﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:33,501
":من معاهدة الخيانة"

2
00:00:34,626 --> 00:00:39,167
،تكفيرا عن ثورتهم"
"...على كل مقاطعة أن تقدم

3
00:00:39,292 --> 00:00:42,792
ذكرا وأنثى بين سن 12 و18 عاما"
"في "حصاد" علني

4
00:00:44,834 --> 00:00:46,209
"يجب تسليم هذه الجزية للعاصمة"

5
00:00:47,459 --> 00:00:52,334
ثم يُنقلون إلى ساحة عامة حيث سيتقاتلون"
"حتى الموت حتى يبقى منتصر واحد

6
00:00:53,751 --> 00:00:56,626
من الآن فصاعدا وإلى الأبد"
""ستسمى هذه المسابقة بـ"ألعاب الجوع

7
00:00:57,250 --> 00:00:58,792
"أعتقد أنّه تقليدنا"

8
00:00:58,918 --> 00:01:03,375
ينحدر من جزء مؤلم من تاريخنا -
أجل، أجل -

9
00:01:03,542 --> 00:01:05,375
لكن لقد كان
أسلوبنا لنتمكن من الشفاء

10
00:01:06,209 --> 00:01:11,250
كان في البداية تذكيرا بالتمرد
كان الثمن الذي على المقاطعات دفعه

11
00:01:11,459 --> 00:01:13,209
لكن أعتقد أنّه قد تطور من ذلك

12
00:01:13,667 --> 00:01:17,000
أعتقد أنّه... شيء يجمعنا معا

13
00:01:19,042 --> 00:01:21,083
هذه سنتك الثالثة في منصب صانع الألعاب

14
00:01:22,792 --> 00:01:26,042
ماذا يحدد أسلوبك الشخصي؟

15
00:01:28,000 --> 00:01:31,250
"المقاطعة 12"

16
00:01:31,667 --> 00:01:34,751
لا بأس، لقد كنت تحلمين

17
00:01:35,083 --> 00:01:36,999
كنت تحلمين

18
00:01:38,042 --> 00:01:40,167
كنت أنا

19
00:01:40,334 --> 00:01:41,792
أعرف

20
00:01:41,959 --> 00:01:44,042
أعرف، لكنك لست أنت

21
00:01:44,167 --> 00:01:47,918
(إنّه أول ظهور لك يا (بريم
سيظهر اسمك مرة ولن يختاروك

22
00:01:48,959 --> 00:01:52,083
حاولي أن تنامي -
لا أستطيع -

23
00:01:52,584 --> 00:01:55,709
حاولي فحسب، حاولي فحسب

24
00:02:05,751 --> 00:02:09,876
"في أعماق المرج"

25
00:02:10,334 --> 00:02:14,626
"تحت الصفصاف"

26
00:02:14,959 --> 00:02:18,250
"اقفز في العشب"

27
00:02:18,501 --> 00:02:22,250
"إنّه ناعم وطري ولونه أخضر"

28
00:02:23,792 --> 00:02:25,501
هل تتذكرين تلك الأغنية؟

29
00:02:25,876 --> 00:02:28,959
حسنا، أكمليها أنت، يجب أن أذهب

30
00:02:29,083 --> 00:02:31,918
أين؟ -
يجب أن أذهب فحسب -

31
00:02:32,083 --> 00:02:34,709
لكنّي سأعود، أحبك

32
00:02:42,959 --> 00:02:45,000
ما زلت سأطهوك

33
00:03:19,792 --> 00:03:22,959
"حدود المقاطعة، ممنوع تخطي هذه النقطة"

34
00:03:23,042 --> 00:03:24,375
"تيار كهربائي عالي"

35
00:04:49,459 --> 00:04:51,542
"ماذا ستفعلين به عندما تقتلينه؟"

36
00:04:53,918 --> 00:04:55,375
!(تبّا لك يا (غيل

37
00:04:55,751 --> 00:04:57,292
هذا ليس مضحكا؟ -
...ما كنت ستفعلين -

38
00:04:57,417 --> 00:04:58,918
بغزال وزنه 100 باوند؟

39
00:04:59,751 --> 00:05:01,999
"إنّه يوم "الحصاد
المكان مليء بجنود الحفاظ على السلام

40
00:05:02,125 --> 00:05:05,042
كنت سأبيعه لجنود حفظ السلام

41
00:05:05,250 --> 00:05:06,876
بالطبع -
كأنّك لا تبيع شيئا -

42
00:05:06,999 --> 00:05:08,999
لجنود حفظ السلام -
لا، ليس اليوم -

43
00:05:09,209 --> 00:05:11,000
كان أول غزال أراه منذ عام

44
00:05:11,250 --> 00:05:13,125
ليس لديّ شيء الآن -
حسنا -

45
00:06:01,918 --> 00:06:04,375
ماذا لو فعلوا؟ عام واحد
ماذا لو توقف الجميع عن المشاهدة؟

46
00:06:04,584 --> 00:06:06,417
(لن يفعلوا يا (غيل -
ماذا لو فعلوا؟ ماذا لو فعلنا؟ -

47
00:06:06,626 --> 00:06:08,709
لن يحدث هذا -
تشجعين المفضل لديك -

48
00:06:08,834 --> 00:06:11,000
وتبكين عندما يُقتل، هذا مقرف -
(غيل) -

49
00:06:11,417 --> 00:06:14,918
إذا لم يشاهد أحد
فلن يكون لديهم لعبة، الأمر بهذه البساطة

50
00:06:15,209 --> 00:06:16,999
ماذا؟ -
لا شيء -

51
00:06:18,000 --> 00:06:20,083
حسنا، اسخري مني -
أنا لا أسخر منك -

52
00:06:26,542 --> 00:06:27,999
يمكننا أن نفعل ذلك

53
00:06:30,375 --> 00:06:32,459
نرحل ونعيش في الغابة
وهذا ما نفعله على أية حال

54
00:06:32,584 --> 00:06:34,375
سيمسكون بنا -
ربّما لا -

55
00:06:35,667 --> 00:06:37,501
يقطعون ألسنتنا أو أسوأ من ذلك

56
00:06:37,959 --> 00:06:40,459
لن نهرب أكثر من 8 كم -
أنا سأصل إلى 8 كم -

57
00:06:41,250 --> 00:06:44,417
سأذهب في ذلك الاتجاه -
"لديّ (بريم) وأنت لديك أخوتك" -

58
00:06:44,626 --> 00:06:46,918
يمكنهم أن يأتون أيضا -
بريم) في الغابة؟) -

59
00:06:48,834 --> 00:06:50,125
ربّما لا

60
00:06:51,584 --> 00:06:53,042
لن أنجب أولادا أبدا

61
00:06:54,792 --> 00:06:56,417
أنا قد أنجب أولادا
إذا لم أكن أعيش هنا

62
00:06:56,751 --> 00:06:58,876
لكنّك تعيش هنا -
أعلم، لكن لو لم أكن أعيش هنا -

63
00:07:02,083 --> 00:07:03,417
لقد نسيت

64
00:07:04,584 --> 00:07:06,292
خذي -
!يا للهول -

65
00:07:06,792 --> 00:07:08,667
أهذا حقيقي؟ -
أجل، الأحرى له أن يكون كذلك -

66
00:07:08,959 --> 00:07:10,792
لقد كلفني سنجابا

67
00:07:11,751 --> 00:07:15,167
ألعاب جوع سعيدة -
ولتكن الاحتمالات في صالحك دائما -

68
00:07:20,083 --> 00:07:21,584
كم مرة ذُكر اسمك اليوم؟

69
00:07:22,876 --> 00:07:24,334
42

70
00:07:24,959 --> 00:07:27,501
أعتقد أنّ الاحتمالات ليست في صالحي

71
00:07:53,792 --> 00:07:55,375
شكرا يا فتاة

72
00:08:03,250 --> 00:08:04,584
ما هذا؟

73
00:08:04,792 --> 00:08:06,876
(ذلك طائر (موكينغ جاي

74
00:08:09,000 --> 00:08:10,667
كم ثمنه؟

75
00:08:12,167 --> 00:08:14,209
احتفظي به، إنّه لك

76
00:08:14,334 --> 00:08:15,959
شكرا لك

77
00:08:27,125 --> 00:08:28,667
أمي؟

78
00:08:30,501 --> 00:08:34,250
انظري إلى نفسك، تبدين جميلة

79
00:08:34,375 --> 00:08:36,375
الأحرى لك أن تدخلي ثيابك من الخلف

80
00:08:36,501 --> 00:08:38,501
أعددت لكما شيئا

81
00:08:40,918 --> 00:08:42,459
حسنا

82
00:09:05,709 --> 00:09:08,999
أنت أيضا تبدين جميلة -
ليتني كنت مثلك -

83
00:09:09,501 --> 00:09:11,250
كلّا

84
00:09:11,417 --> 00:09:13,501
ليتني كنت مثلك أيّتها البطة الصغيرة

85
00:09:19,876 --> 00:09:22,083
أتريدين أن تري ما أحضرت لك اليوم؟

86
00:09:24,209 --> 00:09:27,501
إنّه دبوس طائر (موكينغ جاي) ليحميك

87
00:09:28,626 --> 00:09:32,292
وما دام كان معك
فلن يحدث لك شيئا سيئا

88
00:09:32,459 --> 00:09:34,999
اتفقنا؟ أعدك

89
00:10:29,959 --> 00:10:33,125
بريم)، لا بأس، لا بأس)
حان الوقت لنسجل أسماءنا

90
00:10:33,334 --> 00:10:35,542
سينخزون إصبعك ليسحبوا القليل من الدم

91
00:10:35,792 --> 00:10:37,459
أنا خائفة -
أعلم، لا يؤلم كثيرا -

92
00:10:37,667 --> 00:10:39,501
قليلًا فقط، اتفقنا؟

93
00:10:39,626 --> 00:10:42,334
اجلسي هناك مع الصغار
وسأراك بعد ذلك

94
00:10:42,584 --> 00:10:44,083
التالي

95
00:10:44,417 --> 00:10:46,042
التالي

96
00:10:56,792 --> 00:10:58,459
اذهبي، التالي

97
00:10:59,542 --> 00:11:01,083
التالي

98
00:11:11,209 --> 00:11:12,584
التالي

99
00:11:14,751 --> 00:11:16,417
التالي

100
00:11:42,999 --> 00:11:44,292
"أأنت بخير؟"

101
00:11:50,250 --> 00:11:53,417
أهلًا بكم، أهلًا بكم

102
00:11:54,125 --> 00:12:00,375
ألعاب جوع سعيدة
ولتكن الاحتمالات دائما في صالحكم

103
00:12:01,876 --> 00:12:05,417
الآن، قبل أن نبدأ لدينا فيلم خاص

104
00:12:05,751 --> 00:12:09,417
أحضرناه لكم من العاصمة

105
00:12:12,334 --> 00:12:14,542
"حرب، حرب فظيعة"

106
00:12:16,334 --> 00:12:19,083
"حرب، حرب فظيعة"

107
00:12:19,542 --> 00:12:23,042
"مع هؤلاء اليتامى والأطفال بلا أمهات"

108
00:12:23,417 --> 00:12:26,125
"هذا ما سببته الثورة لأرضنا"

109
00:12:26,626 --> 00:12:30,209
تمردت 13 مقاطعة"
"ضد الدولة التي تطعمهم

110
00:12:30,334 --> 00:12:32,792
"وتحبهم وتحميهم"

111
00:12:32,959 --> 00:12:35,918
انقلب الأخ ضد أخيه"
"حتى لم يبق شيء

112
00:12:36,918 --> 00:12:38,334
"ثم جاء السلام"

113
00:12:38,667 --> 00:12:40,459
"بعد قتال شاق ونصر مرير"

114
00:12:40,751 --> 00:12:44,999
نهض الناس من الرماد"
"وولد عصر جديد

115
00:12:46,167 --> 00:12:49,501
لكن هناك ثمن للحرية"
"وتمت هزيمة الخائنين

116
00:12:49,751 --> 00:12:53,959
لقد أقسمنا كأمة"
"ألّا نعرف الخيانة مجددا

117
00:12:54,125 --> 00:12:55,918
"لذا، تم إصدار مرسوم"

118
00:12:56,334 --> 00:13:00,709
ينص أنّ كل عام تقدم"
"...مقاطعات (بانام) المختلفة جزية

119
00:13:00,876 --> 00:13:04,042
"شاب وشابة للقتال حتى الموت"

