1
00:01:18,078 --> 00:01:19,648
صباح الخير

2
00:01:20,858 --> 00:01:22,679
شكراً لك

3
00:01:23,198 --> 00:01:27,160
مرحباً، إني على الطرف
الآخر من الشارع

4
00:01:28,420 --> 00:01:30,159
من؟

5
00:01:50,273 --> 00:01:54,703
لا، ليس هناك خطأ في النماذج
لقد تفحصتها بنفسي

6
00:01:54,924 --> 00:01:58,714
تفحصت كل شيء مرتين
ما العيب في النماذج؟

7
00:01:58,874 --> 00:02:01,784
"سأخبرك ما العيب في النماذج يا "ليو

8
00:02:02,045 --> 00:02:05,795
كل شيء خطأ لأنها النماذج الخطأ

9
00:02:06,535 --> 00:02:10,346
"لماذا أقف هنا أنظر إلى "30
صفحة من النماذج الخطأ يا "ليو"؟

10
00:02:10,616 --> 00:02:16,487
"سأخبرك عن السبب، لأن أحدهم "ليو
لم يقم بواجبه بشكل جيد

11
00:02:17,867 --> 00:02:20,297
:النسخة التي على الغلاف تقول
" مغامرات الحب في المكتب"

12
00:02:20,698 --> 00:02:22,437
كيف تحصلين عليه"
وعلى زيادة راتبك"؟

13
00:02:22,907 --> 00:02:24,168
جيد -
حقاً؟ -

14
00:02:24,518 --> 00:02:26,168
حسناً أنظري إلي

15
00:02:26,469 --> 00:02:28,338
ثم أقتربي أكثر

16
00:02:29,219 --> 00:02:31,509
هنا تماماً، رائع

17
00:02:32,248 --> 00:02:33,909
جيد، لقد انتهينا

18
00:02:34,559 --> 00:02:35,820
حمية الببايا؟

19
00:02:35,980 --> 00:02:38,029
هناك مشكلة في ذلك
يريدون تغيير الفاكهة

20
00:02:38,250 --> 00:02:39,640
إلى ماذا؟

21
00:02:40,110 --> 00:02:41,470
"لا أدري، ربما إلى "كيوي

22
00:02:41,590 --> 00:02:44,281
"لقد وصلت هذه لك، إنها من "فرانك

23
00:02:44,980 --> 00:02:48,591
يا إلهي، هذا رائع جداً

24
00:02:48,722 --> 00:02:51,282
إنها غريبة وباهظة الثمن

25
00:02:51,842 --> 00:02:54,673
لا أطيق الإنتظار لرؤيتك
لقد طال انتظاري

26
00:02:54,852 --> 00:02:56,852
منذ متى لم يرك؟ -
منذ يومين -

27
00:02:56,973 --> 00:02:59,022
يومان؟ -
نعم -

28
00:02:59,142 --> 00:03:01,843
قابليني في هذا المكان في
السابعة والنصف، اختيار جيد

29
00:03:02,794 --> 00:03:04,534
اجلبي الدمية

30
00:03:05,013 --> 00:03:08,364
هذه هي الدمية، إنه يفعل هذه الامور
دائماً

31
00:03:17,006 --> 00:03:23,266
دمى الـ"هولا" ومطعم يقدم طعاماً بولونيزي
ما الذي تخطط له؟

32
00:03:23,396 --> 00:03:25,307
كل هذا جزء من المفاجأة

33
00:03:25,996 --> 00:03:27,567
مفاجأة؟ -
نعم -

34
00:03:29,567 --> 00:03:32,917
إنك لن تقطع علاقتك بي، اليس كذلك؟ -
لا -

35
00:03:33,037 --> 00:03:37,128
%هل أنت متأكد؟ لأن 69 
من العلاقات تنتهي في المطاعم

36
00:03:37,388 --> 00:03:39,089
لن نقطع علاقتنا -
حسناً -

37
00:03:39,259 --> 00:03:42,259
في الحقيقة إني أريد أن أزيد
من مستوى الحب في حياتنا

38
00:03:43,079 --> 00:03:44,649
حقاً؟ -
نعم -

39
00:03:45,290 --> 00:03:47,290
أولاً، اغلقي عينيك -
الان -

40
00:03:47,730 --> 00:03:49,340
اغلقيهما -
حسناً -

41
00:03:49,900 --> 00:03:55,811
هل تذكرين ما قلته حول عملنا المتواصل
وأننا لا نستمتع بوقتنا أبداً؟

42
00:03:56,031 --> 00:03:57,762
نعم -
افتحي عينيك -

43
00:03:57,902 --> 00:03:59,982
وانظري إلى المكان الذي ساصطحبك إليه

44
00:04:01,592 --> 00:04:02,852
هيا

45
00:04:06,113 --> 00:04:07,713
إنك تمزح

46
00:04:07,803 --> 00:04:11,583
أنا وأنت بعد اسبوعين -
أسبوعين؟ لا أستطيع -

47
00:04:12,144 --> 00:04:13,714
بل تستطيعين -
حقاً؟ -

48
00:04:13,883 --> 00:04:17,885
"لقد تكلمت مع "مارجرين -
حقاً؟ إنك ماكر -

49
00:04:18,404 --> 00:04:24,536
ستة أيام وسبع ليال على الجزيرة
"الإستوائية الرائعة "ماكاتيا

50
00:04:49,429 --> 00:04:51,730
لقد تأخرنا 50 دقيقة

51
00:04:51,870 --> 00:04:53,820
هل هذه مشكلة؟ -
لا، لا بأس -

52
00:04:54,120 --> 00:04:58,080
سأذهب لأجد الحقائب
وأنت اعثري على الطائرة

53
00:04:58,250 --> 00:04:59,771
حسناً

54
00:05:00,600 --> 00:05:01,900
حبيبتي

55
00:05:03,721 --> 00:05:05,251
إني أحبك -
وأنا أيضاً -

56
00:05:31,145 --> 00:05:32,366
عذراً

57
00:05:32,496 --> 00:05:36,236
أيها اللعين
قطعة من الخردة

58
00:05:38,796 --> 00:05:41,147
هلا ساعدتني؟ إني أبحث عن طائرات
المناطق الإستوائية

59
00:05:42,877 --> 00:05:45,097
هل أنت ذاهبة إلى "ماكاتيا"؟ -
نعم -

60
00:05:46,918 --> 00:05:50,918
سوف نكون جاهزين خلال
عشرة إلى عشرين دقيقة

61
00:05:57,909 --> 00:06:01,299
ولكن هذه ليست الطائرة؟

62
00:06:02,740 --> 00:06:06,561
ماذا؟ -
أين الطائرة الأم؟ -

63
00:06:08,691 --> 00:06:10,912
لقد تعطلت طائرة المنطقة
"الإستوائية في "فيجي

64
00:06:11,171 --> 00:06:15,082
،سوف نحل محلها، إنك محظوظة
أنا سأكون الطيار

65
00:06:17,512 --> 00:06:18,772
لا

66
00:06:19,692 --> 00:06:23,163
لا أستطيع السفر بهذه الطائرة، إنها معطلة

67
00:06:23,383 --> 00:06:25,723
،إنها ليست معطلة
إننا نقوم بصيانتها

68
00:06:26,464 --> 00:06:28,073
هذه طائرتي

69
00:06:28,554 --> 00:06:33,285
"إنها من نوع "دي هافلاند بيفر
إنها من أفضل الطائرات وأكثرها أماناً

70
00:06:33,415 --> 00:06:35,334
هل هناك مشكلة حبيبتي؟

71
00:06:37,455 --> 00:06:41,976
نعم، إنه يعتقد أننا سنسافر
في هذه الطائرة القديمة

72
00:06:42,676 --> 00:06:45,926
أعتقد أننا نستطيع العثور
على طائرة أخرى

73
00:06:46,227 --> 00:06:47,487
لن تجدا طائرة أخرى

74
00:06:48,357 --> 00:06:50,447
هناك قارب يغادر من المرفأ

75
00:06:51,838 --> 00:06:53,487
تستغرق الرحلة ثلاثة أيام

76
00:06:53,577 --> 00:06:55,448
حبيبي -
حسناً، حسناً -

77
00:06:56,578 --> 00:07:01,868
إني واثق أن الطائرة آمنة تماماً
وأن الطيار شخص محترف

78
00:07:03,308 --> 00:07:05,039
إنه الطيار

79
00:07:06,699 --> 00:07:10,910
سنكون جاهزين خلال عشرين إلى
ثلاثين دقيقة، سأحضر بعض الزيت

80
00:07:12,390 --> 00:07:14,221
سوف يحضر بعض الزيت الان؟

81
00:07:14,341 --> 00:07:16,260
سأحضر الأمتعة -
لا، شكراً لك -

82
00:07:21,342 --> 00:07:24,812
هل الجميع في أماكنهم؟ -
هل هذه ضرورية؟ -

83
00:07:25,472 --> 00:07:27,033
ضرورية إن سقطنا

84
00:07:31,472 --> 00:07:35,114
هذه "أنجليكا" المسؤولة عن الخدمة -
مرحباً -

85
00:07:37,424 --> 00:07:38,984
شكراً لك

86
00:07:47,495 --> 00:07:48,755
هل أنتما ذاهبان إلى "ماكاتيا"؟

87
00:07:48,855 --> 00:07:51,976
نأمل ذلك -
ستحبانها، هل أنتما من أمريكا؟ -

88
00:07:52,066 --> 00:07:54,456
نعم -
لقد عشت فيها لفترة، إنها ممتعة -

89
00:07:54,756 --> 00:07:57,757
"انظر ما لدي يا "كوين

90
00:07:58,187 --> 00:08:01,277
ما هذا؟ -
إنها بزة سباحة أيها الساذج -

91
00:08:02,278 --> 00:08:03,977
اعتقدت أنها عصبة عينين

92
00:08:53,195 --> 00:08:54,765
"أهلا بكم في "ماكاتيا

93
00:08:56,415 --> 00:08:57,675
ها قد وصلنا

94
00:08:58,065 --> 00:09:03,496
"شكراً لسفركما على خطوط "هاريس
حيث يحصل المسافرون على مزايا قيمة

