1
00:00:00,640 --> 00:00:14,280
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

2
00:00:16,720 --> 00:00:24,156
<font color="#4096d1">
فريق الإقلاع للترجمة
vb.eqla3.com
</font>

3
00:00:25,200 --> 00:00:28,590
<font color="#4096d1">
:ترجمـة
Just friends & Tale
</font>

4
00:00:28,640 --> 00:00:32,076
<font color="#4096d1">
:ترجمـة
Tale & Just friends
</font>

5
00:00:33,120 --> 00:00:35,873
<font color="#4096d1">
:يقدم لكم ترجمة فيلم
</font>

6
00:00:35,920 --> 00:00:40,118
<font color="#4096d1">
"فرانكي و جوني "
</font>
عنوان أغنية شعبية أمريكية *

7
00:00:40,625 --> 00:00:44,789
سيداتي وسادتي، سنصل إلى "ألتونا" بعد 15 دقيقة

8
00:00:44,838 --> 00:00:48,207
على يمينكم ترون
"سجن "رك فيو

9
00:00:48,258 --> 00:00:50,963
"أحد أكبر السجون في "بنلسفانيا

10
00:00:54,472 --> 00:00:59,135
<font color="#4096d1">
لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع
vb.eqla3.com
</font>

11
00:00:59,186 --> 00:01:02,519
<font color="#4096d1">
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Just friends & Tale
</font>

12
00:01:03,606 --> 00:01:09,312
<font color="#4096d1">
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Tale & Just friends
</font>

13
00:01:14,618 --> 00:01:17,785
"ألتونا"، "ألتونا"، "بنسلفانيا"

14
00:01:17,830 --> 00:01:20,783
"جهزوا بطاقات أمتعتكم لمحطة "ألتونا

15
00:01:24,753 --> 00:01:28,703
<font color="#4096d1">
"فرانكي و جوني "
</font>

16
00:01:40,185 --> 00:01:44,599
و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته

17
00:01:44,649 --> 00:01:48,895
و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية

18
00:01:48,944 --> 00:01:52,776
و مع نمو (توماس) خلال السنوات القادمة
هل تقبلين يا (فرانكي) كعرّابته

19
00:01:52,823 --> 00:01:57,532
وأنت يا (ويليام) كعرّابه
بالإلتزام بما تعهدتما؟

20
00:01:57,577 --> 00:01:59,452
نعم -
نعم -

21
00:01:59,497 --> 00:02:04,123
(إذن، بالصلاحية الممنوحة لي، أعمّد (توماس

22
00:02:04,167 --> 00:02:06,955
بإسم الرب

23
00:02:07,004 --> 00:02:08,712
و الإبن

24
00:02:08,756 --> 00:02:13,252
مايكل) توقف عن التصوير)
إنك تثير جنون الكاهن

25
00:02:13,302 --> 00:02:15,378
أنا خارجٌ من هنا

26
00:02:16,639 --> 00:02:19,261
"بالسلطة الممنوحة لي من ولاية "بنسلفانيا

27
00:02:19,309 --> 00:02:21,680
أعلن الإفراج عنكم

28
00:02:21,727 --> 00:02:25,678
أنت رجلٌ حر -
(شكراً يا سيد (لينكولن -

29
00:02:25,732 --> 00:02:29,515
.!(حاول أن تبقى خارج السجن لمدة عام يا (لستر
(حظاً سعيداً يا (جوني

30
00:02:29,568 --> 00:02:33,152
(شكراً يا سيد (روزن  -
أنت أفضل طاهٍ هنا -

31
00:02:33,198 --> 00:02:36,198
سأدعو لكي لا أراك مرة أخرى

32
00:02:36,242 --> 00:02:40,074
"سأفتقد طبق "عجة البيض -
سأرسل لك الوصفة -

33
00:02:40,121 --> 00:02:44,949
جوني)، مدينة "نيويورك" خطرة وعدائية)

34
00:02:46,086 --> 00:02:47,877
سيكون ذلك تغييراً جميلاً

35
00:02:48,963 --> 00:02:52,249
هذه بداية ٌجديدة لكم يا رجال
استفيدوا منها جيداً

36
00:02:52,300 --> 00:02:54,589
(عد لتطهو لنا يا (جوني

37
00:02:55,720 --> 00:03:01,556
ديليني)، ،أنا في الداخل، أنا في الخارج)
أنا في الداخل، في الخارج، في الداخل، في الخارج

38
00:03:03,478 --> 00:03:05,851
(دعابةٌ سخيفة يا (لستر

39
00:03:07,482 --> 00:03:09,640
هواء منعش

40
00:03:09,692 --> 00:03:11,852
نحن حقاً أحرار

41
00:03:24,499 --> 00:03:29,660
،كان تعميداً جميلاً
شكراً لسماحك لنا بإستخدام منزلك

42
00:03:29,713 --> 00:03:33,378
كم أحب الأطفال
و كما تعلمين ليس لي أحفاد

43
00:03:33,425 --> 00:03:35,085
لا تبدئي يا أمي

44
00:03:35,135 --> 00:03:38,635
توقفي عن التنظيف، و اجلسي
هيا

45
00:03:44,769 --> 00:03:49,348
!(هكذا يعيش الناس الأسوياء (فرانسيس

46
00:03:49,399 --> 00:03:51,557
ما هو موعد حافلتك؟

47
00:03:51,610 --> 00:03:54,695
،موعدها متأخر
أريد قضاء بعض الوقت معها

48
00:03:54,738 --> 00:03:56,814
الآن أصبح كل شيءٍ غلطتي

49
00:03:56,865 --> 00:03:58,775
لا، لم تخطئي بشيء

50
00:03:58,826 --> 00:04:03,452
(كانت المراسم جميلة يا (روي

51
00:04:03,497 --> 00:04:05,823
(مرةً أخرى يا (ميري  -
لا -

52
00:04:05,875 --> 00:04:08,496
أرجوكِ مرة أخرى؟ -
لا -

53
00:04:08,544 --> 00:04:12,672
عظيمٌ يا حلوتي -
(يجب أن أغادر، وداعاً (فرانكي -

54
00:04:14,842 --> 00:04:17,333
من الأفضل أن أنصرف الآن

55
00:04:18,428 --> 00:04:21,596
"يا صغيرتي، إنني أقلق عليك و أنتِ في "نيويورك

56
00:04:21,641 --> 00:04:23,882
أنا بخير يا أمي

57
00:04:25,227 --> 00:04:27,304
أمي

58
00:04:29,190 --> 00:04:33,437
ربما لا أكون أسعد انسانة على وجه الحياة

59
00:04:33,486 --> 00:04:35,609
ولكنّ هذا ليس خطأك

60
00:04:35,655 --> 00:04:37,528
اتفقنا؟

61
00:06:30,646 --> 00:06:33,019
،أيها المذنبون
"مرحباً بكم في مدينة "نيويورك

62
00:06:33,066 --> 00:06:36,730
،هذه المدينة مليئة بالخطاة
و لا تحتاج إلى المزيد منهم

63
00:06:36,777 --> 00:06:40,443
ولكن يمكنكم النجاة
إذا اتبعتم تعاليم الرب

64
00:06:40,490 --> 00:06:44,736
هل ستتبعون تعاليم الرب؟
بإمكانه إنقاذكم، هل تريدون ذلك؟

65
00:06:44,785 --> 00:06:49,531
،إخواني و أخواتي
يجب أن تختاروا طريقكم اليوم

66
00:06:49,582 --> 00:06:52,073
هل تسمعونني؟
يجب أن تختاروا

67
00:06:52,126 --> 00:06:55,080
ليو) (ليو)، قابلني عند الزاوية)

68
00:06:55,129 --> 00:06:57,003
شكراً لك

69
00:07:18,069 --> 00:07:19,730
انت

70
00:07:19,780 --> 00:07:21,439
انت

71
00:07:22,782 --> 00:07:24,858
انت يا صاحب سيارة الأجرة

72
00:07:25,660 --> 00:07:28,116
ماذا تفعل؟ -
هيلين) مريضة؟) -

73
00:07:28,163 --> 00:07:31,863
سوف يرسلونها للمنزل
لا أعلم ما بها؟

74
00:07:33,627 --> 00:07:36,746
هيلين) هل تريدين قليلاً من الماء؟)
ندى)، من فضلكِ احضري بعض الماء)

75
00:07:36,796 --> 00:07:38,753
،ستكونين بخير
سيأخذك (هورهي) في سيارة أجرة

76
00:07:38,798 --> 00:07:41,634
أنا بخير -
سوف أخبركِ عندما تكونين بخير -

77
00:07:41,677 --> 00:07:44,250
ماذا هناك؟ -
سوف يرسلني للمنزل -

78
00:07:44,304 --> 00:07:46,760
.أصيبت بالدوار مرتين خلال أسبوعٍ واحد
هذا أمر لا يطمئن

79
00:07:46,807 --> 00:07:48,634
إنه بسبب العلاج الذي آخذه

80
00:07:48,684 --> 00:07:51,139
(أوقفت سيارة الأجرة يا (نيك -
جيد -

81
00:07:51,186 --> 00:07:54,140
هاك عشر دولارات لسيارة الأجرة
خذ (هيلين) إلى المنزل

82
00:07:54,189 --> 00:07:56,894
وماذا عن العودة؟ -
استقلّ الحافلة -

83
00:07:56,942 --> 00:07:59,148
سأتصل بك لاحقاً لأطمئن عليك

84
00:07:59,194 --> 00:08:02,444
،تلك المرأة في الطاولة رقم خمسة
لم تعطني بقشيشاً الأسبوع الماضي

85
00:08:02,489 --> 00:08:06,237
شكراً لإخباري، سوف أحرق خبزها

86
00:08:08,037 --> 00:08:10,823
أخبرتها أن تتوقف عن العمل الشاق

87
00:08:10,872 --> 00:08:13,364
!والآن تقول لي أنها بخير

88
00:08:13,417 --> 00:08:16,418
إنها لا تبدو بخير

89
00:08:18,046 --> 00:08:20,799
لقد خدمتني لمدة عشر سنوات

90
00:08:20,841 --> 00:08:23,462
لا عجبَ في أنها مرضت

91
00:08:23,510 --> 00:08:28,137
عن ماذا تتحدثين؟
....تعرفين ذلك الفستان الجميل

92
00:08:28,182 --> 00:08:30,139
انت
ما هذه الزبدة الكثيرة؟ أخبرتك أن تضع القليل فقط

93
00:08:30,184 --> 00:08:33,933
لماذا تستخدم كل هذا المقدار؟
و دعِ الهاتف

94
00:08:33,980 --> 00:08:38,143
.(امهلني دقيقة (تينو
... اسمعيني حبيبتي

95
00:08:38,192 --> 00:08:42,237
لا تشغل الهاتف طوال اليوم  -
من الذي سيتصل بك؟  -

96
00:08:42,280 --> 00:08:44,853
أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة
و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة

97
00:08:44,907 --> 00:08:47,445
أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة
و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة

98
00:08:47,493 --> 00:08:49,367
كيف كانت إجازتكِ؟

99
00:08:49,412 --> 00:08:53,112
كانت عظيمة، لقد رأيت أمي

100
00:08:53,165 --> 00:08:54,625
أين لحمي المقدد؟

101
00:08:54,667 --> 00:08:58,202
ساعديني، فأنا عالقٌ هنا
و ابعدي هذا العاشق عن الهاتف

102
00:08:58,254 --> 00:09:02,833
هورهي)، اختبئ،  إدارة الهجرة)

103
00:09:04,719 --> 00:09:07,590
لقد كنت أمزح، إنني امزح

104
00:09:11,267 --> 00:09:13,972
حسناً، سأبدأ البحث الآن

105
00:09:15,438 --> 00:09:17,727
(صباح الخير (فرانكي

106
00:09:17,774 --> 00:09:22,602
تفضل، أعتذر على التأخير
تينو) عالق بالطلبات في المطبخ .أتمانعون الإنتظار؟)

107
00:09:22,654 --> 00:09:24,314
(فرانكي) -
نعم -

108
00:09:24,364 --> 00:09:28,693
تعلمّ (والت) كيفية قذف البرتقال بشكلٍ بهلواني
"إنه يعتقد أنها تعطيه فيتامين "د

109
00:09:28,743 --> 00:09:33,405
:مرحباً، أطباق اليوم هي
عجّة البيض بجبنة الفيتا" بـ 3.95"

110
00:09:33,456 --> 00:09:35,663
و عجّة البيض على الطريقة الغربية"  بـ 2.95"

111
00:09:35,709 --> 00:09:38,413
سآخذ طبق الفطائر المحلاة

112
00:09:38,461 --> 00:09:43,622
لا، لايوجد لدينا في قائمة أطباق اليوم
سوى أطباق العجة التي ذكرتها

113
00:09:44,801 --> 00:09:48,550
سآخذ طبق الخبز الفرنسي مع تحليةٍ إضافية

114
00:09:48,597 --> 00:09:52,345
يا إلهي، هل رأيت ما حدث؟

115
00:09:52,392 --> 00:09:55,014
أنا بخير، لا تقلقي

116
00:09:55,062 --> 00:10:00,186
انظر ماذا فعلت؟
لقد عمل أبي بجدٍ ليحصل على هذه السيارة

117
00:10:02,819 --> 00:10:06,947
وعندما تعيدين لهم الباقي
يقولون لا، لقد أعطيتك عشرين

118
00:10:06,990 --> 00:10:11,154
لقد أحضرتك من اليونان، لكي تتعلمي كيفية إدارة العمل
ركّزي جيداً

119
00:10:11,203 --> 00:10:14,370
(سأحاول عمي (نيك -
تستطيع الجلوس في أي مكان -

120
00:10:14,415 --> 00:10:16,703
.خذ أي طاولةٍ تريد
فلنراجع ما قلته مجدداً

121
00:10:16,750 --> 00:10:20,617
يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه -
نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون -

122
00:10:20,671 --> 00:10:24,004
يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه -
نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون -

123
00:10:24,049 --> 00:10:27,668
،لست من النوع الذي يأتي ويذهب
سأبقى معك إن وظفتني

124
00:10:27,720 --> 00:10:29,796
يعجبني شعرك

125
00:10:29,847 --> 00:10:33,465
ألا تظنين أنها تسريحةٌ للشابات؟ -
لا، إنها تناسبكِ -

126
00:10:33,517 --> 00:10:35,510
هل ترين الشخص في الطاولة رقم اثنين؟ -
الشرطي؟ -

127
00:10:35,561 --> 00:10:38,478
.نعم ،إنه يريد عيداناً للأكل
أين طلبي؟

128
00:10:38,522 --> 00:10:41,227
هذه توصيتي، موقعةٌ من الحاكم

129
00:10:42,360 --> 00:10:45,444
أنها أشبه بشهادة الدبلوم -
المعذرة -

130
00:10:45,487 --> 00:10:47,813
آسف -
بيتر)، مكالمة هاتفية) -

131
00:10:47,865 --> 00:10:51,483
هذا العود عليه لاصق -
لا يمكنك أن تشتري أشياء رخيصة -

132
00:10:51,535 --> 00:10:53,113
العود الآخر بحالةٍ جيدة

133
00:10:53,162 --> 00:10:58,322
عودٌ واحد، هل تريد أن أبريه لنعيد إستخدامه؟ -
فكرة جيدة -

134
00:10:58,375 --> 00:11:02,872
ما رأيك؟
هل أوظفه أم لا؟

135
00:11:02,922 --> 00:11:05,210
ما رأيك؟
هل أوظفه أم لا؟

136
00:11:06,467 --> 00:11:08,544
نعم -
لماذا؟ -

137
00:11:08,595 --> 00:11:12,888
يعجبني وجهه -
وأنا أيضاً، لقد تم توظيفك -

138
00:11:12,932 --> 00:11:16,681
شكراً لك يا سيدي
حقاً شكراً لك

139
00:11:16,728 --> 00:11:20,345
هل تريد أن تعلم لماذا وظّفتك، اسألني لماذا؟ -
لماذا؟ -

140
00:11:20,397 --> 00:11:24,727
لأنني أؤمن بإعطاء الرجل فرصة ثانية -
(سُدّي أذنيك يا (بوكي -

141
00:11:25,486 --> 00:11:30,113
إلى أن يفسدها -
هذه الدولة أعطتني فرصة أخرى -

142
00:11:30,158 --> 00:11:33,491
(سُدّي أذنيك يا (بوكي -
وأنا لم أفسدها -

143
00:11:33,536 --> 00:11:36,074
هذا بيني وبينك -
شكراً لك -

144
00:11:36,122 --> 00:11:38,874
...أنا لن
من فضلكِ سُدّي أذنيك

145
00:11:40,960 --> 00:11:43,416
لن أفسدها -
موافق -

146
00:11:43,463 --> 00:11:47,543
املئ هذا الطلب، و أحضره غداً

147
00:11:47,592 --> 00:11:51,008
ستبدأ غداً في الساعة السادسة -
أستطيع أن أبدأ الآن-

148
00:11:51,054 --> 00:11:54,008
غداً أفضل -
أنا (نيك) وأنت ... (جوني)؟ -

149
00:11:54,057 --> 00:11:57,924
جوني)، كيف أصيبت يدك؟) -
بسبب كرة القدم، هل تمارسها؟ -

150
00:11:57,978 --> 00:12:01,180
لا، أنا ألعب كرة اليد  -
اتفقنا، غداً -

151
00:12:01,231 --> 00:12:04,149
(سعيد بمقابلتك (بوكي  -
سأراك في السادسة -

152
00:12:08,947 --> 00:12:11,616
لقد حصلت على عملٍ اليوم -
من يهتم لذلك؟ -

153
00:12:14,410 --> 00:12:16,119
الرأس بعشرة نقاط

154
00:12:16,163 --> 00:12:18,832
كم نقطة للمعدة؟

155
00:12:20,000 --> 00:12:22,670
انت الفائز، انت الفائز
لنلعب مرةً أخرى

156
00:12:22,711 --> 00:12:24,538
أنت تعلم ما أقول دائماً

157
00:12:24,588 --> 00:12:27,257
توقفوا عن اللعب، و اغربوا عن هنا
هذا مكان عمل

158
00:12:27,299 --> 00:12:31,297
،لقد أخذت منا ساحة ألعابنا
و تريد أن تسرق حريتنا

159
00:12:31,345 --> 00:12:35,888
،لقد خرج من المرآب ليركب سيارته
فأطلقوا عليه النار