120
00:13:04,292 --> 00:13:07,626
"في مسابقة للشرف والشجاعة والتضحية"

121
00:13:07,876 --> 00:13:10,209
"المنتصر الوحيد سينعم بالثراء"

122
00:13:10,417 --> 00:13:14,876
"وسيكون تذكرة لكرمنا وسماحنا"

123
00:13:15,125 --> 00:13:17,834
"هكذا نتذكر ماضينا"

124
00:13:18,167 --> 00:13:21,375
"هكذا نحرس مستقبلنا"

125
00:13:21,751 --> 00:13:23,584
أنا أحب ذلك

126
00:13:25,709 --> 00:13:33,083
لقد حان الوقت الآن لنختار
شابا وشابة شجاعان

127
00:13:34,209 --> 00:13:41,000
لشرف تمثيل المقاطعة 12
في ألعاب الجوع السنوية الـ74

128
00:13:42,125 --> 00:13:46,167
كالعادة، السيدات أولًا

129
00:14:10,083 --> 00:14:12,501
(بريمروز إيفيردين)

130
00:14:18,959 --> 00:14:20,292
"أين أنت؟"

131
00:14:21,459 --> 00:14:23,334
"اصعدي"

132
00:14:23,542 --> 00:14:25,667
"اصعدي"

133
00:14:46,417 --> 00:14:47,751
(بريم)

134
00:14:47,876 --> 00:14:51,250
بريم)،(بريم)، لا، أنا أتطوع)

135
00:14:51,501 --> 00:14:52,999
أنا أتطوع

136
00:14:53,959 --> 00:14:56,209
أنا أتطوع كجزية

137
00:14:57,209 --> 00:14:59,375
أعتقد أنّ لدينا متطوعة

138
00:15:00,125 --> 00:15:02,834
سيدي المحافظ -
يجب أن ترحلي من هنا -

139
00:15:02,959 --> 00:15:06,125
لا، لا -
اذهبي وجدي أمي، أنا آسفة جدا -

140
00:15:06,292 --> 00:15:09,167
لا، لا -
...بريم)، جدي أمي، غادري قبل أن) -

141
00:15:09,417 --> 00:15:12,626
لا، لا، لا

142
00:15:12,751 --> 00:15:15,626
لدينا تغير في الأحداث"
"هنا في المقاطعة 12

143
00:15:17,334 --> 00:15:22,417
أول متطوعة في المقاطعة 12
اجعلوها تصعد

144
00:15:26,751 --> 00:15:28,417
تعالي يا عزيزتي

145
00:15:37,501 --> 00:15:40,292
ما اسمك؟ -
(كاتنيس إيفيردين) -

146
00:15:41,250 --> 00:15:44,417
أنا متأكدة أنّها كانت أختك
أليس كذلك؟

147
00:15:45,459 --> 00:15:47,167
أجل

148
00:15:47,626 --> 00:15:53,167
لنصفق لأول متطوعة لدينا
(كاتنيس إيفيردين)

149
00:16:05,459 --> 00:16:08,417
والآن دور الأولاد

150
00:16:18,042 --> 00:16:20,209
(بيتا مالارك)

151
00:16:42,250 --> 00:16:47,417
ها نحن ذا، الجزية من مقاطعة 12

152
00:16:48,334 --> 00:16:50,667
هيّا أنتما الاثنان، تصافحا

153
00:17:02,501 --> 00:17:09,042
ألعاب جوع سعيدة
ولتكن الاحتمالات في صالحكم دائما

154
00:17:21,292 --> 00:17:23,083
لديك 3 دقائق

155
00:17:26,292 --> 00:17:27,626
لا بأس

156
00:17:28,792 --> 00:17:31,667
بريم)، لا بأس)
بريم)، ليس لديّ وقت كثير)

157
00:17:32,125 --> 00:17:34,000
بريم)، اسمعي)

158
00:17:34,250 --> 00:17:38,292
ستكونين بخير، لا تأخذي طعاما إضافيا
منهم، لا يستحق هذا وضع اسمك مرات أكثر

159
00:17:38,417 --> 00:17:39,834
(اسمعي يا (بريم

160
00:17:40,042 --> 00:17:42,501
سيحضر (غيل) لك طريدة
يمكنك بيع الجبنة من معزتك

161
00:17:43,501 --> 00:17:45,417
حاولي أن تنتصري
ربّما تستطيعين

162
00:17:45,834 --> 00:17:47,125
بالطبع

163
00:17:47,918 --> 00:17:49,918
ربّما أستطيع فأنا ذكية

164
00:17:50,250 --> 00:17:52,292
يمكنك أن تصطادي -
بالضبط -

165
00:17:58,959 --> 00:18:00,250
ليحميك

166
00:18:05,751 --> 00:18:07,042
شكرا لك

167
00:18:19,792 --> 00:18:21,250
لا يمكنك أن تتجاهلي من حولك مجددا

168
00:18:22,250 --> 00:18:24,042
لن أفعل -
لا، لا يمكنك -

169
00:18:24,459 --> 00:18:27,083
ليس مثلما مات أبي
لن أكون هنا وأنت كل ما لديها

170
00:18:27,209 --> 00:18:30,083
أيا كان ما تشعرين به
يجب أن تقفي بجانبها، أتفهمين؟

171
00:18:31,751 --> 00:18:33,042
لا تبكي

172
00:18:35,876 --> 00:18:37,459
لا تبكي، لا تفعلي

173
00:18:40,999 --> 00:18:42,292
حان الوقت -
بريم)، لا بأس) -

174
00:18:42,542 --> 00:18:45,375
(بريم)، لا بأس، (بريم) -
لا -

175
00:18:46,459 --> 00:18:47,918
(أعدك يا (بريم

176
00:19:04,501 --> 00:19:06,334
أنا بخير -
أنت لا تعرفين -

177
00:19:06,667 --> 00:19:07,999
بلى

178
00:19:08,501 --> 00:19:11,876
استمعي إليّ، أنت أقوى منهم
أنت كذلك بالفعل

179
00:19:12,584 --> 00:19:13,918
احصلي على قوس -
قد لا يكون هناك واحد -

180
00:19:14,000 --> 00:19:17,501
اظهري لهم كم أنت بارعة
يريدون عرضا جيّدا، هذا كل ما يريدونه

181
00:19:18,167 --> 00:19:20,751
إذا لم يكن لديهم قوس فاصنعي واحدا
أنت تجيدين الصيد

182
00:19:21,501 --> 00:19:23,167
صيد الحيوانات

183
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
(ليس هناك فرق يا (كاتنيس

184
00:19:27,501 --> 00:19:29,834
(هناك 24 منا يا (غيل
وسينجو واحد فقط

185
00:19:30,292 --> 00:19:32,375
أجل، وستكونين أنت

186
00:19:33,334 --> 00:19:34,667
حسنا -
(اعتن بهما يا (غيل -

187
00:19:34,792 --> 00:19:36,125
أيا كان ما تفعله
فلا تجعلهما تتضوران جوعا

188
00:19:36,250 --> 00:19:38,751
هيّا بنا -
سأراك قريبا -

189
00:19:41,501 --> 00:19:45,584
ستحصلان على معاملة رائعة
ثريا كريستالية ومقابض بلاتينية للأبواب

190
00:19:45,792 --> 00:19:48,542
والقطار سريع
سنكون في العاصمة قبل أقل من يومين

191
00:19:48,999 --> 00:19:51,417
...هناك شيء آخر يتعلق بالعاصمة

192
00:20:45,250 --> 00:20:47,751
يسير بسرعة 321 كم في الساعة
ولن تشعرا بشيء

193
00:20:48,000 --> 00:20:50,167
أعتقد أنّ هناك أمور رائعة
تتعلق بهذه الفرصة

194
00:20:50,292 --> 00:20:53,834
رغم أنّكما هنا وستبقيان فترة قصيرة

195
00:20:54,083 --> 00:20:56,959
يمكنكما أن تستمتعا بكل هذا

196
00:21:00,125 --> 00:21:03,918
(سأذهب لأبحث عن (هيمتش
لا بد أنّه في عربة البار

197
00:21:15,959 --> 00:21:17,250
هل التقيت به مسبقا؟

198
00:21:20,292 --> 00:21:21,626
(هيمتش)

199
00:21:25,834 --> 00:21:28,999
(إنّه معلمنا يا (كاتنيس
وقد انتصر في هذه المسابقة مرة

200
00:21:36,125 --> 00:21:40,834
اسمعي، أتفهم إذا كنت لا تريدين التحدث
لكن لا عيب في الحصول على المساعدة

201
00:21:43,125 --> 00:21:44,459
"مخبز"

202
00:22:05,375 --> 00:22:07,042
تهانيّ

203
00:22:25,250 --> 00:22:27,292
أين الثلج؟

204
00:22:28,876 --> 00:22:30,209
لا أعلم

205
00:22:41,417 --> 00:22:43,083
...حسنا، إذن

206
00:22:44,083 --> 00:22:45,417
إذن، متى سنبدأ؟

207
00:22:46,334 --> 00:22:51,042
أنت متحمس جدا
لا يكون معظمكم في عجلة

208
00:22:51,876 --> 00:22:53,792
أجل، أريد أن أعرف الخطة
...أنت معلمنا ويفترض

209
00:22:53,918 --> 00:22:55,209
معلم؟

210
00:22:55,959 --> 00:22:59,501
أجل، معلمنا، يفترض أن تخبرنا
كيف نحصل على رعاة وتقدم لنا النصائح

211
00:23:00,334 --> 00:23:01,667
حسنا

212
00:23:03,042 --> 00:23:07,375
استعد لاحتمال موتك الوشيك

213
00:23:07,999 --> 00:23:13,709
واعرف في أعماقك
أنّه لا يمكنني فعل شيء لإنقاذك

214
00:23:14,792 --> 00:23:16,584
لِمَ أنت هنا؟

215
00:23:17,584 --> 00:23:20,918
من أجل المرطبات -
حسنا، أعتقد أنّ هذا كافٍ -

216
00:23:24,542 --> 00:23:28,459
جعلتني أوقع شرابي
إنّه بنطال جديد

217
00:23:29,501 --> 00:23:33,250
أعتقد أنّي سأذهب
وأنهي الشراب في غرفتي

218
00:23:48,626 --> 00:23:49,999
سأجعله يعود إلى صوابه

219
00:23:50,334 --> 00:23:52,751
ماذا؟ لا فائدة من ذلك -
سأذهب وأتحدث إليه -

220
00:24:00,167 --> 00:24:02,876
لدينا اثنان عمرهما 16 عاما"
"يتمتعان بالرشاقة

221
00:24:02,999 --> 00:24:07,501
"بالطبع، إنّهما بارعان" -
"أجل" -

222
00:24:07,667 --> 00:24:11,167
"أتتذكر هذا العام؟" -
"إنّه أحد أعوامي المفضلة" -

223
00:24:11,292 --> 00:24:12,751
"وإحدى حلباتي المفضلة"

224
00:24:13,000 --> 00:24:16,083
"استخدام الأنقاض في المدينة المدمرة"

225
00:24:16,209 --> 00:24:18,375
مثير للاهتمام كثيرا"
"وهذه اللحظة هنا

226
00:24:18,792 --> 00:24:21,209
"هذه اللحظة، هذه لحظة لا تنسى"

227
00:24:21,542 --> 00:24:25,542
"أجل" -
"لحظة عندما يصبح المتسابق منتصرا" -

228
00:24:59,459 --> 00:25:02,000
ستتجمد من البرد أولًا -
لا، لأنّي سأشعل النار -

229
00:25:02,334 --> 00:25:03,959
تلك طريقة جيّدة لتُقتل

230
00:25:04,042 --> 00:25:05,918
ما الطريقة الجيّدة للتعرض للقتل؟

231
00:25:07,042 --> 00:25:09,667
يا للفرح! لِمَ لا تنضمين إلينا؟

232
00:25:10,417 --> 00:25:13,375
أنا أقدم نصائح لإنقاذ الحياة

233
00:25:14,501 --> 00:25:17,792
مثل ماذا؟ -
كنت أسأله كيف أجد ملجأ -

234
00:25:18,334 --> 00:25:22,459
وسيكون مفيدا جدا
لو كنت ما تزالين على قيد الحياة