95
00:09:03,676 --> 00:09:05,447
هل ستسرق السترة؟

96
00:09:13,848 --> 00:09:15,098
الانسة "مونرو"؟ -
نعم -

97
00:09:15,238 --> 00:09:17,179
"أهلا بكما في "هانايتي -
شكراً لك -

98
00:09:17,358 --> 00:09:19,749
أنا "فيليب سانت كلير" المدير العام

99
00:09:19,969 --> 00:09:21,879
"حجز للسيدة "مارتن

100
00:09:29,490 --> 00:09:30,961
هذا رائع

101
00:09:39,262 --> 00:09:41,912
حسناً، لن نعود أبداً -
نعم -

102
00:09:45,083 --> 00:09:49,043
أريد أن تكون هذه الإجازة
الامر الذي لن ننساه طوال حياتنا

103
00:09:56,164 --> 00:09:59,075
هل تستمتعين بوقتك؟ -
إني أستمتع به للغاية -

104
00:10:01,505 --> 00:10:04,165
هل تعرفين ماذا يصادف اليوم؟ -
ماذا؟ -

105
00:10:04,425 --> 00:10:05,765
إنه ذكرى لقاءنا

106
00:10:06,815 --> 00:10:09,156
هل لدينا ذكرى؟ -
نعم بشكل غير رسمي -

107
00:10:09,806 --> 00:10:12,766
في مثل هذا اليوم منذ ثلاث سنوات
التقينا لأول مرة

108
00:10:14,377 --> 00:10:17,197
في مثل هذا اليوم؟ -
نعم، عندما اختلفنا على سيارة أجرة -

109
00:10:17,327 --> 00:10:20,148
نعم ودعوتك بالاحمق -
هل هذا ما تتذكرية؟ -

110
00:10:20,278 --> 00:10:23,978
إني آسفة -
لا بأس، إنه جزء من ملحمة الحب -

111
00:10:24,929 --> 00:10:26,269
ملحمة؟

112
00:10:28,799 --> 00:10:31,620
هل ترتدين شيئاً خاصاً من
أجلي لو طلبت منك ذلك؟

113
00:10:32,790 --> 00:10:34,790
ما الذي تفكر به؟ -
هذا -

114
00:10:41,751 --> 00:10:43,141
هل تتزوجينني؟

115
00:11:17,416 --> 00:11:19,246
سأعود بعد قليل

116
00:11:48,191 --> 00:11:54,271
لقد كنت دائماً أجد هذه الجزيرة جميلة
ولكن بوجودك فيها تصبح أكثر جمالاً

117
00:11:55,441 --> 00:12:00,613
منذ متى وأنت في "ماكاتيا"؟ -
إنك تمزح، اليس كذلك؟ -

118
00:12:01,092 --> 00:12:02,473
لا

119
00:12:03,693 --> 00:12:08,343
،أنت من جلبني هنا اليوم
منذ خمس ساعات

120
00:12:10,874 --> 00:12:13,385
...لقد حدث الكثير منذ

121
00:12:17,735 --> 00:12:19,296
لقد تزحلقت -
نعم -

122
00:12:19,815 --> 00:12:21,906
أين مساعدتك؟

123
00:12:22,425 --> 00:12:25,156
إنها مشغولة مع السياح

124
00:12:25,296 --> 00:12:27,467
يبدو أننا لا نروق لك

125
00:12:27,986 --> 00:12:34,588
لا، لا تعض اليد التي تقدم
المعروف لك

126
00:12:35,628 --> 00:12:39,498
بالإضافة إلى أن المسافرين يسلون كثيراً

127
00:12:40,848 --> 00:12:43,369
إنك شخص يحب الضحك، اليس كذلك؟ -
نعم -

128
00:12:45,629 --> 00:12:53,010
إنهم يأتون إلى هنا بحثاً عن السحر
متوقعين أن يجدوا الحب

129
00:12:53,151 --> 00:12:55,581
عندما لا يستطيعون
أن يجدوه في مكان آخر

130
00:12:57,361 --> 00:12:58,621
ربما يجدونه

131
00:12:59,891 --> 00:13:06,312
،إنها مجرد جزيرة يا صغيرتي
إن لم تجلبي الحب معك فلن تجديه هنا

132
00:13:08,703 --> 00:13:11,043
هذا كثير، طيار وفيلسوف

133
00:13:13,573 --> 00:13:15,213
دعيني أدعوك إلى شراب

134
00:13:15,534 --> 00:13:19,044
هناك شخص يرافقني، ألا تذكره؟
الشخص الذي أتى معي

135
00:13:21,085 --> 00:13:25,175
لقد قصدت أن أقدم لكما الشراب -
لا، لم تقصد ذلك -

136
00:13:27,425 --> 00:13:29,296
إنك من نيويورك، اليس كذلك؟

137
00:13:30,255 --> 00:13:31,555
هل كل شيء على ما يرام؟

138
00:13:31,736 --> 00:13:34,826
مرحباً، سعيد برؤيتك ثانية -
وأنا أيضاً -

139
00:13:34,946 --> 00:13:36,166
دعني أقدم لك شراباً

140
00:13:36,597 --> 00:13:38,476
...هذا -
دعنا نذهب -

141
00:13:38,596 --> 00:13:39,947
إننا ذاهبان

142
00:13:40,817 --> 00:13:43,898
ربما في وقت آخر

143
00:13:44,508 --> 00:13:46,078
حسناً وداعاً

144
00:13:47,548 --> 00:13:49,549
هل يزعجك؟ -
لا -

145
00:13:49,669 --> 00:13:54,199
هل كان يتقرب إليك؟ -
ربما بعض الشيء -

146
00:13:54,319 --> 00:13:56,849
حقاً؟ هل تريدينني أن
أفعل شيئاً بخصوص ذلك؟

147
00:13:57,069 --> 00:14:01,060
مثل ماذا؟ -
إني لا أذهب إلى النادي كل يوم عبثاً -

148
00:14:01,280 --> 00:14:03,541
حقاً؟ -
أجل -

149
00:14:09,062 --> 00:14:13,882
مياه جميلة، سماء صافية

150
00:14:14,702 --> 00:14:16,323
ليال ساحرة

151
00:14:18,483 --> 00:14:20,353
الكثير من السيليكون

152
00:14:24,744 --> 00:14:26,304
إنني أحترق

153
00:14:26,834 --> 00:14:28,474
هل تريدني أن أضع بعض الكريم عليك؟

154
00:14:28,874 --> 00:14:33,565
هل تفعلين هذا لي؟ -
لك فقط -

155
00:14:35,875 --> 00:14:38,436
،"عذراً سيدة "مونرو
هناك مكالمة لك

156
00:14:38,956 --> 00:14:41,867
حقاً؟ -
يمكنك التحدث عند البار -

157
00:14:42,216 --> 00:14:45,387
من الذي سيتصل بك هنا؟ -
لا أدري، سأعود حالاً -

158
00:14:49,387 --> 00:14:52,598
هل لي بكأس "ماي تاي" من فضلك -
حاضر يا سيدتي -

159
00:14:53,078 --> 00:14:54,328
مرحباً

160
00:14:54,428 --> 00:14:58,339
إني أدري أنك في إجازة
لكن هذه حالة طارئة

161
00:14:58,459 --> 00:15:02,509
لا -
تم التقاط الصور ولكنها كابوس -

162
00:15:02,850 --> 00:15:06,800
"لدى "فانديلا " و"إيفاندر
فرصة لفترة 17 ساعة

163
00:15:06,900 --> 00:15:10,850
إن لم نصورهما الان لن نستطيع
إخراج غلاف عدد مايو من المجلة

164
00:15:11,071 --> 00:15:13,941
ولكن لا بد أن هناك
أحد أقرب مني لتزعجيه

165
00:15:14,141 --> 00:15:16,101
هنا تكمن السخرية، ليس هناك أحد

166
00:15:16,631 --> 00:15:19,752
"فانديلا" في "سيدني"
"و"إفاندر " في "أوساكا

167
00:15:19,972 --> 00:15:22,442
"وأرسلت "تايلر" اليوم إلى "بابيتي

168
00:15:22,663 --> 00:15:25,453
"في "تاهيتي -
نعم، إنهم جميعاً آتون إليك -

169
00:15:25,882 --> 00:15:30,663
كل ما عليك هو العودة إلى
تاهيتي" ومراقبة التصوير ثم العودة"

170
00:15:30,793 --> 00:15:32,224
15 ساعة على الاكثر

171
00:15:32,664 --> 00:15:37,564
هذا أمر معقد، لقد عرض
فرانك" الزواج ليلة أمس"

172
00:15:37,704 --> 00:15:41,995
يا إلهي، هذا رائع
إني سعيدة من أجلك

173
00:15:42,315 --> 00:15:50,516
"شكراً ولكن ما الذي سيفهمه "فرانك
إن سافرت لجلسة تصوير بعد تقدمه لي؟

174
00:15:54,086 --> 00:15:55,557
سيفهم أمراً رائعاً

175
00:15:56,177 --> 00:16:01,167
هذه هي فرصة ممتازة لوضع الحدود -
يا إلهي -

176
00:16:01,288 --> 00:16:05,039
قرأت في أحد المقالات
أن 6،38% من النساء

177
00:16:05,159 --> 00:16:09,329
يتعرضن للضغط لترك وظائفهن
في العام الاول للزواج

178
00:16:09,549 --> 00:16:12,599
مارجرين" لقد قرأت ذلك في مجلتنا "
ونحن من ابتدعنا الامر

179
00:16:12,980 --> 00:16:16,670
"أرجوك يا "روبن

180
00:16:18,460 --> 00:16:19,720
اتفقنا

181
00:16:20,281 --> 00:16:21,941
جيد
هل هناك وسيلة نقل إلى "تاهيتي"؟

182
00:16:22,111 --> 00:16:23,452
...نعم، يمكنني

183
00:16:43,365 --> 00:16:45,444
لا تتحرك، ابق مستلقياً

184
00:16:50,085 --> 00:16:51,445
مرحباً -
مرحباً -

185
00:16:52,095 --> 00:16:54,695
...إنني أبحث عن -
كويني" هناك من يسأل عنك" -

186
00:16:57,306 --> 00:16:58,527
مرحباً

187
00:16:59,526 --> 00:17:03,297
إني آسفة لإزعاجكما، هناك حالة طارئة

188
00:17:04,438 --> 00:17:06,948
حالة طارئة؟
ما الذي يجري؟

189
00:17:07,567 --> 00:17:11,479
لقد اتصلت بي مديرتي وتريدني
أن أذهب إلى "تاهيتي" هذه الليلة

190
00:17:12,208 --> 00:17:14,768
إني متوقف في محطة حالياً

191
00:17:15,559 --> 00:17:19,289
حسناً، هل يمكن لخمسمئة دولار
أن تختصر من محطتك؟