160
00:13:00,457 --> 00:13:03,079
مرحباً، كيف أصبحت أرففي؟

161
00:13:03,127 --> 00:13:05,832
مرحباً

162
00:13:05,880 --> 00:13:08,038
أهلاً

163
00:13:08,090 --> 00:13:10,167
مرحباً

164
00:13:10,218 --> 00:13:12,708
(أنا (بوبي)، صديق (تيم

165
00:13:12,762 --> 00:13:14,339
أين (تيم)؟

166
00:13:14,388 --> 00:13:17,555
لقد ذهب إلى شقته ليحضر البيرة

167
00:13:17,600 --> 00:13:20,138
مجموعة الأفيال التي تملكينها لطيفة -
شكراً -

168
00:13:21,938 --> 00:13:25,852
لقد طلب مساعدتي بالأرفف، هل أعجبتكِ؟

169
00:13:27,318 --> 00:13:29,477
...إنها مائلةٌ قليلاً، لكن

170
00:13:29,529 --> 00:13:32,364
الأرفف ليست مائلة، إنها الأرضية

171
00:13:33,407 --> 00:13:38,070
،ها هي، ها هي العرابة الصغيرة
مرحباً بك

172
00:13:38,121 --> 00:13:40,196
هل قابلتِ (بوبي)؟ -
أجل -

173
00:13:40,248 --> 00:13:42,573
،(فرانكي) هذه (بوبي)
(بوبي)، هذه (فرانكي)

174
00:13:42,626 --> 00:13:44,701
"لقد تقابلنا في تجربة آداء مسرحية "دكتور بيبر

175
00:13:44,752 --> 00:13:48,203
"لقد كان "بيبر الكبير
"و أنا كنت "بيبر الصغير

176
00:13:49,299 --> 00:13:51,173
استعدوا للإجابة على السؤال

177
00:13:51,217 --> 00:13:54,301
الأكروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المرتفعة"

178
00:13:54,345 --> 00:13:56,919
الأغوروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المكشوفة"

179
00:13:56,973 --> 00:14:00,389
لكن من أي شيء ٍ تخاف
إذا كنت مصاباً بـ "الأكسونفوبيا"؟

180
00:14:00,435 --> 00:14:02,095
الأجانب

181
00:14:02,145 --> 00:14:05,479
الأجانب -
الأجانب أو الغرباء، صحيح -

182
00:14:05,523 --> 00:14:09,356
(لوسي)، هذا صديقنا الجديد (بوبي)
سوف يأخذك في جولة

183
00:14:09,403 --> 00:14:12,688
.احترس، إنها تحب مطاردة سيارات الأجرة
و لديها بعض الخيالات المرضّية

184
00:14:12,739 --> 00:14:16,488
(أعرف كيف أنزّه الكلاب (تيم
"لدينا مثلها في "كنتاكي

185
00:14:16,535 --> 00:14:18,776
"انت من "كنتاكي"؟ هل تصدقين أنني أواعد "هاك فين
شخصية روائية *

186
00:14:18,829 --> 00:14:22,328
(سعيدٌ لمقابلتك يا (فرانكي -
"و أنا أيضاً يا "بيبر الكبير -

187
00:14:23,542 --> 00:14:26,115
حسناً، ما رأيكِ به؟

188
00:14:26,169 --> 00:14:29,254
لطيف -
يالكِ من إنسانة فظّة -

189
00:14:30,924 --> 00:14:33,759
إنه لطيف جداً
ماذا تريد مني أن أقول؟

190
00:14:33,802 --> 00:14:37,586
متى حدث هذا؟
لقد تركتك لثانيتين فقط

191
00:14:37,639 --> 00:14:40,474
،أنا أعلم
لقد قلت أني لن أقع في الحب مرةً أخرى

192
00:14:40,517 --> 00:14:43,554
انظري إلى أين أوصلني هذا -
لا تبدأ بالتمثيل الآن -

193
00:14:43,604 --> 00:14:45,762
إنها متاعب المهنة

194
00:14:46,857 --> 00:14:49,016
سأصارحكِ بأمر،ٍ شريطة أن لا تسيئي فهمي
أحب مشاهدة التلفزيون معك

195
00:14:49,068 --> 00:14:52,187
و أتمنى أن نبقى أصدقاء مقربين إلى الأبد

196
00:14:52,237 --> 00:14:56,651
هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود
لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية

197
00:14:56,701 --> 00:15:00,235
هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود
لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية

198
00:15:00,287 --> 00:15:02,364
أعلم، أعلم
لكني سأشتري جهاز فيديو

199
00:15:03,874 --> 00:15:05,950
أعلم، أعلم
لكني سأشتري جهاز فيديو

200
00:15:06,001 --> 00:15:09,252
،جهاز فيديو
أتمنى أن يكون معه ملحقات كثيرة

201
00:15:10,631 --> 00:15:14,249
هل هذه حياة؟ -
بالطبع، سأطلب بيتزا، و أستأجر فيلماً -

202
00:15:14,301 --> 00:15:16,176
هذا العشاء، و هذه السينما

203
00:15:16,220 --> 00:15:20,633
و لا أحتاج للتعامل مع وغدٍ ما
يضع لسانه في أذني

204
00:15:21,767 --> 00:15:26,346
ما هو موضوع النقاش الرئيسي
حين يتقابل عالمان في الثروات الطبيعية؟

205
00:15:26,397 --> 00:15:28,057
الفراشات

206
00:15:28,107 --> 00:15:30,147
الأحجار الكريمة؟ -
لا -

207
00:15:30,193 --> 00:15:32,269
لا، الفراشات

208
00:15:32,320 --> 00:15:36,104
ألم تكوني في الكلية من قبل؟
يجب أن تعرفي هذا

209
00:15:49,588 --> 00:15:51,663
أنا بخير

210
00:15:52,840 --> 00:15:54,916
أنا بخير

211
00:16:01,432 --> 00:16:04,884
أعطها قبلة
أعطها قبلة لطيفة

212
00:16:12,027 --> 00:16:13,936
هل تريد بعض الحبوب؟

213
00:16:15,029 --> 00:16:18,565
أعتقد أنك لن تقدر على بلعه

214
00:16:18,617 --> 00:16:20,858
هيا
هيا

215
00:16:20,910 --> 00:16:24,529
لديك أقدام و لديك حذاء
!هيا اركض

216
00:16:26,791 --> 00:16:29,033
أبي
هل أنت بخير؟

217
00:16:29,962 --> 00:16:32,832
ماذا حدث لك؟ -
!أرجوك، لا تلمسها -

218
00:16:35,383 --> 00:16:39,333
مرحباً، هل تريد أن تشتري؟ فأنا أبيع -
سأدفع لك يوم الثلاثاء -

219
00:16:40,680 --> 00:16:42,637
كيف حالكِ؟

220
00:16:43,726 --> 00:16:45,967
مرحباً، هل تبحث عن رفقة؟

221
00:16:46,019 --> 00:16:50,183
لا أعلم ما هو السعر الآن؟ -
مئة دولارٍ نقداً -

222
00:16:50,232 --> 00:16:53,601
أقدّر عرضكِ
لكنه يفوق استطاعتي

223
00:16:53,652 --> 00:16:56,357
لا يوجد عمل كثيرٌ الليلة
نستطيع أن نتكلم، نتحدث

224
00:16:56,405 --> 00:17:00,189
هل تريدين أن نتحدث، حسناً لنتحدث -
حسناً، ماذا تفضل؟ -

225
00:17:00,242 --> 00:17:03,160
ماذا أفضّل؟

226
00:17:03,204 --> 00:17:06,619
مالذي سنفعله الليلة؟

227
00:17:06,665 --> 00:17:09,370
وقت الإحتفال

228
00:17:09,418 --> 00:17:12,538
... أيتها الجميلة -
(كريستين) -

229
00:17:13,839 --> 00:17:17,006
،اتركي ملابسك عليك
هل فهمتِ ما أقصده؟

230
00:17:19,595 --> 00:17:22,133
سأتركها عليّ

231
00:17:22,181 --> 00:17:24,423
"سأختار " المواد المتفجرة

232
00:17:24,475 --> 00:17:27,511
لإننا نستطيع رؤيتها و سماعها في آنٍ واحد

233
00:17:27,561 --> 00:17:30,135
"انظروا، الآن سأقلد "بيتي دايفز
ممثلة أمريكية *

234
00:18:04,432 --> 00:18:08,726
أنت ماهر يا رجل
إنه ماهرُ الحركة، أليس كذلك؟

235
00:18:09,812 --> 00:18:12,600
أحسنت -
مذهل -

236
00:18:12,649 --> 00:18:15,649
قطّع الكرفس -
هذه طريقة جيدة لتفقد اصبعك -

237
00:18:15,693 --> 00:18:17,318
افعلها يا صغيري

238
00:18:17,362 --> 00:18:20,695
لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الأخير
و الآن لا يقدر على ربط حذائه

239
00:18:20,740 --> 00:18:23,658
لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الاخير
و الآن لا يقدر على ربط حذائه

240
00:18:23,702 --> 00:18:26,868
أنا ألبس الأحذية التي لا تحتاج إلى الرّبط -
فرانكي) تعالي) -

241
00:18:28,248 --> 00:18:31,000
انظري لهذا الشخص
إنه شابٌ أنيق

242
00:18:31,043 --> 00:18:34,209
إنه لطيف
و لديه مؤخرة لطيفة

243
00:18:34,254 --> 00:18:37,955
لماذا لا تخبرينه بهذا؟ -
"أعتقد أني سأفعل، يا "زورو -

244
00:18:39,134 --> 00:18:41,885
هل سبق و أخبرك أحد
بأن مؤخرتك لطيفة؟

245
00:18:41,928 --> 00:18:44,336
في آخر عملٍ حصلت عليه -
هل احمرّ وجهك خجلاً؟ -

246
00:18:44,390 --> 00:18:49,015
،توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد
وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير

247
00:18:49,060 --> 00:18:53,753
أريد بيضاً مع اللحم، و بعض الفطائر

248
00:18:57,111 --> 00:18:59,981
.(أنا (جوني
من أنتِ؟

249
00:19:00,030 --> 00:19:03,445
(فرانكي)
هذا البيض ليس نيئاً، السيد (ديلون) يفضله نيئاً

250
00:19:03,491 --> 00:19:06,279
أنها تبدو نيئةً لي

251
00:19:07,371 --> 00:19:10,574
إنه زبون دائم  -
من يستطيع معارضة هذا؟ -

252
00:19:10,625 --> 00:19:12,747
و من يستطيع معارضتك؟

253
00:19:12,793 --> 00:19:16,458
رأسي مليءٌ بالشجار
كالبيضة المليئة باللحم

254
00:19:16,505 --> 00:19:20,206
"ويليم شكسبير"
"من مسرحية "روميو وجولييت

255
00:19:20,259 --> 00:19:24,968
الفصل الثالث،  المشهد الأول
لا أستطيع إيجاده الآن

256
00:19:25,014 --> 00:19:27,090
البيض السائل قادمٌ الآن

257
00:19:28,767 --> 00:19:31,223
،ليس سائلاً
بل نيئاً

258
00:19:41,363 --> 00:19:43,652
انتظري دقيقة، توقفي

259
00:19:45,284 --> 00:19:49,282
!نيك) أصيبت آلة الحلوى بالجنون)

260
00:19:49,330 --> 00:19:52,580
اسمعي، إذا أراد الرحيل، فسيرحل
لكنهم في الغالب يتراجعون

261
00:19:52,625 --> 00:19:55,744
يجب أن أذهب، سأتحدث معك لاحقاً -
حسناً، وداعاً -

262
00:20:02,134 --> 00:20:04,756
ما رأيكِ به؟ -
من؟ -

263
00:20:04,804 --> 00:20:08,054
الموظف الجديد  -
(لقد بدء للتو يا (كورا -

264
00:20:08,099 --> 00:20:11,599
لقد كنت أتفحصه
هناك شيءٌ لا يعجبني به

265
00:20:11,645 --> 00:20:13,851
نعم أنا أعرف ما تقصدين
إنه شخص حكيم

266
00:20:13,897 --> 00:20:15,936
لا، إنها عصابة الرأس

267
00:20:15,982 --> 00:20:18,983
إنه لطيف -
دائماً تقولين:"هناك شيء لطيف" في أي رجلٍ تعرفينه -

268
00:20:19,027 --> 00:20:20,818
أنا محظوظة هكذا

269
00:20:20,862 --> 00:20:23,862
هل ما زالت (هيلين) في إجازتها؟ -
سوف تعود للعمل غداً -

270
00:20:23,906 --> 00:20:27,192
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟
أنتِ تدققين بالإختيار

271
00:20:27,243 --> 00:20:31,242
النساء أمثالها لهم حكمهم الظالم على نساءٍ مثلنا

272
00:20:33,375 --> 00:20:36,494
ما رأيك في هذا؟ -
عظيم  -

273
00:20:36,544 --> 00:20:41,456
.أنتم أيها الفتيات تعتنون بي جيداً
أعلم أنه يجدر بي أن أقول عنكم سيدات

274
00:20:42,759 --> 00:20:44,966
لا، كان يجب أن تقول عنا نساءاً

275
00:20:45,012 --> 00:20:47,965
فرانكي) أنتِ تنظرين إلى شخصٍ عجوزٍ جداً)

276
00:20:48,014 --> 00:20:51,550
،في زماني كنت أسمي الفتيات بمسميات عديدة
فتيات، و فاتنات، و دمى

277
00:20:51,602 --> 00:20:54,851
.حتى في بعض الأحيان كنت أسميهم شابات
كل هذا كان دارجاً عندما كنت شاباً

278
00:20:54,896 --> 00:20:58,313
"في شبابي، كان الدواء العجيب "ميركيوروكروم

279
00:20:59,401 --> 00:21:03,897
هل أخبرتكِ بأن زوجة ابني تريد أن أناديها بالآنسة؟
مع أنني أعلم ماذا أريد أن أناديها

280
00:21:03,947 --> 00:21:06,617
لكنني أجاريها من أجل أحفادي

281
00:21:06,658 --> 00:21:08,734
هل أريتكِ صورهم؟

282
00:21:08,785 --> 00:21:12,830
هل تريدين أن تريها مرة أخرى؟

283
00:21:16,501 --> 00:21:18,708
بيتر)، الهاتف)

284
00:21:18,754 --> 00:21:22,336
كيف يعقل أن تكون أجهزة الفيديو بهذا التعقيد؟

285
00:21:23,467 --> 00:21:26,587
ما هي قصته؟ -
(اسأل (كورا -

286
00:21:26,637 --> 00:21:30,088
!هل بدأت تطارده منذ الآن، يالها من سريعة

287
00:21:30,140 --> 00:21:32,679
!سريعةٌ كالرصاصة

288
00:21:32,727 --> 00:21:35,015
ربما يعرف (هورهي) عن أجهزة الفيديو؟

289
00:21:35,062 --> 00:21:37,731
كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات

290
00:21:37,773 --> 00:21:39,766
كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات

291
00:21:39,817 --> 00:21:43,601
إذا فتحتي رأسه، فلن تجدي بداخله سوى الفتيات

292
00:21:44,697 --> 00:21:47,188
فرانكي) تعالي إلى هنا)

293
00:21:50,119 --> 00:21:54,745
لقد وضع أستاذ الجامعة يده عليّ مرّة أخرى

294
00:21:54,790 --> 00:21:56,866
،حسناً
اسكبي له، و سوف أدفعك

295
00:22:01,714 --> 00:22:05,380
دعني أملئ لك الكوب مرةً أخرى يا سيدي -
أرغب دائما ًبالمزيد -

296
00:22:05,426 --> 00:22:07,502
إنها باردة جداً

297
00:22:07,553 --> 00:22:10,922
آسفة للغاية، هل أنت بخير؟

298
00:22:10,973 --> 00:22:13,050
أنا آسفة جداً

299
00:22:22,235 --> 00:22:25,853
اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى
إنها تعتقد أنها النهاية

300
00:22:25,905 --> 00:22:28,361
اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى
إنها تعتقد أنها النهاية

301
00:22:30,493 --> 00:22:34,823
لقد عملت هنا لمدة خمسة عشر عاماً
أليس هذا وقتاً طويلاً؟

302
00:22:45,759 --> 00:22:48,676
هل تظنين أنها تعلم أننا هنا؟

303
00:22:51,347 --> 00:22:53,424
لا أعلم

304
00:22:55,018 --> 00:22:58,018
!(هيلين) -
اسكتي (كورا)، نحن في المستشفى -

305
00:23:02,734 --> 00:23:06,400
هيلين)، عزيزتي)
أنا (كورا)، هل تسمعينني؟

306
00:23:07,281 --> 00:23:10,945
لو سمحتم غادروا الآن
هيلين) لديها زائر آخر)

307
00:23:10,992 --> 00:23:13,069
حسناً، نحن مغادرون

308
00:23:16,414 --> 00:23:22,038
هيلين) سنغادر الآن، ونعود لكِ غداً)
اتفقنا؟

309
00:23:25,966 --> 00:23:29,417
هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟

310
00:23:29,469 --> 00:23:31,545
هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟

311
00:23:32,807 --> 00:23:34,882
إنها ليست وحيدة

312
00:23:38,019 --> 00:23:39,479
،بلى

313
00:23:40,523 --> 00:23:42,598
إنها وحيدة

314
00:24:17,810 --> 00:24:21,760
نحتاج إلى شيءٍ لنضعه تحت رأسه
أعطني سترتك

315
00:24:23,274 --> 00:24:26,110
هلا تراجعتم؟
نريد بعض المساحة

316
00:24:26,152 --> 00:24:29,568
و هل سيكون والدكِ موجوداً ... ؟ -
مالذي يحدث؟ -

317
00:24:29,614 --> 00:24:32,319
أين (نيك)؟ -
في المستشفى -

318
00:24:32,367 --> 00:24:34,739
ماذا هناك؟  -
لقد أصيب بنوبة -

319
00:24:34,786 --> 00:24:36,743
استدعوا سيارة الإسعاف

320
00:24:36,788 --> 00:24:38,947
...يعجبني -
مالذي تريدينه؟ -

321
00:24:38,999 --> 00:24:40,742
إنها صديقتي

322
00:24:40,792 --> 00:24:45,038
لقد كان جالساً هناك، و وقع فجأة

323
00:24:45,087 --> 00:24:47,128
تراجعوا

324
00:24:47,173 --> 00:24:52,049
(نحتاج إلى سيارة إسعاف في مطعم (أبولو
تقاطع الشارع الثالث و العشرين مع التاسع

325
00:24:52,094 --> 00:24:54,930
هل يوجد طبيب هنا؟

326
00:24:54,973 --> 00:24:57,131
هل يوجد طبيب هنا؟

327
00:24:57,183 --> 00:25:02,059
أنتِ ترتدين كالممرضات، هل أنتِ ممرضة؟ -
لا، أنا مساعدة طبيب أسنان -

328
00:25:02,105 --> 00:25:04,892
سيارة الإسعاف قادمة بالطريق

329
00:25:04,941 --> 00:25:08,939
يجب أن تضعوه على جنبه كي يستطيع التنفس

330
00:25:08,987 --> 00:25:11,063
أين تعلمتِ هذا؟

331
00:25:11,114 --> 00:25:14,566
.في .. معسكر الفتيات .. لا أتذكر
هل هو مصاب بالصرع؟

