﻿1
00:00:02,292 --> 00:00:06,959
"1989"

2
00:00:12,584 --> 00:00:13,918
(ستارك)

3
00:00:14,459 --> 00:00:16,792
إنه لا يبدو سعيدا -
(مرحبا (هانك -

4
00:00:18,751 --> 00:00:21,959
(المفروض أن تكون في (موسكو -
سلكتُ طريقا مختصرا -

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,999
عبر مختبرك الدفاعي

6
00:00:25,667 --> 00:00:27,751
أخبرني بأنّ هذا ليس ما أظنه

7
00:00:27,959 --> 00:00:31,999
الأمر يعتمد على ما إن كنتِ تظنينها
محاولة بائسة لتقليد أعمالي

8
00:00:32,167 --> 00:00:35,042
حتى بالنسبة إلى هذه المجموعة
الأمر يحتاج إلى الجرأة

9
00:00:35,167 --> 00:00:38,834
(وُجّهت إليك الأوامر بالذهاب إلى (روسيا
دعني أذكّرك يا دكتور (بيم) بأنّك جندي

10
00:00:38,959 --> 00:00:41,334
أنا عالم -
!تصرف كواحد منهم إذن -

11
00:00:41,459 --> 00:00:44,999
جُسيم (بيم) أكثر عِلم مبتكر تمّ تطويره
ساعدنا على توظيفه في أغراض مفيدة

12
00:00:45,083 --> 00:00:49,709
في البداية تجعلني ساعيا لديك
!والآن تحاول سرقة أبحاثي؟

13
00:00:49,834 --> 00:00:53,959
ليتك حميتَ (جانيت) بهذه الضراوة
!(يا دكتور (بيم

14
00:00:58,834 --> 00:01:00,209
!(اهدأ يا (هانك

15
00:01:01,501 --> 00:01:05,999
تحدث عن زوجتي ثانيةً
وسأريك ما هي الضراوة

16
00:01:06,083 --> 00:01:07,999
!لا تنظر إليّ، أنتَ قلتَ ذلك

17
00:01:08,709 --> 00:01:13,125
أنا أقدم استقالتي رسميا -
نحن لا نقبلها، رسميا -

18
00:01:13,417 --> 00:01:15,834
هانك)، نحن بحاجة إليك)

19
00:01:16,250 --> 00:01:20,918
جُسيم (بيم) شيء عجيب، أرجوك
لا تجعل ماضيك يحدد المستقبل

20
00:01:21,000 --> 00:01:27,083
طالما أنّي على قيد الحياة
فلن يحصل أحد على تلك المعادلة

21
00:01:33,584 --> 00:01:35,459
يجب ألّا ندعه يغادر المبنى

22
00:01:35,584 --> 00:01:37,375
لقد سبق أن كذبتَ عليه
والآن تريد أن تشن حربا عليه؟

23
00:01:37,501 --> 00:01:39,042
نعم

24
00:01:39,375 --> 00:01:42,250
علماؤنا بعيدون جدا عن تقليد عمله

25
00:01:42,375 --> 00:01:44,167
لقد أوسعك ضربا وهو بحجمه الطبيعي

26
00:01:44,334 --> 00:01:47,250
أتود حقا أن تعرف كيف يبدو الأمر
وأنت لا تراه يهاجم؟

27
00:01:47,834 --> 00:01:50,999
أعرف (هانك بيم) منذ وقت طويل
إنه لا يشكل خطرا على أمننا

28
00:01:52,918 --> 00:01:54,751
إلّا إن أجبرناه على أن يصبح كذلك

29
00:02:31,834 --> 00:02:34,167
أيعجبك ذلك؟ أيعجبك ذلك؟ -
"الزمن الحاضر" -

30
00:02:34,292 --> 00:02:35,959
تعال وخذ المزيد

31
00:02:46,792 --> 00:02:49,250
حتى إنّك لم تتحرك -
نعم -

32
00:02:49,375 --> 00:02:53,334
ماذا إن هاجمتُ من جانبك الأيسر؟
هنا، أترى هذا الجانب؟

33
00:03:01,042 --> 00:03:04,209
(سأشتاق إليك، (سكوت -
(وأنا سأشتاق إليك، (بيتشي -

34
00:03:05,999 --> 00:03:10,751
!لديكم أغرب طقوس وداع على الإطلاق -
حسنا، توقفوا، توقفوا -

35
00:03:11,417 --> 00:03:12,751
توقفوا

36
00:03:22,167 --> 00:03:23,959
"(سجن (سان كوينتين"

37
00:03:28,626 --> 00:03:31,751
سكوتي)، كيف الحال يا صاح؟)

38
00:03:31,876 --> 00:03:33,709
!اللعنة -
مرحبا -

39
00:03:34,167 --> 00:03:35,667
مرحبا يا صاح

40
00:03:37,209 --> 00:03:38,709
ماذا أصاب عينك؟

41
00:03:38,918 --> 00:03:41,250
(ماذا تظن؟ إنه (بيتشي
هذه هدية الوداع

42
00:03:41,375 --> 00:03:43,959
ما زال أثر الندب لديّ منذ عام -
نعم -

43
00:03:44,042 --> 00:03:45,751
نعم، نعم

44
00:03:45,876 --> 00:03:48,375
أتدري؟
ما زلتُ الوحيد الذي تغلب عليه

45
00:03:48,542 --> 00:03:50,375
حسنا، أنا لم أهزمه

46
00:03:51,375 --> 00:03:52,709
أشكر لك قدومك لاصطحابي

47
00:03:52,834 --> 00:03:54,999
أتظنني سأفوت خروج زميلي في الزنزانة؟

48
00:03:55,167 --> 00:03:57,876
كيف حال فتاتك يا صاح؟ -
لقد تركتني -

49
00:03:58,792 --> 00:04:00,375
وأمي ماتت أيضا

50
00:04:01,125 --> 00:04:03,042
وأبي تمّ ترحيله

51
00:04:03,792 --> 00:04:05,584
لكني حصلت على الشاحنة -
إنها جميلة -

52
00:04:05,709 --> 00:04:07,042
نعم، أليست كذلك؟

53
00:04:07,167 --> 00:04:09,334
أشكرك على السكن أيضا
كنت بحاجة إلى مكان أقيم فيه

54
00:04:09,459 --> 00:04:11,501
انتظر حتى ترى المكان
ستُسر كثيرا به

55
00:04:11,626 --> 00:04:12,999
ستقف على قدميك سريعا، سترى

56
00:04:13,083 --> 00:04:14,542
آمل ذلك -
نعم -

57
00:04:14,667 --> 00:04:17,083
وسأعرفك ببعض الأشخاص
بعض الأشخاص المهرة

58
00:04:17,209 --> 00:04:18,626
لست مهتما -
!صحيح -

59
00:04:18,751 --> 00:04:21,417
أنا جاد يا صاح
لن أعود إلى ذلك

60
00:04:22,959 --> 00:04:24,667
لديّ ابنة أهتم بها

61
00:04:24,792 --> 00:04:26,542
أنت تعرف أنّ إيجاد الوظائف ليس بالسهل
لأصحاب السوابق، صحيح؟

62
00:04:26,667 --> 00:04:29,959
اسمع يا صاح، أنا أحمل شهادة الماجستير
في الهندسة الكهربائية، حسنا؟

63
00:04:30,417 --> 00:04:31,751
سأكون بخير

64
00:04:34,709 --> 00:04:38,334
(مرحبا بك في (باسكن روبنز
هل تود تجربة مثلجات المانغو الشهية؟

65
00:04:38,459 --> 00:04:42,459
لا، شكرا، أود تناول الهمبرغر من فضلك

66
00:04:42,584 --> 00:04:44,459
نحن لا نقدم الهمبرغر

67
00:04:44,584 --> 00:04:47,542
بسكويت مملح ساخن مع غموس الخردل؟

68
00:04:47,667 --> 00:04:50,167
(إنه متجر مثلجات، (باسكن روبنز

69
00:04:50,834 --> 00:04:54,000
سآخذ أي شيء ساخن وطازج -
...يا صاح -

70
00:04:54,125 --> 00:04:56,167
أيمكنني أن أراك في الخلف؟ في الحال

71
00:04:56,292 --> 00:04:57,999
(بالتأكيد يا (ديل

72
00:04:58,918 --> 00:05:01,501
داربي)، أيمكنك تولي أمر)
هذا المعتوه؟ شكرا

73
00:05:04,751 --> 00:05:06,626
(مرحبا (ديل -
تفضل -

74
00:05:06,751 --> 00:05:08,292
اجلس

75
00:05:10,584 --> 00:05:13,999
3 أعوام في سجن (سان كوينتين)؟ -
!عرفت ذلك -

76
00:05:14,083 --> 00:05:16,083
متاجر (باسكن روبنز) تعرف دوما

77
00:05:16,209 --> 00:05:19,999
أنا آسف، لكن... لن يوظفني أحد

78
00:05:20,083 --> 00:05:22,292
سطو واقتحام، سرقات كبرى

79
00:05:22,459 --> 00:05:26,042
أنا آسف، أنا لم أعد أفعل ذلك
...أنا أحاول

80
00:05:26,167 --> 00:05:27,584
لك فائق الاحترام

81
00:05:27,959 --> 00:05:29,626
أنا سعيد جدا بهذا -
حقا؟ -

82
00:05:29,751 --> 00:05:32,626
نعم، نعم -
شكرا لك، شكرا لك -

83
00:05:32,751 --> 00:05:35,125
وجّهتَ ضربة لأصحاب المليارات الأوغاد

84
00:05:35,250 --> 00:05:41,542
...وكلما قرأت أكثر عمّا فعلته، أقول
"أعرف هذا الشاب، أنا مسؤول عنه"

85
00:05:42,000 --> 00:05:44,501
...أنا سعيد جدا في هذه الوظيفة وأنا

86
00:05:44,626 --> 00:05:46,751
أنا أقدر الفرصة -
نعم -

87
00:05:46,876 --> 00:05:49,334
...أنت مطرود بالطبع و

88
00:05:50,834 --> 00:05:53,667
لا يمكنني أن أبقيك في الوظيفة -
مهلا، ماذا؟ مطرود؟ -

89
00:05:53,792 --> 00:05:55,959
نعم -
ديل)، لم تكن جريمة عنف) -

90
00:05:56,042 --> 00:05:58,334
أنا عامل مُجتهد -
لم تكن جريمة عنف -

91
00:05:58,459 --> 00:05:59,876
بل كانت جريمة رائعة

92
00:05:59,999 --> 00:06:04,417
سأخبرك بأمر، سيكون هذا بيننا
...سيظل الأمر سريا، لكن

93
00:06:04,542 --> 00:06:08,375
إن أردت أن تأخذ مثلجات المانغو المنعشة
وأنت ذاهب

94
00:06:08,501 --> 00:06:10,250
سأتظاهر بأنّي لم أر ذلك

95
00:06:23,501 --> 00:06:25,667
"(فندق (ذا ميلغروم"

96
00:06:47,876 --> 00:06:51,083
مرحبا (سكوتي)، كيف الحال؟
المفروض أن تكون في العمل

97
00:06:51,250 --> 00:06:54,751
كنتُ كذلك، لقد طُردت -
اللعنة! هل عرفوا من تكون؟ -

98
00:06:54,876 --> 00:06:57,792
نعم -
متاجر (باسكن روبنز) تعرف دوما -

99
00:06:57,918 --> 00:06:59,542
باسكن روبنز) جادون)

100
00:06:59,667 --> 00:07:01,292
أتريد كعك الوافل؟

101
00:07:01,417 --> 00:07:02,751
نعم، سآخذ واحدة

102
00:07:03,584 --> 00:07:07,167
(هذا (كيرت)، لقد سُجن 5 أعوام في (فولسوم
إنه خبير جدا في الحاسوب

103
00:07:07,667 --> 00:07:09,959
سعيد بلقائك -
وأنا سعيد بلقائك -

104
00:07:10,626 --> 00:07:12,918
مَن أنت؟ -
(ديف) -

105
00:07:14,334 --> 00:07:16,334
(أحسنت صنعا في عملية (فيستا

106
00:07:16,501 --> 00:07:20,250
عملية (فيستا)؟ نعم، لا، لا
سمعتُ بذلك السطو

107
00:07:20,417 --> 00:07:23,626
عمليا، أنا لم أسطُ عليهم
السطو يتضمن تهديدا

108
00:07:23,751 --> 00:07:26,167
أنا أكره العنف، لقد سرقتهم
أنا سارق يتسلق على الجدران

109
00:07:26,292 --> 00:07:28,876
أتقصد أنّك جبان؟ -
نعم -

110
00:07:28,999 --> 00:07:30,834
كانوا يطلبون من الزبائن
أسعارا أعلى مما ينبغي، صحيح؟

111
00:07:30,959 --> 00:07:34,250
وكسبوا الملايين
لقد وشى بهم وطردوه

112
00:07:34,417 --> 00:07:37,751
وماذا يفعل؟ يخترق النظام الأمني

113
00:07:37,876 --> 00:07:40,167
ويعيد الملايين
إلى الناس الذين سُرقت منهم

114
00:07:40,292 --> 00:07:42,250
وينشر السجلات البنكية على الإنترنت

115
00:07:42,375 --> 00:07:45,167
ويقود سيارة الـ(بنتلي) الخاصة بالرئيس
إلى حوض السباحة

116
00:07:47,000 --> 00:07:48,417
ماذا تفعل؟

117
00:07:50,667 --> 00:07:54,167
لماذا تروي قصة حياتي على هذين الرجلين؟
ماذا تريد؟

118
00:07:54,542 --> 00:07:57,292
حسنا، تحدث قريبي إلى رجل ما
قبل أسبوعين

119
00:07:57,459 --> 00:07:59,542
بشأن عملية ممتازة -
!مستحيل -

120
00:07:59,876 --> 00:08:01,918
لا، لا، انتظر
هذا الرجل مطابق لأسلوب عملك

121
00:08:02,000 --> 00:08:05,209
!لا! انتهيت من هذا يا صاح
!لن أعود للسجن

122
00:08:05,334 --> 00:08:09,375
إنه مليونير متقاعد يعيش على تعويضاته
(إنه هدف مناسب لـ(سكوت لانغ

123
00:08:09,501 --> 00:08:11,667
لا أبالي، انتهيت من هذا

124
00:08:29,501 --> 00:08:33,167
دكتور (بيم)؟ -
نعم، لا زلتُ على قيد الحياة -

125
00:08:40,083 --> 00:08:41,417
هويتك

126
00:08:42,000 --> 00:08:43,999
ربما تكتفي بتلك

127
00:08:46,209 --> 00:08:48,125
آسف جدا يا سيدي، تفضل أرجوك

128
00:08:50,584 --> 00:08:52,167
هل هذا (هانك بيم)؟

129
00:08:56,292 --> 00:08:57,751
(صباح الخير، (هانك

130
00:08:58,959 --> 00:09:02,334
هوب)، أيصعب عليك أن تناديني بـ"أبي"؟)

131
00:09:03,000 --> 00:09:06,209
الدكتور (كروس) سيكون سعيدا
لأنّك فرّغتَ نفسك لتنضم إلينا اليوم

132
00:09:06,334 --> 00:09:08,250
بل سأكون في قمة السعادة

133
00:09:09,000 --> 00:09:12,751
(وأنا متفاجىء بتلقي دعوة منك، (دارين

134
00:09:12,918 --> 00:09:15,209
ما المناسبة؟ -
سترى -

135
00:09:15,417 --> 00:09:17,417
أليس كذلك يا (هوب)؟

136
00:09:20,292 --> 00:09:22,292
نحن مستعدون من أجلك في الداخل

137
00:09:25,042 --> 00:09:28,334
أعتقد أنّ بعض الجروح القديمة
لا تتعافى أبدا، صحيح؟