192
00:17:21,549 --> 00:17:24,160
هل تريدين الذهاب إلى "بابايتي"؟

193
00:17:24,550 --> 00:17:28,161
،لا أستطيع، لدي عرض الليلة
"إنها ليلة رقصة "توموري

194
00:17:28,590 --> 00:17:31,111
،"ليلة رقصة "توموري
لا أستطيع فعل شيء

195
00:17:31,981 --> 00:17:33,241
أعني هذه الليلة

196
00:17:34,541 --> 00:17:39,242
،إني في مأزق، إن الامر هام
سوف تسدي لي معروفاً كبيراً

197
00:17:40,412 --> 00:17:42,153
ما رأيك بسبعمئة دولار؟

198
00:17:44,063 --> 00:17:45,324
حسناً

199
00:17:46,233 --> 00:17:48,503
رائع -
...سأقابلك عند الطائرة بعد -

200
00:17:49,624 --> 00:17:52,094
بعد ساعة -
رائع، شكراً لك -

201
00:17:52,714 --> 00:17:58,835
إن 6،38% من النساء يتعرضن للضغط
لترك وظائفهن في العام الاول من الزواج

202
00:17:59,655 --> 00:18:02,525
،لقد ذكر هذا في مجلتكم
ربما أنتم من ابتدعتموه؟

203
00:18:07,957 --> 00:18:10,177
لو كنت مضطراً للعمل لتفهمت الامر

204
00:18:11,487 --> 00:18:13,997
هذا لأنك لست رومانسية مثلي

205
00:18:18,728 --> 00:18:19,948
تعال معي

206
00:18:22,218 --> 00:18:23,909
لا -
لماذا؟ -

207
00:18:24,039 --> 00:18:26,869
لأنني لو أتيت معك سأستاء
من فكرة وجودي هناك

208
00:18:27,129 --> 00:18:30,560
ولو بقيت هنا سأشتاق إليك
وستشعرين بالذنب وهذا يعجبني أكثر

209
00:18:31,640 --> 00:18:34,950
هذا لن يطول أكثر من ليلة واحدة يا زوجي

210
00:18:37,381 --> 00:18:39,641
قولي ذلك مرة أخرى -
زوجي -

211
00:18:41,371 --> 00:18:44,722
إنها تعجبني، قوليها -
زوجي -

212
00:18:52,763 --> 00:18:54,023
إني جاهز

213
00:18:54,143 --> 00:18:56,273
هل هذه الطائرة آمنة؟ -
آمنة بوجودي -

214
00:18:57,274 --> 00:19:00,324
أنت جيد لهذه الدرجة، اليس كذلك؟ -
إني أفضل من تسافرين معه -

215
00:19:01,144 --> 00:19:03,015
إني لا أثق بمعداتك

216
00:19:03,925 --> 00:19:05,875
قد تكون قديمة ولكنها قوية

217
00:19:07,755 --> 00:19:09,005
ما هذا؟

218
00:19:09,185 --> 00:19:15,747
إنها بضائع زائدة، كنت سأنقلها غداً
ولكن بوجود مهمتك أصبح لدي مهمتان

219
00:19:16,096 --> 00:19:17,346
هذا جيد لك

220
00:19:25,228 --> 00:19:26,999
هل لديك المبلغ؟

221
00:19:27,478 --> 00:19:29,869
نعم -
شكراً لك -

222
00:19:30,388 --> 00:19:32,788
إنه كامل -
إني أثق بك -

223
00:20:10,715 --> 00:20:13,585
ما نوع العمل الذي تقومين به
في "نيويورك"؟

224
00:20:14,845 --> 00:20:17,975
"إني مساعدة المحررة لمجلة تدعى "دازل

225
00:20:18,666 --> 00:20:20,016
دازل"؟" -
نعم -

226
00:20:20,446 --> 00:20:21,886
لم اسمع بها أبداً

227
00:20:22,226 --> 00:20:24,797
إنك لست النوع الذي نقصده

228
00:20:27,837 --> 00:20:29,088
هذه هي

229
00:20:30,448 --> 00:20:31,708
"دازل"

230
00:20:32,568 --> 00:20:39,388
"خلفيتك" "خمسة تدريبات للصدر"
"عشر طرق لإثارته "

231
00:20:41,479 --> 00:20:44,949
"عشر طرق لإثارته"

232
00:20:46,950 --> 00:20:49,120
أتدرين كيف تثير المرأة الرجل؟

233
00:20:49,820 --> 00:20:53,991
كيف؟ -
بحضورها، إننا بهذه السهولة -

234
00:20:54,951 --> 00:20:57,781
بالتأكيد لا تستطيعون أن تتقاضوا 6
دولارات للعدد الواحد بهذه المقولة

235
00:20:59,512 --> 00:21:03,942
هل تأتي هذه النصيحة مع السبعمئة
دولار أم يجب أن أدفع أكثر لهذا؟

236
00:21:04,243 --> 00:21:06,503
إنها على حسابي -
شكراً -

237
00:22:31,285 --> 00:22:38,276
الطائرة رقم 8130، إننا على ارتفاع
3500 باتجاه 110

238
00:22:38,937 --> 00:22:42,577
نطلب تقريراً عن الطقس من فضلكم

239
00:22:51,358 --> 00:22:52,759
كرر ما قلته

240
00:23:01,570 --> 00:23:05,220
إني آسف، تغير الطقس
بسرعة لم يتوقعها أحد

241
00:23:08,001 --> 00:23:10,170
"يجب أن نعود إلى "ماكاتيا

242
00:23:11,611 --> 00:23:14,431
الامر لا يستحق المغامرة -
حسناً -

243
00:23:30,644 --> 00:23:33,424
حاصرتنا عاصفة الريح

244
00:23:34,075 --> 00:23:36,335
،اربطي حزام الامان
سوف نواجه الكثير من المطبات

245
00:23:39,546 --> 00:23:44,456
أرجو ألا تمانع جلوسي هنا

246
00:23:46,926 --> 00:23:48,546
اربطي حزام الامان

247
00:23:59,359 --> 00:24:00,629
ما هذه؟

248
00:24:00,839 --> 00:24:05,019
لقد وصفها طبيبي لحالات التوتر

249
00:24:05,139 --> 00:24:07,229
أعطني بعضاً منها -
لتقد الطائرة وحسب -

250
00:24:39,474 --> 00:24:40,814
ما الذي تتناولينه الان؟

251
00:24:41,465 --> 00:24:45,245
إنه عقار وصفه الطبيب لي لحالات

252
00:24:45,465 --> 00:24:46,725
أعطني إياها

253
00:24:55,937 --> 00:24:57,546
لقد كان ذلك خطيراً، اليس كذلك؟

254
00:25:02,107 --> 00:25:05,148
خطير فعلاً، لقد أصابتنا الصاعقة

255
00:25:05,458 --> 00:25:08,108
تباً، لقد حطمت جهاز الإرسال

256
00:25:08,539 --> 00:25:10,659
هذا سيئ، اليس كذلك؟

257
00:25:14,489 --> 00:25:16,009
النجدة

258
00:25:16,620 --> 00:25:21,090
الطائرة 8130، لا نستطيع الحفاظ
على ارتفاعنا، هل يسمعنا أحد؟

259
00:25:24,701 --> 00:25:26,221
النجدة

260
00:25:26,311 --> 00:25:32,781
انتباه أيها المتسوقون -
اتركي هذا -

261
00:25:33,392 --> 00:25:38,313
إني لا أستطيع الحفاظ على الإرتفاع
"40 ميلاً جنوب شرق "ماكاتيا

262
00:25:43,384 --> 00:25:44,954
كم حبة تناولت؟

263
00:25:49,425 --> 00:25:51,164
لا أدري

264
00:25:51,294 --> 00:25:56,075
،اسمعي إننا في مأزق
أريدك أن تهدأي وتصمتي

265
00:25:56,506 --> 00:25:59,856
،وتشدي حزامك
وتدعيني أقود هذه الطائرة

266
00:26:16,459 --> 00:26:18,058
هناك جزيرة في الاسفل

267
00:26:20,449 --> 00:26:25,059
إنني أرى الشاطىء، سوف أهبط -
حسناً -

268
00:27:00,434 --> 00:27:03,125
هناك صخرة -
تباً -

269
00:28:01,654 --> 00:28:02,954
صباح الخير

270
00:28:05,304 --> 00:28:09,045
هل يمكنك إحضار بعض القهوة؟ -
حسناً، في الحال يا سيدتي -

271
00:28:10,995 --> 00:28:12,295
يا إلهي

272
00:28:15,255 --> 00:28:17,426
أين نحن؟ -
هنا -

273
00:28:18,126 --> 00:28:19,776
أين؟

274
00:28:20,637 --> 00:28:23,987
"في مكان ما بين "ماكاتيا" و"تاهيتي

275
00:28:24,768 --> 00:28:26,467
هذا أفضل ما يمكنني إخبارك به

276
00:28:30,118 --> 00:28:31,368
ما الذي حدث؟

277
00:28:32,418 --> 00:28:34,679
لقد اصطدم غيار الهبوط بالصخرة

278
00:28:35,078 --> 00:28:36,419
ألن تصلحه؟

279
00:28:37,369 --> 00:28:39,849
ألا نستطيع وصله بطريقة ما؟

280
00:28:39,980 --> 00:28:44,200
بالطبع، سوف نضع مادة لاصقة، ما رأيك؟

281
00:28:44,460 --> 00:28:46,150
ألست واحداً من أولئك الشبان؟

282
00:28:47,541 --> 00:28:48,761
أي أشخاص؟

283
00:28:49,501 --> 00:28:52,061
أولئك الاشخاص الذين يملكون مهارات

284
00:28:52,541 --> 00:28:54,631
مهارات؟ -
نعم -

285
00:28:55,051 --> 00:28:59,182
لو أرسلتهم دون عدد يستطيعون
بناء أي شيء، حتى مركز تسوق