235
00:25:24,125 --> 00:25:27,334
كيف تجد ملجأ؟ -
أعطيني المربى -

236
00:25:27,667 --> 00:25:29,375
كيف تجد ملجأ؟

237
00:25:29,584 --> 00:25:32,501
امنحيني فرصة لأستيقظ يا عزيزتي

238
00:25:33,292 --> 00:25:37,584
مسألة التعليم هذه مرهقة جدا

239
00:25:42,667 --> 00:25:44,501
أيمكنك أن تعطيني المربى؟

240
00:25:45,667 --> 00:25:47,792
تلك الطاولة من خشب الماهوغني

241
00:25:48,042 --> 00:25:51,999
انظري إلى نفسك
قتلت شرشف لوضع الطعام للتوّ

242
00:25:52,918 --> 00:25:55,375
أتريدين أن تعرفي كيف يمكنك البقاء حية؟

243
00:25:56,584 --> 00:25:59,125
يجب أن تجعلي الناس يحبونك

244
00:26:01,167 --> 00:26:03,542
ليس ما كنت تتوقعينه

245
00:26:04,417 --> 00:26:06,167
عندما تكونين في وسط الألعاب

246
00:26:06,375 --> 00:26:09,000
وتتضورين من الجوع أو تتجمدين من البرد

247
00:26:09,209 --> 00:26:15,292
بعض الماء أو سكين أو بعض عيدان الثقاب
قد تعني الفرق بين الموت والحياة

248
00:26:15,626 --> 00:26:18,667
وتحصلين على تلك الأشياء من الرعاة فقط

249
00:26:18,959 --> 00:26:23,000
ولكي تحصلي على رعاة
يجب أن تجعلي الناس يحبونك

250
00:26:24,417 --> 00:26:26,626
والآن يا عزيزتي

251
00:26:27,209 --> 00:26:29,876
لم تبدئي بطريقة جيّدة

252
00:26:30,083 --> 00:26:31,417
ها هي

253
00:26:36,501 --> 00:26:37,959
إنّها ضخمة

254
00:26:38,751 --> 00:26:40,375
ذلك مذهل

255
00:27:13,584 --> 00:27:15,751
هيّا، هيّا

256
00:27:20,501 --> 00:27:24,292
الأحرى لك أن تحتفظي بهذه السكين
فهو يعرف ما يفعله

257
00:27:34,292 --> 00:27:38,167
بما أنّك رأيتهم"
"ما رأيك في متسابقي هذا العام؟

258
00:27:38,792 --> 00:27:41,501
هل هناك مفاجآت يمكننا توقعها هذا العام؟

259
00:27:41,959 --> 00:27:46,250
"من الصعب معرفة ذلك من "الحصاد
لكن أعتقد أنّها مجموعة مثيرة للاهتمام

260
00:27:46,375 --> 00:27:49,000
أجل -
عندما يكون لديك متطوعة من مقاطعة -

261
00:27:49,125 --> 00:27:50,959
"فهو شيء لا يمكنك تجاهله"

262
00:28:17,751 --> 00:28:19,042
ما ذلك؟

263
00:28:19,918 --> 00:28:21,209
ما ذلك؟

264
00:28:21,542 --> 00:28:24,542
قلنا إنّنا قد نضطر إلى تنظيفك
(مرة أخرى قبل إرسالك إلى (سينا

265
00:28:31,751 --> 00:28:35,375
كان ذلك من أكثر الأشياء شجاعة
التي رأيتها، ما فعلته مع أختك

266
00:28:36,125 --> 00:28:38,042
(اسمي (سينا -
(أنا (كاتنيس -

267
00:28:38,292 --> 00:28:42,459
آسف لأنّ هذا قد حدث لك
وأنا هنا لأساعدك بأية طريقة أستطيع

268
00:28:44,709 --> 00:28:46,584
معظم الناس هنئوني

269
00:28:46,834 --> 00:28:48,999
لا، لا أرى الفائدة من ذلك

270
00:28:50,334 --> 00:28:53,250
لذا، الليلة، سيكون هناك موكب للمتسابقين

271
00:28:53,626 --> 00:28:55,999
سأصحبك وأعرضك للعالم

272
00:28:56,751 --> 00:28:58,292
إذن، أنت هنا لتجعلني أبدو جميلة

273
00:28:58,459 --> 00:29:00,626
أنا هنا لأساعدك على ترك انطباع

274
00:29:00,999 --> 00:29:03,459
عادة يجعلون الناس يرتدون ثيابا
من مقاطعتهم

275
00:29:03,584 --> 00:29:06,125
أجل، جميعنا عمال مناجم فحم -
أجل، لكن لا أريد فعل ذلك -

276
00:29:07,209 --> 00:29:09,459
أريد أن أفعل شيئا سيتذكرونه

277
00:29:09,584 --> 00:29:11,709
هل شرحوا لك مسألة الحصول على رعاة؟

278
00:29:12,209 --> 00:29:14,250
أجل، لكنّي لا أجيد إقامة صداقات

279
00:29:14,709 --> 00:29:16,250
سنرى

280
00:29:17,667 --> 00:29:20,417
لا أعتقد أنّ فتاة بهذه الشجاعة

281
00:29:20,918 --> 00:29:23,709
يجب أن ترتدي زيا سخيفا، صحيح؟

282
00:29:27,042 --> 00:29:29,000
لا آمل ذلك

283
00:29:35,334 --> 00:29:39,959
هذه بدلة، أعدك، ليست نيران حقيقية
هذه البدلات مصنوعة كيلا تشعرا بشيء

284
00:29:40,626 --> 00:29:42,792
تبدو حقيقية بالنسبة إليّ -
تلك هي الفكرة -

285
00:29:43,626 --> 00:29:46,459
هل أنت مستعدة؟ لا تخافي -
لست خائفة -

286
00:29:51,334 --> 00:29:52,876
نخبك

287
00:30:06,334 --> 00:30:09,250
أكثر من مئة ألف شخص يتوقون

288
00:30:09,501 --> 00:30:11,542
ليروا متسابقي هذا العام

289
00:30:11,709 --> 00:30:14,375
وسيرى الرعاة المتسابقين لأول مرة

290
00:30:14,542 --> 00:30:17,250
لا يمكننا المبالغة في أهمية هذه اللحظة

291
00:30:22,292 --> 00:30:28,501
رائع جدا، أول تشجيع بعد عدي
15، 14، 13

292
00:30:31,167 --> 00:30:34,167
ها هم، ها هم
متسابقو هذا العام

293
00:30:34,876 --> 00:30:38,209
أكثر موكب مثير"
"هذا يجعل جسدك يقشعر

294
00:30:38,375 --> 00:30:44,584
ألا تحب كيف يستطيع خبراء التصميم
عكس شخصية كل مقاطعة؟

295
00:30:45,000 --> 00:30:48,751
"أجل، تلك المقاطعة 4" -
"أجل، صيد السمك" -

296
00:30:48,959 --> 00:30:51,167
"لقد فهمت ذلك وأعجبني" -
"ذلك جيّد جدا" -

297
00:30:52,167 --> 00:30:55,792
وخلفهما لدينا عاملان في مصنع طاقة

298
00:30:55,999 --> 00:30:58,042
...أجل وثم

299
00:30:58,959 --> 00:31:01,417
ما ذلك الذي في الخلفية؟

300
00:31:27,042 --> 00:31:29,125
هيّا، سيحبون ذلك

301
00:31:35,959 --> 00:31:39,459
أترى ذلك؟ أنا أحبه"
"شابان يمسكان بأيدي بعضهما

302
00:31:39,584 --> 00:31:41,959
""يقولان "أنا فخور لأنّي من مقاطعة 12"

303
00:31:42,209 --> 00:31:44,792
لن يتجاهلنا أحد" أحب ذلك"

304
00:31:44,959 --> 00:31:47,542
"سيهتم بهما الناس منذ الآن"

305
00:31:49,751 --> 00:31:53,375
أصبحنا جاهزين
الرئيس (سنو)، أنت في بث مباشر

306
00:32:22,167 --> 00:32:23,792
أهلًا بكم

307
00:32:27,000 --> 00:32:28,751
أهلًا بكم

308
00:32:29,584 --> 00:32:33,542
أيّها المتسابقون، نحن نرحب بكم

309
00:32:34,292 --> 00:32:40,083
ونحيي شجاعتكم وتضحيتكم

310
00:32:43,584 --> 00:32:48,876
ونتمنى لكم ألعاب جوع سعيدة

311
00:32:49,167 --> 00:32:53,209
لتكن الاحتمالات في صالحكم دائما

312
00:33:04,876 --> 00:33:06,667
كان ذلك مذهلًا

313
00:33:06,999 --> 00:33:09,417
سيتحدث عنا الجميع

314
00:33:09,792 --> 00:33:11,083
شجاعة كبيرة

315
00:33:11,209 --> 00:33:13,000
أمتأكد أنّه يجب أن تكون هنا قرب النار؟

316
00:33:13,334 --> 00:33:16,584
...نيران مزيفة؟ هل أنت متأكدة

317
00:33:23,626 --> 00:33:26,375
لنصعد إلى الأعلى

318
00:33:31,000 --> 00:33:34,792
لدى كل مقاطعة طابق كامل
ولأنّكما من المقاطعة 12

319
00:33:34,999 --> 00:33:36,626
فستحصلان على السقيفة

320
00:33:43,459 --> 00:33:44,792
هيّا

321
00:33:48,459 --> 00:33:50,999
هذه هي غرفة المعيشة

322
00:33:51,375 --> 00:33:53,918
أعلم، أعلم

323
00:33:54,167 --> 00:33:59,375
الآن، غرفتاكما هناك
لِمَ لا تغتسلان قبل العشاء؟

324
00:35:14,709 --> 00:35:18,375
خلال أسبوعين"
"سيموت 23 واحدا منكم

325
00:35:18,626 --> 00:35:20,375
"سيبقى واحد منكم حي"

326
00:35:20,584 --> 00:35:24,792
مَن سيكون يعتمد على انتباهكم"
"خلال الأيام الأربعة التالية

327
00:35:24,999 --> 00:35:27,000
"على الأخص، انتبهوا لما سأقوله الآن"

328
00:35:27,334 --> 00:35:30,125
أولًا، لا تتشاجروا"
"مع المتسابقين الآخرين

329
00:35:30,292 --> 00:35:32,209
سيكون لديكم وقت كثير
لأجل ذلك في الحلبة

330
00:35:32,834 --> 00:35:36,918
هناك 4 تمارين إجبارية
وستكون البقية تدريبات فردية

331
00:35:37,000 --> 00:35:39,918
أنصحكم بعدم تجاهل مهارات النجاة

332
00:35:40,000 --> 00:35:44,334
يريد الجميع الحصول على سيف
لكن سيموت معظمكم نتيجة أسباب طبيعية

333
00:35:44,584 --> 00:35:48,000
10% من الالتهابات و20% من الجفاف

334
00:35:48,125 --> 00:35:50,751
قد يقتل التعرض للأجواء"
"بسهولة مثل السكين

335
00:36:22,125 --> 00:36:24,083
"أين سكيني؟" -
"أين وضعتها؟" -

336
00:36:24,209 --> 00:36:26,501
...لقد وضعتها -
لم ألمس سكينك -

337
00:36:26,626 --> 00:36:29,626
لقد أخذت سكيني -
لم آخذ سكينك -

338
00:36:29,876 --> 00:36:31,334
أيّها الكاذب الوغد -
لم ألمس سكينك -

339
00:36:31,459 --> 00:36:33,667
لقد أخذت سكيني، ابتعد عني

340
00:36:33,876 --> 00:36:35,999
"كنت أجلس فحسب" -
"سأقتلك الآن" -

341
00:36:37,292 --> 00:36:40,667
الأحرى لي أن أنتظر حتى الحلبة"
"ستكون أول مَن أنال منه لذا، احذر

342
00:36:43,918 --> 00:36:46,334
"ليعد الجميع إلى الطابور" -
"لا تعرف مع مَن تعبث يا فتى" -

343
00:36:46,959 --> 00:36:49,083
"هذا عمله، أتعرفان مَن هو؟"

344
00:36:49,209 --> 00:36:51,167
من المقاطعة 1 -
و2 -

345
00:36:51,334 --> 00:36:53,626
يتدربون في أكاديمية خاصة"
"حتى تصبح أعمارهم 18

346
00:36:53,751 --> 00:36:57,626
ثم يتطوعون وفي تلك المرحلة
يكونوا قتلة

347
00:36:57,834 --> 00:37:00,125
لكنّهم لا يتلقون معاملة خاصة

348
00:37:00,250 --> 00:37:02,709
في الواقع، يقيمون في الشقة ذاتها
التي تقيمان فيها