332
00:25:14,618 --> 00:25:18,318
أعتقد ذلك -
أ متأكد؟ من المحتمل أن تكون المخدرات هي السبب؟ -

333
00:25:18,371 --> 00:25:22,120
مخدرات؟ لا،  لا يبدو كمدمن -
لا، إنه الصرع -

334
00:25:22,167 --> 00:25:24,041
مخدرات؟ لا،  لا يبدو كمدمن -
لا، إنه الصرع -

335
00:25:24,085 --> 00:25:28,084
لماذا لا تعودون إلى طاولاتكم؟
إنه بخير

336
00:25:28,132 --> 00:25:31,167
سيارة الإسعاف قادمة
شكراً لكم

337
00:25:31,218 --> 00:25:34,836
.نشكركم على تعاونكم
قهوة مجانية للجميع

338
00:25:34,888 --> 00:25:38,008
كورا) قدميها للجميع) -
(قهوة مجانية! سوف يقتلك (نيك  -

339
00:25:38,058 --> 00:25:40,549
(يمكنك أن تكمل مكالمتك الآن يا (هورهي

340
00:25:41,895 --> 00:25:45,062
إسمكِ (فرانكي)، صحيح؟ -
نعم -

341
00:25:45,107 --> 00:25:47,183
(أنا (جوني -
أعلم هذا -

342
00:25:47,234 --> 00:25:49,357
فرانكي وجوني" الأغنية"

343
00:25:49,403 --> 00:25:52,903
.لقد سمعتها
هل يتنفس بشكل طبيعي؟

344
00:25:52,949 --> 00:25:56,282
فرانكي وجوني" كانا عاشقين"
هل هذه مصادفة؟

345
00:25:56,327 --> 00:25:59,945
لا أعتقد أنه يتنفس بشكل طبيعي -
إنه يتنفس  -

346
00:25:59,997 --> 00:26:02,453
لماذا لا تخرجين معي اليوم؟ -
ماذا؟ -

347
00:26:02,500 --> 00:26:05,998
أنا أطلب منك الخروج في موعدٍ الليلة

348
00:26:06,044 --> 00:26:08,168
لقد دعاها للخروج

349
00:26:09,256 --> 00:26:12,127
لا أصدق هذا -
لا تصدقين ماذا؟ -

350
00:26:12,176 --> 00:26:15,627
،لا، انتظر معه
وأنا سأنتظر الإسعاف بالخارج

351
00:26:17,348 --> 00:26:21,975
مرحباً بك في العالم يا صديقي -
مالذي حدث؟ -

352
00:26:22,019 --> 00:26:24,344
لم يحدث شيءٌ مهم
سوى أن امرأةً رفضت الخروج معي لهذه الليلة

353
00:26:24,396 --> 00:26:29,225
ستكون بخير

354
00:26:40,830 --> 00:26:42,906
(أهلاً (لوسي

355
00:29:02,265 --> 00:29:05,384
"أنا حقاً في "ريغو بارك
حي في مدينة نيويورك *

356
00:29:15,028 --> 00:29:17,733
انظروا لمن جاء

357
00:29:21,410 --> 00:29:24,659
مالذي يفعله هنا؟
إنه لا يعرفها

358
00:29:24,704 --> 00:29:28,121
،بالطبع يعرفها
أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها

359
00:29:28,166 --> 00:29:30,871
ستسعد (هيلين) بـ أي معزٍ يأتي -
!(ندى) -

360
00:29:30,919 --> 00:29:33,326
لم أقصد شيئاً سيئاً

361
00:29:33,379 --> 00:29:36,132
"إنني سعيدة لأننا لم نحجز كنيسة "سانت باتريك

362
00:29:36,174 --> 00:29:39,839
تينو) و (لوثر) كانوا هنا باكراً)
نيك) أحضر الزهور)

363
00:29:39,886 --> 00:29:42,045
إنها زهورٌ جميلة -
يجب أن أذهب -

364
00:29:42,097 --> 00:29:46,046
سأذهب معك، الجنائز تُشعرني بالقشعريرة

365
00:29:46,101 --> 00:29:48,639
هل ستأتين معنا؟ -
!لقد وصلنا للتو -

366
00:29:48,687 --> 00:29:52,221
و لهذا أود الرحيل -
لا أريد أن أتركها وحيدة -

367
00:29:57,446 --> 00:29:59,522
نعم، بالتأكيد

368
00:30:02,576 --> 00:30:06,620
،هيا (ندى) لنذهب
لقد فهمت مالذي تسعى إليه

369
00:30:06,663 --> 00:30:09,119
اصمتي، لا تكوني سخيفة

370
00:30:10,209 --> 00:30:14,207
،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة
و أمام جسد الميت

371
00:30:14,255 --> 00:30:17,255
،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة
و أمام جسد الميت

372
00:30:17,299 --> 00:30:20,965
لم يسبق لي أن فكرت بهذا حتى في أحلامي الخيالية

373
00:30:21,012 --> 00:30:23,088
كفيّ عن هذه التفاهات

374
00:30:25,766 --> 00:30:27,843
جميل

375
00:30:32,731 --> 00:30:34,855
(آسفة (هيلين

376
00:31:28,705 --> 00:31:30,994
لمن أتودد لكي أحصل على الكعك يا(دينو)؟

377
00:31:33,751 --> 00:31:35,828
اِنسي أمر الكعك

378
00:31:36,963 --> 00:31:40,166
(شكراً (تينو
أوسكار) بحالٍ أفضل الآن)

379
00:31:40,216 --> 00:31:42,293
حاذري، الأطباق ساخنة

380
00:31:42,344 --> 00:31:45,878
(هذه هدية ثانية لك يا (لوثر

381
00:31:51,895 --> 00:31:53,971
هل بإمكاني أن أسالك شيئاً؟

382
00:31:55,149 --> 00:31:57,437
بالطبع، أسألي

383
00:32:00,070 --> 00:32:02,988
تينو) أعطني دقيقة)
شكراً

384
00:32:04,825 --> 00:32:08,158
سأنظف هذا فيما بعد -
هل تعرف (هيلين)؟ -

385
00:32:08,204 --> 00:32:12,071
لقد بدى لي وكأنك بكيت -
الموت أمرٌ محزن جداً -

386
00:32:13,458 --> 00:32:15,368
لكنك لم تكن تعرفها حتى

387
00:32:15,419 --> 00:32:19,286
،لا يجب أن تعرفي الشخص لتشعري بالحزن عليه
إنه يسمى تعاطفاً

388
00:32:20,549 --> 00:32:22,708
أجل، تعاطف، أجل

389
00:32:22,760 --> 00:32:26,709
التعاطف هو الإحساس بالعطف على الآخرين

390
00:32:26,763 --> 00:32:29,433
أعرف ماتعنيه الكلمة -
لا، لا تعرفين  -

391
00:32:29,475 --> 00:32:32,310
لابأس، لم أكن أعرفها أنا أيضاً
حتى بحثت عنها

392
00:32:32,353 --> 00:32:36,303
كل يومِ أبحث عن كلمةٍ جديدة
أثناء وقت الحلاقة

393
00:32:40,736 --> 00:32:43,654
إنها قطعة صغيرة من الديك الرومي

394
00:32:43,698 --> 00:32:47,149
كيف تتعاطف مع شخصٍ لم تقابله أبداً؟

395
00:32:47,201 --> 00:32:52,741
،لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها
لقد نظرت إلى صورتها و عرفت

396
00:32:53,707 --> 00:32:57,326
،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة
و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض

397
00:32:57,378 --> 00:33:00,829
،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة
و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض

398
00:33:00,881 --> 00:33:04,582
،لكنها استمرت بآمالها
و وضعت "شراب الأربع وردات" تحت وسادتها

399
00:33:04,635 --> 00:33:07,340
لم يكن أحدٌ يعرف عن ذلك

400
00:33:09,140 --> 00:33:11,429
"تعني شراب "الفودكا

401
00:33:11,476 --> 00:33:16,268
يجب أن تحصل على بلورةٍ كريستالية، و تقرأ الطالع
ستجني الكثير من المال بهذه الطريقة

402
00:33:16,314 --> 00:33:18,141
،لست عرّافاً
ببساطة،  أقول ما أراه

403
00:33:18,191 --> 00:33:21,227
،لست عرّافاً
ببساطة،  أقول ما أراه

404
00:33:21,277 --> 00:33:23,151
لقد كانت لديها تلك النظرة

405
00:33:23,196 --> 00:33:27,240
،كانت لأمي نفس تلك النظرة
كانت خائبة الأمل

406
00:33:29,286 --> 00:33:32,571
أريد نقانق و بطاطس مشوية

407
00:33:32,622 --> 00:33:35,029
ماذا تريدين (ندى)؟ -
لقد طلبت مني الخروج للتو -

408
00:33:35,082 --> 00:33:38,084
،لا، لم أفعل
لم أطلب منك الخروج

409
00:33:40,797 --> 00:33:43,288
آسفة ٌ للمقاطعة

410
00:33:43,341 --> 00:33:46,046
أتعلم أنك تقطّع الديك الرومي بشرائح رقيقة للغاية؟

411
00:33:51,224 --> 00:33:53,513
حسناً، سوف انتظر

412
00:34:01,401 --> 00:34:04,402
صغيرتي، أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ؟

413
00:34:04,446 --> 00:34:06,818
لا تشغل خط الهاتف يا هذا

414
00:35:07,718 --> 00:35:09,379
هل وصلت إلى النشوة؟

415
00:35:10,346 --> 00:35:13,631
،نعم
بالعادة أستطيع الإستمرار مدةً أطول

416
00:35:15,977 --> 00:35:17,436
آسف

417
00:35:17,478 --> 00:35:20,183
لم يبدو عليك أنّك فعلت

418
00:35:23,234 --> 00:35:26,152
لقد فعلت

419
00:35:27,238 --> 00:35:29,694
لقد كان الأمر رائعاً

420
00:35:29,741 --> 00:35:32,113
هل أنت متأكد؟

421
00:35:32,160 --> 00:35:34,697
هل تمزحين، بالطبع فعلت

422
00:35:34,745 --> 00:35:39,455
لكن بالعادةِ يصرخ الرجل
أو يفعل شيئاً

423
00:35:39,500 --> 00:35:42,501
لكنك لم تقم حتى بتحريك فمك

424
00:35:42,545 --> 00:35:45,665
لقد دربت نفسي على فعلها بطريقة هادئة

425
00:35:46,716 --> 00:35:48,175
لماذا؟

426
00:35:48,217 --> 00:35:51,883
دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن

427
00:35:51,930 --> 00:35:56,841
سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب

428
00:35:56,893 --> 00:36:00,843
هل تعني مكاناً دينياً؟ -
نعم، نوعاً ما -

429
00:36:04,401 --> 00:36:06,642
أشعر بالدوار

430
00:36:08,571 --> 00:36:12,356
ربما، ربما كان الحذاء هو السبب

431
00:36:12,409 --> 00:36:14,485
من الممكن

432
00:36:14,536 --> 00:36:17,952
أو هي الوضعية ربما -
الوضعية، نعم، نعم  -

433
00:36:17,998 --> 00:36:20,702
"أفضل وضعية "استرايد

434
00:36:20,750 --> 00:36:24,085
لماذا لم تخبرني حتى أقوم بها؟

435
00:36:26,840 --> 00:36:30,340
،لقد فعلتها
هذه هي

436
00:36:32,054 --> 00:36:35,257
هكذا في الأعلى -
نعم،  مثل هذه -

437
00:36:37,309 --> 00:36:39,053
(كورا)

438
00:36:40,145 --> 00:36:42,221
قد تكون شفتاي مغلقتان

439
00:36:42,272 --> 00:36:46,353
إلا أن عقلي و جسدي كانا يطلقان ألعاباً نارية

440
00:36:53,992 --> 00:36:57,077
في الحقيقة، لم يكن الأمر ممتازاً

441
00:36:59,457 --> 00:37:01,532
لا تقلق بشأنه

442
00:37:03,461 --> 00:37:09,130
،لم أكن ممتازةً بدوري
هذه الأحذية جميلة، لكنها آذت قدميّ

443
00:37:10,426 --> 00:37:12,502
هل أستطيع النوم هنا؟

444
00:37:14,263 --> 00:37:15,508
لا

445
00:37:17,183 --> 00:37:19,259
لمَ لا؟

446
00:37:19,310 --> 00:37:23,474
لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل

447
00:37:23,523 --> 00:37:27,390
نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟

448
00:37:28,486 --> 00:37:31,404
(جوني)
أنت وحيد

449
00:37:31,447 --> 00:37:33,274
و أنا وحيدة

450
00:37:34,450 --> 00:37:37,155
"لا داعي لأن نكون "روميو و جولييت

451
00:37:40,623 --> 00:37:42,283
وحيد

452
00:37:42,333 --> 00:37:44,125
نعم

453
00:37:45,211 --> 00:37:47,667
لقد قلتِ أن لديك صديقاً حميماً

454
00:37:48,923 --> 00:37:53,336
،لدي اثنان
و لا زلت أبحث عن الشخص المناسب

455
00:38:04,398 --> 00:38:07,896
أراكِ غداً -
أراكَ غداً في العمل -

456
00:38:07,942 --> 00:38:10,100
وداعاً -
عمت مساءاً -

457
00:38:12,030 --> 00:38:13,821
(جوني)

458
00:38:15,867 --> 00:38:19,153
إنها ليست نهاية العالم -
أنا أعلم -

459
00:38:21,289 --> 00:38:23,781
فقدْ رأيت نهاية العالم

460
00:38:33,552 --> 00:38:37,764
،انظروا إلى هذا الصباح
مرتدياً وشاحه الخمري

461
00:38:37,806 --> 00:38:41,341
،ماشياً على الندى
فوق الهضبة الشرقية يجري

462
00:38:42,435 --> 00:38:45,935
الصباح -
مالذي يعنيه هذا الكلام؟ -

463
00:38:45,981 --> 00:38:47,890
يعني أن الشمس أشرقت

464
00:38:47,941 --> 00:38:51,524
لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟

465
00:38:51,570 --> 00:38:54,986
لأنه ( ويليام شكسبير) أعظم شاعر في الوجود

466
00:38:55,032 --> 00:38:58,366
مالذي تعنينه؟
ألن تحترميني بعد الآن؟

467
00:38:58,411 --> 00:39:01,861
لا أهتم على الاطلاق  -
لن أحترمك بعد الآن  -

468
00:39:01,914 --> 00:39:04,286
من طلب رأيكِ؟ -
أعتقد أنكما عاهرتان -

469
00:39:04,333 --> 00:39:07,500
،لقد قدمت لكم خدمة
قمت بتجربته لكما

470
00:39:09,046 --> 00:39:11,123
هل فعلتِ هذا حقاً؟

471
00:39:12,633 --> 00:39:15,468
نعم، لدقيقتين كأقصى حد

472
00:39:15,511 --> 00:39:19,046
أكره هذا -
إنه هادئ كالفأر -

473
00:39:19,098 --> 00:39:22,217
إن "مارسيل مارسو" أعلى صوتاً من هذا الرجل
ممثل اشتهر في  مجال التمثيل الإيمائي *

474
00:39:22,268 --> 00:39:25,767
،ربّما أخفته
لا أستبعد هذا

475
00:39:25,813 --> 00:39:28,767
قد لا أكون قارئاً للشعر

476
00:39:28,816 --> 00:39:32,067
و لكن من وجهة نظري، فأنت تحتاج إلى معرفة كلمتين
لتحيا في هذه المدينة

477
00:39:32,111 --> 00:39:34,187
" اللعنة " و " عليك "

478
00:39:34,238 --> 00:39:38,532
شخصٌ ما لم يستمتع ليلة الأمس -
ماهذا الذي تقوله؟ إنني أستمتع كل ليلة -

479
00:39:38,576 --> 00:39:41,945
إنني متأكدٌ من ذلك -
جميل، جميل جداً -

480
00:39:41,996 --> 00:39:45,412
!لا، استخدمتِ الشعر المستعار -
لا، لم أستعمل شعراً مستعاراً -

481
00:39:45,458 --> 00:39:49,705
هل تذكرين حذائي الذهبي؟
الحذاء ذا الكعب العالي

482
00:39:49,754 --> 00:39:52,541
ارتديته بالأمس
... بدت الفكرة جميلة في البداية، و لكن بعدها

483
00:39:59,639 --> 00:40:02,130
أعرف ما تتحدثان عنه

484
00:40:02,183 --> 00:40:03,974
أتعرفين حقاً؟ -
بالتأكيد أعرف  -

485
00:40:04,018 --> 00:40:06,723
عن ماذا نتحدث؟
انطقي الكلمة

486
00:40:06,771 --> 00:40:09,974
دعيها وشأنها -
قوليها مرة واحدةً لأجلي -

487
00:40:10,024 --> 00:40:12,231
انطقيها

488
00:40:12,277 --> 00:40:14,269
(دعيها و شأنها (كورا

489
00:40:14,320 --> 00:40:17,107
قوليها لمرة واحدةٍ في حياتك -
يالك من فتاةٍ لئيمة -

490
00:40:17,156 --> 00:40:21,201
تستطيعين فعلها، سأعد للثلاثة
1، 2 ، 3

491
00:40:21,244 --> 00:40:23,320
"أشاهد برنامج "دكتور روث

492
00:40:26,541 --> 00:40:28,830
(أجب الهاتف يا (بيتر

493
00:40:28,877 --> 00:40:31,250
نعم، بكم؟

494
00:40:33,924 --> 00:40:36,710
!ماذا بك؟

495
00:40:40,138 --> 00:40:43,803
،سيداتي سادتي
لدي إعلان

496
00:40:43,850 --> 00:40:45,511
!يالك من موظفٍ مجنون
هاتِ ما عندك

497
00:40:45,561 --> 00:40:49,012
لقد بعت أول نصٍ لي

498
00:40:49,064 --> 00:40:51,555
"سوف أسافر إلى "لوس أنجلوس
و بالدرجة الأولى

499
00:40:51,609 --> 00:40:54,016
لنبدأ تصوير "دماء على القمر" هذا الصيف

500
00:40:55,278 --> 00:40:58,031
(احسنت يا (بيتر

501
00:40:58,034 --> 00:41:00,113
،سأمنحك يوماً أخيراً
"و سأذهب بعدها لـ "هوليوود

502
00:41:13,881 --> 00:41:17,380
،اللعنة
اعذر لغتي الفرنسية

503
00:41:23,348 --> 00:41:26,433
،حسناً
سأضرب الكرة

504
00:41:27,812 --> 00:41:29,851
لقد تمكنت منك الآن

505
00:41:29,897 --> 00:41:32,649
،اللعنة
أعذر لغتي الفرنسية

506
00:41:36,570 --> 00:41:39,525
الكرة في الخارج -
انتهينا، كانت المبارة جيدة -

507
00:41:39,574 --> 00:41:43,073
(لعبة ممتازة (جو -
نعم، يجب أن أذهب للقبض على المجرمين -