286
00:29:00,572 --> 00:29:04,353
ألا تستطيع فعل ذلك؟ -
لا، لا أستطيع فعل ذلك -

287
00:29:05,183 --> 00:29:07,264
ولكن أستطيع فعل هذا

288
00:29:07,783 --> 00:29:09,053
هل يساعدك هذا؟

289
00:29:12,484 --> 00:29:15,265
يمكنني إنقاذ كلينا من هنا -
جيد -

290
00:29:20,565 --> 00:29:22,166
هاتف

291
00:29:22,526 --> 00:29:24,176
سوف أنقذ كلينا من هذا المكان

292
00:29:29,047 --> 00:29:30,427
هيا أيها الهاتف

293
00:29:44,108 --> 00:29:46,419
هل تحطمت سفينتنا إذن؟

294
00:29:47,289 --> 00:29:49,640
كيف تريدين الامر؟ -
عذراً؟ -

295
00:29:49,939 --> 00:29:53,500
هل تريدين الامر بصورة جميلة
أم بكل صراحة؟

296
00:29:54,320 --> 00:29:55,540
الإختيار لك

297
00:29:59,231 --> 00:30:02,361
،لدينا عجلة واحدة
لذلك لا نستطيع الإقلاع

298
00:30:03,102 --> 00:30:07,052
لقد أحرق البرق جهاز الإتصال
وجهاز الطوارىء

299
00:30:07,492 --> 00:30:14,143
قد يحاول فريق الإنقاذ إنقاذنا ولكن
دون إشارة من جهاز الطوارىء، مستحيل

300
00:30:15,233 --> 00:30:20,834
كل ما لدينا هو مسدس الإشارة
هذا مع طلقة واحدة

301
00:30:21,875 --> 00:30:25,825
هل فات الاوان على تجميل الامر؟ -
لقد أخبرتك الامر بالصورة الجميلة -

302
00:30:29,615 --> 00:30:31,826
ما الامر السيئ إذا؟

303
00:30:34,827 --> 00:30:38,597
الخبر السيئ هو أننا سنبقى هنا لفترة طويلة

304
00:30:40,777 --> 00:30:42,087
أنت وانا

305
00:30:42,948 --> 00:30:44,558
لفترة طويلة

306
00:30:45,298 --> 00:30:46,518
طويلة

307
00:30:47,638 --> 00:30:51,898
طويلة جداً

308
00:30:57,589 --> 00:30:59,900
أريد استعادة السبعمئة دولار

309
00:31:02,681 --> 00:31:05,371
ماذا؟ -
لقد سمعتني، أريد استعادتها -

310
00:31:06,291 --> 00:31:08,841
لقد قلت لي أنك ستوصلني
إلى "تاهيتي" ولم تفعل ذلك

311
00:31:10,461 --> 00:31:13,372
أعدها لي، هيا

312
00:31:19,103 --> 00:31:20,363
واحد

313
00:31:20,883 --> 00:31:22,103
اثنان

314
00:31:23,143 --> 00:31:24,403
ثلاثة

315
00:31:27,794 --> 00:31:30,885
أعتقد أنني أوصلتك نصف المسافة -
نصف المسافة؟ -

316
00:31:32,265 --> 00:31:34,045
نصف المسافة -
نعم -

317
00:31:36,616 --> 00:31:41,266
إنك جيد، لقد أوصلتني لنصف
المسافة هذا رائع

318
00:31:42,397 --> 00:31:43,657
ما الذي تفعلينه؟

319
00:31:44,176 --> 00:31:47,947
ابتعدي عن طائرتي -
سوف أفعل شيئاً -

320
00:31:48,168 --> 00:31:49,777
دعي تلك الاشياء -
اصمت -

321
00:31:50,077 --> 00:31:54,088
اخرجي من هناك، ما الذي تفعلينه؟
اتركي أشيائي

322
00:31:57,519 --> 00:31:59,519
هناك قارب -
إنها طوافة نجاة -

323
00:32:00,039 --> 00:32:01,559
يمكننا استعمالها للرحيل عن الجزيرة

324
00:32:01,689 --> 00:32:03,650
إلى أين تذهبين؟
إنك حتى لا تعرفين أين أنت

325
00:32:03,989 --> 00:32:07,940
آخر ما تودين القيام به هو أن تنطلقي
في المحيط في قارب نفخ

326
00:32:09,331 --> 00:32:10,950
لا تخبرني بما أريده

327
00:32:12,250 --> 00:32:13,501
لا تسحبي هذا

328
00:32:17,772 --> 00:32:19,331
انتظر

329
00:32:47,786 --> 00:32:50,267
هل ستكفين عن التصرف بجنون؟

330
00:32:51,617 --> 00:32:52,867
تباً لك

331
00:32:53,486 --> 00:32:55,137
عذراً، ماذا قلت؟

332
00:33:02,908 --> 00:33:04,478
هذا ما حسبتك قد قلته

333
00:33:12,860 --> 00:33:16,770
"هناك مكالمة من الانسة "مونرو -
حسناً -

334
00:33:20,901 --> 00:33:22,731
...إنني "فرانك مارتن" من

335
00:33:23,161 --> 00:33:24,681
"مرحباً يا "مارجرين" إنني "فرانك

336
00:33:26,762 --> 00:33:28,541
لا، لقد سافرت يوم أمس

337
00:33:31,073 --> 00:33:32,293
ماذا؟

338
00:33:32,812 --> 00:33:35,063
"ماري" إنني "فيليب" من "ماكاتيا"

339
00:33:35,463 --> 00:33:39,893
،لقد سافر"كوين" إليكم ليلة أمس
هلا تفقدت طائرته؟

340
00:33:40,414 --> 00:33:41,664
لا سأنتظر

341
00:33:41,884 --> 00:33:44,364
"لقد رأيت "طوني" قال إن "كوين
"لم يصل إلى "تاهيتي

342
00:33:44,494 --> 00:33:46,365
"لا يا "أنجليكا
إننا لا نعرف شيئاً حتى الان

343
00:33:46,575 --> 00:33:47,975
نعم يا "ماري" إنني هنا

344
00:33:53,055 --> 00:33:55,236
حسناً، اتصلي بفريق الإنقاذ
واتصلي بي

345
00:33:55,706 --> 00:33:57,306
يا إلهي -
لا -

346
00:34:00,447 --> 00:34:03,787
،هيا إن أردت شرب الماء
يجب أن تجلبيه

347
00:34:11,868 --> 00:34:13,429
ما الذي تنظر إليه؟ -
لا شيء -

348
00:34:13,688 --> 00:34:15,128
هناك شيء -
لا شيء -

349
00:34:15,258 --> 00:34:18,079
لقد كنت تنظر بغرام -
أنظر بغرام؟ -

350
00:34:18,179 --> 00:34:20,250
نعم -
دعيني أسألك شيئاً -

351
00:34:20,430 --> 00:34:21,690
ماذا؟

352
00:34:21,830 --> 00:34:26,640
عندما تشترين ثيابك، هل تقولين للبائع
أعطني هذه الثياب فلن ينظر إلي أحد؟

353
00:34:27,820 --> 00:34:30,471
لا، أنا أحب أن ينظر إلي الناس
ولكن ليس أنت

354
00:34:37,992 --> 00:34:40,592
إنك لست النوع الذي يعجبني -
هذا جيد -

355
00:34:41,942 --> 00:34:43,372
لماذا؟ -
لماذا؟ -

356
00:34:43,893 --> 00:34:46,413
نعم، إني أجري حديثاً، لماذا؟

357
00:34:49,674 --> 00:34:52,935
إنك تتكلمين كثيراً، متشبثة برأيك

358
00:34:53,414 --> 00:34:57,065
عنيدة وساخرة ومغرورة

359
00:34:57,925 --> 00:35:00,495
خلفيتك نحيفة وثدياك صغيران جداً

360
00:35:04,586 --> 00:35:06,576
هل تريد أن تعرف لماذا
لا تعجبني أنت؟

361
00:35:07,057 --> 00:35:08,277
لا

362
00:35:16,618 --> 00:35:18,968
...صباح الخير، هل تتكلم

363
00:35:19,088 --> 00:35:20,568
إني أميركي -
شكراً لك -

364
00:35:20,698 --> 00:35:22,878
"إني "توم آرت -
كيف نعثر عليهما؟ -

365
00:35:22,998 --> 00:35:25,129
نحلق فوق الماء وننظر من النافذة

366
00:35:26,169 --> 00:35:29,780
أهذا كل شيء؟
أليس لديك أجهزة متقدمة؟

367
00:35:29,909 --> 00:35:33,430
...مثل الاقمار الصناعية والليزر -
"اجلس يا سيد "مارتن -

368
00:35:34,350 --> 00:35:38,161
"إني "ريكي -
وأنا "فرانك"، المال ليس مهماً -

369
00:35:41,641 --> 00:35:44,682
،حاول التنفس بعمق
هذا يساعدني كثيراً

370
00:35:47,382 --> 00:35:50,813
مضى على اختفائهما 12 ساعة فقط
هناك أمل كبير أن نجدهما

371
00:35:50,993 --> 00:35:52,243
حسناً

372
00:36:14,196 --> 00:36:15,967
لم لا تدعني أسير في المقدمة
لبعض الوقت

373
00:36:18,187 --> 00:36:21,137
حسناً
هذا سيكون مثيراً للإهتمام

374
00:36:34,089 --> 00:36:38,610
أترى؟ لقد وجدته

375
00:36:46,130 --> 00:36:47,351
هيا يا كوين

376
00:37:02,163 --> 00:37:03,413
إنه جميل

377
00:37:15,845 --> 00:37:18,016
ما الذي تفعلينه؟ -
ما هذا؟ -

378
00:37:18,536 --> 00:37:23,236
إنه خنزير، لماذا القلق؟
إنه خائف أكثر منا، أنظري

379
00:37:35,399 --> 00:37:36,669
"كوين"

380
00:37:38,049 --> 00:37:39,309
ماذا؟

381
00:37:41,219 --> 00:37:43,049
...إني آسفة لمقاطعتك ولكن

382
00:37:44,529 --> 00:37:46,390
ولكن لدي مشكلة

383
00:37:49,040 --> 00:37:50,300
ما المشكلة؟

384
00:37:51,310 --> 00:37:55,091
مخلوق ما قد دخل في بنطالي

385
00:37:58,121 --> 00:38:00,772
اعتقد أنها أفعى

386
00:38:05,903 --> 00:38:07,163
هذا أمر سيئ

387
00:38:08,433 --> 00:38:10,384
ما الذي علي فعله؟

388
00:38:11,554 --> 00:38:14,854
هل أدخل يدي وأمسكها؟

389
00:38:15,074 --> 00:38:19,374
لا، قد يكون هذا خطيراً
قد تكون سامة

390
00:38:20,945 --> 00:38:27,626
حسناً، ولكن إن كانت سامة هل أتركها
تدخل في بنطالي وتلسعني؟