138
00:09:28,459 --> 00:09:30,334
لا تقلق، إنها في أيدٍ أمينة

139
00:09:31,999 --> 00:09:33,667
ستستمتع بوقتك

140
00:09:36,334 --> 00:09:40,584
(لم أرك منذ وقت طويل يا دكتور (بيم
كيف حياة التقاعد؟

141
00:09:40,709 --> 00:09:42,459
كيف حال وجهك؟

142
00:09:45,125 --> 00:09:46,459
من بعدك

143
00:09:54,042 --> 00:09:57,209
قبل أن نبدأ
أود أن أعرفكم بضيف مميز للغاية

144
00:09:57,375 --> 00:10:01,667
مؤسس هذه الشركة ومعلمي
(الدكتور (هانك بيم

145
00:10:16,167 --> 00:10:17,959
عندما توليتُ هذه الشركة
...(من الدكتور (بيم

146
00:10:18,042 --> 00:10:22,918
بدأتُ فورا بالبحث عن جُسيم
يمكنه أن يغيّر المسافة بين الذرات

147
00:10:23,000 --> 00:10:25,959
بينما القوة والكثافة تتزايد

148
00:10:26,083 --> 00:10:31,417
لماذا ظلت هذه الفكرة الثورية مدفونة
...(تحت أتربة وخيوط عنكبوت بحث (هانك

149
00:10:31,542 --> 00:10:33,209
هذا سؤال لا أعرف إجابته

150
00:10:33,334 --> 00:10:39,417
...لكن تخيلوا
جندي بحجم الحشرة

151
00:10:42,751 --> 00:10:44,834
السلاح السري الأعظم

152
00:10:55,542 --> 00:10:57,876
"الرجل النملة"

153
00:10:58,999 --> 00:11:01,501
هكذا كانوا يُلقبونك
صحيح يا (هانك)؟

154
00:11:04,918 --> 00:11:07,667
سخافة، أعرف، مجرد دعايات

155
00:11:08,292 --> 00:11:10,417
حكايات لإثارة الدهشة

156
00:11:10,918 --> 00:11:13,125
(أكاذيب ملفقة لإخافة (الاتحاد السوفييتي

157
00:11:13,250 --> 00:11:20,709
هانك)، هلّا تخبر ضيوفنا بما كنت)
...تخبرني به في كل مرة سألتك فيها

158
00:11:21,918 --> 00:11:24,250
ما إن كان "الرجل النملة" حقيقيا

159
00:11:24,375 --> 00:11:26,751
إنها مجرد حكاية خيالية -
صحيح -

160
00:11:26,876 --> 00:11:30,709
فكيف يكون شيئا عجيبا كهذا حقيقيا؟

161
00:11:40,292 --> 00:11:43,542
"لقد ألهمتني أسطورة "الرجل النملة

162
00:11:43,667 --> 00:11:46,250
وبالتقدم الهائل الذي حققته
في مجال تقليص المواد غير العضوية

163
00:11:46,375 --> 00:11:49,334
فكرت
"هل من الممكن أن يتقلص الإنسان؟"

164
00:11:50,167 --> 00:11:51,959
هل من الممكن تحقيق ذلك؟

165
00:11:52,626 --> 00:11:56,751
حسنا، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن

166
00:11:57,959 --> 00:12:03,876
أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم إليكم
نهاية الحرب التي نعرفها

167
00:12:03,999 --> 00:12:05,584
"السترة الصفراء"

168
00:12:11,999 --> 00:12:15,626
"السترة الصفراء"
هي سلاح حربي متعدد الأغراض

169
00:12:15,751 --> 00:12:20,876
قادرة على تغيير حجم مَن يرتديها
من أجل الفائدة القتالية النهائية

170
00:12:20,999 --> 00:12:24,792
نحن نعيش في عصر حيث الأسلحة"
"...التي نستخدمها لحماية أنفسنا

171
00:12:24,918 --> 00:12:27,292
"تحد من فاعليتها المراقبة المستمرة"

172
00:12:27,417 --> 00:12:29,834
"حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة"

173
00:12:29,959 --> 00:12:35,042
حيث يمكن لقوى الحرية"
"أن تعمل بشكل علني لحماية مصالحها

174
00:12:35,167 --> 00:12:38,167
المركبة الحافظة للسلام متعددة الأغراض"
..."السترة الصفراء"

175
00:12:38,292 --> 00:12:43,209
يمكنها إدارة أيّ صراع على الساحة"
"الجيوسياسية، بشكل خفي بالكامل

176
00:12:43,334 --> 00:12:47,083
كما أنها فعالة في حالات التدابير"
"الوقائية والهجوم التكتيكي

177
00:12:47,209 --> 00:12:52,209
تطبيقاتها العملية تشتمل على المراقبة"
"والتخريب الصناعي

178
00:12:52,626 --> 00:12:56,918
والقضاء على العوائق"
"التي تقف في طريق السلام

179
00:12:57,000 --> 00:13:02,417
سترة صفراء واحدة تمنح مستخدمها نفوذا"
"غير محدود لتنفيذ إجراءات وقائية

180
00:13:02,542 --> 00:13:05,375
وفي المستقبل القريب"
"جيش من أصحاب "السترة الصفراء

181
00:13:05,501 --> 00:13:10,167
سيُنشىء بيئة مستدامة من الرفاهية"
"في جميع أنحاء العالم

182
00:13:10,667 --> 00:13:12,459
"السترة الصفراء"

183
00:13:12,999 --> 00:13:14,626
!إذن، فهي بدلة

184
00:13:17,751 --> 00:13:22,250
!(لا تكن فجا يا (فرانك
إنها ليست بدلة بل مركبة

185
00:13:23,042 --> 00:13:27,292
ما الأمر؟ ألم تثر إعجابك؟ -
بل ثار إعجابي، لكني قلق أيضا -

186
00:13:27,417 --> 00:13:30,083
تخيل ما قد يفعله أعداؤنا
بهذه التكنولوجيا

187
00:13:30,209 --> 00:13:34,042
(علينا أن نتحدث مطولا في هذا، (فرانك
أنا أحترم رأيك كثيرا

188
00:13:35,375 --> 00:13:37,167
أشكركم على حضوركم، (هوب)؟

189
00:13:37,751 --> 00:13:40,876
شكرا جزيلا للجميع
سأرافقكم إلى الخارج، شكرا

190
00:13:44,542 --> 00:13:45,959
تبدو مصدوما

191
00:13:46,042 --> 00:13:50,042
دارين)، هناك سبب دفعني)
لدفن هذه الأسرار

192
00:13:50,167 --> 00:13:52,042
إذن، أنت تعترف أخيرا

193
00:13:52,876 --> 00:13:56,626
(كنّا نستطيع أن نفعل هذا معا، (هانك
لكنك أفسدتَ ذلك

194
00:13:57,083 --> 00:14:00,709
لهذا أنت الماضي وأنا المستقبل -
لا تفعل هذا -

195
00:14:01,292 --> 00:14:02,876
(دكتور (كروس

196
00:14:04,167 --> 00:14:06,751
إن بعتَ هذا لي أولا
فستحصل على 20% فوق السعر الذي تريده

197
00:14:06,876 --> 00:14:09,667
وسآتيك بالمبلغ خلال أسبوعين -
اتفقنا -

198
00:14:18,334 --> 00:14:21,083
(علينا أن نتحرك يا (هانك -
إلى أين وصل؟ -

199
00:14:21,250 --> 00:14:23,501
ما زال لا يمكنه تقليص كائن حي

200
00:14:23,999 --> 00:14:25,292
أعطني البدلة

201
00:14:25,417 --> 00:14:27,792
ودعني أنهي هذا الأمر -
لا -

202
00:14:27,918 --> 00:14:30,417
كروس) يثق بي بشكل كامل) -
إنه أمر خطير للغاية -

203
00:14:30,542 --> 00:14:34,667
ليس لدينا أي خيار -
هذا ليس صحيحا تماما -

204
00:14:36,167 --> 00:14:38,375
أظنني وجدت شخصا

205
00:14:39,626 --> 00:14:40,959
مَن؟

206
00:14:45,083 --> 00:14:47,042
!أبي -
حبيبتي -

207
00:14:47,876 --> 00:14:49,667
!عيد ميلاد سعيد

208
00:14:50,125 --> 00:14:52,584
أنا آسف جدا لتأخري
لم أكن أعرف موعد بدء الحفلة

209
00:14:52,709 --> 00:14:56,000
كان مكتوبا على الدعوة -
لم يحصل على بطاقة دعوة -

210
00:14:56,125 --> 00:14:57,459
لكنه جاء برغم ذلك

211
00:14:57,584 --> 00:15:00,459
لن أفوت حفل عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

212
00:15:00,584 --> 00:15:02,918
سأخبر أمي بأنّك هنا -
...ليس عليك -

213
00:15:03,000 --> 00:15:05,626
ماذا تفعل هنا، (لانغ)؟
أنتَ لم تدفع فلسا نفقة لابنتك

214
00:15:05,751 --> 00:15:08,542
يمكنني أن أعتقلك الآن إن أردت -
(وأنا أيضا سعيد برؤيتك، (باكستون -

215
00:15:08,667 --> 00:15:12,375
أمي سعيدة جدا بقدومك
!درجة أنها اختنقت بمشروبها

216
00:15:14,334 --> 00:15:17,125
انظري ماذا أحضرت لكِ -
هل يمكنني فتحها الآن؟ -

217
00:15:17,250 --> 00:15:19,125
بالطبع يا عزيزتي، إنه عيد ميلادك

218
00:15:23,209 --> 00:15:24,959
"أنتِ صديقتي المفضلة"

219
00:15:25,042 --> 00:15:29,876
ما ذلك الشيء؟ -
!إنه قبيح جدا! أنا أحبه -

220
00:15:30,083 --> 00:15:33,999
هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟ -
بالطبع يا عزيزتي، اذهبي -

221
00:15:34,083 --> 00:15:35,834
"أنتِ صديقتي المفضلة"

222
00:15:35,959 --> 00:15:37,876
اسمعني، سأدفع النفقة، حسنا؟

223
00:15:37,999 --> 00:15:39,459
من الصعب إيجاد وظيفة
وأنت صاحب سوابق

224
00:15:39,584 --> 00:15:41,876
أنا واثق من أنّك ستجد حلا
لكني أريدك الآن خارج منزلي

225
00:15:41,999 --> 00:15:43,959
انتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي -
إنه بيتي -

226
00:15:44,042 --> 00:15:45,918
وماذا في هذا؟ إنها ابنتي -
!اهدأ -

227
00:15:46,584 --> 00:15:48,834
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا
أنت تعرف ذلك، هيّا

228
00:15:48,959 --> 00:15:51,792
إنه حفل عيد ميلادها -
!أعرف، لكنك لا تستطيع القدوم هكذا -

229
00:15:51,918 --> 00:15:54,125
إنها ابنتي -
أنت لا تعرف شيئا عن الأبوة -

230
00:15:54,250 --> 00:15:58,250
ماغي)، سأخبركِ بهذا)
بصفتك صديقتي وأول حب في حياتي

231
00:15:58,375 --> 00:16:00,751
خطيبك وغد -
إنه ليس وغدا -

232
00:16:00,876 --> 00:16:03,834
انتبه لألفاظك، حسنا؟ -
أي ألفاظ؟ أنا لم أقل شيئا -

233
00:16:03,959 --> 00:16:05,375
!توقف

234
00:16:06,626 --> 00:16:08,959
!حقا (ماغي)؟ ذلك الرجل؟ بربك

235
00:16:09,042 --> 00:16:11,667
يمكنك أن تتزوجي بأي شخص تريدين
!كان عليك أن ترتبطي بشرطي؟

236
00:16:11,792 --> 00:16:13,709
على الأقل إنه ليس محتالا

237
00:16:14,959 --> 00:16:19,417
أنا أحاول، حسنا؟ لقد تغيرت
...أصبحت مستقيما وحصلت على وظيفة و

238
00:16:21,334 --> 00:16:24,959
أريد أن أعيلها، حظيتُ بوقت طويل
للتفكير في الأمر، وأنا أحبها

239
00:16:25,042 --> 00:16:29,209
كثيرا، لقد أضعت الكثير من الوقت
وأريد أن أكون جزءا من حياتها

240
00:16:29,584 --> 00:16:30,959
ماذا عساي أن أفعل؟

241
00:16:31,083 --> 00:16:35,125
احصل على شقة وعلى وظيفة
وادفع نفقة الطفلة

242
00:16:35,250 --> 00:16:38,334
وبعد ذلك سنتحدث بشأن الزيارات، أعدك

243
00:16:38,667 --> 00:16:40,626
(أنت بطلها يا (سكوت

244
00:16:41,584 --> 00:16:44,918
كُن الشخص الذي تظنك عليه

245
00:17:08,459 --> 00:17:11,626
أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة
(حول "السترة الصفراء" يا (فرانك

246
00:17:11,792 --> 00:17:18,125
نعم، حسنا... لسوء الحظ
لا يمكننا أن نفعل أي شيء نريده

247
00:17:18,792 --> 00:17:20,999
لكنه سيكون رائعا، صحيح؟

248
00:17:21,667 --> 00:17:24,709
لكن هناك قوانين -
أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟ -

249
00:17:24,999 --> 00:17:29,626
قوانين الطبيعة أسمى من قوانين البشر
وأنا سموت فوق قوانين الطبيعة

250
00:17:32,334 --> 00:17:35,542
...دارين)، لا أظنك تفهم الأمر)

251
00:17:41,334 --> 00:17:43,709
ما زلنا لم ننته من جميع الحشرات

252
00:17:48,626 --> 00:17:50,167
(وداعا يا (فرانك

253
00:18:08,334 --> 00:18:10,918
كنتُ أفكّر كثيرا في العرفان مؤخرا

254
00:18:11,000 --> 00:18:14,667
واليوم خلال تأملي في الصباح
راودتني فكرة مثيرة للاهتمام

255
00:18:14,792 --> 00:18:17,042
وأظن أنّ هذا ينطبق عليكِ أيضا -
كيف ذلك؟ -

256
00:18:17,167 --> 00:18:19,459
العرفان قد يتمثل في العفو

257
00:18:20,626 --> 00:18:23,959
لقد قضيتُ سنوات
(وأنا حانق على (هانك بيم

258
00:18:24,042 --> 00:18:26,709
لقد كرستُ عبقريتي له

259
00:18:26,918 --> 00:18:28,751
كان بمقدوري العمل في أيّ مكان

260
00:18:29,000 --> 00:18:31,083
أخطأتُ في اختيار معلمي

261
00:18:31,542 --> 00:18:33,542
وأنتِ أيضا لم يكن لديك من خيار

262
00:18:33,751 --> 00:18:35,542
هو لم يؤمن بكِ قط

263
00:18:36,959 --> 00:18:40,792
ما فعلناه مُخزٍ
لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟

264
00:18:41,834 --> 00:18:44,375
لكن يجب ألّا نغضب
يجب أن نكون ممتنين

265
00:18:45,542 --> 00:18:48,042
لأنّ فشله كمعلم

266
00:18:48,375 --> 00:18:49,709
كأب

267
00:18:50,667 --> 00:18:53,417
أجبرنا على أن ننشر جناحينا ونحلّق

268
00:18:56,417 --> 00:18:58,209
(أنت ناجح يا (دارين

269
00:18:59,167 --> 00:19:01,959
أنت تستحق كل ما هو قادم إليك

270
00:19:22,042 --> 00:19:23,375
توقف عن الغش

271
00:19:24,292 --> 00:19:26,042
كيف الحال أيها الناجح؟

272
00:19:27,125 --> 00:19:29,999
لعله لم يسمعك -
كيف كانت الحفلة؟ -

273
00:19:36,375 --> 00:19:39,042
أخبرني بتلك المعلومة -
ماذا؟ -

274
00:19:39,167 --> 00:19:41,000
أريد أن أعرف كل شيء
عن تلك المعلومة

275
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
!رائع! سنعمل! سنعمل الآن -
!مذهل -

276
00:19:43,417 --> 00:19:47,584
اهدأوا، أريد أن أعرف مصدر تلك المعلومات
يجب أن تكون الخطة محكمة

277
00:19:47,876 --> 00:19:51,042
حسنا
(ذهبتُ لتذوق النبيذ مع قريبي (إرنستو

278
00:19:51,167 --> 00:19:53,292
كان معظمه نبيذ أحمر
وأنت تعرف أنّي لا أحب النبيذ الأحمر

279
00:19:53,417 --> 00:19:55,334
لكن كان هناك نبيذ وردي فاتح
أنقذ الموقف، كان مبهجا

280
00:19:55,834 --> 00:19:58,167
(وكان يُحدثني عن فتاة تدعى (إيميلي"
"كنا على علاقة بها

281
00:19:58,292 --> 00:20:00,292
"كانت أول فتاة أداعبها"

282
00:20:00,417 --> 00:20:04,375
...إنها تفاصيل خاطئة، خاطـ
ليس لها علاقة بالقصة، تكلم

283
00:20:05,209 --> 00:20:08,918
"أخبرني بأنها تعمل الآن مدبرة منزل"

284
00:20:09,000 --> 00:20:12,083
(وهي تواعد رجلا يدعى (كارلوس"
"وهو ذو شأن كبير في عصابة خارجية

285
00:20:12,209 --> 00:20:15,334
أخبرته بشأن الرجل"
"الذي تنظف منزله، حسنا؟

286
00:20:15,459 --> 00:20:19,584
أنه مدير تنفيذي مهم"
"متقاعد الآن، لكن لديه الكثير من المال

287
00:20:19,751 --> 00:20:23,334
(كارلوس) و(إرنستو)"
"يلعبان في فريق كرة المضرب ذاته

288
00:20:23,501 --> 00:20:25,876
ويتحدثان معا، حسنا؟"
"إليك الجزء المهم من القصة

289
00:20:25,999 --> 00:20:27,292
"...(قال (كارلوس"

290
00:20:27,417 --> 00:20:32,125
يا رجل، هذا الرجل لديه خزنة كبيرة"
"في قبو منزله، تستريح هناك

291
00:20:32,250 --> 00:20:34,292
بالطبع جاء (إرنستو) إليّ لأنه يعرف
أنّ لديّ مهارات احترافية في السرقة

292
00:20:34,417 --> 00:20:38,834
(بالطبع سألته "هل أخبرت (إيميلي) (كارلوس
"بأن يخبرك بأن تخبرني بنوع الخزنة؟

293
00:20:38,959 --> 00:20:42,417
وقال "لا يا صاح
"كل ما قالته هو أنها فرصة مذهلة

294
00:20:42,542 --> 00:20:45,083
"وما بداخلها ينبغي أن يكون جيدا"

295
00:20:47,709 --> 00:20:51,125
ماذا؟ -
العجوز لديه خزنة -

296
00:20:51,709 --> 00:20:53,417
وسيغيب عن منزله لأسبوع -
حسنا -

297
00:20:53,542 --> 00:20:56,042
حسنا، هناك رجل عجوز ويملك خزنة
وسيغيب عن منزله لأسبوع

298
00:20:56,167 --> 00:20:58,501
لنعمل في ضوء ذلك -
أنت على حق -

299
00:21:45,667 --> 00:21:48,459
قطعنا خطوط الهاتف الأرضي
وأوقفنا إشارة البث الخلوي

300
00:21:48,584 --> 00:21:50,667
لن يجري أحد اتصالا لطلب النجدة الليلة

301
00:21:50,792 --> 00:21:53,000
هل تمّ تجهيز كل شيء؟ -
نعم -

302
00:21:53,250 --> 00:21:55,167
إن حدث خلل ما
أنت تعرف أنّي إلى جانبك، صحيح؟

303
00:21:55,292 --> 00:21:57,918
لا تقلق، لن يحدث شيء

304
00:22:01,125 --> 00:22:03,042
أحبه عندما يكون مغرورا

305
00:22:08,417 --> 00:22:09,834
!يا للهول

306
00:22:36,209 --> 00:22:38,292
جرس الإنذار لا يعمل -
!جميل -

307
00:22:40,501 --> 00:22:42,250
"حسنا، أنا في المنزل"

308
00:23:06,709 --> 00:23:08,626
هناك قفل يعمل بالبصمة على الباب

309
00:23:08,751 --> 00:23:11,334
ماذا قلت؟
!لم يخبرني (إرنستو) بشيء عن ذلك

310
00:23:11,459 --> 00:23:13,042
يا رجل، هل فشلنا؟

311
00:23:13,417 --> 00:23:15,083
ليس بالضرورة

312
00:24:01,292 --> 00:24:03,834
لقد دخلت -
لم ينطلق جرس الإنذار -

313
00:24:03,959 --> 00:24:05,667
دخل بسرعة وبراعة

314
00:24:09,709 --> 00:24:11,918
!يا للهول -
"ما الأمر؟" -

315
00:24:12,876 --> 00:24:15,459
لم يكونوا يمزحون
هذه الخزنة معقدة بالفعل

316
00:24:15,584 --> 00:24:17,417
"إلى أي مدى يا (سكوتي)؟"

317
00:24:17,918 --> 00:24:20,792
(إنها من نوع (كاربونديل
تعود لعام 1910

318
00:24:20,918 --> 00:24:24,125
مصنوعة من نفس الفولاذ
(الذي صُنعت منه باخرة الـ(تيتانيك

319
00:24:24,834 --> 00:24:29,584
هل يمكنك فتحها؟ -
اسمع، إنها لا تبلي حسنا في البرد -

320
00:24:29,709 --> 00:24:32,375
هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟ -
(أجل، لقد قتل (ديكابريو -

321
00:24:32,501 --> 00:24:35,042
قتل الجميع -
لكنه لم يقتل السيّدة العجوز -

322
00:24:35,167 --> 00:24:37,709
فقد رمت قطعة الحليّ في المحيط

323
00:25:27,501 --> 00:25:30,125
ماذا تفعل؟ -
سكبتُ الماء في القفل -

324
00:25:30,250 --> 00:25:34,542
وجمدته بالنيتروجين
الجليد يتمدد، أما المعدن فلا

325
00:25:34,834 --> 00:25:36,999
ماذا تفعل الآن؟ -
أنتظر -

326
00:25:38,209 --> 00:25:39,542
أنتظر

327
00:25:47,000 --> 00:25:48,334
!جميل

328
00:25:52,042 --> 00:25:53,792
ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟

329
00:25:54,918 --> 00:25:56,834
لا يوجد شيء هنا -
ماذا قلت؟ -

330
00:25:58,083 --> 00:26:00,000
إنها بدلة -
ماذا؟ -

331
00:26:00,375 --> 00:26:03,000
إنها بدلة دراجة نارية قديمة

332
00:26:03,417 --> 00:26:06,167
ليس هناك مال أو مجوهرات، لا شيء؟ -
لا -

333
00:26:07,667 --> 00:26:10,334
إنها عملية فاشلة -
(آسف جدا، (سكوتي -

334
00:26:11,083 --> 00:26:13,000
أعرف أنّك بحاجة إلى عملية ناجحة

335
00:26:46,125 --> 00:26:49,209
ظننت أننا سنستخدم فئران -
وما الفرق؟ -

336
00:26:50,667 --> 00:26:55,334
(الشروع بالتجربة (34 سي
تصغير جُسيم عضوي

337
00:26:55,918 --> 00:26:58,042
...دارين)، ربما نفكّر) -
...تقليص الأنسجة العضوية -

338
00:26:58,167 --> 00:27:02,334
هو الغرض الرئيسي من هذه التكنولوجيا
لا أستطيع الذهاب إلى المشترين بنصف نجاح

339
00:27:24,999 --> 00:27:28,792
(نتائج التجربة (34 سي

340
00:27:29,292 --> 00:27:30,626
سلبية

341
00:27:34,375 --> 00:27:37,667
عقّموا منطقة العمل
(وأحضروا النموذج رقم (35 سي

342
00:27:48,417 --> 00:27:50,417
لماذا يخفي أحد شيئا كهذا في خزنة؟

343
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
!غريبة جدا

344
00:28:43,542 --> 00:28:45,834
سكوت)، كيف الحال يا صاح؟)

345
00:28:50,000 --> 00:28:52,459
أتساءل... ما هذه؟

346
00:29:21,626 --> 00:29:24,999
بالتأكيد يبدو العالم مختلفا من الأسفل"
"أليس كذلك، (سكوت)؟

347
00:29:25,083 --> 00:29:27,459
ماذا؟ مَن قال ذلك؟

348
00:29:31,999 --> 00:29:34,626
لويس)، (لويس)، هنا في الأسفل)

349
00:29:34,834 --> 00:29:38,876
(إنه اختبار قدرات تحت الضغط يا (سكوت"
"...أو في هذه الحالة

350
00:29:39,000 --> 00:29:40,584
"تحت الماء"

351
00:30:03,167 --> 00:30:05,334
"أعتقد أنّك أقوى مما ظننت"

352
00:30:08,125 --> 00:30:09,876
لا أريد أن أرى هذا

353
00:30:10,083 --> 00:30:11,417
!(لويس)

354
00:30:16,000 --> 00:30:17,334
...أيها الوغـ

355
00:31:30,792 --> 00:31:32,584
!ما هذا؟

356
00:31:33,000 --> 00:31:37,542
إنه ليس سيئا بالنسبة إلى اختبار قيادة"
"احتفظ بالبدلة، سأكون على اتصال

357
00:31:37,667 --> 00:31:39,626
!لا، لا، شكرا لك

358
00:31:51,751 --> 00:31:54,334
!انبطح، أنت رهن الاعتقال

359
00:31:54,459 --> 00:31:57,417
أنا لم أسرق شيئا
أتيت لأعيد شيئا سرقته

360
00:32:06,125 --> 00:32:09,459
كدتَ تُقنعنا بأنّك ستغيّر أساليبك

361
00:32:10,000 --> 00:32:11,999
كانوا متحمسين لك

362
00:32:14,083 --> 00:32:15,999
هذا سيفطر قلوبهم

363
00:32:18,334 --> 00:32:20,834
لديك زائر -
مَن؟ -

364
00:32:21,083 --> 00:32:22,459
محاميك

365
00:32:22,834 --> 00:32:24,125
محاميّ؟

366
00:32:27,000 --> 00:32:29,626
(أخبرتك بأنّي سأكون على اتصال، (سكوت

367
00:32:30,083 --> 00:32:34,083
بدأت أعتقد أنّك تفضل البقاء
داخل السجن

368
00:32:35,167 --> 00:32:36,834
!يا إلهي -
اجلس -

369
00:32:40,626 --> 00:32:45,209
سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة
لا أريد حتى أن أعرف لِمَ هي لديك

370
00:32:45,334 --> 00:32:47,501
ماغي) كانت محقة بشأنك)

371
00:32:48,751 --> 00:32:51,834
...كيف تعرف عن -
(ولذا تحاول أن تبعدك عن (كاسي -

372
00:32:52,999 --> 00:32:56,542
بمجرد أن تتأزم الأمور
تعود مباشرة إلى الجريمة

373
00:32:58,334 --> 00:33:00,459
في نظري، لديك خيار

374
00:33:00,918 --> 00:33:03,459
إما أن تقضي بقية حياتك في السجن

375
00:33:03,999 --> 00:33:08,667
أو تعود إلى زنزانتك
وتنتظر التعليمات

376
00:33:08,999 --> 00:33:11,959
لا أفهم -
لا أتوقع منك أن تفهم -

377
00:33:12,209 --> 00:33:16,667
لكن ليست لديك خيارات كثيرة الآن
وبصراحة، وأنا مثلك

378
00:33:17,792 --> 00:33:21,167
لماذا تركتك تسرق تلك البدلة
في المقام الأول؟

379
00:33:21,292 --> 00:33:22,626
ماذا؟

380
00:33:32,083 --> 00:33:35,292
الفرص الثانية لا تأتي كثيرا

381
00:33:35,542 --> 00:33:38,125
في المرة القادمة التي تعتقد أنّها لاحت لك

382
00:33:38,250 --> 00:33:42,792
أقترح عليك أن تمعن النظر فيها جيدا

383
00:33:54,209 --> 00:33:56,209
"أنت صديقتي المفضلة"

384
00:33:56,334 --> 00:33:58,292
هل أنت متأكدة
من أنك لا تريدين لعبة غيرها؟

385
00:33:58,417 --> 00:34:01,584
نعم، أنا أحب هذه -
حسنا -

386
00:34:01,959 --> 00:34:05,250
نامي الآن، أنا أحبك -
أمي -

387
00:34:05,542 --> 00:34:07,626
هل أبي رجل شرير؟

388
00:34:08,250 --> 00:34:10,792
سمعتُ بعض الكبار يقولون إنه شرير

389
00:34:11,792 --> 00:34:13,209
لا

390
00:34:13,751 --> 00:34:17,042
والدك تختلط عليه الأمور أحيانا
أتفهمينني؟

391
00:34:47,584 --> 00:34:49,751
"10، 9"

392
00:34:56,042 --> 00:34:57,375
"4"

393
00:35:06,000 --> 00:35:09,250
"خيار ذكي، لقد أصغيتَ أخيرا"

394
00:35:10,042 --> 00:35:11,542
"تحت الباب"

395
00:35:16,083 --> 00:35:18,584
حسنا، إلى أين الآن؟ -
"تمسك جيدا" -

396
00:35:21,751 --> 00:35:23,042
ماذا؟ ماذا؟

397
00:35:23,167 --> 00:35:25,167
إلى أين ذهب؟ -
!لا أعرف، لقد اختفى فحسب -

398
00:35:25,292 --> 00:35:27,083
أمنوا محيط خمسة مبانٍ، الآن!@

399
00:35:27,209 --> 00:35:30,584
ابتعدوا، ابتعدوا -
"سكوت)، إنهم مساعديّ)" -

400
00:35:30,709 --> 00:35:34,751
ماذا؟ وضعتَ كاميرا على نملة؟
أجل، بالطبع، لمَ لا؟

401
00:35:34,999 --> 00:35:37,334
أين السيارة؟ -
"ليست هناك سيارة، لدينا طائرة" -

402
00:35:37,459 --> 00:35:38,959
"ها هي قادمة"

403
00:35:48,334 --> 00:35:50,876
ضع قدمك على العقدة المركزية"
"واركب على القفص الصدري

404
00:35:50,999 --> 00:35:54,250
...أتمزح؟ إلى أي مدى هذا آمن -
"(اركب على النملة اللعينة، (سكوت" -

405
00:36:05,834 --> 00:36:08,876
لماذا أنا في سيارة شرطة؟
أليس عليّ ألّا أكون في سيارة شرطة؟