508
00:41:49,667 --> 00:41:53,582
لمَ لا ترافقينني لحفل وداع (بيتر)؟

509
00:41:54,714 --> 00:41:57,798
لإنني لا أرغب في ذلك -
سوف أمرّ عليك الساعة السابعة -

510
00:41:57,842 --> 00:42:01,674
أحياناً تكون مزعجاً حقاً -
لا، لست مزعجاً -

511
00:42:01,721 --> 00:42:05,719
،إنني متلهفٍ للخروج معك فقط
و هذا فرق كبير

512
00:42:05,767 --> 00:42:08,258
هل تسكنين غرب الشارع الثاني والخمسين؟
المبنى رقم 545

513
00:42:08,311 --> 00:42:12,261
كيف عرفت هذا؟ -
إن عنوانك موجود في بطاقة العمل -

514
00:42:12,315 --> 00:42:16,609
بأي حقٍ تقرأ بطاقة عملي؟
دعها و شأنها

515
00:42:16,652 --> 00:42:18,859
ما رقم شقتكِ؟

516
00:42:23,284 --> 00:42:25,990
ستة/ أ -
لا أصدقك -

517
00:42:37,048 --> 00:42:40,168
ستة/ ب، ثلاثة/ف، هل اقتربت؟

518
00:42:40,218 --> 00:42:43,552
هل أتحدث مع نفسي هنا؟ -
!سأكون معك خلال دقيقة -

519
00:42:43,596 --> 00:42:47,808
ماذا أستطيع أن أفعل لأجعلكِ تستجيبين لي؟
هل أكتب لك رسائل غرامية؟

520
00:42:47,851 --> 00:42:50,009
لن أستجيب لها
لا تبدأ بكتابتها

521
00:42:50,061 --> 00:42:53,762
ماذا لو أعطيتك هدية بسيطة؟ -
هل تستطيع تحمّل ثمنها؟ -

522
00:42:53,816 --> 00:42:57,682
قلت لك أنها ستكون بسيطة -
لا أحب الهدايا  -

523
00:42:57,736 --> 00:43:02,113
،قبل أن أنسحب
أريد أن أقول لك شيئاً

524
00:43:02,157 --> 00:43:05,740
أنا معجبٌ بك -
شطيرة اللحم جاهزة ٌالآن -

525
00:43:07,329 --> 00:43:09,405
لماذا ترغب بالخروج معي؟

526
00:43:09,456 --> 00:43:12,374
لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل

527
00:43:12,418 --> 00:43:14,909
لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل

528
00:43:14,962 --> 00:43:18,128
هل يعلم (نيك) عن هذا؟
سوف أخبره

529
00:43:18,173 --> 00:43:21,792
لقد أثرتي غيرتها، و أغضبتِها

530
00:43:21,844 --> 00:43:24,928
،إنني جادة
أخبرني، لماذا تودّ الخروج معي؟

531
00:43:24,971 --> 00:43:28,222
،سوف نذهب للحفلة سوياً
و بعدها يمكننا أن نعود إلى وحدتنا

532
00:43:28,267 --> 00:43:31,184
طوال حياتنا نذهب للحفلات وحيدين

533
00:43:31,228 --> 00:43:35,060
هذه المره سنذهب معاً
الأمر ليس سيئاً، ما رأيك؟

534
00:43:35,107 --> 00:43:37,432
! لا

535
00:43:37,484 --> 00:43:40,154
لا ترفضي، نستطيع أن نفعلها

536
00:43:40,196 --> 00:43:42,687
(فرانكي) -
ماذا؟ نفعل ماذا؟ -

537
00:43:42,740 --> 00:43:44,898
ماذا بكِ؟

538
00:43:44,950 --> 00:43:50,075
!لقد نسيت الطلب -
شطيرة لحم، و طبقي سلطة -

539
00:43:50,122 --> 00:43:52,696
!لقد نسيت الطلب -
شطيرة لحم، و طبقي سلطة -

540
00:43:52,750 --> 00:43:55,241
هل رأيتِ؟
أنا لا أنسى أي طلب

541
00:43:55,294 --> 00:43:59,506
،قومي بإلغاء شطيرة التونة
لقد مات الزبون من سوء التغذية

542
00:43:59,549 --> 00:44:02,384
سأعطي رقم هاتفك لمحاميه. اتفقنا؟

543
00:44:18,734 --> 00:44:22,317
جربي شيئاً أكثر بهجة؟
أ أنتِ بحاجة لهذه؟

544
00:44:22,363 --> 00:44:24,936
لا، ليس بعد

545
00:44:26,701 --> 00:44:29,737
كبرتُ على هذه التفاهات

546
00:44:29,787 --> 00:44:31,744
هيا

547
00:44:34,668 --> 00:44:37,075
لا، تبدين كأرملة إيطالية

548
00:44:37,128 --> 00:44:39,205
كم أتمنى لو رافقتني

549
00:44:39,256 --> 00:44:43,300
لا أستطيع، لقد ألغيت هذا العشاء ثلاث مرات

550
00:44:43,343 --> 00:44:45,419
أكره الذهاب وحيدةً إلى الحفلات

551
00:44:45,470 --> 00:44:48,673
أشعر و كأن الجميع يحدّق بي

552
00:44:48,723 --> 00:44:53,053
:لو ارتديتِ هذا، فعلى الأرجح سيسألونك
متى ستبدأ مصارعة الثيران؟

553
00:44:53,103 --> 00:44:55,345
دعيني أستخدم تعويذتي السحرية

554
00:44:56,439 --> 00:45:00,188
جزيرة الفستان المفقود

555
00:45:00,235 --> 00:45:02,358
:و الفائز هو

556
00:45:03,446 --> 00:45:07,943
.هذا فستانٌ يليق بالحفلات
منذ أن رأيته، شعرت بأنني أجمل من ذي قبل

557
00:45:07,993 --> 00:45:11,741
،إن كنتِ لا تريدين الذهاب وحيدةً إلى الحفلات
فعودي للمواعدة مرةً أخرى

558
00:45:11,788 --> 00:45:15,572
أنها لم تواعد منذ ثلاث سنوات
(من بعد انفصالها عن (فيليب

559
00:45:15,626 --> 00:45:18,911
... لقد نطقت اسم فيـ -
هذا ليس صحيحاً -

560
00:45:18,962 --> 00:45:22,331
ماذا عن ذاك الرجل من "ويلز" ؟
لقد واعدته طوال الصيف

561
00:45:22,382 --> 00:45:24,458
بربّكِ، لن أحتسبه
لم يعجبني

562
00:45:24,509 --> 00:45:27,760
لماذا؟
لقد طلب منّي الزواج

563
00:45:27,805 --> 00:45:31,588
و هذا سبب عدم إعجابي به
كنت أعلم أنه لن يترك زوجته

564
00:45:31,641 --> 00:45:34,098
ماذا تعرف أنت عن هذه الأشياء؟

565
00:45:34,145 --> 00:45:37,430
على ما يبدو، أكثر مما تعرفينه أنتِ -
لا يجب عليها أن تواعد إن لم تكن ترغب -

566
00:45:37,481 --> 00:45:39,640
لا أواعد بإختياري

567
00:45:39,692 --> 00:45:42,183
هذا أمرٌ محزن
فأنا معجبٌ بإختياراتكِ

568
00:45:42,236 --> 00:45:44,905
"فقد مررنا بـ  "السيد إساءة"، و "السيد استغلال

569
00:45:44,947 --> 00:45:49,241
.بالإضافة إلى ذاك الذي يرتدي ملابس تناسب النساء
و لا داعي لأن أخبرك المزيد. شكراً لإستماعك

570
00:45:50,911 --> 00:45:52,535
لا أعتقد

571
00:45:53,581 --> 00:45:58,871
نعم، سأختار الحذاء ذا الكعب العالي بالتأكيد
ما رأيك (بوبي)؟

572
00:45:58,919 --> 00:46:02,751
دعني خارج الموضوع -
سأمنح علاقتنا ستة أسابيع -

573
00:46:04,800 --> 00:46:07,256
هل تنتظرين أحداً؟ -
لا -

574
00:46:11,057 --> 00:46:12,883
مرحباً، من هناك؟

575
00:46:12,933 --> 00:46:14,345
فرانكي)؟)

576
00:46:14,394 --> 00:46:15,852
!(جوني)

577
00:46:15,895 --> 00:46:18,765
لقد أصبت بالقشعريرة
هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟

578
00:46:18,814 --> 00:46:21,769
لقد أصبت بالقشعريرة
هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟

579
00:46:21,818 --> 00:46:23,609
تقلّصت المدة إلى أربعة أسابيع

580
00:46:23,653 --> 00:46:27,817
لم يكن رقم شقتك مكتوباً إلى جانب اسمك في البطاقة
اخبريني ما رقمها؟

581
00:46:27,866 --> 00:46:29,657
ستة/ أ -
لا، لا، لا -

582
00:46:29,701 --> 00:46:32,108
ما خطبكِ؟ -
إنه الموظف الجديد  -

583
00:46:32,161 --> 00:46:34,913
هل هو لطيف؟ -
نعم، نوعاً ما -

584
00:46:34,956 --> 00:46:38,206
،هل لديك موعد معه
أم أنك طلبتِ توصيل شطيرة؟

585
00:46:38,251 --> 00:46:41,252
،لقد طلب مني الخروج برفقته
لكنني رفضت

586
00:46:41,296 --> 00:46:45,127
(و بعدها طلب مني مرافقته لحفلة (بيتر
و قلت له لا، أو أظنني فعلت

587
00:46:45,174 --> 00:46:47,251
مالذي قلته له؟

588
00:46:47,302 --> 00:46:50,505
! ما أدراني؟ من يهتم
إنه رجل مهذب

589
00:46:53,182 --> 00:46:56,516
كيف استطاع الوصول؟ هل ركض السلالم؟
ياله من مثابر

590
00:46:56,561 --> 00:46:58,637
هل أفتح له؟ -
انتظر، انتظر -

591
00:46:59,480 --> 00:47:01,355
مالذي ستقوله إن سألك عن هويتك؟

592
00:47:01,400 --> 00:47:06,108
"الرجل الذي أطلق النار على ليبرتي فالانس" *
ماذا دهاكِ؟ اخبرني، كيف أبدو؟
عنوان فيلم قديم *

593
00:47:06,154 --> 00:47:09,523
! من المفترض أن أسألك أنا -
نعم، ولكنك لم تفعلي هذا أبداً -

594
00:47:11,493 --> 00:47:14,031
يا إلهي، أبدو كفتاةٍ قروية

595
00:47:16,039 --> 00:47:18,364
مرحباً

596
00:47:18,416 --> 00:47:20,659
هل هذه الشقة رقم ستة؟ -
هذه هي  -

597
00:47:20,711 --> 00:47:22,999
أهلاً بك -
مرحباً -

598
00:47:24,339 --> 00:47:26,831
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -

599
00:47:26,884 --> 00:47:29,754
هل أحضر لك شيئاً؟ -
أنا بخير -

600
00:47:31,430 --> 00:47:33,838
لقد ركضت للتو خمسة طوابق

601
00:47:34,934 --> 00:47:38,717
،لا أعلم مالذي حلّ بي
شعرت بأنيّ يجب أن أركض

602
00:47:38,770 --> 00:47:42,187
رغبةً بالوصول إلى هنا -
لم يكن عليك فعل هذا -

603
00:47:42,233 --> 00:47:44,474
لا، إنه من دواعي سروري

604
00:47:46,653 --> 00:47:48,730
حسناً، هل أنتِ جاهزة؟ -
تقريباً -

605
00:47:48,781 --> 00:47:50,405
جيّد

606
00:47:50,449 --> 00:47:53,819
يالها من شقة جميلة و واسعة

607
00:47:53,870 --> 00:47:59,208
.حسناً، سأجلس
أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل

608
00:47:59,249 --> 00:48:01,326
.حسناً، سأجلس
أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل

609
00:48:03,421 --> 00:48:06,919
حتى أنا لم أعرف أي رداءٍ سأختار

610
00:48:13,138 --> 00:48:17,386
(هذان (تيم) و (بوبي
إنهما يصلحان جهاز الفيديو

611
00:48:17,435 --> 00:48:19,510
حسناً

612
00:48:21,898 --> 00:48:25,064
،(أنا (تيم) وهذا (بوبي
أعيش في الجهة المقابلة

613
00:48:25,109 --> 00:48:28,692
(و يعيش (بوبي) مع عائلة (فون تريب

614
00:48:29,614 --> 00:48:31,855
هل هذا أول موعدٍ لك معها؟

615
00:48:32,950 --> 00:48:36,995
نعم -
بدأنا بالتواعد حديثاً -

616
00:48:40,082 --> 00:48:42,574
مع أحدكما الآخر؟

617
00:48:42,627 --> 00:48:44,501
نعم

618
00:48:44,545 --> 00:48:48,496
.هذا مثيرٌ للإهتمام
لا أحد يعلم أين نصيبه

619
00:48:52,678 --> 00:48:54,755
... حسناً، إنه

620
00:48:57,475 --> 00:49:00,013
إنه مكان مرتّب ومريح

621
00:49:00,061 --> 00:49:01,770
فيلة -
نعم -

622
00:49:01,813 --> 00:49:04,849
لقد بدأت بجمعهم منذ أن كانت طفلة

623
00:49:04,899 --> 00:49:07,770
عندما يكون جذع الفيل مرتفعاً للأعلى، فهذا يعني حظاً جيداً

624
00:49:07,819 --> 00:49:09,978
و لكن يجب أن يواجه النافذة

625
00:49:11,364 --> 00:49:14,485
.و إلا كان الحظ سيئاً
قرأت هذا في مكانٍ ما

626
00:49:14,535 --> 00:49:17,239
هذا يفسّر الكثير

627
00:49:19,956 --> 00:49:22,448
أعتقد أني أستطيع مساعدتك مع هذا السلك

628
00:49:23,502 --> 00:49:25,790
.. سأتمكن من ذلك إن استطعت فقط

629
00:49:25,837 --> 00:49:28,507
أ َمتأكد بأنك تعرف ما تفعله؟

630
00:49:28,549 --> 00:49:31,715
لقد عملت على واحد ٍمنها من قبل

631
00:49:31,760 --> 00:49:34,927
أعتقد أن هذا المكان مناسب لهذا السلك

632
00:49:34,972 --> 00:49:38,175
أنا متأكد -
لا، فمكانه هناك -

633
00:49:40,143 --> 00:49:42,220
يجب أن تأخذ هذه الوصلة

634
00:49:42,271 --> 00:49:47,098
هل أنت كهربائي؟ -
لا، أنا طباخ -

635
00:49:48,486 --> 00:49:51,735
هذا مثيرٌ جداً
أشعر و كأنني أختك الكبرى

636
00:49:52,823 --> 00:49:56,109
حسناً، ما رأيك؟ -
إنه ... لطيف -

637
00:49:56,160 --> 00:49:58,698
يالك من شخصٍ فظيعٍ لتقول هذا لي

638
00:49:59,746 --> 00:50:03,116
.إنه لطيف جداً
انظري، كلانا جرّب من هو أسوأ منه

639
00:50:04,210 --> 00:50:07,660
مع أنه قد يكون سفّاحاً، أو مريضاً عقلياً

640
00:50:07,713 --> 00:50:10,085
شكراً لمشاركتك هذا معي

641
00:50:10,132 --> 00:50:13,299
هيا، تبدين جميلة
أسرعي قبل أن يغير رأيه

642
00:50:13,343 --> 00:50:15,633
كان الوضع أفضل بطريقتي

643
00:50:15,680 --> 00:50:17,756
نعم، أعتقد أنك محق

644
00:50:17,807 --> 00:50:21,556
ربما يجب أن أتعلم كيف أدع الأمور تجري لوحدها

645
00:50:21,603 --> 00:50:23,974
دعيني أساعدك

646
00:50:25,064 --> 00:50:27,270
البسي

647
00:50:29,902 --> 00:50:32,654
بالمناسبة، لدي ابن عمٍ شاذ

648
00:50:35,992 --> 00:50:38,364
أغلب الناس لديهم

649
00:50:38,411 --> 00:50:41,745
هل أنت جاهز؟ -
إنه رجلٌ عظيم -

650
00:50:41,790 --> 00:50:45,953
أنا متأكدٌ من هذا -
لقد اكتشف أنه شاذ منذ عدة أشهر -

651
00:50:46,002 --> 00:50:48,956
سأبحث عنه بالدليل
تحت قسم المنضمين الجدد

652
00:50:48,957 --> 00:50:51,496
سأبحث عنه بالدليل
تحت قسم المنضمين الجدد

653
00:50:51,549 --> 00:50:53,874
لنذهب -
إنها دعابة جيدة -

654
00:50:54,385 --> 00:50:58,217
(سعيد لمقابلتك، سعيدٌ لمقابلتك (بوبي
و متأسفٌ بشأن التلفاز

655
00:50:58,264 --> 00:51:01,134
لا تقلق بشأنه -
سعيدٌ لمقابلتك أيضاً -

656
00:51:01,183 --> 00:51:04,553
أ متأكدان بأنكما لا تريدان الحضور؟ -
سنخرج جميعاً الأسبوع القادم -

657
00:51:05,605 --> 00:51:07,681
أتمنى أن تنجح علاقتكما

658
00:51:36,386 --> 00:51:40,514
.هناك أكثر من سبب
أحب الاشياء الصغيرة التي تفعلينها بالعمل

659
00:51:43,143 --> 00:51:45,432
أحب طريقة شربك

660
00:51:48,941 --> 00:51:51,432
ألا تعتقدين بأننا نناسب بعضنا؟

661
00:51:54,696 --> 00:51:56,606
(نحن نناسب بعضنا يا (فرانكي

662
00:51:57,700 --> 00:51:59,775
... نحن نتناسب مثل

663
00:52:01,661 --> 00:52:04,414
بازلاء و قشرتها

664
00:52:04,456 --> 00:52:06,532
مثل القفل والمفتاح

665
00:52:08,711 --> 00:52:11,712
لست متأكدةً بأني معجبة بالمكان
الذي وضعت فيه مفتاحك