391
00:38:27,946 --> 00:38:29,286
إنها أسئلة هامة

392
00:38:29,846 --> 00:38:33,327
هلا نصحتني؟

393
00:38:33,757 --> 00:38:35,967
سأقبل بأي فكرة

394
00:38:37,328 --> 00:38:40,318
اثبتي في مكانك -
حسناً -

395
00:38:41,318 --> 00:38:42,588
ما الذي تفعله؟

396
00:38:43,328 --> 00:38:44,629
اهدأي

397
00:38:49,789 --> 00:38:51,049
يا إلهي

398
00:38:53,660 --> 00:38:56,180
ماذا؟ -
ليس جيداً -

399
00:38:58,531 --> 00:39:00,440
إنني أحاول التركيز هنا

400
00:39:17,683 --> 00:39:19,514
أرجو ألا أراك تبتسم

401
00:39:36,416 --> 00:39:37,676
شكراً

402
00:39:39,156 --> 00:39:40,507
إني لا أفتقد للمهارات

403
00:40:29,423 --> 00:40:30,784
هل أنت ذاهب لمقابلة فتاة؟

404
00:40:32,604 --> 00:40:35,034
هل يعجبك؟ -
ما سبب هذا الزي؟ -

405
00:40:35,515 --> 00:40:37,725
إني ذاهب للصيد -
صيد ماذا؟ -

406
00:40:41,935 --> 00:40:44,296
لا، لن تفعل ذلك

407
00:40:45,857 --> 00:40:50,336
إنها مخلوقات رائعة -
سمعت أن طعمها كطعم الدجاج -

408
00:41:15,271 --> 00:41:16,531
ربما يجب أن أتذوقها

409
00:41:17,671 --> 00:41:20,101
إن سألني أحدهم يوماً ما
إن تناولت لحم الطاووس

410
00:41:20,221 --> 00:41:22,791
سأجيب بنعم

411
00:41:24,231 --> 00:41:25,492
لن تندمي على ذلك

412
00:41:44,204 --> 00:41:45,465
يا إلهي

413
00:41:52,166 --> 00:41:53,727
حسناً، كطعم الدجاج

414
00:41:58,637 --> 00:42:01,858
هل كنت دائماً طياراً؟ -
طوال حياتي -

415
00:42:02,597 --> 00:42:04,638
أي نوع من الطائرات؟ -
كل أنواع الطائرات -

416
00:42:05,508 --> 00:42:08,108
لقد كنت أملك شركة ناجحة خاصة بي

417
00:42:09,458 --> 00:42:10,679
ما الذي حدث؟

418
00:42:14,109 --> 00:42:16,759
وجدت طريقة أفضل للعيش

419
00:42:18,320 --> 00:42:19,580
مثل ماذا؟

420
00:42:20,410 --> 00:42:25,231
جئت إلى الجزيرة واشتريت
منزلاً جميلا على شاطىء رائع

421
00:42:25,361 --> 00:42:26,621
واشتريت طائرتي

422
00:42:31,712 --> 00:42:35,142
أفعل ما أحب القيام به
في هدوء وسلام

423
00:42:36,402 --> 00:42:38,313
أعيش حياة يتمناها كل رجل

424
00:42:39,223 --> 00:42:41,183
نعم إلى أن يصبح عمره 12 عاماً

425
00:42:46,213 --> 00:42:48,864
إني آسفة، لقد تجاوزت حدودي

426
00:42:49,564 --> 00:42:50,824
لا

427
00:42:52,125 --> 00:42:54,775
من السهل أن أتوتر بسبب ما حدث لنا

428
00:43:15,158 --> 00:43:18,069
انظري إلى السماء، إنها لا
تكون كذلك في مدينة نيويورك

429
00:43:18,548 --> 00:43:20,068
لا، إنها رائعة

430
00:43:23,940 --> 00:43:25,370
إني آسفة

431
00:43:26,460 --> 00:43:28,550
إني أترنح

432
00:43:34,361 --> 00:43:35,631
عمت مساء

433
00:43:40,362 --> 00:43:41,622
عمت مساء

434
00:43:50,013 --> 00:43:51,273
مهذب

435
00:43:52,354 --> 00:43:53,923
مهذب فعلاً

436
00:44:23,468 --> 00:44:26,029
يا إلهي، إنها طائرة

437
00:44:30,549 --> 00:44:32,680
"إننا بحاجة لمسدس الإشارة "كوين

438
00:44:32,810 --> 00:44:34,070
"كوين"

439
00:44:36,980 --> 00:44:38,941
إنهض، هناك طائرة

440
00:44:52,583 --> 00:44:53,843
طلقة الإشارة

441
00:45:01,444 --> 00:45:02,964
مرحباً يا حبيبتي

442
00:45:19,256 --> 00:45:20,476
لا

443
00:45:33,939 --> 00:45:35,159
ما الذي فعلته؟

444
00:45:37,029 --> 00:45:41,119
لقد أضعت طلقتنا الوحيدة
لتطلقي النار على شجرة نخيل

445
00:45:41,640 --> 00:45:46,850
أطلقت النار على الشجرة لأنك دفعتني
عندما كنت أحاول إرسال إشارة للطائرة

446
00:45:48,591 --> 00:45:49,851
أي طائرة؟

447
00:45:50,942 --> 00:45:52,461
تلك الطائرة

448
00:45:56,232 --> 00:45:58,202
تلك الطائرة؟ -
نعم -

449
00:45:58,462 --> 00:45:59,972
إنها طائرة خطوط جوية

450
00:46:00,192 --> 00:46:02,933
إنها على ارتفاع 5 أميال وتحلق
بسرعة 600 ميل في الساعة

451
00:46:03,313 --> 00:46:08,143
إنهم لن يروا انفجاراً نووياً

452
00:46:08,273 --> 00:46:09,493
كيف لي أن أعرف هذا؟

453
00:46:09,613 --> 00:46:13,004
لو لم تشرب حتى الثمالة وتغط في النوم
ربما كنت قد قلت لي ذلك

454
00:46:14,044 --> 00:46:15,485
أتدرين ماذا فعلت؟

455
00:46:15,665 --> 00:46:20,615
لقد أضعت فرصتنا الوحيدة للخلاص -
لا تلق اللوم علي -

456
00:46:20,825 --> 00:46:24,046
لو كنت طياراً حقيقياً لما انتهى بنا
الامر على هذه الجزيرة

457
00:46:24,176 --> 00:46:26,566
إني أفضل طيار عرفته في حياتك

458
00:46:26,956 --> 00:46:29,747
لقد حلقت معك مرتين وأخفقت في إحداها

459
00:46:32,257 --> 00:46:34,827
وليس هناك أي عيب في ثديي

460
00:46:51,250 --> 00:46:52,991
هناك الكثير من الماء

461
00:46:54,291 --> 00:46:59,892
لا تقلق، "كوين" سوف
يهتم بخطيبتك أينما كانا

462
00:47:02,111 --> 00:47:03,502
ما الذي تعنيه بذلك؟

463
00:47:06,632 --> 00:47:08,193
لنسرع قليلاً

464
00:47:09,112 --> 00:47:11,193
أريد أن أصل للقمة قبل حلول الظلام

465
00:47:36,996 --> 00:47:38,217
تباً

466
00:47:39,787 --> 00:47:43,007
لقد قضيت ما يكفيني من الإجازة

467
00:47:58,470 --> 00:47:59,860
توقفي -
ماذا؟ -

468
00:47:59,950 --> 00:48:01,981
توقفي

469
00:48:20,193 --> 00:48:22,023
يجب أن نجد المنارة

470
00:48:26,544 --> 00:48:27,794
من هنا

471
00:48:34,355 --> 00:48:36,315
لا بد وأن تكون المنارة هنا في الاعلى

472
00:48:37,615 --> 00:48:40,446
لقد دفعتنا العاصفة إلى الجنوب
الغربي لفترة 40 دقيقة

473
00:48:40,886 --> 00:48:42,877
"قد تكون هذه الجزيرة هي "تاميتونج

474
00:48:43,276 --> 00:48:45,357
هذا يفسر كل شيء

475
00:48:45,877 --> 00:48:49,087
"هناك منارة بحرية على قمة "تاميتانج

476
00:48:49,527 --> 00:48:52,958
إن وجدناها وعطلناها سيأتون
لإصلاحها وعندها سينقذوننا

477
00:48:54,568 --> 00:48:57,388
لقد أتوا لإصلاح إنارة الشارع
قرب شقتي بعد عامين

478
00:49:25,992 --> 00:49:27,243
هذا رائع

479
00:49:37,104 --> 00:49:38,454
أين المنارة؟

480
00:49:46,925 --> 00:49:48,185
دعني أرى

481
00:49:48,446 --> 00:49:52,406
تاميتانج" إنها شبه الجزيرة المتجهة "
للشمال، اليس كذلك؟

482
00:49:53,227 --> 00:49:54,487
نعم

483
00:49:55,357 --> 00:49:57,537
هذا هو الشمال إذاً، اليس صحيحاً؟

484
00:49:58,748 --> 00:49:59,968
اليس كذلك؟ -
نعم -

485
00:50:05,178 --> 00:50:06,528
ليس هناك شبه جزيرة

486
00:50:08,529 --> 00:50:10,299
لقد سرقوا شبه الجزيرة

487
00:50:11,610 --> 00:50:12,860
لا

488
00:50:15,430 --> 00:50:16,870
اليست "تاميتانج"؟

489
00:50:18,130 --> 00:50:19,380
لا

490
00:50:22,861 --> 00:50:27,382
إذاً ليس هناك منارة لنعطلها
وليأتوا ليصلحوها ثم ينقذوننا؟

491
00:50:32,943 --> 00:50:34,812
...قد نكون

492
00:50:37,414 --> 00:50:39,714
قد نكون ابتعدنا أكثر نحو الجنوب

493
00:50:40,813 --> 00:50:42,424
"قد تكون هذه جزيرة "ماتانوي

494
00:50:46,114 --> 00:50:48,675
وما الذي يوجد في جزيرة "ماتانوي"؟

495
00:50:53,105 --> 00:50:54,366
نحن

496
00:50:59,366 --> 00:51:03,487
ماذا؟
ما الذي تفعله؟

497
00:51:32,951 --> 00:51:35,172
أرجوك لا تفعل هذا ثانية

498
00:51:36,082 --> 00:51:39,992
أريد أن يحدث شيء واحد
بالشكل الصحيح

499
00:51:43,813 --> 00:51:47,383
منذ وجودنا هنا ونحن واثقان من أنفسنا

500
00:51:48,243 --> 00:51:49,854
إنك تعرف كل الاجوبة

501
00:51:49,984 --> 00:51:52,814
إنني القبطان، هذا عملي

502
00:51:53,415 --> 00:51:58,415
لن يفيد أن أرفع يدي في الهواء
وألوح بأننا سوف نموت

