1
00:00:05,000 --> 00:01:05,000
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}<font color="yellow">{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs24}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا
مشاهدة طيبة

2
00:01:06,810 --> 00:01:09,810
{\fs45}الحرب مع الجدّ

3
00:01:14,620 --> 00:01:16,660
"عظيم، إنها تقول "مرحبا بكم في الجحيم

4
00:01:19,950 --> 00:01:22,330
مرحباً (في الجحيم) بتلاميذ الصفّ السادس

5
00:01:24,200 --> 00:01:25,500
هذا العام سيكون كريهاً

6
00:01:25,620 --> 00:01:27,120
كيف تعلم؟

7
00:01:30,870 --> 00:01:32,790
 سُحقاً، لكن شيء من هذا القبيل 

8
00:01:34,620 --> 00:01:36,200
أنا أعلم هذا وحسب

9
00:01:40,790 --> 00:01:42,700
العام الماضي كنّا الملوك

10
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
الصف الخامس
لقد تحكّمنا بهذه المدرسة

11
00:01:45,700 --> 00:01:47,660
ما من أحد يحبّنا هذا العام

12
00:01:47,750 --> 00:01:48,950
نعم، هذا صحيح

13
00:01:49,040 --> 00:01:53,250
 أنا لا دخل لي بهذا، أنا بخير
أنا أنمّي شارباً

14
00:01:53,540 --> 00:01:54,830
أنا لا أرى شيئاً  

15
00:01:56,870 --> 00:01:57,870
لا يوجد شيء

16
00:01:58,290 --> 00:02:00,830
لكن أنا أكثر شخص تضرّر 

17
00:02:01,370 --> 00:02:03,080
هل ترون تلك الفتاة؟

18
00:02:03,160 --> 00:02:05,410
سوف تعذبُني في كل فرصة سانحة

19
00:02:05,500 --> 00:02:07,330
مهلاً، أليست تلك هي شقيقتك؟

20
00:02:07,410 --> 00:02:08,410
أجل

21
00:02:09,620 --> 00:02:13,290
على الأقل لديك غرفتك الخاصة
جدّي سلبني غرفتي

22
00:02:13,370 --> 00:02:16,580
ماذا؟ جدّك انتقل معكم؟
متى حدث هذا؟

23
00:02:16,660 --> 00:02:18,910
 بعد مداهمة السوبرماركت

24
00:02:32,370 --> 00:02:34,080
هل أستطيع مساعدتك، سيدي؟

25
00:02:34,160 --> 00:02:35,620
أجل، أريد أن أرى ماريا

26
00:02:35,700 --> 00:02:37,950
 اوه، ماريا ذهبت
لقد غيرنا إلى نظام الصراف الذاتي

27
00:02:38,040 --> 00:02:41,660
أسرع وأكفأ، سوف يعجبك

28
00:02:41,750 --> 00:02:44,410
هل سيكون أرخص إن قمت بكل العمل بنفسي؟

29
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
لدينا عروض خاصة كل يوم، سيّدي

30
00:02:47,330 --> 00:02:48,620
بجدية؟ -
نعم، سيدي -

31
00:02:48,700 --> 00:02:51,160
دعني أمُرّ، أريد الإنصراف -
تفضل، ما من مشكلة -

32
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
صندوق الدفع

33
00:02:54,120 --> 00:02:56,700
<i>   رجاءً اختر سلعة -</i>
أنا أتحدث مع روبوت -

34
00:02:56,790 --> 00:02:58,120
<i>   رجاءً، اختر سلعة  

35
00:02:58,200 --> 00:02:59,620
سوف أفعل

36
00:03:00,450 --> 00:03:02,700
فلنرَ إن كان هذا سينجح

37
00:03:03,450 --> 00:03:04,950
<i>   رجاءً، اختر سلعة  

38
00:03:05,040 --> 00:03:06,250
 أنت تثير أعصابي

39
00:03:06,950 --> 00:03:08,450
<i>   رجاءً، اختر سلعة  

40
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
نعم، نعم

41
00:03:15,750 --> 00:03:18,620
سيدي، سيدي

42
00:03:19,120 --> 00:03:21,870
سيدي، عليك أن تتوقف

43
00:03:24,750 --> 00:03:27,120
إنتظر، سأساعدك على الوقوف -
ساقي، إبتعد عني -

44
00:03:27,200 --> 00:03:28,580
الآن من فضلك، سيدي

45
00:03:28,660 --> 00:03:30,950
إبتعد عني، أنا متقاعد
إبتعد من هنا

46
00:03:31,040 --> 00:03:33,370
أنا أتقن الجودو -
إبتعد عني -

47
00:03:33,410 --> 00:03:35,660
دع الرجل المسكين وشأنه

48
00:03:36,950 --> 00:03:38,620
متجركم فاشل

49
00:03:38,700 --> 00:03:40,500
هل أنت مجنون؟ توقف

50
00:03:41,660 --> 00:03:44,540
اوه حسناً، أن تريد العبث معي

51
00:03:49,200 --> 00:03:52,910
أليس لديكم المزيد؟ هذا يؤلم

52
00:03:58,040 --> 00:04:02,120
هاهي فتاتي الصغيرة
لم يكن عليك المجيء، أنا بخير

53
00:04:02,200 --> 00:04:04,500
ماذا حدث لصندوق البريد؟

54
00:04:04,870 --> 00:04:07,250
 أحمقٌ ما قام بتحطيمه

55
00:04:13,330 --> 00:04:14,370
أوه، تبّاً

56
00:04:14,700 --> 00:04:18,410
أبي، أعدت للقيادة؟ رخصة قيادتك انتهت، أتذكر؟

57
00:04:18,500 --> 00:04:21,080
لم تنتهِ، لقد نسيت تجديدها

58
00:04:21,160 --> 00:04:24,000
ويفترض بي الآن إعادة امتحان القيادة
وهذا شيء غبي

59
00:04:24,040 --> 00:04:27,160
لأنني أقود منذ 50 عاماً
ماذا يفترض بي أن أفعل، أتضور جوعاً؟

60
00:04:27,330 --> 00:04:28,790
سوف أدخل الآن

61
00:04:34,410 --> 00:04:36,330
 لا يمكن أن يستمر هذا الأمر

62
00:04:36,410 --> 00:04:38,830
لا تقلقي، هذا السوق اللعين لن يراني مجدداً

63
00:04:38,910 --> 00:04:41,500
 كلا، لقد عنيت أنني يجب أن أترك كل شيء خلفي

64
00:04:41,580 --> 00:04:44,540
القيادة لساعتين في كل مرة فقط لأطمئن عليك

65
00:04:44,620 --> 00:04:46,450
أنا لم أطلب منك المجيء

66
00:04:46,540 --> 00:04:51,540
كلا، ليس أنت وإنما الشرطة
أبي أريد أن آتي وأكون هنا من أجلك

67
00:04:51,580 --> 00:04:55,370
...ولكن ربما حان الوقت لأفكر بـ

68
00:04:55,450 --> 00:04:59,580
 كلا، لن أنتقل
لقد بنيت هذا المنزل وأعيش فيه إلى آخر أنفاسي

69
00:04:59,660 --> 00:05:03,660
أنت لن تضعيني في دار للمسنين

70
00:05:05,330 --> 00:05:07,160
ما رأيك أن تعيش معنا؟

71
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
هل أنت مجنونة؟ الأقارب مثل الأسماك التي 
تنفث رائحة كريهة بعد ثلاثة أيام، فكرة فظيعة

72
00:05:10,580 --> 00:05:13,660
نحن نقتل أنفسنا
هذا خارج السؤال، آسف

73
00:05:13,750 --> 00:05:14,700
أبي

74
00:05:20,790 --> 00:05:22,580
أنا اشتاق لك كذلك

75
00:05:23,370 --> 00:05:25,870
ولا شيء سيتغير إن تركتيني

76
00:05:25,950 --> 00:05:28,450
أُنتزع من بيتي وأُوضع في بيتك

77
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
يا رجل

78
00:05:35,660 --> 00:05:38,080
ربما نستطيع أن نشتاق لها معاً

79
00:05:38,160 --> 00:05:42,160
أنتٍ ربّما، لكن لا توجد غرفة في بيتك
أين ستضعينني؟

80
00:05:42,250 --> 00:05:44,370
 يسكن معنا؟ كلا مهما كانت الظروف

81
00:05:44,450 --> 00:05:47,870
لا تصعّب الأمور أكثر من ذلك
هذا هو الخيار الوحيد

82
00:05:51,370 --> 00:05:55,080
أبي، إن كان هذا هو الخيار الوحيد 
إذن هو ليس خياراً

83
00:05:55,160 --> 00:05:57,410
الخيار يعني أن تختار بين أكثر من شيء واحد

84
00:05:57,500 --> 00:05:59,660
قرر شيئين، وهذا فقط شيء واحد

85
00:05:59,750 --> 00:06:01,580
إلا إن كان الخيار الآخر أن أسكن في الحديقة

86
00:06:01,660 --> 00:06:03,330
أنام ويأكلني دبٌّ

87
00:06:03,410 --> 00:06:05,080
لا تصنع من هذا الموضوع مأساة

88
00:06:05,160 --> 00:06:07,410
إضافة لذلك، شقيقتاك تتشاركان غرفة

89
00:06:07,500 --> 00:06:09,540
نعم، لقد أخبرتني سارة هذا للتوّ

90
00:06:09,580 --> 00:06:13,660
أنت تعيش في السحاب لأن طريقك طويل

91
00:06:13,750 --> 00:06:15,120
إنتظر لحظة، صهٍ

92
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
صهٍ

93
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
صهٍ

94
00:06:31,410 --> 00:06:33,580
أهلا، لقد عدت -
صهٍ -

95
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
لا يوجد حمّام في العلّية والجد لا يستطيع
تحمّل الصعود

96
00:06:38,580 --> 00:06:41,750
والقبو.... هو القبو

97
00:06:45,120 --> 00:06:46,450
ماذا؟

98
00:06:46,540 --> 00:06:49,290
 حذائي فيه أربطة جديدة

99
00:06:49,370 --> 00:06:51,910
بيتر، هل علينا ان نساعدك لتنتقل؟

100
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
هذه ما تزال غرفتي

101
00:06:54,250 --> 00:06:55,620
ليس لوقتٍ طويل

102
00:06:55,950 --> 00:06:58,700
إنصرفا من هنا، إبتعدا، إبتعدا

103
00:07:00,000 --> 00:07:03,370
بيتر، أعلم أن هذا ليس مثاليّاً ولكننا عائلة

104
00:07:03,450 --> 00:07:06,830
وعلينا أن نضحّي من أجل بعضنا البعض

105
00:07:06,910 --> 00:07:08,910
أحياناً تضحية كبيرة

106
00:07:14,870 --> 00:07:18,250
 إنصِت، أنت لديك مساحة كبيرة أكثر من هذه الغرفة

107
00:07:18,330 --> 00:07:20,450
الآن، العلّية ستكون غرفتك الجديدة

108
00:07:20,540 --> 00:07:24,700
كلا، العلّية مازالت حيث تلقيان بالأشياء وتنسيانها

109
00:07:24,750 --> 00:07:29,330
مقل تلفازنا القديم، أو دراجة التدريب 
التي كان يستعملها أبي

110
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
صحيح

111
00:07:30,750 --> 00:07:36,450
.ماذا؟ أنا أتدرب بها
أنظر إليها كبداية جديدة، حسناً؟

112
00:07:36,540 --> 00:07:39,700
سوف ننظفها بعناية 
وربما نضع بها ورق جدران جميل  

113
00:07:39,750 --> 00:07:42,910
سلاحفك لن تتأذى إن حصلت على منظر افضل

114
00:07:43,120 --> 00:07:46,620
هم يحبونه بهذه الطريقة
 هناك لديك خصوصيتك

115
00:07:46,830 --> 00:07:48,830
هل مازلت تحب هذا يا حبيبي؟

116
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
أجل

117
00:07:54,080 --> 00:07:55,580
جدّي

118
00:07:55,830 --> 00:08:00,080
جدي هنا، جدي هنا
جدي في كل مكان

119
00:08:00,160 --> 00:08:05,200
ما أجمل أن جدي أتى وسيبقى معنا إلى الأبد، مرحباً

120
00:08:05,290 --> 00:08:08,660
 مرحباً 
 وتذكري من فضلك نحن لا نريد أن نزعج الجد

121
00:08:08,750 --> 00:08:10,660
عليه أن يرتاح أولاً

122
00:08:10,750 --> 00:08:13,370
 هناك متّسعٌ من الوقت لتتحدثي معه على العشاء

123
00:08:13,450 --> 00:08:15,370
اوه، أنا لن أكون هنا -
ماذا؟ -

124
00:08:15,450 --> 00:08:16,910
ماذا؟ أنا أدرس مع راسل

125
00:08:17,790 --> 00:08:21,200
الدراسة مازالت تعني الدراسة، أليس كذلك؟
هذه ليس لها معنى آخر باللهجة العامية؟

126
00:08:21,290 --> 00:08:24,540
كلا يا أبي، الدراسة مازالت تعني الدراسة
وأنا أخذت موافقة أمي

127
00:08:27,200 --> 00:08:28,500
جدّي

128
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
جيني

129
00:08:29,660 --> 00:08:31,080
لا تدفعيه

130
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
يا رجل

131
00:08:34,870 --> 00:08:37,080
مرحبا، يا جدي -
مرحبا ، موسيزان ( فأرة) -

132
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
إيد

133
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
آرتي

134
00:08:44,370 --> 00:08:45,790
أين شقيقك؟

135
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
<i>بيتر؟

136
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
<i>بيتر؟

137
00:08:49,290 --> 00:08:50,290
بيتر؟

138
00:08:52,700 --> 00:08:54,410
هيا، دعونا نساعد الجد في حقائبه

139
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
حسناً، ناولنيها -
فليكن -

140
00:08:56,080 --> 00:08:58,540
حسناً، إذن سآخذ الحقيبة

141
00:09:04,580 --> 00:09:06,620
لقد ناداني "آرتي" مجدداً

142
00:09:06,700 --> 00:09:09,870
أرجوك يا آرثر
الأمر ليس سهلاً عليه

143
00:09:17,750 --> 00:09:18,790
مرحباً، جدي

144
00:09:18,870 --> 00:09:23,040
مرحباً، ها أنت ذا، أنظر لحالك

145
00:09:23,950 --> 00:09:27,250
أنظر لحالك
أنت تنمو أسرع من العشب

146
00:09:27,950 --> 00:09:29,750
حذاء رياضيّ انيق

147
00:09:29,830 --> 00:09:32,370
شكراً لك، هل تعجبك غرفتك؟

148
00:09:32,830 --> 00:09:35,580
أجل، تبدو جميلة -
بالتأكيد، لأنها رائعة -

149
00:09:35,790 --> 00:09:38,290
إلى حدٍ بعيد، أجمل غرفة في البيت برمّته

150
00:09:38,370 --> 00:09:42,000
أعلم يا فتى، إسمع 
 أنا لم أرد للأمر أن يحدث بهذه الطريقة

151
00:09:42,790 --> 00:09:45,540
أحياناً عليك أن تضحي من أجل العائلة

152
00:09:45,620 --> 00:09:47,540
أنت محقٌّ، هذا صحيح

153
00:09:47,870 --> 00:09:50,450
أحيانا لا يسألونك حتى

154
00:09:50,540 --> 00:09:52,250
 في الواقع نحن إثنان

155
00:09:52,790 --> 00:09:55,580
اوه، نعم
إنتبه لألواح الأرضية، إنها ليست مستوية

156
00:09:55,660 --> 00:09:57,620
سأنتبه، شكراً لك

157
00:10:01,330 --> 00:10:03,330
سأراك فيما بعد يا جدي

158
00:10:06,790 --> 00:10:09,080
تستطيع أن تأتي لزيارتي في أي وقت

159
00:10:09,160 --> 00:10:11,500
في العلّيّة.... حيث تعجّ بالعناكب والفئران

160
00:10:11,580 --> 00:10:13,750
<i>بيتر -</i>
أنا لم افعل شيئاً -

161
00:10:33,700 --> 00:10:35,160
إذن، هانحن أولاء

162
00:10:39,540 --> 00:10:41,080
لقد تعرضت للسرقة يا صاح

163
00:10:41,160 --> 00:10:42,660
كلا، لقد تعرضت للهجوم

164
00:10:42,750 --> 00:10:45,450
وأسوأ جزء هو أنني لا أستطيع حتى أن أتذمّر

165
00:10:45,500 --> 00:10:47,580
لكنّك تتذمّر كثيراً عن الأمر، بيتر

166
00:10:47,660 --> 00:10:51,200
 أعني أنه في البيت لأنه عجوز وكلنا نحبه

167
00:10:51,290 --> 00:10:53,620
لا يمكنك أن تسمح للعدوّ باحتلال غرفتك

168
00:10:53,700 --> 00:10:55,580
عليك أن تقاوم وتدافع عن حقوقك

169
00:10:55,660 --> 00:10:57,330
أنا ليس لديّ حقوق

170
00:10:57,410 --> 00:11:01,500
 لكل شخصٍ حقوقٌ
...إنها، آه... ليست شيئاً 

171
00:11:01,580 --> 00:11:05,620
يتعلق الأمر بالبحث عن السعادة
هذا هو العُرف

172
00:11:05,910 --> 00:11:08,500
أجل، لكان هذا عظيماً إن كنت أعيش
في أمريكا الشمالية

