﻿1
00:01:01,792 --> 00:01:03,167
تشوق

2
00:01:04,918 --> 00:01:06,209
صدىء

3
00:01:06,501 --> 00:01:07,876
17

4
00:01:07,999 --> 00:01:09,375
فجر

5
00:01:10,209 --> 00:01:11,542
فرن

6
00:01:12,501 --> 00:01:13,834
9

7
00:01:14,042 --> 00:01:15,626
حميد

8
00:01:16,584 --> 00:01:18,542
العودة إلى الوطن

9
00:01:19,209 --> 00:01:20,542
1

10
00:01:21,959 --> 00:01:23,626
عربة بضائع

11
00:01:31,125 --> 00:01:32,709
صباح الخير أيها الجندي

12
00:01:34,667 --> 00:01:36,501
مستعد للامتثال للأوامر

13
00:01:37,209 --> 00:01:38,999
لدي مهمة لك

14
00:01:40,417 --> 00:01:42,250
عقاب وانتزاع

15
00:01:42,626 --> 00:01:44,209
من دون أن يراك شهود

16
00:02:23,626 --> 00:02:25,501
أحسنت أيها الجندي

17
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
"(لاغوس)"

18
00:02:58,542 --> 00:03:00,542
"الوقت الحاضر"

19
00:03:08,167 --> 00:03:09,501
"حسنا، ماذا ترين؟"

20
00:03:09,999 --> 00:03:11,709
شرطة دورية معتادة

21
00:03:12,999 --> 00:03:14,709
مركز شرطة صغير

22
00:03:16,542 --> 00:03:19,501
شارع هادىء، إنه هدف سهل

23
00:03:19,792 --> 00:03:21,709
هناك صراف آلي
عند الزاوية الجنوبية، وهذا يعني؟

24
00:03:21,834 --> 00:03:24,584
وجود كاميرات -
الشارعان باتجاه واحد -

25
00:03:24,834 --> 00:03:26,959
إذن، طرق الهرب مكشوفة -
"سرقة مراكز الشرطة" -

26
00:03:27,042 --> 00:03:30,751
هذا يعني أن هدفنا لا يكترث بأن يراه أحد
ولا يخشى من التسبب بفوضى وهو يهرب

27
00:03:30,876 --> 00:03:32,667
(أترين سيارة الـ(رينج روفر
الواقفة في منتصف الحي؟

28
00:03:32,999 --> 00:03:34,918
أتعني السيارة الحمراء؟
إنها جميلة

29
00:03:35,000 --> 00:03:38,292
ومضادة للرصاص أيضا ما يعني"
"وجود أمن خاص، ما يعني وجود أسلحة أكثر

30
00:03:38,417 --> 00:03:40,999
ما يعني متاعب أكثر للبعض"
"وهم نحن على الأغلب

31
00:03:41,334 --> 00:03:43,501
تعرفون أنني قادرة على تحريك
أشياء باستخدام عقلي، صحيح؟

32
00:03:43,626 --> 00:03:46,250
يجب على الحذر
أن يكون أمرا فطريا لك

33
00:03:46,999 --> 00:03:49,167
هل أخبرك أحد من قبل
بأنك مصابة بجنون الارتياب قليلا؟

34
00:03:49,292 --> 00:03:51,417
ليس وجها لوجه، لماذا؟"
"هل سمعت شيئا؟

35
00:03:51,542 --> 00:03:52,959
"انتبهوا إلى الهدف يا رفاق"

36
00:03:53,042 --> 00:03:56,125
(هذا أفضل خيط حصلنا عليه عن (روملو
منذ 6 أشهر ولا أريد أن أفقده

37
00:03:56,250 --> 00:03:59,876
إن توقع وجودنا، فلن تكون تلك مشكلة
فهو يكرهنا بعض الشيء

38
00:04:02,959 --> 00:04:05,167
سام)، أترى شاحنة القمامة تلك؟)

39
00:04:05,918 --> 00:04:07,209
تعقّبها

40
00:04:24,792 --> 00:04:26,250
أعطني تصويرا بالأشعة السينية

41
00:04:30,667 --> 00:04:33,501
الشاحنة مُحمّلة بأقصى حمولتها
والسائح مسلّح

42
00:04:33,626 --> 00:04:35,042
إنها مدقّ -
"انطلقوا الآن" -

43
00:04:35,167 --> 00:04:36,501
لماذا؟

44
00:04:36,709 --> 00:04:38,334
لم يستهدف الشرطة

45
00:04:40,584 --> 00:04:42,918
"معهد الأمراض المعدية"

46
00:05:39,459 --> 00:05:41,542
إنهم يرتدون دروعا واقية
(ويحملون أسلحة (آي آر 15

47
00:05:41,667 --> 00:05:43,042
"أحصي 7 أعداء"

48
00:05:51,542 --> 00:05:53,125
أحصي 5 أعداء

49
00:05:58,083 --> 00:05:59,417
!(سام)

50
00:06:02,501 --> 00:06:03,834
4 أعداء

51
00:06:07,417 --> 00:06:09,083
إن (روملو) في الطابق الثالث

52
00:06:09,209 --> 00:06:11,626
واندا)، كما تدرّبنا) -
وماذا عن الغاز؟ -

53
00:06:11,751 --> 00:06:13,042
أخرجيه

54
00:06:29,999 --> 00:06:31,459
احزمه -
"خطر بيولوجي" -

55
00:07:07,042 --> 00:07:08,459
إنه هنا

56
00:07:11,709 --> 00:07:14,250
يحمل (روملو) سلاحا بيولوجيا -
"سأتولى أمره" -

57
00:07:48,125 --> 00:07:50,167
لم يعد هذا يؤثر بي الآن

58
00:07:52,751 --> 00:07:54,334
استعدوا للانفجار

59
00:08:22,375 --> 00:08:25,459
سام)، إنه في مركبة قتال)
مصفّحة يتجه شمالا

60
00:08:30,042 --> 00:08:31,626
خذوا هذه إلى مدرّج الطائرات

61
00:08:31,834 --> 00:08:34,000
لن نسبقهم، تخلصوا من الشاحنة

62
00:08:41,250 --> 00:08:43,209
أين ستلتقي بنا؟ -
لن ألقاكم -

63
00:08:54,709 --> 00:08:56,626
أحصي 4، وهم يتفرقون

64
00:09:00,999 --> 00:09:02,918
سأتولى أمر الاثنين
في الجهة اليسرى

65
00:09:10,667 --> 00:09:12,834
لقد تركوا عتادهم
أصبحت هذه لعبة تخمين الآن

66
00:09:12,959 --> 00:09:14,375
يملك أحدهم الحمولة

67
00:09:19,459 --> 00:09:21,250
ها أنت ذا أيها السافل

68
00:09:22,417 --> 00:09:24,459
كنت أتشوق لهذا

69
00:09:40,167 --> 00:09:41,501
لا يملكه

70
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
ليس لدي شيء -
ابتعدوا عن الطريق -

71
00:09:44,250 --> 00:09:45,584
انتبهوا

72
00:10:21,999 --> 00:10:23,501
ألقِ المسدس

73
00:10:23,709 --> 00:10:25,292
وإلا سألقي هذه

74
00:10:26,292 --> 00:10:28,334
!ألقيه -
سيفعل ذلك -

75
00:10:34,999 --> 00:10:36,709
تم تأمين الحمولة
(شكرا يا (سام

76
00:10:36,834 --> 00:10:39,459
لا تشكريني -
لن أشكر ذلك الشيء -

77
00:10:39,584 --> 00:10:41,959
(اسمه (ريد وينغ -
"ومع هذا، لن أشكره" -

78
00:10:42,042 --> 00:10:43,501
إنه ظريف، اربتي عليه

79
00:10:49,751 --> 00:10:51,042
هيا

80
00:10:58,626 --> 00:11:01,167
هذا لإسقاطك مبنى على وجهي

81
00:11:21,959 --> 00:11:23,584
أعتقد أنني أبدو وسيما
بأخذ ما حدث بعين الاعتبار

82
00:11:23,792 --> 00:11:26,542
من هو البائع؟ -
أتعلم أنه كان يعرفك؟ -

83
00:11:27,000 --> 00:11:29,375
(صديقك ورفيقك (باكي

84
00:11:30,667 --> 00:11:32,876
ماذا قلت؟ -
لقد تذكرك -

85
00:11:33,709 --> 00:11:36,667
كنت موجودا هناك
كان عاطفيا جدا حيال ذلك

86
00:11:37,751 --> 00:11:39,792
إلى أن غسلوا دماغه

87
00:11:40,334 --> 00:11:42,000
أراد أن تعرفَ شيئا

88
00:11:42,125 --> 00:11:44,959
:قال لي
"(أرجوك، أخبر (روجرز"

89
00:11:46,167 --> 00:11:47,584
"حين يحين وقت الرحيل"

90
00:11:47,709 --> 00:11:49,250
"ما من خيار آخر"

91
00:11:51,501 --> 00:11:53,209
وأنت سترحل معي

92
00:12:08,999 --> 00:12:10,667
!يا إلهي

93
00:12:13,042 --> 00:12:15,250
...سام)، نحتاج إلى)

94
00:12:15,959 --> 00:12:19,042
وحدات إطفاء وإنقاذ
في الجانب الجنوبي للمبنى

95
00:12:19,459 --> 00:12:20,792
يجب أن نصعد إلى هناك

96
00:12:27,167 --> 00:12:29,834
"حاول أن تتذكر"

97
00:12:30,167 --> 00:12:33,459
"أشهر سبتمبر"

98
00:12:33,834 --> 00:12:37,501
"حين كان العشب أخضر"

99
00:12:38,542 --> 00:12:40,918
استيقظ يا عزيزي وودّع أباك

100
00:12:41,000 --> 00:12:42,876
من المتشرد
الذي يرقد على الأريكة؟

101
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
لهذا أحب العودة إلى البيت
في عيد الميلاد المجيد

102
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
قبل أن تغادر البلدة مباشرة -
كن لطيفا يا عزيزي -

103
00:12:48,209 --> 00:12:50,626
كان يدرس في الخارج -
حقا؟ ومع من؟ -

104
00:12:50,751 --> 00:12:52,834
ما اسمها؟ -
(كانديس) -

105
00:12:53,417 --> 00:12:56,083
أسدِ لي معروفا
حاول ألا تحرق المنزل قبل الاثنين

106
00:12:56,209 --> 00:13:00,626
حسنا، إذن إنه يوم الاثنين من الجيد
معرفة ذلك، سأنظّم حفلة أخوية وفقا لذلك

107
00:13:01,334 --> 00:13:03,959
أين ستذهبان؟ -
(سيأخذنا أبوك إلى (باهاما -

108
00:13:04,042 --> 00:13:06,292
لإجازة قصيرة -
قد يكون علينا زيارة مكان سريعا -

109
00:13:06,417 --> 00:13:08,167
وزارة الدفاع، صحيح؟

110
00:13:08,709 --> 00:13:11,542
لا تقلقي، ستحبين لائحة أطعمة
عيد الميلاد المجيد في مطعم الجيش

111
00:13:11,667 --> 00:13:14,334
أتعلم؟ يُقال إن السخرية
هي مقياس لإمكانية المرء

112
00:13:14,459 --> 00:13:17,667
إن كان هذا صحيحا، ستصبح رجلا عظيما
في يوم ما، سأجلب الأمتعة

113
00:13:20,083 --> 00:13:22,250
يفتقدك بالفعل وأنت غائب

114
00:13:23,999 --> 00:13:25,459
...وبصراحة

115
00:13:25,584 --> 00:13:27,375
أنتَ ستفتقدنا

116
00:13:27,959 --> 00:13:30,876
لأن هذه هي آخر مرة
سنجتمع فيها كلنا

117
00:13:32,042 --> 00:13:33,959
تعلم ما الذي على وشك أن يحدث

118
00:13:34,876 --> 00:13:37,918
قل شيئا
إن لم تفعل ذلك، ستندم

119
00:13:41,792 --> 00:13:43,083
أحبك يا أبي

120
00:13:44,417 --> 00:13:46,209
وأعلم أنك فعلت ما بوسعك

121
00:14:01,751 --> 00:14:03,292
أتمنى أن الوداع قد حدث هكذا

122
00:14:05,876 --> 00:14:09,417
تشكيل الماضي الرجعي المُعزز الثنائي
(أو اختصاره (بارف

123
00:14:09,584 --> 00:14:11,167
ربّاه! علي تحسين ذلك الاختصار

124
00:14:11,292 --> 00:14:15,876
إنه طريقة مكلفة جدا
لسرقة الحُصين

125
00:14:16,125 --> 00:14:18,000
...لمحي

126
00:14:18,876 --> 00:14:20,209
الذكريات المؤلمة

127
00:14:23,709 --> 00:14:26,626
هذا لا يغيّر واقع
أنهما لم يصلا إلى المطار

128
00:14:27,334 --> 00:14:30,501
أو جميع الأشياء التي فعلتها
...لأتجنب التعامل مع حزني، لكن

129
00:14:32,167 --> 00:14:36,250
بالإضافة إلى ذلك، 611 مليون دولار
ثمن تجربتي العلاجية؟

130
00:14:38,250 --> 00:14:40,792
لم يكن ليمولها أي شخص عاقل

131
00:14:42,000 --> 00:14:44,459
ساعدوني قليلا، ما هي رسالة
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟

132
00:14:44,709 --> 00:14:48,834
"لتوليد ونشر وصون المعرفة" -
"لتوليد ونشر وصون المعرفة" -

133
00:14:49,167 --> 00:14:50,626
"والعمل مع الآخرين"

134
00:14:50,876 --> 00:14:53,375
لتطبيق تلك المعرفة"
"على أعظم التحديات في العالم

135
00:14:54,167 --> 00:14:57,792
...أجل، حسنا، أنتم
هم الآخرون

136
00:14:58,459 --> 00:15:01,292
ومع أنها سريّة
إلا أن التحديات التي تواجهكم

137
00:15:01,417 --> 00:15:03,083
هي أعظم التحديات
التي مرت في تاريخ البشرية

138
00:15:03,209 --> 00:15:05,083
إضافة إلى أن معظمكم مفلس

139
00:15:05,709 --> 00:15:07,375
المعذرة، أقصد أن معظمكم
كان مفلسا

140
00:15:07,626 --> 00:15:11,083
منذ هذه اللحظة
أصبح كل طالب عضوا مستفيدا

141
00:15:11,209 --> 00:15:14,250
في افتتاح مؤسسة منحة سبتمبر

142
00:15:14,375 --> 00:15:15,709
بكلمات أخرى

143
00:15:16,042 --> 00:15:18,334
تمت الموافقة على وتمويل
مشاريعكم كلها

144
00:15:21,667 --> 00:15:23,834
...لا توجد التزامات أو ضرائب، فقط

145
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
أعيدوا تشكيل المستقبل

146
00:15:26,459 --> 00:15:27,959
ابتداءً من الآن

147
00:15:29,125 --> 00:15:33,459
والآن أود أن أقدّم لكم"
"(رئيسة المؤسسة: (بيبر بوتس

148
00:15:37,834 --> 00:15:39,125
اذهبوا وأبدعوا

149
00:15:48,334 --> 00:15:50,999
هذا... هذا أذهلني

150
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
توني)، أنت كريم جدا)
...هذا المال كلّه

151
00:15:55,167 --> 00:15:56,584
...من باب الفضول

152
00:15:57,000 --> 00:15:59,542
هل ستكون أي حصة
من تلك المنحة متوفرة لهيئة التدريس؟

153
00:15:59,667 --> 00:16:02,125
أعلم أن هذا شيء مقرف
لكن أصغِ، إلي لدي فكرة رائعة

154
00:16:02,250 --> 00:16:04,459
لسجق تطبخ نفسها بنفسها، ببساطة
...إنه عبارة عن مُفجر كيميائي مُثبّت

155
00:16:04,584 --> 00:16:06,459
هل الحمام من هنا؟ -
أجل، مُثبّت في السجق -

156
00:16:06,584 --> 00:16:08,834
سيد (ستارك)، أنا متأسفة جدا
بخصوص شاشة القراءة

157
00:16:08,959 --> 00:16:11,792
لم أعلم أن الآنسة (بوتس) قد اعتذرت
عن الحضور، لم يكن لديهم وقت كافٍ لتغيير النص

158
00:16:11,918 --> 00:16:13,209
...إنه

159
00:16:13,709 --> 00:16:15,417
لا بأس، سأعود حالا

160
00:16:15,876 --> 00:16:17,375
سنكمل الحديث لاحقا

161
00:16:34,459 --> 00:16:36,959
كان ما فعلته للشباب
أمر لطيف

162
00:16:37,501 --> 00:16:38,834
إنهم يستحقون ذلك

163
00:16:39,417 --> 00:16:41,167
وذلك يساعد على إراحة ضميري أيضا

164
00:16:42,083 --> 00:16:46,083
يُقال إن هناك ارتباط
ما بين الكرم والذنب

165
00:16:47,417 --> 00:16:49,667
...لكن إن كنت تملك مالا

166
00:16:50,834 --> 00:16:52,584
فاقترف أخطاءً كما تشاء

167
00:16:53,584 --> 00:16:54,918
صحيح؟

168
00:17:03,250 --> 00:17:06,542
أكنت ستصعدين؟ -
أنا حيث أريد تماما -

169
00:17:07,292 --> 00:17:08,626
حسنا، حسنا، مهلا

170
00:17:11,542 --> 00:17:14,000
المعذرة
هذا من مخاطر مهنتي

171
00:17:14,459 --> 00:17:16,292
أعمل لصالح وزارة الخارجية

172
00:17:16,709 --> 00:17:18,083
في الموارد البشرية

173
00:17:18,626 --> 00:17:19,999
أعلم أن ذلك ممل

174
00:17:20,834 --> 00:17:23,459
لكنه مكّنني من تربية ابن

175
00:17:24,709 --> 00:17:27,792
وأنا فخورة جدا
بما أصبح عليه في شبابه

176
00:17:29,459 --> 00:17:31,501
(اسمه (تشارلي سبنسر

177
00:17:34,292 --> 00:17:35,626
أنت قتلته

178
00:17:36,959 --> 00:17:38,375
(في (سوكوفيا

179
00:17:40,083 --> 00:17:42,751
ليس وكأن هذا يهمك بأقل قدر

180
00:17:44,709 --> 00:17:47,042
تظن أنك تحارب من أجلنا

181
00:17:47,834 --> 00:17:49,626
أنت تحارب
من أجل نفسك فحسب

182
00:17:51,501 --> 00:17:54,792
من سيثأر لابني يا (ستارك)؟

183
00:17:56,000 --> 00:17:57,375
إنه ميت

184
00:17:57,792 --> 00:17:59,209
وأنا ألومك

185
00:18:07,792 --> 00:18:10,709
كان 11 وكانديا"
"من بين المقتولين أثناء مواجهة

186
00:18:10,834 --> 00:18:12,918
"بين (أفينجرز) ومجموعة المرتزقة" -
"تهمة للـ(أفينجرز)؟"  -

187
00:18:13,000 --> 00:18:14,999
"في (لاغوس)، (نيجيريا) الشهر الماضي"

188
00:18:15,083 --> 00:18:18,000
كان الوكانديون المنعزلون"
"في العادة في مهمة تواصل

189
00:18:18,125 --> 00:18:19,918
"في (لاغوس) حين حدث الاعتداء" -
"ردة فعل العالم تجاه العنف" -

190
00:18:20,083 --> 00:18:23,667
"سُفكت دماء قومنا على أرض أجنبية" -
"(الملك (تشاكا) من (وكاندا" -

191
00:18:23,959 --> 00:18:26,626
"ليس نتيجة أفعال المجرمين فحسب"

192
00:18:26,918 --> 00:18:30,459
بل نتيجة لعدم مبالاة"
"الذين تعهدوا بمنعهم أيضا

193
00:18:30,584 --> 00:18:33,626
"النصر الذي يُحقق على حساب الأبرياء"

194
00:18:33,918 --> 00:18:35,709
"ليس بنصر على الإطلاق" -
"(يطالب بمساءلة (أفينجرز" -

195
00:18:35,834 --> 00:18:37,918
"...استمر ملك (وكاندا) بالكلام في"

196
00:18:43,834 --> 00:18:47,792
ما هي السلطة القانونية التي يمتلكها"
"(فرد خارق مثل (واندا ماكسيموف

197
00:18:47,918 --> 00:18:49,542
"...(للعمل في (نيجيريا"

198
00:18:53,584 --> 00:18:55,709
هذا خطأي -
هذا غير صحيح -

199
00:18:55,834 --> 00:18:59,167
أعد تشغيل التلفاز إذن
إنهم واضحون جدا

200
00:18:59,459 --> 00:19:02,250
كان ينبغي علي ملاحظة السترة المفخخة
قبل أن تضطري للتعامل معها بوقت كبير