503
00:52:00,456 --> 00:52:03,765
هذا لن يمنح الكثير من الثقة -
لا -

504
00:52:06,277 --> 00:52:08,236
إني بحاجة لتكون قبطاني الواثق

505
00:52:11,277 --> 00:52:15,618
لا أستطيع أن أصف لك
صعوبة الامر إن فقدت الثقة

506
00:52:20,968 --> 00:52:22,228
حسناً

507
00:52:26,309 --> 00:52:27,570
حسناً

508
00:52:30,040 --> 00:52:31,880
إني بخير الان -
جيد -

509
00:52:41,392 --> 00:52:42,772
"كوين" -
ماذا؟ -

510
00:52:46,742 --> 00:52:47,992
ما الذي تريدينه؟

511
00:52:50,593 --> 00:52:53,123
نعم، إنه قارب

512
00:52:58,634 --> 00:53:02,545
إنهم يرسون في ذلك الخليج -
نعم. كيف نرسل لهم إشارة؟ -

513
00:53:03,815 --> 00:53:07,415
لو كان لدينا طلقة مسدس -
كف عن هذا، كيف نصل إلى هناك؟ -

514
00:53:09,846 --> 00:53:14,236
يمكننا أن ننزل إلى أسفل الجبل
ونركب القارب

515
00:53:14,546 --> 00:53:16,667
ونأمل أن نجدهم في الصباح، هيا بنا

516
00:54:20,246 --> 00:54:21,897
سأحل مكانك

517
00:54:27,757 --> 00:54:29,968
...ما قصتك مع

518
00:54:33,238 --> 00:54:35,148
"أنجليكا" -
نعم -

519
00:54:37,279 --> 00:54:39,058
ليس هناك قصة، إننا صديقان

520
00:54:39,749 --> 00:54:42,239
إنها تعمل في الفندق لجزء من العام

521
00:54:42,359 --> 00:54:45,360
نتشارك بعض الوقت الممتع
إننا نبقي علاقتنا بسيطة

522
00:54:45,790 --> 00:54:51,271
هل كانت علاقاتك كلها بسيطة
أم كانت هناك علاقة معقدة؟

523
00:54:54,571 --> 00:54:56,441
هذه إجابة بالموافقة

524
00:54:57,781 --> 00:54:59,912
كم كان مستوى تعقيدها؟
بتقدير من 1 إلى عشرة

525
00:55:00,952 --> 00:55:04,442
12 -
12؟ ما الذي حدث؟ -

526
00:55:08,213 --> 00:55:11,433
...للأسف لقد -
ماتت؟ -

527
00:55:11,683 --> 00:55:14,994
يا إلهي، إني آسفة -
لا إنها لم تمت -

528
00:55:15,174 --> 00:55:19,345
هلا تركتني أروي قصتي؟ -
إني آسفة، بالتأكيد اروها -

529
00:55:20,024 --> 00:55:25,855
لقد وقعت في حب رجل آخر
ليس مجرد رجل آخر

530
00:55:27,075 --> 00:55:31,196
أفضل أصدقائي وشريكي

531
00:55:31,456 --> 00:55:33,457
يا إلهي، ما الذي فعلته؟

532
00:55:34,807 --> 00:55:36,937
انسحبت وباركت لهما

533
00:55:39,238 --> 00:55:41,588
هل ما زالا معاً؟ -
لا -

534
00:55:43,548 --> 00:55:44,809
لقد أنفصلا

535
00:55:46,019 --> 00:55:48,669
ليس قبل أن أبيعهما نصف
ما أملكه من الشركة

536
00:55:48,979 --> 00:55:51,529
ثم حضرت إلى هنا واشتريت طائرتي

537
00:55:52,110 --> 00:55:54,400
،ولم أنظر خلفي
وكان هذا أفضل ما حدث لي

538
00:55:56,531 --> 00:55:59,091
هناك قاربان -
ماذا؟ قاربان؟ -

539
00:55:59,790 --> 00:56:01,661
قاربان

540
00:56:04,792 --> 00:56:06,791
يا إلهي، هذا رائع، اليس كذلك؟

541
00:56:19,823 --> 00:56:23,914
اجلسي، يجب أن نبتعد من هنا

542
00:56:24,044 --> 00:56:25,564
ما الذي تقوله؟

543
00:56:27,475 --> 00:56:29,255
يا إلهي

544
00:56:32,776 --> 00:56:34,126
من هم؟

545
00:56:35,116 --> 00:56:38,206
قراصنة -
قراصنة كالافلام؟ -

546
00:56:39,076 --> 00:56:42,597
مهربون، إنهم يسطون على القوارب

547
00:56:44,117 --> 00:56:46,077
لقد قتلوا رجلاً

548
00:56:46,507 --> 00:56:50,458
،سوف يقتلونا لمجرد وجودنا هنا
لمجرد أننا رأيناهم

549
00:57:13,361 --> 00:57:14,661
لقد رآني

550
00:57:15,142 --> 00:57:16,482
لدينا صحبة

551
00:57:23,403 --> 00:57:26,694
لا، إنهم ينزلون قارباً

552
00:57:28,004 --> 00:57:30,524
أي نوع من القوارب -
قارب بمحرك -

553
00:57:30,964 --> 00:57:32,224
تباً

554
00:57:44,556 --> 00:57:46,427
يا إلهي، جذف بسرعة أكبر

555
00:58:00,898 --> 00:58:02,849
اقفزي إلى الماء

556
00:58:51,216 --> 00:58:54,606
لم أعد استطيع الجري -
بل تستطيعين -

557
00:59:06,598 --> 00:59:07,848
ماذا؟

558
00:59:08,068 --> 00:59:09,459
اذهبي -
إلى أين؟ -

559
00:59:56,785 --> 00:59:58,436
أين قاربكما؟

560
01:00:03,517 --> 01:00:05,867
لقد كان ذلك تصرفاً غبياً

561
01:00:06,426 --> 01:00:08,127
والان يجب أن أقتلك

562
01:00:08,477 --> 01:00:10,558
قل وداعاً -
لدينا ذهب -

563
01:00:18,639 --> 01:00:19,909
انهض

564
01:00:23,030 --> 01:00:25,500
ذهب؟ -
ذهب -

565
01:00:25,680 --> 01:00:27,290
نعم لدينا ذهب

566
01:00:29,330 --> 01:00:30,760
إنني مصممة مجوهرات

567
01:00:31,721 --> 01:00:35,191
إنني أصمم المجوهرات من الذهب
والاحجار الكريمة

568
01:00:35,631 --> 01:00:36,891
...أحجار كريمة مثل

569
01:00:37,062 --> 01:00:39,882
لقد بعت كل المتاجر الكبيرة

570
01:00:40,202 --> 01:00:46,403
ولدينا حقائب نماذج لأننا نوسع
نشاطنا في الشرق الاقصى

571
01:00:46,493 --> 01:00:49,583
ولكن هذا اختصاص زوجي

572
01:00:50,193 --> 01:00:53,233
إنني أعمل في التسويق -
إنك ناجح جداً -

573
01:01:08,616 --> 01:01:10,086
خذنا إلى القارب

574
01:02:12,655 --> 01:02:14,396
يا إلهي، والان ماذا نفعل؟

575
01:02:16,086 --> 01:02:18,837
...نعد حتى ثلاثة، واحد إثنان

576
01:02:19,176 --> 01:02:22,086
لا أستطيع
اقفز أنت وانقذ نفسك

577
01:02:26,347 --> 01:02:28,258
إني آسف -
لتقبيلي؟ -

578
01:02:28,478 --> 01:02:30,308
لا من أجل هذا

579
01:02:54,332 --> 01:02:55,592
تباً

580
01:03:05,143 --> 01:03:09,454
بعضهم يقول إنك لا تدري
ما لديك إلى أن تفقده

581
01:03:11,404 --> 01:03:14,664
،إنه كلام فارغ
كنت أعرف ما لدي

582
01:03:18,356 --> 01:03:19,746
يا إلهي، أحببتها

583
01:03:20,706 --> 01:03:22,526
إني أحبها

584
01:03:24,446 --> 01:03:28,486
لا أقصد إهانتك، ولكن لا أعتقد
أن الرجال يعرفون معنى الحب

585
01:03:29,347 --> 01:03:31,397
أنا أعرف معناه -
حقاً؟ -

586
01:03:31,527 --> 01:03:34,137
الشباب يقولون لي دائماً إنهم يحبونني

587
01:03:34,347 --> 01:03:38,388
إني متأكد من أن بعضهم يعني ذلك -
لا، إنهم لا يعنون ذلك -

588
01:04:43,708 --> 01:04:46,098
هل تعتقد أنهم تركونا؟ -
لا أدري -

589
01:04:46,738 --> 01:04:50,268
،يجب ألا نعود لمخيمنا
من السهل رؤية الطائرة

590
01:04:51,309 --> 01:04:52,779
إني خائفة جداً

591
01:04:53,699 --> 01:04:57,130
إن كان هذا يخفف عنك؟
فإني خائف أيضاً

592
01:04:57,690 --> 01:05:00,650
أعرف ذلك وهذا لا يخفف عني

593
01:05:01,040 --> 01:05:02,910
كنت أحسب أن هذا ما تريده النساء -
ما هو؟ -

594
01:05:03,340 --> 01:05:07,861
الرجال الذين لا يخشون البكاء هم الذين
يكونون أقرب إلى جانبهم الانثوي

595
01:05:08,121 --> 01:05:11,032
هذا خطأ، عندما يطاردهم القراصنة
يفضلون الرجال قساة ومسلحين

596
01:05:36,316 --> 01:05:38,716
هذه ليست جزيرة جيدة للطائرات

597
01:05:39,545 --> 01:05:42,147
إنها طائرة حربية يابانية من الحرب
العالمية الثانية