173
00:11:08,580 --> 00:11:12,500
 لكن يبدو أنها جادّة برلنغتون 153 في كوريا الشمالية

174
00:11:14,370 --> 00:11:16,580
هل علِم والداك هذا عندما اشتريا المنزل؟

175
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
ماذا؟

176
00:11:22,080 --> 00:11:23,950
ما كنت لأتحمّل هذا

177
00:11:24,040 --> 00:11:26,580
كنت لأطالب باستعادة غرفتي وإلا أعلنت الحرب

178
00:11:26,660 --> 00:11:28,330
وإلا ستكون هناك حربٌ؟

179
00:11:28,410 --> 00:11:30,700
هل عليه أن يهاجم جدَّه؟

180
00:11:30,790 --> 00:11:32,700
فقط خِلسةً، بالطبع يا إيمّا

181
00:11:32,790 --> 00:11:37,120
هو لا يستطيع قتاله بالطريقة العادية
لأن جدَّه قوي 

182
00:11:37,200 --> 00:11:41,500
ضخمٌ ومتمرّسٌ، بينما بيتر فقط ضعيف وضئيل، وغبي

183
00:11:41,580 --> 00:11:43,040
أنت صديقٌ سيّء

184
00:11:43,660 --> 00:11:45,200
مرحباً يا ستيفن

185
00:11:46,450 --> 00:11:50,000
أمي تقول عليك أن تنظّف حذاءك بعد التمرين

186
00:11:51,910 --> 00:11:53,870
هذا ليس لطيفاً يا ليزا

187
00:11:53,950 --> 00:11:58,870
شقيقي يعاني من داء "قدم الرياضي، كريهٌ ومعدٍ" 

188
00:11:59,370 --> 00:12:00,910
مُعدٍ؟

189
00:12:01,620 --> 00:12:02,620
وكرِيهٌ؟

190
00:12:02,700 --> 00:12:05,080
ستة أصابع فقط مصابة

191
00:12:05,160 --> 00:12:07,200
هذه أصابعٌ كثيرة يا أخي

192
00:12:22,290 --> 00:12:23,580
مرحبا يا جدي

193
00:12:23,660 --> 00:12:24,950
مرحبا يا حلوتي

194
00:12:25,040 --> 00:12:30,250
هل تريد أن تلعب بشيء؟
"لديّ " سباقات الرنّة

195
00:12:30,330 --> 00:12:35,540
عندي " عالم الكريسمس", عندي " 1-2-3 عصيدة "
"الكريسمس

196
00:12:35,620 --> 00:12:37,830
ربما، لكن ليس الآن، إتفقنا؟

197
00:12:42,750 --> 00:12:47,200
هل تريد مشاهدة فيلم؟
"لديّ " فروستي رجل الثلج

198
00:12:47,290 --> 00:12:50,750
لا أعتقد هذا، حسناً يا فأرتي الصغيرة؟
ربما غداً

199
00:12:50,830 --> 00:12:51,830
حسناً

200
00:12:58,120 --> 00:13:00,000
ما خطب جدّي؟

201
00:13:00,080 --> 00:13:02,120
كيف يعني؟ ماذا حدث؟

202
00:13:02,450 --> 00:13:04,370
هو لا يريد فعل شيء فحسب

203
00:13:04,450 --> 00:13:08,700
هو يحدّ فقط إلى خارج النافذة
ولكن هناك فقط الشجرة الميتة

204
00:13:08,790 --> 00:13:12,620
أبي يريد دائماً قطعها 
لكنه لا يجيد استعمال المنشار الآلي

205
00:13:12,700 --> 00:13:16,120
والدك يستطيع استعمال المنشار الآلي
 بأي وقت يا بزّاقتي، حسناً؟

206
00:13:16,200 --> 00:13:20,950
هو ينتظر فقط موافقة والدتك

207
00:13:21,040 --> 00:13:24,660
لا يوجد خطب بجدّك، هو فقط مُرهق

208
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
ويفكر كثيراً بجدّتك، كل شيء بخير

209
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
حسناً

210
00:13:42,080 --> 00:13:43,450
إبتعد إبتعد

211
00:13:54,660 --> 00:13:56,330
أنا أكره حياتي

212
00:14:20,000 --> 00:14:21,660
اوه، هيا الآن

213
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
آآآخ

214
00:14:45,620 --> 00:14:47,120
<i>إعلان حرب

215
00:14:47,290 --> 00:14:52,580
<i>في سياق الأحداث البشرية عندما يغادر شخص الغرفة

216
00:14:52,660 --> 00:14:58,580
<i>ويسرق من شخص آخر، فلا خيار سوى الحرب

217
00:15:00,120 --> 00:15:04,160
<i>أمهلك 24 ساعة لإعادة ما هو ملكي

218
00:15:04,250 --> 00:15:08,830
<i>... وإلا فلتواجه العواقب
"المحارب السريّ"

219
00:15:12,540 --> 00:15:14,040
خطّ جميل

220
00:15:16,540 --> 00:15:20,790
سيء؟ كلا على الإطلاق
...أنت تعلم أنه تغيير، لذلك

221
00:15:21,750 --> 00:15:23,330
مع من تتحدث؟

222
00:15:23,410 --> 00:15:25,580
آه، مع جيري، سأنتهي قريباً

223
00:15:25,830 --> 00:15:28,040
كلا، أنا أريد ذلك حقاً، لكن لا أستطيع

224
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
أنا عالقٌ هنا نوعاً ما، نعم

225
00:15:30,290 --> 00:15:32,040
مرحباً جيري، سالي هنا

226
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
مهلاً

227
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
هو ليس عالقاً هنا -
ما هذا؟  -

228
00:15:35,160 --> 00:15:37,950
بوسعي إيصاله عندما أقود للعمل، أنصت مجدداً

229
00:15:38,620 --> 00:15:39,910
اراك حينها يا جيري

230
00:15:41,080 --> 00:15:42,790
هل ستكونين الأم الحوامة الآن؟

231
00:15:42,870 --> 00:15:45,330
هل تريدين توضيب شطائر لي مع ملاحظة فيها؟

232
00:15:45,410 --> 00:15:47,910
ملاحظة؟ ربما لن تحب ما أدون فيها

233
00:15:48,000 --> 00:15:50,040
سأقابله في وقت آخر
لا أشعر بالرغبة الآن

234
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
أنت لم ترَ جيري منذ سنوات

235
00:15:52,120 --> 00:15:54,200
الآن تعيش بالقرب، هذا سيكون رائعاً

236
00:15:54,290 --> 00:15:57,450
لا أستطيع ولا أريد، مازال لديّ شيء لأفعله
عليّ أن أعتني به

237
00:15:57,540 --> 00:16:00,830
أعتني بمفاتيح الإنارة في غرفتي
آرتي ركّبها راساً على عقب

238
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
لقد فعلت

239
00:16:02,660 --> 00:16:04,910
تناول طعامك، سنغادر في غضون عشر دقائق

240
00:16:05,040 --> 00:16:06,200
نعم يا أمي

241
00:16:06,290 --> 00:16:08,830
كيف حالك يا جدي؟ هل نمت جيداً؟

242
00:16:08,910 --> 00:16:12,540
نمت مثل المرموط، شكراً لك
ألا توجد جرائد في هذا البيت؟<i>
ملاحظة: المرموط نوع من القوارض التي تنام طول الشتاء

243
00:16:12,620 --> 00:16:14,250
نعم، توجد

244
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
تفضل

245
00:16:17,910 --> 00:16:19,500
لا أستطيع أن أقرأ هذا

246
00:16:19,580 --> 00:16:21,370
أجعله أكبر فقط، هكذا

247
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
اوه، نعم

248
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
...جينـ

249
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
كيف هي مازالت على قيد الحياة؟
إنها لا تأكل شيئاً

250
00:16:28,200 --> 00:16:30,250
لا أعلم، عليك أن تذهب يا بيتر

251
00:16:30,330 --> 00:16:33,540
حسناً، ولا كوابيس؟

252
00:16:33,620 --> 00:16:34,620
كلا

253
00:16:34,700 --> 00:16:35,750
إضطرابات نوم؟

254
00:16:35,830 --> 00:16:37,410
 لدي ثمان كلمات فقط على الشاشة

255
00:16:37,500 --> 00:16:39,040
ألا تريد التحدث معي عن أمرٍ ما؟

256
00:16:39,120 --> 00:16:42,080
الآن اختفى كل شيء
...ماذا عليّ أن أفعل؟ كيف

257
00:16:42,160 --> 00:16:43,250
<i>بيتر، أنا أنتظر

258
00:16:43,330 --> 00:16:47,040
حسناً، إن أردت التحدث فيما بعد
فبوسعنا أن نفعل هذا

259
00:16:52,160 --> 00:16:53,830
إستمتع بالمدرسة

260
00:16:58,370 --> 00:16:59,870
ألم يقل شيئاً عنه؟

261
00:16:59,950 --> 00:17:01,910
ولا كلمة، كان أي أحد ليفهم هذا

262
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
وأنا لا افهمك يا رجل، أعني

263
00:17:04,330 --> 00:17:07,000
أنت فقط دسست الإشعار تحت الباب؟

264
00:17:07,080 --> 00:17:08,910
ربما لم يقرأه بعد

265
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
نعم قرأه، لقد كان على مكتبه

266
00:17:12,080 --> 00:17:14,540
ربما نسي الأمر، هذا يحدث لكبار السنّ

267
00:17:14,620 --> 00:17:16,290
هذا يحدث لك يا ستيف

268
00:17:23,700 --> 00:17:26,330
...يا للهول، حسناً، شيء مثل ذلك

269
00:17:30,750 --> 00:17:33,660
المشكلة أنك فقدت عنصر المفاجأة

270
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
الهجوم يجب أن يكون مفاجئاً

271
00:17:35,330 --> 00:17:38,000
لديك صلصلة فلفل في حقيبة ظهرك -
هو يعلم هذا -

272
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
نعم

273
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
مرحباً، ستيفين

274
00:17:41,370 --> 00:17:42,500
يا إلهي، كلا

275
00:17:42,790 --> 00:17:45,040
أنت تركت مقوّم أسنانك في سيارة والدتك

276
00:17:46,040 --> 00:17:48,790
مازالت بها قطعة شوكولاطة، هذا ماتبدو عليه

277
00:17:49,500 --> 00:17:51,910
على الأقل أتمنى أنها كذلك

278
00:17:52,580 --> 00:17:54,040
أراك فيما بعد

279
00:17:59,120 --> 00:18:01,160
 نعم، إنها قطعة حلوى

280
00:18:02,750 --> 00:18:04,080
هل أنت تحرز تقدماً جيداً يا آرثر؟

281
00:18:04,160 --> 00:18:07,000
عظيم نعم، إن كنت تحب الصناديق الكبيرة

282
00:18:07,830 --> 00:18:09,950
شهرة هذه الشركة مبنية عليهم

283
00:18:11,290 --> 00:18:13,250
نعم، نعم محتمل هذا صحيح

284
00:18:14,040 --> 00:18:16,620
هل أنت متأكد أن هذا هو ملف وولمارت؟

285
00:18:17,120 --> 00:18:20,200
وولمارت؟ لقد ظننت أنه لـ كي مارت

286
00:18:20,250 --> 00:18:21,370
كلا، وولمارت

287
00:18:21,580 --> 00:18:27,370
يا رجل أنا آسف، لدي الكثير مما يشغل بالي الآن

288
00:18:27,540 --> 00:18:30,950
...والد زوجتي انتقل معنا، لذلك

289
00:18:31,040 --> 00:18:34,290
 لا فكرة لديكم كيف لا يعرف الكثير عني

290
00:18:35,120 --> 00:18:38,830
هو يعتقد أنني أشتغل في مجموعة شركات بلا روح

291
00:18:38,910 --> 00:18:42,370
...التي لا تهتم بالهموم والإحتياجات

292
00:18:45,540 --> 00:18:47,250
للعاملين بها...

293
00:18:52,500 --> 00:18:54,040
أرجو ان تستمتع كثيراً

294
00:18:54,120 --> 00:18:56,250
كيف أعود للمنزل؟

295
00:18:56,330 --> 00:19:01,080
حسناً، تستطيع أن تمشي أو أن تأخذ هذا

296
00:19:03,540 --> 00:19:05,080
أنا بالفعل عندي هاتف خليوي

297
00:19:05,160 --> 00:19:10,580
هذا ليس هاتفاً خليوياً
أنا لا أعلم تماماً ماذا يكون، خذ هذا

298
00:19:14,370 --> 00:19:17,160
حسناً، هذه رحلة تسمى (ليفت)

299
00:19:17,250 --> 00:19:20,160
 إن أردت العودة للمنزل فقط اسحب 
وسيأتي شخص لأخذك

300
00:19:20,250 --> 00:19:23,080
أنت لست بحاجة لأي نقود
ليس عليك حتى أن تتحدث مع أي شخص

301
00:19:23,160 --> 00:19:25,750
 أمسح، أمسح فوقه

302
00:19:27,910 --> 00:19:28,910
وداعاً يا ابي

303
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
أجل، نعم

304
00:19:31,080 --> 00:19:32,830
بلغ تحياتي لجيري -
سوف أفعل -

305
00:19:39,580 --> 00:19:44,750
تباً، هل كل هذا لك؟
لقد تحققت كل أحلامك

306
00:19:45,950 --> 00:19:49,660
هل أنت مجنون؟
الرجال لا يستطيعون تحمل ذلك

307
00:19:51,950 --> 00:19:53,950
طاولة البلياردو لوحدها تكلف ستة آلاف

308
00:19:54,040 --> 00:19:55,620
وأنت تلعب بكل هذا

309
00:19:55,700 --> 00:19:57,370
بالطبع بالطبع

310
00:19:57,830 --> 00:20:02,950
 ماذا تريد أن تلعب أولاً؟
بلياردو، رياضة، أم كرة قدم؟

311
00:20:03,370 --> 00:20:04,950
وما هذا الشيء؟

312
00:20:05,040 --> 00:20:08,410
هذه أحادية العجلة، إنها مسلية كثيراً

313
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
وأنت تستطيع قيادة ذلك الشيء؟

314
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
تباً، نعم

315
00:20:14,660 --> 00:20:15,790
هذه بطولة

316
00:20:24,000 --> 00:20:25,660
 يجب أن تراني

317
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
يا للهول

318
00:20:27,500 --> 00:20:31,830
جيري، اوه، لم أعلم أن لديك زائراً

319
00:20:31,910 --> 00:20:33,660
هذا صديقي القديم، إيد

320
00:20:33,750 --> 00:20:35,410
مرحبا إيد، أنا داني

321
00:20:35,500 --> 00:20:37,950
من دواعي سروري -
إذن أنت ذاهب للتنزه؟ -

322
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
أجل

323
00:20:39,120 --> 00:20:42,250
لأن مدلكتي أخبرتني 

324
00:20:42,330 --> 00:20:45,410
أن أمشي 10000 خطوة ثم ستقابلني لتناول قهوة 

325
00:20:45,500 --> 00:20:48,410
وأنت تعلم معنى القهوة

326
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
قهوة؟

327
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
نعم قهوة

328
00:20:54,620 --> 00:20:55,830
صباح الخير سيداتي

329
00:20:55,910 --> 00:20:57,290
بجدية يا صاح؟

330
00:20:57,660 --> 00:20:59,910
سراويل اليوغا هذه تقتلني مجدداً

331
00:20:59,950 --> 00:21:01,200
لماذا تفعل هذا؟

332
00:21:01,290 --> 00:21:02,830
ماذا؟ هن يعتقدن أنني لطيف

333
00:21:02,910 --> 00:21:06,870
نعم مثل، " جميل، العجائز مازالوا يعتقدون
" أن لديهم فرصة

