﻿1
00:00:20,167 --> 00:00:21,542
"مرحبا"

2
00:00:22,125 --> 00:00:26,584
جئت من خارج الجدار"
"حيث دمرنا بعضنا بالكامل تقريبا

3
00:00:29,792 --> 00:00:32,209
"صممنا مدينتكم كتجربة"

4
00:00:33,000 --> 00:00:37,542
ونعتقد أنّها الطريقة الوحيدة"
"لنستعيد البشرية التي أضعناها

5
00:00:38,709 --> 00:00:42,042
"وقد صنعنا الطوائف لضمان السلام"

6
00:00:42,918 --> 00:00:47,626
لكن نعتقد أنّ هناك أشخاص"
"بينكم سيرتقون عن تلك الطوائف

7
00:00:48,250 --> 00:00:50,209
"وسيكون هؤلاء هم المختلفون"

8
00:00:50,709 --> 00:00:53,083
"إنّهم الهدف الحقيقي لهذه التجربة"

9
00:00:53,292 --> 00:00:57,250
"وهم مهمون لبقاء البشرية"

10
00:00:57,501 --> 00:01:02,792
إذا كنتم تشاهدون هذا الآن"
"إذا فواحد منكم إثبات أنّ تجربتنا قد نجحت

11
00:01:04,000 --> 00:01:08,083
حان الوقت لتخرجوا من عزلتكم"
"وتنضمون إلينا من جديد

12
00:01:08,209 --> 00:01:11,167
(حسب أوامر (إيفلين
هذه البوابة الآن مغلقة

13
00:01:11,334 --> 00:01:14,125
جعلناكم تعتقدون"
"أنّكم ضائعون بالنسبة إلينا

14
00:01:14,626 --> 00:01:16,417
"لكنّكم لستم كذلك"

15
00:01:17,083 --> 00:01:21,834
"تنتظركم البشرية بأمل خلف الجدار"

16
00:01:49,334 --> 00:01:51,501
كدنا نصل

17
00:01:52,125 --> 00:01:54,042
أجل، أنا خلفك مباشرة

18
00:01:54,876 --> 00:01:56,709
هل تخاف المرتفعات؟

19
00:01:56,959 --> 00:01:59,375
كلّا، مَن أخبرك بذلك؟

20
00:02:06,250 --> 00:02:08,375
أحيانا عندما أنظر بعد الجدار

21
00:02:08,709 --> 00:02:10,792
أعتقد أنّه يمكنني أن أرى شيئا هناك

22
00:02:12,125 --> 00:02:15,042
هل ترى ذلك؟ -
كلّا، لا أرى -

23
00:02:15,876 --> 00:02:17,542
ربّما يجب أن تنظر أكثر

24
00:02:17,918 --> 00:02:21,125
أنا أنظر لكنّي لا أرى ما ترينه

25
00:02:21,959 --> 00:02:24,417
ستراه عندما يكون أمام وجهك مباشرة

26
00:02:25,709 --> 00:02:27,501
هل سنفعل هذا حقا؟

27
00:02:30,334 --> 00:02:31,667
أجل

28
00:02:46,501 --> 00:02:51,459
شعب (شيكاغو)، أعرف أنّه لديكم"
"فضول لتعرفوا ما خلف الجدار

29
00:02:51,834 --> 00:02:54,709
لكن تكون الجدران"
"موجودة أحيانا لحمايتنا

30
00:02:54,876 --> 00:02:58,751
تذكروا أنّ المؤسسين"
"هم الذين قد قسمونا إلى طوائف

31
00:02:58,918 --> 00:03:03,709
إذا، يجب أن يبقى الجدار مغلقا"
"حتى نعرف نواياهم

32
00:03:03,918 --> 00:03:08,125
(ماتت (جنين"
"وسنبدأ اليوم محاكمة المتآمرين معها

33
00:03:08,459 --> 00:03:11,125
محاكمة الخونة وأغلقي البوابة

34
00:03:11,375 --> 00:03:13,667
لم يتطلب منها وقت طويل
حتى ترتكب أخطاء (جنين) ذاتها

35
00:03:13,959 --> 00:03:15,501
أريد أن أتحدث إليها

36
00:03:16,209 --> 00:03:18,209
ما زلت أعتقد أنّه يمكنني أن أغير رأيها

37
00:03:19,209 --> 00:03:21,751
لكن ذلك لا يغير أي شيء، صحيح؟

38
00:03:22,167 --> 00:03:23,667
كلّا

39
00:03:30,042 --> 00:03:31,918
أريدك أن تحضري بعض الأشياء لي

40
00:03:36,042 --> 00:03:38,918
هذا فقط؟ هل أنت متأكدة
أنّك لا تريدين الشمس والقمر أيضا؟

41
00:03:39,459 --> 00:03:41,792
أعرف أنّ هذا كثير -
بل مستحيل -

42
00:03:41,918 --> 00:03:44,042
إذا؟ -
سأفعل ذلك -

43
00:03:56,417 --> 00:03:58,918
مرحبا أيّتها السيدات
أين تذهبن؟ أيمكنني المجيء؟

44
00:03:59,000 --> 00:04:01,042
(يكفي يا (بيتر -
لماذا أنت عدائية جدا؟ -

45
00:04:01,167 --> 00:04:03,292
ليس هناك طوائف
يمكننا أن نكون أصدقاء، صحيح؟

46
00:04:03,542 --> 00:04:05,667
ألّا يمكننا أن نتفق جميعا؟

47
00:04:07,042 --> 00:04:08,792
(تريس)

48
00:04:10,667 --> 00:04:13,292
يجب أن تكوني في الأعلى
مع بقية قادة المدينة

49
00:04:13,999 --> 00:04:16,792
،كلّا، ليس أنا
لا أريد أن أضع القوانين

50
00:04:16,959 --> 00:04:20,417
لا يسعى القادة العظام إلى السلطة
بل تدعوهم الضرورة

51
00:04:21,000 --> 00:04:22,834
إنّهم يحتاجون إليك

52
00:04:39,584 --> 00:04:41,918
انظر إليّ أيّها الخائن -
أنت -

53
00:04:42,042 --> 00:04:45,083
ستموت هناك، ستموت هناك

54
00:04:47,792 --> 00:04:49,292
تحرك

55
00:04:49,584 --> 00:04:51,250
ابقَ هنا

56
00:04:54,042 --> 00:04:56,542
نجد أنفسنا على أرض جديد

57
00:04:57,292 --> 00:05:01,959
كرست حياتي لمعرفة الحقيقة
لكن تحت حكم (جنين) لم أجدها

58
00:05:02,459 --> 00:05:06,125
وأنا أعتذر على ذلك بكل تواضع

59
00:05:11,834 --> 00:05:16,417
لكن فشلي الشخصي
قد جعل إصراري أقوى لتصحيح الأمور

60
00:05:18,417 --> 00:05:21,083
بينما لم تعد طائفة (كاندور) موجودة

61
00:05:21,584 --> 00:05:25,375
أريد أن يعرف الجميع
أنّي لن أتوقف عن السعي وراء الصدق

62
00:05:25,834 --> 00:05:28,918
بينما نعيد بناء مدينتنا

63
00:05:33,125 --> 00:05:36,584
لتبدأ المحاكمات، سنحقق العدالة

64
00:05:41,083 --> 00:05:42,417
خذ

65
00:05:46,209 --> 00:05:48,584
لتحررك الحقيقة

66
00:05:53,167 --> 00:05:56,125
(لا شك يا (ماكس) أنّك قد ساعدت (جنين
(في السيطرة على (شيكاغو

67
00:05:56,292 --> 00:05:59,042
وبذلت سيطرة قاسية على مواطنيها

68
00:05:59,876 --> 00:06:02,334
...سؤالي الوحيد لك هو

69
00:06:03,501 --> 00:06:06,999
هل شعرت أنّه من المبرر قتل الناس
دعما لنظامها؟

70
00:06:08,792 --> 00:06:10,459
بالتأكيد

71
00:06:11,000 --> 00:06:15,167
الناس كالخراف
يحتاجون إلى راعي ليرعاهم

72
00:06:15,792 --> 00:06:17,751
وعندما يقاومون

73
00:06:18,417 --> 00:06:20,292
يتم ذبحهم

74
00:06:21,209 --> 00:06:23,584
"وحش" -
يجب أن نذبحك -

75
00:06:23,709 --> 00:06:26,667
اقتلوه -
أجل، اقتلوه -

76
00:06:27,042 --> 00:06:30,042
اقتلوه، اقتلوه الآن

77
00:06:35,542 --> 00:06:37,999
اقتلوه -
اقتلوه -

78
00:06:38,083 --> 00:06:39,542
دعوه يعيش -
اقتلوه -

79
00:06:39,667 --> 00:06:41,542
دعوه يعيش -
اقتلوه الآن -

80
00:06:42,000 --> 00:06:44,751
ارتقوا عن ذلك -
لا يمكنكم فعل ذلك، توقفوا -

81
00:06:44,876 --> 00:06:46,876
دعوه يعيش، نحن أفضل من هذا

82
00:06:46,999 --> 00:06:48,999
ارتقوا عن ذلك -
كلّا -

83
00:06:55,292 --> 00:06:57,167
(جنين)

84
00:06:57,667 --> 00:06:59,876
(ماتت (جنين

85
00:07:00,918 --> 00:07:02,751
دعونا لا نبقي روحها حية

86
00:07:02,959 --> 00:07:05,292
اقتلوه -
دعوه يعيش -

87
00:07:09,042 --> 00:07:12,584
ماذا ستفعلين؟ يريدون إجابة

88
00:07:19,292 --> 00:07:22,125
هذا إعدام -
كلّا -

89
00:07:22,375 --> 00:07:24,501
هذه محاكمة

90
00:07:25,959 --> 00:07:28,876
وأنا أنصاع لرغبات الشعب

91
00:07:30,584 --> 00:07:35,459
حان الوقت لنترك الماضي

92
00:07:54,375 --> 00:07:56,792
اقتلوه -
اقتلوه الآن -

93
00:07:56,918 --> 00:07:59,125
يجب أن تموت

94
00:08:14,000 --> 00:08:15,459
لا أريد أن أموت

95
00:08:16,167 --> 00:08:18,459
ولم ترد خرافك ذلك أيضا

96
00:08:28,083 --> 00:08:29,417
أجل

97
00:08:30,999 --> 00:08:35,501
في الماضي كنت أقول لك
أتركك بالحب وليس الحقد

98
00:08:37,209 --> 00:08:39,000
لقد مضى هذا الوقت

99
00:08:44,751 --> 00:08:46,751
اقتلوها -
خائنة -

100
00:08:47,667 --> 00:08:50,501
اقتلوها، اقتلوها

101
00:08:51,125 --> 00:08:53,250
خائنة -
اخرجوا -

102
00:08:53,459 --> 00:08:56,626
اخرجوا، اخرجوا

103
00:08:59,125 --> 00:09:00,959
أنا آسف

104
00:09:02,292 --> 00:09:06,292
لقد حرضت عصابة
حظا طيبا في السيطرة عليهم

105
00:09:09,167 --> 00:09:12,417
بياتريس)، أرجوك)
لا تسمحي لهم بقتلي

106
00:09:12,626 --> 00:09:14,584
بياتريس)، كلّا)

107
00:09:15,250 --> 00:09:16,999
(بياتريس)

108
00:09:19,417 --> 00:09:23,209
ماذا تعتقد أنّك تفعل؟
يجب أن نظهر كجبهة موحدة

109
00:09:23,334 --> 00:09:25,876
خاصة و(بياتريس) ترفض الوقوف معنا

110
00:09:25,999 --> 00:09:28,542
لن أملي (بياتريس) ما تفعله -
يجب أن تحاول -

111
00:09:28,999 --> 00:09:33,542
هل تعتقدين أنّه يمكنك أن تمنعي الناس
من مغادرة هذه المدينة؟

112
00:09:33,792 --> 00:09:38,250
الجدران مغلقة تماما ولدى جنودي أوامر
ولن يخرج أحد

113
00:09:43,209 --> 00:09:45,542
(لماذا خضت الحرب مع (جنين

114
00:09:46,459 --> 00:09:48,334
إذا كنت ستصبحين مثلها؟

115
00:09:51,999 --> 00:09:55,542
على القادة اتخاذ قرارات صعبة
لحماية شعوبهم

116
00:09:58,626 --> 00:10:01,542
ستفهم ذلك عندما تحل مكاني

117
00:10:12,792 --> 00:10:14,834
أنا أفعل هذا لأجلك

118
00:10:33,417 --> 00:10:35,334
تعرفين أنّه قد لا يكون أفضل وقت للرحيل

119
00:10:36,167 --> 00:10:38,792
أعلم لكن لا يمكننا أن نكون هنا
في كل معركة

120
00:10:38,959 --> 00:10:41,417
وتنص الرسالة على الخروج
وملاقاة بقية العالم

121
00:10:41,792 --> 00:10:44,250
لكن لا نعرف شيئا عن الذين قد أرسلوها

122
00:10:44,667 --> 00:10:46,876
أليس لديك فضول لتعرف مَن هم؟

123
00:10:48,125 --> 00:10:50,083
ماذا عن وطننا؟

124
00:10:51,501 --> 00:10:53,999
لا أعتقد أنّ وطننا موجود بعد الآن

125
00:10:54,792 --> 00:10:57,000
(ربّما طريقة مساعدة (شيكاغو
هي تسلق الجدار

126
00:10:57,125 --> 00:10:59,999
ماذا لو لم يكن هناك شيء؟
ماذا لو لم يتبقى شيئا؟