349
00:37:02,876 --> 00:37:05,459
ولا أعتقد أنّهم يتناولون الحلوى
وأنتما تستطيعان

350
00:37:06,751 --> 00:37:10,959
ما مدى براعتهم؟ -
من الواضح، أنّهم بارعون جدا -

351
00:37:11,125 --> 00:37:13,542
يفوزون بالمسابقة كل عام تقريبا -
تقريبا -

352
00:37:14,167 --> 00:37:16,375
قد يكونوا متعجرفين

353
00:37:16,626 --> 00:37:20,584
وقد تكون العجرفة مشكلة كبيرة

354
00:37:22,250 --> 00:37:24,334
سمعت أنّ بإمكانك الصيد

355
00:37:26,876 --> 00:37:29,417
لا بأس بي -
بل هي أفضل من ذلك -

356
00:37:29,626 --> 00:37:31,751
يشتري والدي سناجبها

357
00:37:31,999 --> 00:37:34,709
يقول إنّها تصيبهم في العين
في كل مرة

358
00:37:36,250 --> 00:37:37,751
بيتا) قوي) -
ماذا؟ -

359
00:37:37,876 --> 00:37:40,292
يمكنه حمل كيس طحين وزنه 100 باوند
على رأسه، لقد رأيت ذلك

360
00:37:40,417 --> 00:37:42,626
حسنا، لن أستطيع قتل أحد
بكيس طحين

361
00:37:42,751 --> 00:37:45,417
لا، لكن قد يكون لديك فرصة أفضل
إذا هاجمك أحد بسكين

362
00:37:45,542 --> 00:37:49,209
ليس لديّ فرصة للفوز
ولا فرصة

363
00:37:53,959 --> 00:37:55,584
هذا صحيح

364
00:37:55,709 --> 00:37:57,667
يعرف الجميع ذلك

365
00:37:59,626 --> 00:38:01,417
أتعرفين ماذا قالت أمي؟

366
00:38:01,918 --> 00:38:04,459
قالت "أخيرا قد يكون هناك
"فائز من المقاطعة 12

367
00:38:05,501 --> 00:38:07,959
لكنّها لم تكن تتحدث عني

368
00:38:08,459 --> 00:38:10,834
كانت تتحدث عنك

369
00:38:15,709 --> 00:38:17,584
لست جائعا جدا

370
00:38:53,834 --> 00:38:55,667
أنا أيضا شبعت

371
00:39:36,250 --> 00:39:38,959
ارم ذلك الشيء المعدني هناك -
ماذا؟ -

372
00:39:41,751 --> 00:39:43,792
لا، يقول (هيمتش) إننا يجب
...ألّا نظهر مهاراتنا

373
00:39:43,918 --> 00:39:45,209
(لا آبه بما يقوله (هيمتش
ينظر إليك هؤلاء الأشخاص كأنّك وجبة

374
00:39:47,626 --> 00:39:49,000
ارمه

375
00:40:31,459 --> 00:40:34,334
"مرحبا" -
مرحبا -

376
00:40:34,542 --> 00:40:36,375
كيف فعلت ذلك؟

377
00:40:36,667 --> 00:40:39,792
كنت أزين الكعك في المخبز

378
00:40:41,083 --> 00:40:42,876
سأريك

379
00:40:44,584 --> 00:40:45,999
أترين؟

380
00:40:47,375 --> 00:40:48,959
أجل

381
00:40:50,292 --> 00:40:52,542
أعتقد أنّ هناك مَن يتبعك

382
00:41:16,959 --> 00:41:20,792
سيحضرونكم غدا واحدا تلو الآخر ويقيمونكم

383
00:41:21,292 --> 00:41:24,667
هذا مهم لأنّ العلامات المرتفعة
تعني حصولكما على الرعاة

384
00:41:24,792 --> 00:41:29,792
هذا هو الوقت لإظهار كل شيء
سيكون هناك قوس، احرصي على استخدامه

385
00:41:29,999 --> 00:41:32,083
بيتا)، احرص على إظهار قوتك)

386
00:41:32,459 --> 00:41:36,083
سيبدؤون بالمقاطعة الأولى
لذا، ستكونان آخر اثنين

387
00:41:37,167 --> 00:41:41,042
لا أعرف كيف أشرح ذلك
احرصا على أن يتذكراكما

388
00:41:51,751 --> 00:41:54,501
"(كاتنيس إيفيردين)"

389
00:42:04,792 --> 00:42:06,417
(كاتنيس)

390
00:42:07,000 --> 00:42:09,125
صوبي باستقامة

391
00:43:06,584 --> 00:43:08,918
(أنا (كاتنيس إيفيردين

392
00:43:09,417 --> 00:43:11,417
من المقاطعة 12

393
00:44:35,626 --> 00:44:38,626
مَن طلب هذا الخنزير؟

394
00:44:57,375 --> 00:45:00,876
شكرا على اهتمامكم

395
00:45:05,375 --> 00:45:07,375
هل أنت مجنونة؟ -
لقد غضبت فحسب -

396
00:45:07,542 --> 00:45:13,083
غاضبة؟ هل تدركين أنّ أفعالك
تنعكس بالسوء علينا جميعا؟

397
00:45:13,209 --> 00:45:15,459
ليس عليك فقط -
أرادوا عرضا جيّدا، لا بأس -

398
00:45:15,918 --> 00:45:19,209
ماذا عن سوء التهذيب يا (سينا)؟
ماذا عنه؟

399
00:45:19,459 --> 00:45:23,834
أخيرا، آمل أن تلاحظ
أنّ لدينا وضعا خطيرا

400
00:45:27,375 --> 00:45:29,834
تصويب رائع يا عزيزتي

401
00:45:30,459 --> 00:45:34,459
ماذا فعلوا عندما أصبت التفاحة؟

402
00:45:35,626 --> 00:45:37,667
لقد بدو خائفين جدا

403
00:45:40,709 --> 00:45:44,125
"ماذا قلت؟ "شكرا على اهتمامكم -
شكرا على اهتمامكم -

404
00:45:44,292 --> 00:45:45,626
عبقرية

405
00:45:45,918 --> 00:45:48,584
عبقرية -
كيف تعتقد أنهم سيجدون ذلك مضحكا؟ -

406
00:45:48,876 --> 00:45:50,959
...إذا قرر حكام اللعبة التنفيس على

407
00:45:51,042 --> 00:45:52,959
على مَن؟ عليها؟

408
00:45:53,501 --> 00:45:55,751
عليه؟ أعتقد أنّهم فعلوا ذلك

409
00:45:55,999 --> 00:45:58,250
أرخي مشدك وتناولي شرابا

410
00:45:58,751 --> 00:46:01,709
كنت لأعطي أي شيء لأرى ذلك

411
00:46:01,999 --> 00:46:04,834
كما تعرفون، يتم إعطاء المتسابقين"
"علامات من 1 إلى 12

412
00:46:04,959 --> 00:46:07,584
"بعد 3 أيام من التقييم الدقيق"

413
00:46:07,876 --> 00:46:11,751
"...يودّ حكام الألعاب تقييم"

414
00:46:11,918 --> 00:46:17,334
(من المقاطعة 1، (مارفيل"
"حصل على 9

415
00:46:17,999 --> 00:46:22,000
"كيتو)، 10، (كلو)، 10)"

416
00:46:22,125 --> 00:46:25,250
"...من المقاطعة 3، 4، الدرجة"

417
00:46:25,375 --> 00:46:28,167
"...من المقاطعة 7، من المقاطعة"

418
00:46:28,959 --> 00:46:31,542
"رو) حصلت على 7)"

419
00:46:33,626 --> 00:46:35,959
"من المقاطعة 12"

420
00:46:36,501 --> 00:46:38,876
"(بيتا مالارك)"

421
00:46:41,751 --> 00:46:44,125
"حصل على 8"

422
00:46:45,334 --> 00:46:47,667
ليس سيئا، أحسنت -
(بيتا) -

423
00:46:48,125 --> 00:46:49,959
يمكننا الاستفادة من ذلك

424
00:46:52,542 --> 00:46:54,999
"وأخيرا"

425
00:46:56,000 --> 00:46:58,250
"من المقاطعة 12"

426
00:46:59,334 --> 00:47:01,876
"(كاتنيس إيفيردين)"

427
00:47:04,999 --> 00:47:07,167
"...حصلت على"

428
00:47:09,501 --> 00:47:11,000
"11"

429
00:47:12,250 --> 00:47:15,959
مذهل، 11 -
أجل -

430
00:47:16,209 --> 00:47:18,959
تهانيّ -
ظننت أنّهم كرهوني -

431
00:47:19,042 --> 00:47:22,042
لا بد أنّهم أحبوا جرأتك -
(نخب (كاتنيس إيفيردين -

432
00:47:22,292 --> 00:47:24,918
الفتاة المشتعلة

433
00:47:25,083 --> 00:47:27,167
!يا للهول

434
00:47:27,459 --> 00:47:29,709
11؟ -
كانت تستحق ذلك -

435
00:47:29,999 --> 00:47:33,209
صوبت سهما نحو رأسك -
بل نحو تفاحة -

436
00:47:33,334 --> 00:47:36,417
بالقرب من رأسك، اجلس

437
00:47:41,667 --> 00:47:43,209
(سينيكا)

438
00:47:43,542 --> 00:47:45,501
لماذا تعتقد أنّ لدينا فائز؟

439
00:47:47,042 --> 00:47:48,959
ماذا تعني؟

440
00:47:49,083 --> 00:47:53,626
أعني لماذا لدينا فائز؟

441
00:47:55,292 --> 00:47:57,000
أعني لو أردنا أن نخيف المقاطعات

442
00:47:57,125 --> 00:48:01,417
لِمَ لا نجمع 24 منهم بشكل عشوائي
ونقتلهم على الفور؟

443
00:48:01,584 --> 00:48:03,501
سيكون ذلك أسرع بكثير

444
00:48:05,459 --> 00:48:07,125
بسبب الأمل

445
00:48:07,626 --> 00:48:09,918
الأمل؟ -
الأمل -

446
00:48:10,334 --> 00:48:14,584
إنّه الشيء الوحيد الأقوى من الخوف

447
00:48:14,959 --> 00:48:18,375
القليل من الأمل فعّال
لكن الكثير منه خطر

448
00:48:18,709 --> 00:48:22,209
لا بأس من وجود شعلة
ما دام يمكننا السيطرة عليها

449
00:48:24,501 --> 00:48:26,042
إذن؟

450
00:48:26,375 --> 00:48:29,626
سيطر عليها

451
00:48:31,584 --> 00:48:32,918
أجل

452
00:48:33,000 --> 00:48:35,542
كانت تحدق إلى كل مجوهراتي"
"لم تستطع رفع عينيها عنها

453
00:48:35,709 --> 00:48:37,918
"انظروا ماذا كانت ترتدي" -
"بصراحة، كان ذلك فظا" -

454
00:48:39,417 --> 00:48:42,876
هيمتش)، يجب أن تنضم إلينا)
نتناول بعض طعامك المفضل للعشاء

455
00:48:43,542 --> 00:48:45,459
رائع

456
00:48:48,459 --> 00:48:51,667
أين (بيتا)؟ -
في غرفته، اسمعي -

457
00:48:52,375 --> 00:48:53,834
غدا آخر يوم

458
00:48:54,000 --> 00:48:56,459
ويسمحون لنا بالعمل مع متسابقينا
قبل بداية الألعاب

459
00:48:56,584 --> 00:48:59,834
لذا، سننزل الساعة 9

460
00:49:01,083 --> 00:49:02,709
ماذا عنه؟

461
00:49:02,999 --> 00:49:05,834
لا، يقول إنّه يريد أن يتدرب وحده
من الآن فصاعدا

462
00:49:07,417 --> 00:49:08,834
ماذا؟

463
00:49:08,959 --> 00:49:12,083
تحدث مثل هذه الأمور
...في هذه المرحلة فهناك

464
00:49:12,542 --> 00:49:14,918
فائز واحد، صحيح؟

465
00:49:20,000 --> 00:49:21,876
يجب أن نتناول فراولة مغطاة بالشوكولاتة

466
00:49:21,999 --> 00:49:23,292
"!يا للهول" -
"أرجوك" -

467
00:49:23,501 --> 00:49:25,375
"!يا للهول"