334
00:21:06,950 --> 00:21:08,660
مهلاً، أنا لُقطة جيدة

335
00:21:08,750 --> 00:21:13,160
 عمدي معاش جيد
سنتان أخريان وأستطيع التزلج مجاناً

336
00:21:13,250 --> 00:21:14,370
هل تمارس التزلج؟

337
00:21:14,450 --> 00:21:17,580
كلا، لا افعل
غداً صباحٌ رائع

338
00:21:17,660 --> 00:21:19,500
كيف حالك يا جميلة؟

339
00:21:19,580 --> 00:21:22,620
 نعم رائع، أذكر المعاش بالمرة القادمة

340
00:21:22,700 --> 00:21:24,450
 كما لو كنت تتزلج

341
00:21:24,540 --> 00:21:26,080
إذن كيف حال ابنتك يا إيد؟

342
00:21:26,160 --> 00:21:30,870
بخير، أنا لدي غرفة حفيدي وهو لا يعتقد
أن هذا أمر جيد

343
00:21:31,450 --> 00:21:33,250
اقد أرسل لي هذا بالأمس

344
00:21:36,040 --> 00:21:38,700
<i>...لا غرفة... لا خيار.... لا عاقبة

345
00:21:39,580 --> 00:21:43,080
يا للهول, وبِم أجبت؟

346
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
لا شيء 

347
00:21:44,540 --> 00:21:47,500
هل ستسمح بها؟ -
عليك أن ترد على هذا -

348
00:21:47,580 --> 00:21:50,540
 هذا العدوان يتطلب هجمة مرتدة... سمبر فاي
<i>ملاحظة: سمبر فاي هو شعار البحرية الأمريكية ويعني دائما مخلص

349
00:21:50,620 --> 00:21:52,200
هل كنت في البحرية؟

350
00:21:52,290 --> 00:21:54,330
...ليس أنا، فقط أعني

351
00:21:54,410 --> 00:21:57,160
إنه طفل
 لقد اعتاد على ذلك، وأنا كذلك

352
00:21:57,250 --> 00:22:00,450
أنا جدُّه لذلك لن يفعل أي شيء

353
00:22:00,540 --> 00:22:02,200
هل أنت مجنون؟
يجب أن تفعل شيئاً ما

354
00:22:46,450 --> 00:22:51,040
<i> "لصوص المنازل فقدوا الحق في النوم براحة ليلا"

355
00:23:02,290 --> 00:23:05,040
بيتر؟ مرحباً بيتر

356
00:23:05,910 --> 00:23:08,580
جدي، هل هذا أنت؟

357
00:23:08,660 --> 00:23:11,950
نعم هذا أنا وأنت تعلم هذا
هل تعلم ماهو الوقت الآن؟

358
00:23:13,700 --> 00:23:14,750
وقت النوم؟

359
00:23:14,830 --> 00:23:17,950
إنه منتصف الليل، هيا، هذا ليس مضحكاً
أنا لا أحب هذا

360
00:23:18,080 --> 00:23:21,120
إن كان شخص يعبث معي
حتى لو كان حفيدي

361
00:23:21,250 --> 00:23:25,540
هذا ليس مقلباً، إنها الحرب

362
00:23:26,750 --> 00:23:28,870
أنت لا تشن حرباً ضد عائلتك

363
00:23:28,950 --> 00:23:31,000
بل ضد العدوّ، وأنا لست عدوَّك

364
00:23:31,080 --> 00:23:34,910
لديك إعلاني للحرب
لماذا لم تقل شيئاً؟

365
00:23:35,000 --> 00:23:36,700
لأنني كنت أتمنى أنها مزحة

366
00:23:36,790 --> 00:23:40,870
هذه ليست مزحة
أنت أخذت مني شيئاً وأريد استرداده

367
00:23:40,950 --> 00:23:43,750
حسناً، عُد للنوم، لقد فهمت هذا

368
00:23:44,790 --> 00:23:46,700
لكن الآن انتهى الأمر

369
00:23:48,410 --> 00:23:51,660
 حسناً، اراك غداً صباحاً، قريباً

370
00:23:54,450 --> 00:23:57,620
جدي، أنا أحبك

371
00:23:58,370 --> 00:24:00,040
أنا كذلك أحبك

372
00:24:04,000 --> 00:24:05,540
لكن الحرب مستمرّة

373
00:24:17,080 --> 00:24:18,290
مرحباً جدي

374
00:24:18,830 --> 00:24:20,620
مرحبا، جيني -
هل أستطيع الدخول؟ -

375
00:24:20,700 --> 00:24:22,040
بالتأكيد، لِم لا؟

376
00:24:22,120 --> 00:24:23,950
لأنني لم يُسمح لي بالبقاء مع بيتر

377
00:24:24,040 --> 00:24:26,540
 أنا دائماً أتسلل عندما لا يكون بالجوار

378
00:24:26,580 --> 00:24:28,000
هيا ادخلي

379
00:24:31,200 --> 00:24:32,540
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

380
00:24:32,620 --> 00:24:35,790
 لا شيء، أنا فقط يدفعني الفضول

381
00:24:37,000 --> 00:24:38,790
هل تعلم أن ذكرى ميلادي باتت قريبة؟

382
00:24:38,870 --> 00:24:39,910
نعم أعلم

383
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
حسناً، لقد أردت التأكد فحسب

384
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
ما هذا؟

385
00:24:47,040 --> 00:24:48,410
هذه قطع مرمر

386
00:24:49,000 --> 00:24:50,290
هل أستطيع أخذ واحدة؟

387
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
بالتأكيد، لكن عديني أن تعتني بها
إنها مميزة

388
00:24:54,580 --> 00:24:56,250
 أنت لستِ سحرية

389
00:24:56,370 --> 00:25:00,660
الناس يقولون دوماً أن الأشياء سحرية وهم ليسوا كذلك

390
00:25:00,750 --> 00:25:03,200
كلا، لم أقل أنها سحرية

391
00:25:03,290 --> 00:25:05,750
لكنها مميزة، تعالي هنا

392
00:25:08,830 --> 00:25:11,120
هل تعلمين أن جدك كان يبني المنازل؟

393
00:25:11,200 --> 00:25:12,870
نعم، قبل أن أولد

394
00:25:12,950 --> 00:25:15,410
هذا صحيح، لم تكوني ولدت بعد

395
00:25:15,500 --> 00:25:17,950
لكن إن كنت تبنين منزلاً
فدائما تبدئين بالحفر أولاً

396
00:25:18,500 --> 00:25:21,160
ولسببٍ ما، غالبا تجدين مرمراً

397
00:25:21,250 --> 00:25:24,080
لآنه يتدحرج في كل مكان ويضيع بسهولة

398
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
ومع كل حفرة بناء حفرتها تقريباً

399
00:25:27,120 --> 00:25:29,660
عثرت على قطعة مرمر أو اثنتين
خمّني ماذا فعلت

400
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
ماذا؟

401
00:25:30,830 --> 00:25:33,000
جمعتها، والآن إن قمتِ بعدّ هذه الرخامات

402
00:25:33,040 --> 00:25:35,200
فستعلمين كم منزلاً بنيته

403
00:25:35,290 --> 00:25:37,290
هذه منازل كثيرة

404
00:25:37,370 --> 00:25:39,250
لقد عملت لوقت طويل

405
00:25:39,330 --> 00:25:41,120
لماذا لم تعد تعمل الآن؟

406
00:25:41,200 --> 00:25:43,330
لأنني تقاعدت الآن

407
00:25:43,410 --> 00:25:44,830
ماهو التقاعد؟

408
00:25:44,910 --> 00:25:48,410
إنه عندما تتوقفين عن العمل 
وتستطيعين فعل اشياء أخرى

409
00:25:48,910 --> 00:25:51,080
جدتك وأنا كانت لدينا خطط كثيرة

410
00:25:51,120 --> 00:25:54,200
لكن أحيانا لا تسير الأمور كما تشتهين

411
00:25:55,870 --> 00:25:57,750
هل استطيع أخذ قطعة رخام الآن؟

412
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
أجل

413
00:26:09,250 --> 00:26:10,910
إحترسي يا فأرتي الصغيرة، إحترسي

414
00:26:23,620 --> 00:26:25,330
هل أنت بخير يا جدي؟

415
00:26:25,450 --> 00:26:29,080
نعم نعم، أنا أرتاح قليلا بالأسفل فقط

416
00:26:30,790 --> 00:26:32,660
هل مازلت استطيع الحصول على رخامة؟

417
00:26:32,750 --> 00:26:34,160
خذي ما تشائين

418
00:26:39,620 --> 00:26:44,000
اوه، لا لا لا

419
00:26:46,580 --> 00:26:48,830
ماهي تلك الضوضاء بالأعلى؟

420
00:26:49,620 --> 00:26:51,950
جدي فقد قطع رخامه

421
00:27:13,410 --> 00:27:16,080
<i>تعال إلى غرفتي حالاً

422
00:27:18,370 --> 00:27:22,200
هل أردت رؤيتي؟ -
أجل أدخل، أغلق الباب -

423
00:27:26,120 --> 00:27:27,370
إجلس

424
00:27:29,620 --> 00:27:33,290
إذن أنت تعرف المرطبان الذي فيه قطع رخامي؟

425
00:27:33,370 --> 00:27:36,250
لا، كيف أعرف ماذا لديك هناك في غرفتك؟

426
00:27:36,330 --> 00:27:39,200
التي كانت لي...

427
00:27:39,290 --> 00:27:43,040
جيد، هذا مضحك، مضحك جداً في الواقع

428
00:27:43,120 --> 00:27:47,620
 الجميع يحبون أصحاب المقالب
لقد ظننت أننا انتهينا

429
00:27:47,950 --> 00:27:50,040
فقط أخبر ابي وأمي

430
00:27:50,120 --> 00:27:52,200
أنك تريد مبادلة غرفتك معي
وعندها سينتهي كل شيء

431
00:27:52,290 --> 00:27:55,870
هل حقاً تريد الحرب؟
لأنني سأشترك بها

432
00:27:55,950 --> 00:27:57,790
إنها ليست مثل ألعاب الفيديو

433
00:27:57,870 --> 00:27:59,540
حتى لو فزت فسيتأذّى الآخرون

434
00:27:59,620 --> 00:28:01,080
أنا أريد ماهو لي وحسب

435
00:28:01,160 --> 00:28:02,540
وهل تلعب بالنار؟

436
00:28:02,620 --> 00:28:03,950
أنا لا ألعب

437
00:28:04,040 --> 00:28:08,660
حسناً، وما هي القواعد؟

438
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
ماذا؟

439
00:28:10,580 --> 00:28:15,000
نحن بحاجة إلى قواعد بما هو مسموح وما هو ممنوع

440
00:28:15,450 --> 00:28:18,410
لا توجد قواعد في الحرب -
اوه، نعم, وماذا لو كانت توجد؟ -

441
00:28:20,120 --> 00:28:23,660
ال<i>قاعدة الأولى، لا أضرار جانبية</i> 

442
00:28:23,750 --> 00:28:27,330
<i>بالمدنيين أو ممتلكاتهم 

443
00:28:27,410 --> 00:28:30,750
هذا يعني ألا تعرض والديك أو شقيقاتك للخطر

444
00:28:30,830 --> 00:28:31,950
موافق

445
00:28:32,790 --> 00:28:34,580
<i>القاعدة الثانية، لا تتكلم عن اتلأمر

446
00:28:34,660 --> 00:28:35,950
قواعد السلوك

447
00:28:36,040 --> 00:28:41,290
هذه يدي بيدك، فقط بيننا
لا أحد يخون الآخرر 

448
00:28:41,620 --> 00:28:42,750
موافق

449
00:28:43,370 --> 00:28:44,870
حسناً، وقّع

450
00:28:57,700 --> 00:29:01,410
حسناً، أمنيتك ستتحقق أيها المحارب السري

451
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
حسناً أيها الجندي العجوز

452
00:29:09,160 --> 00:29:11,950
من الآن، خذ حذرك

453
00:29:17,660 --> 00:29:23,330
<i>الغابة، كبيرها وصغيرها، غريب ويعيش هنا

454
00:29:23,410 --> 00:29:29,790
<i>حيوانات غريبة في نفس المكان ونفس الوقت
جنباً إلى جنب 

455
00:29:30,870 --> 00:29:37,410
<i>اللعبة تُدعى: البقاء
الإستخدام، إما أن تأكل أو تؤكل

456
00:29:37,870 --> 00:29:41,370
<i>الذين يهاجمون أولا ينالون  

457
00:29:41,450 --> 00:29:45,830
<i>يوما ممتعاً آخر
أولئك الذين ينامون سوف يؤكلون

458
00:30:35,750 --> 00:30:38,370
حسناً حسناً

459
00:31:01,910 --> 00:31:03,910
ما نوع هذا الشيء؟

460
00:31:07,370 --> 00:31:10,120
<i> رغوة تركيب سريعة الجفاف

461
00:31:10,200 --> 00:31:14,370
سوف أقتله
...لا تعبث معي أيها الصغير

462
00:31:16,790 --> 00:31:18,410
هل تظن نفسك ذكياً؟

463
00:31:18,500 --> 00:31:21,870
إذن قمت بالحسابات بدون المالك يا صديقي 

464
00:31:22,330 --> 00:31:24,580
<i>ستكون نادماً على هذا، أعدك

465
00:31:27,370 --> 00:31:29,620
هل تظن نفسك ذكياً؟ أنت لم تقترب حتى

466
00:31:41,330 --> 00:31:43,250
لا أحد سيعلم

467
00:31:43,410 --> 00:31:45,540
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

468
00:31:51,000 --> 00:31:53,160
أنت تبلي جيداً يا جدي

469
00:31:53,620 --> 00:31:56,580
أشكرك يا فأرتي الصغيرة
أنت معلمة جيدة

470
00:31:57,160 --> 00:31:58,950
لماذا وجهك شديد الحمرة؟

471
00:31:59,160 --> 00:32:00,580
لا أعلم

472
00:32:01,200 --> 00:32:04,540
ربما لدي حساسية من شيء في هذا البيت

473
00:32:05,080 --> 00:32:07,120
حسناً سأكون في كريم الحلاقة إذن 

474
00:32:07,200 --> 00:32:08,580
أعني... المدرسة

475
00:32:09,040 --> 00:32:12,000
 آه بيتر، هل تلك حافظة أوراقك؟

476
00:32:13,620 --> 00:32:14,620
نعم، شكراً لك

477
00:32:17,870 --> 00:32:20,950
استمتع بوقتك في المدرسة، أحبك

478
00:32:28,200 --> 00:32:31,410
مرحبا بيتي، كيف حال حربك الغير ضرورية؟

479
00:32:31,500 --> 00:32:35,410
ليست جيدة، لقد كنت مستيقظاً طوال الليل
لم أستطع النوم

480
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
 لديك إسهال؟

481
00:32:36,580 --> 00:32:39,700
ماذا؟ كلا، إنه جدي

482
00:32:39,790 --> 00:32:41,410
جدك لديه إسهال؟

483
00:32:41,500 --> 00:32:44,450
كلا، لا يوجد إسهال

484
00:32:46,040 --> 00:32:50,200
لقد فعلت كل شيء قلته لي
ونلت منه عدة مرات أيضاً

485
00:32:50,290 --> 00:32:52,910
هذا الصباح وضعت صلصة حارة في قهوته

486
00:32:53,000 --> 00:32:54,370
حتى الآن لم يحدث شيء

487
00:33:07,250 --> 00:33:09,790
يا صديقي، جدك يعقوم بالعمليات النفسية

488
00:33:09,870 --> 00:33:11,790
الحرب النفسية 

489
00:33:11,830 --> 00:33:14,370
أو هو ناضج وحسب

490
00:33:14,450 --> 00:33:17,040
بيتر، عندما تشبع من الدردشة

491
00:33:17,120 --> 00:33:20,120
فربما ستريد منا أن نقرأ مقالتك عن العطلة الصيفية

