﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:06,815
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي||

2
00:00:54,920 --> 00:00:56,728
"مطار باريس لو بورجيه"

3
00:01:11,564 --> 00:01:13,524
(ـ سيّد (هاملتون
ـ أجل

4
00:01:13,691 --> 00:01:17,487
ـ هناك آثار ماء على الباب
ـ رائع

5
00:01:28,335 --> 00:01:30,921
نتوجة مباشرةً إلى مركز المؤتمرات؟

6
00:01:31,339 --> 00:01:32,214
.بالتأكيد

7
00:01:48,828 --> 00:01:50,128
.أنتِ امريكية

8
00:01:50,130 --> 00:01:52,497
."أجل، من "أركنساس

9
00:01:52,499 --> 00:01:55,834
ـ فتاة جنوبية
ـ أجل، سيّدي

10
00:01:55,836 --> 00:01:57,137
.(ناديني (بيتر

11
00:01:57,139 --> 00:01:59,206
لقب "السيّد" يجعلني أشعر
."سأنعزل في "فلوريدا

12
00:01:59,208 --> 00:02:02,843
.آسفة بشأن هذا

13
00:02:02,845 --> 00:02:04,346
ما اسمكِ؟

14
00:02:04,348 --> 00:02:06,748
.(براندي)

15
00:02:08,019 --> 00:02:10,653
.(أنّي واجهت صباح سيء، (براندي

16
00:02:10,655 --> 00:02:12,590
.آسفة لسماع هذا

17
00:02:12,592 --> 00:02:16,394
كان لديّ اجتماع وذلك
..الوغد العدواني

18
00:02:16,396 --> 00:02:19,030
.يلمح بأشياء هراء عني

19
00:02:19,032 --> 00:02:23,369
لمَ تجاهلت ذلك الأحمق الذي
كان يصف عملي بالسيء؟

20
00:02:23,371 --> 00:02:25,038
.عملي جيّد، بالمناسبة

21
00:02:25,040 --> 00:02:26,840
.الرب يحبه

22
00:02:26,842 --> 00:02:30,612
أتعلم، قال (كروسوس) ذات مرّة، "لا
."تعتبر الإنسان سعيدًا حتى تعرف النهاية

23
00:02:36,421 --> 00:02:39,523
.تأملي نفسكِ

24
00:02:39,525 --> 00:02:40,925
.لنعقد إتفاق

25
00:02:40,927 --> 00:02:44,463
،أنا لا أعرفكِ وأنتِ لا تعرفيني

26
00:02:44,465 --> 00:02:45,931
،وبما أننا لا نعرف بعضنا الآخر

27
00:02:45,933 --> 00:02:48,701
.فليس لدينا ما نخسره
.يمكن أن نكون حقيقيين

28
00:02:48,703 --> 00:02:51,639
.إتفقنا؟ بلا تظاهر

29
00:02:51,641 --> 00:02:55,043
.(مجرد تجربة (براندي) و(بيتر

30
00:02:55,045 --> 00:02:57,112
ـ ما رأيكِ؟
ـ وهل هذا يجدي نفعًا بالعادة؟

31
00:03:01,987 --> 00:03:03,320
.إتفقنا

32
00:03:06,726 --> 00:03:08,126
.لا تظاهر، لا هراء

33
00:03:12,166 --> 00:03:15,735
أنّي اقترح بإيقاف السيارة هنا

34
00:03:15,737 --> 00:03:21,243
واجلس في الخلف واشرب
..مشروبًا معك وثم

35
00:03:21,245 --> 00:03:22,978
.نرى ما سيحدث

36
00:03:49,947 --> 00:03:51,714
.أتمنى لو بمقدوري فعل هذا

37
00:03:51,716 --> 00:03:55,318
..ـ ظننت
ـ قلت أنّي أود أن اشرب

38
00:03:55,320 --> 00:03:57,221
،إذا اخذت رشفة من هذا
،احدنا سيدخل السجن

39
00:03:57,223 --> 00:03:59,858
.والآخر يذهب إلى ردهة الطوارئ

40
00:04:01,462 --> 00:04:05,698
لم أجلس هنا لغرض
.(الشرب، (بيتر

41
00:04:05,700 --> 00:04:09,370
أردت أن أرى كيف تبدو
.من هذه الزاوية

42
00:04:10,206 --> 00:04:11,473
وهل تحبين ما ترينه؟

43
00:04:12,976 --> 00:04:15,945
.صورك لا تنصفك

44
00:04:20,018 --> 00:04:21,518
.اقتربي

45
00:04:21,520 --> 00:04:23,321
.(تمهل، (بيتر

46
00:04:23,323 --> 00:04:25,857
.اريد فقط أن أسألك أولاً

47
00:04:26,927 --> 00:04:28,227
.اجل، سيّدتي

48
00:04:28,229 --> 00:04:30,864
.أنتِ المتحكمة بزمام الأمور هنا

49
00:04:30,866 --> 00:04:31,564
ماذا فعلت؟

50
00:04:34,237 --> 00:04:36,170
ماذا أنا فعلت؟

51
00:04:36,172 --> 00:04:39,775
..لا أعرف متى فعلتها لكن

52
00:04:39,777 --> 00:04:43,012
.واثقة أنّك فعلت شيئًا، (بيتر)

53
00:04:43,615 --> 00:04:45,916
عمّ أنتِ تتحدثين؟

54
00:04:45,918 --> 00:04:47,918
لمَ أحدهم يريدك ميت؟

55
00:04:53,761 --> 00:04:56,629
أتعرف، إذا قمت بتحديث
،مقولة (كروسوس) بالواقع

56
00:04:56,631 --> 00:05:00,467
لا تعتبر الإنسان سعيدًا"
."حتى يحظى بموت جيّد

57
00:05:00,469 --> 00:05:04,238
أنّي أحاول جاهدة أن امنح هدفي
.موت جيّد متما يمكنني

58
00:05:04,240 --> 00:05:07,376
لكن لا يمكنني فعل هذا
.دون أن اعرف ذنبك

59
00:05:09,080 --> 00:05:12,482
.هذا ليس مضحكًا

60
00:05:12,484 --> 00:05:14,919
مَن خدعك لفعل هذا؟

61
00:05:14,921 --> 00:05:16,086
هل كان (روني)؟

62
00:05:16,088 --> 00:05:17,622
.ذلك الوغد

63
00:05:17,624 --> 00:05:18,790
.عرفت إنه فعل هذا

64
00:05:19,726 --> 00:05:21,961
ـ دعيني أهاتفه
ـ ضع الهاتف جانبًا، رجاءً

65
00:05:24,165 --> 00:05:25,632
!سحقًا

66
00:05:27,803 --> 00:05:28,636
!ارجوكِ

67
00:05:28,638 --> 00:05:29,737
!ارجوكِ، لا تفعلي هذا

68
00:05:29,739 --> 00:05:31,105
.لا تتوسل

69
00:05:31,107 --> 00:05:34,143
فقط فكر في الأمر كما لو
.إنه حدث لأنه كذلك

70
00:05:34,145 --> 00:05:36,580
.الآن اجب على سؤالي

71
00:05:36,582 --> 00:05:38,949
!لم افعل شيئًا

72
00:05:38,951 --> 00:05:39,951
!لم افعل شيئًا

73
00:05:39,953 --> 00:05:41,018
!أنا نكرة

74
00:05:41,020 --> 00:05:42,887
!فقط أنقل الأموال لصالح الشركات

75
00:05:44,358 --> 00:05:46,925
إذًا، ليس لديك إجابة لي؟

76
00:05:47,996 --> 00:05:49,596
.لا، لا، مهلاً

77
00:05:49,598 --> 00:05:51,198
.حسنًا

78
00:05:51,200 --> 00:05:54,502
.أعرف السبب

79
00:06:01,279 --> 00:06:04,081
.لا، لا تعرف

80
00:06:04,383 --> 00:06:06,383
.الأهداف نادرًا ما يعرفون السبب

81
00:06:06,686 --> 00:06:08,786
.حسنًا، أرجوكِ

82
00:06:08,788 --> 00:06:10,723
.سأدفع لكِ

83
00:06:10,725 --> 00:06:12,124
،واثق أنّكِ تسمعين هذا طوال الوقت

84
00:06:12,126 --> 00:06:15,562
.لكني سأعطيك كل أموالي
!أنا أعمل في التمويل

85
00:07:05,060 --> 00:07:08,696
.رمز المنفذ 74598 سي جي

86
00:07:08,698 --> 00:07:11,865
.رمز الإدارة 840227

87
00:07:11,867 --> 00:07:13,902
.تم تأكيد المهمة

88
00:07:13,904 --> 00:07:15,437
.تم القضاء على الهدف

89
00:07:15,439 --> 00:07:16,706
.تبدين متوترة قليلاً، يا فتاة

90
00:07:19,544 --> 00:07:21,945
هل لديكِ شيء آخر
تودين مشاركته؟

91
00:07:23,148 --> 00:07:25,249
.لا

92
00:07:25,251 --> 00:07:27,586
لا شيء للإبلاغ عنه؟

93
00:07:27,588 --> 00:07:29,254
يجب أن اشتري مجموعة
.جديدة من الشعر المستعار

94
00:07:29,256 --> 00:07:31,625
لا اعرف ما إذا أن حجمها
.تقلص أو رأسي اصبح كبيرًا

95
00:07:32,794 --> 00:07:34,427
هل تعاني من أيّ حازوقة؟

96
00:07:34,429 --> 00:07:36,163
.لا يجب أن تقلق عليّ الآن

97
00:07:36,165 --> 00:07:39,101
سأتوقف عن القلق عندما
.أنوي فعل ذلك

98
00:07:39,103 --> 00:07:42,270
ـ كيف وضع ذهنك؟
ـ صافي، بخير

99
00:07:43,575 --> 00:07:45,642
ـ أنّكِ تبدين مشوشة
ـ اخرس

100
00:07:45,644 --> 00:07:47,911
ـ أو لا تبدين بخير
ـ ارجوك اخرس

101
00:07:47,913 --> 00:07:51,750
أنّي فقط لا زلت افكر
.في المهمة، هذا كل شيء

102
00:07:51,752 --> 00:07:54,453
هل قتلتِ ذلك الهدف بكرامة؟

103
00:07:54,455 --> 00:07:55,955
.اجل

104
00:07:55,957 --> 00:07:58,091
ـ هل عرضتِ الإدارة للخطر؟
ـ لا

105
00:07:58,093 --> 00:08:01,461
.إذًا، لا تبالي

106
00:08:01,463 --> 00:08:03,598
أظن أنّي سأعود إلى
.بوسطن" لفترة"

107
00:08:03,600 --> 00:08:07,102
ـ هل هذه فكرة جيّدة؟
(ـ امر شخصي، (دوك

108
00:08:07,104 --> 00:08:08,971
هل تودين التحدث عن مهمة "الرياض"؟

109
00:08:08,973 --> 00:08:11,207
ـ ممكن نتحدث لاحقًا؟
ـ حسنًا

110
00:08:11,209 --> 00:08:13,511
حسنًا، دعينا نراجع الأمر
،كما لو كان أختبار تقييم لكِ

111
00:08:13,513 --> 00:08:16,380
.لأن الإدارة طلبتك خصيصًا

112
00:08:16,382 --> 00:08:18,050
.سوف يراقبون

113
00:08:18,052 --> 00:08:20,552
.أننا نغطي كل مخرج من هذا

114
00:08:20,554 --> 00:08:21,721
.(دوك)

115
00:08:21,723 --> 00:08:24,190
.سأتصل بكِ إذا لم تتصلي بيّ

116
00:08:24,192 --> 00:08:27,194
لا تلفتِ الانظار وكوني
.حذرة، يا فتاة

117
00:08:27,196 --> 00:08:28,495
.لن ألفت الأنظار وأكون حذرة

118
00:08:28,497 --> 00:08:30,799
.مفهوم

119
00:08:45,653 --> 00:08:47,386
سنجري فحص أخير
.للصعود إلى الطائرة

120
00:08:48,523 --> 00:08:52,660
"تستغرق الرحلة إلى "بوسطن
،حوالي 6 ساعات و40 دقيقة

121
00:08:53,763 --> 00:08:55,262
وهذا يجعلنا متقدمين
.عن الموعد المحدد

122
00:08:55,763 --> 00:08:56,563
"عملية نقل الدفعة"

123
00:08:58,764 --> 00:08:59,744
{\an8}"رمز الإدارة 96729 سي أف"

124
00:09:01,165 --> 00:09:02,164
{\an8}"الاسم (أفا فولكنر)"
"الحالة : نشطة - رمز المنفذ 74598 سي جي"

125
00:09:02,165 --> 00:09:03,264
{\an8}"عدد الأهداف المؤكدة : 40"

126
00:09:07,066 --> 00:09:08,266
{\an8}"عاجل : العثور على جثة عضو الكونغرس المفقود"

127
00:09:09,667 --> 00:09:10,666
{\an8}"قتل رجل بهجوم قناص"

128
00:09:19,070 --> 00:09:20,169
<font color="#ffff00">|| أفا ||</font>

129
00:09:21,070 --> 00:09:22,169
"شهادة ميلاد" : (أفا فولكنر)