468
00:49:26,751 --> 00:49:34,667
سيداتي وسادتي، مشرف الحفل"
"(سيزر فليكرمان)

469
00:49:35,501 --> 00:49:37,501
شكرا

470
00:49:37,751 --> 00:49:39,918
شكرا

471
00:49:40,334 --> 00:49:42,626
أهلًا بكم، أهلًا بكم

472
00:49:42,876 --> 00:49:47,209
إلى ألعاب الجوع الـ74 السنوية

473
00:49:47,375 --> 00:49:51,083
سيأتون بعد 5 دقائق

474
00:49:51,292 --> 00:49:53,876
جميع المتسابقين الذين سمعتم عنهم

475
00:49:54,042 --> 00:49:57,584
هل أنتم متحمسون؟ دعوني أسمع ذلك

476
00:50:00,751 --> 00:50:02,167
مذهل

477
00:50:03,709 --> 00:50:06,667
لا أشعر بأنّي مذهلة -
ألّا تعرفين كم تبدين جميلة؟ -

478
00:50:06,876 --> 00:50:09,626
لا، ولا أعرف كيف أجعل الناس يحبوني
كيف تجعل الناس يحبونك؟

479
00:50:09,751 --> 00:50:12,667
لقد جعلتني أحبك -
كان ذلك مختلفا، لم أكن أحاول -

480
00:50:12,834 --> 00:50:16,626
بالضبط، تصرفي على طبيعتك
سأكون هناك طوال الوقت

481
00:50:16,918 --> 00:50:20,167
وتظاهري بأنّك تتحدثين إليّ

482
00:50:20,709 --> 00:50:23,334
حسنا -
لنرى إذا كانت تتألق -

483
00:50:23,626 --> 00:50:27,417
(لنرحب بـ(غليمر

484
00:50:31,334 --> 00:50:32,751
"غليمر)، هل أنت مستعدة؟)"

485
00:50:32,999 --> 00:50:37,375
"أجل يا (سيزر)، أنا جاهزة تماما" -
"يعجبني ذلك، هذه ثقة بالنفس" -

486
00:50:41,834 --> 00:50:44,042
"صفقوا بحرارة"

487
00:50:45,999 --> 00:50:47,918
(مارفيل)

488
00:50:48,792 --> 00:50:50,083
أهلًا

489
00:50:50,292 --> 00:50:52,667
(أهلًا يا (كلوف -
يشرفني تمثيل مقاطعتي -

490
00:50:52,792 --> 00:50:55,626
إذن، أنت مقاتل؟ -
أنا مستعد وقوي وجاهز للعب -

491
00:50:57,083 --> 00:50:58,417
(كيتو)

492
00:50:58,542 --> 00:51:02,626
أعتقد أنّي إذا قدمت ما لديّ
في الوضع الحالي فسأجد حلًا

493
00:51:02,751 --> 00:51:06,417
"شكرا، تسرّني رؤيتك، شكرا جزيلًا"

494
00:51:09,375 --> 00:51:12,167
جيّد، يمكنك تسلق الأشجار
وأنت سريعة جدا

495
00:51:12,334 --> 00:51:15,459
...هل أنت صيادة أم

496
00:51:22,000 --> 00:51:25,709
"...من المقاطعة 12، أنتم تعرفونها"

497
00:51:25,876 --> 00:51:28,417
"بـ"الفتاة المشتعلة

498
00:51:30,292 --> 00:51:34,083
(التي نعرفها باسم (كاتنيس إيفيردين
اللطيفة

499
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
أهلًا، أهلًا

500
00:51:53,417 --> 00:51:55,167
أهلًا

501
00:51:55,417 --> 00:51:58,334
أجل، كان دخولك رائعا في ذلك اليوم

502
00:52:01,918 --> 00:52:03,667
ماذا؟

503
00:52:04,417 --> 00:52:06,959
أعتقد أنّ أحدهم متوتر قليلًا

504
00:52:08,167 --> 00:52:12,501
قلت إنّ دخولك كان رائعا
في موكب المتسابقين في ذلك اليوم

505
00:52:12,792 --> 00:52:14,709
أتريدين أن تخبرينا عنه؟

506
00:52:15,751 --> 00:52:19,959
كنت آمل ألّا أحترق وأموت

507
00:52:27,125 --> 00:52:32,125
عندما خرجت من العربة
يجب أن أقول إنّ قلبي توقف

508
00:52:32,375 --> 00:52:36,542
هل شعر أحدكم بذلك أيضا؟
توقف قلبي

509
00:52:39,083 --> 00:52:41,292
وكذلك قلبي

510
00:52:42,834 --> 00:52:45,209
أخبريني عن النيران، أكانت حقيقية؟

511
00:52:45,501 --> 00:52:47,167
أجل

512
00:52:50,999 --> 00:52:53,417
في الواقع، أنا أضعها اليوم

513
00:52:53,542 --> 00:52:56,751
أتودّ أن ترى؟ -
انتظروا -

514
00:52:57,375 --> 00:52:59,709
أهي آمنة؟ -
أجل -

515
00:53:00,125 --> 00:53:02,250
ما رأيكم؟

516
00:53:03,125 --> 00:53:05,000
أعتقد أنّهم موافقون

517
00:53:29,417 --> 00:53:32,542
اثبتي

518
00:53:33,125 --> 00:53:35,334
رائع، شكرا

519
00:53:36,876 --> 00:53:39,667
كان ذلك مذهلًا
كاتنيس)، كان ذلك مذهلًا)

520
00:53:40,000 --> 00:53:42,209
كان ذلك مذهلًا
شكرا على ذلك

521
00:53:44,459 --> 00:53:46,667
لديّ سؤال آخر لك

522
00:53:48,209 --> 00:53:50,501
يتعلق بأختك

523
00:53:52,209 --> 00:53:58,209
أعتقد أنّنا تأثرنا جميعا
"عندما تطوعت بدلًا عنها في "الحصاد

524
00:54:00,125 --> 00:54:02,501
هل جاءت لتودعك؟

525
00:54:02,751 --> 00:54:05,918
أجل، لقد جاءت -
لقد جاءت -

526
00:54:08,375 --> 00:54:11,667
وماذا قلت لها في النهاية؟

527
00:54:14,125 --> 00:54:16,667
أخبرتها بأنّي سأحاول أن أفوز

528
00:54:17,959 --> 00:54:20,542
بأنّي سأحاول أن أفوز لأجلها

529
00:54:21,000 --> 00:54:22,999
بالطبع

530
00:54:24,542 --> 00:54:26,501
وستحاولين بالفعل

531
00:54:27,334 --> 00:54:29,709
سيداتي وسادتي، من المقاطعة 12

532
00:54:29,834 --> 00:54:34,375
كاتنيس إيفيردين)، الفتاة المشتعلة)

533
00:54:39,125 --> 00:54:41,083
لقد نجحت يا عزيزتي
كان ذلك مذهلًا

534
00:54:41,209 --> 00:54:42,542
شكرا

535
00:54:42,751 --> 00:54:46,709
أحسنت يا عزيزتي -
شكرا -

536
00:54:46,918 --> 00:54:49,083
ثوب جميل أيضا

537
00:54:49,834 --> 00:54:52,999
أنا لا أتحدث عن ثوبك -
"(رحبوا بـ(بيتا مالارك" -

538
00:54:59,167 --> 00:55:01,125
"(أهلًا بك يا (بيتا"

539
00:55:01,334 --> 00:55:03,792
"كيف تجد العاصمة؟ ولا تقل بخريطة"

540
00:55:05,083 --> 00:55:07,542
"إنّها مختلفة، مختلفة جدا"

541
00:55:07,709 --> 00:55:09,876
"مختلفة؟ كيف؟ أعطنا مثالًا؟"

542
00:55:10,459 --> 00:55:12,792
"حسنا، الدش غريب هنا"

543
00:55:13,000 --> 00:55:15,959
الدش؟ لدينا دش مختلف -
أجل -

544
00:55:16,042 --> 00:55:18,918
(لديّ سؤال لك يا (سيزر
هل رائحتي مثل الورود؟

545
00:55:21,751 --> 00:55:23,459
اقترب -
حسنا -

546
00:55:25,292 --> 00:55:27,334
هل رائحتي مثل رائحتك؟

547
00:55:33,501 --> 00:55:35,792
بالتأكيد رائحتك أفضل من رائحتي -
لقد عشت هنا لفترة أطول -

548
00:55:35,918 --> 00:55:37,751
هذا منطقي

549
00:55:41,250 --> 00:55:44,209
(أنت مضحك، أخبرني يا (بيتا

550
00:55:44,876 --> 00:55:47,125
ألديك حبيبة في وطنك؟

551
00:55:47,292 --> 00:55:52,000
لا، ليس تماما -
حقا؟ لا أصدق ذلك إطلاقا -

552
00:55:52,167 --> 00:55:55,083
انظروا إلى هذا الوجه
(شاب وسيم مثلك، (بيتا

553
00:55:56,501 --> 00:55:58,375
أخبرني

554
00:55:59,501 --> 00:56:04,250
هناك فتاة أنا معجب بها
منذ فترة طويلة

555
00:56:05,542 --> 00:56:09,417
لكن لا أعتقد أنّها عرفتني
"حتى يوم "الحصاد

556
00:56:11,751 --> 00:56:14,459
(سأخبرك بشيء يا (بيتا

557
00:56:15,334 --> 00:56:18,751
اذهب وفز بالمسابقة

558
00:56:19,000 --> 00:56:22,542
وعندما تعود إلى الوطن فستواعدك

559
00:56:22,834 --> 00:56:24,834
أليس كذلك يا جماعة؟

560
00:56:27,042 --> 00:56:30,459
شكرا لكنّي لا أعتقد أنّ الفوز سيساعدني

561
00:56:30,584 --> 00:56:32,501
لِمَ لا؟

562
00:56:35,292 --> 00:56:37,751
لأنّها جاءت إلى هنا معي

563
00:56:41,501 --> 00:56:43,459
"ذلك حظ سيىء"

564
00:56:43,667 --> 00:56:45,584
"أجل، إنّه كذلك"

565
00:56:46,834 --> 00:56:48,751
"أتمنى لك الحظ الجيّد"

566
00:56:49,000 --> 00:56:50,334
"شكرا"

567
00:56:50,584 --> 00:56:52,167
"(بيتا مالارك)"

568
00:56:53,167 --> 00:56:55,125
"المقاطعة 12"

569
00:56:58,334 --> 00:57:01,501
ما كان ذلك؟ لا تتحدث إليّ
وتقول إنّك معجب بي؟

570
00:57:01,626 --> 00:57:03,542
تقول إنّك تريد أن تتدرب وحدك
أهكذا تريد أن تلعب؟

571
00:57:03,667 --> 00:57:06,000
توقفي -
لنبدأ الآن -

572
00:57:08,209 --> 00:57:09,918
لقد أسدى إليك خدمة -
جعلني أبدو ضعيفة -

573
00:57:10,000 --> 00:57:14,042
جعلك تبدين مرغوبا فيك
وفي حالتك هذا ليس مضرا عزيزتي

574
00:57:14,292 --> 00:57:16,375
(إنّه محق يا (كاتنيس -
بالطبع أنا محق -

575
00:57:16,709 --> 00:57:19,709
يمكنني أن أروج للحبيبين ذوي الحظ السيىء
من المقاطعة 12

576
00:57:19,834 --> 00:57:22,792
لسنا حبيبين حظهما سيء -
إنّه برنامج تلفزيوني -

577
00:57:23,250 --> 00:57:28,834
ووقوعك في حب ذلك الفتى قد يجعلك
تحصلين على رعاة وقد ينقذ ذلك حياتك