201
00:19:03,834 --> 00:19:05,417
...جاء (روملو) على سيرة (باكي) و

202
00:19:06,751 --> 00:19:09,417
وفجأة عدتُ طفلا عمره 16 سنة
(في (بروكلين

203
00:19:13,959 --> 00:19:15,250
مات أشخاص

204
00:19:17,626 --> 00:19:20,542
هذا خطأي -
بل خطأنا نحن الاثنين -

205
00:19:21,459 --> 00:19:22,792
...هذا العمل

206
00:19:25,834 --> 00:19:27,959
نحاول إنقاذ أكبر عدد من الناس
نقدر عليه

207
00:19:28,542 --> 00:19:30,250
لا يعني هذا كل أحد أحيانا

208
00:19:30,375 --> 00:19:33,667
لكن إن لم تتمكني من إيجاد طريقة
...للتعايش مع هذا، ففي المرة القادمة

209
00:19:35,459 --> 00:19:37,000
ربما لن يتم إنقاذ أي أحد

210
00:19:40,834 --> 00:19:42,918
فيز)! تكلمنا عن هذا)

211
00:19:43,000 --> 00:19:45,626
أجل، لكن كان الباب مفتوحا
...لذا افترضت أن

212
00:19:47,542 --> 00:19:50,375
(رغب الكابتن (روجرز
(في معرفة موعد وصول السيد (ستارك

213
00:19:50,501 --> 00:19:52,250
شكرا لك، سننزل حالا

214
00:19:52,375 --> 00:19:54,584
سأخرج من الباب

215
00:19:55,292 --> 00:19:57,542
ويبدو أنه أحضر ضيفا

216
00:19:57,667 --> 00:19:58,999
أنعرف من هو؟

217
00:19:59,542 --> 00:20:01,042
وزير الخارجية

218
00:20:05,042 --> 00:20:07,834
قبل 5 سنين، تعرضت لنوبة قلبية

219
00:20:08,375 --> 00:20:11,125
وقعت على الأرض
وأنا أؤرجح مضرب الغولف

220
00:20:11,999 --> 00:20:13,834
اتضح أنها أفضل جولة في حياتي

221
00:20:13,959 --> 00:20:18,125
لأن بعد مضي 13 ساعة في الجراحة
وترقيع ثلاثي للشريان التاجي

222
00:20:19,209 --> 00:20:23,167
وجدت شيئا
لم أتعلمه في 40 سنة في الجيش

223
00:20:23,584 --> 00:20:24,918
وهو المنظور

224
00:20:26,459 --> 00:20:30,209
(يدين العالم للـ(أفينجرز
بدين لا يمكن سداده

225
00:20:31,334 --> 00:20:33,999
لقد... قاتلتم من أجلنا

226
00:20:34,459 --> 00:20:35,999
وحميتمونا

227
00:20:36,083 --> 00:20:37,501
وخاطرتم بحياتكم

228
00:20:37,626 --> 00:20:41,209
لكن مع أن الكثير من الناس
يعتبرونكم أبطالا

229
00:20:41,542 --> 00:20:43,083
...إلا أن هناك بعض الناس

230
00:20:44,667 --> 00:20:46,375
يفضلون مصطلح "مقتصّون مدنيون" لوصفكم

231
00:20:46,501 --> 00:20:49,042
وما الكلمة التي تستخدمها يا حضرة الوزير؟

232
00:20:49,167 --> 00:20:50,709
ما رأيك في "خطيرون"؟

233
00:20:50,834 --> 00:20:55,751
ماذا كنتم لتسمّون مجموعة من أفراد خارقين
(مركزهم في (الولايات المتحدة

234
00:20:55,876 --> 00:20:58,417
يتجاهلون الحدود السياسية بشكل مستمر

235
00:20:58,542 --> 00:21:01,584
ويفرضون إرادتهم حيثما يشاؤون

236
00:21:01,709 --> 00:21:06,167
ويبدون بصراحة لا مبالين
بما يخلفون ورائهم؟

237
00:21:10,417 --> 00:21:11,751
(نيويورك)

238
00:21:25,250 --> 00:21:26,834
(العاصمة (واشنطن

239
00:21:35,042 --> 00:21:36,584
(سوكوفيا)

240
00:21:46,834 --> 00:21:48,125
(لاغوس)

241
00:21:56,459 --> 00:21:58,459
حسنا، هذا كافٍ

242
00:22:00,083 --> 00:22:04,250
على مدى الأربع سنين الماضية
كنتم تعملون بسلطة غير محدودة وبلا رقابة

243
00:22:04,375 --> 00:22:08,375
هذا ترتيب لا يمكن أن تتحمله
حكومات العالم بعد الآن

244
00:22:10,876 --> 00:22:12,751
لكنني أعتقد أن لدينا حلّ

245
00:22:16,626 --> 00:22:18,667
(اتفاقيات (سوكوفيا

246
00:22:19,417 --> 00:22:22,209
موافق عليها من قبل 117 دولة

247
00:22:22,334 --> 00:22:27,417
(وتنص على أن (أفينجرز
لن تكون منظمة خاصة بعد الآن

248
00:22:27,709 --> 00:22:33,083
بدلا من ذلك ستعمل تحت إشراف
(لجنة تابعة لـ(الأمم المتحدة

249
00:22:33,250 --> 00:22:37,792
فقط حينما ترى تلك اللجنة
أن تدخل الـ(أفينجرز) ضروري

250
00:22:38,709 --> 00:22:41,501
(تم تشكيل (أفينجرز
لجعل العالم أكثر سلاما

251
00:22:41,834 --> 00:22:43,250
أشعر بأننا حققنا ذلك

252
00:22:43,501 --> 00:22:47,417
أخبرني يا كابتن
أتعلم أين (ثور) و(بانر) الآن؟

253
00:22:48,250 --> 00:22:50,792
إن أضعت قنبلتين نوويتين
بقوة 30 ميغا طن

254
00:22:50,918 --> 00:22:53,417
يمكنك المراهنة
على أنني سأتعرض لعواقب

255
00:22:53,542 --> 00:22:57,459
التسوية وإعادة الطمأنينة
هكذا يجري العالم

256
00:22:57,709 --> 00:23:00,709
صدقوني، هذا هو الحل الأوسط

257
00:23:01,584 --> 00:23:04,250
إذن، هناك أحداث طارئة

258
00:23:04,375 --> 00:23:08,375
(سيلتقي أعضاء (الأمم المتحدة) في (فيينا
للتصديق على الاتفاقيات بعد ثلاثة أيام

259
00:23:11,083 --> 00:23:12,417
ناقشوا الأمر

260
00:23:15,876 --> 00:23:18,584
وإن توصلنا إلى قرار لا يعجبك

261
00:23:19,667 --> 00:23:21,209
ستتقاعدون حينها

262
00:23:26,918 --> 00:23:28,918
"(كليفلاند)"

263
00:23:43,626 --> 00:23:44,959
"مرحبا؟"

264
00:23:46,209 --> 00:23:47,918
"أهذه هي سيارتك في المقدمة؟"

265
00:23:49,876 --> 00:23:51,292
"سرت على الرصيف خطأ"

266
00:23:53,209 --> 00:23:55,999
"ربما يمكننا حل الأمر بأنفسنا"

267
00:23:56,083 --> 00:23:58,626
أعني، إن أردت الاتصال بالشرطة"
"فلا بأس في هذا باعتقادي

268
00:23:58,751 --> 00:24:00,042
كلا

269
00:24:01,375 --> 00:24:02,709
لن نتحدث إلى الشرطة

270
00:24:03,834 --> 00:24:05,125
"شكرا لك"

271
00:24:40,459 --> 00:24:42,209
لقد حافظت على مظهرك
أيها الكولونيل

272
00:24:43,167 --> 00:24:44,709
مبارك

273
00:24:47,918 --> 00:24:51,918
تقرير المهمة
16 من ديسمبر لعام 1991؟

274
00:24:52,000 --> 00:24:53,501
من أنت؟

275
00:24:54,334 --> 00:24:55,667
(اسمي (زيمو

276
00:24:57,417 --> 00:24:59,209
سأعيد طرح سؤالي

277
00:24:59,999 --> 00:25:01,501
تقرير المهمة

278
00:25:01,751 --> 00:25:04,876
16 من ديسمبر لعام 1991؟

279
00:25:04,999 --> 00:25:08,042
كيف وجدتني؟ -
(حينما انهارت وكالة (شيلد -

280
00:25:08,876 --> 00:25:11,459
نشرت (بلاك ويدو) ملفات (هايدرا) للعامة

281
00:25:12,167 --> 00:25:17,667
ملايين الصفحات، معظمها مُشفّر
...وفك تشفيرها صعب، لكن

282
00:25:19,876 --> 00:25:21,417
أملك خبرة

283
00:25:22,375 --> 00:25:23,751
وصبر

284
00:25:25,292 --> 00:25:27,626
يمكن للرجل أن يفعل أي شيء
إن كان يملكهما

285
00:25:28,334 --> 00:25:29,751
ماذا تريد؟

286
00:25:30,542 --> 00:25:32,250
تقرير المهمة

287
00:25:32,459 --> 00:25:34,167
16 من ديسمبر

288
00:25:34,417 --> 00:25:36,250
لعام 1991

289
00:25:36,501 --> 00:25:39,542
اذهب إلى الجحيم

290
00:25:53,375 --> 00:25:55,999
تستحق (هايدرا) مصير الفناء والهلاك

291
00:25:56,250 --> 00:25:58,125
لذا لن يزعجني موتك

292
00:25:59,167 --> 00:26:04,542
لكن سيكون علي استخدام هذا الكتاب
وأساليب دموية أكثر لأجد ما أريده

293
00:26:04,876 --> 00:26:06,626
لا أتطلع لذلك

294
00:26:08,334 --> 00:26:10,209
...ستموت فقط في سبيل

295
00:26:10,667 --> 00:26:12,292
كبريائك

296
00:26:26,250 --> 00:26:28,667
"(لتحيا (هايدرا"

297
00:26:39,417 --> 00:26:41,834
(يمتلك الوزير (روس
ميدالية شرف مُقدمة من الكونغرس

298
00:26:41,959 --> 00:26:43,292
أي أكثر مما تملكه بواحدة

299
00:26:43,417 --> 00:26:44,918
لنفترض أننا نوافق على هذا

300
00:26:45,000 --> 00:26:47,834
كم سيمضي من الوقت
قبل أن يتعقبونا مثل مجرمين عاديين؟

301
00:26:47,959 --> 00:26:50,375
تريد 117 دولة
أن توقع على هذا

302
00:26:50,501 --> 00:26:52,542
!(117 يا (سام
"وأنت تقول "لا بأس، فهمنا الأمر

303
00:26:52,667 --> 00:26:55,542
إلى متى ستعمل لصالح الطرفين؟ -
لدي معادلة -

304
00:26:55,834 --> 00:26:57,501
هذا سيوضح المسألة

305
00:26:57,751 --> 00:27:00,501
خلال السنوات الثمانية منذ أن أعلن
(السيد (ستارك) أنه (أيرون مان

306
00:27:00,626 --> 00:27:04,918
ازداد عدد الأفراد الخارقين
المعروفين أضعافا مضاعفة

307
00:27:05,083 --> 00:27:07,125
وأثناء الفترة نفسها

308
00:27:07,250 --> 00:27:10,918
عدد الأحداث التي كان من الممكن أن تتسبب
في نهاية العالم ازداد بشكل متكافىء أيضا

309
00:27:11,000 --> 00:27:14,792
أتقول إن ذلك خطأنا؟ -
أقول إنه ربما هناك علاقة سببية -

310
00:27:16,918 --> 00:27:19,250
تستدعي قوتنا التحدي

311
00:27:19,375 --> 00:27:21,834
والتحدي يحثّ على الصراع

312
00:27:22,250 --> 00:27:23,584
...والصراع

313
00:27:25,459 --> 00:27:26,918
يتسبب في الكوارث

314
00:27:27,918 --> 00:27:29,209
المراقبة

315
00:27:31,501 --> 00:27:34,501
المراقبة ليست فكرة
يمكن التعامل معها بإهمال

316
00:27:35,709 --> 00:27:37,000
توني)؟)

317
00:27:37,417 --> 00:27:39,999
أنت لا تتحدث بشكل مفرط
بخلاف ما عهدناه

318
00:27:40,083 --> 00:27:42,959
هذا لأنه اتخذ قراره -
أنت تعرفني جيدا -

319
00:27:44,417 --> 00:27:47,083
في الحقيقة
إنني أعالج صداعي المغناطيسي الكهربائي

320
00:27:47,584 --> 00:27:50,000
(هذا ما يجري يا (كاب
ألم فحسب

321
00:27:51,375 --> 00:27:55,292
إنه عدم ارتياح، من يضع قهوة
مطحونة في آلة التصريف؟

322
00:27:55,542 --> 00:27:57,792
هل أدير فندق مبيت وإفطار
لعصابة راكبي دراجات؟

323
00:28:04,083 --> 00:28:05,999
هذا (تشارلز سبنسر) بالمناسبة

324
00:28:06,459 --> 00:28:10,417
إنه طفل عظيم
شهادة في هندسة الحاسوب ومعدله 6ر3

325
00:28:10,667 --> 00:28:13,250
(حصل على عمل في شركة (إنتل
ابتداءً بفصل الخريف

326
00:28:13,375 --> 00:28:15,626
لكن أولا
أراد أن يجرّب الحياة قليلا

327
00:28:15,918 --> 00:28:18,209
قبل أن يعمل في مكتب
أراد أن يرى العالم

328
00:28:18,334 --> 00:28:19,667
وربما أراد المساعدة

329
00:28:20,751 --> 00:28:23,083
(لم يذهب (تشارلي) إلى (فيغاس
أو (فورت لودرديل)، وهذا ما كنت لأفعله أنا

330
00:28:23,209 --> 00:28:26,334
(لم يذهب إلى (باريس) أو (أمستردام
وذلك يبدو ممتعا

331
00:28:26,501 --> 00:28:30,167
قرر أن يمضي صيفه في بناء
مساكن مستدامة للفقراء، خمنوا أين؟

332
00:28:30,292 --> 00:28:31,626
(سوكوفيا)

333
00:28:35,167 --> 00:28:38,209
أفترض أنه أراد إحداث فرق
لكننا لن نعرف لأننا أسقطنا مبنىً عليه

334
00:28:38,334 --> 00:28:40,167
بينما كنا نقوم بأعمال مذهلة

335
00:28:47,876 --> 00:28:49,834
لا توجد عملية اتخاذ قرار هنا

336
00:28:51,959 --> 00:28:55,250
يجب أن يتم ضبطنا، وأنا موافق
على أي شكل سيتم ذلك فيه

337
00:28:55,584 --> 00:28:59,876
إن لم يكن بإمكاننا تقبل القيود
وكنا بلا حدود فنحن لسنا أفضل من الأشرار

338
00:28:59,999 --> 00:29:01,751
توني)، إن توفي أحد تحت مراقبتك)

339
00:29:01,876 --> 00:29:03,167
فلا تستسلم -
من قال إننا نستسلم؟ -

340
00:29:03,292 --> 00:29:07,417
سنستسلم إن لم نتحمل مسؤولية أعمالنا
هذه الوثيقة تنقل اللوم فقط

341
00:29:07,542 --> 00:29:09,167
...المعذرة يا (ستيف)، هذا

342
00:29:09,751 --> 00:29:13,125
هذا تعجرف إلى حد خطير
(نحن نتكلم عن (الأمم المتحدة

343
00:29:13,250 --> 00:29:16,709
(إنها ليست (مجلس الأمن العالمي
(وليست (شيلد) وليست (هايدرا

344
00:29:16,834 --> 00:29:18,667
كلا، لكن يديرها أشخاص
لديهم أجندات

345
00:29:18,792 --> 00:29:20,584
وتتغير الأجندات -
هذا جيد -

346
00:29:20,709 --> 00:29:24,292
ولهذا أنا هنا، حينما أدركت
ما قدرة أسلحتي في الأيدي الخاطئة

347
00:29:24,417 --> 00:29:28,209
أنهيت العملية وأوقفت تصنيعها -
توني)، أنت اخترت فعل ذلك) -

348
00:29:28,334 --> 00:29:30,959
إن وقعنا على هذه الوثيقة
فسنتنازل عن حقنا في الاختيار

349
00:29:32,042 --> 00:29:34,209
ماذا إن أرسلتنا اللجنة إلى مكان
لا نعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إليه؟

350
00:29:34,334 --> 00:29:37,083
وماذا إن كان هناك مكان
علينا الذهاب إليه ولا يسمحون لنا بذلك؟

351
00:29:37,209 --> 00:29:40,083
قد لا نكون مثاليين لكن لا تزال أيدينا
هي أكثر الأيدي أمانا

352
00:29:40,209 --> 00:29:42,459
إن لم نفعل هذا الآن

353
00:29:42,834 --> 00:29:45,918
سيُفعل هذا بنا لاحقا، هذه هي الحقيقة
ولن يكون ذلك شيئا جميلا

354
00:29:46,000 --> 00:29:48,959
تقول إنهم سيلاحقونني -
سنحميكِ -

355
00:29:49,042 --> 00:29:50,542
ربما (توني) محق

356
00:29:51,876 --> 00:29:55,626
إن قبلنا بالمساومة
سيتبقى لدينا بعض السلطة

357
00:29:55,959 --> 00:29:57,250
...إن لم نقبل -
ألست المرأة نفسها -

358
00:29:57,375 --> 00:29:59,501
التي قالت للحكومة أن تذهب إلى الجحيم
قبل بضعة سنين؟

359
00:29:59,626 --> 00:30:02,250
أنا فقط... أقيّم الوضع

360
00:30:02,375 --> 00:30:05,626
اقترفنا أخطاءً علنية كبيرة

361
00:30:05,751 --> 00:30:08,000
علينا استعادة ثقتهم -
انتبهوا! المعذرة -

362
00:30:08,125 --> 00:30:10,667
هل أخطأت في سماعك
أم هل وافقتني الرأي؟

363
00:30:10,792 --> 00:30:12,792
أريد سحب كلامي الآن -
كلا، لا يمكنك التراجع عنه -

364
00:30:12,918 --> 00:30:14,959
شكرا، هذا غير مسبوق

365
00:30:15,751 --> 00:30:17,584
حسنا، انتهت القضية، أنا أفوز

366
00:30:17,709 --> 00:30:19,000
"توفيت وهي نائمة"

367
00:30:19,334 --> 00:30:20,667
علي الذهاب

368
00:30:33,042 --> 00:30:35,375
"(لندن)"

369
00:30:54,834 --> 00:30:57,042
"(مارغريت "بيغي" كارتر)"

370
00:31:00,959 --> 00:31:04,584
(أود الآن أن أدعو (شارون كارتر

371
00:31:04,709 --> 00:31:06,626
لتصعد وتلقي كلمة

372
00:31:19,125 --> 00:31:22,042
(كان المعظم يعرف (مارغريت كارتر
(كمؤسسة (شيلد

373
00:31:23,083 --> 00:31:25,459
لكنني كنت أعرفها كالعمة (بيغي) فقط

374
00:31:27,334 --> 00:31:29,292
كان لديها صورة في مكتبها

375
00:31:29,417 --> 00:31:32,042
(عمة (بيغي
(تقف بجانب (جون ف. كينيدي

376
00:31:33,250 --> 00:31:35,083
كان هذا رائعا جدا وأنا طفلة

377
00:31:35,209 --> 00:31:37,250
لكنه كان أمرا عظيما
لأحققه بنفسي

378
00:31:37,375 --> 00:31:40,167
ولهذا لم أخبر أحدا
أننا قريبتان

379
00:31:41,167 --> 00:31:45,083
سألتها مرة كيف استطاعت
أن تتقن الدبلوماسية والتجسس

380
00:31:45,209 --> 00:31:49,167
في وقت لم يرد فيه أحد
رؤية امرأة تنجح في أي منهما

381
00:31:49,999 --> 00:31:52,000
:وقالت لي
"توصلي إلى تسوية أينما تستطيعين"

382
00:31:52,626 --> 00:31:53,959
"...لكن حيث لا تستطيعين"

383
00:31:54,542 --> 00:31:55,876
"لا تقبلي بتسوية"

384
00:31:56,459 --> 00:32:00,042
وحتى لو كان الجميع"
"يخبرونك بأن شيئا خاطئا

385
00:32:00,459 --> 00:32:01,999
"هو شيء صحيح"

386
00:32:02,083 --> 00:32:05,000
حتى لو كان العالم بأكمله"
"يخبرك بأن تتحركي

387
00:32:05,209 --> 00:32:06,751
"...فإن واجبك"

388
00:32:07,042 --> 00:32:08,999
"أن تغرزي نفسك في الأرض كشجرة"

389
00:32:09,083 --> 00:32:10,999
"وأن تنظري في أعينهم وتقولي كلا"