492
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
نعم أكيد

493
00:33:24,620 --> 00:33:26,660
عطلتي الصيفية
بقلم: بيتر ديكر

494
00:33:26,750 --> 00:33:29,580
هذه العطلة الصيفية كانت أفضل عطلة

495
00:33:29,660 --> 00:33:31,830
 لقد قدت الدراجة كثيرا ولم أستحم بعدها

496
00:33:31,910 --> 00:33:34,370
حتى صارت رائحتي مثل رائحة مؤخرة قرد

497
00:33:36,580 --> 00:33:38,870
من فضلك تابع القراءة يا بيتر، إستمرّ

498
00:33:39,200 --> 00:33:40,700
...لا أريد، هذه ليست لي

499
00:33:40,790 --> 00:33:41,790
إقرأ

500
00:33:43,910 --> 00:33:50,290
لقد تعلمت كيف أحبس غازات بطني في كيس

501
00:33:52,700 --> 00:33:54,330
أنا لم أكتب هذا

502
00:33:54,410 --> 00:33:57,790
إجلس مرة أخرى
سوف نتحدث بعد الحصة

503
00:34:02,950 --> 00:34:03,950
عمليات نفسية

504
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
هاوٍ

505
00:34:42,580 --> 00:34:44,000
ماذا يحدث هنا؟

506
00:34:44,120 --> 00:34:47,000
...لا شيء، لا شيء مطلقاً، نحن فقط

507
00:34:47,200 --> 00:34:49,790
لقد أحضرت لها بعض تمارين مفردات اللغة

508
00:34:49,870 --> 00:34:50,870
حقاً؟

509
00:34:50,950 --> 00:34:51,950
مفردات

510
00:34:52,040 --> 00:34:56,580
راسل، أخرج
ميا، إبقي هنا

511
00:34:57,540 --> 00:34:59,660
ماذا عن القاعدة التي تقول

512
00:34:59,700 --> 00:35:01,830
غير مسموح بدخول الفتيان عندما لا نكون هنا؟

513
00:35:01,910 --> 00:35:04,910
يا إلهي، أمي، لا ترهقي تفكيرك
نحن لم نفعل شيئاً

514
00:35:05,000 --> 00:35:06,910
لقد كنت في سنك كذلك -
أنت -

515
00:35:06,950 --> 00:35:08,870
لا استطيع التخيل -
اوه، كلا -

516
00:35:08,950 --> 00:35:10,950
كلا أنت بالفعل -
ماذا؟ -

517
00:35:11,040 --> 00:35:12,410
...أنت لتوك

518
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
قوليها

519
00:35:15,200 --> 00:35:18,700
تمارين المفردات حقاً تؤتي ثمارها يا حبيبتي 

520
00:35:41,700 --> 00:35:42,830
...ما هذا

521
00:35:52,410 --> 00:35:54,660
حسناً، أنت بدأت ايها الطفل

522
00:35:56,250 --> 00:35:57,790
لقد نال مني تماماً

523
00:36:01,540 --> 00:36:03,830
لقد نلت منه
شريط في نهاية الباب

524
00:36:03,910 --> 00:36:06,330
كأنني لن أشم رائحة شيء
من مسافة مائة متر 

525
00:36:06,410 --> 00:36:08,080
مبتدئ -
شريط لاصق في نهاية الباب  -

526
00:36:08,160 --> 00:36:10,120
حقاً لن يكون الأمر أكثر غباءً من هذا

527
00:36:10,160 --> 00:36:11,660
تراجع للخلف، ساضرب الكرة

528
00:36:11,750 --> 00:36:13,200
نعم لقد تراجعت لتوي

529
00:36:23,540 --> 00:36:25,080
دعونا نتجاوز الحفرة

530
00:36:25,160 --> 00:36:26,450
فكرة جيدة -
نعم -

531
00:36:30,790 --> 00:36:33,790
أنا أتساءل كيف يبلي جدي مع الغولف

532
00:36:34,580 --> 00:36:35,700
حذائي

533
00:36:38,950 --> 00:36:43,040
يا صاح، أعتقد أن جدك لابد أن يكون نينجا

534
00:36:43,660 --> 00:36:44,790
حذائي

535
00:37:03,790 --> 00:37:04,910
أول مرة؟

536
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
لبؤسي، كلا

537
00:37:07,790 --> 00:37:09,700
من أنت؟ جاسوس أو ما شابه؟

538
00:37:09,790 --> 00:37:12,410
كلا، أنا فقط أحاول أن أفوق حفيدي ذكاءً

539
00:37:12,500 --> 00:37:14,540
نحن في خِضمّ حربٍ من أجل غرفته

540
00:37:14,620 --> 00:37:16,790
...لقد انتقلت فقط مع ابنتي

541
00:37:16,870 --> 00:37:20,160
كلا، لا تقل شيئاً
لا أحد سيجبرني على أن أنُمّ عنك

542
00:37:20,910 --> 00:37:22,040
لقد صمتُّ 

543
00:37:23,540 --> 00:37:24,750
سأساعدك

544
00:37:24,830 --> 00:37:26,660
إعطيني محاولةً أخيرة

545
00:37:28,750 --> 00:37:33,080
أنا أحمق... ماهو الخطأ الذي أكرره؟

546
00:37:33,160 --> 00:37:36,080
اوه لا لا، عليك أن تفعلها بنفسك وإلا لن تتعلم

547
00:37:36,160 --> 00:37:37,910
هل تحبين هذا؟

548
00:37:41,410 --> 00:37:43,080
حسناً، هاقد رأيت، الأمر على ما يرام

549
00:37:45,750 --> 00:37:48,450
<i>...السيارات مثل هذه الفولس فاغن من سنة 1974

550
00:37:48,540 --> 00:37:49,910
نحن كان لدينا مثلها أيضاً

551
00:37:50,160 --> 00:37:52,410
جهاز تعشيق التروس كان محطماً
وقمنا باستبداله

552
00:37:52,500 --> 00:37:55,370
أعلم، لقد وضعتِ دولاب الموازنة على إصبع قدمي

553
00:37:55,450 --> 00:37:58,540
لألقي اللوم عليهم
أنا لم أكن دائماَ الإبن الذي أردته

554
00:37:58,620 --> 00:38:01,000
...ألا نريد مشاهدة شيء آخر؟ ربما

555
00:38:01,160 --> 00:38:02,330
نتفليكس؟

556
00:38:02,700 --> 00:38:04,000
قناة الطقس؟

557
00:38:04,450 --> 00:38:05,790
التسوّق المنزلي

558
00:38:06,620 --> 00:38:08,040
من فضلك "the Grinch" اوه، نعم

559
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
فكرة رائعة

560
00:38:09,200 --> 00:38:11,120
مرحباً، أنا ذاهبة إلى سكايلر

561
00:38:11,200 --> 00:38:12,910
ماذا؟ الآن؟

562
00:38:13,410 --> 00:38:15,040
نعم للدراسة

563
00:38:15,410 --> 00:38:18,450
أنت تريدين مني الذهاب لكليّة جيدة، أليس كذلك؟

564
00:38:20,410 --> 00:38:21,580
حسناً، أراكم لاحقاً

565
00:38:22,950 --> 00:38:25,750
هي ذاهبة لرؤية راسل، أنا أعلم هذا

566
00:38:27,080 --> 00:38:29,370
ماذا؟ -
هذا ليس شأني -

567
00:38:29,450 --> 00:38:30,950
قلها قبل أن تختنق بها

568
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
حسناً

569
00:38:32,830 --> 00:38:35,080
فقط لا تتشاجري معها بشأن خليلها

570
00:38:35,160 --> 00:38:37,290
معك أنتِ تطلب مني الأمر عامين

571
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
نعم، عندما بدأت تواعدين آرتي

572
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
أنا لا أعلم شيئاً عن هذا

573
00:38:42,160 --> 00:38:43,370
لكني أعلم، لقد كان فظيعاً

574
00:38:43,450 --> 00:38:45,330
لقد كنت دائماً بالبيت

575
00:38:45,410 --> 00:38:49,200
نعم، كنتِ بالبيت تتحدثين مع والدتك
أنتِ لم تأتي لي على الإطلاق

576
00:38:51,040 --> 00:38:52,580
حقاً؟ -
أجل -

577
00:38:53,450 --> 00:38:55,250
أعذرني -
كلا، لا بأس، لقد كان خطئي -

578
00:38:55,330 --> 00:38:58,120
لقد ظننت أنه ليس مناسباً لك إلى أن تأكدت

579
00:38:58,200 --> 00:39:01,750
تلك لم تكن هي المسألة
أنتِ قلتِ أنه كان جيداً بما يكفي بالنسبة لك

580
00:39:02,200 --> 00:39:04,700
لكنّكما الآن تتفاهمان جيداً

581
00:39:04,790 --> 00:39:06,540
لأنني أجبر نفسي على التفاهم معه

582
00:39:06,620 --> 00:39:09,120
لكنني دائماً أفتقد ذلك العامين

583
00:39:09,750 --> 00:39:12,950
يا للهول، نعم، شكراً جزيلاً لك، إيد

584
00:39:13,040 --> 00:39:16,620
لقد أتيت لأتصالح معك
أعني، هذا مهم جداً

585
00:39:16,910 --> 00:39:19,040
...لكن بالنسبة إلى حياتك المهنية

586
00:39:19,330 --> 00:39:21,500
!ماذا؟ أبي

587
00:39:22,080 --> 00:39:25,450
لا شيء ضد آرتي
لكنني فقط أعتقد أن الناس الذين يتخلون عن أحلامهم

588
00:39:25,540 --> 00:39:29,160
ويرضون بالقليل، لن يكونوا سعداء

589
00:39:29,410 --> 00:39:34,000
حقاً، حسناً، أنا أعتقد
أن نفس أولئك الناس يريدون دخلاً مضموناً

590
00:39:34,120 --> 00:39:39,370
وبالتالي يمكنهم استضافة والدي زوجاتهم المسنين

591
00:39:39,450 --> 00:39:45,660
واسمي هو آرثر
هيا يا عصفورتي حان وقت النوم، تحركي

592
00:39:45,750 --> 00:39:47,040
طابت ليلتك يا فأرتي الصغيرة

593
00:39:47,330 --> 00:39:48,950
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

594
00:39:50,500 --> 00:39:53,160
لقد أحسنت صنعاً مجدداً

595
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
آسف

596
00:40:04,500 --> 00:40:07,040
لا أستطيع إعادة تركيب أي شيء
لقد أخفى البراغي

597
00:40:07,120 --> 00:40:09,950
الآن يجب أن أنام على الأرض

598
00:40:10,040 --> 00:40:11,620
<i>هذا مضحك حقاً

599
00:40:11,700 --> 00:40:12,790
نعم، هاها

600
00:40:12,870 --> 00:40:16,370
<i>يا صاح، عليك أن تقرَ بأنك لست ذكياً مثل جدك

601
00:40:16,830 --> 00:40:18,700
<i>بيلي، ثعبانٌ شرير

602
00:40:19,120 --> 00:40:19,870
<i>شكراً لك

603
00:40:19,950 --> 00:40:23,080
<i>ستيفين، الكلب كان يمضغ سروالك الداخلي مجدداً

604
00:40:23,750 --> 00:40:25,410
<i>هذا ليس لي

605
00:40:25,500 --> 00:40:29,290
<i>حقاً ليس لك؟ "كابتن ستيف" إنه مكتوب على الحزام

606
00:40:29,370 --> 00:40:31,040
<i>أخرجي

607
00:40:31,370 --> 00:40:32,620
<i>كابتن ستيف

608
00:40:41,870 --> 00:40:43,540
ها أنت ترى، إنه سهل جداً

609
00:40:43,620 --> 00:40:45,450
أجل، أشكرك يا طفلتي

610
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
والآن اذهبي، لقد ساعدتِني كثيراً

611
00:40:55,410 --> 00:40:57,580
حسناً، من قالها؟

612
00:40:59,000 --> 00:41:01,830
<i>أعلم أنك تستطيع يا بيتر -</i>
إذن ماذا؟ -

613
00:41:01,910 --> 00:41:05,000
<i>بوسعك أن تستعمل بعضاً من قوتك العقلية التي تهدرها

614
00:41:05,080 --> 00:41:08,870
<i>بافتعال مقالب غبية لجدّك لتتخلص من 
درجة 4 في الرياضيات

615
00:41:08,950 --> 00:41:12,160
من يأبه للرياضيات؟ هذه هي الحياة الحقيقية

616
00:41:12,290 --> 00:41:15,250
<i>...هذا ما يقوله من يبني قلعة واقعية في لعبة فيديو

617
00:41:15,330 --> 00:41:18,830
بيترسبرغ ليست قلعة، إنه قصر

618
00:41:18,910 --> 00:41:22,250
وبعد ثلاث سنوات من العمل على بنائها
ستكون رائعة عندما تكتمل

619
00:41:23,290 --> 00:41:24,330
إستمر بالحُلُم

620
00:41:31,540 --> 00:41:33,620
آه، لا، اوه

621
00:41:35,580 --> 00:41:38,580
وبعدها سأرى إن كان النور مضاءً مجدداً

622
00:41:39,160 --> 00:41:41,450
لا لا لا

623
00:41:41,540 --> 00:41:42,910
كل مبتدئ يعلم هذا

624
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
ما كان ذلك؟

625
00:42:01,620 --> 00:42:04,410
<i>كعكات الجدّ

626
00:42:20,120 --> 00:42:21,540
هل هم معك؟

627
00:42:21,620 --> 00:42:23,080
هل لديك المال؟

628
00:42:27,580 --> 00:42:29,120
لست بحاجة للعدّ

629
00:42:29,200 --> 00:42:31,660
أعلم يا بيتر، أنا أثق بك

630
00:42:54,580 --> 00:42:56,160
هذا ليس مضحكاً يا بيتر

631
00:42:57,370 --> 00:43:00,500
لا تؤذني، وبالتالي لن أؤذيك

632
00:43:00,830 --> 00:43:03,910
تستطيع أن  تفعل ما تشاء، فقط لا تعضّني

633
00:43:04,120 --> 00:43:07,790
أتعلم ماذا، أنا سأخرج من هنا وحسب

634
00:43:14,040 --> 00:43:16,500
لا عليك يا إيدي

635
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
إبق بعيداً، إبق بعيداً، إبق بعيداً

636
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
ما هذا؟

637
00:44:12,000 --> 00:44:13,370
قيد طوارئ

638
00:44:14,040 --> 00:44:17,040
ماذا؟ مثل الذي في الإعلانات؟

639
00:44:17,120 --> 00:44:22,660
تريدين مني ارتداء هذا؟ هذا غير مقبول
مستحيل، أنا أفضل أن أموت

640
00:44:22,830 --> 00:44:27,580
تعلم أن بإمكانك ارتداؤه تحت القميص
ولن يرى أحد أي شيء

641
00:44:27,700 --> 00:44:28,700
هذا رائع

642
00:44:28,790 --> 00:44:31,620
أبي، إن كنت لا تريد ارتداؤه من أجلك فارتدِه من أجلي

643
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
لكنني لا أحتاجه -
حقاً لا تحتاج؟ -

644
00:44:34,580 --> 00:44:36,000
إن قلت لك

645
00:44:36,080 --> 00:44:41,080
لأن آرثر أرادك ألا تتصرف بطريقة غريبة

646
00:44:41,160 --> 00:44:42,160
اوه، حقاً؟

647
00:44:42,250 --> 00:44:45,330
"لعلمك أنا لم أقل "غريبة

648
00:44:45,410 --> 00:44:47,750
لقد قلت مشوشاً للغاية

649
00:44:48,580 --> 00:44:49,580
!مشوش

650
00:44:49,660 --> 00:44:52,120
أبي، من الصعب أن نصدق أننا قلقان

651
00:44:52,200 --> 00:44:54,660
من احتمال أنك لا تحتاج لاستعماله

652
00:44:54,750 --> 00:44:56,620
هذا صحيح، لأنني لن أرتديه أبداً

653
00:44:56,700 --> 00:45:00,000
أبي، هذا فقط ليبقيني مطمئنة أنك

654
00:45:00,080 --> 00:45:03,660
ستحصل على المساعدة عندما تحتاجها
فقط اضغط على زرّ

655
00:45:08,160 --> 00:45:09,160
على الرحب والسعة

656
00:45:09,950 --> 00:45:10,950
على الرحب والسعة

657
00:45:25,080 --> 00:45:26,750
قلادة جميلة يا جدّي

658
00:45:27,200 --> 00:45:29,000
كنت حذراً يا صديقي

659
00:46:24,870 --> 00:46:26,750
وهكذا كيف وجدته؟

660
00:46:27,250 --> 00:46:31,660
نعم، لم أستطع التواصل معه 
على النت وشعرت بالقلق

661
00:46:32,160 --> 00:46:36,250
عمل حياتي صار ركاماً

662
00:46:36,410 --> 00:46:38,370
هذه مجرد كومة من الركام

663
00:46:38,450 --> 00:46:40,620
لقد دمّر بيترسبرغ

664
00:46:41,250 --> 00:46:43,830
لقد بنيتها لأكثر من ثلث حياتي

665
00:46:43,910 --> 00:46:46,450
أإقول على وجه التحديد
  اثني عشر هي بالتحديد 25 في المائة