578
00:57:30,334 --> 00:57:33,209
حسنا، لِمَ لا ترحل من هنا؟

579
00:57:33,459 --> 00:57:36,459
ربّما يمكنني إيصالكما
أنتما الاثنان سالمان غدا

580
00:57:36,709 --> 00:57:38,584
الأخلاق

581
00:58:07,792 --> 00:58:09,501
أنت أيضا؟

582
00:58:11,125 --> 00:58:13,501
مرحبا -
ألّا يمكنك النوم؟ -

583
00:58:13,626 --> 00:58:16,125
لا، بالطبع لا

584
00:58:17,751 --> 00:58:20,292
آسفة لأنّي هاجمتك

585
00:58:22,209 --> 00:58:24,626
كنت أعني ذلك كمديح

586
00:58:25,000 --> 00:58:26,751
أعلم

587
00:58:36,999 --> 00:58:38,876
اسمع

588
00:58:40,292 --> 00:58:41,918
أجل

589
00:58:45,417 --> 00:58:47,959
لا أريدهم أن يغيروني

590
00:58:50,792 --> 00:58:53,125
كيف سيغيرونك؟

591
00:58:55,667 --> 00:58:59,042
لا أعلم
يحولونني إلى شيء لست عليه

592
00:59:00,542 --> 00:59:04,000
لا أريد أن أكون قطعة أخرى في لعبتهم

593
00:59:05,834 --> 00:59:08,542
أتعني أنّك لن تقتل أحدا؟

594
00:59:09,459 --> 00:59:11,083
لا

595
00:59:11,250 --> 00:59:15,167
لا، أنا متأكد أنّي سأفعل مثل الجميع
عندما يحين الوقت

596
00:59:16,375 --> 00:59:21,542
أجل، آمل أن أجد طريقة لأظهر لهم
بأنّهم لا يمتلكونني

597
00:59:25,125 --> 00:59:27,999
إذا كنت سأموت

598
00:59:28,083 --> 00:59:30,417
أريد أن أكون كما أنا

599
00:59:34,834 --> 00:59:37,834
هل كلامي منطقي؟ -
أجل -

600
00:59:40,000 --> 00:59:42,792
لا يمكنني أن أفكر بتلك الطريقة

601
00:59:46,417 --> 00:59:48,375
لديّ أختي

602
00:59:49,876 --> 00:59:51,876
أجل، أعرف

603
01:00:05,209 --> 01:00:07,751
أعتقد أنّي سأراك غدا

604
01:00:10,292 --> 01:00:12,626
سأراك غدا

605
01:00:26,042 --> 01:00:33,375
"الجوع، الجوع، الجوع"

606
01:00:35,959 --> 01:00:40,542
يضعون كل شيء في الأمام
في فم قرن الوفرة

607
01:00:40,959 --> 01:00:44,042
سيكون هناك قوس، لا تأخذيه -
لِمَ لا؟ -

608
01:00:45,000 --> 01:00:48,334
إنّه حمّام دم يحاولون جذبك إليه
هذه ليست لعبتك

609
01:00:48,667 --> 01:00:53,542
استديري واركضي وابحثي عن موقع قوي
وعن الماء، الماء هو صديقك المقرب الجديد

610
01:00:54,626 --> 01:00:59,125
لا تنزلي عن قاعدة التمثال مبكرا
وإلا فسيقضون عليك

611
01:00:59,250 --> 01:01:00,918
لن أفعل

612
01:01:11,834 --> 01:01:13,626
(كاتنيس)

613
01:01:13,959 --> 01:01:16,042
يمكنك أن تنجحي في هذا

614
01:01:22,667 --> 01:01:24,209
شكرا

615
01:01:28,417 --> 01:01:30,167
أعطيني ذراعك

616
01:01:34,000 --> 01:01:35,709
أعطيني ذراعك

617
01:01:41,709 --> 01:01:43,667
أعطني ذراعك -
ما ذلك؟ -

618
01:01:46,042 --> 01:01:47,626
جهاز التعقب

619
01:01:50,209 --> 01:01:51,667
"بدأنا"

620
01:01:53,584 --> 01:01:56,292
حسنا، أقل من دقيقة يا جماعة

621
01:01:56,626 --> 01:01:59,834
التفقد الأخير -
15 مترا إلى الأعلى، إنّهم يطيرون -

622
01:02:35,876 --> 01:02:37,542
خذي

623
01:02:56,667 --> 01:02:58,417
شكرا لك

624
01:03:06,250 --> 01:03:08,709
"30 ثانية"

625
01:03:14,792 --> 01:03:16,834
لا يسمح لي بالمراهنة

626
01:03:16,959 --> 01:03:19,209
لكن لو استطعت لراهنت عليك

627
01:03:29,667 --> 01:03:32,042
"20 ثانية"

628
01:03:43,125 --> 01:03:45,501
"10 ثوانٍ"

629
01:04:09,626 --> 01:04:12,125
حسنا، إنّهم في الأنابيب

630
01:04:50,459 --> 01:04:53,501
"50، 49، 48"

631
01:04:53,667 --> 01:04:57,667
"47، 46، 45، 44"

632
01:04:57,792 --> 01:05:01,751
"43، 42، 41، 40"

633
01:05:02,000 --> 01:05:05,834
"39، 38، 37، 36"

634
01:05:06,083 --> 01:05:10,125
"35،34، 33، 32"

635
01:05:10,417 --> 01:05:14,209
"31، 30، 29، 28"

636
01:05:14,375 --> 01:05:18,375
"27، 26، 26، 25"

637
01:05:18,501 --> 01:05:20,667
"23، 22"

638
01:08:22,292 --> 01:08:26,876
"وبالطبع، هناك صوت المدفع المألوف"

639
01:08:27,000 --> 01:08:30,292
"وهذا يعني نهاية متسابق آخر"

640
01:10:47,542 --> 01:10:49,042
"الذين ماتوا"

641
01:10:49,876 --> 01:10:52,083
"المقاطعة 3"

642
01:10:53,459 --> 01:10:54,792
"المقاطعة 4"

643
01:10:58,626 --> 01:11:01,000
"المقاطعة 7"

644
01:11:01,918 --> 01:11:05,083
"المقاطعة 8"

645
01:11:06,250 --> 01:11:09,292
"المقاطعة 9"

646
01:11:53,584 --> 01:11:57,417
لقد مات 13 في أول 8 ساعات

647
01:11:57,626 --> 01:12:01,209
و(كلوديوس)، أعتقد أنّ هناك تحالف قد تشكل

648
01:12:04,999 --> 01:12:07,417
أرجوك، لا تقتلني -
هل رأيت تعابير وجهها؟ -

649
01:12:09,751 --> 01:12:13,000
كلّا، أرجوك، لا تقتلني

650
01:12:13,167 --> 01:12:15,167
كان ذلك تقليدا جيّدا

651
01:12:15,876 --> 01:12:17,167
أيّها العاشق

652
01:12:18,167 --> 01:12:20,501
هل أنت متأكد أنّها ذهبت من هنا؟ -
أجل، أنا متأكد -

653
01:12:21,375 --> 01:12:24,709
الأحرى لك أن تكون كذلك -
أجل، فخها الذي وجدناه هناك -

654
01:12:31,209 --> 01:12:32,751
هل أنت متأكد أنّه ليس علينا قتله الآن؟

655
01:12:32,959 --> 01:12:35,334
لا، إنّه أفضل فرصة لنا لنجدها

656
01:12:36,334 --> 01:12:37,918
هيّا بنا

657
01:12:56,876 --> 01:12:58,417
سيدي

658
01:12:59,876 --> 01:13:04,125
إنّها عند الحافة تقريبا
تبعد كيلومترين عن أقرب متسابق

659
01:13:04,834 --> 01:13:06,999
"لنجعلها تلتف"

660
01:14:04,083 --> 01:14:07,042
نار أخرى مع العد، 1، 2

661
01:14:18,834 --> 01:14:21,250
إنّها تتوجه نحو الجناح الأيسر -
حسنا -

662
01:14:21,959 --> 01:14:23,792
أيمكنك أن تريني الصورة؟ -
بالطبع -

663
01:14:24,417 --> 01:14:26,000
كاميرا على الشجرة

664
01:15:15,125 --> 01:15:16,999
كادت تصل

665
01:15:29,709 --> 01:15:32,000
لوشيا)، جهزي مدفع)

666
01:15:43,334 --> 01:15:44,751
ها هي، ها هي

667
01:15:53,959 --> 01:15:55,292
أين ستذهبين؟

668
01:15:55,501 --> 01:15:57,209
هيّا -
خرجت السمكة من البركة -

669
01:15:57,417 --> 01:15:59,125
وقد وجدها أحدهم

670
01:16:25,542 --> 01:16:27,209
أين تذهبين يا عزيزتي؟

671
01:16:28,626 --> 01:16:29,999
"إلى الشرق"

672
01:16:32,209 --> 01:16:34,083
أين تذهبين أيّتها المشتعلة؟ -
لقد أمسكنا بها -

673
01:16:34,209 --> 01:16:36,667
آنسة (إيفيردين)، سأقتلك -
هذا لن يساعدك يا فتاة -

674
01:16:36,792 --> 01:16:38,918
أين تذهبين؟ -
أجل -

675
01:16:47,250 --> 01:16:48,959
اقتلها

676
01:16:52,209 --> 01:16:54,292
(هيّا يا (كيتو

677
01:16:54,542 --> 01:16:57,125
(اقتلها يا (كيتو -
هيّا -

678
01:16:57,834 --> 01:17:00,542
(هيّا، اقتلها يا (كيتو

679
01:17:00,834 --> 01:17:02,751
أنا قادم إليك

680
01:17:07,542 --> 01:17:09,626
سأفعل ذلك بنفسي

681
01:17:16,042 --> 01:17:18,667
أعطيني ذلك -
هيّا، نل منها -

682
01:17:22,167 --> 01:17:24,709
ربّما يجب أن ترمي السيف

683
01:17:24,959 --> 01:17:26,918
دعونا ننتظرها

684
01:17:28,959 --> 01:17:31,501
لا بد أن تنزل في مرحلة ما
وإلّا فستموت جوعا

685
01:17:32,751 --> 01:17:34,792
سنقتلها حينئذٍ

686
01:17:37,792 --> 01:17:39,375
حسنا

687
01:17:39,918 --> 01:17:42,167
ليشعل أحدكم النار

688
01:17:52,042 --> 01:17:53,918
"لنخيم هنا"

689
01:18:50,999 --> 01:18:52,709
أيّها الأولاد

690
01:19:53,876 --> 01:19:56,042
ضعيه على الجرح بكميات كبيرة"
"(وابقي على قيد الحياة، (هيمتش

691
01:20:26,042 --> 01:20:27,876
شكرا لك

692
01:21:34,834 --> 01:21:37,334
كلوديوس)، أعتقد أنّ تلك)
تراكير جاكير)، صحيح؟)

693
01:21:40,667 --> 01:21:43,375
تلك الأشياء قاتلة -
أجل -

694
01:21:43,584 --> 01:21:45,584
بالنسبة إلى الذين
(لا يعرفون (تراكير جاكير

695
01:21:45,709 --> 01:21:47,667
إنّها دبابير معالجة جينيا

696
01:21:47,918 --> 01:21:49,709
التي تسبب سمومها آلاما كبيرة

697
01:21:50,083 --> 01:21:55,167
وهلوسات قوية"
"وفي الحالات الشديدة الموت

698
01:24:46,417 --> 01:24:48,083
"اهربي"

699
01:24:48,375 --> 01:24:50,042
"اهربي"

700
01:24:50,876 --> 01:24:52,375
"اهربي"

701
01:24:52,667 --> 01:24:54,417
تبّا! هيّا

702
01:24:54,918 --> 01:24:56,959
اهربي من هنا، هيّا
ماذا تفعلين؟

703
01:24:57,125 --> 01:24:58,792
اذهبي

704
01:25:09,083 --> 01:25:13,209
ليس قاتلًا فقط
(لكن سم لدغة (تراكير جاكير

705
01:25:14,209 --> 01:25:16,501
يسبب هلوسات قوية

706
01:26:14,209 --> 01:26:18,334
أمي، لا تجلسين هكذا فحسب
أرجوك قولي شيئا

707
01:26:19,125 --> 01:26:21,125
كاتنيس)، اذهبي)

708
01:26:21,959 --> 01:26:25,250
ارحلي من هنا، ماذا تفعلين؟ ارحلي

709
01:27:23,083 --> 01:27:24,709
(رو)

710
01:27:27,584 --> 01:27:30,417
لا تخافي، لن أؤذيك

711
01:27:46,876 --> 01:27:48,876
أتريدين طعامي أيضا؟

712
01:27:49,292 --> 01:27:51,250
لا، لا بأس

713
01:27:52,000 --> 01:27:53,501
خذي

714
01:27:53,876 --> 01:27:55,417
شكرا

715
01:27:59,876 --> 01:28:03,375
منذ متى كنت نائمة؟ -
يومان -

716
01:28:03,918 --> 01:28:06,125
غيرت أوراقك مرتين

717
01:28:07,375 --> 01:28:09,375
شكرا لك

718
01:28:10,083 --> 01:28:12,459
ماذا حدث عندما فقدت وعيي؟

719
01:28:13,167 --> 01:28:15,999
ماتت الفتاة من المقاطعة الأولى
والفتى من المقاطعة العاشرة