390
00:32:11,834 --> 00:32:13,125
"تحركوا أنتم"

391
00:32:24,459 --> 00:32:25,999
حين تم تذويب تثليجي

392
00:32:26,584 --> 00:32:28,417
ظننت أن كل من عرفته قد توفي

393
00:32:29,584 --> 00:32:31,417
حينما اكتشفت أنها حية

394
00:32:32,751 --> 00:32:34,375
كنت محظوظا لبقائها حية فحسب

395
00:32:34,667 --> 00:32:36,417
بادلتك المشاعر أيضا

396
00:32:38,542 --> 00:32:39,876
من وقّع أيضا؟

397
00:32:40,501 --> 00:32:42,292
(توني) و(رودي)

398
00:32:42,459 --> 00:32:43,792
(و(فيجن

399
00:32:44,250 --> 00:32:45,584
كلينت)؟)

400
00:32:45,959 --> 00:32:47,292
يقول إنه متقاعد

401
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
واندا)؟) -
لم تقرر بعد -

402
00:32:50,751 --> 00:32:53,334
(سأذهب إلى (فيينا
من أجل توقيع الاتفاقيات

403
00:32:53,501 --> 00:32:55,417
هناك متسع كبير في الطائرة

404
00:32:58,834 --> 00:33:01,334
فقط لأنه الدرب الأسهل

405
00:33:01,459 --> 00:33:03,542
لا يعني أنه الدرب الخاطىء

406
00:33:03,834 --> 00:33:06,501
البقاء معا هو أمر أهم
من كيفية بقائنا معا

407
00:33:07,626 --> 00:33:09,125
وبماذا سنضحي لتحقيق ذلك؟

408
00:33:13,834 --> 00:33:16,667
(متأسف يا (نات
لا يمكنني التوقيع عليها

409
00:33:18,000 --> 00:33:19,334
أعلم

410
00:33:21,459 --> 00:33:23,167
ماذا تفعلين هنا إذن؟

411
00:33:25,542 --> 00:33:27,375
لم أرد أن تكون بمفردك

412
00:33:34,083 --> 00:33:35,417
تعال إلى هنا

413
00:33:37,209 --> 00:33:39,375
"(فيينا)"

414
00:33:40,501 --> 00:33:42,959
"(في مؤتمر خاص (للأمم المتحدة"

415
00:33:43,334 --> 00:33:45,999
"اجتمعت 117 دولة"

416
00:33:46,083 --> 00:33:48,542
"(للتصديق على اتفاقيات (سوكوفيا"

417
00:33:52,501 --> 00:33:53,918
"(المعذرة يا آنسة (رومانوف" -
"أجل؟" -

418
00:33:54,000 --> 00:33:55,626
"تحتاج هذه الوثائق توقيعك"

419
00:33:57,250 --> 00:33:58,834
شكرا لك -
شكرا -

420
00:33:59,501 --> 00:34:02,417
أفترض أن لا أحد منا
معتاد على أن يحظى بانتباه العامة

421
00:34:02,999 --> 00:34:05,834
حسنا، لا يكون
انتباه العامة إيجابيا دائما

422
00:34:05,999 --> 00:34:08,334
يبدو أنك على ما يرام حتى الآن

423
00:34:08,959 --> 00:34:11,042
بأخذ آخر رحلة لك
إلى (كابيتول هيل) في عين الاعتبار

424
00:34:11,167 --> 00:34:14,459
لا أعتقد أنك ستكونين مرتاحة فعلا
بين هؤلاء الناس

425
00:34:14,626 --> 00:34:16,292
لست مرتاحة -
...وهذا وحده -

426
00:34:16,459 --> 00:34:18,751
يجعلني سعيدا أنك هنا
(يا آنسة (رومانوف

427
00:34:18,876 --> 00:34:21,792
لماذا؟ ألا توافق على هذا كله؟ -
الاتفاقيات، أجل -

428
00:34:21,999 --> 00:34:24,042
السياسة، ليس فعلا

429
00:34:24,167 --> 00:34:27,417
يمكن لشخصين في غرفة
أن ينجزوا عملا أكثر من 100

430
00:34:27,626 --> 00:34:29,792
إلا إن كنت بحاجة
إلى نقل بيانو

431
00:34:30,292 --> 00:34:31,999
أبي -
(نيان) -

432
00:34:32,375 --> 00:34:33,959
(آنسة (رومانوف -
(ملك (تشاكا -

433
00:34:34,042 --> 00:34:37,292
اسمح لي بالاعتذار
عما حدث في (نيجيريا) من فضلك

434
00:34:37,501 --> 00:34:38,834
شكرا لك

435
00:34:39,167 --> 00:34:41,125
شكرا على موافقتك لهذا كله

436
00:34:41,417 --> 00:34:44,792
(يؤسفني سماع أن الكابتن (روجرز
لن ينضم إلينا اليوم

437
00:34:45,000 --> 00:34:47,209
أجل، وأنا كذلك -
"ليجلس الجميع من فضلكم" -

438
00:34:47,334 --> 00:34:49,209
"الاجتماع منعقد الآن"

439
00:34:50,125 --> 00:34:51,834
هذا هو المستقبل ينادي

440
00:34:53,125 --> 00:34:55,250
تشرفت -
شكرا لك -

441
00:34:56,542 --> 00:35:00,501
بالنسبة لرجل يرفض الدبلوماسية

442
00:35:00,626 --> 00:35:02,709
أنت تصبح ماهرا في ممارستها

443
00:35:02,918 --> 00:35:04,792
أنا سعيد يا أبي

444
00:35:09,250 --> 00:35:10,709
شكرا لك

445
00:35:10,999 --> 00:35:12,292
شكرا لك

446
00:35:12,876 --> 00:35:17,876
(حين تم استخدام معدن (فايبرانيوم"
"الوكاندي المسروق لصناعة سلاح فظيع

447
00:35:18,083 --> 00:35:21,959
(أجبرنا نحن في (وكاندا"
"على الشك في إرثنا

448
00:35:22,459 --> 00:35:24,667
الرجال والنساء هؤلاء
(الذين قُتلوا في (نيجيريا

449
00:35:24,792 --> 00:35:29,209
كانوا جزءا من بعثة حسن نوايا
من دولة أمضت وقتا طويلا في الظلال

450
00:35:30,042 --> 00:35:33,999
لكن لن نسمح لسوء الحظ
بأن يعيدنا إلى هناك

451
00:35:34,083 --> 00:35:37,501
سنقاتل لتحسين العالم
الذي نرغب في الانضمام إليه

452
00:35:38,083 --> 00:35:42,250
(أنا ممتن لأفراد (أفينجرز
لدعم هذه المبادرة

453
00:35:43,751 --> 00:35:45,834
وكاندا) فخورة) -
"انتبهوا، أرجعها" -

454
00:35:45,959 --> 00:35:47,417
لتمد يدها لتدعو إلى السلام

455
00:35:47,542 --> 00:35:49,417
لينخفض الجميع

456
00:36:22,542 --> 00:36:25,209
حاولت أمي إقناعي
...بالعدول عن الالتحاق بالجيش لكن

457
00:36:25,334 --> 00:36:28,667
لم تفعل العمة (بيغي) ذلك
أحضرت لي أول قراب فخذ

458
00:36:29,292 --> 00:36:30,626
هذا عملي جدا

459
00:36:30,918 --> 00:36:32,709
وأنيق أيضا

460
00:36:37,834 --> 00:36:39,834
هل عيّنتك وكالة الاستخبارات
المركزية هنا الآن؟

461
00:36:39,959 --> 00:36:42,000
(بل في (برلين
قوة مكافحة إرهاب مشتركة

462
00:36:42,125 --> 00:36:44,375
صحيح، صحيح، يبدو ذلك ممتعا

463
00:36:44,584 --> 00:36:45,918
أعلم، صحيح؟

464
00:36:48,542 --> 00:36:50,709
...كنت أنوي أن أسألك

465
00:36:50,959 --> 00:36:53,501
حينما كنت تتجسسين علي
...من الجهة المقابلة للقاعة

466
00:36:53,626 --> 00:36:55,584
تعني حينما كنت أقوم بعملي؟

467
00:36:58,167 --> 00:36:59,667
أكانت (بيغي) تعلم؟

468
00:37:01,626 --> 00:37:03,417
كتمت أسرارا كثيرة

469
00:37:04,334 --> 00:37:06,167
لم أرد أن يكون
أحد أسرارها منك

470
00:37:10,042 --> 00:37:12,584
شكرا على مرافقتي في العودة -
هذا من واجبي -

471
00:37:15,959 --> 00:37:19,083
ستيف)، هناك شيء)
يجب أن تراه

472
00:37:19,375 --> 00:37:21,083
"قنبلة مخبأة في شاحنة أخبار"

473
00:37:21,209 --> 00:37:22,542
"(مزقت مبنى (الأمم المتحدة" -
من ينظّم؟ -

474
00:37:22,667 --> 00:37:25,292
"في (فيينا)، جُرح أكثر من 70 شخص" -
جيد، إنهم بارعون، أدلة جنائية؟ -

475
00:37:25,417 --> 00:37:27,000
"و12 قتيلا على الأقل ومن ضمنهم" -
حسنا -

476
00:37:27,125 --> 00:37:29,042
"(ملك (وكاندا) (تشاكا" -
كلا، سألحق بكم -

477
00:37:29,167 --> 00:37:33,626
نشر المسؤولون مقطع فيديو لمشتبه به"
"(وحددوه بأنه (جيمز بيوكانن بارنز

478
00:37:33,918 --> 00:37:38,000
(ذا وينتر سولدجر)، عميل (هايدرا)"
"سيء السمعة المرتبط بأعمال إرهابية كثيرة

479
00:37:38,125 --> 00:37:39,709
"واغتيالات سياسية"

480
00:37:39,834 --> 00:37:41,542
علي الذهاب إلى العمل -
"...أي أحد يملك معلومات" -

481
00:37:46,999 --> 00:37:49,834
اتصل بالمخابرات البريطانية
وحاول أن تستعجل وحدة الأدلة الجنائية

482
00:37:49,959 --> 00:37:52,459
نحتاج إلى أن يكون الفريق كاملا هنا
خلال ساعتين وإلا لن يستحق الأمر العناء

483
00:38:02,375 --> 00:38:03,709
أنا متأسفة جدا

484
00:38:10,000 --> 00:38:11,667
...في ثقافتي

485
00:38:11,792 --> 00:38:13,083
...الموت

486
00:38:13,292 --> 00:38:15,000
ليس النهاية

487
00:38:16,209 --> 00:38:19,459
بل هو أشبه بنقطة انتقالية

488
00:38:20,167 --> 00:38:23,751
يمد المرء كلتا يديه
(و(باست) و(سكمت

489
00:38:23,876 --> 00:38:26,250
...يقودانه إلى السهب الأخضر حيث

490
00:38:27,375 --> 00:38:29,042
يمكنه أن يركض إلى الأبد

491
00:38:30,542 --> 00:38:32,417
يبدو أن في هذا سكينة كبيرة

492
00:38:33,375 --> 00:38:35,125
اعتقد أبي ذلك

493
00:38:36,999 --> 00:38:38,834
لكنني لست أبي

494
00:38:39,375 --> 00:38:40,876
(تشالا)

495
00:38:41,083 --> 00:38:43,792
ستقرر فرقة مكافحة الإرهاب
(من سيقبض على (بارنز

496
00:38:45,584 --> 00:38:47,417
لا تتعبي نفسك بهذا
(يا آنسة (رومانوف

497
00:38:48,626 --> 00:38:50,501
سأقتله بنفسي

498
00:38:56,834 --> 00:38:58,542
أجل؟ -
هل أنت بخير؟ -

499
00:38:58,667 --> 00:39:01,250
"أجل، شكرا، حالفني الحظ"

500
00:39:06,999 --> 00:39:10,459
أعلم مقدار ما يعنيه
بارنز) لك، أعلم ذلك تماما)

501
00:39:11,459 --> 00:39:14,584
ابقَ في منزلك
ستجعل الأمور أسوأ فحسب

502
00:39:14,709 --> 00:39:17,000
"لنا جميعا، أرجوك"

503
00:39:17,125 --> 00:39:19,292
أتقولين إنك ستقبضين علي؟ -
كلا -

504
00:39:20,959 --> 00:39:23,918
لكن سيقبض عليك أحد
إن تدخلت، هكذا تجري الأمور الآن

505
00:39:24,000 --> 00:39:25,876
إن كان فاقدا صوابه
(إلى هذا الحد يا (نات

506
00:39:25,999 --> 00:39:27,959
ينبغي أن أقبض عليه بنفسي -
"لماذا؟" -

507
00:39:28,167 --> 00:39:30,292
لأنني الأقل عرضة للموت
وأنا أحاول فعل ذلك

508
00:39:32,999 --> 00:39:34,292
!اللعنة

509
00:39:38,000 --> 00:39:39,584
هل أخبرتك بألا تتدخل؟

510
00:39:41,584 --> 00:39:43,709
قد تكون محقة -
كان ليفعل ذلك لأجلي -

511
00:39:43,959 --> 00:39:47,834
ربما في عام 1945، أريد التأكد
من أننا درسنا جميع خياراتنا

512
00:39:48,292 --> 00:39:51,626
الذين يطلقون النار عليك
يطلقون علي النار في النهاية

513
00:39:53,709 --> 00:39:56,125
تتهاوى علينا معلومات
منذ أن نُشر ذلك الفيديو

514
00:39:56,375 --> 00:39:58,709
(يظن الجميع أن (وينتر سولدجر
يذهب إلى ناديهم الرياضي

515
00:39:58,834 --> 00:40:01,417
معظمها غير مفيدة، باستثناء هذه

516
00:40:03,542 --> 00:40:07,501
رئيسي بانتظار ملخص الآن، لذا هذه هي
كل الأسبقية التي ستحصل عليها

517
00:40:08,125 --> 00:40:10,459
شكرا -
وعليك الإسراع -

518
00:40:11,209 --> 00:40:13,042
لدينا أوامر بأن نطلق النار
حالما نراه

519
00:40:15,709 --> 00:40:19,167
العودة... إلى... الوطن

520
00:40:19,292 --> 00:40:22,501
العودة إلى الوطن

521
00:40:23,584 --> 00:40:24,918
وا... حد

522
00:40:25,083 --> 00:40:26,417
واحد

523
00:40:26,709 --> 00:40:29,417
عربة... بضائع

524
00:40:30,584 --> 00:40:32,125
عربة بضائع

525
00:40:33,209 --> 00:40:34,792
...عر

526
00:40:42,459 --> 00:40:45,083
"سيد (مولر)، أحمل فطورك"

527
00:40:48,999 --> 00:40:51,292
استطعت شم رائحته
قبل فتح الباب، شكرا

528
00:40:51,459 --> 00:40:53,209
لحم مقدد وقهوة سوداء

529
00:40:53,334 --> 00:40:55,501
أقول لك مجددا، يمكنني إعداد
شيئا آخر لك إن لم يعجبك هذا

530
00:40:55,626 --> 00:40:57,167
لا حاجة لذلك، هذا عظيم

531
00:40:57,292 --> 00:40:59,125
...سأدخله -
كلا، كلا، لا بأس -

532
00:40:59,250 --> 00:41:00,584
سأفعل ذلك بنفسي

533
00:41:01,000 --> 00:41:02,751
(شكرا جزيلا يا آنسة (لايبر

534
00:41:10,501 --> 00:41:12,209
كيف هي؟ هل هي لذيذة؟ -
لذيذة جدا -

535
00:41:12,334 --> 00:41:13,667
لذيذة جدا؟

536
00:41:15,250 --> 00:41:18,042
حسنا، أعطني 6 منها

537
00:41:18,167 --> 00:41:20,459
تفضل -
شكرا -

538
00:41:22,918 --> 00:41:24,918
"(بوخارست)"

539
00:41:52,792 --> 00:41:54,876
"(وينتر سولدجر)"

540
00:42:29,999 --> 00:42:33,250
انتبه يا (كاب)، هناك فرقة"
"قوات خاصة ألمانية تقترب من الجنوب

541
00:42:34,125 --> 00:42:35,459
مفهوم

542
00:42:43,918 --> 00:42:45,209
هل تعرفني؟

543
00:42:47,792 --> 00:42:49,083
(أنت (ستيف

544
00:42:49,959 --> 00:42:51,709
قرأت عنك في متحف

545
00:42:52,042 --> 00:42:53,584
"قاموا بإحاطة المكان"

546
00:42:55,292 --> 00:42:56,667
أعلم أنك متوتر

547
00:42:57,042 --> 00:42:58,751
ولديك كل الحق في ذلك

548
00:43:00,209 --> 00:43:01,542
لكنك تكذب

549
00:43:02,709 --> 00:43:04,542
(لم أكن في (فيينا
لا أفعل تلك الأمور الآن

550
00:43:04,667 --> 00:43:06,959
"إنهم يدخلون المبنى" -
حسنا، الذين يظنون أنك فعلت ذلك -

551
00:43:07,042 --> 00:43:10,167
آتون إلى هنا الآن
ولا يخططون للقبض عليك حيا

552
00:43:10,334 --> 00:43:11,667
هذه خطوة ذكية

553
00:43:11,999 --> 00:43:13,375
إنها استراتيجية جيدة

554
00:43:14,626 --> 00:43:16,417
"إنهم على السطح، كُشف أمري"

555
00:43:19,292 --> 00:43:21,125
لا يجب أن ينتهي هذا
(بقتال يا (باك

556
00:43:25,999 --> 00:43:28,125
ينتهي هذا دائما بقتال -
"خمس ثوانٍ" -

557
00:43:28,459 --> 00:43:30,375
سحبتني من النهر

558
00:43:30,751 --> 00:43:32,042
لماذا؟

559
00:43:32,542 --> 00:43:34,250
لا أعلم -
"ثلاث ثوانٍ" -

560
00:43:34,375 --> 00:43:35,709
بل تعلم

561
00:43:36,959 --> 00:43:38,667
"اقتحام، اقتحام، اقتحام"

562
00:43:42,125 --> 00:43:43,709
اخلع الباب

563
00:43:57,918 --> 00:43:59,501
باك)، توقف)

564
00:43:59,667 --> 00:44:01,167
ستقتل أحدا

565
00:44:03,417 --> 00:44:04,999
لن أقتل أي أحد

566
00:44:41,167 --> 00:44:42,876
إلى الأعلى

567
00:44:48,584 --> 00:44:51,626
اخترق المشتبه به الحصار
إنه متوجه إلى الأسفل عبر السلالم الشرقية

568
00:45:02,667 --> 00:45:03,999
!بربك يا رجل

569
00:46:05,626 --> 00:46:08,083
سام)، السطح الجنوبي الغربي) -
"من الرجل الآخر بحق الجحيم؟" -

570
00:46:08,209 --> 00:46:09,667
أوشك أن أكتشف ذلك

571
00:46:21,751 --> 00:46:23,209
(سام) -
سأتولى أمره -

572
00:47:03,501 --> 00:47:04,834
"استسلم"

573
00:47:07,459 --> 00:47:09,083
"استسلم"

574
00:47:35,999 --> 00:47:38,667
سام)، لا يمكنني التخلص منه) -
أنا خلفك مباشرة -

575
00:49:09,751 --> 00:49:11,959
استسلموا الآن

576
00:49:12,959 --> 00:49:14,250
استديروا

577
00:49:15,292 --> 00:49:16,959
توقفوا

578
00:49:18,792 --> 00:49:20,375
(مبارك يا (كاب

579
00:49:20,959 --> 00:49:22,250
أصبحت مجرما

580
00:49:44,167 --> 00:49:45,709
سموّك

581
00:49:51,167 --> 00:49:52,959
ورشة من البابريكا

582
00:49:53,542 --> 00:49:54,876
!رشة؟

583
00:49:58,083 --> 00:49:59,751
هل هذا طبق (بابريكاش)؟

584
00:49:59,959 --> 00:50:01,834
...ظننت أنه قد

585
00:50:02,000 --> 00:50:03,751
يرفع معنوياتك

586
00:50:16,000 --> 00:50:17,999
رُفعت المعنويات

587
00:50:19,459 --> 00:50:22,709
دفاعا عن نفسي
...لم يسبق في الحقيقة أن

588
00:50:23,209 --> 00:50:25,209
...تناولت شيئا من قبل، لذا -
أيمكنني؟ -

589
00:50:25,626 --> 00:50:26,959
من فضلك

590
00:50:33,125 --> 00:50:34,459
(واندا)

591
00:50:34,999 --> 00:50:36,959
(لا يكرهك أحد يا (واندا

592
00:50:38,959 --> 00:50:41,000
شكرا -
على الرحب والسعة، كلا -

593
00:50:41,125 --> 00:50:44,000
إنه رد فعل لا إرادي
في اللوزة الدماغية

594
00:50:44,125 --> 00:50:46,125
لا يسعهم سوى أن يخافوا منك

595
00:50:46,417 --> 00:50:49,667
أتخاف مني أنت؟ -
...لوزتي الدماغية اصطناعية، لذا -