666
00:46:46,540 --> 00:46:48,910
هذه أقل من ثلث حياتك

667
00:46:50,540 --> 00:46:51,540
هذا هو الأمر

668
00:46:52,830 --> 00:46:53,870
كل شيء سيكون على ما يرام

669
00:47:28,120 --> 00:47:30,540
<i>بيتر: علينا أن نتحدث -</i>
لقد كنت محقاً يا حبيبي -

670
00:47:30,620 --> 00:47:32,950
الصغير يعود إلى رشده

671
00:47:33,120 --> 00:47:36,040
هل تعدان أن تستعملا الكلمات فقط؟

672
00:47:36,080 --> 00:47:37,450
أعدك

673
00:47:37,910 --> 00:47:39,620
لماذا علينا أن نفعل هذا؟

674
00:47:39,700 --> 00:47:43,200
عندما تبدأ محادثات سلام فأنت 
بحاجة إلى وسيط محايد

675
00:47:43,290 --> 00:47:45,580
من ناحية أخرى يمنع الصياح حول نقطة ما

676
00:47:45,660 --> 00:47:46,700
هذا غباء

677
00:47:46,790 --> 00:47:48,950
لقد تطلب الأمر مني خمس دقائق

678
00:47:49,040 --> 00:47:51,250
لأجلس على الكرسي، أنا لن أنهض مجدداً

679
00:47:51,370 --> 00:47:54,540
لقد وعد جدي، الآن يجب عليك أن تعِد

680
00:47:54,950 --> 00:47:57,620
حسناً جيد، أنا أعدك

681
00:47:57,700 --> 00:48:00,500
حسناً، إذن أعمال العنف ستزداد شراسة

682
00:48:00,580 --> 00:48:03,250
والتحرك بغير ما يتوقعه أي شخص

683
00:48:03,330 --> 00:48:05,750
يجب عليك ألا تعبث بكمبيوتر شخص آخر

684
00:48:05,830 --> 00:48:07,040
هذا ليس لطيفاً

685
00:48:07,120 --> 00:48:08,790
كل شيء مسموح به في الحرب أيها الطفل

686
00:48:08,870 --> 00:48:11,450
حرب؟ أريد فقط استعادة غرفتي

687
00:48:11,540 --> 00:48:12,660
لا تصرخ

688
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
أنا لا أفعل هذا بتاتاً، هو يصرخ

689
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
إعتذر من جدّك

690
00:48:16,700 --> 00:48:17,910
كلا، دعيه وشأنه يا فأرتي الصغيرة

691
00:48:18,000 --> 00:48:20,830
أحبك يا جدي -
أحبك أيضاً -

692
00:48:20,910 --> 00:48:22,660
توقفا -
عن أي شيء؟ -

693
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
ما الذي يحدث هنا؟
لا شيء يحدث هنا  -

694
00:48:24,580 --> 00:48:26,040
عليك أن تكوني محايدة

695
00:48:26,120 --> 00:48:27,660
أنا لا أعلم حتى مامعنى هذا

696
00:48:27,750 --> 00:48:30,910
لا يمكنك إظهار أنك تحبينه أكثر مني

697
00:48:31,000 --> 00:48:35,200
لكنني أحبه أكثر منك
لقد أعطاني كعكة

698
00:48:35,700 --> 00:48:39,250
حسناً ، هذا يبدو اسوأ مما هو عليه
صحيح أعطيتها البسكويت  

699
00:48:39,370 --> 00:48:42,620
لكن هذا كان قبل أن يتم تحديد موعد هذه الجلسة

700
00:48:42,700 --> 00:48:46,410
 مع رقائق الشوكولا، نوعي المفضّل

701
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
وأنا كذلك

702
00:48:48,120 --> 00:48:50,660
حسناً، هذا يكفي، السلام تم إلغاؤه

703
00:48:50,750 --> 00:48:52,540
لا تصرخ

704
00:48:52,620 --> 00:48:53,660
تباً لكل هذا

705
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
لا تقل هذه الكلمة

706
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
بيتر

707
00:48:56,160 --> 00:48:58,370
هل أستطيع الحصول على كعكتي الثانية الآن؟

708
00:48:58,500 --> 00:49:04,080
بيتر، إنتظر من فضلك، الكعكة كانت خطأً
ربما أردت فقط التأثير على الوسيط

709
00:49:04,160 --> 00:49:09,250
 وأدركت متأخراً أنه إلى حد ما عمل غير ملائم

710
00:49:09,330 --> 00:49:10,370
 إلى حد ما عمل غير ملائم؟

711
00:49:10,450 --> 00:49:12,540
 كن صادقاً، أنت لديك رأي مسبق

712
00:49:12,620 --> 00:49:15,950
بشأن هذه المفاوضات
أنت لم ترد إعطاء فرصة للسلام

713
00:49:16,080 --> 00:49:19,290
من أجل ماذا؟ أنت دمرت بيترسبرغ

714
00:49:19,370 --> 00:49:21,870
لكن هذا ما كنت أحاول إخبارك به

715
00:49:21,950 --> 00:49:24,540
الحرب ليست مجرد لعبة يا بيتر

716
00:49:24,620 --> 00:49:28,500
فقط الأطفال والحمقى والقادة يعتقدون هذا
الحرب مؤذية

717
00:49:28,580 --> 00:49:33,290
الحرب تجرح وتقتل وتسبب البؤس
علينا أن نجد طريقة لإنهائها 

718
00:49:33,370 --> 00:49:34,370
وكيف؟

719
00:49:35,660 --> 00:49:38,660
 ماذا عن مسابقة أخيرة والفائز ينال كل شيء؟

720
00:49:38,750 --> 00:49:39,910
أي نوع من المسابقات؟

721
00:49:40,000 --> 00:49:41,290
لا فكرة لدي، إختر شيئاً ما

722
00:49:41,410 --> 00:49:43,410
سأفعل ما تريد وبعدها ينتهي القلق

723
00:49:43,700 --> 00:49:45,910
أي شيء أريده؟ -
مهما أردت -

724
00:49:48,410 --> 00:49:49,410
حسناً

725
00:49:51,750 --> 00:49:54,410
 إنه ليس موعداً
نحن نفتقد الشخص الرابع من الفريق

726
00:49:54,500 --> 00:49:57,160
يجب أن تكون امرأةً 
وأنا لا أعرف أي شخص آخر

727
00:49:58,250 --> 00:50:00,330
لحظة فقط

728
00:50:00,410 --> 00:50:02,540
هم يريدون مني أن أساعدك لوضع حفيدك في العربة

729
00:50:02,620 --> 00:50:06,950
للقيادة لأنكما لا تستطيعان العيش معاً بسلام؟

730
00:50:07,790 --> 00:50:09,330
بوسعك أيضاً أن تقوليها بهذه الطريقة

731
00:50:09,370 --> 00:50:13,870
 سوف أشارك، أحيانا حفيدتي تفقدني أعصابي

732
00:50:26,540 --> 00:50:28,160
يا إلهي، سوف نموت

733
00:50:28,250 --> 00:50:30,700
تكتيك التخويف
هذا كل ما في الأمر يا داني

734
00:50:30,790 --> 00:50:33,540
 فقط ى تظهر لهم خوفك، هذا يجعلهم أقوياء

735
00:50:33,620 --> 00:50:36,160
 إنهم مثل ديناصورات صغيرة

736
00:50:36,250 --> 00:50:38,370
نعم بالضبط، ديناصورات

737
00:50:40,000 --> 00:50:42,040
هل تتذكرون حتى كيفية لعب دودج بول؟

738
00:50:42,120 --> 00:50:44,500
هل كانت هناك دودج بول في القرن الماضي؟

739
00:50:44,580 --> 00:50:46,870
 كان هناك أشخاص أذكياء، أنا أعلم هذا

740
00:50:46,950 --> 00:50:48,750
وتذكروا، لا تستهدفوا الرأس

741
00:50:48,830 --> 00:50:51,410
ولا حتى المنفرج، حافظوا على الأشياء الثمينة

742
00:50:51,500 --> 00:50:52,580
لقد سمعتموه

743
00:50:52,660 --> 00:50:56,000
 هل معك كريم لاصق يا رجل؟
أنت على وشك الإخفاق

744
00:50:56,080 --> 00:50:59,790
كلمات كبيرة من طفل
 هل تريد تغيير حفاظتك أولاً؟

745
00:51:00,040 --> 00:51:01,660
كلا، ربما أنت

746
00:51:03,200 --> 00:51:05,040
يا رجال -
لمن تقول هذا؟ -

747
00:51:05,120 --> 00:51:07,370
سوف تعجبك العلية يا جدي

748
00:51:07,450 --> 00:51:09,410
لا تتعجل الأمور يا صغيري

749
00:51:09,830 --> 00:51:11,790
فلنبدأ -
فلنبدأ -

750
00:51:14,660 --> 00:51:15,660
نعم

751
00:51:24,370 --> 00:51:25,200
مرحباً

752
00:51:25,290 --> 00:51:26,870
أنجُ بحياتك

753
00:51:27,660 --> 00:51:28,660
أرموا

754
00:51:30,290 --> 00:51:32,330
لماذا تورطت في هذا؟

755
00:51:34,580 --> 00:51:35,700
يا رجل إنزل على الأرض

756
00:51:38,250 --> 00:51:40,410
مهلاً لقد قلنا، ممنوع الإسقاط 

757
00:51:40,500 --> 00:51:42,200
 لقد انزلق

758
00:51:45,120 --> 00:51:47,790
 نقطة لفريق المراهقين

759
00:51:50,450 --> 00:51:52,620
فريق العجائز، صفر

760
00:51:54,370 --> 00:51:56,830
أذني تطنّ، هذه وحشية

761
00:51:56,910 --> 00:51:58,330
أصمت يا داني، تمالك نفسك

762
00:51:58,410 --> 00:51:59,410
من هذه؟

763
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
تعالوا هنا يا رفاق

764
00:52:02,540 --> 00:52:05,370
يبدو أنهم أسرع منا بكثير

765
00:52:05,540 --> 00:52:09,250
علين أن نلعب بطريقتنا إن أردنا الفوز
هل أنا محقّ؟

766
00:52:09,330 --> 00:52:11,080
نعم -
نعم -

767
00:52:11,250 --> 00:52:13,120
...عندي فكرة، إذن

768
00:52:14,540 --> 00:52:16,870
الشوط الثاني، خذوا أماكنكم

769
00:52:20,660 --> 00:52:21,950
 خذوهم

770
00:52:26,450 --> 00:52:27,450
أرموا

771
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
نعم، الآن أنتم في ورطة

772
00:52:41,200 --> 00:52:44,000
أخرج أخرج، لقد أصبت مرتين
ضربة واحدة ثلاث نقاط

773
00:52:44,080 --> 00:52:45,910
 هيا، أنت تبدو ميتاً، أرِني

774
00:52:46,120 --> 00:52:48,700
 حسناً، إن لم يكن هذا هو السيد هيد شوت

775
00:52:57,870 --> 00:52:59,250
في المنفرج

776
00:52:59,580 --> 00:53:01,250
يا للهول، لقد انزلق

777
00:53:01,330 --> 00:53:05,830
 نهاية الشوط الثاني التعادل
آخر مباراة والفائز يربح

778
00:53:06,870 --> 00:53:08,910
هل أنت بخير مرة أخرى؟ تعال هنا

779
00:53:09,750 --> 00:53:11,040
خذوا أماكنكم

780
00:53:17,080 --> 00:53:18,250
ما الذي يفعله؟

781
00:53:18,540 --> 00:53:19,540
داني

782
00:53:21,750 --> 00:53:22,950
أنت حيوان

783
00:53:23,040 --> 00:53:25,750
نعم تباً، بيت من هذا؟

784
00:53:25,830 --> 00:53:26,830
بيتنا -
بيتنا -

785
00:53:26,910 --> 00:53:27,910
نعم

786
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
 السباق النهائي

787
00:53:45,950 --> 00:53:47,370
جيري، ماذا بك؟

788
00:53:47,450 --> 00:53:49,160
تحطم شيءٌ ما

789
00:53:49,540 --> 00:53:51,660
 لقد أصدرت صوتاً مسموعاً

790
00:53:52,660 --> 00:53:54,950
 أيها الشيخ، أعني أيها العجوز هل أنت بخير؟

791
00:53:55,040 --> 00:53:57,120
بالتأكيد أيها الأحمق

792
00:53:59,540 --> 00:54:00,410
 أحمق

793
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
أنت، أخرج

794
00:54:01,580 --> 00:54:02,580
تباً

795
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
أنت، لا يمكنك أن تتغلب علي، أنا قوي

796
00:54:14,200 --> 00:54:15,620
آسف، داني

797
00:54:25,250 --> 00:54:27,410
اوه، هذا كان عمداً

798
00:54:33,910 --> 00:54:35,120
أنت الثاني، أخرج

799
00:54:35,620 --> 00:54:36,620
ماذا؟

800
00:54:36,660 --> 00:54:37,700
هذا غير منصف

801
00:54:37,790 --> 00:54:41,620
 نعم، هذا لا يحتسب، الصبي كان قد خرج بالفعل
وهو يرمي مثل الدجاجة

802
00:54:43,700 --> 00:54:47,450
ديانا، هذه رمية من جانبنا
هل تلعبين لصالح العدو الآن؟

803
00:54:47,750 --> 00:54:48,950
أنت الثالث، أخرج

804
00:54:50,700 --> 00:54:53,830
 آسفة يا جد بيتر، لكن أنت الآن تستحق

805
00:54:55,040 --> 00:54:56,910
أين تضامن الإناث؟

806
00:54:57,000 --> 00:54:58,120
آسفة يا صغيرة

807
00:55:00,950 --> 00:55:02,790
 أنت لم تسقطي من أجل لا شيء

808
00:55:02,870 --> 00:55:04,290
هذا غباء

809
00:55:04,330 --> 00:55:06,290
نعم نعم، أنت بالخارج

810
00:55:08,870 --> 00:55:10,450
أرِه يا إيد -
نعم -

811
00:55:10,540 --> 00:55:12,080
هيا يا بيتر -
إقض عليه -

812
00:55:12,160 --> 00:55:14,200
إستعد غرفتك -
نعم تماماً -

813
00:55:14,290 --> 00:55:16,870
أره ما هو الفوز يا إيد -
هيا يا إيد -

814
00:55:17,290 --> 00:55:22,500
 ما الذي تنتظرانه؟
سيحلّ عيد الميلاد الثامن

815
00:55:40,120 --> 00:55:41,120
تعادل

816
00:55:41,200 --> 00:55:42,790
هذا لا يحدث -
كلا -

817
00:55:42,870 --> 00:55:45,000
ماذا؟ مستحيل
 لقد أمسكت بكرته قبل أن يمسك بكرتي

818
00:55:45,080 --> 00:55:46,290
أنا أمسكت كرته أولاً

819
00:55:46,370 --> 00:55:49,160
بجدية لقد أمسكها قبله -
لقد أسقط كرته -

820
00:55:49,250 --> 00:55:53,040
غير صحيح على الإطلاق
هو لديه أصابع لينة، أنظروا رجاءً

821
00:55:53,120 --> 00:55:55,250
إنه عجوز، أصابعه لا تعمل

822
00:55:55,330 --> 00:55:57,330
إصبعي يعمل

823
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
حسناً هذا يكفي، اللعبة انتهت
عودوا لبيوتكم جميعاً، بجدية

824
00:56:03,330 --> 00:56:05,660
لقد كسبت -
أنت خسرت -

825
00:56:05,750 --> 00:56:09,450
ما الذي تتحدث عنه؟
بوضوح أنا أمسكت الكرة أمامك

826
00:56:09,540 --> 00:56:11,450
هل هناك فرصة أن توجد هنا حانة؟

827
00:56:18,660 --> 00:56:20,040
ما هذا؟

828
00:56:20,700 --> 00:56:22,080
 أنا فقط أرسم

829
00:56:22,410 --> 00:56:26,370
هذا لا يبدو مثل صناديقك المعتادة

830
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
نعم

831
00:56:28,200 --> 00:56:32,500
لقد وجدته مثيرا للإهتمام حقاً ورائعاً
أهو للعمل؟

832
00:56:32,700 --> 00:56:36,000
 كلا، المدينة طرحت مناقصة لتوسعة المكتبة

833
00:56:36,080 --> 00:56:39,330
واعتقدت أنني سأرسل مسودتي

834
00:56:39,410 --> 00:56:43,580
لكن أنت تعلم كيف هو الأمر
هم دائماً يختارون الشركات الكبيرة