720
01:28:17,417 --> 01:28:21,501
والفتى الذي من مقاطعتي؟

721
01:28:22,709 --> 01:28:26,125
إنّه بخير، أعتقد أنّه عند النهر

722
01:28:28,999 --> 01:28:31,542
هل كل ذلك صحيح؟ -
ماذا؟ -

723
01:28:32,542 --> 01:28:34,417
أنت وهو

724
01:28:35,209 --> 01:28:39,292
أين (كيتو) والبقية؟ -
أخذوا جميع المؤون إلى البحيرة -

725
01:28:39,792 --> 01:28:41,834
"إنّها متراكمة على شكل هرم كبير"

726
01:28:42,918 --> 01:28:44,918
يبدو ذلك مغريا

727
01:28:59,876 --> 01:29:04,042
هذه الأوراق ستحترق بسرعة
حالما تشعلينها انتقلي إلى النار التالية

728
01:29:04,667 --> 01:29:06,918
اشعلي هذه آخر واحدة
وسألتقي بك هناك

729
01:29:07,125 --> 01:29:08,709
حاضر

730
01:29:11,334 --> 01:29:14,334
ثم سأدمر أشياءهم وهم يلاحقوننا

731
01:29:14,459 --> 01:29:16,542
نحتاج إلى إشارة في حين احتجزت إحدانا

732
01:29:16,709 --> 01:29:18,626
حسنا، مثل ماذا؟

733
01:29:19,959 --> 01:29:21,959
شاهدي هذا

734
01:29:27,042 --> 01:29:29,667
طيور (موكينغ جاي)، ذلك رائع

735
01:29:29,959 --> 01:29:31,959
كنا في الوطن نستخدمها
لنرسل إشارات طوال الوقت

736
01:29:37,417 --> 01:29:39,042
جربي

737
01:29:47,501 --> 01:29:52,209
حسنا، إذا سمعنا ذلك
فهذا يعني أنّنا بخير وسنعود قريبا

738
01:29:52,959 --> 01:29:54,792
سنكون بخير

739
01:30:01,334 --> 01:30:03,542
سأراك عند العشاء

740
01:30:04,000 --> 01:30:05,959
حسنا -
حسنا -

741
01:30:33,042 --> 01:30:36,417
يا جماعة انظروا، هناك، انظروا

742
01:30:40,667 --> 01:30:43,167
هيّا بنا، احرس المكان حتى نعود

743
01:31:12,292 --> 01:31:14,959
أريد أن أرى إذا كانت ستفهم
فخ الألغام هذا

744
01:31:15,167 --> 01:31:19,751
أجل، يبدو أنّهم أعادوا دفن ألغامهم
حول كومة الأشياء الكبيرة تلك

745
01:31:31,584 --> 01:31:34,709
"يبدو أنّها فهمت الأمر، صحيح؟"

746
01:33:36,834 --> 01:33:38,959
...لا أعلم ماذا حدث، كنت

747
01:33:39,042 --> 01:33:41,292
ماذا حدث؟

748
01:33:42,125 --> 01:33:45,292
احترقت أشياؤنا -
لا أعلم ماذا حدث -

749
01:34:37,667 --> 01:34:38,999
"(كاتنيس)"

750
01:34:40,667 --> 01:34:41,999
"(كاتنيس)"

751
01:34:43,751 --> 01:34:45,250
"كاتنيس)، النجدة)"

752
01:34:46,542 --> 01:34:48,042
"(كاتنيس)"

753
01:34:52,250 --> 01:34:53,667
"كاتنيس)، النجدة)"

754
01:34:55,751 --> 01:34:59,167
(كاتنيس)، (كاتنيس)

755
01:34:59,292 --> 01:35:00,876
لا تخافي

756
01:35:09,834 --> 01:35:13,125
أنت بخير، أنت بخير، أترين؟

757
01:35:40,918 --> 01:35:44,459
لا بأس، أنت بخير، أنت بخير

758
01:35:44,792 --> 01:35:46,209
أنت بخير

759
01:35:52,834 --> 01:35:55,042
هل فجرت الطعام؟

760
01:35:57,584 --> 01:35:59,501
كل جزء منه

761
01:36:02,083 --> 01:36:03,918
جيّد

762
01:36:05,334 --> 01:36:07,999
يجب أن تفوزي

763
01:36:16,042 --> 01:36:18,584
أيمكنك أن تغني؟

764
01:36:21,209 --> 01:36:22,918
حسنا

765
01:36:29,459 --> 01:36:33,834
"في أعماق المرج"

766
01:36:33,959 --> 01:36:37,501
"تحت الصفصاف"

767
01:36:37,999 --> 01:36:45,042
سرير من العشب"
"لونه أخضر وناعم وطري

768
01:36:45,876 --> 01:36:53,125
"ضعي رأسك عليه وأغمضي عينيك"

769
01:37:48,042 --> 01:37:49,918
أنا آسفة

770
01:39:11,584 --> 01:39:13,584
"المقاطعة 11"

771
01:40:38,501 --> 01:40:40,918
لا تجعلها تموت"
"ستكون قد جعلتها شهيدة

772
01:40:41,042 --> 01:40:44,083
"يبدو أنّك لديك واحدة" -
"سمعت شائعات من المقاطعة 11" -

773
01:40:44,209 --> 01:40:46,292
قد يخرج الأمر عن سيطرتك -
ماذا تريد؟ -

774
01:40:47,584 --> 01:40:50,584
هناك غضب كبير في الخارج
أعرف أنّك تعرف كيف تتعامل مع الحشود

775
01:40:50,709 --> 01:40:52,000
لقد فعلت ذلك مسبقا

776
01:40:52,125 --> 01:40:57,000
إذا لم تستطع أن تخيفهم
امنحهم شيئا ليشجعوه

777
01:40:57,959 --> 01:40:59,459
مثل ماذا؟

778
01:41:01,584 --> 01:41:03,584
حب شابين

779
01:41:04,501 --> 01:41:07,918
إذن، أنت تحب مضطهدا -
يحب الجميع المضطهدين -

780
01:41:08,042 --> 01:41:09,709
أنا لا أحبهم

781
01:41:10,834 --> 01:41:14,125
هل ذهبت إلى هناك؟
إلى المقاطعة 10 أو 11 أو 12؟

782
01:41:15,417 --> 01:41:17,042
ليس بنفسي، لا

783
01:41:17,209 --> 01:41:19,209
أما أنا فبلى

784
01:41:19,709 --> 01:41:23,459
الكثير من المضطهدين
والكثير من الفحم أيضا

785
01:41:23,626 --> 01:41:25,626
ينمون المحاصيل والمعادن

786
01:41:26,000 --> 01:41:27,918
أشياء نحتاج إليها

787
01:41:28,542 --> 01:41:31,000
هناك الكثير من المضطهدين

788
01:41:31,709 --> 01:41:34,250
أعتقد أنّه إذا استطعت أن تراهم

789
01:41:34,999 --> 01:41:37,584
فلن تشجعهم أيضا

790
01:41:39,667 --> 01:41:41,417
أنا معجب بك

791
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
كن حذرا

792
01:41:55,876 --> 01:41:57,792
"انتباه أيّها المتسابقون، انتباه"

793
01:41:58,042 --> 01:42:02,584
تم إيقاف القوانين التي تنص"
"على بقاء فائز واحد

794
01:42:02,792 --> 01:42:08,459
من الآن فصاعدا قد يتم تتويج فائزين"
"إذا كانا من المقاطعة ذاتها

795
01:42:08,709 --> 01:42:11,125
"سيكون هذا الإعلان الوحيد"

796
01:42:12,417 --> 01:42:13,751
(بيتا)

797
01:43:11,999 --> 01:43:14,459
(يا للهول! (بيتا)، (بيتا

798
01:43:17,584 --> 01:43:18,918
مرحبا

799
01:43:21,918 --> 01:43:23,209
لا بأس

800
01:43:38,000 --> 01:43:40,501
ماذا كان السلاح؟ -
سيفا -

801
01:43:42,250 --> 01:43:43,667
"الإصابة سيئة، صحيح؟"

802
01:43:44,834 --> 01:43:46,417
سيشفى الجرح

803
01:43:58,709 --> 01:44:00,083
(كاتنيس)

804
01:44:03,584 --> 01:44:05,000
(كاتنيس) -
لا -

805
01:44:06,334 --> 01:44:08,083
لن أتركك

806
01:44:08,417 --> 01:44:10,250
لن أفعل ذلك

807
01:44:17,334 --> 01:44:19,000
لِمَ لا؟

808
01:44:38,000 --> 01:44:40,292
لن يجدك أحد هنا

809
01:44:40,459 --> 01:44:42,209
لقد وجدوني مسبقا

810
01:44:46,250 --> 01:44:47,959
سنحضر لك بعض الدواء

811
01:44:48,083 --> 01:44:49,999
لن تستطيعي، أنا لا أحصل على طرود كثيرة

812
01:44:50,959 --> 01:44:52,876
سنجد حلًا

813
01:44:53,042 --> 01:44:55,125
مثل ماذا؟

814
01:44:55,292 --> 01:44:57,042
شيء ما

815
01:45:46,167 --> 01:45:47,501
"(أتعتبرين تلك قبلة؟ (هيمتش"

816
01:45:55,459 --> 01:45:58,375
هل ذلك دواء؟ -
لا، حساء -

817
01:45:59,375 --> 01:46:01,000
أنا سأفعل ذلك

818
01:46:09,999 --> 01:46:11,501
هذا لطيف

819
01:46:11,792 --> 01:46:15,292
لقد أطعمتني مرة

820
01:46:18,042 --> 01:46:20,709
أفكر في ذلك طوال الوقت

821
01:46:21,626 --> 01:46:23,292
كيف رميت لك ذلك الخبز

822
01:46:23,584 --> 01:46:27,417
(بيتا) -
كان يجب أن أذهب إليك تحت المطر -

823
01:46:30,417 --> 01:46:32,417
حرارتك مرتفعة

824
01:46:34,334 --> 01:46:36,501
أتذكر أول مرة رأيتك فيها

825
01:46:37,459 --> 01:46:40,125
كان لديك جديلتان بدلًا من واحدة

826
01:46:40,834 --> 01:46:45,000
أتذكر عندما غنيت في اجتماع الموسيقى
...وقالت المعلمة

827
01:46:45,125 --> 01:46:48,167
"مَن يعرف أغنية الوادي؟"
ورفعت يدك مباشرة

828
01:46:48,375 --> 01:46:50,751
توقف -
بعد ذلك -

829
01:46:51,792 --> 01:46:54,417
كنت أراقبك تذهبين إلى البيت كل يوم

830
01:46:56,167 --> 01:46:57,999
كل يوم

831
01:47:05,000 --> 01:47:07,250
قولي شيئا

832
01:47:09,626 --> 01:47:12,083
أنا لا أجيد قول الأشياء

833
01:47:13,751 --> 01:47:15,667
يمكنك أن تقتربي

834
01:47:16,751 --> 01:47:18,626
أرجوك

835
01:47:29,501 --> 01:47:31,709
حتى لو مت

836
01:47:39,417 --> 01:47:41,709
"انتباه أيّها المتسابقين، انتباه"

837
01:47:41,876 --> 01:47:46,542
بدءا من شروق الشمس"
""سيكون هناك مأدبة عن "قرن الوفرة

838
01:47:46,667 --> 01:47:51,334
لن تكون تلك مناسبة عادية"
"يحتاج كل شخص منكم إلى شيء

839
01:47:51,542 --> 01:47:57,083
"بشدة، وننوي أن نكون مضيفين كرماء"

840
01:47:57,209 --> 01:47:58,709
دواؤك

841
01:47:58,834 --> 01:48:01,584
لن تذهبي وحدك -
أنت بحاجة إليه ولا يمكنك السير -

842
01:48:01,709 --> 01:48:04,292
كاتنيس)، لن تخاطري بحياتك لأجلي)
لن أسمح لك بذلك