596
00:50:52,709 --> 00:50:55,459
كنت أفكر في نفسي
بطريقة معينة

597
00:50:55,667 --> 00:50:56,999
...لكن

598
00:50:57,459 --> 00:50:59,250
...بعد هذا

599
00:50:59,792 --> 00:51:01,751
أنا شيء آخر

600
00:51:01,959 --> 00:51:04,667
لا أزال على طبيعتي باعتقادي

601
00:51:04,834 --> 00:51:06,125
...لكن

602
00:51:07,667 --> 00:51:10,417
ليس هذا ما يراه بقية الناس

603
00:51:12,876 --> 00:51:14,667
أتعلمين أنني لا أعرف ما هذه؟

604
00:51:16,167 --> 00:51:18,959
ليس فعلا
أعرف أنها ليست من هذا العالم

605
00:51:19,042 --> 00:51:22,542
وأنها زوّدت عصا (لوكي) بالطاقة
...ومنحتك قدراتك لكن

606
00:51:24,250 --> 00:51:27,375
إن طبيعتها الحقيقة لغز

607
00:51:27,542 --> 00:51:29,250
ومع هذا، إنها جزء مني

608
00:51:29,751 --> 00:51:31,334
هل تخاف منها؟

609
00:51:31,459 --> 00:51:33,167
أتمنى أن أفهمها

610
00:51:33,876 --> 00:51:35,834
كلما فهمتها أكثر
كلما قلّ تحكمها بي

611
00:51:35,999 --> 00:51:37,334
...وفي يوم ما

612
00:51:37,876 --> 00:51:40,626
من يعلم؟
قد أتحكم أنا بها حتى

613
00:51:42,959 --> 00:51:47,042
لا أعرف ما الذي يوجد هنا
لكنه ليس بابريكا

614
00:51:47,417 --> 00:51:49,834
سأذهب إلى المتجر

615
00:51:49,999 --> 00:51:51,792
سأعود خلال 20 دقيقة

616
00:51:52,125 --> 00:51:55,042
أو يمكننا طلب بيتزا
بدلا من ذلك

617
00:51:56,292 --> 00:51:59,292
فيجن)، هل تمنعني عن المغادرة؟)

618
00:52:00,999 --> 00:52:04,501
إنها مسألة تتعلق بالسلامة -
يمكنني حماية نفسي -

619
00:52:05,751 --> 00:52:07,042
ليس سلامتك

620
00:52:08,667 --> 00:52:12,709
(يرغب السيد (ستارك
بتجنب احتمالية حدوث حادثة عامة أخرى

621
00:52:13,417 --> 00:52:17,125
إلى أن تصبح الاتفاقيات
على أسس مؤمنة أكثر

622
00:52:19,709 --> 00:52:21,501
وماذا تريد؟

623
00:52:22,751 --> 00:52:24,250
أن يراك الناس

624
00:52:24,999 --> 00:52:26,292
كما أراك أنا

625
00:52:30,334 --> 00:52:32,501
"(برلين)"

626
00:52:58,125 --> 00:53:00,042
تحب القطط إذن؟ -
(سام) -

627
00:53:00,292 --> 00:53:03,584
ماذا؟ يظهر الرجل وهو يرتدي زي قطة
ألا تريد معرفة المزيد؟

628
00:53:05,709 --> 00:53:07,792
بذلتك، أهي من معدن (فايبرانيوم)؟

629
00:53:10,751 --> 00:53:14,834
(كان الـ(بلاك بانثر
حامي (وكاندا) لمدى أجيال

630
00:53:15,751 --> 00:53:18,959
إنه عباءة
انتقلت من محارب إلى آخر

631
00:53:20,501 --> 00:53:23,375
والآن لأن صديقك قتل أبي

632
00:53:24,292 --> 00:53:26,250
أرتدي عباءة الملك أيضا الآن

633
00:53:27,292 --> 00:53:28,626
لذا أسألك

634
00:53:28,834 --> 00:53:31,542
بصفتي محارب وملك

635
00:53:32,751 --> 00:53:36,334
إلى متى تظن أن بإمكانك
إبقاء صديقك بمأمن منّي؟

636
00:53:55,709 --> 00:53:58,417
ماذا سيحدث؟ -
ما ينبغي أن يحدث لك -

637
00:53:58,626 --> 00:54:01,042
تقييم نفسي ثم تسليمه

638
00:54:01,167 --> 00:54:03,751
(هذا (إيفيرت روس
نائب قائد فرقة مكافحة الإرهاب

639
00:54:03,876 --> 00:54:06,125
وماذا عن محامٍ؟ -
محامٍ، هذا مضحك -

640
00:54:06,542 --> 00:54:08,542
احرصي على أن تُحجز أسلحتهم

641
00:54:08,792 --> 00:54:10,459
سنعطيكم إيصالا

642
00:54:10,667 --> 00:54:13,999
من الأفضل ألا أنظر من النافذة
وأرى أحدا يحلق مرتديا هذه

643
00:54:14,334 --> 00:54:16,167
"تم إعلان مستوى الحماية الخامس"

644
00:54:16,292 --> 00:54:19,167
أكرر، تم إعلان"
"مستوى الحماية الخامس

645
00:54:19,626 --> 00:54:22,584
سيتم تزويدكم بمكتب"
"بدلا من زنزانة

646
00:54:22,709 --> 00:54:24,459
أسدوا لي معروفا وابقوا فيه

647
00:54:25,167 --> 00:54:27,375
لا أنوي على الذهاب
إلى أي مكان

648
00:54:27,501 --> 00:54:30,918
لمعلوماتك، هذا هو
ما يبدو عليه جعل الأمور أسوأ

649
00:54:31,250 --> 00:54:33,584
إنه حي -
"كلا، كلا، كلا" -

650
00:54:34,125 --> 00:54:35,918
لم تكن (رومانيا) محمية بالاتفاقيات

651
00:54:36,250 --> 00:54:37,876
(ويشرف العقيد (رودز
على معالجة الأمر

652
00:54:37,999 --> 00:54:39,292
حاولوا ألا تخربوا شيئا
بينما نصلح هذا

653
00:54:39,417 --> 00:54:41,667
عواقب؟ ستكون هناك عواقب
بكل تأكيد

654
00:54:42,626 --> 00:54:45,834
بالطبع يمكنك اقتباس هذا
لأنني قلته، هل هناك شيء آخر؟

655
00:54:46,083 --> 00:54:47,417
شكرا يا سيدي

656
00:54:47,999 --> 00:54:50,959
عواقب؟ -
يريد الوزير (روس) أن تُقاضيا -

657
00:54:51,042 --> 00:54:53,792
كان علي منحه شيئا -
لن أستعيد ذلك الدرع، صحيح؟ -

658
00:54:53,918 --> 00:54:55,626
إنه ملكية الحكومة فعليا

659
00:54:55,792 --> 00:54:57,459
والجناحان أيضا -
هذا قاسٍ -

660
00:54:57,584 --> 00:54:58,959
أهون من السجن

661
00:55:11,459 --> 00:55:14,876
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
ماذا بحق الجحيم؟

662
00:55:25,626 --> 00:55:27,334
أتريد رؤية شيء رائع؟

663
00:55:28,375 --> 00:55:30,250
أخذت شيئا من أرشيفات أبي

664
00:55:31,999 --> 00:55:33,626
شعرت بأنه مناسب لهذا الوقت

665
00:55:37,334 --> 00:55:40,250
وقّع (فرانكلين روزفلت) قانون الإعارة
والتأجير بهاذين القلمين في عام 1941

666
00:55:41,083 --> 00:55:43,959
زوّد الحلفاء بدعم
في أكثر وقت احتاجوا إليه

667
00:55:44,042 --> 00:55:46,459
يقول البعض
إنه قرّب بلدنا من الحرب

668
00:55:47,834 --> 00:55:49,709
أترى؟ ما كنت لتكون هنا دونهما

669
00:55:51,626 --> 00:55:53,000
...أحاول أن

670
00:55:53,209 --> 00:55:56,167
ماذا يُسمى ذلك؟
أمد لك غصن زيتون

671
00:55:56,918 --> 00:55:58,417
أهذا ما يُسمى ذلك؟

672
00:55:59,751 --> 00:56:01,792
هل (بيبر) هنا؟ لم أرها

673
00:56:03,209 --> 00:56:04,542
...نحن

674
00:56:04,959 --> 00:56:07,876
بعض الشيء... حسنا، ليس بعض الشيء -
حامل؟ -

675
00:56:07,999 --> 00:56:09,542
كلا بكل تأكيد

676
00:56:09,667 --> 00:56:11,125
نفترق قليلا

677
00:56:11,751 --> 00:56:13,167
ليس بسبب غلطة أحد

678
00:56:14,501 --> 00:56:16,292
(أنا آسف جدا يا (توني
لم أعلم

679
00:56:16,542 --> 00:56:19,667
كدت أن أفقدها قبل بضعة سنين
لذا دمرت بذلاتي كلها

680
00:56:20,250 --> 00:56:23,125
(ثم كان علينا القضاء على (هايدرا
(ثم (ألترون

681
00:56:23,250 --> 00:56:27,584
وهذا خطئي، وبعد حوادث كثيرة كهذه
لم أتوقف

682
00:56:27,959 --> 00:56:29,918
لأن الحقيقة هي أنني لا أريد التوقف

683
00:56:31,626 --> 00:56:33,000
لا أريد أن أفقدها

684
00:56:33,626 --> 00:56:36,000
ظننت أن الاتفاقيات
قد تكون هي الحل الوسط

685
00:56:39,709 --> 00:56:41,417
دفاعا عنها، يصعب التعامل معي

686
00:56:42,834 --> 00:56:46,834
...كان أبي مزعجا جدا لكن
وجد هو وأمي طريقة للحفاظ على علاقتهما

687
00:56:47,042 --> 00:56:48,876
أتعلم؟ أنا سعيد أن (هاورد) تزوج

688
00:56:49,250 --> 00:56:51,000
عرفته حين كان شابا وأعزبا فقط

689
00:56:51,125 --> 00:56:53,000
حقا؟ أكنتما تعرفان بعضكما؟

690
00:56:53,334 --> 00:56:57,000
لم يذكر ذلك قط
ربما ألف مرة فقط

691
00:56:57,959 --> 00:56:59,459
!ربّاه، كم كرهتك

692
00:57:01,209 --> 00:57:04,667
لا أقصد أن أصعّب الأمور -
أعلم، لأنك شخص مؤدب جدا -

693
00:57:05,542 --> 00:57:08,000
إن رأيت موقفا غير صحيح

694
00:57:08,584 --> 00:57:10,000
لا يمكنني تجاهله

695
00:57:10,292 --> 00:57:12,542
أتمنى لو كان بإمكاني ذلك أحيانا -
كلا، لا تتمنى ذلك -

696
00:57:15,542 --> 00:57:17,000
كلا، لا أتمنى ذلك

697
00:57:17,876 --> 00:57:19,751
...أحيانا -
أحيانا أريد لكمك -

698
00:57:19,876 --> 00:57:21,542
في أسنانك المثالية

699
00:57:22,459 --> 00:57:24,083
لكنني لا أريدك أن ترحل

700
00:57:24,459 --> 00:57:25,792
(نحتاجك يا (كاب

701
00:57:26,542 --> 00:57:29,542
لم يحدث شيء لا يمكن التراجع عنه
حتى الآن، وقّع أرجوك

702
00:57:30,292 --> 00:57:32,083
يمكننا جعل ما حدث
في آخر 24 ساعة قانونيا

703
00:57:32,209 --> 00:57:36,042
يتم نقل (بارنز) إلى مركز نفسي أمريكي
بدلا من سجن وكاندي

704
00:57:47,959 --> 00:57:51,042
لا أقول إن هذا مستحيل
لكن يجب أن تكون هناك إجراءات وقائية

705
00:57:51,167 --> 00:57:52,501
بكل تأكيد

706
00:57:52,626 --> 00:57:56,000
حالما نخمد تأجج فضيحة العلاقات العامة
يمكن تعديل هذه الوثائق

707
00:57:56,375 --> 00:57:58,292
...(سأتقدم باقتراح لأعيدك أنت و(واندا

708
00:57:58,417 --> 00:58:01,083
واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟) -
إنها بخير، إنها حبيسة في المجمّع -

709
00:58:01,209 --> 00:58:03,000
في الوقت الحالي، إن (فيجن) معها

710
00:58:03,125 --> 00:58:05,459
(يا إلهي يا (توني
كل مرة، كل مرة أظن فيها

711
00:58:05,584 --> 00:58:07,876
أنك ترى الأمور بطريقة صحيحة -
مساحته 100 فدان وبركة سباحة كبيرة -

712
00:58:07,999 --> 00:58:10,042
هناك سينما صغيرة
توجد طرق أسوأ لحماية الناس

713
00:58:10,167 --> 00:58:12,501
حماية؟ هل ترى الأمر هكذا؟

714
00:58:12,626 --> 00:58:15,584
(أهذه حماية؟ هذا اعتقال يا (توني -
هي ليست مواطنة أمريكية -

715
00:58:15,709 --> 00:58:17,667
لا تُمنح تأشيرات لأسلحة دمار شامل -
(بحقك يا (توني -

716
00:58:17,792 --> 00:58:20,042
إنها طفلة -
أعطني فرصة -

717
00:58:20,999 --> 00:58:22,751
أفعل ما يجب فعله

718
00:58:23,501 --> 00:58:25,209
لمنع حدوث شيء أسوأ

719
00:58:28,125 --> 00:58:29,751
استمر في إخبار نفسك بهذا

720
00:58:33,000 --> 00:58:34,709
أكره أن أفرق القلمين

721
00:58:41,334 --> 00:58:42,834
"(مرحبا يا سيد (بارنز"

722
00:58:43,000 --> 00:58:45,751
"أرسلت من (الأمم المتحدة) لأقيّمك"

723
00:58:45,999 --> 00:58:47,417
"أتمانع إن جلست؟"

724
00:58:52,959 --> 00:58:54,626
"اسمك الأول هو (جيمز)؟"

725
00:58:55,792 --> 00:58:57,459
إيصال عداتكما

726
00:58:59,792 --> 00:59:02,334
!زي الطائر"؟ بحقك" -
لم أكتبه -

727
00:59:06,959 --> 00:59:08,501
"محظور"

728
00:59:08,959 --> 00:59:12,792
لست هنا للحكم عليك"
"أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة فقط

729
00:59:14,000 --> 00:59:15,792
"أتعرف أين أنت يا (جيمز)؟"

730
00:59:19,209 --> 00:59:21,584
لا يمكنني مساعدتك"
"(إن لم تتحدث معي يا (جيمز

731
00:59:22,667 --> 00:59:24,250
"(اسمي (باكي"

732
00:59:32,876 --> 00:59:34,167
مرحبا؟

733
00:59:41,000 --> 00:59:43,792
مرحبا، لدي طرد كبير لك

734
00:59:48,167 --> 00:59:49,501
حسنا

735
00:59:50,751 --> 00:59:53,042
أجل، أيمكنك أن توقع هنا؟

736
00:59:53,584 --> 00:59:54,918
هنا؟ -
أجل -

737
01:00:01,792 --> 01:00:04,209
لمَ قد تنشر فرقة مكافحة الإرهاب
هذه الصورة من الأساس؟

738
01:00:04,709 --> 01:00:06,751
لنشر الخبر ودفع أكبر عدد
من الناس على المساعدة

739
01:00:06,876 --> 01:00:09,751
صحيح؟ هذه طريقة فعالة
لإخراج شخص من مخبئه

740
01:00:09,876 --> 01:00:11,667
تفجير قنبلة
وجعل الكاميرات تلتقط صورتك

741
01:00:11,792 --> 01:00:13,792
وجعل 7 مليارات شخص
(يبحثون عن (وينتر سولدجر

742
01:00:13,918 --> 01:00:15,584
أتقول إن أحد
لفق له التهمة لإيجاده؟

743
01:00:15,709 --> 01:00:18,000
ستيف)، بحثنا عنه لسنتين)
ولم نجد شيئا

744
01:00:18,125 --> 01:00:20,000
(لم نفجر مبنى (أمم متحدة
هذا يلفت انتباه الكثيرين

745
01:00:20,125 --> 01:00:22,459
أجل، لكن هذا لا يضمن
أن من أوقع به سيقبض عليه

746
01:00:22,584 --> 01:00:24,083
إنه يضمن أننا نحن سنقبض عليه

747
01:00:30,626 --> 01:00:31,959
أجل

748
01:00:34,000 --> 01:00:35,334
(أخبرني يا (باكي

749
01:00:35,834 --> 01:00:37,626
رأيت الكثير، أليس كذلك؟

750
01:00:39,417 --> 01:00:41,209
لا أريد التحدث عن ذلك

751
01:00:41,834 --> 01:00:44,167
تشعر بأنك إن بدأت في الكلام

752
01:00:44,292 --> 01:00:46,042
قد لا تتوقف الفظائع أبدا

753
01:00:50,125 --> 01:00:52,584
لا تقلق -
"رسالة واردة، تم توصيل الطرد" -

754
01:00:53,918 --> 01:00:55,792
علينا التحدث
عن شيء واحد فقط

755
01:01:06,584 --> 01:01:09,042
مهلا، ما هذا؟ -
لا أعلم -

756
01:01:18,626 --> 01:01:20,709
حسنا، هيا يا رفاق
(أروني (بارنز

757
01:01:20,834 --> 01:01:22,584
انطلقوا -
(فرايداي) -

758
01:01:22,876 --> 01:01:24,626
أيمكنك أن تجدي مصدر الانقطاع؟

759
01:01:25,959 --> 01:01:27,999
الطابق الخامس تحت الأرض
في الجناح الشرقي

760
01:01:31,167 --> 01:01:34,000
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لمَ لا نناقش موطنك؟ -

761
01:01:34,250 --> 01:01:37,375
(ليس (رومانيا
وبالتأكيد ليس (بروكلين)، كلا

762
01:01:38,375 --> 01:01:39,709
...أعني

763
01:01:40,292 --> 01:01:41,959
وطنك الحقيقي

764
01:01:47,167 --> 01:01:48,667
شوق

765
01:01:49,292 --> 01:01:50,626
كلا

766
01:01:51,334 --> 01:01:52,667
صدىء

767
01:01:52,834 --> 01:01:55,167
توقف -
سبعة عشر -

768
01:01:57,000 --> 01:01:58,334
توقف

769
01:02:00,375 --> 01:02:01,792
فجر

770
01:02:07,250 --> 01:02:08,876
فرن

771
01:02:10,709 --> 01:02:12,000
تسعة

772
01:02:14,667 --> 01:02:16,417
حميد

773
01:02:19,042 --> 01:02:21,000
العودة إلى الوطن

774
01:02:21,250 --> 01:02:22,584
واحد

775
01:02:23,667 --> 01:02:25,083
عربة بضائع

776
01:02:40,334 --> 01:02:41,667
أيها الجندي؟

777
01:02:44,334 --> 01:02:45,959
مستعد للامتثال للأوامر

778
01:02:46,751 --> 01:02:48,250
تقرير المهمة

779
01:02:48,709 --> 01:02:51,667
16 من ديسمبر لعام 1991

780
01:03:01,876 --> 01:03:03,167
ساعداني

781
01:03:03,751 --> 01:03:05,042
ساعداني

782
01:03:07,999 --> 01:03:09,292
انهض

783
01:03:12,000 --> 01:03:13,584
من أنت؟ ماذا تريد؟

784
01:03:15,167 --> 01:03:17,209
أن أرى إمبراطورية تنهار

785
01:03:41,375 --> 01:03:43,459
"الجناح الشرقي معرض للخطر"

786
01:03:43,792 --> 01:03:46,918
"أكرر، الجناح الشرقي معرض للخطر"

787
01:03:47,417 --> 01:03:48,751
مهلا

788
01:03:55,375 --> 01:03:57,876
أخلوا جميع المدنيين
قوموا بإحاطة المبنى

789
01:03:57,999 --> 01:04:00,250
وإرسال طائرات مسلحة -
أرجوك أخبرني بأنك أحضرت بذلة -

790
01:04:00,375 --> 01:04:02,834
بكل تأكيد، إنها بذلة من نوعية
توم فورد) لها ثلاث قطع وزرين)

791
01:04:02,959 --> 01:04:04,876
أنا أعتُبر عسكريا غير مقاتل
في خدمة دائمة

792
01:04:05,125 --> 01:04:06,751
اتبعاني

793
01:04:22,792 --> 01:04:24,083
"نحن في موقعنا"