130
00:09:34,073 --> 00:09:35,173
"شهادة عضوية في جمعية الشرف الامريكية"

131
00:09:37,974 --> 00:09:38,974
"الطالبة المتفوقة (أنا فولكنر)"

132
00:09:51,078 --> 00:09:52,077
"انضم إلى الجيش"

133
00:09:59,080 --> 00:09:59,979
"عملية رينو"

134
00:10:02,081 --> 00:10:02,980
"عملية مونغوس"

135
00:10:05,082 --> 00:10:05,981
"عملية هافن دينيال"

136
00:10:14,084 --> 00:10:14,983
"شهادة تسريح"

137
00:10:17,085 --> 00:10:17,984
"ميزة الخدمة : مبجل"

138
00:10:24,086 --> 00:10:25,186
"ضابط مجند يخضع للفحص النفسي"

139
00:10:32,089 --> 00:10:32,988
"تقرير شخص مفقود"

140
00:10:36,090 --> 00:10:36,989
"حالة العميل : نشط"

141
00:11:05,097 --> 00:11:08,397
"بوسطن"

142
00:11:17,043 --> 00:11:18,277
.حجز غرفة

143
00:11:18,279 --> 00:11:20,178
.(باسم (كامبل

144
00:11:49,484 --> 00:11:50,750
مرحبًا؟

145
00:11:50,752 --> 00:11:51,952
.رمز الإدارة 980456

146
00:11:51,954 --> 00:11:55,122
.رمز المنفذ 98602 أف تي

147
00:11:56,125 --> 00:11:56,892
.لدينا مشكلة

148
00:11:57,962 --> 00:12:01,264
أنها واحدة منا، لذا لا تفعل شيئًا
.حتى امنحك الضوء الأخضر

149
00:12:01,266 --> 00:12:03,032
.فقط لا تدعها تبعد عن ناظرك

150
00:12:37,778 --> 00:12:39,812
تم العثور على المستشار
(المالي (بيتر هوثورن

151
00:12:39,814 --> 00:12:43,517
.خارج "باريس" في سيارة محروقة

152
00:12:43,519 --> 00:12:47,722
وصفت الشرطة الفرنسية
.بإنها عملية اغتيال

153
00:12:47,724 --> 00:12:51,127
هوثورن) هو المستشار الرئيسي)
،لصندوق النقد الدولي

154
00:12:51,129 --> 00:12:55,632
الذي أتهم مؤخرًا بغسيل الأموال
..والتلاعب بالانتخابات

155
00:12:55,634 --> 00:12:59,303
بعد عدد من مسؤولين
..رفيعي المستوى

156
00:14:52,147 --> 00:14:54,015
.اجل، يجب أن تكون رحلة مبكرة

157
00:14:57,320 --> 00:14:58,453
.(مرحبًا، (جود

158
00:15:02,627 --> 00:15:03,793
هل يمكنني اصطاحابكِ للمنزل؟

159
00:15:08,868 --> 00:15:11,036
.حسنًا، كانت الجنازة مبهجة

160
00:15:11,038 --> 00:15:12,637
.اجل، آسفة بشأن هذا

161
00:15:12,639 --> 00:15:13,739
.اجل

162
00:15:13,741 --> 00:15:15,074
اعرف إنه كان عليك فعل
.كل شيء بنفسك

163
00:15:15,076 --> 00:15:18,712
.لقد تدبرت الأمر

164
00:15:18,714 --> 00:15:22,183
ـ كيف حال أمي؟
ـ متوترة

165
00:15:22,185 --> 00:15:25,020
.إذًا، أنها بخير

166
00:15:26,324 --> 00:15:28,225
.خذي

167
00:15:28,227 --> 00:15:29,893
.مايكل) يكره هذا)

168
00:15:33,933 --> 00:15:36,134
إذًا، لا تزال العلاقة مستمرة؟

169
00:15:40,242 --> 00:15:41,908
أنا آسفة، إتفقنا؟

170
00:15:42,444 --> 00:15:46,180
ـ أنتِ أختي
ـ اجل، وأنتِ رحلتِ

171
00:15:46,182 --> 00:15:49,184
.لقد حدث

172
00:15:49,186 --> 00:15:52,555
.ـ لم أركِ منذ 8 أعوام
.ـ لقد اتصلت بكِ

173
00:15:52,557 --> 00:15:56,526
أجل، كل 6 أشهر تتصلين، وأنتِ
.تتجاهلين كل اسئلتنا حول مكانكِ

174
00:15:56,929 --> 00:16:02,066
،فقط اقلعتِ عن الشرب واختفيتِ
.وتركتيني مع كل تلك الفوضى

175
00:16:02,068 --> 00:16:03,769
.احببتكِ أكثر وأنت ثملة

176
00:16:07,876 --> 00:16:09,609
.جميل

177
00:16:12,315 --> 00:16:14,449
..كنت سأدعوكِ للمنزل

178
00:16:15,386 --> 00:16:17,619
.لكن (مايكل) يعيش معي الآن

179
00:16:26,633 --> 00:16:29,501
سأكون في المشفى عند التاسعة
.إذا كنت تودين مقابلتي هناك

180
00:16:29,503 --> 00:16:31,904
مشفى؟

181
00:16:31,906 --> 00:16:34,908
هل تمازحيني؟
.لقد راسلتكِ الاسبوع الماضي

182
00:16:34,910 --> 00:16:36,576
ماذا؟

183
00:16:36,578 --> 00:16:38,946
.ظننت أن هذا سبب وجودكِ هنا

184
00:16:38,948 --> 00:16:42,851
.آفا)، أمي اصيبت بنوبة قلبية)

185
00:16:42,853 --> 00:16:44,653
.لم تكن نوبة قلبية

186
00:16:44,655 --> 00:16:46,656
.أنّكِ فقط تبالغين

187
00:16:46,658 --> 00:16:48,258
.كانت ذبحة قلبية

188
00:16:48,260 --> 00:16:49,994
.إنها لا شيء

189
00:16:49,996 --> 00:16:50,761
.نوبة قلبية

190
00:16:54,802 --> 00:16:57,203
عزيزتي، هلا احضرتِ ليّ
تلك البطانية، من فضلكِ؟

191
00:16:57,205 --> 00:16:59,238
تلك على الكرسي؟

192
00:17:02,212 --> 00:17:03,677
.شكرًا

193
00:17:04,680 --> 00:17:05,846
.ليس عليكِ الوقوف في المدخل

194
00:17:05,849 --> 00:17:08,149
،الآن بما أنّكِ جئتِ هنا
..فيمكنكِ ايضًا الانضمام إلينا

195
00:17:08,151 --> 00:17:11,354
.في الغرفة الواقعية

196
00:17:12,624 --> 00:17:14,791
.خذي

197
00:17:14,793 --> 00:17:16,661
.لا مزهرية

198
00:17:16,663 --> 00:17:18,563
أيّ ممرضة ستكون الليلة؟

199
00:17:18,565 --> 00:17:21,467
هل هي (غلوريا)، صاحبة
الشعر الأحمر الطويل؟

200
00:17:21,469 --> 00:17:22,901
.أنها (صوفي)، أمي

201
00:17:22,903 --> 00:17:24,404
.انها لطيفة ايضًا

202
00:17:24,406 --> 00:17:26,005
.ربما يمكنها ان تجلب لنا مزهرية

203
00:17:27,042 --> 00:17:28,075
.إنهم يعاملوني بلطف

204
00:17:28,077 --> 00:17:29,710
.يقدمون ليّ حلويات إضافية

205
00:17:29,712 --> 00:17:32,080
.لكنها ليست جيّدة لخصري

206
00:17:32,082 --> 00:17:34,015
.أظن أنّكِ تبدين رائعة، أمي

207
00:17:34,017 --> 00:17:39,323
كنت أعتقد أنّكِ ربما ستنصدمي
،برؤيتي عجوز هكذا

208
00:17:39,325 --> 00:17:42,092
نظرًا إلى أنّكِ لم تريني
.منذ وقت طويل جدًا

209
00:17:42,996 --> 00:17:45,063
.أنّكِ تبدين بالضبط نفس العمر

210
00:17:45,065 --> 00:17:46,197
.إنه عمل رائع حقًا

211
00:17:46,199 --> 00:17:49,201
.(بحقكِ، (أفا

212
00:17:49,203 --> 00:17:50,537
.(شكرًا، (أفا

213
00:17:50,539 --> 00:17:53,073
.لكنه بالواقع مجرد مرطب وجهي

214
00:17:53,075 --> 00:17:56,344
إنه موجود على رف الحمام
.إن كنتِ تودين استخدامه

215
00:17:56,346 --> 00:17:59,180
هذا غريب، ما كنت لأظن أن
،هولندا" ستكون بهذه الحرارة"

216
00:17:59,183 --> 00:18:02,619
لكن يبدو أنّكِ ستعاني قليلاً
.من اضرار اشعة الشمس

217
00:18:02,621 --> 00:18:04,687
.الشمس فكرة رائعة

218
00:18:04,689 --> 00:18:06,524
دعينا نأخذكِ لجولة على
.الكرسي المتحرك، أمي

219
00:18:06,526 --> 00:18:07,691
.لست في مزاج جيّد

220
00:18:13,233 --> 00:18:15,368
.لم يفكر أبي ألّا في نفسه

221
00:18:15,370 --> 00:18:18,071
.هراء

222
00:18:18,073 --> 00:18:20,774
.كان والدكِ مندفع دومًا

223
00:18:20,776 --> 00:18:25,881
،إنه راسخ دومًا
.يخال نفسه لا يقهر

224
00:18:25,883 --> 00:18:26,749
وجذاب؟

225
00:18:27,718 --> 00:18:29,286
.لدرجة كبيرة

226
00:18:29,288 --> 00:18:31,054
.إنه سحرهن جميعهن

227
00:18:31,056 --> 00:18:34,625
كان يملك تلك صفة
.(التلاعب مثل (أفا

228
00:18:37,131 --> 00:18:38,630
.شعركِ يبدو فظيعًا

229
00:18:38,632 --> 00:18:39,965
.شكرًا

230
00:18:39,967 --> 00:18:43,670
.إنه مترتب بطريقة فظيعة

231
00:18:43,672 --> 00:18:45,739
.يمكنكِ ترتيبه بطريقة افضل

232
00:18:45,741 --> 00:18:47,174
.فأنّكِ لستِ في الجيش يعد الآن

233
00:18:47,176 --> 00:18:48,944
حسنًا، ليس لديّ شخص
.لأثير اعجابه

234
00:18:48,946 --> 00:18:51,513
يمكنني أن اقصه لك بينما
.أنتِ هتا إذا اردتِ ذلك

235
00:18:51,515 --> 00:18:54,517
ـ لا أريد أرهاقكِ
.ـ كنت اقص شعر (جودي) طوال الوقت

236
00:18:54,519 --> 00:18:56,653
هكذا كنت أكسب قوت عيشي

237
00:18:56,655 --> 00:18:59,356
.قبل أن أتخلى عن كل شيء لأجلكما

238
00:18:59,358 --> 00:19:00,925
.أعرف ما افعله

239
00:19:00,927 --> 00:19:02,494
.واثقة أنّكِ كذلك يا أمي

240
00:19:02,496 --> 00:19:04,263
،أنسي أنّي ذكرت هذا
.اتمنى لو لم أتحدث عنه

241
00:19:04,265 --> 00:19:06,499
اللعنة، إن كنتِ تودين قص
شعري، فيمكنكِ فعلها، إتفقنا؟

242
00:19:06,501 --> 00:19:09,536
كيف حال (مايكل)، يا عزيزتي؟

243
00:19:09,538 --> 00:19:11,372
هل قابلتِه بعد، (أفا)؟

244
00:19:14,677 --> 00:19:16,178
.لا، ليس بعد

245
00:19:16,180 --> 00:19:19,449
،عندما تفعلين ذلك، فقط تذكّري

246
00:19:19,451 --> 00:19:24,121
لا تركزي فقط على نفسكِ
وعلى مشاعركِ، إتفقنا؟

247
00:19:27,794 --> 00:19:29,828
..إذًا

248
00:19:29,830 --> 00:19:31,898
.هيّا، لنسمعه

249
00:19:31,900 --> 00:19:33,432
.اخبرينا عن عملكِ الفاخر

250
00:19:35,971 --> 00:19:38,071
.ليس هناك الكثير لأقوله

251
00:19:38,073 --> 00:19:40,141
.إذًا، هذا يمكن أن يكون صعبًا

252
00:19:40,143 --> 00:19:43,312
يجب أن يكون الأسلوب معه
.غزلاً لكن بشكل أنيق

253
00:19:43,314 --> 00:19:46,316
.أيّ شيء عدواني سيرعب الجنرال

254
00:19:46,318 --> 00:19:47,918
ـ هل هو متزوج؟
ـ منفصل

255
00:19:47,920 --> 00:19:49,319
ما هو العنصر المهم للمهمة؟

256
00:19:49,321 --> 00:19:52,256
لاري سوليفان)، صديق جيّدة)
.لوالدكِ والجنرال

257
00:19:52,258 --> 00:19:57,564
غداء الأحد في منزل طفولتكِ
.في "لندن" يعتبر ذكرى اساسية

258
00:19:57,566 --> 00:20:00,366
اعتاد (سوليفان) أن يروي لكِ
..ولأخيكِ الصغير قصص الحرب