666
00:52:13,507 --> 00:52:16,259
تقصدين (كورا)، صحيح؟

667
00:52:17,553 --> 00:52:20,222
حسنا،ً هل تعتقدين أن ذلك كان شيئاً؟

668
00:52:21,473 --> 00:52:23,929
بربكِ، انتِ تدركين أنّه لا يعني شيئاً

669
00:52:25,144 --> 00:52:27,813
إنها مجرد علاقة عابرة

670
00:52:39,283 --> 00:52:40,943
اخبريني، كم عمركِ؟

671
00:52:42,203 --> 00:52:44,528
لا شأن لك بهذا

672
00:52:44,580 --> 00:52:46,656
و انت، كم عمرك؟

673
00:52:48,793 --> 00:52:50,869
كم تتوقعين؟

674
00:52:56,384 --> 00:52:59,634
أواخر الأربعينيات -
لا،  يا إلهي -

675
00:52:59,679 --> 00:53:01,967
ماذا؟
لا تسألني مجدداً

676
00:53:02,014 --> 00:53:03,474
! لن اسأل

677
00:53:03,516 --> 00:53:05,592
و قبل أن أتوسع في الحديث

678
00:53:05,643 --> 00:53:08,727
(أود أن أعرفكم على حبيبتي (شيريل

679
00:53:08,771 --> 00:53:10,432
(شيريل)

680
00:53:10,482 --> 00:53:13,897
إن هذا الرجل الواقف أمامكم
(لم يكن ليقف لولا مساعدة (موتزي كايلش

681
00:53:13,943 --> 00:53:15,771
(موتزي)

682
00:53:15,821 --> 00:53:19,319
،و أخيراً
لكل من ساعدني عندما كنت نكرة ً

683
00:53:19,365 --> 00:53:21,441
لكم مني كل الشكر

684
00:53:21,492 --> 00:53:25,573
،فأنا متأكد أني سأنساكم
"عندما أصبح مشهورا ً في "هوليوود

685
00:53:25,622 --> 00:53:28,077
لدي شيءٌ أود قوله

686
00:53:29,168 --> 00:53:33,544
(أريد تقديم نخبٍ لـ (بيتر
(لقد عمل عندي في مقهى (أبولو

687
00:53:33,588 --> 00:53:35,379
(أبولو)

688
00:53:35,423 --> 00:53:38,460
(من أجل (بيتر
سيعزف أبناء عمّي بعض الموسيقى اليونانية

689
00:53:41,095 --> 00:53:43,219
هيا، فلنحتفل

690
00:53:43,265 --> 00:53:45,471
هل تريدين بعض الكعك؟

691
00:53:45,517 --> 00:53:47,805
هلا رقصتِ معي؟

692
00:53:48,937 --> 00:53:52,223
(لا، اسأل (ندى
إنها تجيد الرقص

693
00:53:52,274 --> 00:53:54,350
ندى )؟)

694
00:53:55,736 --> 00:53:59,780
،لو حدث شيءٌ بيننا
أتمنى أن تتقبليه

695
00:54:01,574 --> 00:54:03,615
(ندى) -
ماذا تريد؟ -

696
00:54:04,703 --> 00:54:09,032
هلا راقصتني؟ -
نعم، انتظرني سأصلح حمالة صدري -

697
00:54:09,082 --> 00:54:11,574
من أجل الأيا م الخوالي

698
00:54:18,342 --> 00:54:20,500
أنا و ثلاثة رجالٍ أحكمنا إغلاقها

699
00:54:23,764 --> 00:54:27,429
،(أهلا (جوني
(إنه يعلمني الطهي، أعرّفك على (ماريا

700
00:54:27,476 --> 00:54:30,312
حفلة ٌرائعة -
حان وقت الإعتراف -

701
00:54:31,981 --> 00:54:35,515
لقد سرقت من بقشيشك في أول يومٍ لي

702
00:54:37,153 --> 00:54:39,940
،أعرف ذلك
لكنك أعدته في اليوم التالي

703
00:54:39,989 --> 00:54:43,524
لقد كنت مفلساً، مفلساً جدا ً

704
00:54:45,286 --> 00:54:49,913
(سعيدةٌ لأن أمورك تسير بشكل جيد (بيتر

705
00:54:49,958 --> 00:54:52,495
أتمنى لك التوفيق -
شكرا ً -

706
00:54:52,543 --> 00:54:54,286
(أراك لاحقاً (جوني

707
00:54:54,336 --> 00:54:56,413
أهلا يا عزيزي، فلنرقص

708
00:54:56,464 --> 00:54:58,503
هل خلعتي حمّالة صدرك؟

709
00:55:05,682 --> 00:55:08,172
(هيا يا (نيك

710
00:55:20,780 --> 00:55:23,106
متى سنكسّر الصحون؟
تكسير الصحون تقليد يوناني يقام في الإحتفالات *

711
00:55:37,672 --> 00:55:39,748
ما أروعكم، هيا

712
00:55:39,799 --> 00:55:42,753
(هيا يا (ندى

713
00:55:45,180 --> 00:55:47,053
هيا، فلنرقص

714
00:55:47,098 --> 00:55:50,349
ليست رقصة ً يونانية، و لكنها جيدة -
فلنحتفل -

715
00:56:06,576 --> 00:56:08,735
(أحسنت يا (جوني

716
00:56:10,080 --> 00:56:12,156
جميل، جميل جدا ً

717
00:56:32,144 --> 00:56:34,220
أحسنتم

718
00:56:40,069 --> 00:56:43,069
لا بد أن لذلك سبباً؟ -
"دمبو)" فيلم رسوم متحركة) -

719
00:56:43,113 --> 00:56:46,565
دمبو)، الفيلم ؟)-
نعم -

720
00:56:46,617 --> 00:56:51,326
السبب واضحٌ و بسيط
(إنه الفيل (دمبو

721
00:56:51,372 --> 00:56:54,871
،عندما كنت في السابعة من عمري، و قبل أن يرحل والدي
(أخذني لمشاهدة (دمبو

722
00:56:54,917 --> 00:56:56,994
لقد أعجبني، و لهذا أجمع الفيَله

723
00:56:57,045 --> 00:56:59,333
يعجبني ذاك الفيلم

724
00:57:04,177 --> 00:57:07,343
محلّ الأزهار
إنه مكاني السري

725
00:57:07,388 --> 00:57:10,343
،لا يعلم عنه أحدٌ غيري
سوى 3000 بائع أزهار

726
00:57:13,144 --> 00:57:16,976
انت، ما رأيك بأن تهدي السيدة وردةً تزيّن بها فستانها؟

727
00:57:17,023 --> 00:57:18,648
حسناً

728
00:57:18,691 --> 00:57:22,190
أي واحدةٍ تريدين؟ -
الزهرة الثالثة في الأسفل -

729
00:57:22,236 --> 00:57:24,526
هذه؟ -
نعم -

730
00:57:24,572 --> 00:57:26,648
حسناً، سأضعها لكِ

731
00:57:30,202 --> 00:57:32,492
هل تريديني أن أضعها؟

732
00:57:35,917 --> 00:57:38,752
،لم يسبق لك الذهاب إلى حفل تخرج
أليس كذلك؟

733
00:57:39,838 --> 00:57:42,672
لا، ماذا عنكِ؟

734
00:57:44,801 --> 00:57:47,422
أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة

735
00:57:47,470 --> 00:57:49,842
أيّ طريقة؟

736
00:57:49,889 --> 00:57:51,966
هذه الطريقة، إن نظراتك حادة للغاية

737
00:57:52,017 --> 00:57:54,887
أنت لا تنظر فحسب، إنك تحدق بي
انت توتّرُني

738
00:58:07,032 --> 00:58:10,400
الحمد لله
و أخيراً أتيت

739
00:58:10,451 --> 00:58:13,073
،آسف على تأخري
ساعديني في حملها

740
00:58:15,665 --> 00:58:18,583
أ ..أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إلى منزلك

741
00:58:21,588 --> 00:58:23,664
أعتقد ذلك

742
00:58:29,262 --> 00:58:34,719
جوني )، أنت تروقني)
لكن، هل يجب أن نفعل ذلك الليلة؟

743
00:58:34,768 --> 00:58:36,844
نعم -
من الذي يقول ذلك؟ -

744
00:58:38,856 --> 00:58:41,097
(فرانكي)

745
00:59:49,594 --> 00:59:52,429
لا عليكِ

746
00:59:52,472 --> 00:59:54,761
هل آذيتك؟ -
لا بأس، أنا بخير -

747
01:00:12,284 --> 01:00:14,988
هل أحضرته؟

748
01:00:15,036 --> 01:00:17,444
هل تقصدين الواقي؟ -
نعم -

749
01:00:18,957 --> 01:00:21,282
و الآن سيتغير كل شيء

750
01:00:22,377 --> 01:00:24,453
ماذا؟ ألم تحضره؟

751
01:00:26,090 --> 01:00:30,751
في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ
في أول موعدٍ لنا

752
01:00:30,802 --> 01:00:33,294
لم أعتقد، لم أعتقد حدوث ذلك

753
01:00:34,598 --> 01:00:36,756
في الحقيقة، لن يصبح موعدنا الأول

754
01:00:36,808 --> 01:00:39,098
لا -
لا بأس -

755
01:00:40,270 --> 01:00:42,477
.. لا أعرف لماذا، اعتقدت

756
01:00:42,522 --> 01:00:46,188
،لو أنني أحضرته
كيف سيبدو الأمر؟

757
01:00:46,235 --> 01:00:50,314
سيبدو الأمر كأنني خططت للقيام بهذا معكِ

758
01:00:50,363 --> 01:00:54,231
،لا عليك، على كل حال
قد لا تكون هذه فكرةً جيدة

759
01:00:54,285 --> 01:00:58,283
،هيا
هل سأعاقب لأنني احترمتك؟

760
01:00:58,331 --> 01:01:02,494
لا، لن تُعاقب
لكنك لن تنام معي

761
01:01:02,543 --> 01:01:05,746
،هلاّ توقفتِ للحظة
هل تعتقدين أن هذا متعلقٌ بالنوم معكِ؟

762
01:01:07,506 --> 01:01:12,881
فلنتحدث عن الأمر -
لا، ما رأيك في أن أعد بعض الشطائر لنا؟ -

763
01:01:13,971 --> 01:01:16,426
هل تريد شطيرة؟ -
شطيرة؟ -

764
01:01:18,810 --> 01:01:23,436
،أكره ارتداء الواقي الملعون
اعذري لغتي الفرنسية. هلا عذرتها؟

765
01:01:23,480 --> 01:01:26,482
لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ
يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت

766
01:01:26,526 --> 01:01:29,610
لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ
يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت

767
01:01:29,653 --> 01:01:32,359
كما تشائين
لن أقولها مجدداً

768
01:01:32,407 --> 01:01:35,740
من أين أخذت مثل هذه العبارة؟

769
01:01:37,077 --> 01:01:39,450
هذا جيد
هل حضرتها بنفسك؟

770
01:01:39,497 --> 01:01:41,371
لا، أمي هي التي أعدتها

771
01:01:41,416 --> 01:01:43,741
اللعنة -
دعيني أراه -

772
01:01:43,793 --> 01:01:46,201
كل شيءٍ على مايرام -
سأحضر لك شيئاً -

773
01:01:46,254 --> 01:01:50,797
استمري بالضغط عليه
لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم

774
01:01:50,841 --> 01:01:53,214
لا أظن بأننا سنتمكن من القيام بهذا

775
01:01:53,261 --> 01:01:55,384
لا أستطيع سماعك

776
01:01:55,430 --> 01:01:59,344
أنا امرأة بسيطة

777
01:01:59,392 --> 01:02:05,348
أعتقد أنك تبحث عن أخرى تستطيع فهمك

778
01:02:08,109 --> 01:02:10,315
مالذي تفعله عندك؟

779
01:02:10,361 --> 01:02:12,520
لا شيء، أبحث عن ضماداتٍ للجروح

780
01:02:13,698 --> 01:02:16,533
مالذي تفعله؟ -
تعالي، و اجلسي -

781
01:02:16,576 --> 01:02:18,653
أعرف الإسعافات الأولية

782
01:02:20,539 --> 01:02:23,112
هاتي اصبعك

783
01:02:23,166 --> 01:02:25,242
هاتيه

784
01:02:26,753 --> 01:02:28,627
حسناً

785
01:02:44,271 --> 01:02:46,560
عمري 42

786
01:02:49,735 --> 01:02:53,780
و أنا 32 -
فعلاً؟ لا يبدو أنه عمرك -

787
01:02:53,822 --> 01:02:55,815
و أنا 44 عاماً

788
01:02:55,866 --> 01:02:57,408
الحقيقة؟

789
01:02:59,453 --> 01:03:01,529
سأبلغ 46 هذا العام

790
01:03:05,793 --> 01:03:08,035
مالذي تريده لعيد ميلادك؟

791
01:03:08,087 --> 01:03:11,751
،أريد التوقف عن الحديث عن الأمور التافهة
كـعمري على سبيل المثال

792
01:03:14,051 --> 01:03:17,171
"سأبلغ 35 في الحادي عشر من "نوفمبر

793
01:03:17,221 --> 01:03:19,677
هل انتِ من مواليد برج العقرب؟

794
01:03:45,917 --> 01:03:48,538
ابحث في خزانة الأدوية، لدي البعض منه

795
01:03:51,589 --> 01:03:54,756
لم أشأ أن أعطيك انطباعاً خاطئاً عني

796
01:04:10,233 --> 01:04:12,938
...ستجده خلف الـ  -
وجدته -

797
01:04:27,542 --> 01:04:29,001
هل وضعته؟

798
01:04:33,632 --> 01:04:37,629
لا، ليس بعد
... لا يمكن أن أضعه قبل أن

799
01:04:37,677 --> 01:04:39,884
أعرف هذا

800
01:04:55,320 --> 01:04:59,899
أ تعلمين؟
لم أكن لآخذ انطباعاً خاطئاً عنكِ

801
01:06:16,986 --> 01:06:19,903
أريد أن اسمع صوتك

802
01:06:24,577 --> 01:06:28,077
هيا يا حبيبي

803
01:06:28,123 --> 01:06:31,159
هيا، اطلقها

804
01:07:39,611 --> 01:07:45,365
أريد بيضاً مخفوقاً

805
01:07:45,409 --> 01:07:49,324
تفضلي -
انت ترتدي عصابة ًللرأس، و أنا كذلك  -

806
01:07:49,372 --> 01:07:52,871
.سوف تلدين قريباً
هل تعرفين ما جنس الجنين؟

807
01:07:52,916 --> 01:07:55,918
توأمان -
!انت حامل بتوأم؟ -

808
01:07:55,962 --> 01:07:57,160
نعم

809
01:07:57,213 --> 01:08:00,416
هل أستطيع لمسه؟ -
نعم، بالتأكيد -

810
01:08:02,093 --> 01:08:04,132
لقد قام هذا الصبي برفسي

811
01:08:04,178 --> 01:08:06,965
(لم يسبق لي أن رأيتك هكذا يا (كورا

812
01:08:08,057 --> 01:08:11,426
يعتقد الناس بأنني قاسية
لكن ّهذا غير صحيح

813
01:08:11,477 --> 01:08:14,051
هذه الأمور تذهلني

814
01:08:15,440 --> 01:08:17,931
فرانكي) تعالي هنا و المسي الطفلين)

815
01:08:17,984 --> 01:08:20,985
،لا، لا داعي، يداي متسختان
مرةً أخرى

816
01:08:21,029 --> 01:08:24,611
،هذه فرصتك الأخيرة
لن أحمل مرةً ثانية

817
01:08:24,657 --> 01:08:28,607
هذا ما قلته المرة السابقة -
فلورا) هل تتذكرين، الحبة الزرقاء؟)-

818
01:08:28,662 --> 01:08:32,279
.الزرقاء في الصباح
أما الحمراء، فهي في المساء

819
01:08:32,331 --> 01:08:34,289
شكراً -
على الرحب و السعة -

820
01:08:34,334 --> 01:08:36,540
أريد بيضاً مخفوقاً و مقلياً

821
01:08:36,586 --> 01:08:39,124
أهلاً بكِ  أيضاً

822
01:08:40,214 --> 01:08:43,465
أرى أنك استطعت الوصول إلى المنزل بسلام

823
01:08:43,510 --> 01:08:48,468
،نعم، وصلت إلى هنا هذا الصباح
و كان الوقت كافياً لأن أعدّ نفسي

824
01:08:48,515 --> 01:08:51,266
جميل -
نمت كما ينام الطفل -

825
01:08:52,393 --> 01:08:55,063
لقد سمعت حديثكن
هل تحبين الأطفال؟

826
01:08:56,148 --> 01:08:57,974
لا بأس بهم

827
01:08:58,024 --> 01:09:00,266
شكلك ِيوحي بأنك تحبين الأطفال

828
01:09:00,318 --> 01:09:02,358
صحيح؟ و كذلك كان أبي

829
01:09:02,404 --> 01:09:05,773
كيف تعرف أن شخصاً ما، يحب الأطفال؟

830
01:09:07,450 --> 01:09:10,202
حضّر لي طبقاً من الكبد و البصل

831
01:09:10,245 --> 01:09:12,321
"يا "قبطان ايهاب
شخصية روائية اشتهرت بلبسها لعصابة الرأس *

832
01:09:16,001 --> 01:09:19,251
(شكراً لإعارتك السيارة لي (نيك

833
01:09:21,674 --> 01:09:25,505
سيعيرني سيارته
لدي أعمالٌ أقوم بها

834
01:09:25,552 --> 01:09:29,087
!سيعيرك سيارته؟ -
إنه معجب بطهيي -

835
01:09:32,309 --> 01:09:34,598
ما رأيك أن نذهب في نزهة؟
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

836
01:09:34,645 --> 01:09:38,263
لا ، يجب أن أأكل -
الجميع يحتاج لأن يأكل -

837
01:09:38,315 --> 01:09:41,566
سنأكل، ما رأيك لو حضّرت بعض الطعام لنا؟

838
01:09:41,611 --> 01:09:43,769
ماذا ستعد؟

839
01:09:45,864 --> 01:09:49,732
أي شيء تحبينه
هل تحبين سمك التونا؟

840
01:09:50,703 --> 01:09:52,779
تينو) يقول إنك تحبين التونا)

841
01:09:52,830 --> 01:09:55,950
سأعد كسرولة التونا -
لا، لا تعد الكسرولة -

842
01:09:56,000 --> 01:09:58,076
أريد شطيرة سمك التونا

843
01:09:58,127 --> 01:10:00,914
أنا مشهور بشطيرة التونا

844
01:10:00,963 --> 01:10:03,454
أُخرج التونا من العلبة

845
01:10:03,507 --> 01:10:07,920
و أهرسها بأصابعي حتى تصبح ناعمةً للغاية

846
01:10:17,355 --> 01:10:19,643
سأعـود

847
01:10:19,690 --> 01:10:25,230
إنه أمرٌ مخيفٌ بعض الشيء، ألا ترين ذلك؟
أن يجتمع شخصان معاً، ياله من أمر مخيف