794
01:04:54,918 --> 01:04:56,918
يمكنك أن تتعرف علي
على الأقل

795
01:05:47,501 --> 01:05:49,042
!اللعنة

796
01:07:22,167 --> 01:07:23,959
سألني مجددا"
"إن كنت ستكون موجودا

797
01:07:24,042 --> 01:07:26,125
"قلت إنني لست متأكدة"

798
01:07:26,250 --> 01:07:28,876
كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير"
"حاول أن تأتي، حسنا؟

799
01:07:29,626 --> 01:07:32,584
"سأخلد إلى النوم، أحبك"

800
01:07:35,918 --> 01:07:39,542
جيمز بارنز)، المشتبه به في عملية)"
"(تفجير مبنى (الأمم المتحدة) في (فيينا

801
01:07:39,667 --> 01:07:41,626
"هرب من الحبس اليوم"

802
01:07:41,959 --> 01:07:46,334
(والكابتن (ستيف روجرز) و(سام ويلسون"
"من (أفينجرز) مفقودان أيضا

803
01:07:50,417 --> 01:07:51,999
"(موسكو)"

804
01:08:09,125 --> 01:08:10,459
(يا (كاب

805
01:08:22,250 --> 01:08:23,584
(ستيف)

806
01:08:24,417 --> 01:08:26,083
مع أي (باكي) أتحدث الآن؟

807
01:08:28,042 --> 01:08:29,999
(كان اسم أمك (سارة

808
01:08:33,792 --> 01:08:37,000
كنتَ تضع صحفا في أحذيتك

809
01:08:38,667 --> 01:08:41,792
لا يمكن قراءة هذا في متحف -
أصبحنا مطمئنان بهذه البساطة؟ -

810
01:08:41,999 --> 01:08:43,751
ماذا فعلتُ؟ -
ما يكفي -

811
01:08:43,876 --> 01:08:45,751
يا إلهي! علمت أن هذا سيحدث

812
01:08:45,876 --> 01:08:48,417
كل ما وضعته (هايدرا) في داخلي
لا يزال موجودا

813
01:08:48,542 --> 01:08:50,125
كل ما عليك فعله
هو نطق الكلمات اللعينة

814
01:08:50,375 --> 01:08:51,999
من كان ذلك؟ -
لا أعلم -

815
01:08:52,083 --> 01:08:56,417
مات أشخاص، التفجير، التوريط، فعل
الطبيب ذلك كله ليحظى بـ10 دقائق فقط معك

816
01:08:56,542 --> 01:08:58,751
أحتاجك لأن تخبرني
"بأكثر من "لا أعرف

817
01:09:01,834 --> 01:09:04,250
(أراد أن يعرف عن (سيبيريا

818
01:09:07,083 --> 01:09:08,709
حيث كنت مسجونا

819
01:09:10,542 --> 01:09:13,751
أراد أن يعرف أين بالضبط -
لماذا قد يريد معرفة ذلك؟ -

820
01:09:16,542 --> 01:09:18,876
لأنني لست الـ(وينتر سولدجر) الوحيد

821
01:10:10,209 --> 01:10:11,542
هذا يؤلم

822
01:10:47,250 --> 01:10:48,999
!أحسنت صنعا

823
01:10:58,751 --> 01:11:00,542
أيها الجندي، أخرجني من هنا

824
01:11:14,501 --> 01:11:17,501
من كانوا؟ -
أفضل فرقة موت لديهم -

825
01:11:17,626 --> 01:11:19,626
قتلوا أشخاصا أكثر من أي
(أحد في تاريخ (هايدرا

826
01:11:19,751 --> 01:11:22,375
وكان هذا قبل أن يُحقنوا بالمصل -
أصبحوا مثلك؟ -

827
01:11:22,501 --> 01:11:23,834
بل أسوأ

828
01:11:23,959 --> 01:11:25,959
الطبيب، أيمكنه أن يتحكم بهم؟

829
01:11:26,626 --> 01:11:27,959
بما يكفي

830
01:11:28,125 --> 01:11:29,542
قال إنه يريد
رؤية إمبراطورية تنهار

831
01:11:29,667 --> 01:11:32,292
يمكنه تحقيق ذلك مع أولئك الأشخاص
فهم يتقنون 30 لغة

832
01:11:32,417 --> 01:11:36,250
ويمكنهم الاختباء في وضح النهار
والتسلل والاغتيال وزعزعة الاستقرار

833
01:11:36,375 --> 01:11:39,959
يمكنهم الإطاحة بدولة كاملة
في ليلة واحدة ولن يتوقعهم أحد

834
01:11:42,000 --> 01:11:44,292
كان هذا سيكون أسهل
بكثير قبل أسبوع

835
01:11:44,626 --> 01:11:46,417
...(إن اتصلنا بـ(توني -
كلا، لن يصدقنا -

836
01:11:46,542 --> 01:11:48,209
وحتى إن صدقنا؟ -
من يعلم إن كانت الاتفاقيات -

837
01:11:48,334 --> 01:11:49,667
ستسمح له بالمساعدة

838
01:11:50,918 --> 01:11:52,209
نحن لوحدنا

839
01:11:53,083 --> 01:11:54,417
ربما لا

840
01:11:55,751 --> 01:11:57,083
أعرف رجلا

841
01:11:57,876 --> 01:12:01,334
ولا أفترض أن لديك
أدنى فكرة عن موقعهم

842
01:12:01,459 --> 01:12:03,542
سنعرف موقعهم
تغطي فرقة (جي إس جي 9) الحدود

843
01:12:03,667 --> 01:12:06,876
طائرات الاستطلاع تحلق على مدار الساعة
سيجدون شيئا وسنتعامل معه

844
01:12:06,999 --> 01:12:08,959
(لا تفهم الأمر يا (ستارك
هذه ليست قضيتك لتتعامل معها

845
01:12:09,167 --> 01:12:12,876
من الواضح أنك لا تستطيع أن تكون موضوعيا
سأوكل فرقة المهام الخاصة بهذا

846
01:12:12,999 --> 01:12:15,375
وماذا يحدث حين يبدأ إطلاق النار؟
هل ستقتل (ستيف روجرز)؟

847
01:12:15,501 --> 01:12:16,959
إن حُرضنا على ذلك

848
01:12:17,042 --> 01:12:20,417
(كان سيتم القضاء على (بارنز
(في (رومانيا) لولا تتدخل (روجرز

849
01:12:20,542 --> 01:12:24,083
هناك أشخاص ميتون
كانوا ليكونوا أحياءً الآن

850
01:12:25,083 --> 01:12:28,042
لك الحرية في التحقق من حسابي -
مع احترامي، لن تحل الأمر -

851
01:12:28,167 --> 01:12:30,667
(باستخدام جنود وأسلحة يا (روس
عليك أن تسمح لنا بالقبض عليه

852
01:12:30,792 --> 01:12:32,709
وكيف سينتهي هذا
بشكل مختلف عن المرة السابقة؟

853
01:12:32,834 --> 01:12:36,125
لأنني لن أرتدي حذاءً رسميا
وقميصا حريريا هذه المرة

854
01:12:36,751 --> 01:12:38,626
72 ساعة، أضمن لك

855
01:12:39,000 --> 01:12:40,501
36 ساعة

856
01:12:42,209 --> 01:12:43,542
(بارنز)

857
01:12:44,959 --> 01:12:46,250
(و(روجرز

858
01:12:46,667 --> 01:12:48,876
(و(ويلسون -
شكرا يا سيدي -

859
01:12:53,250 --> 01:12:55,292
أشعر بأن ذراعي اليسرى مخدرة
أهذا شيء طبيعي؟

860
01:12:58,292 --> 01:12:59,626
هل أنت بخير؟

861
01:12:59,918 --> 01:13:01,209
دائما

862
01:13:04,250 --> 01:13:06,292
!36 ساعة، يا إلهي

863
01:13:06,792 --> 01:13:08,667
عددنا قليل جدا فعلا

864
01:13:08,792 --> 01:13:11,999
(أجل، لو كان معنا (هولك
لكان ذلك شيئا عظيما الآن

865
01:13:12,083 --> 01:13:14,000
هل من أمل؟ -
حسنا -

866
01:13:14,918 --> 01:13:17,167
أتعتقد فعلا أنه سيكون في صفنا؟

867
01:13:17,501 --> 01:13:19,792
كلا -
لدي فكرة -

868
01:13:20,042 --> 01:13:22,125
وأنا أيضا، أين فكرتك؟

869
01:13:22,334 --> 01:13:23,999
في الأسفل

870
01:13:24,417 --> 01:13:25,792
أين فكرتك؟

871
01:13:27,459 --> 01:13:29,459
"(كوينز)"

872
01:13:46,667 --> 01:13:48,999
(مرحبا يا (ماي -
مرحبا -

873
01:13:51,334 --> 01:13:54,083
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
لا بأس -

874
01:13:54,209 --> 01:13:56,584
هناك سيارة مذهلة
واقفة في الخارج

875
01:13:59,918 --> 01:14:01,209
(سيد (باركر

876
01:14:03,626 --> 01:14:05,584
...ما... ماذا تفعل

877
01:14:05,709 --> 01:14:07,792
(مرحبا، أنا (بيتر

878
01:14:07,918 --> 01:14:09,292
...ما -
(أنا (توني -

879
01:14:09,417 --> 01:14:12,042
ماذا... ماذا تفعل هنا؟ -
آن الأوان لنلتقي -

880
01:14:12,209 --> 01:14:13,751
كانت رسائلي الإلكترونية تصلك، صحيح؟

881
01:14:13,959 --> 01:14:15,667
صحيح؟ -
أجل، أجل -

882
01:14:15,792 --> 01:14:17,999
...بخصوص -
لم تخبرني عن المنحة -

883
01:14:18,083 --> 01:14:19,459
بخصوص المنحة -
(مؤسسة سبتمبر) -

884
01:14:19,626 --> 01:14:21,709
صحيح -
أجل، أتذكر حين تقدمت؟ -

885
01:14:22,209 --> 01:14:25,417
أجل -
أنا وافقت، لذا بيننا عمل الآن -

886
01:14:26,000 --> 01:14:27,792
لم تخبرني بشيء، لماذا؟

887
01:14:27,959 --> 01:14:30,667
هل تخفي أسرارا عني الآن؟ -
أعلم مقدار حبك للمفاجآت -

888
01:14:30,792 --> 01:14:32,501
...لذا فكرت أن أعلمك

889
01:14:32,959 --> 01:14:34,709
ما... بكل الأحوال، تقدمت لماذا؟

890
01:14:34,834 --> 01:14:37,334
أنا هنا لنناقش ذلك -
حسنا، نناقش... حسنا -

891
01:14:37,459 --> 01:14:40,000
يصعب علي كثيرا
أن أصدق أنها عمة شخص ما

892
01:14:40,125 --> 01:14:42,709
أجل، حسنا
نحن موجودات بجميع الأشكال والأحجام

893
01:14:42,834 --> 01:14:45,667
رغيف الجوز والتمر هذا ممتاز -
دعني أوقفك عن الكلام هنا -

894
01:14:45,792 --> 01:14:47,542
أجل -
...هل هذه المنحة -

895
01:14:47,667 --> 01:14:49,709
تتضمن مالا أو ما شابه ذلك؟

896
01:14:49,834 --> 01:14:52,709
كلا؟ هل... أجل؟ -
أجل، إنها ممولة بسخاء -

897
01:14:52,834 --> 01:14:54,209
انظر مع من تتحدث

898
01:14:54,709 --> 01:14:56,792
أيمكنني التحدث معه لخمس دقائق؟ -
بالطبع -

899
01:15:02,334 --> 01:15:05,584
مقارنة بأرغفة الجوز والتمر
لم يكن رغيف عمتك سيئا

900
01:15:06,667 --> 01:15:10,999
ماذا لدينا هنا؟ تكنولوجيا قديمة
من متجر توفير؟ أو جيش الخلاص؟

901
01:15:11,083 --> 01:15:12,999
من القمامة في الحقيقة -
أنت باحث في النفايات -

902
01:15:13,083 --> 01:15:15,751
...أجل، كنتُ
على كل حال، اسمع

903
01:15:15,876 --> 01:15:18,542
لم أتقدم لمنحتك بكل تأكيد -
كلا، أنا أولا -

904
01:15:18,667 --> 01:15:21,584
حسنا -
سؤال سريع من منطلق بلاغي -

905
01:15:23,000 --> 01:15:24,751
هذا أنت، صحيح؟

906
01:15:25,334 --> 01:15:27,459
...كلا، ماذا... ماذا -
أجل -

907
01:15:28,751 --> 01:15:30,042
انظر إلى نفسك

908
01:15:30,501 --> 01:15:33,334
هذا التقاط جميل، 1360 كيلوغرام
بسرعة 64 كيلومترا في الساعة

909
01:15:33,459 --> 01:15:34,792
هذا ليس شيئا سهلا

910
01:15:35,125 --> 01:15:37,959
لديك مهارات مذهلة -
هذا موجود على (يوتيوب)، صحيح؟ -

911
01:15:38,042 --> 01:15:39,626
أعني، لقد وجدت الفيديوهات هناك

912
01:15:39,751 --> 01:15:42,250
لأن هذا كله مُلفق
تم تشكيله باستخدام حاسوب

913
01:15:43,334 --> 01:15:45,250
إنه مثل ذلك الفيديو، ما اسمه؟ -
أجل، أجل، أجل -

914
01:15:45,375 --> 01:15:47,042
تعني مثل الأجسام الغامضة
فوق (فينيكس)؟

915
01:15:47,167 --> 01:15:49,250
بالضبط -
ماذا لدينا هنا؟ -

916
01:15:51,999 --> 01:15:53,292
...هذا

917
01:15:55,792 --> 01:15:57,083
...إذن

918
01:15:58,501 --> 01:16:00,125
أنت العنكبوت الصغير

919
01:16:00,501 --> 01:16:02,626
العنكبوت المكافح للجريمة
أنت الفتى العنكبوت؟

920
01:16:04,834 --> 01:16:06,417
(أنا (سبايدرمان

921
01:16:06,876 --> 01:16:08,417
لست رجلا بزي الأطفال ذلك

922
01:16:09,209 --> 01:16:10,626
هذا ليس زي أطفال

923
01:16:12,292 --> 01:16:15,375
لا أصدق هذا، كنت أحظى بيوم
جيد جدا اليوم، أتعلم يا سيد (ستارك)؟

924
01:16:15,501 --> 01:16:19,125
لم أفوت القطار، وكان مشغل أقراص مدمجة
...في حالة ممتازة موجود أمامي و

925
01:16:19,250 --> 01:16:21,792
امتحان علم الجبر، أبدعت فيه

926
01:16:22,501 --> 01:16:24,250
من يعرف عنك أيضا؟
أيعرف أحد؟

927
01:16:25,501 --> 01:16:27,667
لا أحد -
...ولا حتى -

928
01:16:27,792 --> 01:16:29,792
عمتك المثيرة على غير العادة؟ -
كلا -

929
01:16:29,918 --> 01:16:34,417
كلا، كلا، ستفزع إن علمت
وحينما تفزع هي، أفزع أنا

930
01:16:34,542 --> 01:16:37,000
أتعرف ما الذي أظن أنه
رائع جدا؟ هذا النسيج

931
01:16:37,751 --> 01:16:40,250
قوة الشد لا مثيل لها

932
01:16:40,626 --> 01:16:42,999
من صنعها؟ -
أنا -

933
01:16:44,209 --> 01:16:47,209
تسلق الجدران؟ كيف تفعل ذلك؟
قفازات لاصقة؟

934
01:16:47,334 --> 01:16:49,751
...إنها قصة طويلة، كنت -
!يا إلهي -

935
01:16:49,876 --> 01:16:52,250
أتستطيع النظر من خلالها؟ -
أجل، أجل، أستطيع -

936
01:16:52,375 --> 01:16:53,709
...اسمع، يمكنني -
أنا أعمى -

937
01:16:54,459 --> 01:16:56,584
يمكننا الرؤية من خلالها، حسنا؟

938
01:16:56,709 --> 01:16:59,125
كل ما في الأمر
هو أنه حينما يحدث شيء

939
01:16:59,250 --> 01:17:01,459
تصبح حواسي وكأنها خارقة جدا

940
01:17:02,209 --> 01:17:06,125
هناك معطيات كثيرة، لذا إنها تساعدني
على التركيز بعض الشيء

941
01:17:06,250 --> 01:17:08,417
أنت بحاجة ماسة لتحسين

942
01:17:08,918 --> 01:17:12,584
تحديث كامل، من أعلى رأسك إلى أخمص
قدميك، ترميم بالكامل، لهذا أنا هنا

943
01:17:15,000 --> 01:17:16,417
لماذا تفعل هذا؟

944
01:17:17,542 --> 01:17:20,459
يجب أن أعرف، ما أسلوبك في العمل؟
ماذا يدفعك إلى النهوض من سريرك؟

945
01:17:21,083 --> 01:17:22,417
...لأنني

946
01:17:26,250 --> 01:17:28,083
لأنني كنت على ما أنا عليه
طوال حياتي

947
01:17:28,209 --> 01:17:30,209
وأملك هذه القوى الخارقة
منذ 6 أشهر

948
01:17:31,209 --> 01:17:33,501
أقرأ كتبا وأجمّع حواسيب

949
01:17:34,834 --> 01:17:38,876
وأجل، أود لعب كرة القدم، لكنني
لم أستطع في السابق لذا لا يجدر بي الآن

950
01:17:38,999 --> 01:17:40,501
بالطبع، لأنك مختلف -
بالضبط -

951
01:17:40,709 --> 01:17:42,834
لكن لا أستطيع إخبار أحد بذلك
لذلك لست مختلفا

952
01:17:47,042 --> 01:17:49,167
اسمع، حين تكون قادرا
على فعل الأشياء التي أستطيع فعلها

953
01:17:50,250 --> 01:17:51,584
لكن لا تفعل ذلك

954
01:17:53,000 --> 01:17:54,792
ثم تحدث الأمور السيئة

955
01:17:56,501 --> 01:17:58,292
تكون قد حدثت بسببك

956
01:18:02,542 --> 01:18:06,918
تود الاعتناء بالضعفاء، تريد تأدية دورك
وجعل العالم مكانا أفضل وكل ذلك، صحيح؟

957
01:18:07,000 --> 01:18:09,834
أجل، أجل، أن أعتني بالضعفاء

958
01:18:10,667 --> 01:18:12,083
هذا ما في الأمر

959
01:18:19,334 --> 01:18:21,250
سأجلس هنا لذا أبعد ساقك

960
01:18:30,042 --> 01:18:32,584
أتملك جواز سفر؟ -
كلا، ليس لدي رخصة قيادة حتى -

961
01:18:32,709 --> 01:18:34,167
هل سبق وزرت (ألمانيا)؟ -
كلا -

962
01:18:34,292 --> 01:18:36,292
ستحبها -
(لا يمكنني الذهاب إلى (ألمانيا -

963
01:18:36,417 --> 01:18:37,751
لماذا؟

964
01:18:39,334 --> 01:18:41,125
لدي واجبات مدرسية

965
01:18:41,459 --> 01:18:43,999
سأتظاهر أنك لم تقل ذلك -
أنا جاد -

966
01:18:44,083 --> 01:18:46,250
لا يمكنني ترك المدرسة -
قد يكون ذلك خطيرا قليلا -

967
01:18:46,375 --> 01:18:48,918
من الأفضل أن أخبر العمة المثيرة
بأنني أصطحبك في رحلة ميدانية

968
01:18:51,042 --> 01:18:52,501
(لا تخبر العمة (ماي

969
01:18:53,542 --> 01:18:55,000
(حسنا يا (سبايدرمان

970
01:18:58,167 --> 01:19:00,918
فك قيدي -
...آسف، سأجلب الـ -

971
01:19:12,959 --> 01:19:15,459
ما الأمر؟ -
ابقي هنا من فضلك -

972
01:19:22,125 --> 01:19:23,584
أعتقد أنه كان
يجدر بي قرع الباب

973
01:19:23,709 --> 01:19:25,083
!يا إلهي

974
01:19:25,626 --> 01:19:28,501
ماذا تفعل هنا؟ -
أخيب أمل أطفالي -

975
01:19:32,667 --> 01:19:34,459
من المفترض أن نذهب
للتزلج على المياه

976
01:19:34,834 --> 01:19:36,375
يحتاج (كاب) إلى مساعدتك، هيا

977
01:19:36,876 --> 01:19:38,167
(كلينت)