127
00:11:01,375 --> 00:11:03,501
يمكنني تقبل ذلك لو كنت معي

128
00:11:03,626 --> 00:11:05,667
لكن لا يمكنني أن أتحمل عدم المحاولة

129
00:11:10,626 --> 00:11:13,918
تعرفين أنّ محاكمة (كيليب) غدا -
أجل، أعرف -

130
00:11:17,999 --> 00:11:20,334
لا أدين له بأي شيء

131
00:11:21,542 --> 00:11:24,334
كلّا، لا تدينين له بشيء

132
00:11:58,417 --> 00:12:00,250
أنا سأتولى أمر هذا

133
00:12:02,083 --> 00:12:04,459
هل تعتقد أنّي أطلب إذنك؟

134
00:12:09,250 --> 00:12:12,000
كلّا، أرجوك يا (فور)، كلّا

135
00:12:12,167 --> 00:12:14,417
فور)، أرجوك، لا تقتلني، أنا آسف)

136
00:12:16,292 --> 00:12:17,667
فور)، أنا آسف)

137
00:12:17,959 --> 00:12:21,125
(حاولت أن تقتل أختك يا (كيليب
لقد تسببت بهذا لنفسك

138
00:12:39,375 --> 00:12:41,459
أنا آسف على كل شيء

139
00:12:45,667 --> 00:12:47,876
هيّا، سنصعد إلى الأعلى

140
00:12:51,751 --> 00:12:53,417
هيّا، هيّا

141
00:12:54,542 --> 00:12:56,542
(بياتريس) -
سر ببطء -

142
00:13:00,209 --> 00:13:03,250
يفترض أن يكون كل سجناء
إيروديت) في الأقفاص)

143
00:13:03,375 --> 00:13:04,918
توقف

144
00:13:07,709 --> 00:13:09,501
سأتولى هذا بنفسي

145
00:13:28,167 --> 00:13:29,834
لنحضره

146
00:13:33,459 --> 00:13:35,459
(يمكنك الخروج الآن يا (كيليب

147
00:13:42,542 --> 00:13:44,667
شكرا يا (فور)، شكرا

148
00:13:45,542 --> 00:13:49,083
لا تشكرني، إنّها فكرة أختك

149
00:13:58,125 --> 00:13:59,751
هل أنقذتني؟

150
00:14:00,501 --> 00:14:02,501
هذا ما تفعله لأجل العائلة

151
00:14:07,292 --> 00:14:08,959
اركب في السيارة

152
00:14:21,999 --> 00:14:23,334
كنت متأكدا

153
00:14:29,209 --> 00:14:30,918
مرحبا أيّها الشركاء -
ماذا تفعل يا (بيتر)؟ -

154
00:14:31,000 --> 00:14:32,751
ابتعد من هنا -
أجل، ذلك ما أفعله -

155
00:14:32,876 --> 00:14:34,375
سأبتعد من هنا

156
00:14:35,792 --> 00:14:38,209
اسمع، لا أريد أن أكون هنا
عندما تبدأ والدتك المجنونة

157
00:14:38,334 --> 00:14:40,999
(بقتل كل مَن عمل لدى (جنين

158
00:14:41,959 --> 00:14:45,626
...اسمع، يمكنني أن أنضم إليكم أو يمكنني

159
00:14:46,501 --> 00:14:48,125
أصرخ، النجدة، إنّهم يهربون

160
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
(اركب في السيارة يا (بيتر -
ذلك ما أقوله -

161
00:14:50,375 --> 00:14:51,999
اركب في السيارة -
شكرا لك -

162
00:14:55,999 --> 00:14:57,542
كيف الحال يا (كيليب)؟

163
00:14:58,876 --> 00:15:00,667
أجل

164
00:15:02,209 --> 00:15:04,334
نريد الحقيقة

165
00:15:07,876 --> 00:15:10,918
انتهى أمره، أجل، أسرع واقتله

166
00:15:11,125 --> 00:15:12,792
العدالة للجميع

167
00:15:15,042 --> 00:15:17,125
لديك خطة، صحيح؟

168
00:15:47,542 --> 00:15:50,000
لم أسمع شيئا عن نقل سجين

169
00:15:51,000 --> 00:15:53,125
أنت تسمعه مني

170
00:15:54,209 --> 00:15:56,250
دعني أرى أمر التحرك

171
00:16:03,042 --> 00:16:05,792
إنّه معي

172
00:16:07,375 --> 00:16:08,918
لديّ كل شيء لذا، افتح البوابة

173
00:16:11,584 --> 00:16:13,626
واحد آخر، هيّا، واحد آخر، أجل

174
00:16:14,334 --> 00:16:16,918
(اخذ (توبايس إيتون
كيليب بريور) من القفص)

175
00:16:19,375 --> 00:16:21,042
هيّا، لنذهب الآن

176
00:16:21,417 --> 00:16:23,876
هيّا، لنقتل المزيد

177
00:16:26,626 --> 00:16:28,542
هل أنت تمثال؟

178
00:16:29,334 --> 00:16:31,125
افتح البوابة

179
00:16:39,250 --> 00:16:40,999
هل مروا من هنا؟

180
00:16:45,167 --> 00:16:46,959
لنخرج من هنا

181
00:16:49,918 --> 00:16:51,250
إنّهم يهربون

182
00:17:10,959 --> 00:17:14,667
(يساعد (توبايس إيتون
في هرب (كيليب بريور) وذلك يجعله خائنا

183
00:17:15,042 --> 00:17:16,375
أطلقوا النار عليه بهدف القتل

184
00:17:16,999 --> 00:17:20,542
يجب ألّا يعبر أحدهم ذلك الجدار
لدينا أوامرنا

185
00:17:34,501 --> 00:17:36,292
هل أنت جاهزة؟ -
أجل -

186
00:17:41,501 --> 00:17:43,209
هذا ليس مثل قراءة الكتب، صحيح؟

187
00:17:45,626 --> 00:17:48,042
حسنا، المكان خالٍ

188
00:17:49,083 --> 00:17:50,709
حان الوقت لنرى ماذا في الخارج

189
00:17:52,000 --> 00:17:54,792
حسنا، اتبعوني

190
00:18:08,334 --> 00:18:10,667
تبّا! أطلقوا الآن

191
00:18:29,584 --> 00:18:31,000
أنا سأساعده

192
00:18:31,542 --> 00:18:34,501
(آسف يا (فور -
هيّا، هيّا -

193
00:18:48,834 --> 00:18:50,125
(كريستينا)

194
00:18:53,209 --> 00:18:55,375
أنا بخير -
هل ذلك جزء من الخطة يا (ستيف)؟ -

195
00:18:56,584 --> 00:18:58,667
وضعت (إيفلين) الكهرباء على السياج

196
00:20:37,417 --> 00:20:39,042
لقد نجحنا

197
00:20:43,542 --> 00:20:44,918
(توري)

198
00:20:45,375 --> 00:20:46,709
(توري)

199
00:20:46,918 --> 00:20:49,000
(توري)، (توري)، (توري)

200
00:20:49,417 --> 00:20:51,709
(توري) -
هيّا، يجب أن نذهب -

201
00:20:51,918 --> 00:20:54,209
هيّا -
(كلّا، (توري -

202
00:20:57,584 --> 00:20:59,167
(توري)

203
00:21:13,999 --> 00:21:15,542
اصعدوا إلى السيارات

204
00:21:50,999 --> 00:21:52,626
حسنا، هيّا بنا

205
00:21:57,834 --> 00:21:59,667
هيّا، من هنا

206
00:22:22,250 --> 00:22:24,375
!تبّا

207
00:22:27,792 --> 00:22:29,751
ماذا حدث هنا؟

208
00:23:09,667 --> 00:23:12,042
لم يرسلوا لجنة ترحيب
(لأجلك يا (ستيف

209
00:23:12,167 --> 00:23:13,501
(اصمت يا (بيتر

210
00:23:13,626 --> 00:23:17,042
ترحب بكم البشرية بالأمل
أية بشرية؟

211
00:23:22,417 --> 00:23:24,250
تبدو هذه الحفرة مشعة

212
00:23:24,792 --> 00:23:27,334
أو على الأقل، كانت كذلك
في آخر 200 عاما

213
00:23:28,501 --> 00:23:29,834
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

214
00:23:29,959 --> 00:23:32,709
أفسد أحدهم العالم

215
00:23:45,792 --> 00:23:47,209
!تبّا

216
00:23:48,959 --> 00:23:51,083
رائع، السماء تنزف الآن

217
00:23:52,209 --> 00:23:53,709
من هنا

218
00:23:54,334 --> 00:23:56,417
هيّا بنا، الآن هيّا

219
00:24:13,292 --> 00:24:16,375
هذا ممتع، أنا مسرور أنّنا قد فعلنا هذا

220
00:24:18,918 --> 00:24:20,876
ماذا لو لم يكن هناك شيء آخر؟

221
00:24:24,292 --> 00:24:26,000
لا بد أن يكون كذلك

222
00:24:30,709 --> 00:24:32,209
أنا خائف

223
00:24:35,751 --> 00:24:37,999
أجل، أعتقد أنّ هذا جيّد

224
00:25:21,542 --> 00:25:23,000
هل تسمعون ذلك؟

225
00:25:23,459 --> 00:25:25,667
إنّه محرك -
أحدهم يلاحقنا -

226
00:25:37,751 --> 00:25:39,584
إنّه (إدغار)، اهربوا -
اهربوا -

227
00:25:59,167 --> 00:26:00,999
اذهبوا، ارجعوا إلى الوراء

228
00:26:08,000 --> 00:26:10,083
(هوليس)، كلّا، (هوليس)

229
00:26:40,918 --> 00:26:42,876
مَن؟ ما هذا؟

230
00:26:44,959 --> 00:26:47,334
لا تخافوا، لا داعي للقلق
أنتم في أمان الآن

231
00:26:47,834 --> 00:26:50,876
(أهلًا بك يا (فور
تريس بريور)، يشرفني اللقاء بك)

232
00:26:51,125 --> 00:26:52,918
كيف تعرف أسماؤنا؟

233
00:26:56,417 --> 00:26:57,751
...ماذا

234
00:27:10,375 --> 00:27:13,584
،أهلًا بكم في المستقبل
كنا في انتظاركم

235
00:27:25,876 --> 00:27:28,375
ستحميكم كرات البلازما من التسمم

236
00:28:03,584 --> 00:28:05,999
سنكون بخير -
أجل -

237
00:28:08,876 --> 00:28:10,209
انظري

238
00:28:20,626 --> 00:28:22,334
هذا رائع

239
00:28:23,167 --> 00:28:25,167
هذا جنون

240
00:28:25,667 --> 00:28:27,959
لا أصدق هذا

241
00:29:00,292 --> 00:29:02,167
(إنّها (تريس -
أهلًا بك -

242
00:29:02,334 --> 00:29:04,751
في مكتب الرعاية الجينية
(اسمي (ماثيو

243
00:29:05,167 --> 00:29:07,999
لنصحبك الآن إلى غرفة إزالة التلوث

244
00:29:09,167 --> 00:29:11,209
(إنّها هي، (بياتريس بريور"
"لقد وصلت

245
00:29:28,000 --> 00:29:33,292
لا داعي للقلق، سيتم إزالة التلوث"
"من السموم عنك التي دمرت عالمنا

246
00:29:36,751 --> 00:29:39,834
أرجوك، انزعي ثيابك"
وضعيها في فتحة الحرق

247
00:30:07,083 --> 00:30:08,751
"تقدمي إلى الأمام"

248
00:30:15,751 --> 00:30:17,667
"ضعي قدميك على العلامة"

249
00:30:55,375 --> 00:30:58,334
أنت نظيفة، ضعي ذراعك"
"في الأنبوب الذي في الجدار

250
00:31:03,792 --> 00:31:05,876
"(لا داعي للقلق يا (تريس"

251
00:31:06,042 --> 00:31:08,209
"ضعي ذراعك في الأنبوب"

252
00:31:28,083 --> 00:31:29,626
لم أشعر بمثل تلك النظافة طوال حياتي

253
00:31:29,792 --> 00:31:34,083
كان ذلك أفضل أغرب استحمام
قد حصلت عليه لكنّه بارد قليلًا

254
00:31:34,292 --> 00:31:36,125
علامتك مختلفة

255
00:31:38,125 --> 00:31:40,083
لماذا كلها مختلفة؟

256
00:31:48,959 --> 00:31:52,459
مرحبا وأهلًا بكم"
"في مكتب الرعاية الجينية

257
00:31:52,918 --> 00:31:59,876
في بداية القرن الـ21 اكتشف العلماء"
"طريقة لتحليل ثم تحرير الجين البشري