848
01:10:25,279 --> 01:10:27,770
لا يمكنك إنكار ذلك، إنه يحدث أمامنا

849
01:10:27,823 --> 01:10:32,236
سأخبرك بحقيقة شعوري
أشعر أنك تعتمد علي كثيراً

850
01:10:32,286 --> 01:10:33,828
!ماذا؟
مالذي تعنينه؟

851
01:10:33,871 --> 01:10:36,114
أشعر أنك تريد كل شيءٍ لدي

852
01:10:36,166 --> 01:10:37,576
معكِ حق

853
01:10:37,625 --> 01:10:41,789
لقد أخبرني (نيك) أنك ترفضين الخروج في موعد، لماذا؟

854
01:10:41,838 --> 01:10:44,792
لقد مللت المواعدة -
ماذا تقصدين؟ -

855
01:10:44,841 --> 01:10:47,378
هل تعرضت لحادثةٍ عندما كنتِ صغيرة؟

856
01:10:47,426 --> 01:10:52,302
لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً
يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟

857
01:10:52,348 --> 01:10:55,682
لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً
يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟

858
01:10:55,727 --> 01:10:59,427
،إنهم مخطئون
لقد عبث أحدهم بمشاعرها كأنثى

859
01:10:59,480 --> 01:11:01,723
لن أتسلى بمشاعرك

860
01:11:02,818 --> 01:11:06,269
هل أعجبتك شطيرتي؟ -
نعم، إنها جيدة -

861
01:11:08,615 --> 01:11:12,695
،لم تكملي دراستك الثانوية
و لكن يمكنكِ العودة

862
01:11:12,744 --> 01:11:17,205
العودة إلى مقاعد الدراسة؟
لم أكن مميزةً إلا في شيءٍ واحد

863
01:11:17,249 --> 01:11:19,372
و ما هو؟

864
01:11:19,417 --> 01:11:23,250
"لقد لعبت دور الراهبة (سارا) في مسرحية " الرجال و الدمى

865
01:11:23,297 --> 01:11:25,834
هل تمازحينني؟

866
01:11:25,882 --> 01:11:29,299
"فرانكي و جوني" -
لقد سمعت هذه الأغنية -

867
01:11:29,345 --> 01:11:32,927
كان لقاءنا أمراً مُحتمـاً -
ألم يقتلا بعضهما؟ -

868
01:11:32,973 --> 01:11:36,591
لا، هي التي قتلته

869
01:11:36,644 --> 01:11:38,054
هيا، لنذهب

870
01:11:42,483 --> 01:11:44,559
جيد، جيد

871
01:11:59,500 --> 01:12:01,907
مالذي ستفعلينه الليلة؟

872
01:12:01,960 --> 01:12:05,045
"إنها ليلة لعبة "البولينغ -
"أحب لعب "البولينغ  -

873
01:12:05,089 --> 01:12:08,457
لا، إنها مباراة خاصة بالفريق
و لا تنسى أن لديك مهمةً تقوم بها

874
01:12:08,508 --> 01:12:12,423
لا بأس، سألعب حينما أنتهي منها -
لا، أريد أن أقضي الليلة بعيداً عنك -

875
01:12:12,471 --> 01:12:14,629
... أقصد أن ما حدث بيننا الليلة الماضية

876
01:12:32,116 --> 01:12:34,867
حسناً، سأتجه إلى "ميداو بروك"، شارع 14

877
01:12:37,288 --> 01:12:40,040
"ميداو بروك"

878
01:12:40,082 --> 01:12:42,241
ما معنى 111؟

879
01:12:42,294 --> 01:12:44,749
"هاهي "ميداو بروك

880
01:12:47,882 --> 01:12:50,041
هل اقتربت؟

881
01:12:51,594 --> 01:12:53,219
ها هي

882
01:13:34,679 --> 01:13:36,340
لنلعب -
حسناً -

883
01:13:39,017 --> 01:13:43,514
(ركزي يا (كورا

884
01:13:44,606 --> 01:13:47,144
احسنتِ

885
01:13:50,321 --> 01:13:54,532
(دوركِ الآن (فرانكي -
نحتاج إلى هذه الرمية -

886
01:13:54,574 --> 01:13:57,327
ترقبوا، ترقبوا -
احسنتِ -

887
01:14:08,630 --> 01:14:11,501
ياللروعة -
(رائع يا (ندى -

888
01:14:11,550 --> 01:14:14,551
رائع؟ لقد كانت رميةً سيئة -
إنها أفضل من آخر مرة -

889
01:14:21,060 --> 01:14:22,637
مدهش! هل رأيتِ هذا؟

890
01:14:22,686 --> 01:14:25,059
أين تعلمت اللعب هكذا؟

891
01:14:25,106 --> 01:14:27,679
"في "ألتونا
كانت اللعبة هي الشيء الوحيد الذي تعلمته

892
01:14:32,113 --> 01:14:33,275
مرحباً

893
01:14:33,322 --> 01:14:36,027
انتِ من "ألتونا "؟ -
نعم -

894
01:14:37,118 --> 01:14:40,985
أ .. أعتقد بأنني مناسب لكِ

895
01:14:42,790 --> 01:14:45,910
"فقد وُلدت في "ألتونا

896
01:14:45,960 --> 01:14:49,329
محاولةُ جيدة لإضحاكي -
هل تظنينني أمزح؟  -

897
01:14:49,380 --> 01:14:53,544
(لقد ولدت في مستشفى القسيس (ستيفن
(و كنت أقطن في شارع (مارتل

898
01:14:53,593 --> 01:14:56,547
هل هذا يعني أنك درست في ثانوية (مودي)؟

899
01:14:56,596 --> 01:14:59,004
لا، لقد غادرنا المدينة عندما كنت في الثامنة من عمري

900
01:14:59,057 --> 01:15:02,472
(لكنني درست المرحلة المتوسطة في مدرسة (بارك لين

901
01:15:02,518 --> 01:15:04,595
هل أنت حقاً من "ألتونا"؟

902
01:15:04,646 --> 01:15:07,219
لماذا قد يدعي شخصٌ ما أنه من "ألتونا"؟

903
01:15:07,273 --> 01:15:11,271
.كي تحاول إقناعي بنظريتك عن تلك المصادفة السخيفة التي تجمعنا
لا تشجعه على ذلك

904
01:15:11,319 --> 01:15:14,735
لقد هربت والدتي مع رجلٍ قابلته في  تجمعٍ لمدمني المسكرات

905
01:15:14,781 --> 01:15:18,280
"فأخذنا والدي عند أخته في "بالتيمور

906
01:15:18,326 --> 01:15:21,493
كورا)، حان دورك) -
لا أريد اللعب، الحديث معك أمتع، اكمل -

907
01:15:21,537 --> 01:15:25,037
،لم تستطع عمتي أن تتحمل تربيتنا
فأدخلونا أنا و إخوتي إلى دار رعاية

908
01:15:26,418 --> 01:15:29,751
و عندما أصبحت في الثامنة عشر من عمري
التحقت بمدينةٍ ترفيهيةٍ متنقلة

909
01:15:29,796 --> 01:15:34,043
"كان هناك ذاك الرجل، "السيد ذاكرة
كان عمره خمسة و ثمانين، و يتمتع بذاكرةٍ قوية

910
01:15:34,092 --> 01:15:38,589
كان يسجل في ذاكرته كتباً كاملة

911
01:15:38,639 --> 01:15:41,675
أسماءً، خطباً -
ماذا تعني هذه الكلمة؟ -

912
01:15:41,725 --> 01:15:46,054
الكلمات التي يمكنك قرائتها من كلا الإتجاهين بنفس النطق

913
01:15:46,104 --> 01:15:47,978
"مادام )"سيدة باللغة الفرنسية) -
"اوتوا) "الإسم الأول للمذكّر) -

914
01:15:48,023 --> 01:15:50,312
"بووب)"شخص غبي)

915
01:15:50,359 --> 01:15:53,276
"ببي)"جرو) -
شيئاً مثل هذا  -

916
01:15:53,320 --> 01:15:56,107
...على أي حال
قال لي الرجل العجوز مرةً

917
01:15:56,156 --> 01:15:58,564
هل ستلعب أو ماذا؟

918
01:15:59,660 --> 01:16:01,118
عذراً

919
01:16:01,995 --> 01:16:03,573
هـلا لعبنا؟

920
01:16:03,622 --> 01:16:06,113
هذا هو السبب في كونه يمتلك ذاكرة جيدة

921
01:16:06,166 --> 01:16:09,202
.لا يمكنه أن يلعب مرتدياً هذا الحذاء
ماذا به؟

922
01:16:09,252 --> 01:16:12,170
سألعب مستخدماً كرتي الصغيرة

923
01:16:34,737 --> 01:16:37,655
هيا يا (فرانكي) ارمي كرةً أخرى

924
01:16:58,553 --> 01:17:00,759
كيف حالكِ؟ -
بخير -

925
01:17:00,805 --> 01:17:03,342
هل انتِ بخير؟

926
01:17:03,390 --> 01:17:07,602
.أعلم أنه لم يجدر بي الحضور
لا أعرف شعورك تجاه هذا الأمر

927
01:17:07,645 --> 01:17:10,314
لا بأس  -
لا بأس؟ -

928
01:17:10,356 --> 01:17:12,433
هل تعنين هذا؟ -
نعم -

929
01:17:14,861 --> 01:17:17,566
(حان دورك (فرانكي

930
01:17:17,614 --> 01:17:20,568
يجب علينا اللحاق بهم
إنهم متقدمون علينا بأربعة نقاط

931
01:17:20,617 --> 01:17:24,366
عن ماذا تتحدثون؟
دعوني أرى

932
01:17:24,413 --> 01:17:28,990
هل رأيت؟
إن حاصل جمع 92 و 8 هو 100 ، و ليس 96

933
01:17:29,042 --> 01:17:31,414
و الآن استطعت رسم إبتسامةٍ على محياكِ

934
01:17:31,461 --> 01:17:34,082
إذا كنتِ سوف تصححين نقاط اللاعبين
فصحّحي نقاطي

935
01:17:37,301 --> 01:17:40,301
أعرف أنني أزعجك بملاحقتي لك

936
01:17:40,345 --> 01:17:42,800
لا أعلم ما تتحدث عنه

937
01:17:42,847 --> 01:17:45,255
،لكنني واقعٌ في حبك
أنا أحبكِ

938
01:17:45,309 --> 01:17:49,851
إنني مجنون في حبكِ
و إن نبض قلبي يقف في كل مرةٍ أراكِ بها

939
01:17:49,896 --> 01:17:52,269
لا بد أن نتزوج

940
01:17:52,316 --> 01:17:55,400
و بالتأكيد أريد أطفالاً
أربعة أو خمسة أطفال أن أمكن

941
01:17:55,443 --> 01:17:58,113
.و أخيراً قلتها
لم تكن صعبةً كما اعتقدت

942
01:17:58,155 --> 01:18:02,235
لا تقولي أي شيء
أردت أن أخبرك بما أشعر

943
01:18:02,284 --> 01:18:04,989
كان حملاً ثقيلاً على عاتقي

944
01:18:05,037 --> 01:18:07,824
حملاً ثقيلاً على عاتقك؟

945
01:18:07,873 --> 01:18:10,542
إنه مجرد هراءٍ تافهٍ لا يعني أي شي

946
01:18:10,583 --> 01:18:14,795
ما هذه اللغة السوقية؟
لم تتحدثي هكذا من قبل

947
01:18:15,881 --> 01:18:18,123
اللعنة عليك

948
01:18:18,175 --> 01:18:20,713
سأتحدث بالطريقة اللعينة التي تعجبني

949
01:18:20,761 --> 01:18:24,841
هذه ليلة اللعب اللعينة
من تكون حتى تفسدها علي؟

950
01:18:24,890 --> 01:18:26,764
من تكون لتخبرني بأنك تحبني؟

951
01:18:27,976 --> 01:18:29,850
يبدو أنها معجبة ٌبه

952
01:18:29,895 --> 01:18:31,769
هل حبي لكِ، يعني أنني شخص لا يمكن أن تحبيه؟

953
01:18:31,814 --> 01:18:35,514
لا، إنه يعني أنك شخصٌ بغيض
و  كونك صادقاً في شعورك، يجعل الأمر أكثر سوءاً

954
01:18:35,567 --> 01:18:39,316
تريد أن ننجب أطفالاً؟
!هل أنت مجنون؟

955
01:18:39,363 --> 01:18:41,486
مالعيب في إنجاب الأطفال؟

956
01:18:41,532 --> 01:18:44,023
إنني أكرههم -
لا أصدق ذلك -

957
01:18:44,076 --> 01:18:47,196
حسناً، إنني كبيرة جداً على إنجابهم -
لا، لستِ كذلك -

958
01:18:47,246 --> 01:18:50,911
.لا يمكنني أن أنجب أطفالاً
هل ارتحت الآن؟

959
01:18:56,588 --> 01:18:59,294
لا بأس، سوف نتبنّى

960
01:18:59,342 --> 01:19:03,090
لا يمكنك أن تقرر الوقوع في حب الناس متى ماشئت

961
01:19:03,137 --> 01:19:05,510
لماذا؟ -
لإنهم لا يحبون هذا -

962
01:19:05,557 --> 01:19:07,216
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

963
01:19:07,266 --> 01:19:12,178
ما هو شعورك لو قالت لك (ندى) أنها تحبك
و ترغب أن تكون أماً لطفلك؟

964
01:19:13,273 --> 01:19:17,352
،سأقول :(ندى)انتِ انسانة لطيفةٌ وتعجبينني
(لكنني أحب (فرانكي

965
01:19:17,401 --> 01:19:20,153
سأحضر المساعدة -
أنت لا تعرفني -

966
01:19:22,448 --> 01:19:25,403
،لا يمكنني فعل شيء
لقد سبق لي أن نِمت معه

967
01:19:25,452 --> 01:19:28,867
هل نمتِ معه؟ -
ألم تخبرك (فرانكي)؟ -

968
01:19:28,913 --> 01:19:31,239
لقد أخبرتني أنكِ نمتِ مع من سواه
لكنها لم تخبرني عنه

969
01:19:31,291 --> 01:19:34,624
ألم تخبرك عن الحذاء الذهبي؟ -
هل كان يرتدي حذاءً ذهبياً؟ -

970
01:19:36,754 --> 01:19:41,333
أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا
حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً

971
01:19:41,384 --> 01:19:43,542
"أنت لا تعرفني "

972
01:19:43,594 --> 01:19:46,382
أنا لا أعرفك؟
بل أنا أعرفك

973
01:19:46,431 --> 01:19:49,348
(مالذي تريدينه (فرانكي
مالذي تريدينه؟

974
01:19:49,392 --> 01:19:51,599
مالذي تريدينه من الرجل؟

975
01:19:51,645 --> 01:19:54,646
أريد رجلاً يحبني مهما كانت الظروف

976
01:19:54,689 --> 01:19:56,646
،لقد حصلتِ عليه
إنه يقف أمامكِ

977
01:19:56,691 --> 01:19:59,361
"هذا أصعب من البحث عن "السيد قودبار
شخصية تمثل في فيلم يحمل نفس العنوان*

978
01:19:59,403 --> 01:20:04,609
فرانكي)، إنني أحاول تحسين حياتي)
و لكن العمر يمضي

979
01:20:04,657 --> 01:20:08,987
حاول أن تجد شخصاً مثلك
شخصاً مستقلاً يبحث عن مستقبله

980
01:20:09,037 --> 01:20:12,323
يمكن لهذا أن يحدث
قد أعثر عليه غداً

981
01:20:12,374 --> 01:20:15,743
ننام سوياً، فأشعر أني أحبه -
لا تجعل وجودي يمنعك -

982
01:20:15,794 --> 01:20:19,460
لستِ تمنعينني
أنا من سيمتنع عن القيام بمثل هذا، لأنني أحبكِ

983
01:20:19,506 --> 01:20:23,919
(لكنني خائفٌ يا (فرانكي
أخشى أن تنسحبي و تهربي

984
01:20:23,969 --> 01:20:27,303
تهربين إلى المكان الذي تعودتِ عليه

985
01:20:27,348 --> 01:20:30,052
إلى ذاك المكان الذي لا يمكن لأحدٍ العثور عليك فيه

986
01:20:30,100 --> 01:20:32,426
و لهذا أحاول التشبث فيك بأقوى ما أستطيع

987
01:20:32,478 --> 01:20:34,470
مالذي يحدث هنا؟

988
01:20:37,691 --> 01:20:43,278
فرانكي) فرصٌ كهذه لا تأتي كثيراً)

989
01:20:43,322 --> 01:20:47,534
لابد أن تغتنميها، و إلا فإنها ستضيع عليك للأبد

990
01:20:48,619 --> 01:20:51,739
و قد ينتهي بك الحال

991
01:20:51,789 --> 01:20:54,624
و اعذري لغتي الفرنسية، للمرة الأخيرة

992
01:20:54,667 --> 01:20:57,371
للتعرف على رجلٍ آخر قابلتِه

993
01:20:57,419 --> 01:21:01,667
فتتوهمين أنك تحبينه، و من ثمّ تتزوّجينه

994
01:21:01,716 --> 01:21:04,289
قد يحدث هذا -
توقف، إنك تجعلها تبكي -

995
01:21:04,343 --> 01:21:07,131
"لقد أضعت وقتك عليّ "

996
01:21:08,222 --> 01:21:10,891
:لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول
"لقد أضعت وقتك عليّ "

997
01:21:10,933 --> 01:21:13,425
:لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول
"لقد أضعت وقتك عليّ "

998
01:21:13,478 --> 01:21:16,478
لنذهب -
أنت من دفعني لهذا -

999
01:21:16,522 --> 01:21:21,315
اهدئي، حسناً؟
انتظر في الخارج، هل انتِ على مايرام؟

1000
01:21:21,361 --> 01:21:25,144
لم يسبق لي أن استخدمت مثل هذه العبارات

1001
01:21:25,197 --> 01:21:27,274
،لو أنني أردت رجلاً في حياتي
لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله

1002
01:21:27,325 --> 01:21:30,361
،لو أنني أردت رجلاً في حياتي
لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله

1003
01:22:07,324 --> 01:22:09,565
... المعذرة

1004
01:22:11,244 --> 01:22:14,448
أنا أسكن في المبنى المقابل لكِ

1005
01:22:14,498 --> 01:22:16,573
... و

1006
01:22:17,709 --> 01:22:20,201
و رأيت كيف كان يضربكِ

1007
01:22:24,174 --> 01:22:26,665
هل أستطيع مساعدتكِ؟

1008
01:22:27,761 --> 01:22:30,927
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

1009
01:23:03,088 --> 01:23:05,164
اللعنة

1010
01:23:08,094 --> 01:23:11,011
لو سمحتِ
دعيني أساعدك، لا تخافي

1011
01:23:12,139 --> 01:23:14,216
شكراً سيدي

1012
01:23:50,344 --> 01:23:52,586
لقد فاض بي الكيل

1013
01:23:52,638 --> 01:23:57,099
،لا يمكنك التخلي عن وظيفتك من أجله
لقد عملتِ هنا قبله