978
01:19:39,292 --> 01:19:41,000
لا ينبغي أن تكون هنا

979
01:19:43,042 --> 01:19:44,375
حقا؟

980
01:19:44,667 --> 01:19:47,542
أتقاعد لخمس دقائق
وتسوء الأمر كلها

981
01:19:47,667 --> 01:19:49,999
فكر في عواقب أفعالك من فضلك

982
01:19:50,083 --> 01:19:51,501
حسنا، تم التفكير فيها

983
01:19:52,334 --> 01:19:53,667
حسنا، يجب أن نذهب

984
01:19:58,209 --> 01:19:59,626
من هنا

985
01:19:59,918 --> 01:20:01,918
تسببت بما يكفي من المشاكل

986
01:20:05,959 --> 01:20:09,000
عليك مساعدتي يا (واندا)، اسمعي
إن أردت أن تحزني فاذهبي إلى المدرسة

987
01:20:09,125 --> 01:20:11,834
إن أردت التكفير عن أخطائك
فانهضي وافعلي شيئا

988
01:20:12,501 --> 01:20:13,834
!تبا

989
01:20:19,626 --> 01:20:21,459
علمت أنه كان يجدر بي الإحماء

990
01:20:34,417 --> 01:20:36,834
كلينت)، لا يمكنك التفوق علي)

991
01:20:36,959 --> 01:20:38,250
أعلم أنني لا أستطيع

992
01:20:39,167 --> 01:20:40,501
لكن هي تستطيع

993
01:20:42,083 --> 01:20:43,417
(فيجن)

994
01:20:43,542 --> 01:20:45,250
هذا كافٍ، اتركه

995
01:20:45,999 --> 01:20:48,459
سأرحل -
لا يمكنني السماح لك بهذا -

996
01:20:52,999 --> 01:20:54,584
أنا آسفة

997
01:20:57,709 --> 01:20:59,250
إن فعلت هذا

998
01:20:59,834 --> 01:21:02,542
لن يتوقفوا عن الخوف منك أبدا

999
01:21:03,918 --> 01:21:05,709
لا يمكنني التحكم بخوفهم

1000
01:21:05,834 --> 01:21:07,626
يمكنني التحكم بخوفي فقط

1001
01:21:22,042 --> 01:21:24,459
هيا، لا يزال علينا
التوقف في مكان

1002
01:21:25,125 --> 01:21:26,751
إنها مسألة وقت فحسب

1003
01:21:26,876 --> 01:21:31,334
تبحث أقمارنا الصناعية عنه عبر أنظمة
تمييز وجوه وعلامات حيوية وأنماط سلوكية

1004
01:21:35,375 --> 01:21:37,834
ابتعدي وإلا سيتم إبعادك

1005
01:21:38,959 --> 01:21:41,292
بقدر ما سيكون ذلك ممتعا

1006
01:21:41,751 --> 01:21:43,459
أتظن فعلا أن بإمكانك إيجاده؟

1007
01:21:44,250 --> 01:21:45,918
إن مواردي كبيرة

1008
01:21:46,000 --> 01:21:48,167
أجل، استغرق العالم
(70 سنة لإيجاد (بارنز

1009
01:21:48,292 --> 01:21:50,626
لذا يمكنك فعل ذلك
في منتصف المدة على الأغلب

1010
01:21:51,959 --> 01:21:53,250
تعرفين موقعهم

1011
01:21:53,667 --> 01:21:55,334
أعرف شخصا يعرف ذلك

1012
01:21:58,042 --> 01:22:00,667
لست متأكدة
أنك تستوعب مفهوم سيارة هرب

1013
01:22:00,792 --> 01:22:02,125
إنها سيارة لا تُلفت الأنظار

1014
01:22:02,375 --> 01:22:05,125
جيد، لأن هذه الأشياء
تثير انتباه الحشود في العادة

1015
01:22:06,876 --> 01:22:09,334
أيمكنك أن تحرّك مقعدك؟ -
كلا -

1016
01:22:09,834 --> 01:22:12,709
أدين لك مجددا -
أحتفظ بقائمة لما تدين لي به -

1017
01:22:15,876 --> 01:22:17,375
أتعلم أنه حاول أن يقتلني؟

1018
01:22:18,459 --> 01:22:20,751
المعذرة، سأضيف ذلك إلى القائمة

1019
01:22:24,250 --> 01:22:25,667
سيأتون ليبحثوا عنك

1020
01:22:26,792 --> 01:22:28,083
أعلم

1021
01:22:30,083 --> 01:22:31,542
(شكرا لك يا (شارون

1022
01:22:46,375 --> 01:22:48,209
...كان هذا -
متأخرا -

1023
01:22:48,542 --> 01:22:49,876
هذا صحيح تماما

1024
01:22:53,751 --> 01:22:55,501
يجدر بي المغادرة -
حسنا -

1025
01:23:19,250 --> 01:23:21,459
(كاب) -
تعلم أنني ما كنت لأتصل -

1026
01:23:21,584 --> 01:23:23,918
إن كان لدي خيار آخر -
أنت تسدِ لي معروفا يا رجل -

1027
01:23:24,083 --> 01:23:26,459
بالإضافة إلى ذلك
أنا مدين

1028
01:23:26,751 --> 01:23:28,042
شكرا على مساندتك لي

1029
01:23:28,250 --> 01:23:30,000
حان الوقت لأنهض وأفعل شيئا

1030
01:23:30,459 --> 01:23:31,999
ماذا عن المُجنّد الآخر؟

1031
01:23:32,083 --> 01:23:33,542
إنه متحمس للانطلاق

1032
01:23:34,375 --> 01:23:35,999
...أسقيته بعض القهوة، لكن

1033
01:23:36,792 --> 01:23:38,125
من المفترض أن يكون مستعدا

1034
01:23:40,792 --> 01:23:42,584
في أي دولة نحن؟

1035
01:23:42,709 --> 01:23:44,375
هيا، هيا

1036
01:23:47,334 --> 01:23:49,334
(كابتن أمريكا) -
(سيد (لانغ -

1037
01:23:50,417 --> 01:23:53,250
هذا شرف
أنا أصافح يدك لوقت طويل

1038
01:23:53,501 --> 01:23:55,876
(هذا رائع!@ (كابتن أمريكا

1039
01:23:55,999 --> 01:23:57,751
أعرفك أيضا، أنت عظيمة

1040
01:24:00,876 --> 01:24:03,626
يا إلهي! اسمع، أريد أن أقول

1041
01:24:03,751 --> 01:24:05,959
أعلم أنك تعرف العديد
...من الناس الخارقين، لذا

1042
01:24:06,834 --> 01:24:08,375
أشكرك على التفكير بي

1043
01:24:08,709 --> 01:24:10,834
مرحبا يا رجل -
كيف الحال يا حبة السكاكر؟ -

1044
01:24:11,042 --> 01:24:12,999
تسرني رؤيتك
...اسمع، ما حدث في المرة الأخيرة

1045
01:24:13,083 --> 01:24:15,000
...كانت تجربة أداء رائعة، لكنها

1046
01:24:15,167 --> 01:24:18,125
لن تحدث مجددا -
هل أخبروك ماذا سنواجه؟ -

1047
01:24:18,751 --> 01:24:21,751
...شيء عن بعض
القتلة المجانين

1048
01:24:22,167 --> 01:24:24,000
نحن نخرق القانون في هذه القضية

1049
01:24:24,292 --> 01:24:26,042
لذا ستكون رجلا مطلوبا إن رافقتنا

1050
01:24:26,751 --> 01:24:29,250
أجل، وما الجديد؟ -
يجدر بنا التحرك -

1051
01:24:29,375 --> 01:24:30,959
لقد جهزّت مروحية

1052
01:24:31,375 --> 01:24:32,999
"هذه حالة طارئة"

1053
01:24:33,083 --> 01:24:35,584
على جميع المسافرين"
"إخلاء المطار حالا

1054
01:24:35,709 --> 01:24:37,209
إنهم يخلون المطار

1055
01:24:37,334 --> 01:24:39,417
(ستارك) -
ستارك)؟) -

1056
01:24:40,959 --> 01:24:42,250
ارتدوا البذلات

1057
01:25:01,959 --> 01:25:03,876
من الغريب جدا
كيف تلتقِ بالناس في المطار

1058
01:25:03,999 --> 01:25:05,667
ألا تعتقد أن هذا غريب؟ -
إنه غريب بكل تأكيد -

1059
01:25:05,792 --> 01:25:08,584
(اسمعني يا (توني
ذلك الطبيب، الطبيب النفسي

1060
01:25:08,709 --> 01:25:10,042
إنه خلف هذا كله

1061
01:25:13,292 --> 01:25:15,626
(كابتن) -
سموّك -

1062
01:25:16,083 --> 01:25:19,334
على كل حال
منحني (روس) 36 ساعة لأقبض عليك

1063
01:25:19,501 --> 01:25:21,083
كان هذا قبل 24 ساعة

1064
01:25:21,209 --> 01:25:23,542
أيمكنك أن تساعد صديقا؟ -
أنت تسعى وراء الرجل الخاطىء -

1065
01:25:23,667 --> 01:25:25,334
إن حكمك منحرف

1066
01:25:26,417 --> 01:25:27,959
قتل صديقك القديم في الحرب
أبرياء البارحة

1067
01:25:28,042 --> 01:25:30,542
وهناك 5 جنود خارقين مثله تماما

1068
01:25:31,292 --> 01:25:33,334
لا يمكنني أن أسمح للطبيب بأن يجدهم
أولا يا (توني)، لا يمكنني فعل ذلك

1069
01:25:33,459 --> 01:25:34,792
(ستيف)

1070
01:25:35,375 --> 01:25:37,918
أنت تعلم ما الذي على وشك أن يحدث

1071
01:25:38,000 --> 01:25:40,501
أتريد أن تقاتل
للخروج من هذا الوضع فعلا؟

1072
01:25:44,167 --> 01:25:46,000
حسنا، نفد صبري

1073
01:25:46,125 --> 01:25:47,459
أيها الطفل

1074
01:25:52,250 --> 01:25:53,751
أحسنت يا فتى

1075
01:25:53,876 --> 01:25:56,918
شكرا، كان بإمكاني الهبوط
...بشكل أفضل لكن البذلة الجديدة

1076
01:25:57,000 --> 01:25:59,292
مهلا، لا توجد مشكلة
يا سيد (ستارك)، إنها مثالية، شكرا

1077
01:25:59,417 --> 01:26:01,709
أجل، لا يجب أن نتحدث فعلا -
إنـ... حسنا -

1078
01:26:01,834 --> 01:26:03,125
(كا... كابتن)

1079
01:26:03,834 --> 01:26:06,542
(أنا معجب كبير، اسمي (سبايدرمان -
...أجل، سنتحدث عن هذا لاحقا، فقط -

1080
01:26:06,667 --> 01:26:08,167
مرحبا جميعا -
أحسنت صنعا -

1081
01:26:08,584 --> 01:26:11,042
كنتَ مشغولا -
وأنتَ كنتَ غبيا بالكامل -

1082
01:26:11,501 --> 01:26:15,834
(تورط (كلينت) بهذا، وتنقذ (واندا
من مكان لا تريد مغادرته، من مكان آمن

1083
01:26:15,959 --> 01:26:17,250
...إنني أحاول

1084
01:26:18,667 --> 01:26:21,167
إنني أحاول أن أمنعك
(من تدمير وحدة الـ(أفينجرز

1085
01:26:22,000 --> 01:26:23,459
فعلت ذلك حينما وقّعت

1086
01:26:25,292 --> 01:26:26,626
حسنا، انتهينا من النقاش

1087
01:26:26,959 --> 01:26:29,375
ستسلّم (بارنز) وسترافقنا حالا

1088
01:26:29,501 --> 01:26:30,959
لأننا نحن من يخاطبك

1089
01:26:31,042 --> 01:26:34,542
أو سترافق فرقة عمليات خاصة مشتركة
لن يشعروا بندم لكونهم غير مهذبين

1090
01:26:36,999 --> 01:26:38,292
هيا

1091
01:26:39,125 --> 01:26:40,501
"وجدناها"

1092
01:26:41,918 --> 01:26:44,334
(طائرة (كوينجت
في الحظيرة الخامسة في المدرج الشمالي

1093
01:26:48,083 --> 01:26:49,417
(حسنا يا (لانغ

1094
01:26:50,042 --> 01:26:51,709
...يا رفاق، هناك شيء

1095
01:26:52,083 --> 01:26:55,209
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(أظن أن هذا لك يا (كابتن أمريكا -

1096
01:26:55,334 --> 01:26:57,667
عظيم! حسنا، هناك اثنان منهم
في منطقة الوقوف

1097
01:26:57,792 --> 01:26:59,584
أحدهما هي (ماكسيموف)، سأذهب لآخذها

1098
01:26:59,751 --> 01:27:01,751
رودي)، أتود تولي أمر (كاب)؟) -
يوجد اثنان في قاعة المغادرين -

1099
01:27:01,876 --> 01:27:04,250
(ويلسون) و(بارنز) -
بارنز) هو ملكي) -

1100
01:27:05,417 --> 01:27:07,417
سيد (ستارك)، ماذا يجدر بي فعله؟ -
ما اتفقنا عليه -

1101
01:27:07,542 --> 01:27:09,834
ابقَ بعيدا وأطلق عليهم شباكك -
حسنا، عُلم -

1102
01:27:14,626 --> 01:27:15,959
(تحرك يا (كابتن

1103
01:27:16,292 --> 01:27:18,209
لن أسأل مجددا

1104
01:27:20,250 --> 01:27:23,667
اسمعي، لا أريد أن أؤذيك -
ما كنت لأقلق بشأن هذا -

1105
01:27:35,125 --> 01:27:38,501
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كل أحد يمتلك حيلة الآن -

1106
01:27:45,042 --> 01:27:48,083
لديك ذراع معدنية
هذا رائع يا صاح

1107
01:27:49,292 --> 01:27:51,334
لديك الحق في التزام الصمت

1108
01:28:05,000 --> 01:28:07,918
(المعذرة يا (كاب
لن يقتلك هذا لكنه لن يدغدغك أيضا

1109
01:28:12,834 --> 01:28:14,667
واندا)، أعتقد أنك جرحت)
(مشاعر (فيجن

1110
01:28:14,792 --> 01:28:17,584
حبستني في غرفتي -
حسنا، أولا، هذه مبالغة -

1111
01:28:17,709 --> 01:28:19,709
ثانيا، فعلت ذلك لأحميك

1112
01:28:20,000 --> 01:28:21,334
(مرحبا يا (كلينت -
مرحبا يا رجل -

1113
01:28:21,542 --> 01:28:24,667
من الواضح أن التقاعد لا يناسبك
سئمت من لعب الغولف؟

1114
01:28:24,959 --> 01:28:27,209
حسنا، لعبت 18 حفرة
وقذفت الكرة 18 مرة

1115
01:28:28,209 --> 01:28:29,876
لا يبدو أنني قادر
على أن أخطىء الهدف

1116
01:28:31,792 --> 01:28:33,167
حسنا، هناك مرة أولى لكل شيء

1117
01:28:33,292 --> 01:28:34,626
جعلتك تنظر

1118
01:28:44,334 --> 01:28:47,584
"تم الكشف عن وجود عدة كدمات" -
أجل، اكتشفت وجودها أيضا -

1119
01:28:55,083 --> 01:28:56,459
!يا إلهي

1120
01:28:57,417 --> 01:28:59,334
يا صديقي، أعتقد أنك أضعت هذه

1121
01:29:10,501 --> 01:29:13,000
أهذان الجناحان من ألياف كربونية؟ -
هل تخرج منك هذه الأشياء؟ -

1122
01:29:13,125 --> 01:29:15,000
سيفسر ذلك نسبة الصلابة والمرونة

1123
01:29:15,125 --> 01:29:18,000
والتي، علي أن أقول، إنها رائعة -
لا أعلم إن شاركت في قتال من قبل -

1124
01:29:18,125 --> 01:29:19,584
لكن لا يوجد هناك كلام
بهذا المقدار عادة

1125
01:29:19,709 --> 01:29:21,250
حسنا، متأسف، هذا خطئي

1126
01:29:25,876 --> 01:29:28,542
اسمعا أيها الرفيقان، أود إبقاء القتال
جاريا، لكن لدي عمل واحد فقط هنا اليوم

1127
01:29:28,667 --> 01:29:30,751
وعلي إثارة إعجاب
...السيد (ستارك)، لذا

1128
01:29:30,876 --> 01:29:32,417
أنا متأسف فعلا، ماذا؟

1129
01:29:35,375 --> 01:29:37,083
ألم تستطع فعل هذا سابقا؟

1130
01:29:38,000 --> 01:29:39,417
أكرهك

1131
01:29:45,334 --> 01:29:47,459
عظيم -
كاب)، انتبه) -

1132
01:29:49,375 --> 01:29:50,999
ارمها على هذه

1133
01:29:51,083 --> 01:29:52,667
الآن

1134
01:29:55,709 --> 01:29:57,250
!بحقكم

1135
01:29:59,959 --> 01:30:02,375
ربّاه! ظننت أنها شاحنة مياه

1136
01:30:03,250 --> 01:30:04,792
متأسف

1137
01:30:06,417 --> 01:30:08,083
حسنا، أنا غاضب الآن

1138
01:30:08,584 --> 01:30:11,375
أهذا جزء من الخطة؟ -
حسنا، كانت الخطة ألا نقسو عليهم -

1139
01:30:11,501 --> 01:30:12,999
أتريدين رفع مقدار القسوة؟

1140
01:30:15,375 --> 01:30:16,709
ها هي طائرتنا

1141
01:30:18,292 --> 01:30:19,626
هيا

1142
01:30:27,918 --> 01:30:29,375
(كابتن (روجرز

1143
01:30:30,000 --> 01:30:33,083
أعلم أنك تعتقد
أن ما تفعله صحيح

1144
01:30:33,584 --> 01:30:35,167
لكن من أجل الخير الجماعي

1145
01:30:35,501 --> 01:30:37,459
يجب أن تستسلم الآن

1146
01:30:54,083 --> 01:30:55,542
ماذا نفعل يا (كاب)؟

1147
01:30:56,751 --> 01:30:58,042
نقاتل

1148
01:30:59,417 --> 01:31:01,125
سينتهي هذا على خير

1149
01:31:07,667 --> 01:31:10,167
لا يتوقفون -
ولا نحن -

1150
01:31:39,959 --> 01:31:42,751
لا نزال صديقان، صحيح؟ -
يتوقف ذلك على قوة ضرباتك لي -

1151
01:31:51,000 --> 01:31:52,709
كنت تضربها بشكل لين

1152
01:31:56,918 --> 01:31:59,834
لم أقتل أباك -
لمَ هربت إذن؟ -

1153
01:32:17,459 --> 01:32:19,000
لا يلتزم هذا الشيء
بقوانين الفيزياء إطلاقا

1154
01:32:19,125 --> 01:32:21,167
اسمع يا فتى، تجري أشياء
كثيرة هنا أنت لا تفهمها

1155
01:32:21,292 --> 01:32:22,999
قال السيد (ستارك) إنك ستقول ذلك

1156
01:32:32,167 --> 01:32:34,250
قال أيضا أن أستهدفك ساقيك

1157
01:32:45,375 --> 01:32:47,125
كلينت)، أيمكنك إبعاده عني؟)

1158
01:32:47,250 --> 01:32:49,792
هل أنت متشبث جيدا؟ -
أجل، كلا، أنا مستعد -

1159
01:32:49,918 --> 01:32:52,000
أنا مستعد يا رجل الأسهم
هيا بنا، هيا

1160
01:33:12,501 --> 01:33:14,999
أقال لك (ستارك) شيئا آخر؟ -
قال إنك مخطىء -

1161
01:33:15,083 --> 01:33:16,542
وتظن أنك محق

1162
01:33:17,250 --> 01:33:18,792
وهذا يجعلك خطيرا

1163
01:33:23,584 --> 01:33:25,083
أعتقد أن لديه وجهة نظر سديدة

1164
01:33:29,542 --> 01:33:32,334
تتحلى بالشجاعة يا طفل
من أين أنت؟

1165
01:33:32,584 --> 01:33:33,918
(كوينز)

1166
01:33:35,000 --> 01:33:36,709
(أنا من (بروكلين

1167
01:33:42,000 --> 01:33:44,083
(فرايداي) -
"ثمة أنظمة أسلحة معطلة" -

1168
01:33:44,209 --> 01:33:47,459
إنها ماذا؟ -
عليك أخذ البذلة إلى ورشة التصليح -

1169
01:33:47,584 --> 01:33:50,626
من يتحدث؟ -
إنه ضميرك -

1170
01:33:50,959 --> 01:33:52,584
لا نتكلم كثيرا هذه الأيام

1171
01:33:52,751 --> 01:33:55,334
(فرايداي) -
"تفعيل نظام إخماد الحريق" -

1172
01:33:59,292 --> 01:34:00,626
!يا إلهي

1173
01:34:09,042 --> 01:34:11,167
علينا الذهاب، على الأغلب
أن ذلك الرجل في (سيبيريا) الآن

1174
01:34:11,292 --> 01:34:14,250
علينا إبعاد الطائرين
سأتولى أمر (فيجن)، اذهب إلى الطائرة