258
00:32:01,751 --> 00:32:06,042
يمكنكم أن تختاروا أن تكونوا عاديين"
"أو تختاروا أن تكونوا ممتازين

259
00:32:06,667 --> 00:32:09,918
يجعلكم الحل الجيني"
"تسيطرون على حياتكم

260
00:32:10,000 --> 00:32:14,501
إذا، لماذا نأمل أن يكون المستقبل أفضل"
"بينما يمكنكم أن تختاروا الكمال؟

261
00:32:14,876 --> 00:32:16,709
"(اختاروا (بيرفكسيا"

262
00:32:17,042 --> 00:32:22,167
لكن ما بدأ كمحاولة للقضاء على عيوب"
"البشرية كاد يقضي على البشرية ذاتها

263
00:32:22,667 --> 00:32:25,459
"عمّق التعديل الجيني الصدع بين الناس"

264
00:32:25,667 --> 00:32:28,667
"ومع ازديادها بدأ العالم يتمزق"

265
00:32:28,792 --> 00:32:32,792
حتى تعدت البشرية حدا"
"لم تستطع العودة عنه

266
00:32:34,626 --> 00:32:36,292
"في رماد المدنية"

267
00:32:36,459 --> 00:32:40,292
مجموعة صغيرة من الأفراد"
"غير المعدلين جينيا

268
00:32:40,584 --> 00:32:45,834
قد أنشأوا مكتب الرعاية الجينية"
"(هنا في مطار (أوهير) في (شيكاغو

269
00:32:46,584 --> 00:32:51,334
مهمتنا هي الإشراف على تجربة كبيرة"
"لتطهير الجين البشري

270
00:32:51,792 --> 00:32:54,584
"(تلك التجربة هي مدينة (شيكاغو"

271
00:32:55,375 --> 00:33:00,542
مشاركتكم في عمل المكتب"
"يعني أنّكم الآن حراس المستقبل

272
00:33:00,792 --> 00:33:03,792
"يبدأ مصيركم اليوم"

273
00:33:07,209 --> 00:33:10,125
الآن، أرجوكم اتبعوني

274
00:33:19,417 --> 00:33:21,042
ما هو مطار؟

275
00:33:25,167 --> 00:33:28,792
الحياة في المكتب متطلبة
ويستحق العمل كل تضحية

276
00:33:29,542 --> 00:33:33,334
ليس لدينا كل الموارد التي نريدها بالطبع
لكن أعتقد أنّكم ستجدون إقامتكم جيّدة جدا

277
00:33:34,375 --> 00:33:36,584
إنّهم هنا شخصيا -
مَن هم؟ -

278
00:33:36,751 --> 00:33:40,334
(نحضرهم من (فرينج
ونجعلهم في صحة جيّدة ونمنحهم فرصة ثانية

279
00:33:40,834 --> 00:33:42,250
(مرحبا يا (فور -
(مرحبا يا (فور -

280
00:33:42,501 --> 00:33:44,292
(مرحبا يا (فور -
مرحبا -

281
00:33:45,209 --> 00:33:46,918
كيف يعرفون مَن نحن؟

282
00:33:47,125 --> 00:33:49,209
التجربة هي تركيز المكتب بأكمله

283
00:33:49,584 --> 00:33:52,918
تكنولوجيا المراقبة لدينا متقدمة قرون
(عن أي شيء عرفتموه في (شيكاغو

284
00:33:54,125 --> 00:33:55,999
نشأوا وهم يشاهدونكم

285
00:33:56,292 --> 00:33:58,209
لا شيء مخيف في ذلك

286
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
...يجب أن تعذروا تحديق الجميع لكن

287
00:34:01,417 --> 00:34:04,167
وصولكم هو أكثر حدث مثير
قد عرفه بعضا منا

288
00:34:05,918 --> 00:34:07,918
أهلًا بكم في وطنكم الجديد

289
00:34:12,083 --> 00:34:15,292
أين (فور)؟ هل آذيته؟
أخبرتك بأنّي لا أريد أن تؤذيهم

290
00:34:15,417 --> 00:34:17,709
ذهب معهم طواعية

291
00:34:17,918 --> 00:34:20,167
لكنّه على قيد الحياة -
هل سمعت ما قلته لك؟ -

292
00:34:20,918 --> 00:34:22,501
لقد خانك

293
00:34:23,125 --> 00:34:25,542
كلّا، إنّه مجرد حب

294
00:34:25,667 --> 00:34:28,751
إنّه ابنك، يجب أن يكون مخلصا
أنا مخلص

295
00:34:28,876 --> 00:34:33,459
أجل، لذا، ارتاح
أريدك أن تكون جاهزا للقتال

296
00:34:39,459 --> 00:34:40,959
ما رأيك؟

297
00:34:43,959 --> 00:34:46,918
أعتقد أنّهم كانوا يدرسوننا منذ 200 عام
ويجب أن نلحق بهم

298
00:34:50,000 --> 00:34:52,042
سنمنح الأمر فرصة، صحيح؟

299
00:34:52,709 --> 00:34:55,709
أجل، بالطبع سنفعل

300
00:34:59,626 --> 00:35:01,709
ليتنا كنا وحدنا

301
00:35:05,250 --> 00:35:08,334
المعذرة، المدير جاهز لمقابلتك

302
00:35:11,000 --> 00:35:13,459
كلّا، أنا آسف، أعني (تريس) وحدها

303
00:35:15,042 --> 00:35:16,375
ألّا يمكننا أن نذهب معا؟

304
00:35:16,792 --> 00:35:19,334
بما أنّك مَن فتح الصندوق
الذي قد دعاك إلى هنا

305
00:35:19,792 --> 00:35:22,042
يودّ أن يشكرك المدير شخصيا

306
00:35:24,709 --> 00:35:26,459
سأراك لاحقا

307
00:35:32,959 --> 00:35:34,542
الثياب -
شكرا -

308
00:35:34,751 --> 00:35:36,042
من هنا

309
00:35:59,792 --> 00:36:01,709
هيّا، ضعي رسغك تحت جهاز المسح

310
00:36:02,209 --> 00:36:04,375
"تم منح إذن الدخول"

311
00:36:13,375 --> 00:36:14,709
"نقي"

312
00:37:14,709 --> 00:37:17,709
لم أتخيل أنّ العالم كبير لتلك الدرجة

313
00:37:18,876 --> 00:37:24,167
شيكاغو) واحدة من 50 مدينة كبيرة)
كانت موجودة في هذه القارة فقط

314
00:37:24,542 --> 00:37:28,501
وبعدها توجد محيطات وأراضي
أكثر مما يمكنك تخيله

315
00:37:29,999 --> 00:37:31,792
هل كل شيء كهذا الآن؟

316
00:37:33,292 --> 00:37:34,626
أجل

317
00:37:35,792 --> 00:37:37,959
(جميعها كذلك باستثناء (بروفيدينس

318
00:37:38,167 --> 00:37:40,584
(لهذا ما نفعله هنا مهم جدا يا (تريس

319
00:38:20,667 --> 00:38:22,042
مرحبا

320
00:38:22,667 --> 00:38:24,083
لا بد أنّك المدير

321
00:38:24,375 --> 00:38:28,667
(أرجوك، نادني (ديفيد
يسرّني لقاؤك أخيرا

322
00:38:29,000 --> 00:38:31,209
لا بد أنّ لديك الكثير من الأسئلة

323
00:38:33,292 --> 00:38:36,250
أنا مذهولة قليلًا
ما زلت أستوعب كل شيء

324
00:38:36,834 --> 00:38:40,626
تريس)، أنا أعرفك، رأيت ولادتك)

325
00:38:40,751 --> 00:38:43,459
رأيت الحب الذي كان
يكنه لك والدك ووالدتك

326
00:38:44,417 --> 00:38:48,876
شاهدت طفلة تقضي طفولة سعيدة
وتكبر لتصبح شابة شجاعة

327
00:38:48,999 --> 00:38:54,751
تستطيع اتخاذ القرارات، جريئة
(وتتحدى (جنين) وتنقذ (شيكاغو

328
00:38:55,292 --> 00:38:59,292
بالنسبة إلى شعبك أنت مختلفة
وبالنسبة إلى المجلس أنت مسخ

329
00:39:00,167 --> 00:39:03,542
وبالنسبة إليّ، أنت معجزة

330
00:39:05,876 --> 00:39:08,959
ديفيد)، هل تعرف)
ما يحدث في (شيكاغو) الآن؟

331
00:39:09,209 --> 00:39:10,999
بالطبع، أجل

332
00:39:11,542 --> 00:39:15,042
شعب (إيروديت) قد أحدثوا فوضى كبيرة
لكن لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك

333
00:39:15,167 --> 00:39:19,209
إعادة النظام في (شيكاغو) مهم بالنسبة إليّ
كما هو مهم بالنسبة إليك

334
00:39:19,999 --> 00:39:22,083
إنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ التالفين

335
00:39:22,918 --> 00:39:25,125
ما هو التالف؟ -
التغييرات الجينية -

336
00:39:25,250 --> 00:39:26,876
لها عواقب كارثية

337
00:39:27,042 --> 00:39:30,250
إذا كان المرء شجاع جدا يكون قاسي جدا
وإذا كان مسالما جدا يكون سلبيا جدا

338
00:39:30,375 --> 00:39:33,459
وإذا كان ذكيا جدا
يخسر العاطفة مثل أخيك

339
00:39:33,999 --> 00:39:36,542
كيليب) تالف؟) -
أجل -

340
00:39:37,167 --> 00:39:41,751
عاشت أفضل العقول العلمية هنا
200 عاما تقريبا ليختبروا نظرية

341
00:39:42,292 --> 00:39:45,999
إذا استطعنا أن ننقذ الأشخاص التالفين
(جينيا من المناخ السام في (فرينج

342
00:39:46,083 --> 00:39:48,250
(ونضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو

343
00:39:48,375 --> 00:39:52,501
فربّما مع الوقت المادة الجينية البشرية
ستشفى وحدها

344
00:39:52,667 --> 00:39:54,501
وتعود إلى شكلها الأصلي

345
00:39:54,959 --> 00:39:56,542
وأنا واحدة من هؤلاء الأشخاص؟

346
00:39:58,250 --> 00:39:59,999
أنت الوحيدة

347
00:40:01,125 --> 00:40:05,459
ذلك ليس منطقيا، (فور) مختلف
وهناك الكثير من المختلفين

348
00:40:05,584 --> 00:40:09,375
(ليس مختلفا يا (تريس
بل نقي، أنت نقية جينيا

349
00:40:09,542 --> 00:40:11,459
ما يزال البقية تالفا -
فور)؟) -

350
00:40:12,042 --> 00:40:16,083
تالف ليس كثيرا مثل (كيليب) لكن تالف

351
00:40:16,667 --> 00:40:21,501
إذا استطعنا فهم ما جعلك هكذا ربّما يمكننا
استخدام تلك المعرفة لمساعدة التالفين

352
00:40:24,999 --> 00:40:26,959
ما علاقة هذا بـ(شيكاغو)؟

353
00:40:27,876 --> 00:40:31,125
أنا أنفذ أوامر المجلس
هم الذين يقررون مصيرنا

354
00:40:31,250 --> 00:40:32,876
مصيري ومصيرك

355
00:40:33,792 --> 00:40:36,209
(سأصحبك معي إلى (بروفيدينس
لتلتقي بهم

356
00:40:36,584 --> 00:40:40,626
عندما يرون أنّ ذلك ممكنا
أنّك ممكنة

357
00:40:40,751 --> 00:40:42,334
سيغير ذلك كل شيء

358
00:40:42,626 --> 00:40:44,918
أفهم أنّ من الصعب تصديقي

359
00:40:45,584 --> 00:40:48,459
لكن إذا كنت لا تصدقينني فصدقي والدتك

360
00:40:50,709 --> 00:40:52,209
والدتي؟ -
(والدتك (نتالي -

361
00:40:52,334 --> 00:40:57,209
(لم تولد في (شيكاغو) بل في (فرينج
وأنقذها المكتب

362
00:40:59,584 --> 00:41:01,334
كلّا، ذلك مستحيل

363
00:41:02,250 --> 00:41:03,999
شاهدي ذلك بنفسك

364
00:41:15,250 --> 00:41:16,584
ما تلك؟

365
00:41:17,167 --> 00:41:19,083
إنّها أشرطة ذكريات والدتك

366
00:41:19,417 --> 00:41:22,334
يمكنك من خلالها رؤية العالم
من خلال عينيها

367
00:41:28,542 --> 00:41:29,959
ماذا أفعل؟

368
00:41:30,167 --> 00:41:32,125
ضعي كل واحدة على كل صدغ

369
00:41:43,709 --> 00:41:45,959
نتالي)، تعالي)

370
00:41:46,250 --> 00:41:48,167
(لست (نتالي -
يجب أن نختبىء -

371
00:41:48,292 --> 00:41:49,709
هيّا

372
00:42:15,999 --> 00:42:18,042
إنّهم قادمون، هيّا

373
00:42:18,751 --> 00:42:20,167
(سكان (فرينج

374
00:42:20,834 --> 00:42:22,792
"اهربوا"