406
00:36:08,999 --> 00:36:11,584
ليمنحوك توصيلة خارج النطاق الأمني"
"الذي فرضوه

407
00:36:11,709 --> 00:36:13,000
...حسنا، والآن

408
00:36:13,125 --> 00:36:15,042
ما الخطوة التالية؟ -
"تمسك جيدا" -

409
00:36:15,167 --> 00:36:18,584
هذا سهل، بدأت أتقنه
أسحبه لأرتفع، إنه أشبه بالحصان

410
00:36:18,709 --> 00:36:21,751
"أنتَ تُفقد "247" توازنه" -
"لحظة، اسمه "247 -

411
00:36:21,876 --> 00:36:23,626
ليس لديه اسم"
"(بل لديه رقم يا (سكوت

412
00:36:23,751 --> 00:36:26,834
"هل تعرف كم عدد النمل في العالم؟"

413
00:36:28,000 --> 00:36:29,501
"لعله... لعله "248

414
00:36:29,626 --> 00:36:33,167
لا، لا، أشعر بالدوار -
""لا، أظن أنه "247" -

415
00:36:33,292 --> 00:36:35,083
انتظر -
"تمسك جيدا" -

416
00:36:35,834 --> 00:36:38,209
أظنني أتقن هذا -
"أنا أتحكم بـ"247" -

417
00:36:38,334 --> 00:36:39,999
"إنه لا يطيعك"

418
00:36:40,125 --> 00:36:42,751
ماذا؟ هل لي بطلب صغير؟ -
"لا" -

419
00:36:44,167 --> 00:36:46,417
!توقف يا "247"، وقت مستقطع

420
00:36:46,959 --> 00:36:49,042
وقت مستقطع، لحظة

421
00:36:49,918 --> 00:36:51,417
تمهل

422
00:36:51,542 --> 00:36:53,250
ماذا سيحدث إن تقيأت في هذه الخوذة؟

423
00:36:53,375 --> 00:36:56,375
"إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ"

424
00:36:56,709 --> 00:36:59,000
أنزله، حسنا؟ أنا أشعر بدوار

425
00:36:59,125 --> 00:37:00,626
(تماسك (سكوت

426
00:37:00,834 --> 00:37:04,209
...أنا أشعر بدوار
...أنا بحاجة إلى... أحد

427
00:37:04,959 --> 00:37:07,334
يضربني بعد خمس دقائق

428
00:37:25,250 --> 00:37:26,667
مرحبا

429
00:37:29,876 --> 00:37:31,209
مَن أنتِ؟

430
00:37:33,209 --> 00:37:35,792
هل كنتِ واقفة هناك تراقبينني وأنا نائم
طوال هذا الوقت؟

431
00:37:35,918 --> 00:37:38,334
نعم -
لماذا؟ -

432
00:37:38,626 --> 00:37:41,250
لأنّك آخر مرة كنت فيها هنا سرقت شيئا

433
00:37:44,209 --> 00:37:45,542
أصغي إليّ

434
00:37:51,834 --> 00:37:53,459
(برابونيرا كلافاتا)

435
00:37:53,584 --> 00:37:56,417
نمل رصاص استوائي ضخم، مصنف الأكثر ألما
في دليل (شميت) للألم

436
00:37:56,542 --> 00:37:58,542
إنه هنا ليراقبك في غيابي

437
00:37:59,375 --> 00:38:01,667
الدكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل

438
00:38:02,626 --> 00:38:03,959
مَن؟

439
00:38:07,626 --> 00:38:09,292
لمَن ملابس النوم هذه؟

440
00:38:15,501 --> 00:38:17,542
كيف عليّ أن أفعل هذا؟

441
00:38:23,667 --> 00:38:25,918
حسنا، خطوة خطوة

442
00:38:30,959 --> 00:38:35,542
لا تعضيني كيلا أدوسك، اتفقنا؟

443
00:38:38,834 --> 00:38:40,999
بوسعي فصل الخوادم
من دون أن يعلم (كروس) بالأمر

444
00:38:41,083 --> 00:38:42,417
لسنا بحاجة إلى هذا الرجل

445
00:38:42,542 --> 00:38:47,209
(أفترض أنّك التقيتَ بابنتي (هوب -
نعم... إنها رائعة -

446
00:38:47,334 --> 00:38:49,167
إنها تعتقد أننا لسنا بحاجة إليك

447
00:38:49,292 --> 00:38:51,042
هذا صحيح، يمكننا فعل هذا وحدنا

448
00:38:51,167 --> 00:38:56,667
لقد بذلت جهدا كبيرا لأدعك تسرق بدلتي
ثمّ تسبّبت (هوب) في اعتقالك

449
00:38:56,792 --> 00:38:59,584
حسنا، يمكننا أن نجرب هذا
وعندما يفشل سأفعل ذلك بنفسي

450
00:38:59,709 --> 00:39:03,250
إنها قلقة بعض الشيء
للأمر علاقة بهذه الوظيفة

451
00:39:03,375 --> 00:39:07,834
وبما أنّك جالس أمامي
أفترض أنّك مهتم بها

452
00:39:08,000 --> 00:39:10,542
أيّ وظيفة؟ -
أتريد شايا؟ -

453
00:39:11,083 --> 00:39:12,417
بالتأكيد

454
00:39:12,584 --> 00:39:17,375
لقد أعجِبت جدا بالطريقة
التي تجاوزت بها نظامي الأمني

455
00:39:17,876 --> 00:39:21,042
تجميد ذلك المعدن كان تصرفا ذكيا جدا

456
00:39:21,167 --> 00:39:25,083
هل كنت تراقبني؟ -
سكوت)، أنا أراقبك منذ فترة) -

457
00:39:25,667 --> 00:39:28,083
(منذ أن سطوتَ على (فيستا كورب

458
00:39:30,000 --> 00:39:33,042
(المعذرة، "سرقتَ" (فيستا كورب

459
00:39:34,459 --> 00:39:38,125
نظام (فيستا) الأمني يُعتبر واحدا
من أكثر الأنظمة تطورا في المجال

460
00:39:38,292 --> 00:39:41,667
المفروض أنه نظام لا يُقهر
لكنك قهرته

461
00:39:41,959 --> 00:39:44,501
هل تريد بعض السكر؟ -
أجل، شكرا -

462
00:39:48,584 --> 00:39:50,375
أتدري؟ لا أريد سكر

463
00:39:54,584 --> 00:39:56,417
كيف تجعلها تفعل ذلك؟

464
00:39:56,542 --> 00:39:59,042
بوسع النمل رفع أشياء أكبر من وزنه
بخمسين مرة

465
00:39:59,167 --> 00:40:02,542
النمل يبني ويزرع
ويتعاونون مع بعضهم البعض

466
00:40:02,667 --> 00:40:05,250
نعم، لكن كيف تجعلها تفعل ذلك؟

467
00:40:06,626 --> 00:40:11,959
أستخدم الموجات الكهرومغناطيسية
لتحفيز مركز العصب الشمي عند النمل

468
00:40:13,209 --> 00:40:15,042
أنا أتحدث إليهم

469
00:40:15,167 --> 00:40:18,999
أستطيع الذهاب إلى أي مكان
سماع أي شيء، ورؤية كل شيء

470
00:40:19,083 --> 00:40:22,834
ولا زال لا يعرف شيئا
(تأخرت على موعدي مع (كروس

471
00:40:27,083 --> 00:40:30,167
دكتور (بيم)؟ -
(لا داعي لأن ترفع يدك، (سكوت -

472
00:40:30,375 --> 00:40:32,125
آسف، لديّ سؤال واحد

473
00:40:33,167 --> 00:40:36,959
مَن أنت؟ مَن هي؟ ماذا يحدث بالضبط؟
وهل أستطيع العودة إلى السجن الآن؟

474
00:40:37,042 --> 00:40:38,375
تعال معي

475
00:40:38,792 --> 00:40:42,918
قبل 20 عاما، ابتكرتُ معادلة
غيّرت المسافة النسبية للذرة

476
00:40:43,000 --> 00:40:44,334
ماذا؟

477
00:40:44,459 --> 00:40:50,125
لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات
هذا مبدأ عمل البدلة، لهذا السبب تعمل

478
00:40:57,542 --> 00:40:59,125
لكنها كانت خطيرة

479
00:40:59,250 --> 00:41:01,125
كانت خطيرة للغاية

480
00:41:02,375 --> 00:41:04,375
لهذا خبأتها عن العالم

481
00:41:04,959 --> 00:41:08,626
وحينئذٍ غيّرت مساري
وأسست شركتي الخاصة

482
00:41:08,834 --> 00:41:10,709
(شركة (بيم تيك -
نعم -

483
00:41:11,959 --> 00:41:15,292
(تبنيتُ شابا اسمه (دارين كروس

484
00:41:15,626 --> 00:41:17,709
دارين كروس)، إنه رجل مهم جدا)

485
00:41:17,876 --> 00:41:20,292
قبل أن يكون كذلك، كان مساعدي

486
00:41:20,417 --> 00:41:24,375
ظننتُ أنّي رأيتُ فيه شيئا
ربما اعتبرته ابني الذي لم أنجبه

487
00:41:24,542 --> 00:41:30,292
لقد كان ذكيا، لكن عندما توطدت علاقتنا
بدأ يشك في أنّي لا أخبره بكل شيء

488
00:41:30,417 --> 00:41:33,999
"(سمع شائعات حول ما سُمي بـ"جسيم (بيم

489
00:41:34,083 --> 00:41:37,292
وأصبح مهووسا في إعادة إنتاج معادلتي

490
00:41:37,501 --> 00:41:42,542
لكنني لم أساعده
فتآمر ضدي وصوت بطردي من شركتي

491
00:41:42,667 --> 00:41:43,999
كيف تمكن من فعل هذا؟

492
00:41:44,083 --> 00:41:46,501
(رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب

493
00:41:46,667 --> 00:41:48,626
لقد كانت الصوت الحاسم

494
00:41:50,042 --> 00:41:54,876
لكنها عادت إليّ عندما رأت
كم اقترب (كروس) من فك شيفرة معادلتي

495
00:41:55,667 --> 00:41:57,918
العملية شديدة التقلب

496
00:41:58,000 --> 00:42:03,542
إن لم تكن محميا بواسطة خوذة خاصة
فقد تتأثر كيميائية الدماغ

497
00:42:04,167 --> 00:42:08,876
لا أظن أنّ (دارين) يدرك هذا
كما أنه ليس رجلا مستقرا

498
00:42:09,918 --> 00:42:12,209
إذن، ماذا تريد مني؟

499
00:42:14,000 --> 00:42:17,626
سكوت)، أؤمن بأنّ كل شخص)
يستحق فرصة للتكفير عن سيئاته

500
00:42:17,751 --> 00:42:19,709
هل تؤمن بذلك؟ -
نعم -

501
00:42:20,542 --> 00:42:21,999
...إن تمكنت من مساعدتي

502
00:42:22,083 --> 00:42:25,667
أعدك بأن أساعدك
على أن تكون مع ابنتك مجددا

503
00:42:26,709 --> 00:42:29,417
والآن، هل أنت مستعد للتكفير عن ذنوبك؟

504
00:42:29,542 --> 00:42:34,417
بالتأكيد، زمن اقتحام الأماكن
وسرقة الأشياء قد ولّى

505
00:42:35,417 --> 00:42:36,918
ماذا تريدني أن أفعل؟

506
00:42:37,000 --> 00:42:39,999
!أريدك أن تقتحم مكانا وتسرق شيئا

507
00:42:43,209 --> 00:42:45,918
أستتعشى في البيت الليلة؟ -
"(محامي (لانغ) د.(هانك بيم" -

508
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
نعم، سأحضر معي شيئا -
"(صاحب شركة (بيم تيك" -

509
00:42:48,125 --> 00:42:50,250
حسنا -
أخبار سارّة؟ -

510
00:42:50,584 --> 00:42:52,167
لا أعرف، إنها أخبار

511
00:42:52,292 --> 00:42:54,375
هل تحاول إيجاد أبي؟

512
00:42:56,334 --> 00:42:58,167
نعم يا عزيزتي

513
00:42:59,000 --> 00:43:00,876
أريد أن يكون والدك بأمان

514
00:43:01,000 --> 00:43:02,918
أرجو ألّا تقبض عليه

515
00:43:47,250 --> 00:43:49,501
هذه ليست المرة الأولى التي يحاول فيها
هؤلاء الرجال الاستيلاء

516
00:43:49,626 --> 00:43:51,542
على أسلحة تغيّر اللعبة

517
00:43:51,667 --> 00:43:54,876
(هذا (ميتشل كارسون
(رئيس الدفاع الأسبق في (شيلد

518
00:43:54,999 --> 00:43:59,959
يعمل حاليا في مجال إسقاط الحكومات
لطالما أراد تقنيتي

519
00:44:00,042 --> 00:44:03,209
والآن، إن لم نخترق المكان
"ونسرق "السترة الصفراء

520
00:44:03,334 --> 00:44:05,250
وندمر جميع البيانات

521
00:44:06,000 --> 00:44:10,792
(فإنّ (دارين كروس
سينشر الفوضى في العالم

522
00:44:13,542 --> 00:44:17,125
أعتقد أنّ خطوتنا الأولى
"تتمثل في استدعاء "المُنتقمون

523
00:44:18,792 --> 00:44:23,375
قضيت نصف حياتي في الحفاظ على هذه
(التكنولوجيا بعيدا عن أيدي (ستارك

524
00:44:23,542 --> 00:44:26,918
وأنا واثق تماما
من أنّي لن أسلمها لأحد الآن

525
00:44:27,000 --> 00:44:30,334
هذه ليست تقنية ظريفة
"مثل بدلة "الرجل الحديدي

526
00:44:30,709 --> 00:44:33,292
هذه بوسعها أن تغير نسيج الواقع

527
00:44:34,792 --> 00:44:39,000
والأرجح أنهم مشغولون جدا
بإسقاط مدن من السماء

528
00:44:39,250 --> 00:44:41,584
حسنا، لمَ لا ترسل النمل إذن؟

529
00:44:41,709 --> 00:44:43,792
سكوت)، إنه مجرد نمل)

530
00:44:44,000 --> 00:44:48,250
النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء
لكنه لا زال بحاجة إلى قائد

531
00:44:48,751 --> 00:44:53,125
شخص يمكنه أن يخترق مكانا
صُمم لمنع الاختراق

532
00:44:53,292 --> 00:44:56,834
هانك)، أنا مجرد لص، حسنا؟)
أنا لص بارع، لكن هذا جنون

533
00:44:56,959 --> 00:44:58,792
إنه محق يا (هانك) وأنت تعرف ذلك

534
00:44:59,042 --> 00:45:01,999
لقد رأيتَ مقطع الفيديو
(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس

535
00:45:02,083 --> 00:45:05,542
كنت أعارض استخدامه
عندما كانت لدينا أشهر، والآن لدينا أيام

536
00:45:05,667 --> 00:45:07,918
سأرتدي البدلة -
بالتأكيد لا -

537
00:45:08,000 --> 00:45:09,667
أعرف المنشأة جيّدا

538
00:45:09,792 --> 00:45:12,167
(وأعرف كيف يفكر (كروس
...وأعرف هذه المهمة أفضل من أيّ أحد

539
00:45:12,292 --> 00:45:14,876
(نريدكِ بالقرب من (كروس
وإلّا فلن تنجح هذه المهمة

540
00:45:14,999 --> 00:45:16,375
ليس لدينا وقت للعبث

541
00:45:16,501 --> 00:45:18,334
هوب)، أرجوك، استمعي إليّ، أرجوكِ) -
هو مجرم -

542
00:45:18,459 --> 00:45:20,292
أنا ابنتك -
!لا -

543
00:45:57,250 --> 00:46:00,501
(إنها محقة يا (هانك
أنا لستُ الرجل الذي تريده

544
00:46:00,999 --> 00:46:02,918
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