598
01:05:42,976 --> 01:05:44,577
إنها هنا منذ خمسين عاماً

599
01:05:46,837 --> 01:05:49,967
...يا إلهي، أتعتقد أنه يمكنك

600
01:05:53,528 --> 01:05:55,708
يبدو أنه مكان آمن لقضاء الليل

601
01:05:58,789 --> 01:06:02,529
سأرى إذا ما كان هناك شيء يمكننا تناوله

602
01:06:10,050 --> 01:06:11,310
مرحباً

603
01:06:13,520 --> 01:06:14,861
هذه شقتي

604
01:06:19,602 --> 01:06:23,462
،سوف نقابلهم في السادسة صباحاً
سوف يوسعون البحث

605
01:06:24,333 --> 01:06:27,163
ربما لا يمكنني الاستيقاظ
في السادسة صباحاً

606
01:06:32,163 --> 01:06:34,724
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

607
01:06:38,425 --> 01:06:42,335
سآخذ حماماً وأنام

608
01:06:45,406 --> 01:06:47,365
هل أنت بخير؟ -
إنني بخير -

609
01:06:48,586 --> 01:06:53,106
أعني، هل ستبقى هنا الليلة -
ابقى؟ -

610
01:06:54,366 --> 01:06:55,617
أجل معي

611
01:06:57,497 --> 01:06:59,928
لا أريد أن أكون مزعجة

612
01:07:00,317 --> 01:07:04,838
ولكنني أشعر بالوحدة واريدك أن تبقى

613
01:07:05,008 --> 01:07:06,228
...إنني فقط

614
01:07:07,829 --> 01:07:09,830
نعم، لم لا

615
01:07:10,139 --> 01:07:15,609
حقاً؟ -
لا، لا أستطيع، ما زلت مخلصاً -

616
01:07:16,310 --> 01:07:18,700
...وإذا ما

617
01:07:24,131 --> 01:07:26,081
لا -
لا -

618
01:07:27,962 --> 01:07:29,212
لا أستطيع

619
01:07:30,732 --> 01:07:32,133
هل أنت متأكد؟

620
01:07:34,943 --> 01:07:41,554
أجل، أظنني سأترك الغرفة

621
01:07:50,766 --> 01:07:51,986
فاكهة الخبز

622
01:07:54,596 --> 01:07:56,676
طعمها ليس كالخبز -
وليس كالفاكهة -

623
01:08:11,018 --> 01:08:12,278
أريد أن أقبلك

624
01:08:17,580 --> 01:08:19,319
لقد أحببت تقبيلك

625
01:08:20,230 --> 01:08:21,530
وأنا أحببت تقبيلك

626
01:08:27,441 --> 01:08:28,701
...لكن

627
01:08:31,521 --> 01:08:33,921
ولكن إن بدأت لن استطيع التوقف

628
01:08:38,522 --> 01:08:40,223
هذا يبدو جيداً -
حقاً؟ -

629
01:08:43,913 --> 01:08:45,133
لا أستطيع

630
01:09:04,506 --> 01:09:05,896
يجب أن ننام

631
01:09:15,108 --> 01:09:16,368
اقتربي

632
01:09:27,229 --> 01:09:28,489
هذا شعور جيد

633
01:09:31,099 --> 01:09:33,831
شعور جيد بالامان

634
01:10:15,546 --> 01:10:16,807
صباح الخير

635
01:10:18,637 --> 01:10:19,937
ما الذي تفعله؟

636
01:10:20,897 --> 01:10:23,547
لدي خطة -
جيد -

637
01:10:24,368 --> 01:10:27,898
هل يمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

638
01:10:30,538 --> 01:10:31,848
لحظة واحدة

639
01:10:39,670 --> 01:10:41,150
ماذا هناك؟

640
01:10:41,310 --> 01:10:45,661
انجليكا" سوف تقلع الطائرة"
بعد عشرين دقيقة، اسرعي

641
01:10:48,791 --> 01:10:50,962
"شكراً يا "فيليب
أخبرهم أنني في طريقي

642
01:10:56,743 --> 01:10:59,043
سوف تقلع الطائرة بعد عشرين دقيقة

643
01:10:59,523 --> 01:11:01,043
يا إلهي، ما الذي فعلته؟

644
01:11:02,434 --> 01:11:04,134
كم مرة فعلت ذلك؟

645
01:11:04,613 --> 01:11:09,034
هل أنت بخير؟ -
كان هذا خطأ -

646
01:11:09,435 --> 01:11:11,554
عذراً، كيف يمكنك قول هذا؟

647
01:11:11,815 --> 01:11:17,956
لا، أعني ما فعلته أنت كان صواباً
ولكن ما فعلته أنا كان خطأ

648
01:11:19,815 --> 01:11:23,947
لا، إننا نمر في مرحلة صعبة

649
01:11:24,466 --> 01:11:28,767
،كما يحدث بعد الجنازات
الجميع يمارسون الحب

650
01:11:31,247 --> 01:11:32,507
ليس الجميع

651
01:11:33,238 --> 01:11:35,808
ليس الجميع -
لا -

652
01:12:04,883 --> 01:12:06,143
ماذا؟

653
01:12:10,573 --> 01:12:11,824
لا شيء

654
01:12:14,954 --> 01:12:19,865
اتذكرين المرأة التي كلمتك عنها؟ -
محطمة القلوب؟ -

655
01:12:20,345 --> 01:12:21,645
كانت زوجتي

656
01:12:24,476 --> 01:12:26,085
منذ 12 سنة

657
01:12:28,606 --> 01:12:33,516
هل لديك أولاد؟ -
لا، لم أنجب أولاداً، الحمد لله -

658
01:12:34,686 --> 01:12:39,818
لقد أردت إنجاب الكثير من الاطفال -
حقاً؟ -

659
01:12:41,378 --> 01:12:42,768
ما زال هناك وقت

660
01:12:46,719 --> 01:12:49,589
كم عمرك؟

661
01:12:53,460 --> 01:12:54,940
كم عمري في رأيك؟

662
01:12:57,280 --> 01:12:59,451
دعني أفكر -
خمني -

663
01:13:00,841 --> 01:13:02,101
ـ45 عاماً؟

664
01:13:05,061 --> 01:13:06,312
ـ48 عاماً؟

665
01:13:08,272 --> 01:13:09,962
ـ50 عاماً

666
01:13:15,492 --> 01:13:17,053
إنك ما زلت تبدو بحالة جيدة

667
01:13:18,004 --> 01:13:19,743
إني فعلاً بحال جيدة

668
01:13:28,775 --> 01:13:31,605
لنفصلها عن بعضها
وننزلها الواحدة بعد الاخرى

669
01:13:32,475 --> 01:13:33,746
أنت أولاً

670
01:13:39,427 --> 01:13:41,126
كن حذراً

671
01:14:16,502 --> 01:14:19,362
هل أنت بخير؟ -
إني بخير -

672
01:14:21,012 --> 01:14:22,533
حسناً، دورك

673
01:14:33,264 --> 01:14:37,175
كيف استطيع تناول الطعام؟
إني مقرف

674
01:14:38,005 --> 01:14:42,176
لقد تعرضت لتجربة ولم اثبت
وجود شخصية أبداً

675
01:14:42,696 --> 01:14:45,737
،كف عن لوم نفسك
إنك رجل ولا تستطيع مقاومة الامر

676
01:14:51,607 --> 01:14:53,167
سيد "مارتن" اعذرني

677
01:14:54,298 --> 01:14:57,858
لقد سمعت أنهم سوف يوقفون
البحث، إني آسف

678
01:15:00,038 --> 01:15:01,289
بهذه البساطة؟

679
01:16:13,769 --> 01:16:15,069
حسناً

680
01:16:23,151 --> 01:16:24,421
إن الامر ينجح

681
01:17:20,389 --> 01:17:21,649
استمري في الدفع

682
01:17:54,664 --> 01:17:56,404
هل أنت جاهزة؟

683
01:18:42,471 --> 01:18:44,202
تباً، أنظري

684
01:19:07,705 --> 01:19:08,925
ابتعدي من هنا

685
01:19:12,675 --> 01:19:14,185
إلى اليمين

686
01:19:29,098 --> 01:19:30,348
هل أنت بخير؟

687
01:19:33,958 --> 01:19:35,558
لقد أصبت

688
01:19:43,300 --> 01:19:44,650
هيا

689
01:19:46,610 --> 01:19:48,861
،لقد دخلت
ادخلي الطائرة بسرعة

690
01:19:59,422 --> 01:20:00,682
اسرعوا

691
01:20:20,146 --> 01:20:21,406
هيا

692
01:20:22,976 --> 01:20:24,236
اطلقوا النار

693
01:20:29,487 --> 01:20:31,357
تباً، ابتعد

694
01:20:50,570 --> 01:20:51,830
!لتقلع

695
01:20:58,211 --> 01:20:59,431
سوف نصدمهم

696
01:21:02,731 --> 01:21:04,002
سوف نصدمهم

697
01:21:04,942 --> 01:21:07,332
ساعديني، اسحبي

698
01:21:40,187 --> 01:21:44,318
ابق معي، إنك بحال جيد

699
01:21:45,918 --> 01:21:47,178
هيا

700
01:21:48,839 --> 01:21:51,489
يجب أن أخبرك ببعض الامور
حول قيادة الطائرة

701
01:21:52,529 --> 01:21:53,799
لماذا؟

702
01:21:54,569 --> 01:21:58,230
لانني قد أفقد الوعي قبل
أن يحين موعد الهبوط

703
01:21:59,180 --> 01:22:00,440
تباً

704
01:22:01,090 --> 01:22:04,261
،استلمي القيادة
أريدك أن تتدربي على ذراع القيادة

705
01:22:05,691 --> 01:22:07,221
إنك جاد، اليس كذلك؟

706
01:22:15,342 --> 01:22:17,163
تصحيحات بسيطة -
إني آسفة -

707
01:22:19,253 --> 01:22:20,993
انظري إلى الافق

708
01:22:21,993 --> 01:22:26,644
عندما نصل ضعي الطائرة بمستوى
الافق قبل 100 قدم من الشاطىء

709
01:22:27,254 --> 01:22:28,984
100 قدم من الشاطىء

710
01:22:55,008 --> 01:22:58,319
إننا مجتمعون هنا اليوم
لنكرم شخصين طيبين

711
01:22:58,538 --> 01:23:01,709
الانسة "روبن مونرو" وصديق قديم

712
01:23:02,620 --> 01:23:07,570
أرجوك سامحني يا إلهي
لقد ارتكبت إثماً، لقد كنت سيئاً

713
01:23:19,871 --> 01:23:22,342
"يا إلهي "كوين

714
01:23:24,562 --> 01:23:27,863
كوين" لا تدعني أقوم بهذا لوحدي"