375
00:42:40,375 --> 00:42:41,918
(لست (نتالي

376
00:42:51,167 --> 00:42:53,167
جنود المكتب

377
00:43:03,375 --> 00:43:04,792
إلى اليسار، هاجموا من اليسار

378
00:43:05,083 --> 00:43:06,834
اتجهوا إلى اليمين

379
00:43:07,292 --> 00:43:10,292
سنصحبك إلى المكتب، أنت في أمان

380
00:43:11,375 --> 00:43:13,501
لا داعي للخوف بعد الآن

381
00:43:19,918 --> 00:43:22,042
كم أنقذت اليوم؟ -
ليس ما يكفي -

382
00:43:22,459 --> 00:43:23,999
لا نحصل على ما يكفي أبدا

383
00:43:24,542 --> 00:43:27,375
(يجب أن تنجح (شيكاغو) يا (ديفيد
إنّها الأمل الوحيد لنا

384
00:43:27,501 --> 00:43:32,209
مجموعة من الأشخاص"
"الذين لم يتم تعديلهم جينيا

385
00:43:32,459 --> 00:43:37,501
أنشأوا مكتب الرعاية الجينية"
"(هنا في مطار (أوهير) في (شيكاغو

386
00:43:38,834 --> 00:43:40,125
أنت في أمان

387
00:43:40,292 --> 00:43:42,709
"تجربة كبيرة لتنقية الجين البشري"

388
00:43:42,834 --> 00:43:44,125
أنت في أمان الآن

389
00:43:50,083 --> 00:43:52,918
"يبدأ مصيركم اليوم"

390
00:44:00,834 --> 00:44:06,959
تريس)، في لحظة الحاجة)
فعلت والدتك شيئا لم يفعله أحد مسبقا

391
00:44:08,000 --> 00:44:12,709
تطوعت أن تترك المكتب الآمن
لتدخل التجربة بنفسها

392
00:44:14,000 --> 00:44:17,292
فعلت ذلك لأنّها اعتقدت
أنّ التالفين يستحقون الإنقاذ

393
00:44:17,918 --> 00:44:21,375
آمنت بالتجربة كثيرا
وكانت مستعدة لتكون جزء منها

394
00:44:22,667 --> 00:44:26,667
إذا استطعت أن أظهر للمجلس
أنّه يمكن تقليد معجزتك

395
00:44:27,959 --> 00:44:30,667
فسيكون عمل حياتها قد انتهى

396
00:44:31,209 --> 00:44:36,709
سيضطر المجلس أن ينظر إلى البشر
أينما ولدوا أنّهم يستحقون الحياة

397
00:44:39,459 --> 00:44:40,918
ساعديني

398
00:44:41,501 --> 00:44:43,167
لقد أنقذت مدينة

399
00:44:44,584 --> 00:44:46,375
ساعديني على إنقاذ العالم

400
00:44:54,501 --> 00:44:59,417
كان مذهلًا، كأنّي كنت هي
ورأيت كل شيء من خلال عينيها

401
00:45:01,959 --> 00:45:04,876
ما زلت لا أصدق أنّ والدتي من هنا

402
00:45:05,792 --> 00:45:07,834
أفهم سبب رحيلها

403
00:45:11,042 --> 00:45:12,792
هل تثقين به؟

404
00:45:13,834 --> 00:45:15,125
(ديفيد)

405
00:45:16,501 --> 00:45:18,250
أنا أثق بها

406
00:45:19,167 --> 00:45:20,501
أجل

407
00:45:52,042 --> 00:45:54,334
"الدخول ممنوع" -
(تريس) -

408
00:45:58,375 --> 00:46:00,459
"تم منح إذن الدخول"

409
00:46:04,542 --> 00:46:06,375
ها أنت ذا، هل أنت جاهزة؟

410
00:46:07,584 --> 00:46:09,542
بلغي (ديفيد) تحياتي

411
00:46:17,959 --> 00:46:19,959
(توبايس إيتون)

412
00:46:20,709 --> 00:46:22,375
تم تعيينك معي

413
00:46:22,959 --> 00:46:25,501
أنا (نيتا)، هيّا بنا

414
00:46:29,542 --> 00:46:31,417
لماذا لا يُسمح للجميع بالصعود إلى هنا؟

415
00:46:31,918 --> 00:46:35,667
ذلك واحد من قوانين المجلس الكثيرة
وبالتأكيد ليست قوانيني

416
00:46:36,083 --> 00:46:37,667
لا يعجبني الفصل

417
00:46:37,792 --> 00:46:40,459
أوافقك الرأي
ولن يكون ذلك ضروريا مع مرور الوقت

418
00:46:40,709 --> 00:46:44,501
لكن (تريس)، لا أعرف مَن أخبرك
أنّ الاختلاف شيء سيىء

419
00:46:45,042 --> 00:46:47,334
لأنّي أعرف أنّها لم تكن والدتك

420
00:46:55,792 --> 00:46:59,501
أعرف الآن أنّه يمكنني نسخ هذا
كل ما أحتاج إليه هو الوقت

421
00:47:00,167 --> 00:47:02,876
اسمعي يا (ريجينا)، لنتحدث
...تبدين كسيدة لطيفة لكن

422
00:47:02,999 --> 00:47:06,334
لست من الأشخاص الذين يعملون على مكتب
فأنا أصاب برهاب الأماكن الضيقة

423
00:47:06,459 --> 00:47:07,999
يجب أن أكون حيث تحدث الإثارة

424
00:47:08,083 --> 00:47:11,876
مهمة المراقبة هي معرفة
(التطوير الذي يحدث في (شيكاغو

425
00:47:12,375 --> 00:47:14,167
هناك تحدث الإثارة

426
00:47:14,918 --> 00:47:17,918
هيس)، ستكون تلك حجرتك)
بريور)، أنت في الحجرة المجاورة)

427
00:47:21,250 --> 00:47:24,250
تزداد المقاومة وبدأت (إيفلين) تتجاوب

428
00:47:24,501 --> 00:47:26,792
راقب ما يحدث وقدم تقريرا

429
00:47:27,125 --> 00:47:29,876
،انتظري، تمهلي
(لقد هربت للتوّ من (شيكاغو

430
00:47:30,334 --> 00:47:34,292
أتعنين أنّ عليّ أن أجلس هنا
وأراقبها بقية حياتي مع (كيليب)؟

431
00:47:34,959 --> 00:47:37,042
ربّما تفضل أن يتم نفيك إلى (فرينج)؟

432
00:47:40,042 --> 00:47:42,959
تكنولوجيا المراقبة هذه مذهلة

433
00:47:43,876 --> 00:47:46,626
أيا كان مَن ابتكرها عبقري -
شكرا لك -

434
00:47:47,083 --> 00:47:49,459
كان جهد بدافع الحب -
متملق -

435
00:47:50,834 --> 00:47:52,209
(استمر في عملك يا (بريور

436
00:47:58,042 --> 00:48:00,209
وأنت، ابدأ العمل

437
00:48:52,125 --> 00:48:53,959
تلك أسلحة كثيرة

438
00:48:54,083 --> 00:48:56,459
فرينج) مليء بالأشخاص الخطيرين)

439
00:48:56,999 --> 00:48:58,292
ارتدِ هذا

440
00:49:00,667 --> 00:49:02,375
ما هذه؟ -
أجهزة استكشاف شخصية -

441
00:49:02,501 --> 00:49:05,834
توسع مجال رؤيتك
وتوفر نماذج ثلاثية الأبعاد ومناخات

442
00:49:06,167 --> 00:49:07,667
مثل الأيام الماضية في (دونتليس)، صحيح؟

443
00:49:07,792 --> 00:49:09,834
باستثناء لا شيء قديم في أي من هذا

444
00:49:20,250 --> 00:49:21,584
خذ

445
00:49:22,626 --> 00:49:24,999
شكرا -
فعّل جهاز الرأس -

446
00:49:26,542 --> 00:49:29,000
اليد اليسرى تفعّل أجهزة الاستكشاف

447
00:49:35,918 --> 00:49:40,000
"(الهوية، (فور"

448
00:49:45,125 --> 00:49:47,501
هل تفعل أي شيء آخر؟ -
ليس كثيرا -

449
00:49:55,709 --> 00:49:58,000
استخدم أجهزة الاستكشاف لتجد الأهداف

450
00:49:58,542 --> 00:50:00,751
سيتطلب منك بعض الوقت لتجيد ذلك

451
00:50:02,918 --> 00:50:04,209
أجل

452
00:50:06,083 --> 00:50:07,417
حسنا

453
00:50:26,834 --> 00:50:28,125
"تم التعرف على الهدف"

454
00:50:52,000 --> 00:50:53,584
"تم التعرف على الهدف"

455
00:51:14,876 --> 00:51:16,167
أعتقد أنّي قد أجدت ذلك

456
00:51:33,584 --> 00:51:35,125
أيمكنني أن أطرح سؤالًا عليك؟

457
00:51:35,250 --> 00:51:37,584
أجل، بالطبع -
(إذا ولدت والدتي في (فرينج -

458
00:51:37,709 --> 00:51:39,792
كيف انتهى بها الأمر في (شيكاغو)؟

459
00:51:39,999 --> 00:51:42,417
أعني، لا يمكنك أن ترسلها
عبر البوابة ببساطة، صحيح؟

460
00:51:43,792 --> 00:51:47,959
كلّا، المجلس حذر جدا في تقديمه
عنصر جديد في أية تجربة

461
00:51:48,042 --> 00:51:50,667
أجل، لكنّهم يتدخلون
عندما يحتاجون إلى ذلك

462
00:51:51,751 --> 00:51:53,167
أجل

463
00:51:53,375 --> 00:51:54,918
إذا، لماذا لا يتدخلون الآن؟

464
00:51:55,125 --> 00:51:57,709
سيفعلون لكن يجب نقدم قضيتنا

465
00:51:59,834 --> 00:52:01,375
هل ما زال بإمكاني
الاعتماد عليك لمساعدتي؟

466
00:52:01,834 --> 00:52:04,584
أجل، أيمكنني أن أعتمد عليك؟

467
00:52:09,542 --> 00:52:11,709
لم يكن أمام (جنين) فرصة أمامك

468
00:52:11,876 --> 00:52:15,000
حالما ننتهي
(سنذهب إلى (بروفيدينس

469
00:52:27,667 --> 00:52:30,501
إيليجينت)، ذلك ما تطلقونه على أنفسكم)

470
00:52:30,626 --> 00:52:33,167
لم تعد (أميتي) ملائمة

471
00:52:33,459 --> 00:52:35,417
إذا، ولائكم إلى ماذا بالضبط؟

472
00:52:35,918 --> 00:52:37,209
نظام الطوائف؟

473
00:52:37,334 --> 00:52:39,999
حافظت الطوائف على السلام
في (شيكاغو) فترة طويلة

474
00:52:40,083 --> 00:52:43,083
لا أعرف شيئا عن ذلك
لأنّي أجبرت على ترك طائفتي

475
00:52:43,209 --> 00:52:45,709
لقد ضحيت بحياتي
وبطفلي وبكل شيء

476
00:52:45,834 --> 00:52:48,417
(أتفهم غضبك يا (إيفلين
أنا أتفهمه بالفعل

477
00:52:49,250 --> 00:52:51,959
...لكن للمضي قدما -
لقد بدأنا المضي قدما -

478
00:52:55,792 --> 00:52:57,959
أعرف أنّي قلت إنّي سأكون وحدي
...لكنّي

479
00:52:58,125 --> 00:53:00,375
(لست من طائفة (كاندور) أو (أميتي

480
00:53:00,709 --> 00:53:03,834
لذا، سأكذب وأقاتل
إذا اضطررت إلى ذلك

481
00:53:04,375 --> 00:53:07,959
أترين تلك الندب؟
(لم أولد في طائفة (أميتي

482
00:53:09,250 --> 00:53:12,626
وأؤكد لك أنّي لا أخشى القتال
لأجل ما أؤمن به

483
00:53:14,709 --> 00:53:16,834
يبدو أنّنا متشابهان

484
00:53:17,167 --> 00:53:19,417
لكن لا داعي لأن يكون الأمر كذلك

485
00:53:19,876 --> 00:53:22,042
يمكننا أن نصل إلى اتفاق ما

486
00:53:24,918 --> 00:53:26,918
تراجعي -
انبطحي -

487
00:53:40,000 --> 00:53:43,042
(حسنا يا (كيليب
ابقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

488
00:53:51,542 --> 00:53:52,876
مرحبا -
مرحبا -

489
00:53:52,999 --> 00:53:55,083
قال (كيليب) إنّ بعضا
(من (دونتليس) يساندون (جوانا

490
00:53:55,459 --> 00:53:57,709
(لكن بقية (كاندور
(ما يزالون مع (إيفلين

491
00:53:58,626 --> 00:54:00,209
خرجت الأمور عن السيطرة أخيرا

492
00:54:01,292 --> 00:54:03,167
هل قال (ديفيد) أي شيء عما يمكنه فعله؟

493
00:54:03,834 --> 00:54:05,918
أجل، حالما نتحدث إلى المجلس
يستطيع المكتب أن يتدخل