545
00:46:03,375 --> 00:46:05,501
أتظن أنّي لا أود ذلك؟

546
00:46:05,709 --> 00:46:07,334
لا يمكنني ذلك

547
00:46:08,209 --> 00:46:10,334
لقد قضيت أعواما أرتديها

548
00:46:10,918 --> 00:46:12,792
وكان لها تأثير سيىء عليّ

549
00:46:20,042 --> 00:46:21,876
أنت خيارنا الوحيد

550
00:46:26,751 --> 00:46:30,542
قبل أن تفقد (هوب) والدتها
...كانت تنظر إليّ على أنّي

551
00:46:31,083 --> 00:46:33,042
أعظم رجل في العالم

552
00:46:35,042 --> 00:46:38,459
والآن عندما تنظر إليّ
أرى في عينيها خيبة الأمل

553
00:46:41,167 --> 00:46:42,999
لقد فات الأوان بالنسبة إليّ

554
00:46:44,417 --> 00:46:47,918
لكن ليس بالنسبة إليك، هذه فرصتك

555
00:46:48,000 --> 00:46:51,751
الفرصة لكسب تلك النظرة
في عينَيّ ابنتك

556
00:46:51,876 --> 00:46:55,334
لتصبح البطل الذي تظنه

557
00:46:55,876 --> 00:46:58,292
الأمر لا يتعلق بإنقاذ عالمنا فحسب

558
00:46:59,250 --> 00:47:01,667
بل يتعلق بإنقاذ عالمهم أيضا

559
00:47:04,876 --> 00:47:07,083
!تبا! لقد كان خطابا ملهما@

560
00:47:07,209 --> 00:47:08,542
(سكوت)

561
00:47:09,167 --> 00:47:12,667
"أريدك أن تكون "الرجل النملة

562
00:47:15,834 --> 00:47:19,959
في الأيدي المناسبة العلاقة
بين الرجل والبدلة هي علاقة تكافلية

563
00:47:20,042 --> 00:47:23,792
البدلة تمتلك القوة
والإنسان يُسخر تلك القوة

564
00:47:24,000 --> 00:47:27,709
عليك أن تكون ماهرا ورشيقا
والأهم من ذلك، عليك أن تكون سريعا

565
00:47:27,834 --> 00:47:30,918
يجب أن تكون قادرا
على التقلص والتمدد بسرعة

566
00:47:31,000 --> 00:47:34,626
حتى يناسب حجمك احتياجاتك دوما

567
00:47:35,918 --> 00:47:38,125
والآن، ادخل من خلال ثقب المفتاح
(يا (سكوت

568
00:47:38,250 --> 00:47:42,125
تركض كبيرا وتغطس صغيرا
ثمّ تظهر كبيرا

569
00:47:49,292 --> 00:47:50,709
إنه عديم الفائدة

570
00:47:52,250 --> 00:47:55,501
عندما تكون صغيرا، الطاقة تنضغط
لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 90 كغم

571
00:47:55,626 --> 00:47:58,834
خلف قبضة عرضها جزء من المئة من البوصة
تكون مثل الرصاصة

572
00:47:58,959 --> 00:48:02,250
إن لكمت بقوة سوف تقتل أحدهم
أما اللكمة الخفيفة فستكون مجرد ملاطفة

573
00:48:02,375 --> 00:48:03,709
أي أنّ عليك أن تعرف كيف تلكم

574
00:48:03,834 --> 00:48:05,375
سُجنت 3 سنوات، أعرف كيف ألكم

575
00:48:05,501 --> 00:48:07,083
أرني

576
00:48:07,375 --> 00:48:09,334
!فظيع -
هل تريدين أن تريني كيفية اللكم؟ -

577
00:48:09,459 --> 00:48:10,792
...أرني

578
00:48:12,209 --> 00:48:13,834
هكذا تلكم

579
00:48:13,999 --> 00:48:16,250
كانت تتطلع إلى هذا -
!بالتأكيد -

580
00:48:16,375 --> 00:48:18,792
تعلمت (هوب) فنون القتال في وقت عصيب

581
00:48:18,918 --> 00:48:20,959
إنه يعني بالوقت العصيب
عندما ماتت أمي

582
00:48:21,042 --> 00:48:23,083
لقد فقدناها في حادث تحطم طائرة

583
00:48:23,209 --> 00:48:26,584
إنه لمن السيىء أن تخفي عنّي كيف ماتت
هل يمكنك أن تتوقف عن سرد تلك الكذبة؟

584
00:48:26,709 --> 00:48:28,334
إننا نعمل هنا

585
00:48:31,167 --> 00:48:33,167
حسنا أيتها الأميرة، لنتابع العمل

586
00:48:33,667 --> 00:48:35,667
هل كنتِ ستلكمين اليد؟

587
00:48:41,918 --> 00:48:46,167
أظن أن هذا المنظّم يُعيقني -
لا تعبث بالمنظّم -

588
00:48:46,292 --> 00:48:49,959
إن تعطّل ذلك المنظّم فستصبح دون الذرة

589
00:48:50,334 --> 00:48:51,751
ماذا يعني ذلك؟

590
00:48:52,209 --> 00:48:54,959
يعني أنّك ستدخل المجال الكمي -
وماذا يعني ذلك؟ -

591
00:48:55,042 --> 00:49:00,167
يعني أنّك ستدخل إلى واقع
تصبح فيه جميع مفاهيم الزمان والمكان

592
00:49:00,292 --> 00:49:03,918
غير ذات صلة بينما تتقلص إلى الأبد

593
00:49:04,667 --> 00:49:10,459
كل ما تعرفه
وتحبه سيختفي إلى الأبد

594
00:49:12,042 --> 00:49:14,876
رائع، نعم
...إن لم يكن معطلا

595
00:49:15,459 --> 00:49:19,709
لقد تعلمت عن البدلة، لكن ما زال عليك
أن تتعلم حول أهم حلفائك

596
00:49:20,459 --> 00:49:25,167
النمل، مخلصون وشجعان
وشركاؤك في هذه المهمة

597
00:49:30,626 --> 00:49:33,417
(باتراكاينا لونجيكورنيس)"
"والمعروف أيضا بالنمل المجنون

598
00:49:33,542 --> 00:49:35,209
"يمتاز بسرعة البرق وموصل للكهرباء"

599
00:49:35,334 --> 00:49:38,000
ما يجعله مفيدا"
"في تخريب إلكترونيات العدو

600
00:49:38,209 --> 00:49:40,083
!أنتِ لستِ مجنونة

601
00:49:42,250 --> 00:49:43,792
أنت ظريفة

602
00:49:51,626 --> 00:49:54,000
كان ذلك مرعبا أكثر
قبل ثانية مضت

603
00:50:02,626 --> 00:50:06,083
(يبدو أن مختبر (فيوتشرز
لديه مصدر طاقة منعزل

604
00:50:06,209 --> 00:50:07,876
ثمة حارس أمني هناك على مدار الساعة

605
00:50:07,999 --> 00:50:10,918
نريدك أن تتخلص منه لتعطيل أنظمة الحماية

606
00:50:11,000 --> 00:50:13,125
حسنا، مَن التالي؟

607
00:50:15,083 --> 00:50:17,667
"(برابونيرا كلافاتا)" -
"أعرف، النمل الرصاص، صحيح؟" -

608
00:50:17,792 --> 00:50:19,584
مصنف الأكثر ألما في دليل (شميت) للألم

609
00:50:19,709 --> 00:50:22,083
مرحبا يا رفاق
هل تذكرونني من غرفة النوم؟

610
00:50:23,918 --> 00:50:27,167
غلاف "السترة الصفراء" محكم الإغلاق
نقطة الوصول الوحيدة هي أنبوب

611
00:50:27,292 --> 00:50:29,959
نقدّر قطره بـ5 ميلمتر

612
00:50:30,042 --> 00:50:31,626
لماذا تؤلمني معدتي؟

613
00:50:31,751 --> 00:50:35,667
الأنبوب محمي بشبكة ليزر
ويمكننا إيقاف ذلك فقط لمدة 15 ثانية

614
00:50:35,792 --> 00:50:39,250
عليك أن تعطي الإشارة للنمل المجنون
لتعطيل الخوادم واسترجاع البدلة

615
00:50:39,375 --> 00:50:42,542
والخروج من الخزنة
قبل أن يعمل مولد الطاقة الاحتياطي

616
00:50:42,667 --> 00:50:44,542
"(كابونوتس بينسيلفانكوس)"

617
00:50:44,667 --> 00:50:46,834
والمعروف أيضا بالنمل النجار

618
00:50:46,959 --> 00:50:49,459
ملائم للنقل الأرضي والجوي

619
00:50:49,584 --> 00:50:53,584
لحظة، أنا أعرفه
(سأناديه بـ(أنتوني

620
00:50:54,417 --> 00:51:00,250
هذا جيد، ممتاز، لأنّك هذه المرة
عليك أن تتعلم السيطرة عليه

621
00:51:00,375 --> 00:51:03,292
أخبرهم بأن يضعوا السكر في كوب الشاي

622
00:51:06,209 --> 00:51:07,751
هل أنتِ بخير يا دكتورة؟

623
00:51:18,417 --> 00:51:19,918
هانك) يريدك في الخارج)
للتدرب على إصابة الأهداف

624
00:51:20,000 --> 00:51:22,667
البدلة لا تحتوي على أسلحة
لذا صنعت لك هذه الأقراص

625
00:51:22,792 --> 00:51:24,083
الأحمر يُقلّص

626
00:51:25,125 --> 00:51:26,751
الأزرق يُضخم

627
00:51:28,501 --> 00:51:30,417
"(سولينوبسيس مينديبليريس)"

628
00:51:30,542 --> 00:51:34,542
تُعرف بعضتها"
"النمل الناري تطور إلى تصاميم مدهشة

629
00:51:34,667 --> 00:51:38,667
"يمكنه إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة"

630
00:51:46,709 --> 00:51:49,667
!يمكنك أن تفعل ذلك (سكوت)، هيّا

631
00:51:52,167 --> 00:51:55,709
النمل لا يصغي إليّ -
عليك أن تلتزم، أن تكون جادا -

632
00:51:56,083 --> 00:51:57,999
بدون طرق مختصرة أو أكاذيب

633
00:51:58,542 --> 00:52:02,292
(توجيه الإهانات لن يفيد بشيء، (هوب

634
00:52:02,501 --> 00:52:06,292
لا وقت لدينا لندلله -
(علينا أن نركز على مساعدة (سكوت -

635
00:52:06,417 --> 00:52:07,751
حقا؟

636
00:52:08,709 --> 00:52:10,584
أهذا ما علينا أن نركز عليه؟

637
00:52:33,667 --> 00:52:34,999
!(هوب)

638
00:52:42,999 --> 00:52:45,626
لا أعرف لماذا أتيت إليك أصلا

639
00:52:54,125 --> 00:52:56,292
لا يمكننا القيام بهذا من دونها

640
00:53:00,459 --> 00:53:01,792
!يا إلهي

641
00:53:01,918 --> 00:53:04,250
عليك أن تغلقي أبوابك، أنا أعني ذلك

642
00:53:04,375 --> 00:53:07,667
ثمة غريبو أطوار في هذا الحي -
أتظن هذه مزحة؟ -

643
00:53:08,999 --> 00:53:12,375
ألديك فكرة عمّا يطلب منك
أن تخاطر به؟ أنت لديك ابنة

644
00:53:12,501 --> 00:53:13,834
أنا أفعل هذا من أجلها

645
00:53:13,959 --> 00:53:18,250
عندما ماتت أمي، لم أره لأسبوعين -
كان حزينا -

646
00:53:18,375 --> 00:53:22,876
وأنا كنتُ كذلك، وكان عمري 7 سنوات
ولم يعُد قط، ليس بأي طريقة محسوبة

647
00:53:23,334 --> 00:53:24,999
أرسلني ببساطة إلى مدرسة داخلية

648
00:53:26,501 --> 00:53:32,584
فكرتُ وبالنظر إلى ما هو على المحك
ربما تكون لدينا فرصة لنتصالح

649
00:53:32,709 --> 00:53:36,375
ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي -
إنه لا يريد ذلك -

650
00:53:36,501 --> 00:53:38,876
إنه يثق بك -
إذن، لماذا أنت هنا؟ -

651
00:53:39,083 --> 00:53:40,999
ذلك يثبت أنه يحبك

652
00:53:42,000 --> 00:53:44,250
هوب)، انظري إليّ)

653
00:53:45,501 --> 00:53:47,375
أنا قابل للاستبدال

654
00:53:47,709 --> 00:53:49,209
لهذا أنا هنا

655
00:53:50,167 --> 00:53:52,375
يجب أن تكوني قد أدركتِ ذلك الآن

656
00:53:52,876 --> 00:53:55,250
لهذا ألبس أنا البدلة وليس أنتِ

657
00:53:56,751 --> 00:53:59,459
إنه يُفضل أن يخسر هذه المعركة
على خسارتك

658
00:54:00,918 --> 00:54:02,626
...على أي حال

659
00:54:03,125 --> 00:54:08,751
لم أكن أعرف أنّ لديك ابنة
عندما أبلغت الشرطة عنك

660
00:54:12,125 --> 00:54:15,209
ما اسمها؟ -
(كاسي) -

661
00:54:16,209 --> 00:54:17,792
اسم جميل

662
00:54:20,709 --> 00:54:22,167
(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت

663
00:54:22,292 --> 00:54:25,417
عليك أن تركز أفكارك
هكذا يتم الأمر

664
00:54:27,042 --> 00:54:31,709
فكر في (كاسي)، في مدى شوقك لرؤيتها
واستخدم ذلك لتركّز

665
00:54:40,626 --> 00:54:45,250
افتح عينيك وفكر فقط
فيما تريد من النمل أن يفعله

666
00:55:06,459 --> 00:55:07,876
هذا جيد

667
00:55:24,876 --> 00:55:30,459
أقنعتني والدتك
بأن أتركها تنضم إليّ في... مهامي

668
00:55:31,250 --> 00:55:35,083
"لقبوها بـ"الدبور
لقد خُلقت لذلك

669
00:55:37,000 --> 00:55:42,751
ولم يمر يوم واحد
من دون أن أندم على موافقتي

670
00:55:46,834 --> 00:55:48,876
كنّا في العام 1987

671
00:55:49,292 --> 00:55:53,918
قام انفصاليون بسرقة
(مستودع صواريخ سوفييتي في (كورسك

672
00:55:54,999 --> 00:55:58,626
وأطلقوا صاروخا بالستيا عابرا للقارات
(على (الولايات المتحدة

673
00:56:05,000 --> 00:56:10,584
الطريق الوحيد نحو الميكانيكا الداخلية"
"كان من خلال التيتانيوم الصلب

674
00:56:18,375 --> 00:56:23,334
عرفت أنه كان لا بد من أن أقلص نفسي"
"وأدخل بين الجزيئات لتعطيل الصاروخ

675
00:56:23,459 --> 00:56:27,417
"لكنّ مُنظمي كان قد تضرر بشكل كبير"

676
00:56:28,334 --> 00:56:31,209
"والدتك لم تتردد"

677
00:56:33,125 --> 00:56:34,626
!جانيت)، لا)

678
00:56:41,083 --> 00:56:49,042
لقد أغلقت منظمها وتحولت إلى دون الذرة
حتى تُعطل القنبلة