259
00:20:00,368 --> 00:20:01,735
.بعد وجبة الطعام

260
00:20:01,737 --> 00:20:03,437
.مفهوم، هذه أشياء جيّدة

261
00:20:03,439 --> 00:20:05,373
الألتزام بالنص هذه المرّة؟

262
00:20:05,375 --> 00:20:07,776
الجنرال ناقل اسلحة كبير
وشخصية مهمة دولية

263
00:20:07,778 --> 00:20:14,384
شددت الإدارة على أن يكون
.الموت لأسباب طبيعية

264
00:20:14,386 --> 00:20:15,821
{\an6}"الرياض، السعودية"

265
00:20:15,822 --> 00:20:19,290
الأدوات الضرورية ومتعلقاتكِ
."الشخصية ستكون في "الرياض

266
00:20:19,292 --> 00:20:22,261
.كوني حذرة هذه المرّة
.جميع العيون تراقبنا

267
00:20:22,263 --> 00:20:23,629
.وصلت الرسالة

268
00:20:23,631 --> 00:20:25,231
.كوني مميزة، يا فتاة

269
00:20:25,233 --> 00:20:26,900
ـ لا تلفتِ الأنظار
ـ وأكون حذرة

270
00:20:26,902 --> 00:20:29,103
.اعرف، اعرف

271
00:20:29,606 --> 00:20:33,069
ـ تظنين هذا مضحكًا؟
ـ آسفة

272
00:20:34,028 --> 00:20:36,073
.أنّكِ حقًا تملكين ضحكة رائعة

273
00:20:36,114 --> 00:20:39,493
.إنها ثالث افضل صفة لديكِ

274
00:20:41,454 --> 00:20:45,876
إذًا، ما هي صفتي الأولى
والثانية الجيدتين؟

275
00:20:46,168 --> 00:20:48,922
بالطبع، يمكننا مناقشة
..هذا في الأعلى

276
00:20:50,131 --> 00:20:53,177
أظن أنه من الأفضل في هذا
.الوقت أن نترككما لوحدكما

277
00:20:53,969 --> 00:20:55,970
.(آنسة (بورتر

278
00:21:00,311 --> 00:21:02,111
.سعيد أن (لاري) أرسلكِ

279
00:21:03,415 --> 00:21:05,315
سيّد (سوليفان) صديق
.والدي المفضل

280
00:21:05,317 --> 00:21:09,220
أنّي عمليًا نشأت معه في
.منزلنا في كل عطل اسبوع

281
00:21:11,525 --> 00:21:14,927
.حسنًا، اتركونا الآن يا سادة

282
00:21:17,298 --> 00:21:20,034
إذًا، السفير صديقي المقرب

283
00:21:20,036 --> 00:21:24,439
سمح ليّ أن استخدم مكتبه
.للتملص من هذه الحفلات الفظيعة

284
00:21:25,776 --> 00:21:28,110
هل يمكنني رؤيته؟

285
00:21:28,980 --> 00:21:31,848
.اجل، تفضلي

286
00:21:31,850 --> 00:21:35,019
هل تجدين الرحلة في
السعودية" ممتعة؟"

287
00:21:36,523 --> 00:21:37,790
..يجب أن أحذرك

288
00:21:39,402 --> 00:21:41,530
.أنا فاسقة قليلاً

289
00:21:49,707 --> 00:21:51,807
.يا إلهي

290
00:21:55,013 --> 00:21:59,817
.تعجبيني حقًا

291
00:22:15,205 --> 00:22:17,005
.إنه غير مؤلم تمامًا

292
00:22:18,943 --> 00:22:20,844
.سيستغرق فقط 15 دقيقة

293
00:22:25,284 --> 00:22:27,953
سيظن أن الجميع أنّك مت
.بسبب نوبة قلبية جراء التوتر

294
00:22:37,900 --> 00:22:40,635
.فعلت شيئًا سيئًا

295
00:22:40,637 --> 00:22:42,504
صحيح؟

296
00:22:45,409 --> 00:22:49,446
ما كانوا ليرسلوني إليك
.لو لم تكن كذلك

297
00:22:53,286 --> 00:22:55,988
.أتمنى لو عرفت ما فعلت

298
00:23:09,339 --> 00:23:11,073
كان الاسم، صحيح؟

299
00:23:11,075 --> 00:23:12,275
.(سوليفان)

300
00:23:12,277 --> 00:23:14,077
معلومات خاطئة، صحيح؟

301
00:23:14,079 --> 00:23:16,513
ـ قلت الاسم بشكل خاطئ
ـ عليكِ اللعنة

302
00:24:18,102 --> 00:24:19,396
!النجدة

303
00:24:22,524 --> 00:24:23,567
!النجدة! النجدة

304
00:24:23,609 --> 00:24:24,819
،انزلها إلى الطابق السفلي
.يبدو إنها اصيبت

305
00:24:24,860 --> 00:24:27,239
!ساعدوا الجنرال

306
00:24:29,107 --> 00:24:30,439
!يا إلهي

307
00:24:30,441 --> 00:24:32,943
.دعيني أخذكِ للأسفل بأمان

308
00:24:34,915 --> 00:24:36,347
.سيكون الأمر بخير، اهدئي

309
00:24:45,527 --> 00:24:47,128
.أوشكنا على الوصول

310
00:24:52,469 --> 00:24:54,304
.واصلي التحرك، ارجوكِ

311
00:24:54,739 --> 00:24:57,040
.سأتقيأ إذا لم اجلس للحظة

312
00:24:57,042 --> 00:24:59,643
.لا تتحركي

313
00:26:04,293 --> 00:26:06,360
.سحقًا

314
00:26:24,398 --> 00:26:26,366
"بارنيفيل كارتريت، ساحل نورماندي"

315
00:26:47,214 --> 00:26:49,215
.(سوليفان)، (أوسوليفان)

316
00:26:49,217 --> 00:26:50,283
.إنه خطأ مطبعي

317
00:26:50,285 --> 00:26:52,018
.أختلف في ذلك

318
00:26:52,020 --> 00:26:54,421
مَن كان المسؤول؟

319
00:26:54,423 --> 00:26:58,193
،حسنًا، لغرض هذه المحادصة
.لنقل إنها غلطتي

320
00:26:58,195 --> 00:27:00,361
كان يفترض أن أدخلكِ
.واخرجكِ بأمان، لكني اخفقت

321
00:27:00,363 --> 00:27:02,465
.آسف، عزيزتي

322
00:27:02,467 --> 00:27:04,968
كان يفترض أن تكون
.الوفاة لأسباب طبيعية

323
00:27:04,970 --> 00:27:06,236
.يمكنني فعل ذلك

324
00:27:06,238 --> 00:27:08,372
.أعرف أنّكِ كذلك

325
00:27:08,374 --> 00:27:11,576
.يمكنني أن اجعلها تبدو حادثة
.يمكنني أن أفعلها بهدوء

326
00:27:11,578 --> 00:27:12,644
.اعرف

327
00:27:15,483 --> 00:27:17,717
دوك)، إن كنت تريد التخلص)
.مني، فقط افعلها الآن

328
00:27:17,719 --> 00:27:19,854
.الإدارى تعرف إنها ليست غلطتك

329
00:27:24,895 --> 00:27:26,428
.حسنًا

330
00:27:26,430 --> 00:27:28,064
أنهم اتفقوا مع أحد اكثر
الفصائل الإرهابية الغامضة

331
00:27:28,066 --> 00:27:30,933
في الشرق الأوسط لتعلن
.عن مسؤوليتها وراء الحادث

332
00:27:30,935 --> 00:27:34,238
لذا، ستحصل بعض الجماعات
.المعادية للغرب 20 قاذفة صواريخ

333
00:27:34,240 --> 00:27:35,607
.إنه خطأ

334
00:27:35,609 --> 00:27:38,643
.لنمضي وحسب

335
00:27:45,787 --> 00:27:49,290
كيف دخل الجنرال
معايير إدارتنا؟

336
00:27:49,292 --> 00:27:55,098
أفا)، لا تخبريني أنّكِ كنتِ تسألين)
.الأهداف عن أفعالهم الخاطئة مجددًا

337
00:27:55,100 --> 00:27:59,170
.لن ننجو في حادث آخر كهذا

338
00:27:59,172 --> 00:28:00,971
هل تتعاطين مجددًا؟

339
00:28:00,973 --> 00:28:02,974
.كلا

340
00:28:02,976 --> 00:28:04,809
.أنتِ مدمنة

341
00:28:04,811 --> 00:28:07,547
هل تتذكرين ما أدى إليه هذا
 السلوك في المرة الأخيرة؟

342
00:28:07,549 --> 00:28:08,981
.أجل

343
00:28:08,983 --> 00:28:11,118
إدخال ثلاثة من الموظفين
.. للمستشفى لأنهم

344
00:28:11,120 --> 00:28:12,452
.الأمر ليس كذلك هذه المرة

345
00:28:12,454 --> 00:28:14,222
إنه فقط، أحياناً أريد أن أعرف

346
00:28:14,224 --> 00:28:15,690
.لماذا أقوم بالتخلص من أحدهم

347
00:28:15,692 --> 00:28:17,358
من يكترث؟

348
00:28:17,360 --> 00:28:19,528
.أنتِ تواجهين العميل

349
00:28:19,530 --> 00:28:23,200
أنتِ لستِ عضواً في مجلس الإفراج
.المشروط أو طبيباً نفسياً في أحد السجون

350
00:28:23,202 --> 00:28:26,804
.أنتِ هناك لترسلي الشخص إلى المشرحة

351
00:28:26,806 --> 00:28:30,809
مهمتكِ ليست السؤال عن السبب
.إما إنجاز المهمة أو الموت

352
00:28:34,349 --> 00:28:36,015
أتعلمين، لن أتمكن من حمايتكِ

353
00:28:36,017 --> 00:28:37,184
.مرةً ثانية

354
00:28:37,186 --> 00:28:38,519
.(دوك)

355
00:28:38,521 --> 00:28:40,154
.أنا بخير

356
00:28:40,156 --> 00:28:40,989
حسناً؟

357
00:28:40,991 --> 00:28:42,490
.أعدك

358
00:28:44,361 --> 00:28:47,196
.حسناً، ستكون الإدارة أكثر حذراً

359
00:28:47,198 --> 00:28:48,765
.حسناً

360
00:28:48,767 --> 00:28:51,602
.يريدونكِ خارج الشبكة لبعض الوقت

361
00:28:54,574 --> 00:28:56,408
.لقد مات أبي

362
00:28:58,546 --> 00:29:00,580
.أعلم

363
00:29:00,582 --> 00:29:02,515
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟

364
00:29:02,517 --> 00:29:03,851
.حسناً

365
00:29:08,292 --> 00:29:10,392
"أحتاج إلى العودة إلى "بوسطن
.على أي حال

366
00:29:10,394 --> 00:29:12,262
.للتقصي عن بعض الأمور

367
00:29:12,264 --> 00:29:14,564
.وإنهاء بعض الأشياء

368
00:29:14,566 --> 00:29:16,367
.هناك الكثير من نقاط الألم

369
00:29:16,369 --> 00:29:20,739
.أعلم ذلك

370
00:29:20,741 --> 00:29:23,042
تريدينني أن اخبر الإدارة
.أنكِ ترغبين في إجازة؟

371
00:29:23,044 --> 00:29:24,210
.أجل

372
00:29:24,212 --> 00:29:25,177
.اخبرتهم مسبقاً

373
00:29:29,485 --> 00:29:31,085
.أيها الوغد

374
00:29:31,087 --> 00:29:33,321
.يا لك من وغد

375
00:29:39,889 --> 00:29:42,724
"بوسطن"

376
00:30:33,366 --> 00:30:34,798
.وها أنتِ ذا

377
00:30:34,800 --> 00:30:37,202
(مايكل)؟

378
00:30:37,204 --> 00:30:38,203
.تبدينَ بخير

379
00:30:38,205 --> 00:30:40,172
.لست كذلك، لست كذلك

380
00:30:40,174 --> 00:30:41,474
.ولكن شكراً لقولك ذلك

381
00:30:41,476 --> 00:30:43,242
.أنتِ كذلك، بالفعل

382
00:30:46,181 --> 00:30:48,149
.(جودي) بالداخل مع والدتكِ

383
00:30:48,151 --> 00:30:50,184
بعض الأشياء لا تتغير أبداً
أليس كذلك؟

384
00:30:50,186 --> 00:30:53,155
.بعض الأشياء تتغير

385
00:30:55,394 --> 00:30:57,293
.أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

386
00:31:00,400 --> 00:31:02,233
.أنا سعيدة حقاً

387
00:31:05,706 --> 00:31:07,373
ربما كان يجب أن أخبرك أن أختي
.في المدينة

388
00:31:07,375 --> 00:31:08,608
.أجل

389
00:31:08,610 --> 00:31:10,276
هل ستبدأينَ في الظهور
دون الإتصال مسبقاً؟

390
00:31:10,278 --> 00:31:11,678
لزيارة والدتي؟

391
00:31:11,680 --> 00:31:13,747
.يمكنني سماعكِ في الخارج

392
00:31:13,749 --> 00:31:17,318
!تعالي وساعديني بهذا التلفاز اللعين

393
00:31:22,795 --> 00:31:24,461
هل تصدقينَ أن (مايكل) تذكر؟

394
00:31:24,463 --> 00:31:26,097
.شكراً لك (مايكل)