494
00:54:08,501 --> 00:54:11,375
إذا، يعتمد كل شيء
على المجلس الغامض، صحيح؟

495
00:54:12,167 --> 00:54:14,834
ماذا لو رفضوا؟ -
ديفيد) واثق أنّهم لن يرفضوا) -

496
00:54:16,042 --> 00:54:18,000
ديفيد)، صحيح؟)

497
00:54:20,417 --> 00:54:23,501
لقد اكتشفت لماذا
لا يمكنني الصعود إلى الأعلى

498
00:54:25,209 --> 00:54:28,125
أنا تالف وأنت نقية

499
00:54:29,375 --> 00:54:31,083
أعلم

500
00:54:32,626 --> 00:54:34,667
أنت تعرفين، متى كنت ستخبرينني؟

501
00:54:35,876 --> 00:54:37,292
...لا أعلم، أعتقد

502
00:54:37,709 --> 00:54:39,959
أعتقد أنّ هذا غير مهما -
لماذا ليس مهما؟ -

503
00:54:40,417 --> 00:54:44,292
لأنّه لا يهم إذا كنت نقيا أم تالفا

504
00:54:46,459 --> 00:54:48,167
ما زلت الشخص ذاته بالنسبة إليّ

505
00:54:54,042 --> 00:54:57,459
اسمع، أعرف أنّ هذا غير مثالي
...بأي شكل لكن

506
00:54:57,626 --> 00:55:00,000
(أنقذ المكتب والدتي من (فرينج
ما كنت لأكون هنا من دونها

507
00:55:00,125 --> 00:55:02,083
ماذا تعرفين عما يفعلونه في (فرينج)؟

508
00:55:03,709 --> 00:55:05,209
تعرفين ما يخبرونك به

509
00:55:05,417 --> 00:55:06,834
...أجل لكن -
المعذرة -

510
00:55:06,959 --> 00:55:08,792
يحتاج إليك في الأعلى

511
00:55:11,459 --> 00:55:13,417
يحتاج إليك في الأعلى

512
00:55:36,083 --> 00:55:38,375
"أجل، إنّهم غريبين جدا"

513
00:55:42,667 --> 00:55:44,250
عندما تذهبون في المرة التالية
إلى (فرينج) أريد أن أذهب

514
00:55:45,292 --> 00:55:47,626
لست جاهزا -
سأذهب -

515
00:55:53,209 --> 00:55:59,876
تريس)، أنا أدرك أنّ الفصل)
...كان صعبا عليك وعلى (فور) لكن

516
00:55:59,999 --> 00:56:04,626
لقد راقبتكما بما فيه الكفاية
لأعرف أنّ علاقتكما ستنجح

517
00:56:06,834 --> 00:56:08,125
نحن بخير

518
00:56:10,876 --> 00:56:12,542
الأمور بخير

519
00:56:17,918 --> 00:56:20,209
جيّد، لنبدأ العمل

520
00:56:29,709 --> 00:56:33,167
ها نحن ذا، تجمعوا
تحسن الطقس ويمكننا الخروج

521
00:56:33,834 --> 00:56:35,167
أنت، هيّا بنا -
هيّا -

522
00:56:35,542 --> 00:56:36,999
تحركوا، هيّا -
استعدوا للخروج -

523
00:56:41,417 --> 00:56:42,999
هيّا بنا

524
00:56:51,167 --> 00:56:53,000
حسنا، إليكم الأمر، اسمعوا

525
00:56:53,751 --> 00:56:57,125
قد تكون هذه مهمة إنسانية
لكن مستعمرة (دويندل) خطيرة جدا

526
00:56:57,250 --> 00:56:59,334
هل هذا واضح؟ -
أجل -

527
00:57:00,000 --> 00:57:02,709
ما مدة الحياة هنا؟ -
25 إلى 30 عاما -

528
00:57:02,876 --> 00:57:05,042
لكن إذا أخرجنا الناس أبكر
فيمكنهم أن يعيشوا 50 إلى 60 عاما

529
00:57:05,167 --> 00:57:07,417
في المكتب -
(دونتليس) -

530
00:57:07,584 --> 00:57:09,792
لو كان الأمر بيدي
ما كنت ستكون هنا

531
00:57:10,459 --> 00:57:11,834
أعرف أنّك كنت تعتقد
(أنّ الوضع صعب في (شيكاغو

532
00:57:11,959 --> 00:57:14,292
لكن هذه (فرينج)، هل هذا مفهوم؟

533
00:57:14,667 --> 00:57:17,083
أجل -
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد للأطفال -

534
00:57:17,209 --> 00:57:18,918
فقد نشأوا في ظروف سيئة جدا

535
00:57:19,000 --> 00:57:22,292
لكن معكم أسلحتكم والتزموا بالبروتوكول

536
00:57:23,000 --> 00:57:24,334
لا أريد أن أخسر أي أحد

537
00:57:38,751 --> 00:57:41,918
هيّا بنا، أمسكت بك

538
00:57:59,125 --> 00:58:01,459
هيّا، انطلقوا

539
00:58:09,000 --> 00:58:10,501
شغل أجهزة الاستكشاف

540
00:58:10,999 --> 00:58:12,334
تحرك

541
00:58:14,459 --> 00:58:16,292
النجدة -
توقف، توقف -

542
00:58:17,751 --> 00:58:19,584
لا تخف -
أريد أبي، أرجوك -

543
00:58:19,751 --> 00:58:21,959
كلّا، أبي

544
00:59:14,292 --> 00:59:15,918
هيّا

545
00:59:17,542 --> 00:59:18,959
اهرب

546
00:59:29,751 --> 00:59:31,209
"البحث عن الهدف"

547
00:59:34,959 --> 00:59:37,375
من هنا، من هنا

548
00:59:38,417 --> 00:59:40,125
"تم التعرف على الهدف"

549
00:59:44,083 --> 00:59:45,501
اهرب

550
00:59:48,667 --> 00:59:50,626
توقف -
ابتعد عنا -

551
00:59:50,751 --> 00:59:52,501
اهدأ، نحن هنا للمساعدة

552
00:59:52,626 --> 00:59:54,042
لا نحتاج إلى مساعدتك -
أريد التحدث إليك فحسب -

553
00:59:54,167 --> 00:59:56,125
لن أخسر عائلتي

554
00:59:56,751 --> 00:59:58,292
توقف -
ابتعد -

555
00:59:58,417 --> 01:00:00,751
ابتعد عنه، لا تلمس ابني

556
01:00:13,375 --> 01:00:14,918
ماذا فعلت؟

557
01:00:15,501 --> 01:00:17,501
لا بأس، لا تخف -
أريد أن أرى أبي -

558
01:00:17,626 --> 01:00:19,542
(هيّا بنا يا (فور
يجب أن نتحرك

559
01:00:19,667 --> 01:00:21,584
لا بأس -
يجب أن نتحرك -

560
01:00:22,626 --> 01:00:24,584
هيّا، هيّا -
(روميت) -

561
01:00:24,751 --> 01:00:27,292
إياك -
ماذا يحدث هنا؟ -

562
01:00:29,542 --> 01:00:33,334
(قم بعملك فحسب يا (دونتليس
هيّا بنا

563
01:00:34,167 --> 01:00:36,083
تحركوا

564
01:00:46,000 --> 01:00:48,876
رجل وطفلان
ضعوهم في الطائرة، هيّا

565
01:00:53,209 --> 01:00:54,999
عد إلى هنا

566
01:00:57,667 --> 01:01:00,292
اهرب -
قلت اصمتوا جميعا -

567
01:01:00,959 --> 01:01:02,918
توقف

568
01:01:03,542 --> 01:01:06,125
يدعى صابون، يجب أن تجربه

569
01:01:06,292 --> 01:01:08,083
ما الخطب يا (ستيف)؟
هل أنت ضائعة؟

570
01:01:08,209 --> 01:01:11,209
(أردت أن أرى (فور
(سأغادر أنا و(ديف) إلى (بروفيدينس

571
01:01:12,000 --> 01:01:14,918
تنادين المدير باسمه الأول
أنت لا تضيعين الوقت

572
01:01:15,000 --> 01:01:17,042
بيتر)، دعها وشأنها)

573
01:01:18,042 --> 01:01:19,834
لا أحتاج إليك لتدافع عني

574
01:01:20,334 --> 01:01:21,999
!انتباه

575
01:01:25,417 --> 01:01:27,542
(جهزينا للذهاب إلى (بروفيدينس
أريد تجهيز سفينتي خلال ساعة

576
01:01:27,667 --> 01:01:28,999
حاضر يا سيدي -
اتبعيني -

577
01:01:29,083 --> 01:01:31,167
ديفيد)، مرحبا، كنت أتساءل)
إذا كان بإمكاني التحدث إليك

578
01:01:31,292 --> 01:01:33,667
عن عملي فأنا لا أجيد الطباعة
...و

579
01:01:34,042 --> 01:01:35,542
أو إذا كنت مشغولًا اليوم
فأنا أفهم ذلك

580
01:01:35,792 --> 01:01:37,584
لا بأس بذلك، سنتحدث غدا

581
01:01:37,999 --> 01:01:39,584
فكرة جيّدة

582
01:01:41,417 --> 01:01:42,751
شكرا

583
01:01:48,751 --> 01:01:50,667
أريد أن أتحدث إليك

584
01:01:51,584 --> 01:01:53,209
ما هذا يا (نيتا)؟

585
01:01:53,918 --> 01:01:56,042
لقاحات -
ماذا تعنين بلقاحات؟ -

586
01:01:56,167 --> 01:01:58,334
لم نحصل على اللقاحات

587
01:01:59,375 --> 01:02:00,959
(فور)

588
01:02:02,542 --> 01:02:03,999
انظر إلى هذا

589
01:02:05,792 --> 01:02:07,501
ما اسمك؟

590
01:02:07,918 --> 01:02:09,501
اسمي؟

591
01:02:15,209 --> 01:02:18,083
آسف لما حدث لوالدك -
والدي؟ -

592
01:02:23,751 --> 01:02:25,709
حسنا، سأراك في القاعدة -
أجل -

593
01:02:27,876 --> 01:02:31,375
هذه ليست مهمة إنسانية
نحن لا ننقذ الأطفال بل نسرقهم

594
01:02:32,751 --> 01:02:34,751
هذا ما نفعله، أصبحت تعرف الآن

595
01:02:34,918 --> 01:02:38,042
يأخذهم (ديفيد) من هنا
ويمحو ذاكرتهم بالغاز

596
01:02:38,167 --> 01:02:40,083
ويربيهم في المكتب

597
01:02:40,834 --> 01:02:43,125
إذا محوت ما يعرفونه
فهذا يعني أنك تمحين هويتهم

598
01:02:43,250 --> 01:02:46,375
أجل، أعتقد أنّ ذلك هو الهدف

599
01:03:11,042 --> 01:03:13,042
كان جميعهم غير مسلحين

600
01:03:15,334 --> 01:03:17,334
لن أستسلم لهذا

601
01:03:18,584 --> 01:03:20,584
اجمعوا كل الذين قد تبقوا

602
01:03:21,000 --> 01:03:22,876
(سنأخذ القتال إلى (إيفلين

603
01:03:23,501 --> 01:03:25,083
أجل، خذوا الذخائر

604
01:03:30,375 --> 01:03:31,876
لنتحرك

605
01:03:35,083 --> 01:03:39,292
(سنقضي اليوم على (إيفلين
مهما تطلب الأمر

606
01:03:39,417 --> 01:03:41,626
أجل

607
01:03:47,709 --> 01:03:51,250
هذا يحدث الآن
أعني تكنولوجيا المراقبة هنا مذهلة

608
01:03:51,375 --> 01:03:53,375
كيليب)، أيمكنك أن تتوقف)
عن التفكير قليلًا؟

609
01:03:53,667 --> 01:03:56,918
هذا وطننا، ستندلع الحرب

610
01:03:59,501 --> 01:04:00,834
أين تذهب؟

611
01:04:01,834 --> 01:04:03,834
يجب أن أفعل شيئا حيال ذلك

612
01:04:15,167 --> 01:04:17,042
فور)، ماذا تحاول أن تفعل؟)

613
01:04:18,042 --> 01:04:20,042
سأحضر (تريس)، سنغادر

614
01:04:20,459 --> 01:04:22,334
لا يمكنك الصعود إلى الأعلى

615
01:04:24,083 --> 01:04:26,999
ماذا تعتقد أنك تفعل؟
لا يمكنك أن تكون هنا

616
01:04:27,167 --> 01:04:28,876
لن ينجح الأمر -
"نقي" -

617
01:04:28,999 --> 01:04:31,209
هناك خطر في المصعد المركزي

618
01:04:54,417 --> 01:04:55,751
مرحبا -
سنغادر -

619
01:04:55,876 --> 01:04:57,834
ماذا؟ ماذا؟ لا أستطيع -
الآن -

620
01:04:58,417 --> 01:05:00,709
أنت لا تفهمي الأمر بعد لكن
كان هؤلاء الأشخاص يكذبون عليك

621
01:05:01,083 --> 01:05:03,918
يكذبون؟ عمّ تتحدث؟ -
اسمعي، أيا كان ما أخبروك به -