843
01:48:04,626 --> 01:48:07,999
كنت ستفعل ذلك لأجلي، صحيح؟

844
01:48:09,334 --> 01:48:11,542
لماذا تفعلين هذا؟

845
01:48:28,626 --> 01:48:31,751
يستحيل أن أدعك تذهبين -
(بيتا) -

846
01:48:31,959 --> 01:48:33,626
أرجوك

847
01:48:34,083 --> 01:48:35,876
ابقي

848
01:48:40,042 --> 01:48:41,834
حسنا

849
01:48:42,459 --> 01:48:44,292
سأبقى

850
01:50:40,626 --> 01:50:42,459
أين العاشق؟

851
01:50:42,751 --> 01:50:44,042
لا

852
01:50:44,792 --> 01:50:48,584
فهمت، ستساعدينه، صحيح؟

853
01:50:48,999 --> 01:50:53,501
ذلك لطيف
من المؤسف أنّك لم تستطيعي مساعدة صديقتك

854
01:50:53,999 --> 01:50:56,501
تلك الفتاة الصغيرة، ماذا كان اسمها؟

855
01:50:57,209 --> 01:50:58,584
رو)؟)

856
01:51:00,626 --> 01:51:06,459
أجل، لقد قتلناها والآن سنقتلك

857
01:51:12,042 --> 01:51:13,417
هل قتلتها؟ -
لا -

858
01:51:13,584 --> 01:51:16,334
لقد سمعتك -
(لا، (كيتو)، (كيتو -

859
01:51:16,459 --> 01:51:18,417
لقد قلت اسمها

860
01:51:28,042 --> 01:51:29,959
هذه المرة فقط يا 12

861
01:51:30,125 --> 01:51:31,876
(لأجل (رو

862
01:51:46,999 --> 01:51:49,125
بيتا)، لقد أحضرته)

863
01:51:49,292 --> 01:51:50,959
أحضرت الدواء -
ماذا حدث لك؟ -

864
01:51:51,125 --> 01:51:53,167
أنا بخير -
كلّا، ماذا حدث؟ -

865
01:51:53,375 --> 01:51:55,292
رمت الفتاة من المقاطعة 2 سكينا
لكنّي بخير

866
01:51:55,542 --> 01:51:57,209
ما كان يجب أن تذهبي
قلت إنّك لن تذهبي

867
01:51:57,375 --> 01:51:59,334
ازدادت حالتك سوءا

868
01:52:03,042 --> 01:52:04,834
آسفة

869
01:52:05,375 --> 01:52:06,918
تحتاجين بعضا منه أيضا

870
01:52:07,167 --> 01:52:08,999
أنا بخير

871
01:52:11,250 --> 01:52:13,167
أشعر بتحسن

872
01:52:14,250 --> 01:52:16,584
حسنا، حان دورك الآن

873
01:52:16,876 --> 01:52:18,959
أنا بخير -
لا، هيّا، تحتاجين إليه أيضا -

874
01:52:19,417 --> 01:52:21,584
هيّا -
حسنا -

875
01:53:18,834 --> 01:53:20,334
مرحبا

876
01:53:22,792 --> 01:53:24,584
أنت أفضل بكثير

877
01:53:26,709 --> 01:53:28,751
!(يا للهول يا (بيتا

878
01:53:29,083 --> 01:53:31,250
لا أشعر بشيء تقريبا

879
01:53:32,125 --> 01:53:34,167
يمكننا أن نعود إلى الوطن

880
01:53:34,334 --> 01:53:36,542
يمكننا ذلك
نحن الفريق الوحيد المتبقي

881
01:53:37,459 --> 01:53:39,375
يمكننا العودة إلى الوطن

882
01:53:43,501 --> 01:53:46,709
نعرف أنّ (ثريش) قد غادر
"سيكون (كيتو) بالقرب من "قرن الوفرة

883
01:53:47,209 --> 01:53:48,751
لن يذهب إلى مكان لا يعرفه

884
01:53:49,083 --> 01:53:50,751
قد تكون شبيهة الثعلب في أي مكان

885
01:53:53,999 --> 01:53:56,709
يجب أن نصطاد هنا
لم يعد لدينا طعام

886
01:53:56,999 --> 01:53:59,250
حسنا، سآخذ القوس

887
01:54:00,918 --> 01:54:03,292
أنا أمزح فحسب
سأذهب لأحضر بعض الأشياء

888
01:54:20,584 --> 01:54:21,959
(بيتا)

889
01:54:25,999 --> 01:54:27,292
(بيتا)

890
01:54:30,083 --> 01:54:31,459
(بيتا)

891
01:54:32,375 --> 01:54:34,125
(بيتا) -
أأنت بخير؟ -

892
01:54:34,542 --> 01:54:37,667
(سمعت المدفع، تلك ثمار سامة يا (بيتا

893
01:54:37,959 --> 01:54:40,167
ستموت خلال دقيقة -
لم أكن أعرف -

894
01:54:40,375 --> 01:54:43,542
!لقد أخفتني كثيرا، تبّا لك

895
01:54:43,751 --> 01:54:45,125
أنا آسف

896
01:54:46,334 --> 01:54:47,751
آسف

897
01:54:55,459 --> 01:54:57,334
لم أكن أعرف أنّها تتبعني

898
01:54:57,584 --> 01:55:00,209
إنّها ذكية -
أكثر مما يجب -

899
01:55:01,959 --> 01:55:04,876
ماذا تفعلين؟ -
قد يحب (كيتو) التوت البري أيضا -

900
01:55:10,667 --> 01:55:13,375
كم الوقت؟ -
بعد الظهر بقليل -

901
01:55:13,709 --> 01:55:15,000
لماذا المكان مظلم جدا؟

902
01:55:15,125 --> 01:55:16,459
لا بد أنّهم مستعجلون على إنهاء المسابقة

903
01:55:19,667 --> 01:55:21,417
هل هو جاهز يا (لوشيا)؟ -
ها هو يا سيدي -

904
01:55:23,292 --> 01:55:25,209
ذلك رائع

905
01:55:25,375 --> 01:55:27,417
أيمكنك أن تضعيه في الوسط؟ -
بالطبع -

906
01:55:35,709 --> 01:55:37,209
هذا هو

907
01:55:38,042 --> 01:55:40,042
هذا ممتاز

908
01:55:50,334 --> 01:55:52,000
هل سمعت ذلك؟

909
01:56:23,000 --> 01:56:24,918
ماذا كان ذلك؟

910
01:56:25,042 --> 01:56:27,292
إنّها النهاية

911
01:56:32,250 --> 01:56:34,125
"المقاطعة 11"

912
01:56:41,792 --> 01:56:43,542
هيّا بنا

913
01:57:38,792 --> 01:57:40,209
خذ

914
01:58:31,626 --> 01:58:33,167
هيّا

915
01:59:42,751 --> 01:59:44,417
افعلي ذلك

916
01:59:44,584 --> 01:59:46,042
اطلقي السهم

917
01:59:47,542 --> 01:59:49,876
سنموت نحن الاثنان وأنت ستفوزين

918
01:59:52,918 --> 01:59:54,417
هيّا

919
01:59:55,167 --> 01:59:57,542
سأموت على أية حال

920
02:00:01,959 --> 02:00:03,834
كنت ميتا دائما

921
02:00:05,083 --> 02:00:07,584
لم أعرف ذلك حتى الآن

922
02:00:11,042 --> 02:00:13,375
ما رأيكم في هذا؟ أهذا ما تريدونه؟

923
02:00:15,334 --> 02:00:17,417
لا، لا

924
02:00:18,959 --> 02:00:20,667
ما زال بإمكاني فعل هذا

925
02:00:21,709 --> 02:00:23,751
ما زال بإمكاني فعل هذا

926
02:00:24,375 --> 02:00:26,417
قتل شخص آخر

927
02:00:28,167 --> 02:00:30,375
إنّه الشيء الوحيد الذي أجيده

928
02:00:31,042 --> 02:00:33,709
اجلب الفخر لمقاطعتي

929
02:00:36,751 --> 02:00:38,626
مع أن هذا ليس مهما

930
02:01:04,375 --> 02:01:06,000
أرجوك

931
02:01:50,999 --> 02:01:53,584
"انتباه أيّها المتسابقان"

932
02:01:53,709 --> 02:01:56,834
"لقد تغيرت قاعدة صغيرة"

933
02:01:57,042 --> 02:02:04,250
تم إلغاء البند الذي يسمح"
"بفوز اثنين من المقاطعة ذاتها

934
02:02:05,209 --> 02:02:09,250
"سيتم تتويج منتصر واحد، حظا طيبا"

935
02:02:10,167 --> 02:02:13,584
"لتكن الاحتمالات في صالحكم دائما"

936
02:02:27,334 --> 02:02:29,083
افعلي ذلك

937
02:02:32,375 --> 02:02:34,334
يجب أن يعود واحد منا إلى البيت

938
02:02:35,000 --> 02:02:36,959
يجب أن يموت واحد منا
يجب أن يحصلوا على منتصر

939
02:02:39,042 --> 02:02:41,999
كلّا

940
02:02:44,167 --> 02:02:46,209
لِمَ يجب أن يفعلوا؟

941
02:02:46,542 --> 02:02:48,292
لا -
ثق بي -

942
02:02:48,999 --> 02:02:50,999
ثق بي

943
02:03:08,250 --> 02:03:10,209
معا؟

944
02:03:11,083 --> 02:03:12,999
معا

945
02:03:13,626 --> 02:03:15,417
حسنا

946
02:03:15,667 --> 02:03:17,083
1

947
02:03:18,876 --> 02:03:20,459
2

948
02:03:25,918 --> 02:03:27,459
3

949
02:03:28,709 --> 02:03:30,209
"توقفا"

950
02:03:30,709 --> 02:03:32,667
"توقفا"

951
02:03:35,125 --> 02:03:37,042
"سيداتي وسادتي"

952
02:03:37,209 --> 02:03:42,542
أقدم لكما الفائزين"
"في مسابقة ألعاب الجوع الـ74

953
02:04:08,292 --> 02:04:12,417
ليسوا راضين عنك -
لماذا؟ لأنّي لم أمت؟ -

954
02:04:13,000 --> 02:04:15,542
لأنّك لقنتهم درسا

955
02:04:15,667 --> 02:04:19,375
آسفة لأنّ الأمور لم تسر كما يريدون
أنا أيضا لست راضية عنهم

956
02:04:19,501 --> 02:04:26,209
كاتنيس)، هذا أمر جدي وليس بالنسبة لك وحدك)
لن يتقبلوا الأمر بسهولة

957
02:05:16,292 --> 02:05:20,709
عندما يسألونك، أخبريهم بأنّك لم تستطيعي
تمالك نفسك وأنّك تحبين هذا الفتى كثيرا

958
02:05:20,834 --> 02:05:24,792
ولم تستطيعي التفكير في فكرة
أنّه لا يمكنك ألّا تكوني معه

959
02:05:25,083 --> 02:05:29,000
أنّك تفضلين الموت على ألّا تكوني معه
أتفهمين؟

960
02:05:29,417 --> 02:05:34,083
كيف شعرت عندما وجدته عند ذلك النهر؟

961
02:05:38,250 --> 02:05:41,334
شعرت بأنّي أسعد فتاة في العالم

962
02:05:44,417 --> 02:05:47,000
لم أستطع أن أتخيل الحياة من دونه

963
02:05:53,250 --> 02:05:55,542
ماذا عنك يا (بيتا)؟

964
02:05:55,876 --> 02:05:59,125
لقد أنقذت حياتي -
لقد أنقذنا بعضنا -

965
02:06:00,250 --> 02:06:04,626
سيداتي وسادتي، الحبيبان ذوي الحظ السيىء
من المقاطعة 12

966
02:06:04,751 --> 02:06:10,876
المنتصران هذا العام في ألعاب الجوع الـ74
لهذا العام

967
02:06:26,042 --> 02:06:28,876
تهانيّ -
شكرا -

968
02:06:34,125 --> 02:06:37,709
!يا له من دبوس جميل -
شكرا، إنّه من مقاطعتي -

969
02:06:38,918 --> 02:06:41,999
لا بد أنّهم فخورون جدا بك

970
02:06:53,334 --> 02:06:55,542
ماذا سيحدث عندما نعود؟

971
02:06:56,959 --> 02:06:58,751
لا أعلم

972
02:06:59,167 --> 02:07:01,667
أعتقد أنّنا سنحاول أن ننسى

973
02:07:05,334 --> 02:07:07,542
لا أريد أن أنسى

974
02:07:58,250 --> 02:08:01,250
delibS b eaiaC aibaA