395
00:31:26,099 --> 00:31:29,868
هل تصدقين يا (افا) أن (مايكل) تذكر
أنني أحب زهور السوسن؟

396
00:31:29,870 --> 00:31:31,403
أجل، يمكنني تصديق أنه تذكر

397
00:31:31,405 --> 00:31:33,505
.شيئاً مثل هذا

398
00:31:33,975 --> 00:31:35,208
تريدين مني أن القي نظرة عليه؟

399
00:31:35,210 --> 00:31:36,609
.كلا

400
00:31:36,611 --> 00:31:38,646
.اتركيه، سوف تقومين بتحطيمه

401
00:31:38,648 --> 00:31:40,080
.لا بأس، إنه مجرد هوائي

402
00:31:40,082 --> 00:31:42,984
.على وشك الإنتهاء منه

403
00:31:44,555 --> 00:31:46,722
يجب أن تخرجوا ثلاثتكم
وتتناولوا عشاءً لطيفاً

404
00:31:46,724 --> 00:31:48,658
.ليلة الغد

405
00:31:49,428 --> 00:31:51,261
...أنا -
.كلا، كلا -

406
00:31:51,263 --> 00:31:52,796
.(افا)، خذيهم إلى مكان لطيف

407
00:31:52,798 --> 00:31:55,233
...أنا لا -
.كلا، تابعي، تابعي، تابعي -

408
00:31:55,235 --> 00:31:57,269
أريد أن أعرف انكم ثلاثتكم على وفاق

409
00:31:57,271 --> 00:31:59,672
.في حال حدوث شيءٍ ما لي

410
00:31:59,674 --> 00:32:00,640
.لا سامح الله

411
00:32:00,642 --> 00:32:02,843
.أمي، توقفي

412
00:32:06,783 --> 00:32:08,517
.رائع، لقد اصلحتِه

413
00:32:08,519 --> 00:32:10,252
.عملٌ جيد

414
00:32:11,689 --> 00:32:13,523
.أعتقد أنه لم يكن يعاني من أي خطب

415
00:32:16,429 --> 00:32:20,098
منذ حوالي 10 أعوام
عندما كنتُ في أسوأ حالاتي

416
00:32:20,100 --> 00:32:21,900
.اكتشفت أن والدي لديه علاقة غرامية

417
00:32:24,606 --> 00:32:27,273
وأخبرته أنه إذا لم يخبر والدتي

418
00:32:27,275 --> 00:32:29,042
.فسأخبرها أنا بنفسي

419
00:32:29,778 --> 00:32:33,715
.لذا... قام بالبكاء

420
00:32:33,717 --> 00:32:38,587
.ووعدني أنه سيخبرها بنفسه

421
00:32:39,825 --> 00:32:42,192
...لكن بدلاً من القيام بذلك

422
00:32:44,230 --> 00:32:49,034
اخبرها أنه ضبطني أسرق نقوداً
.من محفظته

423
00:32:49,036 --> 00:32:52,505
قال أنني حاولت إبتزازه ليعطيني

424
00:32:52,507 --> 00:32:58,747
الف دولار، وإذا لم يفعل ذلك

425
00:32:58,749 --> 00:33:04,287
فأنني ساقوم باختلاق قصة عن وجود
.علاقة غرامية معه

426
00:33:06,258 --> 00:33:09,693
كنت مدمنة على الكحول في ذلك الوقت

427
00:33:09,695 --> 00:33:13,966
تم القبض علي وأنا أسرق
...من أجل المخدرات، لذا

428
00:33:15,703 --> 00:33:18,104
.من الطبيعي أن تقوم بتصديقه

429
00:33:20,576 --> 00:33:22,677
.أنا لا ألومها

430
00:33:25,181 --> 00:33:26,915
...لكن هو

431
00:33:30,922 --> 00:33:34,458
.النظرة على وجهه كانت تواجهني بذلك

432
00:33:37,431 --> 00:33:41,200
...كان الأمر كما لو كان مستمتعاً

433
00:33:41,202 --> 00:33:43,936
.باستغلالي ليحمي مؤخرته

434
00:33:47,276 --> 00:33:50,044
.لم أكن أمضي ذلك اليوم دون إستغلال

435
00:33:52,115 --> 00:33:54,049
.جعلني أرغب بقتله

436
00:33:58,724 --> 00:34:00,458
.لقد تخيلت الأمر اللعين

437
00:34:05,733 --> 00:34:09,969
وعلمتُ أنني سأقوم بذلك
.إذا لم أغادر على الفور

438
00:34:12,742 --> 00:34:14,908
...وبالتالي

439
00:34:15,912 --> 00:34:18,013
.غادرت والتحقت بالجيش

440
00:34:22,320 --> 00:34:25,589
عندما سمعت بأنه قد توفي
.علمتُ أنه من الآمن العودة

441
00:34:29,129 --> 00:34:30,863
.هذا كل ما لدي

442
00:34:31,999 --> 00:34:34,266
.شكراً لكِ على المشاركة

443
00:34:35,771 --> 00:34:38,004
.مرحباً، أنا (توني)، وأنا مدمنٌ على الكحول

444
00:34:38,006 --> 00:34:40,141
.مرحباً، (توني)

445
00:34:40,142 --> 00:34:42,742
"أراضي (داوسون)، كولومبيا البريطانية"

446
00:35:11,882 --> 00:35:13,650
.مرحباً -
.مرحباً -

447
00:35:17,590 --> 00:35:19,557
إذاً متى سيعلن أصدقائنا
السوريون مسؤوليتهم

448
00:35:19,559 --> 00:35:20,591
هل تم ترتيب ذلك؟

449
00:35:20,593 --> 00:35:22,094
.يجري ترتيب ذلك بينما نتحدث

450
00:35:22,096 --> 00:35:23,628
.حسناً

451
00:35:30,272 --> 00:35:32,072
.يا إلهي ارحمني

452
00:35:33,009 --> 00:35:34,809
.تلك كانت زلة

453
00:35:35,245 --> 00:35:37,012
.تلك كانت أكثر من زلة

454
00:35:37,014 --> 00:35:39,916
."تم الإنتهاء من تجنيد فرع "السعودية

455
00:35:39,918 --> 00:35:42,953
يقولون أنهم مستعدون لمطاردة العائدين
.والتخلص منهم

456
00:35:42,955 --> 00:35:46,090
يقولون أنه لا توجد طريقة يمكن
.أن تؤدي بالأمر إلينا

457
00:35:46,760 --> 00:35:48,060
.هنالك طريقة واحدة

458
00:35:48,062 --> 00:35:49,394
.كلا، ليس هي

459
00:35:49,396 --> 00:35:51,798
.لقد جندتها، ودربتها

460
00:35:51,800 --> 00:35:53,233
.لقد جندتني، ودربتني

461
00:35:53,235 --> 00:35:54,334
.أقول أنها عائق

462
00:35:56,038 --> 00:35:57,204
.(سيمون)

463
00:35:57,206 --> 00:35:58,773
.إنها الأفضل لدينا

464
00:35:58,775 --> 00:36:01,076
.لا توجد طريقة يمكن من خلالها التعرف عليها

465
00:36:01,078 --> 00:36:01,810
.هنالك عامل خطر

466
00:36:03,748 --> 00:36:04,747
هل نسيت؟

467
00:36:04,749 --> 00:36:06,249
.كان ذلك قبل عامين

468
00:36:06,251 --> 00:36:08,652
وكانت لديها شكوك صحيحة
حول المزايا الأخلاقية

469
00:36:08,654 --> 00:36:10,922
.بشأن التخلص من زوجين

470
00:36:10,924 --> 00:36:13,792
...شكوكٌ صحيحة

471
00:36:13,794 --> 00:36:16,428
.أدى السعي وراها إلى إنهيارها

472
00:36:16,430 --> 00:36:17,797
.وقد عادت إلى المسار الصحيح

473
00:36:17,799 --> 00:36:20,934
!إنها تتحدث إلى الاهداف اللعينة

474
00:36:20,936 --> 00:36:22,970
!مرةً أخرى

475
00:36:23,273 --> 00:36:24,572
...قلت لي

476
00:36:24,574 --> 00:36:28,010
عندما يعصي الجنود تسلسل القيادة
.يموت أناس

477
00:36:28,012 --> 00:36:30,113
كيف نعرف ذلك؟

478
00:36:30,115 --> 00:36:32,582
.لقد سمعتها

479
00:36:32,584 --> 00:36:34,318
."كنتُ في "فرنسا

480
00:36:41,963 --> 00:36:45,933
ما حدث في "السعودية" لم يكن ذنبها
.هذا كل ما اقوله

481
00:36:46,869 --> 00:36:48,635
ذنب من كان إذاً؟

482
00:36:48,637 --> 00:36:54,009
مديري التنفيذي، المسؤولين عن رعايتي
.مسؤوليتي أنا

483
00:36:54,011 --> 00:36:55,611
.حسناً، شكراً لك

484
00:36:55,613 --> 00:36:56,579
.شكراً لك على قول ذلك

485
00:36:59,451 --> 00:37:01,819
.حسناً، إذاً

486
00:37:01,821 --> 00:37:04,723
إنها الأكثر موهبة لدينا
.أنت تعرف ذلك

487
00:37:04,725 --> 00:37:06,458
.حسناً

488
00:37:06,460 --> 00:37:08,160
.سوف تأخذ فترة راحة

489
00:37:08,162 --> 00:37:10,630
.دع الأمور تستقر

490
00:37:10,632 --> 00:37:12,333
.سأعيد إشراكها عندما يحين الوقت

491
00:37:12,335 --> 00:37:14,168
.هذا هو أفضل قرار

492
00:37:14,170 --> 00:37:16,504
.إنه قرارك، يا (دوك)

493
00:37:16,506 --> 00:37:18,807
.فقط أسمح لك بالقيام به

494
00:37:18,809 --> 00:37:20,243
.أجل

495
00:37:20,245 --> 00:37:21,244
الآن اخرج من هنا ودعني استمتع

496
00:37:21,246 --> 00:37:23,079
.بتعميد ولدي

497
00:37:23,081 --> 00:37:24,681
.أجل

498
00:37:24,683 --> 00:37:26,917
.تهانينا

499
00:37:47,045 --> 00:37:48,278
إذاً؟

500
00:37:50,615 --> 00:37:52,016
لطالما كانت المفضلة لدى (دوك)

501
00:37:52,018 --> 00:37:54,886
لكنها مدفعٌ سائب
.وتشكل خطورة على المنظمة

502
00:37:54,888 --> 00:37:57,789
"اريد أن يتم قتلها في "الرياض
.حتى لا يعرف أننا نحن الفاعلون

503
00:37:57,791 --> 00:38:00,026
...لكن الآن

504
00:38:00,028 --> 00:38:02,194
.اتصلي بـ(الاين)

505
00:38:02,196 --> 00:38:05,866
قولي له إما سناً أو اصبعاً
.لا يهمني أيهما

506
00:38:05,868 --> 00:38:07,402
.اريد أن أرى قطعةً منها

507
00:38:09,072 --> 00:38:10,639
ماذا عن (دوك)؟

508
00:38:10,641 --> 00:38:12,207
.لا تقلقي بشأن (دوك)

509
00:38:12,209 --> 00:38:14,210
...لكن ابي -
.اسمعي -

510
00:38:14,212 --> 00:38:17,113
تعرض ذلك الرجل للتعذيب لخمسة أيام

511
00:38:17,115 --> 00:38:19,650
.ولم يشي بي أبداً

512
00:38:19,652 --> 00:38:22,788
.خمسة أيام

513
00:38:23,223 --> 00:38:24,556
لكن ألن يعرف أننا نحن؟

514
00:38:24,558 --> 00:38:26,225
لا يهم، اذهبي خارجاً للحفلة

515
00:38:26,227 --> 00:38:27,994
اقضي بعض الوقت مع اخاكِ الصغير
هلا فعلتِ؟

516
00:38:27,996 --> 00:38:30,297
.هيا

517
00:38:30,299 --> 00:38:31,398
.نصف شقيق

518
00:38:31,400 --> 00:38:33,068
.أنا بخير

519
00:41:41,640 --> 00:41:44,074
...اعلم أنكِ غاضبة -
.توقف عن الكلام -

520
00:41:44,076 --> 00:41:45,543
...أنا فقط

521
00:41:45,545 --> 00:41:46,544
تعلم أنني اخبرك دائماً أن تتوقف عن الكلام
ولكنك لا تفعل ذلك

522
00:41:46,546 --> 00:41:48,213
وهو جزءٌ من مزاحنا المضحك؟

523
00:41:48,215 --> 00:41:52,551
هذه المرة أنا اخبركَ فعلاً
.أن تتوقف عن الكلام

524
00:41:55,824 --> 00:41:57,892
أنتِ تريننّي بوجهي سلاحاً؟

525
00:41:57,894 --> 00:42:00,428
أتعلمينَ ماذا حدث لآخر شخص
أشهر بوجهي سلاحاً؟

526
00:42:00,430 --> 00:42:02,531
والشخص قبله؟

527
00:42:02,533 --> 00:42:05,768
والشخص الذي قبله، وهكذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