679
00:56:51,083 --> 00:56:52,876
وماتت

680
00:56:57,042 --> 00:56:59,209
ماتت والدتك بطلةً

681
00:57:01,501 --> 00:57:08,334
وأمضيت العشرة سنوات التالية محاولا تعلم
كل ما أستطيع تعلمه حول المجال الكمي

682
00:57:11,626 --> 00:57:13,626
كنت تحاول إعادتها

683
00:57:15,083 --> 00:57:18,834
لكنّ كل ما توصلت إليه
كان أننا لا نعرف شيئا

684
00:57:23,501 --> 00:57:25,209
إنها ليست غلطتك

685
00:57:27,000 --> 00:57:28,792
لقد اتخذت الخيار بنفسها

686
00:57:34,167 --> 00:57:36,542
لكن لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

687
00:57:37,792 --> 00:57:40,709
كنت أحاول حمايتك

688
00:57:42,292 --> 00:57:44,042
خسرت والدتك

689
00:57:46,000 --> 00:57:48,751
لم أرد أن أخسرك أنتِ أيضا

690
00:57:49,459 --> 00:57:50,918
أنا آسفة

691
00:57:53,999 --> 00:57:57,501
هذا رائع! إنه رائع

692
00:57:57,709 --> 00:58:00,542
أنتما تكسران الجدران، أنتما تتعافيان

693
00:58:00,751 --> 00:58:02,375
هذا مهم

694
00:58:05,083 --> 00:58:08,501
لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟ -
نعم، لقد فعلت -

695
00:58:09,292 --> 00:58:10,959
سأعد الشاي

696
00:58:16,626 --> 00:58:18,250
!نجحت

697
00:58:26,501 --> 00:58:28,542
!(أحسنت يا (أنتوني

698
00:58:56,667 --> 00:58:59,667
المرحلة الأخيرة من تدريبك"
"ستكون هجوم تسلل

699
00:58:59,792 --> 00:59:03,250
!البرد شديد
ألم يكن بوسعك صنع بطانة خفيفة؟

700
00:59:04,083 --> 00:59:09,250
علينا استرجاع جهاز تشويش الإشارة هذا
(إنه جهاز اخترعته خلال أيامي في (شيلد

701
00:59:09,375 --> 00:59:13,834
نحتاجه لصد معيقات الإرسال
(التي ركبها (كروس) في خزنة (فيوتشرز

702
00:59:13,959 --> 00:59:18,999
إنه يجمع الغبار الآن في أحد مراكز تخزين
(هاورد ستارك) القديمة في شمال (نيويورك)

703
00:59:19,083 --> 00:59:21,042
المفروض أن تكون مهمة سهلة

704
00:59:21,167 --> 00:59:24,999
أنت فوق منطقة الهدف
(انطلاق! الآن (سكوت

705
00:59:25,083 --> 00:59:26,667
السرب "أ"، اذهبوا

706
00:59:26,918 --> 00:59:28,584
السرب "ب"، اذهبوا

707
00:59:29,959 --> 00:59:31,709
السرب "ج"، هيّا

708
00:59:32,209 --> 00:59:34,876
حسنا (أنتوني)، أرجوك
!لا تُسقطني هذه المرة

709
00:59:35,417 --> 00:59:37,918
!تبدو قفزة كبيرة من مكعبات السكر إلى هذا

710
00:59:38,000 --> 00:59:39,584
حافظ على هدوئك

711
00:59:41,292 --> 00:59:43,250
!قد تكون لدينا مشكلة

712
00:59:43,417 --> 00:59:48,000
هانك)، ألم تقل إنه مجرد مخزن قديم؟)
إنه ليس كذلك

713
00:59:48,417 --> 00:59:50,417
"!أيها الوغد"

714
00:59:52,667 --> 00:59:55,417
سكوت)، انسحب) -
ألغِ المهمة في الحال -

715
00:59:55,709 --> 00:59:58,167
لا بأس، يبدو أنه لا يوجد أحد

716
00:59:58,459 --> 01:00:00,459
أنتوني)، أوصلني إلى السقف)

717
01:00:01,125 --> 01:00:04,125
سيخسر البدلة -
!سيخسر حياته -

718
01:00:09,459 --> 01:00:11,542
"أنا على سقف مبنى الهدف"

719
01:00:12,834 --> 01:00:14,751
(أحدهم قادم يا (سكوت

720
01:00:17,209 --> 01:00:19,876
"ماذا يحدث هناك يا (سام)؟" -
"إنه "الصقر -

721
01:00:20,083 --> 01:00:22,626
تحسستُ شيئا لكني لا أرى شيئا

722
01:00:22,876 --> 01:00:25,584
!لحظة -
!ألغِ المهمة (سكوت)، في الحال -

723
01:00:25,709 --> 01:00:28,334
لا بأس، إنه لا يراني -
أنا أراك -

724
01:00:28,459 --> 01:00:29,999
إنه يراني

725
01:00:31,792 --> 01:00:35,083
(مرحبا، أنا (سكوت -
"(هل قال "مرحبا، أنا (سكوت -

726
01:00:35,209 --> 01:00:38,250
ما الذي تفعله هنا؟ -
أولا، أنا من أشد معجبيك -

727
01:00:38,375 --> 01:00:40,375
أقدّر ذلك، مَن أنت؟

728
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
"أنا "الرجل النملة -
"الرجل النملة" -

729
01:00:43,375 --> 01:00:47,292
ماذا؟ ألم تسمع بي من قبل؟
لا، ما كنت لتسمع بي

730
01:00:47,751 --> 01:00:51,125
هل ستخبرني بما تريده؟ -
أريد قطعة تقنيّة -

731
01:00:51,250 --> 01:00:52,792
لبضعة أيام فقط وسأعيدها

732
01:00:52,959 --> 01:00:55,459
أحتاجها لإنقاذ العالم
أنت تعرف كيف يكون هذا

733
01:00:55,584 --> 01:00:57,209
بلى، أعرف بالضبط كيف يكون هذا

734
01:00:57,834 --> 01:01:00,709
تم تحديد مصدر الخرق، سأحضره -
آسف بشأن هذا -

735
01:01:04,501 --> 01:01:06,375
!ما هذا الذي تفعله؟

736
01:01:08,999 --> 01:01:12,334
مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ
يملك تقنية للتقلص

737
01:01:24,334 --> 01:01:25,667
آسف

738
01:01:25,792 --> 01:01:27,751
اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف

739
01:01:28,042 --> 01:01:29,459
!هذا يكفي

740
01:01:50,751 --> 01:01:52,626
أنتوني)، بعض المساعدة)

741
01:02:04,417 --> 01:02:06,083
لقد فقدت الرؤية

742
01:02:14,417 --> 01:02:16,459
إنه داخل حقيبتي -
آسف -

743
01:02:18,042 --> 01:02:19,792
تبدو شخصا رائعا

744
01:02:43,876 --> 01:02:47,584
من المهم بالنسبة إليّ
ألّا يعرف الكابتن عن هذا

745
01:02:50,167 --> 01:02:53,417
كان ذلك تصرفا غير مسؤول وخطير

746
01:02:54,292 --> 01:02:56,792
لقد عرضت كل شيء للخطر

747
01:03:11,918 --> 01:03:13,209
لقد حصلت عليه

748
01:03:16,417 --> 01:03:19,751
أحسنت صنعا -
لحظة! هل أطريتَ عليّ؟ -

749
01:03:19,959 --> 01:03:22,250
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
يبدو أنه فعل ذلك -

750
01:03:24,000 --> 01:03:25,918
كنتُ بارعا، أليس كذلك؟

751
01:03:26,792 --> 01:03:30,000
ماذا عن حقيقة أنّي تعاركت
مع أحد "المنتقمين" ولم أمت؟

752
01:03:30,209 --> 01:03:34,250
دعنا لا نعيش في الماضي
علينا أن ننهي مخططنا

753
01:03:37,083 --> 01:03:40,042
لا تهتم به
لقد أبليت حسنا

754
01:03:47,083 --> 01:03:48,417
(دارين)

755
01:03:50,709 --> 01:03:52,584
كيف دخلت إلى هنا؟

756
01:03:53,584 --> 01:03:56,000
(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك

757
01:03:56,125 --> 01:03:58,459
إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا

758
01:03:58,584 --> 01:04:00,125
!المخططات

759
01:04:01,292 --> 01:04:02,626
سيقتله

760
01:04:05,876 --> 01:04:10,999
إلى ماذا أعزو هذا الشرف؟ -
لدي أخبار سارة -

761
01:04:11,083 --> 01:04:13,876
حقا؟ ماذا عساها تكون؟

762
01:04:14,459 --> 01:04:18,709
بيم تيك)، الشركة التي أسستها أنت)

763
01:04:18,876 --> 01:04:22,626
توشك أن تصبح من أعلى الشركات ربحا
في العالم

764
01:04:22,751 --> 01:04:26,751
نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات
فقط في الغد

765
01:04:32,999 --> 01:04:34,375
على الرحب والسعة

766
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
أعرف أنّ هذا غريب
لكني أريدك أن تكون هناك

767
01:04:41,125 --> 01:04:43,209
هذه لحظتي، أريدك أن تشاهدها

768
01:04:44,042 --> 01:04:46,999
طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد
سأكون هناك

769
01:05:03,209 --> 01:05:04,999
ماذا رأيتَ بي؟

770
01:05:05,792 --> 01:05:07,334
لا أفهم قصدك

771
01:05:08,125 --> 01:05:11,792
قبل تلك السنوات، اخترتني
ماذا رأيت؟

772
01:05:14,125 --> 01:05:18,167
رأيت نفسي -
لماذا أبعدتني إذن؟ -

773
01:05:20,209 --> 01:05:23,417
لأنّي رأيت من نفسي أكثر من اللازم

774
01:05:33,792 --> 01:05:36,626
إنه يعرف ويحاول الإيقاع بك
علينا أن نوقف العملية

775
01:05:36,751 --> 01:05:39,209
جميعنا نخاطر -
ماذا إن كان قد رآني هنا؟ -

776
01:05:39,334 --> 01:05:42,375
لم يرك، ما من سبيل إلى ذلك -
وما أدراك؟ -

777
01:05:50,250 --> 01:05:51,584
دارين)، مرحبا)

778
01:05:51,709 --> 01:05:56,042
هوب)، أين أنت الآن؟) -
أنا في البيت، لماذا؟ -

779
01:05:56,167 --> 01:05:57,542
"لقد رأيت (هانك) للتو"

780
01:05:57,667 --> 01:05:59,375
ما زلت لا أحصل على شيء منه"
"سوى الاحتقار

781
01:05:59,501 --> 01:06:03,083
لا تدعه يغيظك
إنه مجرد عجوز خرِف

782
01:06:03,209 --> 01:06:07,167
علينا أن نجعل الجميع يعملون"
"على مدار الساعة، ونُسرّع خط التجميع

783
01:06:07,334 --> 01:06:08,792
"وسأضاعف الحماية 3 أضعاف

784
01:06:08,918 --> 01:06:13,834
مجسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ هوائية
خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة

785
01:06:13,959 --> 01:06:16,792
رائع! فكرة جيدة -
"(شكرا (هوب" -

786
01:06:16,918 --> 01:06:18,876
"أنا محظوظ جدا لأنّك في فريقي"

787
01:06:22,250 --> 01:06:24,667
سيضاعف الحماية 3 مرات
لقد فقد عقله

788
01:06:24,792 --> 01:06:28,209
وكشف أمرك -
لكنه لم يكشف أمرك -

789
01:06:28,334 --> 01:06:30,667
إنه يضيف ماسحات ضوئية للجسم بالكامل
إلى جميع المداخل

790
01:06:30,792 --> 01:06:32,626
ويغلق جميع المنافذ الخارجية

791
01:06:32,751 --> 01:06:34,626
كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟

792
01:06:36,250 --> 01:06:37,918
خط الماء الرئيسي

793
01:06:38,334 --> 01:06:40,375
لا يمكن إضافة نظام حماية
لخط الماء الرئيسي

794
01:06:40,501 --> 01:06:43,584
الضغط كبير جدا، لكن إن استطعنا
التقليل منه، هكذا سأتمكن من الدخول

795
01:06:43,751 --> 01:06:47,292
على أحد أن يصل إلى مركز قيادة المبنى
من أجل تغيير ضغط المياه

796
01:06:47,417 --> 01:06:49,876
(أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس
كيف يُفترض بنا فعل ذلك؟

797
01:06:49,999 --> 01:06:53,209
علينا أن نوسع فريقنا
إلى ماذا نحتاج؟

798
01:06:53,334 --> 01:06:56,292
حارس أمني مزيف في الداخل
من أجل تخفيض ضغط الماء

799
01:06:56,417 --> 01:06:59,959
شخص آخر لاختراق مُورد الطاقة
وتعطيل شبكة الليزر

800
01:07:00,042 --> 01:07:01,501
وشخص من أجل الهروب

801
01:07:01,626 --> 01:07:03,292
لا، لا، لا

802
01:07:03,417 --> 01:07:06,375
ليس أولئك الحمقى الثلاثة، مستحيل

803
01:07:06,584 --> 01:07:07,999
شكرا على القهوة يا سيدتي

804
01:07:08,083 --> 01:07:11,375
ليس من الشائع أن تسرق مكانا
وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد

805
01:07:11,501 --> 01:07:13,167
لأننا سرقنا هذا المنزل مؤخرا

806
01:07:14,918 --> 01:07:18,459
أنت تعرف أنه اعتُقل
لأنه سرق آلة لصنع العصير، صحيح؟

807
01:07:18,584 --> 01:07:20,999
آلتان لصنع العصير -
أمتأكد من أنهم قادرون على هذا؟ -

808
01:07:21,083 --> 01:07:22,584
يمكننا ذلك، نحن محترفون

809
01:07:22,709 --> 01:07:26,083
ستعذروننا إن لم نكن واثقين

810
01:07:26,375 --> 01:07:30,042
انتظروا، هدّئوا من روعكم
نحن ماهرون في عملنا

811
01:07:30,209 --> 01:07:32,542
لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف
أليس كذلك؟

812
01:07:32,667 --> 01:07:34,501
تركتكم تفعلون ذلك -
...حسنا -

813
01:07:34,751 --> 01:07:37,042
يمكنني أن أقول إنّي تركتك تتركني

814
01:07:37,375 --> 01:07:40,250
لا بأس، يمكنهم تدبر الأمر -
نعم، يمكننا ذلك -

815
01:07:40,375 --> 01:07:42,167
هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟ -
إنه موجود في النظام -

816
01:07:42,292 --> 01:07:44,667
أنا موجود في النظام؟ -
!النظام -

817
01:07:45,000 --> 01:07:48,250
النظام؟ -
!نعم، قُضي علينا -

818
01:07:48,501 --> 01:07:51,125
حسنا، ثمة شيء عليكم رؤيته

819
01:07:51,250 --> 01:07:55,667
عندما تصلون إلى هذه النقطة
سيكون هناك 3 مكاتب إلى يساركم

820
01:07:55,792 --> 01:07:57,083
!سحقا

821
01:07:59,250 --> 01:08:01,042
!هذا رائع يا أخي

822
01:08:01,167 --> 01:08:05,292
الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريبا. اتفقنا؟
إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن

823
01:08:05,417 --> 01:08:06,792
لا داعي للخوف

824
01:08:06,918 --> 01:08:09,083
لا، لا، أنا لا أعرف الخوف -
حقا؟ -

825
01:08:09,334 --> 01:08:10,667
نعم -
جيد -

826
01:08:17,709 --> 01:08:21,125
هذا عمل الغجر -
هذه... هذه شعوذة -

827
01:08:21,250 --> 01:08:22,584
هذا مدهش

828
01:08:22,959 --> 01:08:24,250
(هذا أشبه بأعمال (ديفيد كوبرفيلد

829
01:08:24,375 --> 01:08:26,459
!هذه أعمال سحر -
!شعوذة -

830
01:08:26,584 --> 01:08:30,626
كيف فعلت ذلك يا صاح؟ -
لا تفزع، انظر إلى كتفك -

831
01:08:31,167 --> 01:08:35,125
!ابتعد، ابتعد، هيّا، هيّا -
ظننت أنّك لا تعرف الخوف -

832
01:08:37,501 --> 01:08:41,459
أعطيت كل واحد منهم نصف حبة مهدىء
هانك) شرح لهم المبدأ العلمي للبدلة)

833
01:08:41,584 --> 01:08:42,959
فغرقوا في النوم

834
01:08:44,459 --> 01:08:47,876
...اسمعي، أريد أن أشكرك على -
لا، لا تفعل من فضلك -

835
01:08:48,542 --> 01:08:51,000
جميعنا نقوم بهذا لأسباب
أكبر بكثير من أي واحد منا

836
01:08:51,125 --> 01:08:54,626
أنا سعيدة لأنه قد تكون لديك فرصة ضئيلة
في النجاح في المهمة

837
01:08:54,751 --> 01:08:57,918
أشكرك، على حديث التشجيع

838
01:08:58,000 --> 01:09:01,626
الحقيقة الصادقة هي أنني تحولت تقريبا
من احتقارك إلى الإعجاب بك

839
01:09:01,792 --> 01:09:03,918
عليك أن تكتبي الشعر

840
01:09:07,042 --> 01:09:08,626
(اذهب للنوم يا (سكوت

841
01:09:57,083 --> 01:09:59,709
حسنا، لنكون واضحين
كل شخص هنا يعرف دوره، صحيح؟

842
01:09:59,834 --> 01:10:01,292
ديف)؟) -
العجلات على الأرض -

843
01:10:01,417 --> 01:10:02,751
كيرت)؟) -
العيون في السماء -

844
01:10:02,876 --> 01:10:05,542
لويس)؟) -
أنت تعرف دوري، سألبس زيا -

845
01:10:05,667 --> 01:10:07,042
هذا هو دوري -
!(لويس) -

846
01:10:07,167 --> 01:10:09,292
آسف، أنا بخير
أنا بخير، أنا متحمس فقط

847
01:10:09,417 --> 01:10:12,000
كما أنّ حبيبتك مثيرة جدا
وذلك يجعلني متوترا

848
01:10:12,125 --> 01:10:13,918
وأنت جميلة جدا يا سيدتي -
!يا للهول -

849
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
...إنها ليست -
أتدري؟ كنتُ أفكّر في آلية -

850
01:10:16,125 --> 01:10:19,459
ألجأ إليها عندما أكون متخفيا، الصفير
أتفهمونني؟ حتى أندمج

851
01:10:19,584 --> 01:10:23,167
لا، لا تصفر، التصفير ممنوع
(إنه ليس برنامج (آندي غريفيث

852
01:10:23,292 --> 01:10:24,626
لا للتصفير

853
01:10:41,334 --> 01:10:43,000
كل شيء آمن في القطاع الأول

854
01:10:47,667 --> 01:10:49,083
تقدم

855
01:10:51,250 --> 01:10:52,792
يمكنك الدخول

856
01:10:57,834 --> 01:10:59,125
نحن جاهزون

857
01:10:59,334 --> 01:11:00,834
تمنوا لي حظا طيبا

858
01:11:11,834 --> 01:11:13,584
المرافق على الإنترنت

859
01:11:26,083 --> 01:11:27,626
ماذا تفعل؟

860
01:11:27,751 --> 01:11:31,375
أخبرني الرئيس بأن أؤمن المنطقة
هذا ما أفعله

861
01:11:33,292 --> 01:11:34,834
أنا الرئيس

862
01:11:35,125 --> 01:11:36,751
غرفة المرافق رقم 3

863
01:11:49,792 --> 01:11:51,918
"مستوى الماء ينخفض"

864
01:12:19,125 --> 01:12:21,209
"أمامك أنبوب التصريف"

865
01:12:21,584 --> 01:12:22,918
أنا أراه

866
01:12:29,876 --> 01:12:33,709
حسنا، هيّا، علي أن أصعد إلى هناك
!أحسنتم، أحسنتم يا رفاق، نعم! نعم

867
01:12:36,167 --> 01:12:38,834
نعم، أحسنتم، هيّا

868
01:12:43,501 --> 01:12:45,167
(حسنا، فلنحلق يا (أنتوني

869
01:12:55,584 --> 01:12:57,918
الرجل النملة" في المبنى"

870
01:12:58,000 --> 01:13:00,751
وصل (بيم)، في الموعد

871
01:13:02,626 --> 01:13:05,542
ثمة سيارة (كراون فيك) أمامنا -
هل هذه مشكلة؟ -

872
01:13:05,667 --> 01:13:11,792
بالنظر إلى أنها السيارة التي يستخدمها
رجال الشرطة المُتخفّين، فإنها تُعد مشكلة

873
01:13:14,334 --> 01:13:15,667
(إنه (بيم

874
01:13:18,584 --> 01:13:20,999
!لا -
"أنا أنشر "النمل الرصاص" -

875
01:13:21,083 --> 01:13:25,667
(هابانيرا كليرنا ميرنا ميرنا)"
"لا أذكر اسمها، لكني أشفق على هذا الرجل

876
01:13:26,667 --> 01:13:28,250
كيف حالك؟

877
01:13:37,417 --> 01:13:40,876
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه
"هذا ما أسميه بـ"الحادثة المؤسفة

878
01:13:40,999 --> 01:13:42,792
في عملية خطيرة جدا

879
01:13:51,834 --> 01:13:54,042
جهاز تشويش الإشارة في مكانه

880
01:13:54,209 --> 01:13:56,999
لقد قامت السيدة الجميلة اللئيمة
(بعمل جيد يا (سكوت

881
01:13:57,959 --> 01:13:59,626
يبدو أنّ (بيم) قد تم اعتقاله

882
01:13:59,751 --> 01:14:02,959
سكوت)، لدينا مشكلة) -
"مشكلة؟ ما المشكلة؟" -

883
01:14:04,000 --> 01:14:06,334
ديف)، (ديف)، هذا ليس جزءا من الخطة)

884
01:14:06,459 --> 01:14:11,375
اسمعني، إن لم أدخل إلى هذا المبنى
فسيموت أناس

885
01:14:12,417 --> 01:14:14,209
هذا مثير جدا

886
01:14:16,792 --> 01:14:18,334
أتمزح؟

887
01:14:22,209 --> 01:14:23,792
انتهت المشكلة

888
01:14:38,167 --> 01:14:39,709
...حسنا

889
01:14:41,083 --> 01:14:42,626
كيف أبدو؟

890
01:14:52,000 --> 01:14:53,584
ذلك هو

891
01:14:54,626 --> 01:14:56,876
وصلتَ في الموعد، هيّا بنا

892
01:15:06,375 --> 01:15:08,125
"تحقق من 12 نقطة"

893
01:15:08,250 --> 01:15:11,292
ألا تبالغ قليلا، (دارين)؟ -
"جاري تأكيد التصريح" -

894
01:15:11,417 --> 01:15:13,000
عليك أن تكون في غاية الحذر

895
01:15:13,125 --> 01:15:14,918
"موافقة على الدخول"

896
01:15:21,167 --> 01:15:25,042
(يجب أن أعترف لك يا (دارين
لقد نجحت بالفعل

897
01:15:25,167 --> 01:15:27,375
(وأنت تعرف نصف الحقيقة، (هانك

898
01:15:52,417 --> 01:15:54,501
سأصل إلى الموقع الثاني

899
01:15:55,334 --> 01:15:57,584
حسنا، بأقصى سرعة (أنتوني)، هيّا بنا

900
01:16:08,209 --> 01:16:10,292
إني أتقدم نحو موقع التحكم

901
01:16:26,584 --> 01:16:28,209
(سأعود حالا يا (أنتوني

902
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
حسنا، يا رفاق
أنا في الموقع

903
01:16:32,167 --> 01:16:33,501
سأرسل بإشارة إلى النمل

904
01:16:33,626 --> 01:16:35,876
!لا! لا! لا

905
01:16:36,292 --> 01:16:38,501
!تبا -
هل رأيتم ذلك؟ -

906
01:16:44,292 --> 01:16:49,709
اصطفوا، حسنا أيها المجانين الصغار
فلنحرق هذه الخوادم

907
01:17:01,626 --> 01:17:03,584
لننجز المهمة يا صاحبي

908
01:17:15,375 --> 01:17:18,542
لقد تم تعطيل الخوادم
تم مسح البيانات الاحتياطية بالكامل

909
01:17:18,667 --> 01:17:19,999
نحن نتجه إلى حجرة الذرة

910
01:17:26,292 --> 01:17:28,459
(مرحبا دكتور (كروس

911
01:17:31,918 --> 01:17:35,167
لقد وافق شركائي على شروطك -
!رائع -

912
01:17:35,459 --> 01:17:37,792
(لقد عرفني السيد (كارسون
بهؤلاء السادة المحترمين هنا

913
01:17:37,918 --> 01:17:40,959
(إنهم ممثلون عن (هايدرا
إنهم ليسوا كما كانوا

914
01:17:41,209 --> 01:17:43,459
بل إنهم يقومون بأعمال مثيرة للاهتمام

915
01:17:43,584 --> 01:17:45,334
وأنا مستمتع بذلك

916
01:17:46,626 --> 01:17:50,999
لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
والآن ستنفجر في وجهك

917
01:17:57,918 --> 01:18:01,667
رأيت الضربة قادمة عن بعد ميل
لكني توقعت أن تكون ضعيفة ومثيرة للشفقة

918
01:18:01,792 --> 01:18:03,083
توقّعك كان خاطئا

919
01:18:04,209 --> 01:18:05,918
أعرف هذه الشاحنة

920
01:18:07,042 --> 01:18:08,626
هل من أحد هنا؟

921
01:18:13,375 --> 01:18:15,125
حسنا يا رفاق، أنا هنا

922
01:18:19,334 --> 01:18:20,999
سنقوم بتجهيز العبوات

923
01:18:38,751 --> 01:18:41,751
عمل رائع يا شباب
سأكمل من هنا

924
01:18:50,709 --> 01:18:52,375
(أحسنت يا (أنتوني

925
01:18:53,918 --> 01:18:55,375
الموقع الأخير

926
01:19:03,125 --> 01:19:05,209
يا شباب
ما الوضع بخصوص شبكة الليزر؟

927
01:19:05,334 --> 01:19:06,709
شارفنا -
كلا -

928
01:19:06,834 --> 01:19:08,834
لقد اقتربت -
كلا -

929
01:19:12,959 --> 01:19:15,876
(شرطة (سان فرانسيسكو
أيها الرجل في داخل الشاحنة

930
01:19:16,000 --> 01:19:17,834
"أعلم أنك هناك" -
أسرع -

931
01:19:17,959 --> 01:19:19,751
يا صاح، اهدأ

932
01:19:24,626 --> 01:19:26,959
مستعد للقفز
هل تسمعني يا (كيرت)؟

933
01:19:27,125 --> 01:19:28,459
اقتربت كثيرا

934
01:19:28,584 --> 01:19:29,918
!توقف -
انتظر، انتظر -

935
01:19:30,000 --> 01:19:33,209
كان هناك رجل أسود يشبهني تماما
هاجمنا ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة

936
01:19:33,334 --> 01:19:36,042
اخرج -
!تمهل -

937
01:19:36,167 --> 01:19:38,626
لا تتحرك -
!هيّا الآن -

938
01:19:40,751 --> 01:19:42,876
انتظر -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"انتظر"؟ -

939
01:19:52,375 --> 01:19:54,125
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

940
01:19:55,459 --> 01:19:57,209
مرحبا

941
01:20:08,834 --> 01:20:11,542
لقد شككت دوما بأنّ لديك بدلة
مخبأة في مكان ما

942
01:20:11,667 --> 01:20:15,083
ما يطرح السؤال التالي
"مَن يكون الرجل النملة الجديد؟"

943
01:20:15,209 --> 01:20:18,834
من هو الرجل
الذي وثق به معلمي المحبوب أكثر مني؟

944
01:20:20,999 --> 01:20:23,959
(سكوت لانغ)

945
01:20:24,667 --> 01:20:28,667
الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن

946
01:20:28,792 --> 01:20:32,417
وفي غضون ذلك خسر عائلته وابنته الوحيدة

947
01:20:32,542 --> 01:20:35,292
(إنه الرجل المناسب لك يا (هانك

948
01:20:36,626 --> 01:20:41,459
لقد هرب من زنزانته
من دون أي دليل على كيفية هربه

949
01:20:41,709 --> 01:20:45,292
ثم اختفى بشكل سحري

950
01:20:45,999 --> 01:20:51,000
برغم أنه لا يملك المال
"وها هو يأتيني ببدلة "الرجل النملة

951
01:20:52,792 --> 01:20:56,584
الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي

952
01:20:56,709 --> 01:20:59,542
دارين)، لا تفعل هذا)

953
01:21:00,083 --> 01:21:03,375
لو بعت لهؤلاء الرجال
سيصبح العالم فوضى

954
01:21:03,501 --> 01:21:07,334
لقد فعلت ذلك، وبضعف السعر
وهذا كله بفضلك

955
01:21:08,417 --> 01:21:11,626
ليس من السهل
"أن تخترق بنجاح منشأة لـ"المنتقمين

956
01:21:11,751 --> 01:21:13,918
لحسن الحظ
الكلمات تصل بشكل أسرع

957
01:21:14,000 --> 01:21:17,959
"سأبيعهم "السترة الصفراء
لكني سأحتفظ بالجسيم لنفسي

958
01:21:18,459 --> 01:21:19,792
إنها لا تعمل بالديزل

959
01:21:19,918 --> 01:21:22,334
إن أردت الوقود
فعليك أن تأتي إليّ

960
01:21:23,709 --> 01:21:28,709
ماذا تسمي الرجل الوحيد
الذي يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

961
01:21:28,876 --> 01:21:31,542
أقوى رجل في العالم

962
01:21:31,918 --> 01:21:34,876
هل أنت فخور بي؟ -
(يمكنك أن توقف هذا، (دارين -

963
01:21:35,000 --> 01:21:38,792
لم يفت الأوان بعد -
لقد فات الأوان منذ زمن بعيد -

964
01:21:40,459 --> 01:21:44,667
(دارين)
ماذا تفعل؟

965
01:21:44,792 --> 01:21:47,792
لم يكن قادرا على الاهتمام بك أو بي

966
01:21:47,959 --> 01:21:52,292
هذه ليست حقيقتك
إنها الجزيئات تتلاعب بكيميائية دماغك

967
01:22:00,417 --> 01:22:02,000
لحظة، لحظة

968
01:22:03,918 --> 01:22:06,876
أنت محقة
يجب أن أفعل هذا بنفسي

969
01:22:09,000 --> 01:22:10,334
ها نحن ذا

970
01:22:11,667 --> 01:22:14,542
ألقِ سلاحك

971
01:22:17,125 --> 01:22:21,167
أتيت إلى المنزل تلك الليلة لقتله
لكنك كنت هناك

972
01:22:21,292 --> 01:22:24,501
أنت مريض ويمكنني مساعدتك
ضع المسدس فحسب

973
01:22:24,667 --> 01:22:28,667
لم أكن مستعدا لقتلك حينئذٍ
لكنني أعتقد أني مستعد لذلك الآن