622
01:05:05,042 --> 01:05:06,751
أبعدوا الأسلحة

623
01:05:06,999 --> 01:05:09,250
كان يسرق الأطفال من عائلاتهم

624
01:05:09,375 --> 01:05:11,792
نقدم لهم حياة أفضل -
بقتل آبائهم؟ -

625
01:05:11,918 --> 01:05:14,000
كان حادثا مؤسفا يا سيدي

626
01:05:16,459 --> 01:05:19,167
حادث واحد فظيع
لا يعني أنّه فعل خطأ

627
01:05:19,375 --> 01:05:21,125
تريس)، هذا ليس المكان)
...الذي ظننا

628
01:05:21,250 --> 01:05:26,375
لو كان عليك أن تنقذ شخص واحد فمن تختار؟
طفل بصحة جيّدة أو عجوز مريض؟

629
01:05:26,667 --> 01:05:28,209
أيهما ستختار؟ -
ما كنت لأختار -

630
01:05:28,417 --> 01:05:30,501
جيّد، سيموت الاثنان

631
01:05:31,375 --> 01:05:32,999
يجب أن نذهب

632
01:05:35,250 --> 01:05:37,876
(تريس)، سنعود إلى (شيكاغو)
ما كان يجب أن نرحل

633
01:05:37,999 --> 01:05:39,918
كلّا، يجب أن ننتظر -
أجل، كنا ننتظر -

634
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
ديفيد) ليس ما تعتقدين أنّه هو)

635
01:05:42,125 --> 01:05:43,792
(فور)، لا تعرف شيئا عن (ديفيد)

636
01:05:43,959 --> 01:05:46,709
لا تعرف ما كنا نعمل عليه -
علامّ كنتم تعملون؟ -

637
01:05:46,876 --> 01:05:48,542
هل لديك فكرة
عمّا يحدث في الخارج؟

638
01:05:48,667 --> 01:05:52,000
أجل، بالطبع، لماذا تعتقد
أنّنا سنذهب لمقابلة المجلس؟

639
01:05:52,417 --> 01:05:53,792
(تريس)

640
01:05:55,042 --> 01:05:57,501
أريدك أن تصغي إليّ -
(تريس) -

641
01:06:01,667 --> 01:06:03,501
ستأتين معي

642
01:06:07,167 --> 01:06:08,999
يجب أن أذهب

643
01:06:24,501 --> 01:06:26,709
أنت ترتكبين خطأ

644
01:06:56,209 --> 01:06:57,709
هل أنت مستعدة؟

645
01:06:59,334 --> 01:07:00,667
أجل

646
01:07:02,083 --> 01:07:04,834
"تشغيل الطيار الآلي"

647
01:07:30,292 --> 01:07:32,584
سأصحبك إذا أردت العودة
(إلى (شيكاغو

648
01:07:33,042 --> 01:07:34,584
كلّا، شكرا

649
01:07:34,959 --> 01:07:37,167
(تريد السير عبر (فرينج
لا أعتقد ذلك

650
01:07:38,459 --> 01:07:41,542
ليس هناك قانون يمنعك من العودة
إلى وطنك يا (فور)، هيّا

651
01:07:43,209 --> 01:07:45,125
أجل -
سآتي معك -

652
01:07:55,584 --> 01:07:57,209
كل شيء جاهز

653
01:07:57,876 --> 01:07:59,626
(اصحبنا إلى (شيكاغو

654
01:08:04,918 --> 01:08:07,584
...اسمعي، أفهم مشاعرك لكن

655
01:08:07,751 --> 01:08:11,584
هناك نتائج لما ستفعلينه
على كل سكان العالم

656
01:08:12,584 --> 01:08:16,542
إذا لا يستطيع أن يرى (فور) ذلك
فهذا ليس خطؤك

657
01:08:37,042 --> 01:08:39,751
(لم يرد (ديفيد
(أن ترى ما رأيته في (فرينج

658
01:08:40,042 --> 01:08:42,959
إنّه يسيطر بشدة
ولا يحدث شيئا من دون موافقته

659
01:08:43,542 --> 01:08:47,167
وسفينته هي الوحيدة التي يمكنها
أن تطير عبر الجدار الخفي

660
01:08:48,250 --> 01:08:50,250
لماذا تخبرني بهذا؟

661
01:08:51,125 --> 01:08:53,626
(لن نصحبك إلى (شيكاغو

662
01:09:52,959 --> 01:09:54,417
تمسك

663
01:10:20,792 --> 01:10:23,250
(أهلًا بك في (بروفيدينس

664
01:10:34,459 --> 01:10:36,709
أرى الآن لماذا لا يريدون مشاركتها

665
01:10:37,334 --> 01:10:40,292
يوما ما سيبدو العالم بأكمله بهذا الجمال

666
01:10:53,292 --> 01:10:57,042
كما ترون فهناك علامات جينية
متعددة تدعم هذه النتيجة

667
01:10:57,167 --> 01:11:00,042
اختبار شخصية معياري
وتقييم السلوك

668
01:11:00,167 --> 01:11:03,459
الاستجابة التحفيزية
لقد نجحت فيها كلها بكفاءة عالية

669
01:11:03,667 --> 01:11:06,083
يبدو كل ذلك رائعا
على افتراض أنّها الحقيقة

670
01:11:06,209 --> 01:11:08,959
(فيليب) -
كذب علينا (ديفيد) مسبقا -

671
01:11:09,042 --> 01:11:10,876
أليس كذلك يا (ديفيد)؟

672
01:11:11,125 --> 01:11:13,042
أودّ أن أسمع من الفتاة -
لا أعرف السبب -

673
01:11:13,167 --> 01:11:14,792
لا يمكنها أن تخبركم بما لا أخبركم به

674
01:11:14,918 --> 01:11:17,167
(جارنا يا (ديفيد

675
01:11:18,209 --> 01:11:20,751
لا بد أنّ هذه صدمة بالنسبة إليك
(يا آنسة (بريور

676
01:11:20,918 --> 01:11:23,042
اكتشافك أنّك نقية

677
01:11:24,876 --> 01:11:27,250
نقية، لست متأكد ماذا يعني ذلك

678
01:11:28,876 --> 01:11:30,167
لكن أجل، هذا صدمني

679
01:11:30,375 --> 01:11:33,501
ما يصدمني أنّي كلما أتعلم
...عن الماضي أشعر أنّكم

680
01:11:33,709 --> 01:11:35,626
ترتبكون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا

681
01:11:35,834 --> 01:11:37,667
...تريس)، تلك ليست الطريقة)

682
01:11:37,792 --> 01:11:39,709
(دعها تتكلم يا (ديفيد

683
01:11:41,334 --> 01:11:42,792
أية أخطاء يا (تريس)؟

684
01:11:43,000 --> 01:11:47,167
لا يمكن تصنيف البشر
بتلك الطريقة، ذلك لا ينجح

685
01:11:47,792 --> 01:11:52,667
ربّما قد حان الوقت لتقبل الجميع
بدلًا من تقسيمهم إلى مجموعات

686
01:11:53,918 --> 01:11:56,417
بغض النظر
عما إذا كانوا نقيين أو تالفين

687
01:11:56,542 --> 01:11:58,792
ذلك ليس ما جئنا لمناقشته -
يجب أن يكون كذلك -

688
01:12:00,209 --> 01:12:03,292
اسمعوا، أعرف أنّ كل هذا
مجرد تجربة بالنسبة إليكم

689
01:12:03,417 --> 01:12:05,709
لكن الأشخاص
الذين في (شيكاغو) حقيقيين

690
01:12:06,000 --> 01:12:08,626
وهم في حرب الآن
بسبب الطوائف التي صنعتموها

691
01:12:08,751 --> 01:12:10,292
ولا تفعلون شيئا لمساعدتهم

692
01:12:10,501 --> 01:12:13,709
(لدى (ديفيد) السيطرة على إدارة (شيكاغو

693
01:12:16,042 --> 01:12:18,083
إنّه هنا لزيادة التمويل

694
01:12:18,375 --> 01:12:22,125
ويسرّنا ذلك لكن لو كانت الأمور
(سيئة كما تقول يا (ديفيد

695
01:12:22,375 --> 01:12:25,375
ألّا يجب أن ترتب أمر منطقتك أولًا؟

696
01:12:40,918 --> 01:12:42,751
قلت إنّه لا يمكنك أن تفعل أي شيء

697
01:12:43,167 --> 01:12:46,584
سأفعل شيئا، سأعيد الطوائف

698
01:12:46,834 --> 01:12:48,667
ماذا؟ لماذا؟

699
01:12:49,000 --> 01:12:51,417
(آمل أن يتولى (إيليجينت
المشكلة بدلًا مني

700
01:12:51,584 --> 01:12:54,792
(الطوائف جيّدة يا (تريس
فهي تحافظ على السلام

701
01:12:55,000 --> 01:12:57,042
وولدت بسببها

702
01:12:58,876 --> 01:13:01,083
ما كان يجب أن أثق بك

703
01:13:03,459 --> 01:13:07,751
تريدين تغيير من دون تضحية
وتريدين سلاما من دون كفاح

704
01:13:08,334 --> 01:13:10,709
لا يسير العمل بتلك الطريقة

705
01:13:27,667 --> 01:13:29,375
هل أنت بخير؟

706
01:13:30,334 --> 01:13:31,999
سأكون بخير

707
01:13:32,167 --> 01:13:33,501
آمل ألّا يكون المكتب بعيدا

708
01:13:33,626 --> 01:13:35,167
(يجب أن أذهب إلى (شيكاغو
(لأخبر (إيفلين

709
01:13:35,292 --> 01:13:37,751
(أنّ لديها مشاكل أكبر من (جوانا

710
01:13:39,250 --> 01:13:42,125
ستحتاج إلى هذا لتعبر الجدار الخفي

711
01:13:42,667 --> 01:13:44,834
(نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس

712
01:13:45,000 --> 01:13:47,417
لا تعرف ما يمكنه فعله

713
01:13:50,042 --> 01:13:51,834
ماذا عن (تريس)؟

714
01:13:52,417 --> 01:13:55,209
ستبقى في أمان ما دامت في المكتب

715
01:13:56,125 --> 01:13:58,125
إنّها مهمة جدا بالنسبة إليه

716
01:14:01,125 --> 01:14:02,709
أريد أن أذهب قبل أن يبدأون بملاحقتي

717
01:14:03,876 --> 01:14:07,626
(عندما يسأل (ديفيد
أخبره أنّي قد تركتك

718
01:14:07,751 --> 01:14:09,999
اتفقنا؟ -
لماذا؟ -

719
01:14:10,125 --> 01:14:12,000
لأنّ (تريس) ستعرف أنّك تكذب

720
01:14:57,626 --> 01:14:59,626
ماثيو بي)، نقي)"
"تم إعطاء إذن الدخول

721
01:15:24,959 --> 01:15:26,792
وقع حادث

722
01:15:27,250 --> 01:15:29,751
كان هناك مطبات هوائية
ليس أكثر من أي عاصفة أخرى

723
01:15:29,918 --> 01:15:32,334
لكن البرق ربّما

724
01:15:32,792 --> 01:15:34,542
لقد سقطت بنا الطائرة -
أين (فور)؟ -

725
01:15:34,999 --> 01:15:38,959
لا أعلم، فقدت الوعي
وعندما استيقظت كان الجميع ميتا

726
01:15:39,751 --> 01:15:41,501
(وتركني (فور -
حسنا -

727
01:15:41,709 --> 01:15:44,834
(سنبحث في المستعمرة و(فرينج
ونحرص على أنّه ليس هناك

728
01:15:45,042 --> 01:15:48,334
لا تقلقي، سنجده، أعدك

729
01:15:52,709 --> 01:15:54,918
يستحيل أن يترك (فور) أحد
عند موقع تحطم طائرة

730
01:15:55,542 --> 01:15:57,876
أجل، أخبرني أنّك ستقولين ذلك

731
01:15:58,834 --> 01:16:01,501
(يحاول (فور) العودة إلى (شيكاغو

732
01:16:38,626 --> 01:16:41,250
(بيتر) -
(مرحبا يا (ديفيد -

733
01:16:41,751 --> 01:16:43,334
لم أعتقد أنّك تعرف اسمي

734
01:16:44,042 --> 01:16:46,292
(أعرف كل الأشخاص المهمين من (شيكاغو

735
01:16:47,876 --> 01:16:49,417
حقا؟

736
01:16:50,375 --> 01:16:55,000
إذا كنت مهما جدا
لماذا أعطتني وظيفة فظيعة جدا؟

737
01:16:56,459 --> 01:16:59,083
يجب أن نضحي جميعا

738
01:17:02,792 --> 01:17:04,375
لا أرى أنّك تقدم أية تضحيات

739
01:17:07,584 --> 01:17:09,000
(بيتر)

740
01:17:11,751 --> 01:17:14,501
أحتاج إلى مساعدتك
(في شيء في (شيكاغو

741
01:17:19,042 --> 01:17:20,959
ماذا سأستفيد؟

742
01:17:21,792 --> 01:17:24,667
إذا كان أداؤك جيّد فيمكنك أن تحصل
على أية وظيفة تريدها