1175
01:34:14,375 --> 01:34:17,250
كلا، اذهبا أنتما الاثنان إلى الطائرة

1176
01:34:19,334 --> 01:34:22,083
لن يخرج بقيتنا من هنا -
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك -

1177
01:34:22,209 --> 01:34:25,042
إن كنا سنفوز بهذه المعركة"
"قد يتوجب على بعضنا خسارتها

1178
01:34:25,209 --> 01:34:27,000
هذه ليست المعركة الحقيقية"
"(يا (ستيف

1179
01:34:27,501 --> 01:34:31,542
حسنا يا (سام)، ما الخطة؟ -
نحتاج إلى إلهاء، شيء كبير -

1180
01:34:32,918 --> 01:34:35,999
لدي شيء كبير نوعا ما
لكن لا يمكنني الحفاظ عليه لوقت طويل

1181
01:34:36,083 --> 01:34:37,999
"اركضا بسرعة فور إشارتي"

1182
01:34:38,209 --> 01:34:39,999
وإن مزقت نفسي إلى نصفين

1183
01:34:40,083 --> 01:34:41,876
"لا ترجعا لأجلي" -
سيمزق نفسه إلى نصفين -

1184
01:34:41,999 --> 01:34:45,751
هل أنت متأكد من هذا يا (سكوت)؟ -
أفعل ذلك طوال الوقت، أعني مرة -

1185
01:34:45,918 --> 01:34:48,334
في مختبر، ثم فقدت وعي

1186
01:34:48,584 --> 01:34:50,584
أنا الرئيس، أنا الرئيس، أنا الرئيس

1187
01:34:50,709 --> 01:34:52,167
أنا الرئيس

1188
01:35:05,751 --> 01:35:07,125
!اللعنة

1189
01:35:11,083 --> 01:35:13,542
حسنا، الرجل الصغير كبير الآن
إنه كبير الآن

1190
01:35:15,083 --> 01:35:18,042
أعتقد أن هذه هي الإشارة -
أحسنت يا حبة السكاكر -

1191
01:35:19,334 --> 01:35:21,334
(أعد لي (رودي

1192
01:35:24,417 --> 01:35:25,751
سأمسك به

1193
01:35:46,999 --> 01:35:51,709
حسنا، هل يخفي أحد ممن في صفنا
قدرات صادمة ومذهلة يود كشفها؟

1194
01:35:51,834 --> 01:35:53,459
أنا مستعد لسماع الاقتراحات

1195
01:36:00,542 --> 01:36:01,999
إن أردت الوصول إليهما

1196
01:36:02,167 --> 01:36:03,834
عليك العبور من خلالي

1197
01:36:29,250 --> 01:36:30,709
لم نلتقِ بعد

1198
01:36:33,501 --> 01:36:35,125
(أنا (كلينت -
لا أكترث -

1199
01:37:01,876 --> 01:37:03,167
ابتعد

1200
01:37:05,250 --> 01:37:06,584
...أنا فقط

1201
01:37:16,709 --> 01:37:18,709
طار شيء إلى داخلي

1202
01:37:41,584 --> 01:37:44,709
لن تتوقف -
تعلمين أنني لا أستطيع ذلك -

1203
01:37:45,042 --> 01:37:46,542
سأندم على هذا

1204
01:37:49,918 --> 01:37:51,209
اذهبا

1205
01:37:56,250 --> 01:37:58,876
أيها الرفاق، هل سبق أن رأيتم
...ذلك الفيلم القديم جدا

1206
01:37:58,999 --> 01:38:01,626
إمباير سترايكس باك)؟) -
"رباه يا (توني)، كم عمره؟" -

1207
01:38:01,751 --> 01:38:04,292
لا أعلم، لم أحدد عمره كربونيا
إنه من الجيل الصغير

1208
01:38:06,042 --> 01:38:07,375
...أتعرفون ذلك الجزء

1209
01:38:08,083 --> 01:38:09,834
...حين كانوا على كوكب الثلج

1210
01:38:10,167 --> 01:38:12,000
وتوجد هناك الأشياء
التي تمشي على أربعة أرجل؟

1211
01:38:13,876 --> 01:38:16,292
ربما لدى الفتى فكرة حسنة -
عاليا يا (توني)، صوب عاليا -

1212
01:38:24,167 --> 01:38:25,501
!أجل

1213
01:38:25,792 --> 01:38:27,501
كان هذا رائعا

1214
01:38:41,334 --> 01:38:44,000
هل يمتلك أحد شرائح برتقال؟

1215
01:38:49,542 --> 01:38:51,584
أيها الطفل، هل أنت بخير؟ -
مهلا، مهلا -

1216
01:38:52,334 --> 01:38:54,667
نحن في الصف نفسه، خمّن من؟ مرحبا -
ابتعد، مهلا، مرحبا -

1217
01:38:54,792 --> 01:38:56,167
أجل -
مرحبا يا رجل -

1218
01:38:56,292 --> 01:38:57,667
أجل -
كان ذلك مخيفا -

1219
01:38:57,792 --> 01:38:59,751
أجل، انتهى دورك، حسنا؟

1220
01:38:59,999 --> 01:39:01,417
ماذا؟ كلا، أنا بخير -
أحسنت صنعا، ابقَ مستلقيا -

1221
01:39:01,542 --> 01:39:02,876
ابقَ مستلقيا -
كلا، لا بأس، علي رد الضربة له -

1222
01:39:02,999 --> 01:39:05,334
ستعود إلى منزلك
وإلا سأتصل بالعمة (ماي)، انتهى دورك

1223
01:39:05,626 --> 01:39:08,042
مهلا، سيد (ستارك)، انتظر

1224
01:39:08,167 --> 01:39:10,042
...لم ينتهِ دوري بعد، لم

1225
01:39:11,792 --> 01:39:13,834
حسنا، انتهى دوري، انتهى دوري

1226
01:39:29,501 --> 01:39:31,999
قلت إنني سأساعدك
على إيجاده لا القبض عليه

1227
01:39:32,125 --> 01:39:33,459
هناك فرق

1228
01:39:39,834 --> 01:39:41,292
أنا متأسف

1229
01:39:41,792 --> 01:39:43,083
وأنا أيضا

1230
01:39:43,792 --> 01:39:46,459
حدث كما قلت، كوارث

1231
01:39:59,083 --> 01:40:01,167
فيجن)، هناك طائر خلفي)

1232
01:40:05,334 --> 01:40:08,834
فيجن)، هل تسمعني؟)
استهدف دافعاته وأبطلها

1233
01:40:22,999 --> 01:40:24,334
(رودي)

1234
01:40:25,792 --> 01:40:27,375
توني)، إنني أهوي بلا محركات)

1235
01:40:35,334 --> 01:40:36,667
كلا

1236
01:40:48,584 --> 01:40:49,918
اقرأي مؤشراته الحيوية

1237
01:40:50,209 --> 01:40:53,626
تم جس نبض قلب"
"الإسعافات الطبية قادمة

1238
01:40:58,459 --> 01:40:59,834
آسف

1239
01:41:16,292 --> 01:41:17,959
"صباح الخير، هنا خدمة الغرف"

1240
01:41:18,042 --> 01:41:19,792
(صباح الخير آنسة (لايبر

1241
01:41:20,125 --> 01:41:22,876
هنا نزيل غرفة 201 -
"(سيد (مولر" -

1242
01:41:22,999 --> 01:41:24,959
"تود لحما مقددا وقهوة سوداء، صحيح؟"

1243
01:41:25,876 --> 01:41:27,459
أنت تعرفينني جيدا

1244
01:41:28,834 --> 01:41:31,042
"مرحبا، هنا فطورك"

1245
01:41:31,667 --> 01:41:33,250
"أيمكنني أن أدخل؟"

1246
01:41:41,250 --> 01:41:42,584
سيد (مولر)؟

1247
01:41:45,876 --> 01:41:47,167
سيد (مولر)؟

1248
01:41:49,501 --> 01:41:50,959
!يا إلهي

1249
01:41:56,792 --> 01:41:58,584
ماذا سيحدث لأصدقائك؟

1250
01:42:06,626 --> 01:42:07,959
مهما كان

1251
01:42:08,792 --> 01:42:10,083
سأسوّيه

1252
01:42:13,125 --> 01:42:15,375
لا أعلم إن كنت أستحق
(كل هذا يا (ستيف

1253
01:42:22,167 --> 01:42:24,083
ما فعلته طيلة تلك السنين

1254
01:42:24,751 --> 01:42:26,042
لم يكن ذلك الشخص هو أنت

1255
01:42:26,876 --> 01:42:28,250
لم يكن لديك خيار

1256
01:42:29,834 --> 01:42:31,125
أعلم

1257
01:42:33,876 --> 01:42:35,167
لكنني فعلت ذلك

1258
01:42:49,626 --> 01:42:51,125
كيف حدث هذا؟

1259
01:42:51,876 --> 01:42:53,459
تشتت انتباهي

1260
01:42:56,042 --> 01:42:57,792
لم أعتقد أن ذلك شيء ممكن

1261
01:42:59,375 --> 01:43:00,876
ولا أنا

1262
01:43:16,667 --> 01:43:19,667
يقول الأطباء إنه حطّم الفقرات
ما بين رابع فقرة قطنية وأول فقرة عجزية

1263
01:43:19,876 --> 01:43:22,000
هناك تمزق حاد في الحبل الشوكي

1264
01:43:22,626 --> 01:43:25,083
سيعاني من شكل
من أشكال الشلل على الأغلب

1265
01:43:28,417 --> 01:43:30,167
(لن يتوقف (ستيف

1266
01:43:30,542 --> 01:43:32,751
إن لم تتوقف أنت أيضا
ستكون حال (رودي) هي الحال الأفضل

1267
01:43:32,959 --> 01:43:35,083
(سمحتِ لهم بالهرب يا (نات -
...تعاملنا مع الموقف بشكل -

1268
01:43:35,209 --> 01:43:36,542
نحن؟

1269
01:43:37,167 --> 01:43:39,626
ربّاه، لا بد أن التخلص من نزعة
أن تكوني عميلة مزدوجة أمر صعب، صحيح؟

1270
01:43:39,751 --> 01:43:41,250
إنها تلتصق بالحمض النووي

1271
01:43:42,751 --> 01:43:47,709
هل أنت غير قادر على التخلي
عن غرورك لثانية واحدة فقط؟

1272
01:43:51,626 --> 01:43:53,709
(أخبر (تشالا) (روس
...بما فعلتِ لذا

1273
01:43:55,042 --> 01:43:56,459
إنهم قادمون لأجلك

1274
01:43:57,584 --> 01:43:59,792
لستُ الشخص
الذي يحتاج إلى حماية نفسه

1275
01:44:08,417 --> 01:44:10,375
إلامَ أنظر يا (فرايداي)؟ -
"تحميل ذو أولوية" -

1276
01:44:10,501 --> 01:44:12,083
"(من شرطة (برلين"

1277
01:44:15,042 --> 01:44:16,584
شغلي المروحية

1278
01:44:22,125 --> 01:44:25,918
طلبت وحدة مكافحة الإرهاب طبيبا نفسيا"
"(حالما تم القبض على (بارنز

1279
01:44:26,042 --> 01:44:29,542
أرسلت (الأمم المتحدة) الطبيب"
"ثيو بروسارد) من (جنيف) خلال ساعة)

1280
01:44:29,751 --> 01:44:31,125
"التقى به هذا الرجل"

1281
01:44:31,250 --> 01:44:33,709
هل أخضعته لبرنامج تمييز الوجوه؟ -
"كيف أبدو؟" -

1282
01:44:34,167 --> 01:44:37,417
لا أعلم، أتخيل امرأة شعرها أحمر -
"لا بد أنك تفكر بأحد آخر" -

1283
01:44:37,542 --> 01:44:39,042
لا بد من ذلك -
"الطبيب المزيف" -

1284
01:44:39,167 --> 01:44:41,459
"هو العقيد (هلموت زيمو) في الحقيقة"

1285
01:44:42,209 --> 01:44:43,959
!ربّاه -
"إنه من المخابرات السوكوفية" -

1286
01:44:45,375 --> 01:44:49,709
(أدار (زيمو) فرقة (إيكو سكوربيون"
"وهي فرقة موت سوكوفية

1287
01:44:51,834 --> 01:44:53,751
ماذا حدث لـ(بروسارد) الحقيقي إذن؟ -
"عُثر عليه ميتا" -

1288
01:44:53,876 --> 01:44:55,417
"(في غرفة فندق في (برلين"

1289
01:44:55,542 --> 01:44:58,000
حيث وجدت الشرطة شعرا مستعارا"
"وأعضاءً اصطناعية للوجه أيضا

1290
01:44:58,125 --> 01:45:02,375
"(تشبه شكل (جيمز بيوكانن بارنز"

1291
01:45:03,042 --> 01:45:04,375
الوغد

1292
01:45:06,667 --> 01:45:08,792
(أرسلي هذا إلى (روس -
"حاضر يا سيدي" -

1293
01:46:02,834 --> 01:46:04,375
"فبراير 1991"

1294
01:46:38,250 --> 01:46:41,876
(هنا مركز التحكم في سجن (رافت"
"(أذِن لك بالهبوط يا سيد (ستارك

1295
01:47:13,834 --> 01:47:15,501
إذن، هل وصلتك الوثائق؟

1296
01:47:15,709 --> 01:47:18,792
لنعد توجيه الأقمار الصناعية
(ونبدأ بالبحث عن وجه (زيمو

1297
01:47:18,918 --> 01:47:22,959
هل تعتقد حقا أنني سأستمع إليك
بعد ذلك الإخفاق في (لايبزيغ)؟

1298
01:47:23,542 --> 01:47:25,459
أنت محظوظ
أنك لست في إحدى هذه الزنزانات

1299
01:47:55,250 --> 01:47:57,292
إنه المستقبلي يا سادتي

1300
01:47:57,959 --> 01:48:00,000
المستقبلي هنا

1301
01:48:00,459 --> 01:48:02,042
يرى كل شيء

1302
01:48:02,667 --> 01:48:05,918
يعلم ما أفضل شيء لكم
سواءً أعجبكم ذلك أم لا

1303
01:48:06,209 --> 01:48:09,334
ترأف بي يا (بارتون)، لم يكن لدي فكرة
!أنهم سيضعونكم هنا، بربك

1304
01:48:10,667 --> 01:48:13,042
أجل، حسنا
(يضعوننا في مكان ما يا (توني

1305
01:48:13,167 --> 01:48:16,083
أجل، لكن ليس سجنا بحراسة مشددة جدا
يطفو على المحيط، أتعلم؟

1306
01:48:16,209 --> 01:48:18,501
...هذا مكان للمجانين، هذا مكان للـ

1307
01:48:18,626 --> 01:48:20,125
للمجرمين

1308
01:48:21,042 --> 01:48:22,417
(للمجرمين يا (توني

1309
01:48:23,209 --> 01:48:25,125
أعتقد أن هذه هي الكلمة
التي تبحث عنها

1310
01:48:26,834 --> 01:48:28,125
صحيح؟

1311
01:48:28,334 --> 01:48:29,999
لم تكن تشملني هذه الكلمة

1312
01:48:30,542 --> 01:48:33,417
(أو (سام) أو (واندا
لكن ها نحن ذا

1313
01:48:33,918 --> 01:48:35,334
لأنكم خرقتم القانون -
أجل -

1314
01:48:35,459 --> 01:48:36,792
لم أجبركم

1315
01:48:37,626 --> 01:48:39,209
قرأتم الاتفاقيات وخرقتموها

1316
01:48:40,209 --> 01:48:42,751
حسنا؟ جميعكم راشدين
لديك زوجة وأطفال

1317
01:48:43,042 --> 01:48:46,125
لا أفهم، لمَ لم تفكر فيهم
قبل أن تختار الصف الخطأ؟

1318
01:48:47,375 --> 01:48:49,417
عليكم توخي الحذر مع هذا الرجل

1319
01:48:50,292 --> 01:48:52,042
لأنه سيؤذيكم على الأغلب

1320
01:48:53,876 --> 01:48:56,792
قال (هانك بيم) دائما
لا يمكن الوثوق بفرد من آل (ستارك) أبدا

1321
01:48:57,709 --> 01:48:59,000
من أنت؟

1322
01:48:59,709 --> 01:49:01,334
!بربك يا رجل

1323
01:49:02,876 --> 01:49:04,209
كيف حال (رودز)؟ -
سيصحبونه على متن طائرة -

1324
01:49:04,334 --> 01:49:06,250
...إلى مركز (كولومبيا) الطبي غدا لذا

1325
01:49:07,000 --> 01:49:08,375
نأمل حدوث الأفضل

1326
01:49:09,667 --> 01:49:11,375
ماذا تحتاجون، هل أطعموكم بعد؟

1327
01:49:13,125 --> 01:49:14,834
هل أنت الشرطي الصالح الآن؟

1328
01:49:15,209 --> 01:49:16,876
أنا رجل يحتاج لأن يعلم
(أين ذهب (ستيف

1329
01:49:16,999 --> 01:49:18,584
من الأفضل أن تذهب
وتحضر شرطيا شريرا

1330
01:49:18,709 --> 01:49:22,167
لأن عليك أن تبرحني ضربا
لتحصل على معلومات مني

1331
01:49:23,125 --> 01:49:24,959
لقد عطلت الصوت من تصويرهم

1332
01:49:25,042 --> 01:49:28,042
لدينا حوالي 30 ثانية قبل أن يدركوا
أن العطل ليس من معداتهم

1333
01:49:28,667 --> 01:49:31,083
ماذا فعلتم؟ أعيدوا الصوت

1334
01:49:32,459 --> 01:49:33,792
انظر فقط

1335
01:49:34,292 --> 01:49:35,709
...لأن هذا

1336
01:49:35,834 --> 01:49:38,250
هو الرجل الذي من المفترض
(أن يستجوب (بارنز

1337
01:49:39,292 --> 01:49:41,709
من الواضح أنني ارتكبت غلطة
سام)، كنت مخطئا)

1338
01:49:41,876 --> 01:49:44,918
هذه سابقة -
كاب) متورط بأمر كبير بلا شك) -

1339
01:49:45,000 --> 01:49:47,083
لكنه على وشك احتياج كل مساعدة
يمكنها الحصول عليها

1340
01:49:47,751 --> 01:49:50,959
...لا نعرف بعضنا جيدا، ليس عليك -
مهلا، لا بأس -

1341
01:49:58,999 --> 01:50:00,292
اسمع، سأخبرك

1342
01:50:00,667 --> 01:50:02,292
لكن عليك الذهاب لوحدك

1343
01:50:02,417 --> 01:50:03,959
وبصفتك صديقا

1344
01:50:05,250 --> 01:50:06,584
هذا سهل

1345
01:50:09,083 --> 01:50:11,918
ستارك)، هل أخبرك)
بأي شيء عن (روجرز)؟

1346
01:50:12,000 --> 01:50:15,042
كلا، أخبرني بأن أغرب وجهي
...سأعود إلى المجمّع بدلا من هذا، لكن

1347
01:50:15,250 --> 01:50:17,083
يمكنك الاتصال بي في أي وقت

1348
01:50:17,459 --> 01:50:19,584
سأضعك قيد الانتظار
أحب رؤية الضوء يومض

1349
01:51:25,626 --> 01:51:29,334
أتذكر حينما كان علينا العودة من شاطىء
روك أواي) في مؤخرة شاحنة تثليج؟)

1350
01:51:29,459 --> 01:51:32,834
أكان هذا هو الوقت الذي استخدمت
نقود القطار فيه لشراء سجق؟

1351
01:51:32,959 --> 01:51:36,292
أنفقت 3 دولارات وأنت تحاول
الفوز بدب محشو لفتاة شعرها أحمر

1352
01:51:36,792 --> 01:51:38,501
ما كان اسمها مجددا؟ -
(دولوريس) -

1353
01:51:38,751 --> 01:51:41,542
(كنت تسمّيها (دوت -
لا بد أن عمرها 100 سنة الآن -

1354
01:51:41,667 --> 01:51:43,042
وكذلك نحن يا صديقي

1355
01:51:52,000 --> 01:51:54,000
يُستحال أنه وصل هنا
قبل أكثر من بضعة ساعات

1356
01:51:54,125 --> 01:51:55,751
هذا وقت كافٍ لإيقاظهم

1357
01:52:36,459 --> 01:52:38,667
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

1358
01:52:51,959 --> 01:52:53,959
تبدو دفاعيا قليلا

1359
01:52:54,959 --> 01:52:56,375
كان يومي حافلا

1360
01:52:56,834 --> 01:52:58,584
استرح أيها الجندي، لا ألاحقك حاليا

1361
01:52:58,709 --> 01:53:00,626
لمَ أنت هنا إذن؟ -
حسنا -

1362
01:53:00,999 --> 01:53:02,792
يمكن لأن قصتك ليست خيالية جدا

1363
01:53:03,834 --> 01:53:05,125
هذا ممكن

1364
01:53:06,250 --> 01:53:08,542
ليس لدى (روس) أي فكرة
أنني هنا وأود إبقاء الأمر كذلك