1014
01:23:57,143 --> 01:24:00,477
دعي الأمر لي

1015
01:24:00,522 --> 01:24:02,929
مالمشكلة؟

1016
01:24:02,982 --> 01:24:06,850
قال لي إنه يحبني، و يريد أن يتزوجني

1017
01:24:06,903 --> 01:24:09,857
!المعتوه -
إنه يتحدث عن تكوين عائلة -

1018
01:24:09,906 --> 01:24:13,904
الحب، المنزل، الزواج
اللعنة على هذه التفاهات

1019
01:24:13,952 --> 01:24:15,826
هل أردّ عليه؟

1020
01:24:15,871 --> 01:24:17,744
قل له أن يذهب إلى الجحيم

1021
01:24:19,082 --> 01:24:22,534
لقد قالت (فرانكي) لتوّها
كلاماً مشينا عنك

1022
01:24:22,586 --> 01:24:24,958
لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال
الذين يمكنني أن أعرفك عليهم

1023
01:24:24,959 --> 01:24:28,789
لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال
الذين يمكنني أن أعرفك عليهم

1024
01:24:28,842 --> 01:24:33,006
(دعها و شأنها يا (جوني
لا تريد التحدث إليك

1025
01:24:33,055 --> 01:24:35,213
إنه يسأل ماذا ستفعلين الليلة؟

1026
01:24:35,265 --> 01:24:38,764
إنها ليلة السبت
أوحش ليالِ الأسبوع

1027
01:24:40,104 --> 01:24:42,476
أنا مشغولة، فليعاود الإتصال بي بعد بعض السنوات

1028
01:24:43,982 --> 01:24:45,642
إنه يغني

1029
01:24:45,692 --> 01:24:49,773
"ليلة السبت هي أكثر ليالٍ الأسبوع وحشة"

1030
01:24:49,822 --> 01:24:54,365
جوني)، سوف أقفل السماعة الآن)
نحن بانتظار مكالمةٍ أخرى منك خلال أي دقيقة

1031
01:24:59,372 --> 01:25:03,121
تذكر، أنت جديد هنا
و يسهل أن تتسبب في إشعال النار

1032
01:25:03,168 --> 01:25:07,665
،حافظ على نظافة المكان
هنا ستجد الثلج الذي يضاف إلى المشروبات

1033
01:25:07,715 --> 01:25:11,048
تذكر هذا
هذا هو الهاتف، لكن إياك أن تستعمله

1034
01:25:11,093 --> 01:25:16,051
يعجبني شعرك، تبدو مثل كاتب، ألا تكتب بعض النصوص؟
ضع كل الصحون هنا

1035
01:25:16,098 --> 01:25:19,846
جميع النادلات يضعن الصحون المتسخة هنا

1036
01:25:19,893 --> 01:25:21,554
حافظ على النظافة

1037
01:25:21,604 --> 01:25:23,680
(سوف تقتلينني (فرانكي -
لقد وصلت للتو، مالذي فعلته؟ -

1038
01:25:23,731 --> 01:25:28,310
،العديد من الموظفين يطلبون تغيير فترة دوامهم، و هذا الأمر يثير جنوني
لا تلقي اللوم عليّ، حسنا؟

1039
01:25:32,489 --> 01:25:34,566
لقد طلبت إجازةً الليلة

1040
01:25:34,617 --> 01:25:36,610
و كذلك أنتِ

1041
01:25:36,661 --> 01:25:38,783
نعم، لقد استجد أمرٌ ما

1042
01:25:38,829 --> 01:25:40,906
و أنا كذلك استجد لديّ أمرٌ ما

1043
01:25:43,751 --> 01:25:46,753
اسمع، لا أريد أن أجرح مشاعرك

1044
01:25:46,796 --> 01:25:50,959
لكنني لا أظن أن (نيك) سيرضى بالتقصير في عملنا

1045
01:25:51,008 --> 01:25:56,134
لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر
فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة

1046
01:25:56,180 --> 01:25:58,671
هل تظنين أنني قد أفسد عليك عملكِ؟

1047
01:25:58,724 --> 01:26:01,216
،لن أفعل هذا بك أبداً
سأستقيل إن تطلب الأمر

1048
01:26:01,269 --> 01:26:03,345
،إنني أعني ما أقوله
مع أنني بحاجة إليها

1049
01:26:03,396 --> 01:26:06,515
حسناً، فليعتنٍ كلٌ منا بشؤونه الخاصة

1050
01:26:09,069 --> 01:26:13,148
،حضّر شطيرة دجاج
و استعد لحفلة عيد الميلاد في الطاولة رقم ثمانية

1051
01:26:13,197 --> 01:26:16,364
،هذه المحاسبة الجديدة
و هي جدتي

1052
01:26:16,409 --> 01:26:20,193
أعطيها الحساب عندما تنتهين
هيا، هيا

1053
01:26:20,246 --> 01:26:24,493
نتمنى لكم يوماً سعيداً

1054
01:26:28,463 --> 01:26:31,713
(عيد ميلاد سعيد أيها العم (لو -
تبدو على أحسن حال -

1055
01:26:31,758 --> 01:26:33,835
هيا (لو) اطفأ الشموع

1056
01:26:37,973 --> 01:26:39,431
شكراً

1057
01:26:39,474 --> 01:26:41,763
شطيرة جبن محمصة

1058
01:26:41,810 --> 01:26:45,143
"لقد كنت منفعلاً في صالة "البولينغ

1059
01:26:45,188 --> 01:26:50,563
لإن المهمة التي ذهبت من أجلها لم تجرِ على ما يرام
أنا آسف، اقبلي اعتذاري

1060
01:26:50,610 --> 01:26:53,528
في الحقيقة، لقد كونت انطباعاً قوياً

1061
01:26:57,117 --> 01:26:59,406
هل تريد أن تشرب شيئاً؟

1062
01:27:02,414 --> 01:27:07,871
كلانا في إجازةٍ اليوم
تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك

1063
01:27:29,734 --> 01:27:31,809
هل لديك سرٌ كبير تخفيه عني؟

1064
01:27:31,860 --> 01:27:35,028
مثل ماذا؟ -
لا أعلم، أخبرني أنت -

1065
01:27:37,575 --> 01:27:39,650
لست متزوجاً

1066
01:27:40,702 --> 01:27:43,194
هل سبق لك الزواج؟ -
نعم -

1067
01:27:44,665 --> 01:27:48,200
كم مرةً؟ -
مرة واحدة -

1068
01:27:49,295 --> 01:27:51,371
هل سبق و دخلت السجن؟ -
نعم -

1069
01:27:53,465 --> 01:27:57,380
لقد قضيت 18 شهراً في السجن -
بأي تهمة؟ -

1070
01:27:57,428 --> 01:28:01,177
التوقيع بإسم شخص آخر على أحد الشيكات المصرفية

1071
01:28:01,224 --> 01:28:06,182
تزوير؟ -
تزويرٌ فاشل إن صح التعبير -

1072
01:28:07,271 --> 01:28:09,348
... لم أفعلها إلا مرةً واحدة، لقد كنت

1073
01:28:10,441 --> 01:28:13,477
هل كانت كل قراءاتك للكتب هناك في السجن؟

1074
01:28:13,527 --> 01:28:15,402
نعم، أغلبها

1075
01:28:15,447 --> 01:28:18,151
(معظم كتبي كانت تعود لـ ( هنري هانك هيل

1076
01:28:19,283 --> 01:28:22,320
لا أعرفه -
لم يعرفه أحد -

1077
01:28:22,370 --> 01:28:25,490
تم إعدامه قبل شهرين

1078
01:28:25,540 --> 01:28:27,616
لقد أعددت له آخر وجبةٍ تناولها

1079
01:28:30,837 --> 01:28:32,876
هذا الخس فاسد

1080
01:28:33,965 --> 01:28:35,757
آسف، إنك محقة

1081
01:28:35,801 --> 01:28:37,758
سأذهب إلى دورة المياه -
حسناً -

1082
01:28:37,802 --> 01:28:40,340
ماذا عنكِ؟
هل سبق لك الزواج؟

1083
01:28:40,388 --> 01:28:44,801
،لا
سلطة الطاهي، و سلطة الدجاج، بالإضافة إلى سلطة الكرنب

1084
01:28:44,851 --> 01:28:47,258
هل سبق و ارتبطت بعلاقة جدية مع أحدهم؟ -
تقصد علاقة ختامية؟ -

1085
01:28:47,312 --> 01:28:50,349
من هو هذا الشاب الجاد؟
اخبريني؟

1086
01:28:50,399 --> 01:28:55,642
لقد كان أكثر جديةً في علاقته
مع من ظننت أنها صديقتي المقربة

1087
01:28:55,696 --> 01:28:58,068
حقاً؟
و متى كان هذا؟

1088
01:28:59,074 --> 01:29:00,698
منذ ثلاث سنوات

1089
01:29:03,704 --> 01:29:07,867
،لقد تطلقت منذ ثلاث سنوات
أليست هذه مصادفةً عجيبة؟

1090
01:29:07,917 --> 01:29:11,451
حقاً؟ -
أقسم لك أن ما أقوله صحيح، وإلا فإنني ادعو عليّ بالموت -

1091
01:29:11,503 --> 01:29:14,539
!أيتها النادلة -
سأكون عندك خلال ثوانٍ، سيدتي -

1092
01:29:18,093 --> 01:29:19,884
هل لديك أطفال؟

1093
01:29:19,928 --> 01:29:22,005
طفلان -
اعتقدت ذلك -

1094
01:29:22,056 --> 01:29:24,344
هل تزورهم؟

1095
01:29:24,391 --> 01:29:27,558
بالأمس رأيتهم للمرة الأولى منذ سنتين -
و ماذا حدث؟ -

1096
01:29:27,602 --> 01:29:32,680
،هذه هي المهمة التي رحلت من أجلها
لقد تزوجت زوجتي مجدداً، و هي تعيش الآن في الضواحي

1097
01:29:32,733 --> 01:29:36,352
أكره الضواحي -
ليست سيئةً، لا سيما أن منزلها جميل  -

1098
01:29:36,404 --> 01:29:40,697
لم أكن لأقدر على توفير منزلٍ مثله للطفلين

1099
01:29:40,741 --> 01:29:44,324
وصلت إلى هناك
و رأيت الطفلين يلعبان على العشب

1100
01:29:44,370 --> 01:29:46,658
أراهن أنهم سعدوا لرؤيتك

1101
01:29:47,623 --> 01:29:52,748
،في الحقيقة
لم أنزل من السيارة

1102
01:29:52,795 --> 01:29:54,872
... لم أستطع

1103
01:30:02,013 --> 01:30:05,761
كانا يبدوان ... سعيدين للغاية
و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر

1104
01:30:05,762 --> 01:30:09,225
كانا يبدوان ... سعيدين للغاية
و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر

1105
01:30:11,773 --> 01:30:13,848
فقررت العودة

1106
01:30:18,279 --> 01:30:21,779
،شعرت أنني أضعهم من يديّ
كهذا شعرت

1107
01:30:21,825 --> 01:30:25,739
!أيتها النادلة -
مرحباً، هلا حصلنا على من يخدمنا؟ -

1108
01:30:25,787 --> 01:30:29,322
لا، لم تخسرهم
أنت لست مستعداً فحسب

1109
01:30:33,378 --> 01:30:36,414
،و أخيراً
مالذي يمكننا أكله دون أن نصاب بالتسمم؟

1110
01:30:36,465 --> 01:30:38,671
آسفة، لقد أغلقنا

1111
01:30:38,716 --> 01:30:42,418
!ماذا؟ -
ما هذا المكان؟ -

1112
01:30:46,891 --> 01:30:49,762
استعجل، فلنمضِِ

1113
01:30:49,811 --> 01:30:53,725
(تصبحين على خير (فرانكي -
(تصبح على خير (اندرياس -

1114
01:30:53,773 --> 01:30:56,479
(تفضلي يا (فرانكي

1115
01:30:56,527 --> 01:31:00,061
يمكنكِ العودة في أي ليلة سبت -
(شكراً (ماكسين -

1116
01:31:00,113 --> 01:31:02,190
(تصبحين على خير (ماكسين -
تصبح على خير -

1117
01:31:03,283 --> 01:31:06,533
هل وجدتها في البيت؟ هل حادثتها؟ -
نعم -

1118
01:31:06,578 --> 01:31:10,113
مالذي قالته؟ -
سوف أرى الأطفال في الأسبوع القادم -

1119
01:31:12,167 --> 01:31:14,243
جيّد -
شكراً -

1120
01:31:17,673 --> 01:31:19,749
ما هذه؟

1121
01:31:20,842 --> 01:31:22,882
إنها وردة

1122
01:31:23,971 --> 01:31:26,047
نـَمت في المطبخ

1123
01:31:29,226 --> 01:31:32,144
تصبحون على خير، سأقفل

1124
01:31:32,187 --> 01:31:37,182
،انتهينا
حسناً، كل شيء جيد، ما هذه؟

1125
01:31:39,361 --> 01:31:42,279
إنها حبة بطاطا -
إنها وردة -

1126
01:31:42,323 --> 01:31:45,277
(لقد صنعها (جوني -
صنعتها في وقت استراحتي -

1127
01:31:45,326 --> 01:31:47,863
جميلة

1128
01:31:47,911 --> 01:31:50,403
بطاطا حمراء، ياله من أمرٍ رومانسي

1129
01:31:51,874 --> 01:31:54,162
فرانكي) هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟)

1130
01:31:54,209 --> 01:31:56,333
لاداعي، شكراً

1131
01:32:03,094 --> 01:32:06,509
حسناً، تعلمين كيف تغلقين المطعم
و لا تنسي إعادة الشوكة

1132
01:32:08,265 --> 01:32:10,555
تصبحين على خير -
(تصبح على خير (نيك -

1133
01:32:11,561 --> 01:32:14,929
،هيا يا جدتي
سوف نذهب إلى المنزل و نشاهد المصارعة

1134
01:32:17,650 --> 01:32:20,567
،فلنذهب
سأرافقكِ إلى المنزل

1135
01:32:20,611 --> 01:32:25,439
و ماذا عنك؟
هل فكرت يوماً في الإنتحار؟

1136
01:32:25,491 --> 01:32:29,988
،نعم
كلنا نفكر في الإنتحار في بعض الأحيان

1137
01:32:30,038 --> 01:32:32,410
هل من الممكن أن نُغيرّ الموضوع ؟ -
حسناً -

1138
01:32:32,457 --> 01:32:34,947
هل تريدين أن أشتري لك هذا؟ -
نعم -

1139
01:32:39,964 --> 01:32:44,508
،لو كانت لديك أمنية
مالذي ستتمنينه؟

1140
01:32:44,552 --> 01:32:46,960
سأقولها، و لكن ألن تضحك؟ -
لا -

1141
01:32:47,013 --> 01:32:51,093
أن أكون معلمة، أدرس الأطفال الصغار -
هذا جيد -

1142
01:32:51,142 --> 01:32:54,641
و ماذا عنك؟
هل كان حلمك أن تكون طاهياً؟

1143
01:32:54,687 --> 01:32:57,605
،لا
السجن غيّر حلمي

1144
01:32:57,649 --> 01:33:02,227
عندما دخلت إلى هناك
كنت أموت رعباً، إذا سمعت أي صوت

1145
01:33:03,447 --> 01:33:07,444
،و بعدها وظفوني في المطبخ
إلى جانب الطعام، و الأشياء الأخرى

1146
01:33:07,492 --> 01:33:09,616
فجأة، شعرت بأني وُلدت من جديد

1147
01:33:09,661 --> 01:33:14,038
شعرت أنه يمكنني التنفس من جديد

1148
01:33:14,082 --> 01:33:17,498
و أن لدي طموحاً أعمل من أجله

1149
01:33:17,544 --> 01:33:19,620
طموح؟ -
نعم -

1150
01:33:19,671 --> 01:33:22,541
هل تعلّمتها أثناء حلاقتك؟

1151
01:33:22,590 --> 01:33:26,291
،و ماذا عن آخر علاقاتك
التي كانت مع ذاك الشاب؟

1152
01:33:26,345 --> 01:33:30,639
هل ترككِ من أجل صديقتك المقربة؟

1153
01:33:30,683 --> 01:33:34,680
(تقصد (فيليب
أتعرف ماشعوري حينها؟ شعرت بالغباء

1154
01:33:34,728 --> 01:33:38,773
لقد، عرّفتهما على بعضهما
و أعرتهما بعض المال

1155
01:33:38,816 --> 01:33:40,891
لقد أعطيتها تلفازيَ القديم

1156
01:33:40,943 --> 01:33:44,810
من المحتمل أنهما يشاهدانه سوياً الآن

1157
01:33:44,864 --> 01:33:47,947
أتمنى لو ينفجر و يشوّه وجهيهما

1158
01:33:50,119 --> 01:33:53,784
هل واعدتِ أحدهم قبل (فيليب)؟

1159
01:33:53,831 --> 01:33:55,906
لا أريد الحديث في هذا الموضوع

1160
01:34:08,595 --> 01:34:11,513
حسناً، و لكنك لن تقضي الليلة عندي

1161
01:34:15,185 --> 01:34:17,973
كنت أعلم أن هناك شيئاً ما في هذا العالم

1162
01:34:18,022 --> 01:34:22,315
أفضل من مشاهدتك وأنتِ تقومين بهذا
لكنني سأكون ملعوناً لو عرفته

1163
01:34:22,359 --> 01:34:24,602
نعم، بالطبع

1164
01:34:24,654 --> 01:34:28,983
سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة
تشبه رؤيتي لـ  " الوادي العظيم "
أحد عجائب الدنيا السبع *

1165
01:34:29,033 --> 01:34:32,533
سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة
تشبه رؤيتي لـ  " الوادي العظيم "
أحد عجائب الدنيا السبع *

1166
01:34:32,578 --> 01:34:35,579
و هذا كلامٌ صادق
بصدق الحقيقة التي تسلّم برعاية الأم لطفلها

1167
01:34:35,623 --> 01:34:37,830
هل سبق و زرت "الوادي العظيم"؟

1168
01:34:37,876 --> 01:34:41,410
لا، لم يسبق لي -
و لا أنا -

1169
01:34:41,462 --> 01:34:45,295
أرغب في الذهاب إلى هناك يوماً
"و كذلك إلى "هاواي