835
00:56:43,830 --> 00:56:47,450
النسبة الأكبر من النجاح بتسديد الهدف 
ألا تحاول النجاح

836
00:56:47,950 --> 00:56:49,870
أتعلم من قال هذا؟

837
00:56:50,160 --> 00:56:52,620
كلا

838
00:56:52,910 --> 00:56:57,040
 واين غريتسكي
أفضل لاعب هوكي الجليد في العالم

839
00:56:57,160 --> 00:56:59,080
كنت على وشك قول هذا

840
00:56:59,410 --> 00:57:00,410
العظيم؟

841
00:57:00,580 --> 00:57:02,250
الأكبر

842
00:57:02,330 --> 00:57:03,700
مازلت لست من هواة الرياضة؟

843
00:57:03,790 --> 00:57:04,790
كلا

844
00:57:04,870 --> 00:57:05,870
هذا جيد

845
00:57:46,580 --> 00:57:48,540
 من هنا -
جاهز للمُسكّن -

846
00:57:48,620 --> 00:57:50,160
إستلق هناك وحسب، سيدي

847
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
ماذا تريدون مني؟ -
إهدأ يا سيدي -

848
00:57:52,330 --> 00:57:55,450
سننقذ حياتك يا سيدي، ثبّته

849
00:57:55,910 --> 00:57:58,200
لقد اشتريته للتو يا غبي

850
00:57:58,290 --> 00:58:00,620
لا تخف يا سيدي، أنت بين أيدي أمينة

851
00:58:00,700 --> 00:58:02,500
أبعد هذا الشيء وإلا فأنت ميت

852
00:58:02,620 --> 00:58:05,580
المريض يقاوم، ربما نحتاج إلى تثبيته

853
00:58:05,700 --> 00:58:08,290
تماسك، إسترخِ، سيدي

854
00:58:11,370 --> 00:58:13,290
يا للهوا، هذا الإمتحان كان صعباً

855
00:58:13,450 --> 00:58:14,910
لقد وجدته سهلاً

856
00:58:17,250 --> 00:58:18,410
تعال، إركب

857
00:58:21,120 --> 00:58:27,330
شكراً، لكنني أعتقد أنني سأستقلّ  
الحافلة مع اصدقائي

858
00:58:27,410 --> 00:58:29,080
تعال الآن، إصعد

859
00:58:32,580 --> 00:58:33,580
أراكم غداً

860
00:58:43,580 --> 00:58:45,040
صديقٌ لك؟

861
00:58:45,540 --> 00:58:48,580
إنه صديق
أنت لست بحاجة لمعرفته

862
00:58:54,700 --> 00:58:55,790
إلى أين نحن ذاهبون؟

863
00:58:55,870 --> 00:58:58,500
بحيرة صافية، المكان جميل هناك
سوف تعجبك

864
00:59:09,450 --> 00:59:11,700
أنت تعلم بالفعل أن سني 12 فقط؟

865
00:59:12,040 --> 00:59:14,410
مازالت لدي حياتي بأكملها أمامي

866
00:59:15,200 --> 00:59:17,790
ربما يوماً ما سأكون رئيساً

867
00:59:19,290 --> 00:59:21,790
أو الشخص الأول الذي سيذهب للمريخ

868
00:59:23,200 --> 00:59:24,330
 يا للهول

869
00:59:26,370 --> 00:59:27,370
أخرج

870
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
أنت تعلم أن أمي تتوقعنا على العشاء

871
00:59:40,540 --> 00:59:44,290
ربما عليّ أن أتصل بها وأخبرها بمكاننا

872
00:59:44,450 --> 00:59:47,000
 لا تقلق، سوف نخضر العشاء معنا

873
00:59:50,000 --> 00:59:52,540
لقد استأجرته لعدة ساعات، على ما أظن

874
00:59:52,620 --> 00:59:55,450
دعنا نفعل شيئاً سويةً ونصطاد السمك

875
00:59:56,750 --> 00:59:57,950
هل هذا يبدو جيداً؟

876
00:59:58,040 --> 00:59:59,040
ممتاز

877
01:00:00,620 --> 01:00:02,620
بالتأكيد إنه مُمِلّ

878
01:00:03,000 --> 01:00:04,290
لا أعتقد هذا

879
01:00:13,910 --> 01:00:15,330
إحداها التقطت الطُعم

880
01:00:16,540 --> 01:00:23,160
إسحبها، تبدو كبيرة، مهلاً

881
01:00:23,790 --> 01:00:25,250
إنها ضخمة

882
01:00:25,330 --> 01:00:29,790
تعالي هنا، نعم
هذه ليست سمكة، هذه حوتة

883
01:00:29,870 --> 01:00:31,500
إنه يقاوم بضراوة

884
01:00:31,580 --> 01:00:33,450
حصلنا على طعامنا لهذه الليلة

885
01:00:34,410 --> 01:00:36,660
سأعطيك طُعماً جديداً

886
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
شكراً لك

887
01:00:37,830 --> 01:00:40,250
 حسناً، إرمها

888
01:00:44,410 --> 01:00:45,700
رائعٌ حقاً حقاً

889
01:00:46,200 --> 01:00:49,250
أشكرك، هذا ممتع

890
01:00:49,330 --> 01:00:54,160
نعم إفعلها
هذا ما يحدث عندما تدفن الأحقاد، اترى؟ 

891
01:00:54,750 --> 01:00:56,330
كيف حال الصيد؟

892
01:00:57,000 --> 01:00:59,700
رائع جداً، لقد اصطدت واحدة

893
01:00:59,790 --> 01:01:02,950
أنا سعيد من أجلك 

894
01:01:03,040 --> 01:01:06,620
لأن لا يوجد الكثير من الناس يصطادون هنا
لأنه ممنوع 

895
01:01:06,700 --> 01:01:08,080
ماذا؟ -
ماذا؟ -

896
01:01:08,160 --> 01:01:11,160
تستطيعان أن تسالا الشرطي، هاهو قادم

897
01:01:14,620 --> 01:01:16,540
ألقِ السمكة خارجاً -
لكن لماذا؟ -

898
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
 إرمها من على المركب

899
01:01:17,700 --> 01:01:19,580
كيف ذلك؟  -
إفعلها -

900
01:01:21,700 --> 01:01:22,700
صندوق التبريد

901
01:01:22,870 --> 01:01:24,200
إنس صندوق التبريد

902
01:01:27,870 --> 01:01:30,080
أنت تخرق القانون

903
01:01:34,410 --> 01:01:35,660
إنه يلحق بنا 

904
01:01:36,040 --> 01:01:37,700
هذا صحيح، إنه يلحق بنا

905
01:01:45,000 --> 01:01:45,950
ماذا تفعل هناك؟

906
01:01:46,040 --> 01:01:47,500
سأتصل بتشاك ليأخذنا

907
01:01:47,580 --> 01:01:50,200
هل تركنا وذهب؟ أي نوع من الأصدقاء هو؟

908
01:01:50,290 --> 01:01:52,450
صديق؟ إنه سائقي، أنا لا أعرف هذا الرجل

909
01:01:52,540 --> 01:01:55,080
توقف حالاً وإلا واجهت العواقب

910
01:01:55,160 --> 01:01:56,790
تشبّث، الرسوّ سيكون قاسياً

911
01:02:00,410 --> 01:02:01,790
أسرِع

912
01:02:01,950 --> 01:02:04,750
لِمَ لَمْ  تخبرنا أن الصيد ممنوع؟

913
01:02:04,830 --> 01:02:06,660
أردت تأجير المركب

914
01:02:23,410 --> 01:02:24,830
توقف توقف

915
01:02:29,290 --> 01:02:31,660
هذا كان رائعاً -
نعم -

916
01:02:32,660 --> 01:02:35,540
لكن خرق القانون خطأ، أنت تعلم هذا

917
01:02:35,910 --> 01:02:37,870
أجل، أعلم هذا

918
01:02:43,910 --> 01:02:48,080
توقف هنا، تشاك
أريد أن أريك شيئا يا بيتي

919
01:02:49,200 --> 01:02:52,370
أنا بنيت هذا المنزل الذي هو خاوٍ الآن

920
01:02:52,450 --> 01:02:55,450
اللون مختلف لا يعجبني
ماذا ترى بهذا الشأن؟

921
01:02:55,540 --> 01:02:56,750
أظن أنه جيد

922
01:02:58,040 --> 01:02:59,450
ربّما أنت على حقّ

923
01:02:59,540 --> 01:03:03,870
أتعلم، خلال السنوات عندما لم أكن بنفسية جيدة

924
01:03:04,790 --> 01:03:07,870
أنا قدت إلى هنا وألقيت نظرة بالداخل

925
01:03:08,410 --> 01:03:12,370
 رأيت الناس يعيشون في بيتي، يربّون أولادهم

926
01:03:12,450 --> 01:03:15,450
يمضون في حياتهم وشعرت بالتحسّن

927
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

928
01:03:18,080 --> 01:03:22,250
نعم بالتأكيد، هل اخبرك سرّاً؟

929
01:03:22,700 --> 01:03:24,410
أجل -
إذن تعال معي -

930
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
الناس الذين يشيدون المنازل 
عادةً يضعون توقيعا لعملهم

931
01:03:32,080 --> 01:03:33,500
مثلما يفعل الرسامون للوحاتهم

932
01:03:33,580 --> 01:03:34,620
حقاً؟

933
01:03:34,700 --> 01:03:36,370
نعم، لكن دائماً يكون مخفيّاً

934
01:03:37,830 --> 01:03:42,410
البعض يكتبون أسماءهم على العارضة

935
01:03:42,450 --> 01:03:47,040
البعض يخفون جريدة بتاريخ إنهائهم
 المنزل تحت ألواح الأرضية

936
01:03:47,120 --> 01:03:49,250
أحدهم كان يترك قصيدة بأسفل المرحاض

937
01:03:49,330 --> 01:03:51,950
كتبها قبل تثبيته

938
01:03:53,450 --> 01:03:54,620
ماذا فعلت أنت؟

939
01:03:54,700 --> 01:03:59,790
كنت دائماًً أدع أحد رجالي يلتقط صورة لي ولجدتك

940
01:03:59,870 --> 01:04:03,000
 وكنت أضعها في الحائط بجانب المدفأة

941
01:04:03,080 --> 01:04:05,660
لهذا هناك في كل مكان بهذا الجزء من البلدة

942
01:04:05,750 --> 01:04:08,080
صور لي ولجدتك في الجدران

943
01:04:08,160 --> 01:04:09,950
ولا أحد غيرك يعلم

944
01:04:10,870 --> 01:04:12,290
الآن أنت تعلم

945
01:04:13,790 --> 01:04:14,830
هذا جميل

946
01:04:24,120 --> 01:04:25,950
<i> سوف تصبح صياداً حقيقياً

947
01:04:26,040 --> 01:04:29,080
<i>ربما المرة القادمة سنجد بحيرة
...مسموح فيها الصيد

948
01:04:29,160 --> 01:04:31,540
<i>...وتعجّ بالسمك

949
01:04:31,620 --> 01:04:34,660
سمينة حقاً -
نعم، اشياء قاتلة -

950
01:04:36,250 --> 01:04:38,040
جدي؟ -
نعم، بيتي؟ -

951
01:04:38,120 --> 01:04:41,540
اشكرك على الصيد معي اليوم
لقد استمتعت كثيراً

952
01:04:41,620 --> 01:04:45,330
على الرحب والسعة، لقد استمتعتُ ايضاً
فلنفعلها مرة أخرى

953
01:04:45,830 --> 01:04:48,120
أجل، بكل سرور

954
01:04:50,700 --> 01:04:52,290
سأراك بالأسفل 

955
01:04:56,040 --> 01:04:58,410
عظيم، لقد نال مني

956
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
وعلى وجه الدقة أنت رجل ميت

957
01:05:08,620 --> 01:05:10,080
حسناً، شيء من هذا القبيل أيضاً

958
01:05:11,000 --> 01:05:12,660
لا، ليس مرةً أخرى

959
01:05:21,660 --> 01:05:24,410
يا للهول، لكن شيء من هذا القبيل كذلك

960
01:05:33,750 --> 01:05:38,540
 قبّعة سانتا تذهب هنا تماماً

961
01:05:39,000 --> 01:05:40,870
هل انتهيت من كتابتهم؟

962
01:05:40,950 --> 01:05:42,450
مازلت أكتب

963
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
 تعال واحتفل بعيد ميلادها الممتع
حفلة مع جينيفر، شعار الكريسمس

964
01:05:48,540 --> 01:05:50,330
عظيم
رائع جداً

965
01:05:50,410 --> 01:05:51,500
هل أعجبتك

966
01:05:52,080 --> 01:05:53,080
كثيراً

967
01:06:03,620 --> 01:06:05,540
 المغفرة؟ هل هذا مشغول؟

968
01:06:09,200 --> 01:06:13,580
أشكرك على المجيء معي
أنت لا تحب الذهاب وحيداً لمثل هذه المناسبات

969
01:06:14,250 --> 01:06:16,700
كارل وأنا كانت لدينا مغامرات كثيرة معاً

970
01:06:16,790 --> 01:06:19,250
 سأفتقده، المحارب العجوز

971
01:06:19,700 --> 01:06:21,700
....من هو؟ أنت تعلم 

972
01:06:21,830 --> 01:06:25,660
 كان يشعر بالنعاش عندما قفز بالمظلة

973
01:06:27,330 --> 01:06:28,910
أنت تبدو بخير يا أخي

974
01:06:30,660 --> 01:06:32,870
هل أنت هنا لوحدك يا سيدتي؟

975
01:06:32,950 --> 01:06:34,660
هذا زوجي

976
01:06:36,250 --> 01:06:38,120
بإمكاني أخذك لبيتك

977
01:06:46,870 --> 01:06:48,200
.....ما ال 

978
01:06:50,580 --> 01:06:51,790
آسِف

979
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
 هراء

980
01:07:04,120 --> 01:07:06,000
ماذا؟ اللعنة

981
01:07:08,370 --> 01:07:09,830
أنا آسِفٌ حقا يا كارل

982
01:07:18,000 --> 01:07:19,580
أنا لا أعرف هذا الرجل

983
01:07:44,040 --> 01:07:47,620
إذن أخبرني، من كان صاحب الجنازة بالأمس؟

984
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
رائعٌ حقاً، شكراً لأنك سألت

985
01:07:50,830 --> 01:07:53,790
وأنت؟ شيء مبهج يحدث في المدرسة

986
01:07:53,870 --> 01:07:56,160
كلا، مالم تُسمّ واحدة ضخمة

987
01:07:56,250 --> 01:07:58,870
 تلاميذ الصف الثامن يتلقّون لكمات في الوجه، هذا مبهج

988
01:07:58,950 --> 01:07:59,950
حقاً؟

989
01:08:00,120 --> 01:08:01,120
أجل

990
01:08:01,200 --> 01:08:02,410
 كيف حدث هذا؟

991
01:08:02,500 --> 01:08:06,620
تلقى دفقةً كبيرةً من عصير البرتقال
عندما فتح حقيبتي

992
01:08:07,410 --> 01:08:08,870
هذا جنونيّ، أليس كذلك؟

993
01:08:09,660 --> 01:08:10,700
مرحباً يا رفاق

994
01:08:10,870 --> 01:08:11,870
مرحباً أبي

995
01:08:11,950 --> 01:08:13,870
سأضع الأغراص للحظة وبعدها سأساعدكما

996
01:08:13,950 --> 01:08:15,700
لأضع الأضواء على السطح يا إيد

997
01:08:15,910 --> 01:08:20,450
أشكرك آرثر، لقد قلت آرثر

998
01:08:21,080 --> 01:08:23,290
أنتما معاً تشكلان فريقاً جيداً

999
01:08:23,700 --> 01:08:25,790
عيد ميلاد جينيفر سيكون عظيماً جداً

1000
01:08:26,120 --> 01:08:28,120
نحن بحاجة لواحدة في أوائل سبتمبر

1001
01:08:28,200 --> 01:08:30,250
أعثر على سانتا كلوز وكل شيء سيكون رائعاً

1002
01:08:30,330 --> 01:08:34,410
 إنسي سانتا كلوز، أنا أعرفه شخصياً
إعتبري الموضوع منتهياً