743
01:17:26,501 --> 01:17:28,209
باستثناء وظيفتي

744
01:17:49,083 --> 01:17:50,959
هل تعرف أين (بيتر)؟

745
01:17:51,876 --> 01:17:54,209
ليس في حجرته؟ -
كلّا -

746
01:17:54,584 --> 01:17:56,876
كلّا، لا أعرف أين هو

747
01:18:03,626 --> 01:18:06,250
أهناك شيء يمكنني أن أساعدك فيه؟

748
01:18:10,292 --> 01:18:12,250
أيمكنك أن تجد (فور)؟

749
01:18:13,999 --> 01:18:15,876
لا يمكنك أن تخبر أحد

750
01:18:15,999 --> 01:18:17,709
حسنا، بالطبع

751
01:18:20,667 --> 01:18:23,209
(سأفعل أي شيء تريدينه يا (بياتريس

752
01:18:41,834 --> 01:18:43,999
هيّا يا (فور)، أين أنت؟

753
01:18:47,042 --> 01:18:51,209
إيفلين)، وجدناه خارج الجدار)

754
01:18:53,250 --> 01:18:54,834
انزعه

755
01:18:59,375 --> 01:19:01,459
أين ابني؟

756
01:19:03,042 --> 01:19:04,375
لا أعرف

757
01:19:06,792 --> 01:19:08,292
أخبرني (إدغار) ماذا يوجد في الخارج

758
01:19:08,584 --> 01:19:12,667
إذا، يستحسن أن تبدأ بالتكلم
أو سأقيم محاكمتك الآن

759
01:19:12,876 --> 01:19:14,709
كلّا

760
01:19:14,918 --> 01:19:16,792
لأنّ لديّ شيئا تحتاجين إليه

761
01:19:16,999 --> 01:19:19,626
حقا؟ ما ذلك؟

762
01:19:21,083 --> 01:19:23,417
طريقة لتنتصري فيها في الحرب

763
01:19:26,125 --> 01:19:27,667
مرحبا -
مرحبا -

764
01:19:27,918 --> 01:19:30,834
هل هناك أية أخبار؟ -
كلّا -

765
01:19:34,918 --> 01:19:36,667
أنا آسفة -
(تريس) -

766
01:19:37,167 --> 01:19:38,834
هل وجدته؟ -
(أجل، وجدت (فور -

767
01:19:39,167 --> 01:19:41,542
وهناك شيء آخر ستودّين رؤيته أيضا

768
01:19:43,292 --> 01:19:44,959
حسنا، ابدأ

769
01:19:47,125 --> 01:19:49,709
هناك، ذلك هو، لقد وجدناه

770
01:19:52,999 --> 01:19:54,292
(فور)

771
01:19:54,792 --> 01:19:57,209
لا تقلقي، إنّه بخير
استمري في المشاهدة

772
01:20:00,375 --> 01:20:03,626
ما هذا المكان؟ -
ستحبينه -

773
01:20:35,167 --> 01:20:38,083
ما هو؟ -
جربيه وسترين -

774
01:20:39,999 --> 01:20:42,709
لا تجربيه على أي أحد يعجبك

775
01:20:46,250 --> 01:20:49,459
كنت أتساءل متى
سيكون لديك الجرأة لمواجهتي

776
01:20:49,999 --> 01:20:52,292
تركتني هنا منذ 3 أسابيع

777
01:20:52,584 --> 01:20:57,542
أنا أدير طائفة
(وحميت ابننا من مجرمي (جنين

778
01:20:58,334 --> 01:21:01,667
حميته، هل ذلك ما تسميه؟

779
01:21:02,000 --> 01:21:04,167
ضرب ابنك

780
01:21:05,292 --> 01:21:08,042
جعله ذلك ما هو عليه

781
01:21:21,167 --> 01:21:23,501
احرصي على أن يحصل على جرعة جيّدة

782
01:22:19,959 --> 01:22:22,292
...أنا آسف لكن

783
01:22:24,751 --> 01:22:26,834
مَن أنت؟

784
01:22:31,209 --> 01:22:34,584
(تخيلي لو استخدمت هذا مع (إيليجينت

785
01:22:34,709 --> 01:22:39,125
حتى (جوانا) لن تتذكر وقت
لم تكوني فيه الرئيسة

786
01:22:39,459 --> 01:22:41,459
مَن أخبرك عن هذا؟

787
01:22:41,834 --> 01:22:43,959
لديك صديق قوي جدا في الخارج

788
01:22:44,125 --> 01:22:46,751
إذا اخترت العمل بدلًا من التحضير

789
01:22:46,999 --> 01:22:49,542
هل هناك اسم لهذا الصديق؟ -
(ديفيد) -

790
01:22:52,375 --> 01:22:54,626
ديفيد)؟) -
يمكنك أن تخبر صديقي -

791
01:22:54,751 --> 01:22:57,375
أنّي لن أستخدم ذلك الشيء
إلّا إذا كان خياري الأخير

792
01:22:59,167 --> 01:23:01,918
لماذا قد يدعم (ديفيد) (إيفلين)؟

793
01:23:02,125 --> 01:23:04,042
ذلك ليس منطقيا

794
01:23:10,584 --> 01:23:12,667
هل أنت بخير؟ كنت قلقة عليك

795
01:23:12,792 --> 01:23:14,584
إيفلين)، يجب أن تعقدي السلام)
(مع (إيليجينت

796
01:23:14,709 --> 01:23:18,083
(كلّا، لقد اختارت (جوانا
لم أرد هذه الحرب قطّ

797
01:23:18,834 --> 01:23:20,876
لكن سأنهيها، أعدك -
ليس لديك فكرة -

798
01:23:20,999 --> 01:23:22,999
ما تواجهينه، (جوانا) ليست المشكلة

799
01:23:23,083 --> 01:23:28,042
اسمع، أعرف أنّك غاضب مني
وأنا أتفهم ذلك

800
01:23:28,417 --> 01:23:31,542
...أنا... لم أقصد قطّ

801
01:23:33,542 --> 01:23:36,542
هذا صعب عليّ أيضا
لا أريد أن أضطر إلى إبقائك هنا

802
01:23:36,709 --> 01:23:38,417
إذا، دعيني أخرج

803
01:23:40,584 --> 01:23:43,250
لا أستطيع، لديّ مسؤوليات

804
01:23:43,501 --> 01:23:46,999
ستفهم هذا يوما ما
لكن أريدك الآن أن تبقى هنا

805
01:23:47,542 --> 01:23:50,083
سأنهي هذا بطريقة ما

806
01:23:50,209 --> 01:23:52,292
كيف ستنهين هذا؟

807
01:23:52,667 --> 01:23:55,042
لا تقلق، لا داعي لأن تبقى هنا فترة طويلة

808
01:23:55,876 --> 01:23:57,584
عمّ تتحدث؟

809
01:23:58,250 --> 01:23:59,709
تقرر (إيفلين) الآن

810
01:23:59,834 --> 01:24:04,000
إذا استخدمت مصل الذاكرة
فقد ينسى شعب (شيكاغو) أسماؤهم

811
01:24:52,375 --> 01:24:53,918
يجب أن نذهب

812
01:24:54,167 --> 01:24:55,667
أحضر (كريستينا) ولاقيني في الخارج

813
01:24:57,209 --> 01:24:58,584
أين سنذهب؟

814
01:24:59,167 --> 01:25:00,667
إلى وطننا

815
01:25:14,999 --> 01:25:17,000
"تم منح إذن الدخول"

816
01:25:27,709 --> 01:25:29,959
كيف تسير الأمور في (شيكاغو)؟

817
01:25:30,292 --> 01:25:32,792
هل تحرص على أنّها في أمان
من (إيفلين) ومعارضي الطوائف؟

818
01:25:33,375 --> 01:25:36,667
(تريس)، يجب أن تنسي أمر (شيكاغو)

819
01:25:36,834 --> 01:25:40,417
(هذا غريب جدا يا (ديفيد
أن تراقبني منذ سنوات ولا تعرف شيئا عني

820
01:25:41,459 --> 01:25:43,876
أنت تمسح ذاكرة الجميع
في (شيكاغو)، صحيح؟

821
01:25:44,667 --> 01:25:47,125
...حسنا، أنا -
(لم تدعم (إيليجينت -

822
01:25:47,626 --> 01:25:50,542
لقد عاملوك هؤلاء الأشخاص
بطريقة سيئة وقد قتلوا والديك

823
01:25:50,667 --> 01:25:52,375
فور) هناك) -
(فور) -

824
01:25:52,542 --> 01:25:56,459
أجل، (فور) هناك
لكنّه تالف مثل بقيتهم

825
01:25:58,542 --> 01:26:01,209
أين تذهبين؟ -
سآخذ سفينتك ولن أعود -

826
01:26:01,334 --> 01:26:03,000
لا يمكنك قيادة طائرة

827
01:26:03,542 --> 01:26:05,292
راقبني

828
01:26:15,459 --> 01:26:17,751
"تم تشغيل الطيار الآلي"

829
01:26:23,501 --> 01:26:26,209
تسرق (تريس بريور) طائرتي، أعدها

830
01:26:32,083 --> 01:26:33,626
أسرعا

831
01:26:34,792 --> 01:26:36,751
(كريستينا)، هذه لك ولـ(تريس)

832
01:26:36,918 --> 01:26:38,209
كيف عرفت أنّنا سنغادر؟

833
01:26:38,334 --> 01:26:40,167
(لستم الوحيدين الذين يكرهون (ديفيد

834
01:26:40,999 --> 01:26:43,042
أسرعي، اركبي -
شكرا لك -

835
01:26:45,042 --> 01:26:46,584
لا تلمسني وإلّا سأرميك

836
01:26:46,999 --> 01:26:48,999
(لنذهب وننقذ (فور

837
01:27:06,834 --> 01:27:09,042
يبدو أنّ 3 سفن تتبعنا

838
01:27:15,167 --> 01:27:16,584
"تشغيل مركبات بلازما" -
أحيطوا بها -

839
01:27:16,709 --> 01:27:19,667
ادفعوا طائرتها نحو الأرض
سيجعلها الطيار الآلي تهبط بسلام

840
01:27:28,292 --> 01:27:29,626
ماذا يحاولون فعله؟

841
01:27:30,083 --> 01:27:31,751
يحاولون إنزالنا كي نهبط

842
01:27:35,125 --> 01:27:36,959
سأنتقل إلى التحكم اليدوي

843
01:27:41,209 --> 01:27:43,417
ارتفعي بالطائرة -
أنا أحاول -

844
01:27:44,584 --> 01:27:45,918
أنا أحاول

845
01:27:46,125 --> 01:27:47,667
"الارتفاع"

846
01:28:02,375 --> 01:28:03,959
وجدت الطريقة

847
01:28:07,626 --> 01:28:09,000
"بِمَ تأمر يا سيدي؟"

848
01:28:09,542 --> 01:28:12,876
أطلقوا النار على الطائرة لتسقط
قبل أن تصل إلى الجدار الخفي

849
01:28:12,999 --> 01:28:14,501
ولا يمكنكم اللحاق بها

850
01:28:20,876 --> 01:28:22,250
سنموت

851
01:28:23,417 --> 01:28:25,000
سنموت، سنموت، سنموت

852
01:28:28,209 --> 01:28:29,542
تمسكا

853
01:28:36,667 --> 01:28:38,167
نحن نقترب

854
01:29:01,375 --> 01:29:03,542
لا بد من وجود طريقة لإيقاف الغاز

855
01:29:03,709 --> 01:29:06,042
أبحث في نظام التهوية
إنّه في جميع أنحاء المدينة

856
01:29:07,167 --> 01:29:09,375
في الأسفل -
(جوانا) -

857
01:29:10,584 --> 01:29:12,459
وصلنا في الوقت الملائم

858
01:29:19,626 --> 01:29:21,459
(حان الوقت يا (إيفلين

859
01:29:23,459 --> 01:29:26,375
قلت إنّ الغاز آخر حل

860
01:29:27,918 --> 01:29:29,209
إذا؟

861
01:29:30,375 --> 01:29:33,083
كيف تعتقدين ستنتهي محاكمتك؟

862
01:29:47,250 --> 01:29:49,209
أعلمني حالما يطلقون المصل

863
01:29:49,459 --> 01:29:51,167
حسنا، حظا طيبا

864
01:29:51,542 --> 01:29:52,999
شكرا لك

865
01:30:01,167 --> 01:30:02,751
كيف تعمل تلك أجهزة الاستكشاف؟

866
01:30:02,918 --> 01:30:04,584
شغلي جهاز الرأس

867
01:30:07,918 --> 01:30:10,209
وبعد ذلك؟ -
شاهدي وتعلمي -

868
01:30:10,417 --> 01:30:12,667
توقفا واتركا أسلحتكما

869
01:30:13,918 --> 01:30:15,250
ماذا تفعلين؟

870
01:30:15,792 --> 01:30:17,584
دعيني أنزل

871
01:30:27,083 --> 01:30:28,709
حسنا، تولي أمره

872
01:30:29,876 --> 01:30:31,501
بتروٍ -
آسفة -

873
01:30:32,167 --> 01:30:33,501
ابقيا حيث أنتما

874
01:30:33,751 --> 01:30:35,042
أحسنت

875
01:30:50,209 --> 01:30:51,709
استكشف

876
01:31:16,834 --> 01:31:19,250
تبّا لهذا! سأرحل من هنا

877
01:31:33,667 --> 01:31:35,167
ما ذلك؟

878
01:32:19,125 --> 01:32:20,459
مرحبا

879
01:32:26,959 --> 01:32:28,709
أنا آسفة

880
01:32:29,042 --> 01:32:31,125
ما كان يجب أن أثق به

881
01:32:31,459 --> 01:32:33,667
فعلت ما ظننت أنّه الصواب

882
01:32:38,292 --> 01:32:39,834
أحبك

883
01:32:49,751 --> 01:32:51,542
(يجب أن نجد (إيفلين

884
01:32:52,999 --> 01:32:54,292
هيّا

885
01:32:56,918 --> 01:32:58,959
"حالة المصل، جاهز"