1365
01:53:09,959 --> 01:53:11,626
وإلا سيكون علي
إلقاء القبض على نفسي

1366
01:53:13,083 --> 01:53:15,042
حسنا، يبدو هذا شيء
يتطلب معاملات ورقية كثيرة

1367
01:53:18,167 --> 01:53:20,751
(تسرني رؤيتك يا (توني -
(وكذلك أنت يا (كاب -

1368
01:53:22,042 --> 01:53:24,417
(يا (مانشوريان كانديدايت
إنك ترهقني، توجد هدنة بيننا

1369
01:53:24,542 --> 01:53:26,000
...يمكنك إخفاض

1370
01:53:45,042 --> 01:53:47,417
أرى إشارات حرارية -
كم واحدة؟ -

1371
01:53:49,709 --> 01:53:51,000
إشارة واحدة

1372
01:54:08,626 --> 01:54:10,209
"إن كان هذا سيريح ضمائركم"

1373
01:54:10,667 --> 01:54:12,375
"فقد ماتوا وهم نائمون"

1374
01:54:18,751 --> 01:54:21,250
"أظننتم فعلا أنني أريد المزيد منكم؟"

1375
01:54:22,918 --> 01:54:24,209
ما هذا بحق الجحيم؟

1376
01:54:25,375 --> 01:54:27,459
"لكنني ممتن لهم"

1377
01:54:28,334 --> 01:54:29,709
"فقد أحضروكم إلى هنا"

1378
01:54:34,209 --> 01:54:35,542
"(أرجوك يا (كابتن"

1379
01:54:35,792 --> 01:54:40,292
شيّد السوفييت هذه الحجرة"
"(لتصمد أمام انفجارات صواريخ (يو آر 100

1380
01:54:40,417 --> 01:54:42,042
أراهن أنني أستطيع التفوق على ذلك

1381
01:54:42,167 --> 01:54:44,209
أنا متأكد من قدرتك"
"(يا سيد (ستارك

1382
01:54:44,459 --> 01:54:45,792
"إن أعطيت وقتا"

1383
01:54:46,334 --> 01:54:47,918
"لكنك لن تعلم حينها سبب مجيئك"

1384
01:54:48,000 --> 01:54:50,792
(قتلت أبرياءً في (فيينا
لتحضرنا هنا فقط؟

1385
01:54:56,959 --> 01:55:00,375
لم أفكر في شيء آخر
لأكثر من سنة

1386
01:55:01,167 --> 01:55:02,667
درستك

1387
01:55:03,375 --> 01:55:04,876
وتبعتك

1388
01:55:05,542 --> 01:55:08,792
لكن بما أنك واقف أمامي الآن
أدركت للتو

1389
01:55:11,125 --> 01:55:13,709
هناك نفحة من لون أخضر
في زراق عينيك

1390
01:55:15,959 --> 01:55:17,999
!كم أن إيجاد العيب أمر جميل

1391
01:55:18,918 --> 01:55:20,209
أنت سوكوفي

1392
01:55:21,459 --> 01:55:24,250
هل هذا كل ما في الأمر؟ -
كانت (سوكوفيا) دولة فاشلة -

1393
01:55:24,375 --> 01:55:27,000
قبل أن تدمروها
عن بكرة أبيها بكثير، كلا

1394
01:55:28,792 --> 01:55:31,167
أنا هنا لأنني قطعت وعدا

1395
01:55:34,792 --> 01:55:36,250
خسرت أحدا؟

1396
01:55:39,667 --> 01:55:41,626
بل خسرت كل أحد

1397
01:55:43,417 --> 01:55:44,999
وهذا ما سيحلّ بك

1398
01:55:47,375 --> 01:55:48,876
"16 من ديسمبر لعام 1991"

1399
01:55:51,125 --> 01:55:54,501
يمكن لإمبراطورية أطاح بها أعداؤها
أن تنهض مجددا

1400
01:55:55,459 --> 01:55:57,626
لكن الإمبراطورية التي تنهار من الداخل

1401
01:55:59,000 --> 01:56:00,584
إنها هالكة

1402
01:56:01,542 --> 01:56:03,167
إلى الأبد

1403
01:56:10,918 --> 01:56:12,209
أعرف هذا الشارع

1404
01:56:12,459 --> 01:56:14,083
"16 من ديسمبر لعام 1991"

1405
01:56:14,876 --> 01:56:16,167
ما هذا؟

1406
01:56:38,000 --> 01:56:39,375
"ساعد زوجتي"

1407
01:56:40,751 --> 01:56:42,834
"أرجوك، ساعدها"

1408
01:56:48,250 --> 01:56:49,667
"رقيب (بارنز)؟"

1409
01:56:50,999 --> 01:56:52,292
"هاورد)؟)"

1410
01:56:59,542 --> 01:57:00,876
"هاورد)؟)"

1411
01:57:09,876 --> 01:57:11,167
هاورد)؟)

1412
01:57:19,876 --> 01:57:21,167
(...ها)

1413
01:57:36,334 --> 01:57:37,709
(كلا، (توني)، (توني

1414
01:57:46,959 --> 01:57:48,250
أكنت تعلم؟

1415
01:57:50,375 --> 01:57:52,834
لم أعلم أنه هو الفاعل؟ -
(لا تكذب علي يا (روجرز -

1416
01:57:52,959 --> 01:57:54,334
أكنت تعلم؟

1417
01:57:58,250 --> 01:57:59,584
أجل

1418
01:58:53,459 --> 01:58:54,792
!اخرج من هنا

1419
01:59:05,459 --> 01:59:07,584
(لم يكن على طبيعته يا (توني
كانت (هايدرا) تتحكم بعقله

1420
01:59:07,709 --> 01:59:09,626
ابتعد -
لم يكن على طبيعته -

1421
01:59:18,083 --> 01:59:19,751
"محرك الحذاء الأيسر يتداعى"

1422
01:59:20,375 --> 01:59:22,167
"أنظمة الطيران في حالة خطرة"

1423
01:59:23,209 --> 01:59:24,542
!اللعنة

1424
01:59:37,125 --> 01:59:39,000
لن يتوقف، اذهب

1425
02:00:01,042 --> 02:00:03,667
هيا، هيا -
"نظام الاستهداف معطل يا رئيس" -

1426
02:00:03,792 --> 02:00:05,083
سأصوب بعيني

1427
02:00:22,667 --> 02:00:24,292
أتذكرهما حتى؟

1428
02:00:24,417 --> 02:00:26,083
أتذكرهم جميعا

1429
02:00:48,000 --> 02:00:49,667
لن يغير هذا ما حدث

1430
02:00:50,042 --> 02:00:51,375
لا أكترث

1431
02:00:51,959 --> 02:00:53,417
لقد قتل أمي

1432
02:01:51,918 --> 02:01:54,834
كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير"
"حاول أن تأتي، حسنا؟

1433
02:01:55,501 --> 02:01:56,834
"سأخلد إلى النوم"

1434
02:01:57,417 --> 02:01:58,751
"أحبك"

1435
02:02:06,709 --> 02:02:08,751
كدت أن أقتل الرجل الخطأ

1436
02:02:10,083 --> 02:02:11,876
ليس برجل بريء

1437
02:02:11,999 --> 02:02:13,959
"تم حذف الرسالة" -
هذا كل ما أردتَه؟ -

1438
02:02:14,751 --> 02:02:16,959
أن تراهم يقتلون بعضهم بعضا

1439
02:02:20,918 --> 02:02:23,125
عاش أبي خارج المدينة

1440
02:02:24,292 --> 02:02:26,292
ظننت أننا سنكون في أمان هناك

1441
02:02:27,042 --> 02:02:28,751
كان ابني متحمسا

1442
02:02:29,042 --> 02:02:31,626
(كان بإمكانه رؤية (أيرون مان
من نافذة السيارة

1443
02:02:32,626 --> 02:02:35,292
"أخبرت زوجتي: "لا تقلقي

1444
02:02:36,042 --> 02:02:39,501
إنهم يقاتلون في المدينة"
"نحن بعيدون كثيرا عن الأذى

1445
02:02:42,042 --> 02:02:43,792
حينما انقشع الغبار

1446
02:02:44,918 --> 02:02:46,751
وتوقف الصراخ

1447
02:02:48,000 --> 02:02:51,876
استغرقني إيجاد جثثهم يومين

1448
02:02:54,083 --> 02:02:55,417
...وأبي

1449
02:02:56,375 --> 02:03:00,000
كان لا يزال يحمل
زوجتي وابني بين ذراعيه

1450
02:03:04,000 --> 02:03:05,501
(والـ(أفينجرز

1451
02:03:06,959 --> 02:03:08,334
عادوا إلى ديارهم

1452
02:03:10,459 --> 02:03:12,375
علمت أنني غير قادر على قتلهم

1453
02:03:12,918 --> 02:03:15,250
حاول رجال أقوى مني ذلك

1454
02:03:16,125 --> 02:03:20,042
لكن إن استطعت أن أجعلهم
يقتلون بعضهم بعضا

1455
02:03:23,959 --> 02:03:25,792
أنا متأسف بخصوص أبيك

1456
02:03:26,999 --> 02:03:28,626
بدا رجلا صالحا

1457
02:03:30,459 --> 02:03:32,209
وابنه يتحلى بحس الواجب

1458
02:03:36,501 --> 02:03:38,542
استهلكك الانتقام

1459
02:03:40,792 --> 02:03:42,292
وهو يستهلكهما

1460
02:03:46,667 --> 02:03:49,042
اكتفيت من السماح له باستهلاكي

1461
02:03:52,375 --> 02:03:54,709
ستأتي العدالة عما قريب

1462
02:03:57,834 --> 02:03:59,167
أخبر الموتى بذلك

1463
02:04:03,834 --> 02:04:05,999
لم ينتهي الأحياء منك بعد

1464
02:04:08,999 --> 02:04:11,125
لا يمكنك التغلب عليه"
"في قتال بالأيدي

1465
02:04:12,626 --> 02:04:14,125
حللي نمط قتاله

1466
02:04:14,459 --> 02:04:15,792
"جاري المسح"

1467
02:04:19,584 --> 02:04:20,999
"الإجراءات المضادة جاهزة"

1468
02:04:22,667 --> 02:04:23,999
لنبرحه ضربا

1469
02:04:36,834 --> 02:04:38,375
إنه صديقي

1470
02:04:38,959 --> 02:04:40,250
وكنت أنا كذلك

1471
02:04:46,584 --> 02:04:48,792
ابقَ مستلقيا، هذا التحذير النهائي

1472
02:05:02,417 --> 02:05:03,959
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

1473
02:06:08,042 --> 02:06:09,626
هذا الدرع ليس ملكك

1474
02:06:11,834 --> 02:06:13,167
أنت لا تستحقه

1475
02:06:13,459 --> 02:06:15,209
صنع أبي ذلك الدرع

1476
02:06:49,834 --> 02:06:53,542
يُقدم الطعام في الساعة الثامنة والخامسة
امتيازات استخدام الحمام مرتين في اليوم

1477
02:06:55,584 --> 02:06:57,584
إن رفعت صوتك، ستعاقب

1478
02:06:58,334 --> 02:07:00,334
إن لمست الزجاج، ستعاقب

1479
02:07:00,459 --> 02:07:02,375
إن تعديت حدودك، ستتعامل معي

1480
02:07:02,501 --> 02:07:04,626
أرجوك، تعدى حدودك

1481
02:07:06,876 --> 02:07:08,334
إذن، كيف شعورك؟

1482
02:07:08,959 --> 02:07:11,125
أن تمضي ذلك الوقت كله
وذلك الجهد كله

1483
02:07:12,250 --> 02:07:13,584
...ثم

1484
02:07:14,125 --> 02:07:15,667
أن ترى الأمر يفشل

1485
02:07:16,417 --> 02:07:18,083
بشكل مذهل جدا؟

1486
02:07:22,042 --> 02:07:23,375
وهل فشل فعلا؟

1487
02:07:48,375 --> 02:07:50,584
حسنا، هذا النموذج الأولي
أخبرني برأيك فيه

1488
02:07:50,709 --> 02:07:53,000
أي شيء تفكر فيه
امتصاص للصدمات

1489
02:07:53,209 --> 02:07:54,542
حركة جانبية

1490
02:07:55,250 --> 02:07:57,667
حامل أكواب؟ -
ربما عليك وضع تكييف في الأسفل -

1491
02:07:57,834 --> 02:07:59,125
مهلا

1492
02:08:01,542 --> 02:08:04,167
هيا، سأساعدك -
كلا، لا تساعد، لا تساعدني -

1493
02:08:19,709 --> 02:08:21,334
138

1494
02:08:21,834 --> 02:08:23,709
138 مهمة قتالية

1495
02:08:24,167 --> 02:08:26,000
هذا عدد المهمات التي أديتها
(في السماء يا (توني

1496
02:08:26,292 --> 02:08:28,876
كان يمكن لأي منها أن تكون الأخيرة
لكنني أديتها

1497
02:08:31,209 --> 02:08:32,959
لأنه كانت هناك معركة يجب خوضها

1498
02:08:33,292 --> 02:08:34,999
الأمر مشابه مع هذه الاتفاقيات

1499
02:08:35,250 --> 02:08:38,334
وقّعت عليها لأنه كان الشيء الصحيح
الذي ينبغي فعله

1500
02:08:40,417 --> 02:08:42,626
...ومع هذا، إن الأمر مزرٍ، هذه

1501
02:08:43,751 --> 02:08:45,167
هذه هزيمة بشعة

1502
02:08:47,584 --> 02:08:49,334
لكنها لم تغير رأي

1503
02:08:50,459 --> 02:08:51,792
لا أعتقد ذلك

1504
02:09:02,042 --> 02:09:03,459
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1505
02:09:06,501 --> 02:09:08,918
هل أنت (توني... ستانك)؟

1506
02:09:09,334 --> 02:09:12,000
(أجل، هذا... هذا (توني ستانك

1507
02:09:12,125 --> 02:09:15,000
أنت في المكان الصحيح
شكرا لك على هذا

1508
02:09:15,375 --> 02:09:17,167
لن أترك هذا الاسم أبدا بالمناسبة

1509
02:09:17,292 --> 02:09:20,792
(طاولة لشخص واحد، السيد (ستانك"
"بالقرب من الحمام من فضلك

1510
02:09:27,083 --> 02:09:28,417
"(توني)"

1511
02:09:28,959 --> 02:09:30,626
"أنا سعيد أنك عدت إلى المجمّع"

1512
02:09:30,792 --> 02:09:33,667
لا أحب فكرة"
"أنك تتجول في قصر لوحدك

1513
02:09:34,042 --> 02:09:35,626
"نحتاج جميعا إلى عائلة"

1514
02:09:36,709 --> 02:09:38,292
"الـ(أفينجرز) هم عائلتك"

1515
02:09:38,459 --> 02:09:40,209
ربما هم عائلتك"
"أكثر مما هم عائلتي

1516
02:09:41,125 --> 02:09:43,501
كنت لوحدي"
"منذ أن أصبح عمري 18 سنة

1517
02:09:44,209 --> 02:09:46,918
"لم أتأقلم في أي مكان قط"

1518
02:09:47,042 --> 02:09:48,375
"حتى في الجيش"

1519
02:09:50,167 --> 02:09:53,292
إنني أؤمن... بالناس"
"على ما أعتقد

1520
02:09:53,417 --> 02:09:54,751
"الأفراد"

1521
02:09:55,334 --> 02:09:57,876
ويسرني أن أقول"
"إن في معظم الأحيان

1522
02:09:58,626 --> 02:09:59,999
"لم يخيبوا أملي"

1523
02:10:02,125 --> 02:10:04,125
"ولهذا لا يمكنني أن أخذلهم أيضا"

1524
02:10:08,209 --> 02:10:11,292
يمكن أن تُغير الأقفال"
"لكن ربما لا ينبغي تغييرها

1525
02:10:13,375 --> 02:10:14,959
"(أعلم أنني آذيتك يا (توني"

1526
02:10:15,542 --> 02:10:18,209
أظن أنني اعتقدت"
"أنه من خلال عدم إخبارك بما حدث لوالديك

1527
02:10:18,334 --> 02:10:20,292
"...كنت أجنبك الألم، لكن"

1528
02:10:21,000 --> 02:10:23,417
يمكنني أن أرى الآن"
"أنني كنت أجنب نفسي ذلك في الحقيقة

1529
02:10:24,042 --> 02:10:25,375
"وأنا متأسف"

1530
02:10:26,042 --> 02:10:27,792
"آمل أنك ستتفهم في يوم ما"

1531
02:10:28,959 --> 02:10:31,709
أتمنى لو اتفقنا على الاتفاقيات"
"أتمنى ذلك فعلا

1532
02:10:32,334 --> 02:10:33,667
"أعلم أنك تقوم بما تؤمن به"

1533
02:10:33,792 --> 02:10:36,667
وهذا كل ما بوسع أي منا فعله"
"هذا ما يجدر بأي منا فعله

1534
02:10:36,792 --> 02:10:38,751
"(اتصال ذو أولوية من الوزير (روس"

1535
02:10:38,876 --> 02:10:40,667
"(حدث اقتحام في سجن (رافت"

1536
02:10:42,209 --> 02:10:43,542
أجل، أوصليه

1537
02:10:45,459 --> 02:10:47,125
"توني)، لدينا مشكلة)" -
انتظر من فضلك -

1538
02:10:47,250 --> 02:10:48,959
"...كلا، لا"

1539
02:10:51,250 --> 02:10:52,792
"إذن، بغض النظر عما يحدث"

1540
02:10:53,709 --> 02:10:56,083
"أعدك، إن كنت بحاجتنا"

1541
02:10:57,250 --> 02:10:58,584
"إن كنت بحاجتي"

1542
02:11:03,667 --> 02:11:05,083
"سأكون موجودا"

1543
02:12:59,459 --> 02:13:00,792
هل أنت واثق بشأن هذا؟

1544
02:13:02,125 --> 02:13:04,000
لا يمكنني أن أثق بعقلي

1545
02:13:06,667 --> 02:13:09,042
لذا إلى أن يكتشفوا
كيفية إخراج تلك الأشياء من رأسي

1546
02:13:09,167 --> 02:13:11,375
أعتقد أن العودة إلى التجميد
هو أفضل حلّ

1547
02:13:12,542 --> 02:13:13,876
للجميع

1548
02:13:35,042 --> 02:13:36,375
شكرا لك على هذا

1549
02:13:38,709 --> 02:13:40,584
...صديقك وأبي

1550
02:13:41,542 --> 02:13:43,292
كان كلاهما ضحيتين

1551
02:13:44,751 --> 02:13:47,834
إن استطعت مساعدة أحدهما
على إيجاد سكينة

1552
02:13:50,834 --> 02:13:52,792
...تعلم أنهم إن عرفوا أنه هنا

1553
02:13:53,751 --> 02:13:55,042
سيأتون لأجله

1554
02:13:57,167 --> 02:13:58,834
دعهم يحاولون

1555
02:20:23,792 --> 02:20:26,334
"إذن، من هو الذي ضربك؟"

1556
02:20:26,584 --> 02:20:29,250
شخص ما
!هذا يثير الحكة، يا إلهي

1557
02:20:29,375 --> 02:20:30,918
"ما اسم "شخص ما"؟"

1558
02:20:31,167 --> 02:20:33,167
(ستيف) -
"ستيف)؟)" -

1559
02:20:33,292 --> 02:20:35,709
من شقة (12 سي)؟"
"الذي يعاني من تراكب العضّة؟

1560
02:20:35,834 --> 02:20:37,999
كلا، كلا، أنت لا تعرفينه
(إنه من (بروكلين

1561
02:20:42,250 --> 02:20:45,334
حسنا، آمل أنك سددت
بضع لكمات قوية

1562
02:20:45,459 --> 02:20:47,417
أجل، سددت لكمات
كثيرة في الحقيقة

1563
02:20:47,542 --> 02:20:50,000
حسنا -
كان صديقه ضخما -

1564
02:20:50,125 --> 02:20:51,542
ضخم جدا

1565
02:20:53,999 --> 02:20:56,042
هذا أفضل بكثير، شكرا لك

1566
02:20:56,167 --> 02:20:57,876
حسنا أيها القوي

1567
02:21:00,876 --> 02:21:03,542
(أحبك يا (ماي
مهلا، أيمكنك أن تغلقي الباب؟

1568
02:21:18,334 --> 02:21:21,334
"(سيعود (سبايدرمان"

1569
02:21:22,542 --> 02:21:25,542
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