1003
01:08:36,450 --> 01:08:38,120
شكراً ابي، هذا جميل منك

1004
01:08:38,200 --> 01:08:40,370
 هذا أقل ما يمكنني فعلُه

1005
01:08:41,540 --> 01:08:45,040
أمي، قبل أن تقولي لا، أنصتي لي

1006
01:08:45,700 --> 01:08:48,000
هل أستطيع أن أدعو راسل لحفلة جينيفر؟

1007
01:08:48,500 --> 01:08:50,370
لا -
ماذا؟ -

1008
01:08:50,450 --> 01:08:52,700
لِمَ لا؟ أصدقاء بيتر قادمون كذلك

1009
01:08:52,790 --> 01:08:55,580
 خطر ببالي أن أدعو جيري والعصابة

1010
01:08:55,660 --> 01:08:56,910
نعم، هذا رائع

1011
01:08:57,000 --> 01:08:59,330
هل ترين كم هذا ظالم؟

1012
01:09:00,700 --> 01:09:01,910
أكرهك

1013
01:09:04,410 --> 01:09:05,750
لا أريد أن أسمع هذا

1014
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
مهلاً بيتر

1015
01:09:08,370 --> 01:09:09,370
نعم؟

1016
01:09:11,120 --> 01:09:17,200
 أنصِت، في الحرب العالمية الأولى، الألمان والبريطانيون احتفلوا بالكريسمس

1017
01:09:17,290 --> 01:09:21,330
 وأنزلوا الأسلحة ليحتفلوا بالعطلة بدل
قتال العدو

1018
01:09:21,660 --> 01:09:25,750
عيد ميلاد شقيقتك مناسبة مميزة
ويجب أن نحتفل بها

1019
01:09:26,540 --> 01:09:27,290
أعتقد أنك على حق

1020
01:09:27,370 --> 01:09:31,450
إذن فلنوافق على هدنة مؤقتة من أجل جينيفر

1021
01:09:32,410 --> 01:09:33,290
نعم؟

1022
01:09:35,040 --> 01:09:36,160
موافق

1023
01:09:51,290 --> 01:09:53,500
اوه، توقف، أنت تؤلمني

1024
01:09:55,830 --> 01:09:57,120
يبدو كأنه مرح

1025
01:09:57,200 --> 01:09:59,120
نعم، مرحٌ عظيم

1026
01:09:59,410 --> 01:10:01,080
نحن كذلك نريد أن نمرح

1027
01:10:03,330 --> 01:10:05,120
اقد نسيت، أنا لديّ احتجاز

1028
01:10:06,700 --> 01:10:09,410
الآن أنت لوحدك، عندي سؤال

1029
01:10:09,500 --> 01:10:11,950
هل تعرف حفيدي بيتر ديكر؟

1030
01:10:13,660 --> 01:10:14,830
لقد قلت هذا لنفسي

1031
01:10:18,910 --> 01:10:20,250
في القمامة -
ماذا؟ -

1032
01:10:20,330 --> 01:10:22,830
سيكون اسهل عليك إن لم تقاوم أيها الطفل

1033
01:10:22,910 --> 01:10:25,200
هيا أيها السمين

1034
01:10:25,500 --> 01:10:27,370
تباً، من أنتم؟ -
أطبق فمك -

1035
01:10:27,450 --> 01:10:29,120
لجنة تأديب

1036
01:10:31,410 --> 01:10:33,290
دع بيتر وشأنه، هل فهمت؟

1037
01:10:33,370 --> 01:10:37,830
أفّ، متفسخٌ، ليس يوم سعدك أيها السمين الوضيع
ألقوه بالداخل

1038
01:10:37,910 --> 01:10:41,450
لا لا لا لا

1039
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
كم هذا مقزّز

1040
01:10:44,080 --> 01:10:47,660
أخرجوني من هنا، مرحبا

1041
01:10:53,750 --> 01:10:55,700
عيدَ ميلادٍ سعيدٍ يا عصفورتي

1042
01:10:57,290 --> 01:11:00,500
عيداً سعيداً، جينيفر

1043
01:11:23,330 --> 01:11:25,500
عيداً سعيداً

1044
01:11:30,830 --> 01:11:33,500
إنه هادئ، ساكن جداً

1045
01:11:33,870 --> 01:11:36,790
بيلي، هناك هدنة، جدُّه لن يفعل أي شيء بالتأكيد

1046
01:11:36,870 --> 01:11:40,660
وإن فعل فأنا جاهز
هل تريان الكرسيّ هناك؟

1047
01:11:40,750 --> 01:11:42,330
<i>معمل سانتا

1048
01:11:42,410 --> 01:11:44,000
وضعت فيه فخاً

1049
01:11:44,700 --> 01:11:46,250
هل من أحد هنا سيتم تفجيره؟

1050
01:11:46,330 --> 01:11:48,040
تراجع يا ستيف

1051
01:11:49,200 --> 01:11:51,370
مخفوق البيض هذا بلا طعم

1052
01:11:52,450 --> 01:11:54,120
نستطيع تغيير هذا حالاً

1053
01:12:00,410 --> 01:12:03,830
إنتباه يا جماعة، خمّنوا من هنا؟

1054
01:12:03,910 --> 01:12:07,700
كريسمس سعيد، سانتا كلوز هنا

1055
01:12:07,790 --> 01:12:10,540
أجل سانتا كلوز -
جوتشو -

1056
01:12:10,830 --> 01:12:13,200
لا تندفعوا، معي ما يكفي الجميع

1057
01:12:13,290 --> 01:12:15,370
ألعاب وحلوى
كل ما يشتهيه قلب الطفل

1058
01:12:15,450 --> 01:12:18,040
مهلاً، هذا ليس جدي

1059
01:12:18,830 --> 01:12:19,830
إيد؟

1060
01:12:19,910 --> 01:12:23,450
كلا شكراً، علي أن أكون منتبهاً
أنت لا تعلمين

1061
01:12:23,540 --> 01:12:26,620
الصغير لن يتجاسر على فعل شيء
لقد تصافحتَ معه على ذلك

1062
01:12:26,700 --> 01:12:29,000
كلا، هؤلاء الأطفال لا يمكن الوثوق بهم

1063
01:12:29,080 --> 01:12:30,120
مرحباً جدي

1064
01:12:30,200 --> 01:12:32,500
مرحباً، حفلة رائعة، ما الخطب يا صديقي؟

1065
01:12:32,580 --> 01:12:36,370
نعم، جميل جدا
لكنني ظننتك ستلعب دور سانتا كلوز

1066
01:12:36,450 --> 01:12:38,910
اوه كلا، لقد تركت ذلك للمحترفين

1067
01:12:39,000 --> 01:12:43,330
 جيري كان يقوم بدور سانتا منذ نقاعده
هل هذه مشكلة لك يا بيتي؟

1068
01:12:43,410 --> 01:12:44,700
ولم تكون مشكلة؟

1069
01:12:44,790 --> 01:12:49,660
أنا أسأل فقط
مهلاً، هل ستكون لطيفا وتجلب لي بعض الماء؟

1070
01:12:53,870 --> 01:12:55,450
شكرا أيها الطفل

1071
01:12:56,620 --> 01:12:58,330
الفتى يُدبر أمراً ما، أستطيع أن أشعر بذلك

1072
01:13:01,950 --> 01:13:03,660
 بالتأكيد مجرد مصادفة

1073
01:13:06,870 --> 01:13:09,870
وما هو اسمك؟

1074
01:13:10,450 --> 01:13:14,750
 دعيني أخمن، قبل 20 سنة لم يكن إسماً، هل أنا محق؟

1075
01:13:14,830 --> 01:13:16,580
بيتر؟ -
أبي، ماذا هناك؟ -

1076
01:13:16,660 --> 01:13:19,500
هل تعلم أين ميا؟.
عليها أن تساعدني بالنقانق

1077
01:13:19,750 --> 01:13:22,160
كلا، لا أعلم -
حسناً، إذن أن ساعدني

1078
01:13:31,450 --> 01:13:35,200
مرحباً جدي، ماذا حدث لك؟
أنت مبلل كلياً

1079
01:13:35,450 --> 01:13:38,120
هناك بعض الأسئلة ليس لها إجابات

1080
01:13:38,200 --> 01:13:39,660
هل تريد بعض الكعك؟

1081
01:13:39,790 --> 01:13:41,700
كلا ليس الآن -
إنها لذيذة -

1082
01:13:41,790 --> 01:13:44,250
أشكرك، أنا حقاً لا أريد -
خصوصاً هذه -

1083
01:13:44,330 --> 01:13:45,870
لا أرغب بذلك -
متأكد؟ -

1084
01:13:46,000 --> 01:13:47,160
آمن تماماً

1085
01:13:49,160 --> 01:13:51,290
من فضلك ضع المستردة و الكتشب على هذه الأشياء

1086
01:13:51,370 --> 01:13:53,450
وقدمهم للضيوف قبل أن يبردوا

1087
01:13:53,540 --> 01:13:56,660
بالتأكيديا أبي
أنا أتولى المقدمة وأنت تأخذ المؤخرة؟

1088
01:13:56,700 --> 01:13:58,080
أنت الرئيس

1089
01:14:01,450 --> 01:14:04,330
أنا آسف يا رجل، لقد أخفقت

1090
01:14:04,950 --> 01:14:07,500
أقسم أنه لم يكن عن عمد

1091
01:14:08,160 --> 01:14:09,540
لا شيء يمكنه فعله

1092
01:14:11,500 --> 01:14:15,120
اللعنة، لابد أن القنائن معبأة كثيراً

1093
01:14:15,540 --> 01:14:19,790
 مرحباً يا أبي
الأنوار تنطفئ هل تستطيع أن تفحصها؟

1094
01:14:19,910 --> 01:14:20,910
نعم سأفعل

1095
01:14:21,120 --> 01:14:24,080
وبيتر، هل تستطيعن تفحص المكبس في قلعة النط؟

1096
01:14:24,160 --> 01:14:26,790
قد تكون ليست منتفخة جيداً

1097
01:14:50,790 --> 01:14:52,660
 ماذا يفعل الفتى؟

1098
01:15:03,200 --> 01:15:04,200
جدي

1099
01:15:04,700 --> 01:15:05,700
أبي

1100
01:15:05,950 --> 01:15:06,950
أبي

1101
01:15:09,080 --> 01:15:10,870
أبي هل تأذيت؟

1102
01:15:14,120 --> 01:15:16,660
أنا بخير، عثرت على ربع دولار

1103
01:15:18,790 --> 01:15:20,870
بيتر، لقد قلنا مموع المقالب

1104
01:15:20,950 --> 01:15:23,330
لقد تصافحنا على ذلك، ماذا حدث؟

1105
01:15:23,410 --> 01:15:24,790
ما الذي تتحدثان عنه؟

1106
01:15:24,870 --> 01:15:27,000
جدي، أقسم أنني لم أفعل أي شيء

1107
01:15:32,160 --> 01:15:33,950
لقد مات سانتا كلوز

1108
01:15:35,120 --> 01:15:37,620
حسناً ربما أنا السبب

1109
01:15:37,700 --> 01:15:39,120
هذا ليس جيداً على الإطلاق

1110
01:15:42,410 --> 01:15:44,540
...داني، إيد

1111
01:15:45,000 --> 01:15:48,540
هل شاهدتما هذا؟ لقد كان مذهلاً

1112
01:15:49,450 --> 01:15:53,080
هاهو سانتا كلوز آتٍ

1113
01:15:55,950 --> 01:15:57,250
!نقانقي

1114
01:15:57,330 --> 01:15:58,790
جيري، أكل شيء بخير؟

1115
01:15:58,830 --> 01:15:59,830
أين أنا؟

1116
01:16:02,620 --> 01:16:03,620
حريق

1117
01:16:04,120 --> 01:16:06,080
إذهبوا إلى مكان آمن، سأطفئها

1118
01:16:07,290 --> 01:16:08,700
سأحضر خرطوم المياه

1119
01:16:09,000 --> 01:16:11,790
الأمر على ما يرام، حسناً

1120
01:16:12,540 --> 01:16:16,580
من الوجه.. أنا أعمى، أنا أعمى

1121
01:16:21,160 --> 01:16:22,200
سأتولى هذا

1122
01:16:23,250 --> 01:16:24,910
جدي، أفسح الطريق

1123
01:16:35,910 --> 01:16:37,790
!شجرة ميلادي

1124
01:16:38,660 --> 01:16:41,200
!كيكة عيد ميلادي

1125
01:16:43,700 --> 01:16:46,410
اوه، ماذا فعلنا؟

1126
01:17:03,160 --> 01:17:04,160
لا لا

1127
01:17:10,540 --> 01:17:11,540
بيتر

1128
01:17:18,870 --> 01:17:19,870
مرحباً يا أمي

1129
01:17:20,250 --> 01:17:23,040
ميا؟ راسل؟

1130
01:17:25,120 --> 01:17:27,500
 لا تجرؤ على الهرب يا راسل

1131
01:17:28,700 --> 01:17:30,120
لم يحدث شيء

1132
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
 حسناً، ولا يمكنني المساعدة

1133
01:17:33,830 --> 01:17:37,830
مهلاً، هل بوسع أحد مساعدتي؟

1134
01:17:42,640 --> 01:17:44,640
<i>مستشفى سيدار فالي

1135
01:17:45,450 --> 01:17:48,080
هذا خدش عميق جداً يا سيد مارينو 

1136
01:17:48,160 --> 01:17:50,410
عليك أولاً أن تري الشجرة

1137
01:17:51,160 --> 01:17:52,160
شكراً لك

1138
01:17:54,750 --> 01:17:56,950
ماذا ماذا؟ ما من خطب، أنا بخير

1139
01:17:57,040 --> 01:17:59,830
أكيد أنت بخير، أنت دائماً بخير

1140
01:17:59,910 --> 01:18:02,580
لا يجب على أحد أن يساعدك بأي طريقة أو يحبك  

1141
01:18:02,660 --> 01:18:04,330
سالي، من فضلك كفى

1142
01:18:04,410 --> 01:18:05,830
كان من الممكن أن تموت

1143
01:18:05,910 --> 01:18:09,000
بالله عليك لا تصنعي من الأمر ماساة
لقد كان حادثاً لا أكثر

1144
01:18:09,080 --> 01:18:10,620
حادث؟ -
أجل -

1145
01:18:10,700 --> 01:18:13,410
هل تعتقد بجدية أنني لا أعلم شيئاً عن الحرب؟

1146
01:18:13,500 --> 01:18:16,750
ابي... أم علي أن أقول المحارب العجوز؟

1147
01:18:16,830 --> 01:18:17,830
...اوه اوه، هذا

1148
01:18:17,910 --> 01:18:19,200
ماذا تعتقدون أيها الناس؟

1149
01:18:19,290 --> 01:18:21,450
لا تلومي الفتى، إنه ذنبي

1150
01:18:21,540 --> 01:18:24,000
أنا راشد، كان يجب أن أعرف أفضل

1151
01:18:24,080 --> 01:18:25,040
الله يعلم، نعم

1152
01:18:25,120 --> 01:18:27,450
 أنا آسف، لقد خرجت عن السيطرة

1153
01:18:27,540 --> 01:18:29,500
لدي من المال ما يكفي لتغطية كل الأضرار

1154
01:18:29,580 --> 01:18:31,660
سأحضر طاقمي القديم ونصلح كل شيء

1155
01:18:31,750 --> 01:18:34,830
الأمر لا يتعلق بالبيت أم المال يا أبي

1156
01:18:35,080 --> 01:18:38,410
إن كنت كرهت المكوث معنا كثيراً 
كان عليك أن تقولها

1157
01:18:38,500 --> 01:18:40,540
أنا لم أقل أنني أكرهكم يا قوم

1158
01:18:40,620 --> 01:18:42,040
بالضبط، أنت لم تقلها

1159
01:18:42,080 --> 01:18:45,950
نعم، لم أقلها
هل سوينا الأمر الآن؟
 

1160
01:18:46,040 --> 01:18:49,450
كلا، إنس ما لم تقله قطّ

1161
01:18:50,200 --> 01:18:53,910
كنت أفكر بأنك عندما تأتي معنا
 فسوف تلاحظ أننا نحبك

1162
01:18:54,000 --> 01:18:57,620
  وتتغير رأيك عن السكن وحيداً 

1163
01:18:57,700 --> 01:18:59,620
لكننا بالطبع لم يحدث ذلك

1164
01:18:59,700 --> 01:19:01,950
... أنت حريص جداً على ذلك

1165
01:19:03,830 --> 01:19:06,120
...لتمرح

1166
01:19:06,200 --> 01:19:09,290
هل أنت على ما يرام يا جدي؟ -
أجل أنا بخير -

1167
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
أنا آسف على ما حدث في حفل عيد ميلادك