528
00:42:08,039 --> 00:42:10,741
.الإخفاق في "السعودية" كان شأنهم

529
00:42:10,743 --> 00:42:12,277
.كان شأنك يا (دوك)

530
00:42:12,279 --> 00:42:14,212
أنت تحاول التخلص مني؟

531
00:42:14,214 --> 00:42:19,518
أعلم أن الأمر يبدو هكذا
لكن بصراحة، وبدون إهانة

532
00:42:19,520 --> 00:42:21,521
.الشركة لا تحاول التخلص منكِ

533
00:42:21,523 --> 00:42:24,626
إذا ما أرادوا التخلص منكِ
.فسيتم التخلص منكِ

534
00:42:25,795 --> 00:42:27,228
وأنت متأكد من ذلك لأنه؟

535
00:42:27,230 --> 00:42:30,799
.لأنه تمت مناقشته

536
00:42:30,801 --> 00:42:31,935
.صحيح

537
00:42:31,937 --> 00:42:33,470
.تمت مناقشة الأمر اللعين

538
00:42:33,472 --> 00:42:36,374
.أنتِ تستمرينَ بكسر البروتوكول

539
00:42:36,376 --> 00:42:38,142
.لقد حذرتكِ

540
00:42:40,714 --> 00:42:43,216
على كل حال، اخبرت (سيمون)
أنكِ لا يجب المساس بكِ

541
00:42:43,218 --> 00:42:46,252
وإذا أراد أن يفعل شيئاً كهذا

542
00:42:46,254 --> 00:42:48,455
.سيكون عليه أن يشركني بالأمر

543
00:42:48,457 --> 00:42:51,459
.ويقتلني

544
00:42:53,096 --> 00:42:56,332
.قل ذلك مرةً أخرى

545
00:42:56,334 --> 00:42:58,401
.الشركة لا علاقة لها به

546
00:43:01,774 --> 00:43:05,910
حصلت على هوية الرجل من مصادري
"في مركز شرطة "بوسطن

547
00:43:05,912 --> 00:43:09,915
إنه عضو سابق في القوات الخاصة الفرنسية
تم تسريحه بشكل غير مشرف

548
00:43:09,917 --> 00:43:11,785
.ومفقود لسنوات

549
00:43:11,787 --> 00:43:13,821
.كان يعاني من مشكلة بالمخدرات

550
00:43:13,823 --> 00:43:18,093
لذا يبدو أنه مدمنٌ غير محظوظ
بشكلٍ إستثنائي

551
00:43:18,095 --> 00:43:19,428
...حاول مهاجمتكِ

552
00:43:19,430 --> 00:43:21,798
.أنت لا تصدق ذلك يا (دوك)

553
00:43:21,800 --> 00:43:25,803
لأن العملاء خبيري الفنون السوداء
المدربين على القتال

554
00:43:25,805 --> 00:43:28,272
لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟

555
00:43:28,274 --> 00:43:30,308
.اعلم أنكِ لا تثقينَ بأحد

556
00:43:30,310 --> 00:43:32,944
.لكنني لست أي أحد

557
00:43:32,946 --> 00:43:36,983
لذا، سوف أخرج يدي من جيبي

558
00:43:36,985 --> 00:43:41,289
وسأضعها على هذا النحو
...سوف اخطو نحوكِ

559
00:43:41,291 --> 00:43:45,194
واضعهما على كتفكِ بشكلٍ مريح

560
00:43:45,196 --> 00:43:46,929
...ولكن بطريقة أبوية حازمة

561
00:43:49,735 --> 00:43:51,668
.وسأسألكِ

562
00:43:51,670 --> 00:43:52,870
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدنني

563
00:43:52,872 --> 00:43:56,308
أن أتسكع لبضعة أيام
وأقوم بمراقبتكِ؟

564
00:44:03,651 --> 00:44:05,619
جئت إلى هنا لآخذ إستراحة منك
اتذكر؟

565
00:44:07,858 --> 00:44:09,491
.هذا هو مسدسه

566
00:44:11,094 --> 00:44:12,328
هل يمكنكَ الاحتفاظ به من أجلي؟

567
00:44:12,330 --> 00:44:13,629
.سوف أفعل

568
00:44:52,580 --> 00:44:54,114
.إنه مغفل -
.كلا -

569
00:44:54,116 --> 00:44:55,715
.إنه مغفل

570
00:44:55,717 --> 00:44:58,953
.(تيدي) عازف غيتار رائع -
.إنه عازف غيتار لا بأس به -

571
00:44:58,955 --> 00:45:00,888
"وكلمة "لا بأس" لا تشبه "إنه بخير

572
00:45:00,890 --> 00:45:02,124
.إنها تعني متوسط المستوى

573
00:45:02,126 --> 00:45:03,725
.يمكنه القيام بما هو أفضل

574
00:45:03,727 --> 00:45:05,728
إنه يكره (تيدي) لانه قام بضربه
.في الحفلة الاولى التي عزنا بها

575
00:45:05,730 --> 00:45:08,565
ماذا؟ هذا ليس صحيحاً
.أنا لا أتذكر هذا حتى

576
00:45:08,567 --> 00:45:10,000
لا تتذكر؟

577
00:45:10,002 --> 00:45:11,435
كلا؟ -
.كلا -

578
00:45:11,437 --> 00:45:13,238
.لا يمكنها شرب ذلك

579
00:45:18,012 --> 00:45:20,413
لكن أولاً، الهراء الذي نسيته؟

580
00:45:21,951 --> 00:45:24,786
.وثانياً، لم يكن يعلم أن لدي صديقاً

581
00:45:24,788 --> 00:45:26,788
.أجل، حسناً

582
00:45:26,790 --> 00:45:28,858
و(جودي) في هذه الفرقة الرائعة
.يجب أن تستمعي إليهم

583
00:45:28,860 --> 00:45:29,825
.لقد استمعت في الواقع

584
00:45:29,827 --> 00:45:30,659
.بالمناسبة، شكراً لكِ

585
00:45:30,661 --> 00:45:32,762
.سمعتنا نعزف في تلك الليلة

586
00:45:32,764 --> 00:45:34,097
.إنهم رائعون

587
00:45:34,099 --> 00:45:36,132
يجدر بكِ أن تأتي لتستمعي إليهم
.في مقهى "والي" يوم الجمعة

588
00:45:36,134 --> 00:45:38,135
أنتِ تعزفين في مقهى "والي"؟

589
00:45:38,137 --> 00:45:40,539
.سوف تبهرين الجميع يا (جود)

590
00:45:40,541 --> 00:45:41,607
.حسناً، أنت متحيز

591
00:45:41,609 --> 00:45:43,542
رائع، لطالما وددت العزف
."في مقهى "والي

592
00:45:43,544 --> 00:45:45,879
.بحقكِ، وبكل تواضع

593
00:45:45,881 --> 00:45:47,547
أنتِ تعرفينَ أنكِ تتشدقين وتهتفين كل ليلة

594
00:45:47,549 --> 00:45:50,351
.كم أنتم ناكرون للجميل يا رفاق

595
00:45:50,353 --> 00:45:52,320
.لا تقل ذلك

596
00:45:52,322 --> 00:45:54,222
ماذا؟

597
00:45:54,224 --> 00:45:56,859
أيمكنكَ ألا تقول هذا
النوع من الأشياء أمامها؟

598
00:45:56,861 --> 00:45:57,827
أي نوع من الأشياء؟

599
00:45:57,829 --> 00:45:58,661
ما الذي قلته؟

600
00:45:58,663 --> 00:45:59,329
.أنت لم تقل أي شيء

601
00:46:03,169 --> 00:46:04,235
لماذا تسألها؟

602
00:46:05,539 --> 00:46:06,972
.لا تضحك علي

603
00:46:06,974 --> 00:46:08,340
.إنه لا يضحك عليكِ يا (جودي)

604
00:46:08,342 --> 00:46:10,175
.حسناً، فقط لا تفعلي ذلك

605
00:46:10,177 --> 00:46:12,312
انصت، ما أقوله في المنزل
.يبقى في المنزل

606
00:46:12,314 --> 00:46:14,314
وأنا... فقط كنت أمتدحكم
بشأن الماضي

607
00:46:14,316 --> 00:46:16,017
لمدة 10 دقائق، كنت أتحدث
.عن مدى روعتكم

608
00:46:16,019 --> 00:46:17,251
هل كان صعباً عليك؟

609
00:46:17,253 --> 00:46:18,786
كلا، انظري، اتعلمينَ أمراً؟
.لن أفعل ذلك

610
00:46:18,788 --> 00:46:20,321
هل كان عملاً روتينياً بالنسبة لك؟ -
أنتِ ثملة، حسناً؟ -

611
00:46:21,525 --> 00:46:23,493
.هذا ما في الأمر، أنتِ ثملة

612
00:46:23,495 --> 00:46:25,094
.إذاً

613
00:46:25,096 --> 00:46:26,997
إذا، كيف حال عملكِ؟

614
00:46:26,999 --> 00:46:28,566
كيف هو؟

615
00:46:28,568 --> 00:46:30,869
.إنه ليس مثيراً للإهتمام

616
00:46:30,871 --> 00:46:34,407
الأحداث والوظائف وحفلات الكوكتيل
التي لا تنتهي حيث

617
00:46:34,409 --> 00:46:36,676
.الطعام فظيع، ولا يمكنني شرب الخمر المجاني

618
00:46:36,678 --> 00:46:38,679
ما المغزى؟

619
00:46:38,681 --> 00:46:40,213
...لذا

620
00:46:40,215 --> 00:46:42,450
التجول في "بكين" في محاولة
للعثور على حليب اللوز من أجل

621
00:46:42,452 --> 00:46:46,121
مندوب من "فرنسا" يعاني
.من حساسية اللاكتوز

622
00:46:46,123 --> 00:46:48,157
.يبدو وكأنه مضيفٌ جيد

623
00:46:54,200 --> 00:46:57,970
.من الغريب أن أكون هنا

624
00:46:57,972 --> 00:47:00,138
.هناك الكثير من الذكريات هنا

625
00:47:00,140 --> 00:47:03,209
ما هي الذكريات؟

626
00:47:03,211 --> 00:47:04,377
.عزيزتي -
ماذا؟ -

627
00:47:04,379 --> 00:47:05,613
.قالت ذلك

628
00:47:05,615 --> 00:47:07,047
.دعها تشرح ذلك

629
00:47:07,049 --> 00:47:08,950
.لم أقصد ما تفكرين به يا (جود)

630
00:47:08,952 --> 00:47:10,218
.كلا، بل قصدتِ ذلك

631
00:47:12,590 --> 00:47:14,690
.احظيا بالمرح يا رفاق

632
00:47:19,098 --> 00:47:20,598
.يا إلهي

633
00:47:20,600 --> 00:47:22,300
...حسناً

634
00:47:22,302 --> 00:47:23,902
.كانت سعيدةً هناك لفترة

635
00:47:23,904 --> 00:47:25,337
وبعد ذلك؟

636
00:47:25,339 --> 00:47:26,805
.وبعد ذلك توفي والدك

637
00:47:26,807 --> 00:47:29,776
.وكانت الوحيدة التي تهتم بكل شيء

638
00:47:29,778 --> 00:47:30,810
.ثم هذا يا (افا)

639
00:47:33,082 --> 00:47:34,115
.حسناً

640
00:47:34,117 --> 00:47:36,118
.كلا، ليس كذلك، في الواقع

641
00:47:36,120 --> 00:47:38,153
ماذا يعني ذلك؟

642
00:47:41,826 --> 00:47:42,825
.حسناً، سوف اذهب للتحدث معها

643
00:47:42,827 --> 00:47:44,795
.كلا

644
00:47:44,797 --> 00:47:48,299
لا يمكنكِ المجي إلى هنا
.ومحاولة إصلاح كل شيء

645
00:47:48,301 --> 00:47:49,934
حسناً؟

646
00:47:49,936 --> 00:47:53,572
.لا يمكنكِ أن تكوني ذلك الشخص

647
00:47:57,813 --> 00:47:59,914
.آسف

648
00:48:03,354 --> 00:48:07,023
.أنا من يجب أن يعتذر

649
00:48:08,226 --> 00:48:10,895
.غادرت دون أن أقول وداعاً

650
00:48:14,635 --> 00:48:16,034
.فعلتِ ذلك

651
00:48:47,209 --> 00:48:48,208
أجل؟

652
00:48:48,210 --> 00:48:50,911
(افا)؟

653
00:48:55,519 --> 00:48:56,552
يؤسفني أن الوقت قد فات
.لم أعرف ماذا أفعل

654
00:48:56,554 --> 00:48:58,588
ماذا تقصدين أنكِ لا تعرفين ماذا تفعلين؟

655
00:48:58,590 --> 00:49:00,858
.(مايكل) لم يعد للمنزل

656
00:49:03,729 --> 00:49:05,730
.لقد خرج ولم يعد للمنزل

657
00:49:05,732 --> 00:49:11,370
حسناً، أنا متأكدة أنه يحاول الإسترخاء
كما يفعل دائماً، صحيح؟