1170
01:34:47,552 --> 01:34:49,627
افتحي ردائكِ

1171
01:34:53,516 --> 01:34:55,971
لا، لا أريد

1172
01:34:57,062 --> 01:34:58,437
لماذا؟

1173
01:34:58,480 --> 01:35:01,765
،لا أعلم
أريد فقط أن أنظر إليكِ

1174
01:35:03,902 --> 01:35:05,100
لا

1175
01:35:05,153 --> 01:35:07,858
خمسة عشر ثانية فحسب

1176
01:35:07,906 --> 01:35:10,658
أريد أن أنظر -
تنظر إلى ماذا؟ -

1177
01:35:10,701 --> 01:35:12,574
لماذا؟

1178
01:35:14,120 --> 01:35:17,905
،لا أعلم لماذا
أريد أن أعرف أن بإمكاني النظر إليك

1179
01:35:17,958 --> 01:35:21,124
أن بإمكاني رؤية المرأة التي أحب

1180
01:35:21,169 --> 01:35:24,704
عينيها، صدرها، بطنها
... و

1181
01:35:24,756 --> 01:35:28,125
لا تقل تلك الكلمة! إنني أكرهها -
لم أكن لأقلها -

1182
01:35:28,176 --> 01:35:30,750
و لا تقل الكلمة الأخرى، فأنا أكره الإثنتين

1183
01:35:30,804 --> 01:35:33,295
سأستبدلها بأخرى جديدة من قاموس مفرداتي

1184
01:35:38,062 --> 01:35:41,311
لا أعرف متى تلعب ألاعيبك، و متى تكون جاداً؟

1185
01:35:41,356 --> 01:35:45,057
إنني أقوم بالإثنين، ألاعيب جادة
لماذا تعقدّين الأمر؟

1186
01:35:45,110 --> 01:35:49,937
،فلنفرض أن لديك ببغاء جميلاً
و أنا أريد النظر إليه

1187
01:35:49,990 --> 01:35:53,240
سوف تدعيني أراه، و ينتهي الأمر

1188
01:35:53,285 --> 01:35:56,819
كان عندي ببغاء، و كنت أكرهه
فرحت عندما مات

1189
01:36:04,880 --> 01:36:05,995
حسناً

1190
01:36:11,888 --> 01:36:16,430
خمسة عشر ثانية فقط، سأعدها لك
اطفأ النور

1191
01:36:41,292 --> 01:36:45,954
،أخبرت ابنة عمي أني لا أحب الطيور
لقد أصرّت، و أقسمت أني سأحب الببغاء

1192
01:36:46,005 --> 01:36:48,578
مالذي سيحببني فيه؟
إنه طائرٌ لا يفعل شيئاً

1193
01:36:48,633 --> 01:36:52,417
،سوى الغناء عندما لا أريد
و التوقف عنه عندما أريد منه ذلك

1194
01:36:52,470 --> 01:36:54,961
و  إصدار صوت الحك المزعج و البغيض

1195
01:36:55,014 --> 01:36:59,641
،لو سنحت لي الفرصة لإقتناء حيوان أليف آخر
لأخترت ... الكلب

1196
01:36:59,686 --> 01:37:02,011
شيئاً يمكنك أن تحمله

1197
01:37:03,189 --> 01:37:07,898
لم يسبق لي أن وضعت يدي على ذاك الببغاء
إلا عندما حملته في اليوم الذي مات فيه

1198
01:37:07,944 --> 01:37:11,894
.توجّب علي التقاطه و رميه
حسناً هذا يكفي

1199
01:37:11,948 --> 01:37:15,234
انتهت 15 ثانية
هل انت سعيدٌ الآن؟

1200
01:37:27,839 --> 01:37:30,590
تعجبني هذه الموسيقى

1201
01:37:31,844 --> 01:37:36,505
إنها تحثني على التفكّر في الجمال

1202
01:37:37,683 --> 01:37:40,352
"أرحب بكم في برنامج "منتصف الليل مع مارلون

1203
01:37:40,394 --> 01:37:43,928
لكي تصبح فرداً من عائلة إذاعتنا

1204
01:37:43,980 --> 01:37:47,930
ما رأيك أن تتصل على 555111

1205
01:37:49,611 --> 01:37:52,399
لماذا تفكر أحياناً في الإنتحار؟

1206
01:37:53,991 --> 01:37:58,368
أفكر فيه عندما أظن
أنني الإنسان الوحيد في هذا العالم

1207
01:37:58,412 --> 01:38:03,702
و هذا الجزء مني محصور في جسدي
الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج

1208
01:38:03,750 --> 01:38:06,076
و هذا الجزء مني محصور في جسدي
الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج

1209
01:38:06,128 --> 01:38:11,289
دون أن يتواصل مع الجزء المحصور في داخل أجسادهم

1210
01:38:13,761 --> 01:38:15,919
يجب أن نتواصل

1211
01:38:16,972 --> 01:38:19,049
لابد من ذلك

1212
01:38:20,309 --> 01:38:22,634
... أشعر أنني

1213
01:38:22,686 --> 01:38:25,225
.. جـدٌّ ..

1214
01:38:25,273 --> 01:38:27,265
قوليها

1215
01:38:28,359 --> 01:38:30,814
لا أعرف كيف أقولها -
قوليها -

1216
01:38:30,861 --> 01:38:34,065
متحفظة -
جيد، كان هذا جميلاً -

1217
01:38:34,115 --> 01:38:37,732
أحتاج إلى شخصٍ يرعاني هذه المرة

1218
01:38:37,785 --> 01:38:39,861
ألا يحتاج الجميع إلى هذا؟

1219
01:38:41,914 --> 01:38:45,995
لماذا نستمر في الحديث عن مواضيع لا أحب الحديث عنها؟

1220
01:38:48,004 --> 01:38:50,838
ما هذا؟
!فجأةً اخرجتِ درعكِ الواقي

1221
01:38:50,881 --> 01:38:52,590
ماذا عن درعك الواقي؟

1222
01:38:52,634 --> 01:38:57,461
،بالإضافة إلى أنني لم أكن أتحدث عنك تحديداً
لا يأخذ الجميع الحياة على أنها نزهة

1223
01:38:57,513 --> 01:39:02,674
.البعض لديه مشاكله
البعض لديه أحزانه

1224
01:39:02,727 --> 01:39:05,847
أناسٌ مثلك مشغولون في إخبارنا عن ما يريدون

1225
01:39:05,897 --> 01:39:07,973
.و لا يلاحظون أن البقية مختلفون
"فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي

1226
01:39:07,974 --> 01:39:10,978
.و لا يلاحظون أن البقية مختلفون
"فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي

1227
01:39:11,027 --> 01:39:14,028
توقفي، مالذي تتحدثين عنه؟

1228
01:39:14,072 --> 01:39:16,313
لم أفعل شيئاً، سوى العناية بك

1229
01:39:16,365 --> 01:39:18,323
لا، بل أنت تخنقني

1230
01:39:18,368 --> 01:39:22,033
لا يمكنني التخلي عن كل شيء
من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني

1231
01:39:22,080 --> 01:39:24,405
لا يمكنني تكرار أخطائي

1232
01:39:24,457 --> 01:39:28,585
من طلب منك التخلي عن كل شيء؟
إننا نتكلم عن الحب

1233
01:39:28,628 --> 01:39:31,665
لسنا واقعَين في الحب -
قد تظنين هذا -

1234
01:39:31,715 --> 01:39:35,712
.لكنني أظن العكس
وإن كنتِ فقدت الأمل في حدوثه، فلا داعي لأن تجعليني مثلك

1235
01:39:38,680 --> 01:39:41,088
من الأفضل لك أن تغادر الآن

1236
01:39:42,517 --> 01:39:46,350
"آسف، اعتقدت أنك "شقيقة روحي

1237
01:39:46,396 --> 01:39:50,892
هل تعلمين ماذا تعني " شقيق"؟
"إنها علاقة تجمع بين شخصين ذوي "قرابة عظيمة

1238
01:39:50,942 --> 01:39:54,691
أعلم معناها -
"لننتقل إلى كلمة "قرابة -

1239
01:39:56,406 --> 01:40:02,741
هذه هي المرة الأولى التي تقول فيها
كلاماً بغيضاً لي

1240
01:40:02,788 --> 01:40:09,502
إن من يستهزأ بغيره
و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه

1241
01:40:09,544 --> 01:40:12,463
لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه

1242
01:40:12,506 --> 01:40:14,629
ظننت أن رجلٌ حزين، و غريب

1243
01:40:14,675 --> 01:40:17,462
لكنني لم أعلم أنك قاسٍ -
آسف -

1244
01:40:17,511 --> 01:40:21,840
.إنها قسوةُ تنتظر الحدوث مجدداً. و لن أقف بإنتظار حدوثها
أريدك أن ترحل

1245
01:40:21,890 --> 01:40:24,559
بصراحة، لماذا تريدين مني الرحيل؟

1246
01:40:24,601 --> 01:40:27,437
،أريد أن أكون لوحدي
أشاهد جهاز الفيديو

1247
01:40:27,480 --> 01:40:29,768
،أأكل البوظة
و أنام

1248
01:40:29,815 --> 01:40:32,354
بربكِ!، لوحدكِ؟
يا إلهي

1249
01:40:32,401 --> 01:40:35,651
عاجلاً أم آجلاً
سيتوجب عليك التعامل معنا

1250
01:40:35,696 --> 01:40:38,021
و لا توجد طريقةٌ غير هذه

1251
01:40:38,073 --> 01:40:41,988
ماذا لو تجاوزنا الأمر؟
هل أنتِ في مزاج مناسب؟

1252
01:40:42,036 --> 01:40:46,579
غدا ً الأحد، يوم عطلة، و سنستيقظ متأخرين
هيا فلنتحدث عن الأمر

1253
01:40:46,624 --> 01:40:48,700
(سوف أتصل بـ (تيم -
تيم)؟) -

1254
01:40:48,751 --> 01:40:51,372
(لا، سأتصل بـ (بوبي
سيضربك ضرباً مبرحاً

1255
01:40:51,420 --> 01:40:54,754
ليس الآن -
سوف أفتح النافذة و أصرخ -

1256
01:40:54,799 --> 01:40:59,011
في هذه المدينة؟
الجميع يفعل هذا، من سيسمعك؟

1257
01:40:59,971 --> 01:41:02,047
!اخرج

1258
01:41:08,021 --> 01:41:10,392
حسناً، حسنا

1259
01:41:10,439 --> 01:41:13,725
أعدك بأن أذهب
أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية

1260
01:41:17,280 --> 01:41:24,326
،كان الأمر بسيطاً و سهلاً
فلماذا نعقده و نجعله صعباً للغاية؟

1261
01:41:26,831 --> 01:41:28,907
مرحبا
برنامج منتصف الليل مع مارلون"؟"

1262
01:41:28,958 --> 01:41:34,036
،(أهلاً (مارلون
(أنا (جوني

1263
01:41:34,089 --> 01:41:39,428
أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل

1264
01:41:39,429 --> 01:41:41,545
أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل

1265
01:41:41,596 --> 01:41:44,217
،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي
"أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني

1266
01:41:44,218 --> 01:41:48,559
،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي
"أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني

1267
01:41:49,896 --> 01:41:55,057
" كلود ديبيوسي، كلاير دو لون"
هل حفظتِ اسمها؟

1268
01:41:55,110 --> 01:41:57,482
لماذا تفعل هذا؟

1269
01:41:59,406 --> 01:42:02,323
كل ما أحتاجه موجودٌ في هذه الغرفة

1270
01:42:06,247 --> 01:42:08,535
مرحباً، (مارلون)؟

1271
01:42:08,582 --> 01:42:13,291
،أعرف أنك لا تقبل الطلبات
و لكن هل لك أن تسمعني؟

1272
01:42:14,338 --> 01:42:17,504
في هذا الوقت، يوجد رجلٌ و امرأة

1273
01:42:17,549 --> 01:42:20,123
هو طاهٍ، وهي نادلة

1274
01:42:21,512 --> 01:42:24,382
يلتقيان، و لا يتواصلان

1275
01:42:24,431 --> 01:42:30,220
لاحظته هي، فشعر بذلك
فلاحظها هو الآخر

1276
01:42:30,270 --> 01:42:33,106
لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث

1277
01:42:33,149 --> 01:42:38,273
لقد مارسا الحب طوال الليل

1278
01:42:38,320 --> 01:42:40,646
و تجاهلا 10 ملايين سبب
"تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص

1279
01:42:40,698 --> 01:42:44,481
و تجاهلا 10 ملايين سبب
"تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص

1280
01:42:44,535 --> 01:42:47,655
"لا أحب هذا الشخص، لا أعرف السبب"

1281
01:42:47,705 --> 01:42:51,405
و الحقيقة أنهما كانا رائعين مع بعضِهما

1282
01:42:51,458 --> 01:42:54,246
و كان هذا هو الأهم في نظرهما

1283
01:42:54,295 --> 01:42:57,212
و الآن بدأت هي نسيان كل شيءٍ جميل كان بينهما

1284
01:42:57,256 --> 01:42:59,415
و من الممكن أن ينسى هو أيضاً

1285
01:42:59,467 --> 01:43:02,633
"فهلاّ شغلت المعزوفة مجدداً لـ "فرانكي و جوني

1286
01:43:02,678 --> 01:43:07,673
أملاً في أن تدوم علاقتهما
و لا تنهدم بسببهما

1287
01:43:11,353 --> 01:43:15,565
حسناً، لماذا لا تفكر في الأمر فحسب؟
شكراً

1288
01:43:24,700 --> 01:43:26,777
أريد أن أريك شيئاً

1289
01:43:42,052 --> 01:43:46,928
،ذاك الرجل الذي لم أرد التحدث عنه
ضربني  بطرف حزامه

1290
01:43:57,317 --> 01:43:59,393
لقد ذهبت

1291
01:44:00,737 --> 01:44:03,026
لا، لن تذهب أبداً

1292
01:44:03,073 --> 01:44:06,026
لقد ذهبت، جعلتها تذهب

1293
01:44:06,075 --> 01:44:09,776
لا (جوني)، لا تستطيع أن تجعلها تذهب
لا أحد يستطيع

1294
01:44:13,125 --> 01:44:17,418
لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال

1295
01:44:17,419 --> 01:44:20,581
لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال

1296
01:44:27,681 --> 01:44:29,970
أبرحني ضرباً

1297
01:44:34,480 --> 01:44:37,813
عندما كنت حاملاً

1298
01:44:40,278 --> 01:44:42,151
ففقدت الجنين

1299
01:44:44,698 --> 01:44:47,190
و كانت هناك بعض المضاعفات

1300
01:44:54,584 --> 01:44:56,659
لقد ذهب الآن

1301
01:44:58,170 --> 01:45:01,504
لن أضربك ما حييت

1302
01:45:03,926 --> 01:45:06,417
لا داعي للخوف

1303
01:45:06,470 --> 01:45:08,962
أنا خائفة

1304
01:45:10,891 --> 01:45:14,806
.خائفة من أن أكون وحيدة
خائفة من ألا أكون وحيدة

1305
01:45:14,854 --> 01:45:18,934
خائفة مما أنا عليه، و مما لست عليه

1306
01:45:18,983 --> 01:45:22,317
مما قد أصبح، و مما قد لا أصبح

1307
01:45:25,990 --> 01:45:30,985
لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي

1308
01:45:33,497 --> 01:45:36,783
لكنني أخاف أن أتركها

1309
01:45:38,252 --> 01:45:43,413
،إنني متعبة
متعبة جداً بسبب الخوف الذي يسكنني

1310
01:45:50,431 --> 01:45:53,136
حبيبتي، حبيبتي
اسمعيني

1311
01:45:55,812 --> 01:46:01,103
انتِ محقة، لن أتمكن من إبعاد الأذى عنك
لا يمكنني ذلك

1312
01:46:02,944 --> 01:46:06,562
و لكن إن تعرضت للأذى مجدداًُ

1313
01:46:08,700 --> 01:46:11,369
سأكون إلى جانبك

1314
01:46:15,749 --> 01:46:17,825
(لا أستطيع ذلك (جوني

1315
01:46:23,340 --> 01:46:25,213
آسفة

1316
01:46:57,499 --> 01:47:00,785
"هذه إذاعة "و.ن.ي.ل " من "نيويورك

1317
01:47:00,837 --> 01:47:04,170
"و أنتم تستمعون الآن إلى برنامج "منتصف الليل مع مارلون

1318
01:47:04,214 --> 01:47:07,631
،كما تعلمون
فإن سياستي في التقديم ترفض استقبال الطلبات منكم

1319
01:47:07,677 --> 01:47:10,880
و لكن لكل قاعدةٍ استثناء

1320
01:47:10,930 --> 01:47:16,269
،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل
و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية

1321
01:47:16,270 --> 01:47:18,801
،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل
و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية

1322
01:47:18,854 --> 01:47:21,606
أعلم أنها معزوفةٌ جميلة

1323
01:47:22,692 --> 01:47:25,443
يا إلهي، كم أتمنى لو أنكما توجدان فعلاً في هذه الحياة

1324
01:47:25,486 --> 01:47:29,401
قد أكون مجنوناً، و لكنني ما زلت أؤمن بالحب

1325
01:47:29,438 --> 01:47:32,576
و الدليل أني أعمل في مثل هذه الساعات من الليل

1326
01:47:34,746 --> 01:47:39,372
،أيها العاشقان
أياً، و أينما كنتما

1327
01:47:39,417 --> 01:47:44,708
،أياً ما كنتما تفعلان
هذه إهداء لكما

1328
01:47:44,756 --> 01:47:46,664
هذه هي المعزوفة

1329
01:49:09,967 --> 01:49:12,422
هل تريد أن تنظّف أسنانك؟

1330
01:49:14,846 --> 01:49:16,923
هل هذا يعني أنك تريدنني أن أنظفها؟

1331
01:49:21,729 --> 01:49:24,646
،خذ الزرقاء
لم يسبق لأحدٍ استخدامها

1332
01:51:40,911 --> 01:51:43,284
لن أسألك لمن هذا الثوب

1333
01:51:43,331 --> 01:51:45,240
جيّد

1334
01:51:55,676 --> 01:51:59,721
"استخدمي معجوناً يحتوي على "الفلورايد -
اصمت، و أنصت -

1335
01:52:10,150 --> 01:52:12,225
على كل حال

1336
01:52:25,957 --> 01:52:27,416
عمري 36

1337
01:52:35,000 --> 01:52:48,825
<font color="#4096d1">
فريق ترجمة موقع الإقلاع
يتمنى أن تكون الترجمة حازت على إعجابكم
</font>

1338
01:52:48,825 --> 01:52:49,988
<font color="#4096d1">
مع تحيات مترجمي العمـل
</font>

1339
01:52:49,988 --> 01:52:51,789
<font color="#4096d1">
Just friends & Tale
</font>

1340
01:52:51,803 --> 01:52:53,250
<font color="#4096d1">
Tale & Just friends
</font>

1341
01:52:53,250 --> 01:52:56,866
<font color="#4096d1">
لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع
</font>

1342
01:52:59,250 --> 01:53:22,866
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