1168
01:19:13,080 --> 01:19:15,950
لا بأس، لدي شيء سيشعرك بالتحسّن

1169
01:19:16,040 --> 01:19:19,790
هذا لطفٌ منك
لكنني أعطيتها لك، أتذكرين؟

1170
01:19:19,870 --> 01:19:21,160
ألا تريدينها؟

1171
01:19:21,250 --> 01:19:25,330
لقد فكرت أنك تحتاجها أكثر مني
لكنها على سبيل الإعارة فقط 

1172
01:19:25,750 --> 01:19:28,660
هذا نضجٌ بالغٌ منك يا عزيزتي

1173
01:19:30,160 --> 01:19:32,000
بإمكانكما أن تأخذاه معكما قريباً

1174
01:19:32,080 --> 01:19:34,160
الدكتور فقط يفحص صورة الأشعة

1175
01:19:35,120 --> 01:19:37,000
نحن ننتظرك بالخارج

1176
01:19:50,950 --> 01:19:52,620
هل أستطيع أن أراه الآن؟

1177
01:19:52,700 --> 01:19:55,750
كلا، سيمر وقت طويل قبل أن
  نترككما معاً لوحدكما

1178
01:19:55,830 --> 01:19:58,500
ربما فيما بعد

1179
01:19:58,580 --> 01:19:59,620
هل سيكون بخير من جديد؟

1180
01:19:59,700 --> 01:20:02,870
بطبيعة الحال، بالنسبة لك ولميا فالقصة مختلفة

1181
01:20:02,950 --> 01:20:05,790
أنتما تحت الإحتجاز العملي للستة أشهر القادمة 

1182
01:20:05,870 --> 01:20:07,700
 إحتجاز العمل؟ ماهذا من فضلك؟

1183
01:20:07,790 --> 01:20:09,540
 الإحتجاز بالغرفة إضافة إلى الأعمال المنزلية

1184
01:20:09,620 --> 01:20:10,870
لمدة ستة أشهر

1185
01:20:10,950 --> 01:20:12,290
ماذا؟ -
نعم -

1186
01:20:12,370 --> 01:20:14,450
 حسناً، هذا يضيف الكثير، أليس كذلك؟

1187
01:20:14,700 --> 01:20:18,700
أنا لم أفعل نصف ما فعله بيتر
هذا غير منصف

1188
01:20:18,790 --> 01:20:20,700
هل أنا أيضاً سأنال إحتجاز عملي؟

1189
01:20:20,790 --> 01:20:23,160
كلا يا حبيبتي، أنتِ لست كذلك

1190
01:20:26,870 --> 01:20:27,950
راسل

1191
01:20:30,620 --> 01:20:32,870
من فضلك ابقي جالسة

1192
01:20:32,950 --> 01:20:34,370
ماذا؟ انتظري، أمي

1193
01:20:34,450 --> 01:20:35,450
راسل؟

1194
01:20:35,700 --> 01:20:37,450
... أبي، ألا تستطيع أن تراها تتحسس

1195
01:20:37,540 --> 01:20:38,540
راسل

1196
01:20:38,620 --> 01:20:40,790
عليك أن تبقي جالسة يا ميا

1197
01:20:40,870 --> 01:20:42,540
دعوني في سلام

1198
01:20:48,950 --> 01:20:50,870
تعال هنا الآن ايها الجبان

1199
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
تعال هنا

1200
01:20:54,000 --> 01:20:57,160
حسناً، هذا يكفي، أمي جُنت تماماً
يجب أن اذهب هناك

1201
01:20:57,250 --> 01:21:01,410
 إنتظري، أنا أعرف والدتك
إنها تستعيد نفسها

1202
01:21:10,700 --> 01:21:12,540
أنت لن تضربيني، أليس كذلك يا سيدة ديكر؟

1203
01:21:14,790 --> 01:21:15,790
كلا

1204
01:21:21,870 --> 01:21:23,000
ماذا ستفعلين؟

1205
01:21:24,000 --> 01:21:28,580
ما سيجعلني لا أفقد عامين مع ابنتي يا راسل

1206
01:21:29,410 --> 01:21:32,120
خذ بيدي قبل أن أغير رأيي

1207
01:21:34,830 --> 01:21:36,410
تعال غداً

1208
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
حقاً؟

1209
01:21:37,580 --> 01:21:40,500
نعم، وأحضر ثياب العمل

1210
01:21:40,580 --> 01:21:45,580
لديّ حفرة كبيرة في الطابق الأول
بحاجة إلى إصلاح

1211
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
حسناً

1212
01:21:51,290 --> 01:21:52,450
وكل شيء بخير؟

1213
01:21:53,200 --> 01:21:54,410
شكراً لك يا أمي

1214
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
أنا لم أؤذكِ

1215
01:21:58,040 --> 01:22:00,000
كل شيء سيكون على ما يرام

1216
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
دعونا نحضر جدَّكم ونعود للبيت

1217
01:22:06,750 --> 01:22:09,870
أعذريني، هل تستطيعين أن تري إن كان
بوسع السيد مارينو العودة للبيت بعد؟

1218
01:22:09,950 --> 01:22:13,000
اوه لقد ذهب منذ فترة
لقد افترضت أنكم ذهبتم جميعاً

1219
01:22:13,080 --> 01:22:14,950
لقد قال أن شقيقه سيأخذه

1220
01:22:15,040 --> 01:22:16,040
شقيقه؟

1221
01:22:16,120 --> 01:22:18,450
أجل تشاك...؟

1222
01:22:19,910 --> 01:22:20,910
تشاك

1223
01:22:21,120 --> 01:22:22,370
من هو تشاك؟

1224
01:22:27,830 --> 01:22:29,040
أبي

1225
01:22:29,370 --> 01:22:30,370
إيد؟

1226
01:22:31,950 --> 01:22:33,330
جدّي، جدّي

1227
01:22:35,370 --> 01:22:36,370
جدّي

1228
01:22:44,790 --> 01:22:45,790
أمي

1229
01:22:59,700 --> 01:23:01,500
جيري كذلك لا يعلم اين هو

1230
01:23:01,580 --> 01:23:03,450
ما كان عليّ أن أضغط عليه كثيراً

1231
01:23:03,540 --> 01:23:06,660
إنه خطأ بيتر
جدي غادر بسببه

1232
01:23:06,750 --> 01:23:10,410
نعم بيتر، لكنك الآن استعدت غرفتك
هل أنت سعيد ؟

1233
01:23:11,410 --> 01:23:13,330
بيتر؟ إستيقظ

1234
01:23:16,910 --> 01:23:19,370
أعتقد أنني أعرف أين جدّي

1235
01:23:22,040 --> 01:23:27,290
 كذلك أعتقد أنني أحب المدفأة
شيء مثل هذا لن يتم بناؤه بعد الآن

1236
01:23:27,370 --> 01:23:32,040
شكراً لك، الأسرار تكمن وراء هذه الجدران

1237
01:23:36,245 --> 01:23:38,245
<i>للبيع، كاثرين كلارك، عقارات للبيع
اليوم المفتوح، السبت والأحد

1238
01:23:40,450 --> 01:23:41,450
إنتظر

1239
01:23:42,540 --> 01:23:46,290
أنا بدأتها، أود أن أنهيها أيضاً

1240
01:23:51,450 --> 01:23:52,450
مرحبا تشاك

1241
01:24:03,700 --> 01:24:05,790
جدي -
بيتر -

1242
01:24:06,120 --> 01:24:09,830
إذن ماذا يحدث؟ لقد انتقلت من غرفتك

1243
01:24:09,870 --> 01:24:13,080
إنها غرفتك أيها الطفل، إنها دائماً كذلك

1244
01:24:13,330 --> 01:24:16,660
لقد قررتُ أن تأخذها

1245
01:24:16,750 --> 01:24:19,160
لا أريدك أن تتركنا يا جدي

1246
01:24:19,250 --> 01:24:22,120
نحن نعلم أن الغرفة ستكون دائما بيننا

1247
01:24:22,200 --> 01:24:24,790
كلا، لن تكون، لقد أحببت العلية كذلك

1248
01:24:24,870 --> 01:24:28,580
لا أعلم لماذا غضبتُ من أجل الغرفة القديمة النتنة

1249
01:24:28,660 --> 01:24:32,290
بصدق يا جدي، يجب أن تعود، أرجوك

1250
01:24:35,080 --> 01:24:36,620
الأمر ليس بهذه السهولة

1251
01:24:36,870 --> 01:24:41,500
 سافعل كل شيء، سوف أعيد لك
كل قطعة من الرخام، أقسم

1252
01:24:41,660 --> 01:24:43,580
اوه بيتي

1253
01:24:44,290 --> 01:24:47,250
جدي أرجوك
أنت لا تعلم من أشعر بالخجل

1254
01:24:47,330 --> 01:24:50,330
أريد فقط أن أتوارى في مكانٍ ما

1255
01:24:50,750 --> 01:24:52,540
كل هذا خطئي

1256
01:24:53,040 --> 01:24:56,080
كلا، لا تعتقد هذا للحظة واحدة
كلانا نتحمل اللوم

1257
01:24:56,160 --> 01:24:58,790
أنت فقط دافعت عما هو ملكك

1258
01:25:00,250 --> 01:25:04,450
ربما حرب مثل هذه تبدأ وتستمر وتستمر

1259
01:25:05,790 --> 01:25:10,290
عدوك يفعل شيئاً سيئاً لك
وأنت ستفعل له شيئاً أسوأ

1260
01:25:10,370 --> 01:25:12,750
وهو ينتقم وأنت تنتقم

1261
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
وكل شيء يصبح أسوأ وأسوأ

1262
01:25:16,540 --> 01:25:19,580
وفي نقطة معينة أحدهم سيلقي بقنبلة

1263
01:25:21,660 --> 01:25:23,160
هكذا يسير الأمر، أليس كذلك؟

1264
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
نعم، هكذا يحدث

1265
01:25:25,580 --> 01:25:27,580
أنا لم أُرد قط الدخول في الحرب

1266
01:25:27,660 --> 01:25:29,200
أنا بغاية السعادة أنك قلت هذا

1267
01:25:29,290 --> 01:25:31,580
 وأرجو من الله ألا تضطر إلى ذلك

1268
01:25:33,750 --> 01:25:35,330
هل أخبرك بشيء؟

1269
01:25:36,330 --> 01:25:39,620
بطريقة ما لقد استمتعت بتجريب نفسي ضدك

1270
01:25:39,910 --> 01:25:40,910
حقاً؟

1271
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
نعم، لقد استطعت نسيان حزني على جدتك 

1272
01:25:45,870 --> 01:25:48,910
وأنت منحتني أوقاتاً سيئة

1273
01:25:49,000 --> 01:25:50,660
حسناً، أنا أيضاً

1274
01:25:52,290 --> 01:25:53,290
نعم

1275
01:25:54,330 --> 01:25:56,410
أرجوك عُد يا جدي

1276
01:25:58,660 --> 01:25:59,660
تعال هنا

1277
01:26:13,080 --> 01:26:15,000
<i>بعد ثلاثة شهور

1278
01:26:19,580 --> 01:26:22,580
 حسناً سيد ديكر، وقع هنا

1279
01:26:22,700 --> 01:26:24,830
في الواقع أردت قطع الشجرة بنفسي

1280
01:26:25,160 --> 01:26:28,000
لكن زوجتي تكره المناشير الآلية

1281
01:26:28,750 --> 01:26:30,790
استطيع استعمال المنشار باي وقت

1282
01:26:30,870 --> 01:26:33,330
اصدقك يا رجل
 

1283
01:26:33,410 --> 01:26:35,870
وإن احتجت أي شيء اتصل بي في المكتب، حسناً؟

1284
01:26:35,950 --> 01:26:38,250
أعني أنني أستطيع استعمال المنشار في اي وقت

1285
01:26:38,330 --> 01:26:39,750
 قليلاً من الكرامة ارجوك

1286
01:26:39,830 --> 01:26:42,290
إنه مجرد منشار آلي، كيف ذلك؟
هل قالت شيئاً ما؟

1287
01:26:59,850 --> 01:27:01,850
<i>السلام

1288
01:27:17,410 --> 01:27:20,000
مرحباً جدي
أنا جاهز للذهاب للصيد

1289
01:27:20,080 --> 01:27:23,790
اوه بيتي، لقد نسيت أن أخبرك أن الصيد
تم إلغاؤه اليوم

1290
01:27:23,870 --> 01:27:26,910
كيف ذلك؟ نحن دائما نذهب للصيد يوم السبت
هذا شيء خاص بنا

1291
01:27:26,950 --> 01:27:31,950
أعلم هذا، للأسف لدي خطة أخرى اليوم
سأعوضك عن ضلك

1292
01:27:32,040 --> 01:27:33,040
وكيف؟

1293
01:27:34,450 --> 01:27:38,160
 ربما نذهب إلى السينما أو محل الجيلاتي الجديد

1294
01:27:38,870 --> 01:27:43,790
أه أنظر، هذه من أجلي
يجب أن اذهب، سوف نفعل شيئاً ما

1295
01:27:59,160 --> 01:28:00,500
هل من خطب؟

1296
01:28:00,580 --> 01:28:02,250
بسبب بيتر

1297
01:28:08,870 --> 01:28:09,870
فلنذهب

1298
01:28:09,871 --> 01:30:20,871
<i>يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل

1299
01:28:10,265 --> 01:30:22,265
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}<font color="yellow">{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs24}
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة
مع تحيات المترجم
 م. عبدالباسط الغماري 

1300
01:30:26,660 --> 01:30:28,870
جدي جدي

1301
01:30:28,950 --> 01:30:29,950
مرحبا جدي

1302
01:30:38,830 --> 01:30:41,250
هناك -
إصبعه لا يعمل -

1303
01:31:07,120 --> 01:31:08,410
كلا، الأفضل من هنا

1304
01:31:24,120 --> 01:31:25,580
 أهذا كثير؟ -
هذا مناسب -

1305
01:31:28,500 --> 01:31:30,410
اوه آسفة

1306
01:31:42,120 --> 01:31:43,120
مرة أخرى

1307
01:31:51,200 --> 01:31:52,200
مرة أخرى

1308
01:31:55,790 --> 01:31:59,040
 أرى أنك تفعلين، جيد ، ينشط الدورة الدموية

1309
01:32:01,000 --> 01:32:03,160
راسل راسل راسل

1310
01:32:03,250 --> 01:32:05,120
 عليك إيقاف هذا

1311
01:32:13,160 --> 01:32:16,120
تبا، آسف
 يوجد ضفدع في حلقي

1312
01:32:20,870 --> 01:32:22,750
أريج أن اصبح مغني اوبرا

1313
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
كيف تحرك؟

1314
01:32:29,540 --> 01:32:31,000
الرجل مازال حياً

1315
01:32:33,450 --> 01:32:35,080
... في الحلقة القادمة ستشاهد

1316
01:32:38,330 --> 01:32:39,450
مرة أخرى، حسناً؟

1317
01:32:40,870 --> 01:32:45,160
مرحبا، هل أستطيع مساعدتك؟
 هل يمكنني أن أشمك؟

1318
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
هل استطيع مساعدتك يا سيدي؟ -
 اوف، بالتأكيد نعم -

1319
01:32:48,580 --> 01:32:51,250
كلا، هي لا تفعل أي شيء، لحظة

1320
01:32:54,790 --> 01:32:56,790
اوه هيا الآن -
حسنا، من جديد  -

1321
01:32:56,870 --> 01:32:59,080
ماذا لم تفعل؟ -
هذه هي الحياة -

1322
01:32:59,160 --> 01:33:00,660
وأنت تستطيع أن تقود هذا الشيء؟

1323
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
تباً، أجل

1324
01:33:04,830 --> 01:33:06,410
عليك أن تستطيع الهجاء

1325
01:33:06,500 --> 01:33:08,660
ماكان هذا؟ هل كنت في البحرية؟

1326
01:33:08,750 --> 01:33:10,450
 كلام فارغ، أعني

1327
01:33:10,500 --> 01:33:11,660
أنت سخيف جداً

1328
01:33:11,750 --> 01:33:12,790
للداخل

1329
01:33:14,000 --> 01:33:15,700
تباً من أنتم؟

1330
01:33:17,700 --> 01:33:19,160
حسنا، إنه في الصندوق

1331
01:33:21,620 --> 01:33:24,120
علي أن أعمل لشركات بلا روح

1332
01:33:24,200 --> 01:33:26,620
...التي لا تهتم بهموم واحتياجات

1333
01:33:27,040 --> 01:33:29,250
حسنا توقف، رائع

1334
01:33:32,410 --> 01:33:33,660
شكراً لكم ايضاً