658
00:49:11,372 --> 00:49:13,774
.لابد وأنكِ تحبين هذا

659
00:49:13,776 --> 00:49:16,511
لماذا أحب أن أستيقظ في الـ5 صباحاً
وأنتِ تصرخينَ في وجهي

660
00:49:18,982 --> 00:49:20,382
حسناً، أتعلمين أمراً؟

661
00:49:20,384 --> 00:49:21,550
.سوف أغادر

662
00:49:21,552 --> 00:49:22,918
.(جود)

663
00:49:22,920 --> 00:49:24,654
.أعلم أنكِ لا تثقينَ بي

664
00:49:24,656 --> 00:49:26,122
.أعلم أنني خذلتكِ واختفيت

665
00:49:26,124 --> 00:49:27,491
.لكنني هنا الآن

666
00:49:27,493 --> 00:49:29,727
...رجاءً

667
00:49:29,729 --> 00:49:31,897
.كلميني وحسب

668
00:49:36,104 --> 00:49:38,271
.لقد حدث ذلك من قبل

669
00:49:38,273 --> 00:49:41,508
في بعض الأحيان لا يأتي إلى المنزل
...من

670
00:49:43,146 --> 00:49:44,045
يأتي إلى المنزل من أين؟

671
00:49:50,656 --> 00:49:52,055
متى بدأ المقامرة مرةً أخرى؟

672
00:49:56,629 --> 00:49:59,164
.لم يتوقف أبداً

673
00:50:03,104 --> 00:50:03,937
.صحيح

674
00:50:03,939 --> 00:50:05,171
.إنه جيدٌ في ذلك

675
00:50:05,173 --> 00:50:06,874
.أنتِ تعلمينَ ذلك

676
00:50:06,876 --> 00:50:08,609
ويمكننا بدء بداية جيدة بما يمكنه

677
00:50:08,611 --> 00:50:09,945
.القيام به على الطاولة

678
00:50:09,947 --> 00:50:11,446
...لكنني اخبرته

679
00:50:11,448 --> 00:50:12,380
.لا أوراق لعب

680
00:50:12,382 --> 00:50:14,317
.اخبرته بلا أوراق لعب

681
00:50:14,319 --> 00:50:16,987
...هؤلاء الناس

682
00:50:16,989 --> 00:50:18,288
.مجانين جداً

683
00:50:18,290 --> 00:50:20,524
هل أنتِ متأكدة من أنه يلعب الورق؟

684
00:50:23,363 --> 00:50:24,162
.لا بأس

685
00:50:24,164 --> 00:50:25,965
.أنا أكره ذلك

686
00:50:25,967 --> 00:50:28,835
لأن جزءً مني يأمل أن تعرفي مكانه

687
00:50:28,837 --> 00:50:32,940
...والجزء الآخر سيكون غاضباً إذا

688
00:50:35,311 --> 00:50:36,845
هل أنتِ كذلك؟

689
00:50:36,847 --> 00:50:38,914
.كلا

690
00:50:38,916 --> 00:50:41,551
.آسفة

691
00:50:57,406 --> 00:50:58,906
.لم أراكِ منذ فترة

692
00:50:59,843 --> 00:51:00,708
هل كانت تتوقع مجيئكِ؟

693
00:51:00,710 --> 00:51:01,676
الم تكن كذلك دائماً؟

694
00:51:57,082 --> 00:51:59,082
.كلا

695
00:51:59,084 --> 00:52:00,416
.مرحباً، (توني)

696
00:52:00,418 --> 00:52:02,319
...حملي الصغير التائه

697
00:52:02,321 --> 00:52:04,789
.الذي تقيأ على الأرضية

698
00:52:04,791 --> 00:52:08,093
.كان ذلك منذ 8 سنوات مضت

699
00:52:08,095 --> 00:52:11,163
.أنهيت دوري

700
00:52:11,165 --> 00:52:15,369
وجدت هذا الشيء الجميل
خارج باب منزلي نصف ميت

701
00:52:15,371 --> 00:52:17,338
.مع أبره عالقة بين أصابع قدمه

702
00:52:18,008 --> 00:52:20,642
.لقد تغير الكثير

703
00:52:20,644 --> 00:52:22,478
.استطيع أن أرى ذلك

704
00:52:22,480 --> 00:52:24,681
.إنها ليست شخصاً شاكراً

705
00:52:24,683 --> 00:52:28,352
.لقد قمت بتنظيفها، وتركتها تعيش
.على اريكتي

706
00:52:28,354 --> 00:52:32,057
.ومن ثم أخذت رجلي

707
00:52:32,059 --> 00:52:34,426
.والآن تظن أنها يمكنها أخذه مرةً أخرى

708
00:52:36,331 --> 00:52:37,463
.ادفعي له نقوده

709
00:52:37,465 --> 00:52:39,132
.لديه مكان يجب أن يتواجد به

710
00:52:39,134 --> 00:52:42,703
هذا المكان لم يعد معكِ بعد الآن
أليس كذلك؟

711
00:52:42,705 --> 00:52:44,706
.تبدين بحالٍ جيد

712
00:52:44,708 --> 00:52:46,408
منذ متى امتنعتي عن التعاطي؟

713
00:52:48,713 --> 00:52:50,479
.لوقت طويل كفاية

714
00:52:54,988 --> 00:52:58,256
.هذا يكفي يا (توني)

715
00:52:58,258 --> 00:52:59,224
.لنذهب

716
00:52:59,226 --> 00:53:00,826
...لطالما احببتكِ

717
00:53:00,828 --> 00:53:02,194
.بطريقتي

718
00:53:02,196 --> 00:53:05,031
.لا تختبري صبري

719
00:53:05,033 --> 00:53:06,667
.عليكِ الذهاب

720
00:53:06,669 --> 00:53:08,903
.سأكون هنا لمدة ساعة او ما شابه

721
00:53:08,905 --> 00:53:10,238
بكم انت مدينٌ لها؟

722
00:53:10,240 --> 00:53:11,773
.لن يترك هذهِ اللعبة

723
00:53:11,775 --> 00:53:13,375
.اصغِ، لقد سمعتها

724
00:53:13,377 --> 00:53:14,677
.حان وقت الذهاب

725
00:53:14,679 --> 00:53:15,578
.ابعد يداك عني

726
00:53:37,041 --> 00:53:38,373
.هيّا (مايكل)

727
00:53:38,375 --> 00:53:40,008
.قد الطريق

728
00:53:45,118 --> 00:53:46,283
لنرى كم خدشاً سأضع في وجهها

729
00:53:46,285 --> 00:53:47,718
.قبل ان تطلقي النار عليّ

730
00:53:47,720 --> 00:53:48,787
.ضعيهِ جانباً

731
00:53:48,789 --> 00:53:51,223
.ضعيهِ ارضاً

732
00:54:00,437 --> 00:54:03,805
من علمكِ تلك الحركات؟

733
00:54:03,807 --> 00:54:07,176
انتِ كنتِ دوماً سريعة التعلم، صحيح؟

734
00:54:07,178 --> 00:54:10,313
كان لديك رقم كل شخص، صحيح؟

735
00:54:11,283 --> 00:54:12,583
.سأترككِ هنا

736
00:54:13,620 --> 00:54:15,153
.يُمكنكِ الخروج الان

737
00:54:15,155 --> 00:54:18,624
إنهُ غداً وبعد الغد واليوم الذي يليهِ

738
00:54:18,626 --> 00:54:20,660
.الذي يجب ان تقلقي بشأنهِ

739
00:54:27,437 --> 00:54:28,937
كم؟

740
00:54:28,939 --> 00:54:30,205
.لا اهتم بشأن المال

741
00:54:30,207 --> 00:54:31,641
.لندّعي لوهلة إنكِ تهتمي بهِ

742
00:54:31,643 --> 00:54:33,009
بكم هو مدينٌ لكِ؟

743
00:54:33,011 --> 00:54:35,946
.حوالي 75 الف دولار

744
00:54:35,948 --> 00:54:37,681
.امهليني 36 ساعة

745
00:54:37,683 --> 00:54:39,551
.لا تعبثي معهُ

746
00:54:39,553 --> 00:54:41,719
.ستكون تلك شهامةٌ مني

747
00:54:41,721 --> 00:54:44,190
.لديك لكثير من الوقاحة

748
00:54:44,192 --> 00:54:46,125
.اعتقد ان كلانا لديهِ ذلك

749
00:54:46,127 --> 00:54:47,961
.اجل

750
00:54:58,677 --> 00:55:00,810
ما كان ذلك بحق اللعنة؟

751
00:55:00,812 --> 00:55:02,813
.(جودي) أتت إلى فندقي كانت قلقة عليك

752
00:55:02,815 --> 00:55:05,149
.ليس هذا ما اتحدث عنه

753
00:55:05,151 --> 00:55:06,751
.كل تلك الاشياء التي كنتِ تفعلينها

754
00:55:06,753 --> 00:55:08,153
من هو امامي بحق اللعنة؟

755
00:55:08,155 --> 00:55:10,489
المرأة العجيبة؟

756
00:55:10,491 --> 00:55:12,158
بدأت دراسة فنون الدفاع عن النفس
.عندما كنت في مركز إعادة التأهيل

757
00:55:12,160 --> 00:55:14,260
.كلا

758
00:55:14,496 --> 00:55:16,396
.لا تحكي لي القصة التي تحكيها للأي شخص اخر

759
00:55:16,398 --> 00:55:17,865
.اخبريني بالحقيقة

760
00:55:17,867 --> 00:55:19,968
.او اغربي من وجهي

761
00:55:24,208 --> 00:55:25,508
الامر هكذا الان؟

762
00:55:25,510 --> 00:55:26,610
تريد ان تتحدث بشأن الشفافية؟

763
00:55:26,612 --> 00:55:28,411
.انظري، انا احاول الخروج من مأزق الديّن فحسب

764
00:55:28,413 --> 00:55:30,448
ان تدرك ان الرقم قُدّر لهُ ان يكون اصغر، صحيح؟

765
00:55:30,450 --> 00:55:31,782
.بلا مزاح

766
00:55:31,784 --> 00:55:34,353
.(توني)، ليست مزحة يا (مايكل)

767
00:55:34,355 --> 00:55:36,221
.حسناً، إنها الوحيدة التي تساندني

768
00:55:36,223 --> 00:55:37,724
.ذلك يُساعدك

769
00:55:37,726 --> 00:55:38,725
حقاً؟

770
00:55:38,727 --> 00:55:40,594
ما الذي كنتِ تفعلينهُ يا (كايكس)؟

771
00:55:40,596 --> 00:55:42,363
لا تدعني بذلك الاسم، لست
.الشخص نفسهُ بعد ذلك

772
00:55:42,365 --> 00:55:43,731
.بل انتِ كذلك

773
00:55:43,733 --> 00:55:47,903
.انتِ ستبقين (كايكس) دوماً بالنسبة لي

774
00:55:47,905 --> 00:55:51,207
طلبت منكِ ان تتزوجيني ووافقتي

775
00:55:51,209 --> 00:55:53,677
!ومن ثم اختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

776
00:55:59,252 --> 00:56:01,553
!لقد أخطأت مع عائلتي واضطررت إلى الابتعاد

777
00:56:01,555 --> 00:56:04,557
لم تستطيعي التحدث معي بشأن ذلك؟

778
00:56:08,264 --> 00:56:09,497
.لديّ بضعة ايام

779
00:56:09,499 --> 00:56:10,899
كم يُمكنك ان تجمع؟

780
00:56:10,901 --> 00:56:12,334
.ليس بما فيهِ الكفاية

781
00:56:12,336 --> 00:56:14,069
حسناً، أتحتاج الى اموال؟

782
00:56:14,071 --> 00:56:16,506
.ليس منكِ

783
00:56:16,508 --> 00:56:19,076
ما هو بديلك يا (مايكل)؟

784
00:56:19,078 --> 00:56:21,912
..بديلي هنا

785
00:56:21,914 --> 00:56:22,814
ما الذي ستفعلهُ بذلك؟

786
00:56:22,816 --> 00:56:24,282
ستقتلها؟

787
00:56:24,284 --> 00:56:25,784
.مدينٌ لها بـ80 الف دولار

788
00:56:25,786 --> 00:56:31,525
..بإعجاب او بدون، هي ستأتي لأجله

789
00:56:31,527 --> 00:56:35,029
...عليّ التفكير بشأن (جودي) و

790
00:56:36,633 --> 00:56:37,699
.لا تفعل ذلك

791
00:56:37,701 --> 00:56:38,967
ماذا تفعلين؟

792
00:56:38,969 --> 00:56:41,771
.لستُ مٌلككِ بعد

793
00:56:51,151 --> 00:56:54,220
.اذاً انت سعيد

794
00:56:54,222 --> 00:56:58,292
طلبت منها الزواج

795
00:56:58,294 --> 00:57:00,094
.ووافقت

796
00:57:01,198 --> 00:57:08,599
!(افا)

797
00:57:45,086 --> 00:57:47,621
بماذا ترغبين؟

798
00:57:47,623 --> 00:57:49,956
ويسكي" بكمية كثيرة قليلاً"