886
01:32:59,042 --> 01:33:00,417
الآن

887
01:33:00,709 --> 01:33:02,584
إذا ضغطت على ذلك الزر

888
01:33:04,542 --> 01:33:06,709
نحن في أمان داخل السرداب

889
01:33:09,626 --> 01:33:14,125
و... لن يعرف أي أحد آخر
ما حدث لهم

890
01:33:18,083 --> 01:33:19,792
إنّه خيارك

891
01:33:31,876 --> 01:33:34,501
"بدء إطلاق المصل"

892
01:33:42,542 --> 01:33:45,375
يا جماعة، لقد أطلقوا المصل للتوّ

893
01:33:45,751 --> 01:33:47,417
هل وجدت طريقة لإيقافه؟

894
01:33:50,417 --> 01:33:52,375
ليس بعد -
من هنا -

895
01:34:11,918 --> 01:34:13,918
إنّه موصد -
سأحاول فتحه من غرفة التحكم -

896
01:34:14,000 --> 01:34:15,959
إيفلين)، يجب أن توقفي هذا الآن)

897
01:34:19,292 --> 01:34:21,626
لم أرد أن أفعل هذا لكنّي مضطرة

898
01:34:22,083 --> 01:34:24,375
(أنا الوحيدة التي تعرف كيف تنقذ (شيكاغو

899
01:34:24,542 --> 01:34:26,792
كنت محقة بشأن إغلاق البوابة
لكن لم يصغي أحد

900
01:34:26,918 --> 01:34:29,459
لا أحد، ولا حتى أنت

901
01:34:30,334 --> 01:34:32,834
تسبب (إيليجينت) بذلك على أنفسهم

902
01:34:33,083 --> 01:34:35,918
إيفلين)، ذلك المصل)
لن يمسح ذاكرة (إيليجينت) فقط

903
01:34:36,209 --> 01:34:38,125
سيفعل ذلك بالمدينة كلها

904
01:34:38,334 --> 01:34:40,959
ماذا؟ -
أيا كان ما أخبروك به كان كذبة -

905
01:34:46,125 --> 01:34:47,667
هيّا -
(إيفلين) -

906
01:34:48,250 --> 01:34:50,042
أريد أن أقف إلى جانبك

907
01:34:51,667 --> 01:34:55,999
لكن ما ستفعلينه بالمدينة
ستفعلينه بي

908
01:34:58,792 --> 01:35:00,083
أمي

909
01:35:02,334 --> 01:35:03,792
(توبايس)

910
01:35:04,667 --> 01:35:06,167
لن أعرف مَن أنت

911
01:35:12,209 --> 01:35:13,626
لا تفعلي هذا

912
01:35:17,250 --> 01:35:18,584
أرجوك

913
01:35:19,792 --> 01:35:21,167
هيّا

914
01:35:27,751 --> 01:35:29,167
كلّا

915
01:35:32,209 --> 01:35:34,834
لذلك اختار واحد مثلي لمهمة كهذه

916
01:35:36,918 --> 01:35:38,709
(آمل أنّك تشاهدني يا (ديفيد

917
01:35:43,918 --> 01:35:45,834
كريستينا)، هل وجدت طريقة لفتح الباب؟)

918
01:35:46,751 --> 01:35:48,876
حالما يتم إغلاقه من الداخل
فلا يمكن فتحه

919
01:35:48,999 --> 01:35:50,501
استمري في المحاولة

920
01:35:51,959 --> 01:35:54,542
"بدء إطلاق المصل"

921
01:36:25,501 --> 01:36:28,083
لا تستنشقوا، لا تستنشقوا الغاز

922
01:36:38,626 --> 01:36:40,501
كيليب)، لم يعد لدينا خيارات) -
"انتظري" -

923
01:36:40,876 --> 01:36:43,751
أعتقد أنّي قد وجدت شيئا
هنا نقطة توقف حيث يتدفق البخار

924
01:36:44,000 --> 01:36:46,042
اقطعي خط التواصل إلى السفينة

925
01:36:48,751 --> 01:36:50,042
(كيليب)

926
01:36:50,584 --> 01:36:52,250
كيليب)؟) -
تريس)؟) -

927
01:36:53,209 --> 01:36:54,542
تريس)، أيمكنك سماعي؟)

928
01:36:57,125 --> 01:36:58,501
(كيليب)

929
01:37:00,000 --> 01:37:01,584
سأدخل

930
01:37:08,250 --> 01:37:10,751
"(إيروديت)"

931
01:37:18,751 --> 01:37:20,209
ماذا؟

932
01:37:21,834 --> 01:37:23,209
!تبّا

933
01:37:23,876 --> 01:37:25,167
...ما

934
01:37:28,292 --> 01:37:29,918
أوقفه -
إنّه عالق -

935
01:37:30,000 --> 01:37:31,667
افتح الباب -
افتح الباب -

936
01:37:33,501 --> 01:37:35,167
(افتح الباب يا (بيتر

937
01:37:43,876 --> 01:37:45,584
(سأجدك يا (بيتر

938
01:37:53,209 --> 01:37:54,709
(توبايس)

939
01:37:55,042 --> 01:37:56,417
أنت بخير

940
01:37:56,959 --> 01:37:58,334
!تبّا

941
01:37:58,876 --> 01:38:00,250
أيمكنك أن توقفينه؟ -
كلّا -

942
01:38:14,250 --> 01:38:15,959
كيليب)، هل تسمعني؟)

943
01:38:16,584 --> 01:38:18,417
كيليب)، أين أنت؟)

944
01:38:30,751 --> 01:38:32,042
آسف

945
01:38:44,209 --> 01:38:45,751
تريس)، انظري إلى هذا)
هذا رائع جدا

946
01:38:45,959 --> 01:38:48,417
يوصلون الأنبوب بفتحات الهواء -
كيليب)، ركز، أخبرني أين هو) -

947
01:38:49,125 --> 01:38:51,709
إنّها هنا، هناك صمام عزل
يتحكم بتدفق الهواء

948
01:38:51,834 --> 01:38:53,584
لا أعرف كيف ستنزلين إلى هناك

949
01:38:53,876 --> 01:38:55,876
(أعرف، (فور

950
01:39:01,334 --> 01:39:02,667
انزلي

951
01:39:11,375 --> 01:39:13,959
"تريس)، إنّه في نهاية الرواق)"

952
01:39:25,542 --> 01:39:27,334
أغلقوا الأبواب

953
01:39:37,626 --> 01:39:40,000
"تريس)، أنا أسيطر على كل شيء)"

954
01:39:40,250 --> 01:39:42,209
يمكنني حتى أن أغلق الغرفة"
"التي أنت فيها الآن

955
01:39:42,417 --> 01:39:44,250
توقفي عن المقاومة

956
01:39:44,501 --> 01:39:46,209
"هناك طريق آخر عند الدرج"

957
01:39:50,250 --> 01:39:53,667
هذا غباء، توقفي فحسب
لقد صنعتك

958
01:39:54,417 --> 01:39:58,125
أنت بمثابة طفلتي
وأنت تتصرفي كطفلة الآن

959
01:39:58,501 --> 01:40:00,375
طفلة مدللة

960
01:40:00,667 --> 01:40:02,999
تريس)، عند نهاية الرواق)"
"هناك طريق آخر إلى اليسار

961
01:40:07,334 --> 01:40:09,083
"(انتهى الأمر يا (تريس"

962
01:40:13,417 --> 01:40:15,375
"البحث عن الهدف"

963
01:40:15,918 --> 01:40:17,375
"البحث عن الهدف"

964
01:40:18,417 --> 01:40:19,918
"البحث عن الهدف"

965
01:40:23,125 --> 01:40:24,792
"تم تحديد الهدف"

966
01:40:27,334 --> 01:40:28,751
ها أنت ذا

967
01:40:36,709 --> 01:40:38,959
،(أنت محق يا (ديفيد
لقد انتهى الأمر

968
01:40:47,876 --> 01:40:49,417
كلّا

969
01:40:52,209 --> 01:40:54,209
"تم إيقاف إطلاق المصل"

970
01:40:54,751 --> 01:40:56,250
ما رأيك في ذلك بالنسبة إلى تالف؟

971
01:41:12,999 --> 01:41:14,459
"الهواء نقي"

972
01:41:17,000 --> 01:41:18,626
الهواء نقي

973
01:41:18,792 --> 01:41:20,626
ليس هنا

974
01:41:23,209 --> 01:41:24,792
"الهواء نقي"

975
01:41:25,584 --> 01:41:26,999
"الهواء نقي"

976
01:41:40,292 --> 01:41:41,792
لقد نجحنا

977
01:41:42,876 --> 01:41:44,667
ذلك ما تفعلينه لأجل العائلة

978
01:41:54,334 --> 01:41:56,626
كيليب)، هناك شيء آخر أريدك أن تفعله)

979
01:41:57,209 --> 01:41:59,250
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

980
01:42:12,000 --> 01:42:14,542
"(اسمي (تريس بريور"

981
01:42:14,792 --> 01:42:16,834
"وأنا هنا لأكشف الحقيقة"

982
01:42:17,792 --> 01:42:21,501
هناك أشخاص يعيشون على الكوكب"
"ولا يروننا متساويين

983
01:42:22,042 --> 01:42:26,542
يسمون أنفسهم الأنقياء"
"ويسموننا التالفين

984
01:42:27,375 --> 01:42:29,918
"صنعوا جدارا ليفصلونا عن عالمهم"

985
01:42:30,083 --> 01:42:32,501
"وطوائف ليفرقوا بيننا"

986
01:42:34,792 --> 01:42:37,292
!مرحبا، بربك

987
01:42:38,709 --> 01:42:41,209
هل تعتقد أنّه يمكنك أن تتركني
بهذه الطريقة؟

988
01:42:42,167 --> 01:42:47,417
أرسلتني لأقوم بعملك القذر
ثم تنسى أمري مثل البقية

989
01:42:48,209 --> 01:42:49,959
كان بيننا اتفاق يا صديقي

990
01:42:50,209 --> 01:42:53,125
"كنا تجربتهم وكادت أن تدمرنا"

991
01:42:53,250 --> 01:42:55,584
ضبطت الطيار الآلي إلى حي أصدقائنا

992
01:42:57,959 --> 01:43:01,250
مع مفاجأة عندما تعبر الجدار الخفي

993
01:43:06,334 --> 01:43:08,459
"حاولوا جعلنا ننسى مَن نحن"

994
01:43:08,999 --> 01:43:10,501
"ومن أين نحن"

995
01:43:10,834 --> 01:43:12,792
"لكنّهم لم ينجحوا"

996
01:43:13,959 --> 01:43:16,292
"لذا، ها نحن نقف معا"

997
01:43:16,584 --> 01:43:19,459
"ليس كخمس طوائف بل كمدينة واحدة"

998
01:43:20,209 --> 01:43:22,125
"وسنمزق جدارهم"

999
01:43:30,834 --> 01:43:32,792
أريد الشقة العلوية

1000
01:43:33,125 --> 01:43:36,042
أجل، ذلك صحيح

1001
01:43:39,751 --> 01:43:44,250
أو غرفة في المنطقة العلوية الرائعة

1002
01:43:48,125 --> 01:43:49,834
حسنا، اسمع

1003
01:43:50,417 --> 01:43:52,918
حتى أنّي سأقبل بسريري القديم

1004
01:43:53,584 --> 01:43:57,417
تعال وافتح الباب اللعين

1005
01:43:58,083 --> 01:43:59,918
أرجوك

1006
01:44:15,709 --> 01:44:19,709
"لقد رأيتنا والآن نراكم"

1007
01:44:25,792 --> 01:44:28,542
إلى الذين خلف الجدار"
"اسمعوني جيّدا

1008
01:44:28,667 --> 01:44:30,709
"لأنّي أعرف أنّكم تستمعون"

1009
01:44:31,959 --> 01:44:34,209
"شيكاغو) ليست تجربتكم)"

1010
01:44:34,959 --> 01:44:36,292
"إنّها موطننا"

1011
01:44:36,876 --> 01:44:38,999
وستبقى دائما كذلك

1012
01:44:44,042 --> 01:44:47,042
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