715
01:23:29,163 --> 01:23:30,423
تباً

716
01:23:55,807 --> 01:23:57,797
إنه "كوين"، أنظروا

717
01:24:02,498 --> 01:24:03,758
حسناً

718
01:24:04,318 --> 01:24:05,759
إني على محاذاة الشاطىء

719
01:24:08,059 --> 01:24:11,399
دواسة المخنق إلى 65 عقدة

720
01:24:12,179 --> 01:24:13,579
ما هي العقدة؟

721
01:24:14,140 --> 01:24:15,930
إنه "كوين" أنظروا

722
01:24:18,270 --> 01:24:19,881
شكراً لله

723
01:24:21,830 --> 01:24:23,871
تحريك على دفعات

724
01:24:27,042 --> 01:24:29,262
انخفضت مقدمة الطائرة للهبوط

725
01:24:30,392 --> 01:24:31,692
يا إلهي

726
01:25:00,597 --> 01:25:02,197
إني قادم يا عزيزتي

727
01:25:12,758 --> 01:25:14,028
"كوين"

728
01:25:17,499 --> 01:25:18,759
لقد نجحنا

729
01:25:24,280 --> 01:25:25,760
إني قادم

730
01:25:29,401 --> 01:25:31,751
روبن" إنك على قيد الحياة"

731
01:25:32,531 --> 01:25:34,662
إنك مصابة -
لا، إنني بخير -

732
01:25:35,311 --> 01:25:38,352
إنه بحاجة لطبيب -
إننا بحاجة لطبيب -

733
01:25:44,833 --> 01:25:46,083
"كويني"

734
01:25:47,263 --> 01:25:48,784
هل يمكنك تحريك ساقيك؟

735
01:25:51,344 --> 01:25:52,914
هل أنت بخير "كوين"؟

736
01:26:11,027 --> 01:26:13,727
لقد أحضرت الشاي -
رائع -

737
01:26:14,117 --> 01:26:17,028
هل تريدين بعض العسل حبيبتي؟ -
نعم -

738
01:26:17,988 --> 01:26:22,068
لقد عرضوا علينا في الفندق إقامة لمدة
شهر مجاناً في أي وقت نرغب فيه

739
01:26:23,378 --> 01:26:26,019
ربما هم خائفون من أن نقاضيهم

740
01:26:28,839 --> 01:26:33,190
كيف تشعرين؟ هل أنت بخير؟ -
نعم إني متعبة -

741
01:26:39,141 --> 01:26:40,361
إني آسف

742
01:26:40,881 --> 01:26:42,141
هل أنت بخير؟

743
01:26:45,442 --> 01:26:47,222
نعم، إني لم أنم جيداً

744
01:26:48,093 --> 01:26:50,012
"تعال إلى هنا "فرانك

745
01:26:56,093 --> 01:26:57,614
لقد كان الامر مريعاً

746
01:27:00,784 --> 01:27:04,294
لم أتوقع رؤيتك ثانية

747
01:27:07,515 --> 01:27:09,516
لقد كنت ضائعاً

748
01:27:12,426 --> 01:27:13,686
إننا مجرد بشر

749
01:27:15,686 --> 01:27:16,946
إننا لسنا معصومين عن الخطأ

750
01:27:17,126 --> 01:27:22,637
البشر يفعلون أشياء معينة
في مثل هذا الضغط

751
01:27:22,857 --> 01:27:26,248
،ولا يعرفون ما الذي يحدث
إن هذا يقودهم للجنون

752
01:27:55,052 --> 01:27:57,443
مرحباً -
مرحباً -

753
01:28:01,143 --> 01:28:02,393
إنك تسلي نفسك

754
01:28:04,174 --> 01:28:05,444
نعم

755
01:28:07,184 --> 01:28:08,444
كيف حالك؟

756
01:28:08,614 --> 01:28:12,875
بخير، شكراً لك
وأنت؟

757
01:28:13,005 --> 01:28:14,225
بخير

758
01:28:20,516 --> 01:28:21,786
ما القصة؟

759
01:28:23,556 --> 01:28:24,776
قصة؟

760
01:28:25,996 --> 01:28:27,257
قصتنا

761
01:28:30,387 --> 01:28:33,638
ماذا تعنين؟ -
إنك تعرف ما أعنيه -

762
01:28:44,589 --> 01:28:47,720
هل كان ما حدث على
تلك الجزيرة يعني شيئاً؟

763
01:28:49,761 --> 01:28:53,801
أم أنه مجرد أمر يحدث عندما يبقى
شخصان لوحدهما على جزيرة؟

764
01:28:56,061 --> 01:28:57,882
لقد كان يعني شيئاً

765
01:29:00,972 --> 01:29:03,662
شيئاً -
نعم -

766
01:29:05,842 --> 01:29:07,102
إذا؟

767
01:29:08,793 --> 01:29:10,053
ماذا الان؟

768
01:29:13,574 --> 01:29:16,014
إنني مستقر في أحوالي

769
01:29:16,954 --> 01:29:23,995
،وأنت لديك كل الإحتمالات
إنك تستحقين شخصاً أكثر شباباً

770
01:29:26,745 --> 01:29:29,086
ألا تعتقد أن هذا قراري؟

771
01:29:31,176 --> 01:29:32,736
لنفكر بمنطق في هذا الامر

772
01:29:34,036 --> 01:29:36,518
لن تنتقلي إلى هنا
لتصبحي مساعدة الطيار

773
01:29:37,347 --> 01:29:40,688
وأنا لن أنتقل إلى نيويورك
لاصبح موظف استقبال

774
01:29:43,908 --> 01:29:45,428
إلى أين يوصلنا هذا؟

775
01:29:46,598 --> 01:29:48,819
أعتقد أن هذا لن يوصلنا إلى شيء

776
01:29:50,849 --> 01:29:52,729
إذن دعينا لا نعقد الامور

777
01:29:54,340 --> 01:29:56,500
لقد نسيت أنك تحب تبسيط الامور

778
01:29:58,731 --> 01:29:59,981
صحيح

779
01:30:00,720 --> 01:30:01,980
حسناً

780
01:30:13,933 --> 01:30:15,153
حظاً سعيداً

781
01:30:18,544 --> 01:30:20,184
حظاً سعيداً لك أيضاً

782
01:30:22,314 --> 01:30:25,925
أرجو أن تنال كل ما تريده

783
01:30:33,185 --> 01:30:34,966
كيف حال كتفك اليوم؟

784
01:30:36,266 --> 01:30:39,216
هل تريد مسكناً؟ -
نعم -

785
01:31:04,170 --> 01:31:06,980
سنعود للحقيقة خلال 14 ساعة أخرى

786
01:31:11,931 --> 01:31:13,291
فرانك"؟"

787
01:31:15,022 --> 01:31:18,282
اعتقد أنه يجب ألا نتزوج -
ماذا؟ -

788
01:31:20,072 --> 01:31:21,322
لماذا؟

789
01:31:22,803 --> 01:31:28,493
لأنني أعتقد أنه من الخطأ أن يتزوج
اثنان وهناك ما يقلقهما

790
01:31:30,584 --> 01:31:32,275
إني آسف

791
01:31:32,494 --> 01:31:39,186
لقد كنت مضطرباً ثم خلعت قميصها
...ولكن يا إلهي

792
01:31:39,405 --> 01:31:46,486
ولكنني عدت إلى غرفتنا وحاولت النوم
ولكني لم أعرف إن كنت على قيد الحياة

793
01:31:46,866 --> 01:31:50,397
...ثم عدت إلى كوخها لمجرد

794
01:31:50,657 --> 01:31:55,648
وفتحت الباب لي دون ثياب

795
01:31:56,477 --> 01:31:58,218
من؟ -
"انجليكا" -

796
01:31:59,608 --> 01:32:03,428
قضيت الليل مع "انجليكا"؟ -
...قضيت الليل -

797
01:32:05,039 --> 01:32:08,470
ألم تعرفي ذلك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

798
01:32:09,770 --> 01:32:13,820
،لقد قلت أن هناك ما يقلقنا
ما الذي تعنيه؟

799
01:32:15,861 --> 01:32:17,111
"أنا و"كوين

800
01:32:20,162 --> 01:32:21,542
لقد حدث شيء

801
01:32:22,462 --> 01:32:25,892
حدث شيء ما كان يجب
...أن يحدث لو كنت أنا وأنت

802
01:32:26,852 --> 01:32:28,323
نحب بعضنا البعض

803
01:33:05,527 --> 01:33:06,788
رحلة سعيدة

804
01:33:09,219 --> 01:33:10,439
سيدتي

805
01:33:13,429 --> 01:33:14,649
رحلة سعيدة

806
01:34:01,446 --> 01:34:04,227
أين طائرة نيويورك؟ -
هناك -

807
01:34:37,341 --> 01:34:40,121
إني آسفة، لقد اضطررت للنزول من الطائرة

808
01:35:03,185 --> 01:35:07,276
،أرجوك لا تفتش حقائبي
إن بقائي هنا أمر مهم

809
01:35:15,707 --> 01:35:17,317
إنك هنا

810
01:35:20,318 --> 01:35:23,838
لو سمحت، إنها صديقتي

811
01:35:30,399 --> 01:35:32,180
لماذا نزلت من الطائرة؟

812
01:35:34,089 --> 01:35:36,440
لماذا أتيت إلى هنا؟

813
01:35:38,000 --> 01:35:41,431
لقد قررت أن حياتي
بسيطة أكثر من اللازم

814
01:35:42,601 --> 01:35:43,821
حقاً؟

815
01:35:44,782 --> 01:35:48,121
نعم، إني أريد أن اعقدها

816
01:36:05,154 --> 01:36:07,115
إلى أين سنذهب؟

817
01:36:08,945 --> 01:36:11,636
إن منزلك في "نيويورك"، اليس كذلك؟

818
01:36:12,275 --> 01:36:14,715
أعتقد أني لا استطيع أن انتظر
كل هذه الفترة، ما رأيك بمنزلي؟

819
01:36:14,935 --> 01:36:17,366
نعم، لديك منزل صغير على الشاطىء

820
01:36:17,716 --> 01:36:20,496
إنه أشبه بكوخ -
كوخ؟ -

821
01:36:21,187 --> 01:36:23,017
إنه ليس مثيراً للإعجاب

822
01:36:23,807 --> 01:36:27,837
هناك سرير أليس كذلك؟ -
هل ستتذمرين حول كل شيء؟ -