799
00:57:49,958 --> 00:57:51,793
.حسناً

800
00:58:00,038 --> 00:58:01,304
.تباً

801
00:58:01,306 --> 00:58:03,140
ترغبين بهِ مع الثلج؟

802
00:58:03,142 --> 00:58:04,375
.بالطبع

803
00:58:04,377 --> 00:58:05,743
.جيد

804
00:58:05,745 --> 00:58:07,813
.لأنهُ اصلاُ مع ثلج

805
00:58:10,083 --> 00:58:11,784
انتِ ضيفة هنا في الفندق؟

806
00:58:14,056 --> 00:58:18,393
رقم غرفتكِ من فضلك؟

807
00:58:22,166 --> 00:58:23,499
سيدتي؟

808
00:58:23,501 --> 00:58:24,767
تريدين وضع الحساب على رقم غرفتك؟

809
00:58:24,769 --> 00:58:25,836
.بالطبع

810
00:58:33,447 --> 00:58:34,413
.مرحباً يا رجل

811
00:58:35,816 --> 00:58:37,283
جعلت امي البالغة من العمر 73

812
00:58:37,285 --> 00:58:39,285
.بالموافقة على القدوم هنا

813
00:58:39,287 --> 00:58:41,489
.لم تركب طائرة من قبل، لم تغادر "ايرلندا" مطلقاً

814
00:58:41,491 --> 00:58:43,591
.ستكون هنا خلال اقل من ساعة

815
00:58:43,593 --> 00:58:45,660
لذا على حساب ان ابدو كالأحمق

816
00:58:45,662 --> 00:58:47,596
ما الذي تفكر بهِ؟

817
00:58:48,165 --> 00:58:52,436
"لذا، الذي حدث في "السعودية
لم يكن محض خطأ، صحيح؟

818
00:58:52,438 --> 00:58:57,041
انت اوقعت بها واردتها ان تُقتل، صحيح؟

819
00:58:58,278 --> 00:58:59,978
.قلّلت من شأنها

820
00:58:59,980 --> 00:59:01,847
.ذلك كان خطئاً

821
00:59:01,849 --> 00:59:03,616
.بإمكاني رؤية ذلك الان

822
00:59:03,618 --> 00:59:06,386
والمدير التنفيذي الذي
أرسلته إلى "بوسطن" لقتلها؟

823
00:59:06,388 --> 00:59:10,124
لم تسمع خبر منهُ
 لمدة 24 ساعة او ما شابه؟

824
00:59:10,126 --> 00:59:14,630
.ربما يُحسب هذا خطئاً ايضاً

825
00:59:14,632 --> 00:59:16,032
اذهبي وقومي بتنشيط نظام التنظيف

826
00:59:16,034 --> 00:59:17,901
.على كل اسماء شهرة (الين)

827
00:59:17,903 --> 00:59:20,938
..لكن -
.إنهُ ميّت، هيّا -

828
00:59:31,086 --> 00:59:32,386
لم اكن حقاً اريد وضعك في موقع

829
00:59:32,388 --> 00:59:34,021
.للإقرار بالقتل

830
00:59:34,023 --> 00:59:35,356
.والذي كنت ستفعلهُ

831
00:59:35,358 --> 00:59:36,591
.المسؤولية تقف معي الآن

832
00:59:36,593 --> 00:59:38,359
.علي القيام بالقرارات الصعبة

833
00:59:38,361 --> 00:59:40,496
.انت علمتني هذا

834
00:59:40,498 --> 00:59:43,199
.انت لست مشرفي بعد الان

835
00:59:43,201 --> 00:59:45,268
.الآن، إذا كان هذا يسبب لك أي إزعاج أنا آسف

836
00:59:45,270 --> 00:59:46,370
.لكن انهي الامر

837
00:59:46,372 --> 00:59:47,738
.هذا ليس كالحرب

838
00:59:47,740 --> 00:59:50,409
.لا توجد جوانب

839
00:59:50,411 --> 00:59:55,014
.إنهُ عمل، كما إنهُ قاسي

840
00:59:55,016 --> 00:59:56,783
.واعلم انك تحب (أفا)

841
00:59:56,785 --> 00:59:59,186
.اردت ترك مشاعرك

842
00:59:59,188 --> 01:00:02,157
.اعتمد على تفهمك بعد ذلك

843
01:00:09,435 --> 01:00:11,468
ما الذي تعتقد إنهُ حدث؟

844
01:00:11,470 --> 01:00:13,771
،دعنا نأمل أن تفكر فيما أخبرتها أن تفكر فيه

845
01:00:13,773 --> 01:00:16,541
.إنها تعرضت للهجوم بواسطة مدمن مخدرات

846
01:00:16,543 --> 01:00:18,477
.كذبت عليها

847
01:00:18,479 --> 01:00:19,812
.جيد

848
01:00:22,985 --> 01:00:25,653
.أنت بحاجة إلى إلغاء أمر القتل

849
01:00:25,655 --> 01:00:27,622
.انت تعلم إنهُ ليس بإمكاني فعل ذلك

850
01:00:27,624 --> 01:00:29,691
.بالطبع يمكنك

851
01:00:38,771 --> 01:00:40,004
ماذا يا رجل؟

852
01:00:40,006 --> 01:00:40,939
!(دوك)، عرفت إنهُ انت

853
01:00:40,941 --> 01:00:43,074
حقاً؟

854
01:00:43,076 --> 01:00:44,610
عرفتي إنهُ انا؟

855
01:00:44,612 --> 01:00:46,612
حقاً؟

856
01:00:46,614 --> 01:00:50,651
هل الامر صحيح إنكِ الاجمل في عائلتك؟

857
01:00:50,653 --> 01:00:52,286
.اجل

858
01:00:52,288 --> 01:00:56,191
هل الامر صحيح انكِ الاذكى في عائلتك؟

859
01:00:56,193 --> 01:00:57,126
.اجل

860
01:00:57,128 --> 01:00:58,360
عائلتك بأكملها؟

861
01:00:58,362 --> 01:00:59,328
.تعالي لوالدكِ ايتها الوحش

862
01:00:59,330 --> 01:01:00,463
.تعاليّ هنا

863
01:01:00,465 --> 01:01:02,265
ربّاه، اين امك؟

864
01:01:02,267 --> 01:01:03,267
.تستحم

865
01:01:03,269 --> 01:01:04,635
اجل، هل تسللّتِ للخارج لوحدك؟

866
01:01:04,637 --> 01:01:06,370
.مُحتالة

867
01:01:06,372 --> 01:01:09,775
حسناً، العم (دوك) سيكون لديه
.عملٌ لكِ بتلك المهارات

868
01:01:09,777 --> 01:01:11,878
.كلا، لا يُمكن ذلك

869
01:01:11,880 --> 01:01:14,113
بنت واحدة كافية؟

870
01:01:14,115 --> 01:01:16,717
.الحقل ليس مكاناً لسيدة

871
01:01:16,719 --> 01:01:20,188
.اعتقد إننا اسسنا ذلك

872
01:01:23,695 --> 01:01:25,161
.قولي وداعاً للعم (دوك)

873
01:01:25,163 --> 01:01:26,830
.وداعاً ايها العم (دوك)

874
01:01:26,832 --> 01:01:28,832
.وداعاً ايتها الجميلة

875
01:01:28,834 --> 01:01:30,535
.حسناً، ادخلي هناك

876
01:01:30,537 --> 01:01:32,236
.قم بإعادتها لوالدتها ولا تجعلها تخرج ثانيةً

877
01:01:32,238 --> 01:01:34,106
.اجل، سيدي

878
01:02:24,404 --> 01:02:27,205
.كلا توقفي! انها ليست معركتكِ يا عزيزتي

879
01:02:27,207 --> 01:02:28,708
!هيّا اتركينا لوحدنا، اذهبي

880
01:02:28,710 --> 01:02:30,376
!اتركينا لوحدنا

881
01:03:52,582 --> 01:03:54,249
.تفضل

882
01:04:01,393 --> 01:04:03,560
.كان عليكِ البقاء في المستشفى

883
01:04:03,562 --> 01:04:05,696
هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين أن
تمنحي الامر بضعة أيام أخرى؟

884
01:04:05,698 --> 01:04:08,333
.بالتأكيد كلا

885
01:04:08,335 --> 01:04:09,935
...اعني فقط في حالة إنكِ لستِ بالكامل

886
01:04:11,538 --> 01:04:14,007
.اكره ذلك النوع من الحديث

887
01:04:14,009 --> 01:04:17,444
.يُمكنكِ الذهاب للجحيم

888
01:04:17,446 --> 01:04:20,715
.منعاً لحدوث الامر

889
01:04:20,717 --> 01:04:22,951
.هيّا دقي على الخشب كيّلا يحدث ذلك

890
01:04:24,455 --> 01:04:27,190
.بكلتا يديكِ

891
01:05:12,949 --> 01:05:14,917
.قلوب

892
01:05:24,832 --> 01:05:27,532
هل تحدث معك شخص من قبل
بشأن علاج الوسواس القهري؟

893
01:05:28,635 --> 01:05:30,870
هذا ما ترغبين بهِ، صحيح؟

894
01:05:30,872 --> 01:05:36,611
.تخدريني ثم تلقين بي في المشفى

895
01:05:37,114 --> 01:05:38,847
.ها نحن ذا

896
01:05:40,785 --> 01:05:42,852
.امي

897
01:05:45,324 --> 01:05:47,624
.عليّ محادثتك بشأنٍ ما

898
01:05:50,663 --> 01:05:54,400
.عليك الاختيار بعناية لما ستقولينهُ لي يا (افا)

899
01:05:55,002 --> 01:05:56,736
..لأنهُ لا يُمكنكِ

900
01:05:56,738 --> 01:06:00,875
.لا تقولي ولا استطيع الا اسمعه

901
01:06:02,745 --> 01:06:07,650
،وأود أن أصدق أنكِ تعملين في الأمم المتحدة

902
01:06:07,652 --> 01:06:10,053
.اود ذلك حقاً

903
01:06:10,055 --> 01:06:13,757
.اسفة

904
01:06:30,748 --> 01:06:35,752
.كنت أعرف من كان والدك عندما تزوجته

905
01:06:36,788 --> 01:06:40,791
،لم ارغب في النظر الى ذلك الجزء فيهِ

906
01:06:40,793 --> 01:06:46,299
،ركزت على النصف الذي جعلني سعيدة

907
01:06:46,301 --> 01:06:50,137
.وتجاهلت النصف الذي حطم قلبي

908
01:06:55,612 --> 01:06:59,882
ان كنت سأستدعيهِ حينها للخيانة

909
01:06:59,884 --> 01:07:01,651
،لن يكون بسبب الخيانة فقط

910
01:07:03,922 --> 01:07:06,791
سيكون بسبب كذبهُ على ابنته

911
01:07:06,793 --> 01:07:10,129
،من اجل نجاته

912
01:07:10,131 --> 01:07:16,269
.حسناً، اي إمرأة محترمة لتركت الرجل حينها

913
01:07:16,271 --> 01:07:19,440
صحيح؟

914
01:07:19,442 --> 01:07:24,413
.كنت خائفة ان اكون وحيدة

915
01:07:27,085 --> 01:07:29,386
.اخترتهُ عليكِ

916
01:07:31,590 --> 01:07:35,326
.لهذا السبب لم ارد التحدث إليكِ

917
01:07:35,963 --> 01:07:38,063
..أُرهبت بأتصالك لمدة 6 اشهر، بسبب

918
01:07:41,203 --> 01:07:43,905
.عرفت ما سأفعلهُ

919
01:07:49,813 --> 01:07:56,787
اياً كان ما تخفيهِ

920
01:07:57,657 --> 01:08:00,091
.لا اهتم

921
01:08:00,694 --> 01:08:02,127
لأنهُ يُمكنني ان ارى بعينيكِ

922
01:08:02,129 --> 01:08:06,700
..ان الامر يُعطيكِ قوة

923
01:08:06,702 --> 01:08:10,872
لن تفعليها بطفلكِ

924
01:08:10,874 --> 01:08:12,440
.مثلما فعلتها انا

925
01:08:15,479 --> 01:08:19,216
.يُمكنني ان ارى إنكِ لستِ خائفة

926
01:08:24,224 --> 01:08:27,125
.وهذا يجعلني بغاية الفخر

927
01:08:33,869 --> 01:08:35,836
.امي

928
01:08:38,175 --> 01:08:42,378
(افا)، انه دورك

929
01:08:42,380 --> 01:08:45,449
.وعليّ الفوز حتى احضى بقسطٍ من الراحة

930
01:08:45,451 --> 01:08:47,684
...حسناً؟ اذاً

931
01:09:18,458 --> 01:09:22,161
.يومٌ مثل هذا يذكرني المنزل

932
01:09:22,163 --> 01:09:23,430
حقاً؟

933
01:09:23,432 --> 01:09:25,732
.اجل

934
01:09:27,069 --> 01:09:29,737
"سأذهب الى "بوسطن

935
01:09:29,739 --> 01:09:31,307
.اهتم بمسألة (افا) بنفسي

936
01:09:32,677 --> 01:09:36,246
.حظاً موفقاً

937
01:09:36,248 --> 01:09:36,980
أهناك اي شيء ترغب ان اخبرها بهِ

938
01:09:36,982 --> 01:09:39,150
قبل ان قتلها؟

939
01:09:41,154 --> 01:09:45,123
حسناً، اخبرها إنني اسف
 لن اتمكن من مشاهدتها

940
01:09:45,125 --> 01:09:47,927
.تقتلع قلبك

941
01:09:49,097 --> 01:09:51,098
.حسناً

942
01:11:03,625 --> 01:11:04,724
اجل؟

943
01:11:04,726 --> 01:11:06,893
.رمز الإدارة 980456

944
01:11:06,895 --> 01:11:08,429
رمز المنفذ، من فضلك؟

945
01:11:08,431 --> 01:11:12,901
.رمز المنفذ 74598سي جي

946
01:11:12,903 --> 01:11:14,436
.تم التأكيد

947
01:11:14,438 --> 01:11:16,405
من هذا؟

948
01:11:16,407 --> 01:11:18,809
.مرحباً (افا)، انا (سيمون)

949
01:11:18,811 --> 01:11:20,644
هل اخبرك (دوك) بشأني؟

950
01:11:25,652 --> 01:11:26,552
كلا؟

951
01:11:26,554 --> 01:11:27,719
.حسناً، لستُ متفاجئاً

952
01:11:27,721 --> 01:11:28,887
.كنت أول تلميذ لهُ

953
01:11:28,889 --> 01:11:32,459
.الذي قدمهُ لك ان جاز التعبير

954
01:11:32,461 --> 01:11:34,395
لطالما قلت عن (دوك) ان يعلمني كل شيء يعرفهُ

955
01:11:34,397 --> 01:11:36,764
.واعلم انه علمني كل الاشياء المفيدة

956
01:11:36,766 --> 01:11:40,669
حسناً، لم اسمع عنك ابداً يا رجل، ماذا تريد؟

957
01:11:40,671 --> 01:11:42,438
...قتلتهُ للتو

958
01:11:42,440 --> 01:11:44,307
.بسببك

959
01:11:48,247 --> 01:11:50,648
.ان كان هذا صحيح يا (سيمون)

960
01:11:50,650 --> 01:11:52,684
.سأقتلك

961
01:11:54,322 --> 01:11:57,691
.تخيلت ان تقولي ذلك

962
01:11:57,693 --> 01:12:01,262
طلب مني (دوك) أن أخبرك أنه آسف
لأنه لن يكون هناك لمشاهدتكِ

963
01:12:01,264 --> 01:12:02,864
.تقتلعين قلبي

964
01:13:05,678 --> 01:13:07,345
هل (جودي) هنا؟

965
01:13:07,347 --> 01:13:09,080
.كلا، (جودي) في حفلة الان

966
01:13:09,082 --> 01:13:13,352
.ستعود عند الساعة الـ1 او الـ1 والنصف

967
01:13:19,395 --> 01:13:20,227
.تعال معي

968
01:13:20,229 --> 01:13:20,928
ماذا؟

969
01:13:20,930 --> 01:13:22,297
.تعال معي

970
01:13:22,299 --> 01:13:23,432
الى اين؟

971
01:13:23,434 --> 01:13:25,467
.لا اعلم

972
01:13:25,469 --> 01:13:28,271
.نذهب معاً فحسب

973
01:13:28,273 --> 01:13:31,508
.نذهب الى مكان لا احد يُمكنهُ ايجادنا

974
01:13:40,588 --> 01:13:42,623
.(جودي) حامل

975
01:13:44,928 --> 01:13:47,595
.لم نكن نحاول حتى

976
01:13:47,597 --> 01:13:49,298
.اكتشفنا الامر فحسب

977
01:14:25,378 --> 01:14:28,280
.إنها هنا ابفي في الخلف

978
01:16:47,123 --> 01:16:49,490
.طلبت من (مايكل) الهروب معي

979
01:16:51,362 --> 01:16:53,028
أتصدقين ذلك يا (توني)؟

980
01:16:53,030 --> 01:16:56,066
.خطيب اختي

981
01:16:57,704 --> 01:17:01,506
.لم أفكر حتى في العواقب المترتبة على (جود)

982
01:17:01,508 --> 01:17:04,843
.لم اخبر احداً بذلك

983
01:17:04,845 --> 01:17:07,814
.لكنني دفعت لقتل 41 شخصًا

984
01:17:12,355 --> 01:17:16,324
.وبعد كل ذلك

985
01:17:16,326 --> 01:17:21,164
...لم يكن الأمر كذلك حتى فعلت ذلك لأختي

986
01:17:21,166 --> 01:17:24,736
.أنني كنت أعرف حقًا ما كنت قادرة عليه

987
01:17:32,781 --> 01:17:34,547
!اعلم ان سريّ امناً معك

988
01:18:09,927 --> 01:18:11,995
!الان نحن متعادلين

989
01:18:11,997 --> 01:18:13,630
.تم الدفع

990
01:18:13,632 --> 01:18:17,768
.لا تحاولي ابداً مرة اخرى العبث مع عائلتي

991
01:18:17,770 --> 01:18:21,306
.انتهينا الان

992
01:21:57,781 --> 01:22:00,349
.(سيمون)

993
01:22:00,351 --> 01:22:02,752
.إنه لصباح رائع يا (افا)

994
01:22:02,754 --> 01:22:05,356
.أرى أنك قمتِ بحفلة في الحانة الصغيرة

995
01:22:05,358 --> 01:22:07,091
ما الذي سيقولهُ (دوك)؟

996
01:22:09,229 --> 01:22:11,229
.لأمرٌ صادم

997
01:23:30,331 --> 01:23:31,497
.انا مُتصدئ قليلاً

998
01:23:43,814 --> 01:23:45,215
!تعالي هنا

999
01:24:05,041 --> 01:24:05,940
أتعلم ماذا يا (سيمون)؟

1000
01:24:09,247 --> 01:24:10,579
.اخرسي يا عزيزتي

1001
01:24:12,017 --> 01:24:13,383
.هذا صحيح

1002
01:24:13,385 --> 01:24:16,454
انت لا تحب عندما اتحدث
عن مواضيعي، صحيح؟

1003
01:24:18,558 --> 01:24:20,459
..هذهِ المرة

1004
01:24:20,461 --> 01:24:21,960
.اعلم ما فعلتهُ

1005
01:24:34,878 --> 01:24:37,013
.اللعنة

1006
01:24:46,293 --> 01:24:48,961
لا تحسب سعادة الرجل

1007
01:24:48,963 --> 01:24:50,430
.حتى تعرف النهاية

1008
01:24:50,432 --> 01:24:51,765
.اجل

1009
01:24:53,936 --> 01:24:56,404
اجل، جعلني (دوك) اقرأ كل تلك
.الكتب الاغريقية اللعينة ايضاً

1010
01:25:00,978 --> 01:25:05,916
.ارى لماذا هو أحَبَكِ جداً يا (افا)

1011
01:25:05,918 --> 01:25:07,485
.لديكِ الشجاعة

1012
01:25:22,472 --> 01:25:24,138
.ان رأيتك مجدداً سأقتلك

1013
01:26:07,496 --> 01:26:09,062
.ذهب بذلك الاتجاه

1014
01:26:09,064 --> 01:26:11,031
.انتباه، يا ضيوف الفندق

1015
01:26:11,033 --> 01:26:13,067
.من فضلكم اخلوا المبنى

1016
01:26:13,069 --> 01:26:15,237
.لا تحاولوا استخدام المصعد

1017
01:26:15,239 --> 01:26:17,406
.من فضلكم استخدموا السلالم

1018
01:26:17,408 --> 01:26:19,275
.هذا ليس بثاً تجريبياً

1019
01:26:19,277 --> 01:26:21,344
.اخلوا الفندق حالاً

1020
01:27:34,938 --> 01:27:38,207
.رمز الإدارة 98045 اف تي

1021
01:27:38,209 --> 01:27:40,177
.ضع امناً حول عائلتي في حالة تأهب قصوى

1022
01:27:40,179 --> 01:27:41,278
.ضاعف عدد الحُراس

1023
01:27:42,815 --> 01:27:44,949
.لا يزال الهدف حيّاً

1024
01:29:05,620 --> 01:29:07,086
.عائلتي

1025
01:29:07,088 --> 01:29:10,223
.ليس عندي اي اهتمام بهم

1026
01:29:11,961 --> 01:29:17,065
...افهم بأنكِ

1027
01:29:17,067 --> 01:29:20,637
...ان اردتِ اخذ وقتكِ

1028
01:29:26,779 --> 01:29:30,081
العد للـ5؟

1029
01:29:30,918 --> 01:29:31,717
لماذا لا؟

1030
01:29:36,325 --> 01:29:36,957
1

1031
01:29:57,051 --> 01:30:00,053
.انا هنا من اجل اختي

1032
01:30:00,655 --> 01:30:02,356
.ربّاه، عودي للداخل، ادخلي

1033
01:30:02,992 --> 01:30:04,725
.اريد التحدث معك لوحدك

1034
01:30:06,196 --> 01:30:09,462
.نحن بخير

1035
01:30:11,035 --> 01:30:12,134
ماذا حدث؟

1036
01:30:13,404 --> 01:30:15,005
.اريدكِ ان تصغي إليّ

1037
01:30:15,007 --> 01:30:17,508
.اذهبي واجلبي والدتي واخرجي من البلد الليلة

1038
01:30:17,510 --> 01:30:19,410
.لمدة شهر او شهرين حتى اتصل بكم

1039
01:30:19,412 --> 01:30:20,345
ماذا؟

1040
01:30:20,347 --> 01:30:22,081
"لا تذهبي الى "اوروبا" او "المملكة المتحدة

1041
01:30:22,416 --> 01:30:24,550
.تبدين مجنونة الان

1042
01:30:24,552 --> 01:30:26,052
إليك رقم حساب ورمز

1043
01:30:26,054 --> 01:30:28,355
.لحساب خارجي باسمي

1044
01:30:28,357 --> 01:30:30,391
.احفظيه ومن ثم احرقيهِ

1045
01:30:30,393 --> 01:30:32,660
.في الحساب نصف مليون دولار

1046
01:30:32,662 --> 01:30:34,696
.استخدمي اياً ما ترغبين بهِ

1047
01:30:34,698 --> 01:30:36,531
.إليكِ 20 الف دولار

1048
01:30:36,533 --> 01:30:39,002
.سيكون هذا كافيًا لإخراجكم جميعًا من البلاد وبأمان

1049
01:30:39,004 --> 01:30:40,370
ماذا بحق اللعنة؟

1050
01:30:40,372 --> 01:30:41,772
.(جود) هيّا اسمعي

1051
01:30:41,774 --> 01:30:43,240
هل تصغين إليّ؟

1052
01:30:43,242 --> 01:30:47,078
.اريدكِ ان تفعلي بالضبط ما اقولهُ لكِ

1053
01:30:47,080 --> 01:30:47,946
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

1054
01:30:47,948 --> 01:30:49,749
لماذا افعل ذلك؟

1055
01:30:49,751 --> 01:30:50,950
لأنهُ اريدكِ ان تهتمي العائلة

1056
01:30:50,952 --> 01:30:53,520
.بالطريقة التي لم يكن بإمكاني ابداً فعلها

1057
01:30:53,522 --> 01:30:57,759
حسناً؟

1058
01:30:57,761 --> 01:30:59,527
.انتي ام الان

1059
01:31:00,564 --> 01:31:02,097
حسناً؟

1060
01:31:05,270 --> 01:31:08,172
.عليك الاهتمام بطفلك

1061
01:31:11,578 --> 01:31:14,846
.لم استطع ابداً ان اجعلهُ سعيداً كما جعلتهِ انت

1062
01:31:16,284 --> 01:31:18,718
.جاء هذا لكِ

1063
01:31:22,224 --> 01:31:24,459
.شكراً

1064
01:31:26,229 --> 01:31:28,531
.(افا)

1065
01:31:32,471 --> 01:31:35,506
من انتِ؟

1066
01:31:35,508 --> 01:31:38,344
.لا احد يريد ان يعرفهُ طفلك

1067
01:31:48,624 --> 01:31:52,928
.لا تحسب الرجل سعيداً حتى تكون النهاية معروفة

1068
01:31:52,930 --> 01:31:57,033
.ما يدعوه (سيمون) بالهراء الاغريقي

1069
01:31:57,035 --> 01:31:59,303
ليس حتى يعرف الشخص كيف يموت

1070
01:31:59,305 --> 01:32:02,807
.ثم تعرف بالضبط ما يهم لهم حقاً

1071
01:32:02,809 --> 01:32:05,878
.بماذا يهتمون وبماذا يضحون من اجله

1072
01:32:05,880 --> 01:32:07,480
.وبماذا يموتون من اجله

1073
01:32:07,482 --> 01:32:12,386
.من أحبّوا ومن أحبهم في المقابل

1074
01:32:12,388 --> 01:32:16,124
.ليس لدينا تحكم كامل بحياتنا

1075
01:32:16,126 --> 01:32:18,660
لكن نهايتنا؟

1076
01:32:18,662 --> 01:32:21,564
.احيانا نكتب تلك القصة

1077
01:32:21,566 --> 01:32:25,336
.ان كنت تفهم ذلك، فأنت تعرف نهايتي

1078
01:32:25,338 --> 01:32:29,975
.لم اكن اكثر سعادة

1079
01:32:31,339 --> 01:33:29,991
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي||