974
01:22:28,792 --> 01:22:30,959
!ارم مسدسك الآن

975
01:22:31,042 --> 01:22:33,417
(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب

976
01:22:46,542 --> 01:22:47,876
!أبي

977
01:22:56,042 --> 01:22:58,792
(هانك)، لا، لا، (هانك)

978
01:22:59,501 --> 01:23:03,250
هانك)، اسمع، ستكون بخير)
حسنا، ستكون بخير

979
01:23:04,250 --> 01:23:07,709
اخلع البدلة وإلّا نسفت رأسك ونزعتها

980
01:23:32,042 --> 01:23:35,292
(لدينا حالة طارئة في (بيم تيك
نطلب الدعم الفوري

981
01:23:35,626 --> 01:23:36,959
هيا، هيا، هيا

982
01:23:49,000 --> 01:23:52,209
أوصلوني إلى السطح واتصلوا مسبقا

983
01:23:52,334 --> 01:23:54,792
أريد أن أتأكد
من أن المروحية جاهزة للإقلاع

984
01:23:54,959 --> 01:23:58,792
أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من تلك الخزنة

985
01:23:58,999 --> 01:24:01,959
أبي، هل تستطيع التحرك؟

986
01:24:03,999 --> 01:24:06,334
يجب علينا إخراجه من هنا

987
01:24:06,459 --> 01:24:09,876
اذهب واحصل على تلك البدلة

988
01:24:50,292 --> 01:24:51,626
(سكوتي)

989
01:24:52,584 --> 01:24:53,918
هل أنقذت حياتك؟

990
01:24:54,459 --> 01:24:56,918
سكوتي)؟ (سكوتي)؟)

991
01:24:59,250 --> 01:25:00,876
(شكرا لك يا (لويس

992
01:25:01,125 --> 01:25:02,459
هل نحن الأخيار؟ -
نعم -

993
01:25:02,584 --> 01:25:05,000
نحن الأخيار، أليس كذلك؟ -
نعم، نحن الأخيار -

994
01:25:05,250 --> 01:25:07,250
يبدو شعورا غريبا -
نعم -

995
01:25:07,626 --> 01:25:10,999
لكننا لم ننته بعد
اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان

996
01:25:17,918 --> 01:25:19,834
!تبا! ذلك الرجل

997
01:25:22,626 --> 01:25:24,125
سنذهب من هنا

998
01:25:27,999 --> 01:25:31,167
العبوات جاهزة، علينا البحث
عن طريق للخروج من هنا وبسرعة

999
01:25:31,292 --> 01:25:36,876
لا تقلقي
لن أموت، ولا أنت

1000
01:25:38,042 --> 01:25:40,125
إنها ليست سلسلة مفاتيح

1001
01:25:43,417 --> 01:25:47,209
إنها فوضى عارمة هنا
تمّ إطلاق عدة عيارات نارية

1002
01:25:56,459 --> 01:25:58,125
وهناك دبابة

1003
01:26:07,334 --> 01:26:08,792
بعض المساعدة

1004
01:26:10,292 --> 01:26:11,626
لقد أمسكت به

1005
01:26:12,167 --> 01:26:13,876
نحتاج إلى طبيب

1006
01:26:14,918 --> 01:26:16,209
سنعتني به

1007
01:26:18,083 --> 01:26:19,417
شكرا

1008
01:26:21,167 --> 01:26:22,501
!لنذهب

1009
01:26:37,792 --> 01:26:39,083
!(أنتوني)

1010
01:26:51,999 --> 01:26:53,292
!هيّا

1011
01:26:54,083 --> 01:26:55,876
ستندم على ذلك

1012
01:27:05,417 --> 01:27:06,999
لحظة، اخرج من تلك الشاحنة

1013
01:27:07,083 --> 01:27:08,459
ماذا؟ -
اخرج من الشاحنة -

1014
01:27:08,584 --> 01:27:10,209
الضوضاء عالية جدا
لا أستطيع سماعك بسبب وجود دبابة

1015
01:27:10,334 --> 01:27:13,542
!انتظر، انتظر، انتظر

1016
01:27:18,751 --> 01:27:20,626
هل أنت مجنون؟
ضع المسدس من يدك

1017
01:27:20,751 --> 01:27:22,042
!النوافذ

1018
01:27:26,042 --> 01:27:28,834
هل اعتقدت
أنه يمكنك إيقاف المستقبل بمجرد سرقة؟

1019
01:27:28,959 --> 01:27:31,834
لم تكن قط مجرد سرقة

1020
01:27:51,876 --> 01:27:53,334
!ضع المسدس من يدك

1021
01:28:01,667 --> 01:28:04,334
وجدته، وجدته، إنه هناك
اذهب، اذهب

1022
01:28:19,959 --> 01:28:22,000
يجب أن أهبط بها في مكان ما

1023
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
سأقوم بتفتيتك

1024
01:28:52,125 --> 01:28:54,459
"(لعبة التفتيت مع (ذا كيور"

1025
01:29:30,918 --> 01:29:32,292
!اتصلوا بالنجدة

1026
01:29:49,626 --> 01:29:51,000
لا بأس

1027
01:29:55,626 --> 01:29:58,250
!الشرطة، ارفع يديك، ارفع يديك

1028
01:30:00,167 --> 01:30:03,125
سكوت)؟) -
باكستون)، يجب أن تسمعني) -

1029
01:30:29,292 --> 01:30:33,375
باكستون)، استدر وأعدني) -
سأعيدك، إلى السجن -

1030
01:30:33,501 --> 01:30:37,792
ثمة شيء في ذلك الفناء الخلفي
...يجب تدميره، في آلة قتل الحشرات

1031
01:30:38,999 --> 01:30:41,999
عليك أن تتوقف حالا
لقد خرجت أوهامك عن السيطرة

1032
01:30:42,083 --> 01:30:43,999
إلى جميع الوحدات"
"لدينا حالة احتماء برهينة تجري الآن

1033
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
"(في 840 (وينتر ستريت"

1034
01:30:46,292 --> 01:30:47,834
(إنها (كاسي

1035
01:31:04,501 --> 01:31:06,125
لا تخافي

1036
01:31:06,667 --> 01:31:08,626
باكستون)، دعني أساعد) -
لا تتحرك -

1037
01:31:08,792 --> 01:31:11,083
دعني أساعد -
ماغي)، ماذا يحدث؟) -

1038
01:31:11,292 --> 01:31:12,709
(إنه يحتجز (كاسي -
من يحتجز (كاسي)؟ مَن يحتجزها؟ -

1039
01:31:12,834 --> 01:31:15,417
ذلك الشيء، لا أعرف ماذا يكون

1040
01:31:23,501 --> 01:31:27,709
هل أنت وحش؟ -
هل أبدو وحشا؟ -

1041
01:31:29,501 --> 01:31:33,876
أريد والدي -
وأنا أريده أيضا -

1042
01:31:37,375 --> 01:31:40,250
ها أنت ذا -
أبي، أهذا أنت؟ -

1043
01:31:41,709 --> 01:31:43,250
مرحبا يا حلوتي

1044
01:31:43,375 --> 01:31:45,876
لماذا لا تضايق شخصا في مثل حجمك؟

1045
01:31:58,083 --> 01:32:00,417
أين ستذهب الآن أيها الصغير؟

1046
01:32:05,667 --> 01:32:07,334
ها أنت ذا

1047
01:32:10,459 --> 01:32:12,209
لست وحدي

1048
01:32:22,250 --> 01:32:25,584
!اللعنة -
هيّا، هيّا -

1049
01:33:17,000 --> 01:33:20,292
سكوتي) بحاجة إلينا، أتفهمني؟)
لن يوقفنا شيء

1050
01:33:23,167 --> 01:33:25,792
عد إلى الخلف، ببطء -
نعم -

1051
01:33:26,334 --> 01:33:28,334
عد إلى الخلف، عد إلى الخلف -
نعم، نعم -

1052
01:33:28,459 --> 01:33:30,584
حسنا -
كل ما علينا فعله هو العودة بها -

1053
01:33:30,709 --> 01:33:32,250
هذا كل شيء -
إلى الخلف -

1054
01:33:32,375 --> 01:33:34,083
نعم -
عد إلى الخلف -

1055
01:33:34,209 --> 01:33:37,250
نعم، عد إلى الخلف -
لا، لا، عد فحسب -

1056
01:33:43,542 --> 01:33:45,751
(أنت تهينني يا (سكوت

1057
01:33:49,584 --> 01:33:52,792
وجودك بحد ذاته إهانة لي

1058
01:33:54,876 --> 01:33:58,792
سيكون أسهل بكثير أن أصيبك
لو كنت أكبر حجما

1059
01:34:00,042 --> 01:34:01,834
نعم، أوافقك الرأي

1060
01:34:22,667 --> 01:34:24,083
!(كاسي)

1061
01:34:31,792 --> 01:34:34,000
سأريك كم أنت تافه

1062
01:34:34,999 --> 01:34:36,918
كاسي)، أنا قادم)

1063
01:34:49,501 --> 01:34:50,834
!هذا كلب مشوه للغاية

1064
01:34:51,042 --> 01:34:53,959
سأدمر كل شيء تحبه

1065
01:34:55,000 --> 01:34:57,375
توقف مكانك
(شرطة (سان فرانسيسكو

1066
01:35:04,292 --> 01:35:06,000
لا يمكنني الدخول

1067
01:35:06,125 --> 01:35:08,751
إنه تيتانيوم أيها الأحمق

1068
01:35:14,292 --> 01:35:16,000
أخرجها من هنا -
هيّا -

1069
01:35:17,667 --> 01:35:20,667
آسف يا حلوتي، عليك أن تساعدي والدك
في دفع ثمن أخطائه

1070
01:35:20,792 --> 01:35:22,250
ابقي خلفي، اتفقنا؟ -
نعم -

1071
01:35:22,375 --> 01:35:23,834
ابقي خلفي

1072
01:35:25,000 --> 01:35:27,375
عليّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول

1073
01:35:27,501 --> 01:35:29,501
!دعنا وشأننا

1074
01:35:31,125 --> 01:35:33,792
أبي، ساعدني -
(أحبك يا (كاسي -

1075
01:36:02,501 --> 01:36:04,501
أين أنت يا أبي؟

1076
01:36:05,459 --> 01:36:08,751
يمكنك أن تصبح دون ذري"
"يمكنك أن تصبح دون ذري

1077
01:36:09,417 --> 01:36:10,751
!لا

1078
01:36:22,209 --> 01:36:26,417
ستدخل إلى واقع "
"تصبح فيه جميع مفاهيم الزمان والمكان

1079
01:36:28,834 --> 01:36:30,542
"غير ذات صلة"

1080
01:36:31,834 --> 01:36:33,542
"تصبح غير ذات صلة"

1081
01:36:34,459 --> 01:36:38,709
الزمان والمكان"
"ستصبح غير ذات صلة

1082
01:36:45,167 --> 01:36:48,209
"بينما تتقلص إلى الأبد"

1083
01:36:53,209 --> 01:36:55,501
"كل ما تعرفه"

1084
01:36:57,375 --> 01:36:58,959
"وتحبه"

1085
01:37:00,083 --> 01:37:01,999
"سيختفي إلى الأبد"

1086
01:37:18,918 --> 01:37:20,250
"أبي"

1087
01:37:28,501 --> 01:37:30,125
(كاسي)

1088
01:37:36,834 --> 01:37:39,375
"تعال يا أبي"

1089
01:37:42,417 --> 01:37:45,334
"لا تعبث بالمُنظم"

1090
01:38:13,999 --> 01:38:15,709
!أبي

1091
01:38:18,709 --> 01:38:20,501
أحبك كثيرا

1092
01:38:20,999 --> 01:38:22,542
...وأنا أحبك

1093
01:38:22,751 --> 01:38:24,167
كثيرا

1094
01:38:28,125 --> 01:38:30,417
هناك ثقب كبير في السقف

1095
01:38:32,709 --> 01:38:34,042
آسف

1096
01:38:36,626 --> 01:38:38,626
هل هي بخير؟ -
نعم، إنها بخير -

1097
01:38:40,334 --> 01:38:41,667
أمي

1098
01:38:44,083 --> 01:38:46,501
إنها بخير، إنها بخير

1099
01:38:54,667 --> 01:38:56,417
سكوت)، من فضلك)

1100
01:38:56,709 --> 01:38:58,459
ألا تتذكر شيئا؟

1101
01:38:58,626 --> 01:39:02,125
هانك)، لا أتذكر) -
لا بدّ أن هناك شيئا آخر -

1102
01:39:03,999 --> 01:39:10,334
أفترض أن العقل البشري
...لا يستطيع استيعاب التجربة، لكن

1103
01:39:11,542 --> 01:39:13,125
لقد نجحت

1104
01:39:13,375 --> 01:39:15,083
...دخلت

1105
01:39:16,375 --> 01:39:17,999
وخرجت

1106
01:39:20,167 --> 01:39:21,918
!هذا مذهل

1107
01:39:22,167 --> 01:39:23,667
(سكوت)

1108
01:39:24,042 --> 01:39:25,751
سأوصلك

1109
01:39:29,667 --> 01:39:31,292
نل قسطا من الراحة

1110
01:39:39,083 --> 01:39:40,834
هل هذا ممكن؟

1111
01:39:58,501 --> 01:40:00,417
متى حدث هذا؟ -
لا شيء يحدث -

1112
01:40:00,542 --> 01:40:02,999
لحظة، شيء ما يحدث

1113
01:40:03,083 --> 01:40:06,209
إن كان الحال كذلك
أطلقوا عليّ النار من جديد

1114
01:40:06,834 --> 01:40:09,083
نعم، لا أعرف لماذا تسحبينني
وتقبلينني هكذا

1115
01:40:09,209 --> 01:40:12,209
!أنا أيضا تفاجأت
لديّ مكان أذهب إليه

1116
01:40:12,334 --> 01:40:14,792
(أراك لاحقا، (هانك
حقا يا (هوب)؟

1117
01:40:15,667 --> 01:40:17,292
(سكوت) -
نعم -

1118
01:40:17,584 --> 01:40:19,250
أنت سخيف -
نعم -

1119
01:40:20,751 --> 01:40:24,792
سكوت)، لقد التقيتُ برئيسي اليوم)
أراد تقريرا عن ليلة خروجك من السجن

1120
01:40:25,709 --> 01:40:30,000
شيء ما أصاب الكاميرات
احترقت الدارات الكهربائية

1121
01:40:31,042 --> 01:40:33,375
لكنّي أخبرته بأنّك خرجت من السجن
بشكل قانوني

1122
01:40:33,501 --> 01:40:35,209
حقا؟ -
نعم -

1123
01:40:36,959 --> 01:40:40,501
لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى السجن
بسبب خطأ فني، صحيح؟

1124
01:40:40,626 --> 01:40:43,626
(شكرا لك (باكستون
أنا في غاية السرور

1125
01:40:44,667 --> 01:40:46,125
(شكرا على كل ما تفعله من أجل (كاسي

1126
01:40:46,250 --> 01:40:48,417
حسنا، هذا من دواعي سروري

1127
01:40:49,209 --> 01:40:52,167
لكن لا
هذه المرة فعلتها من أجلك

1128
01:40:54,584 --> 01:40:55,918
هذا غريب -
نعم -

1129
01:40:56,000 --> 01:40:59,083
نعم -
!فيم سنتحدث بعد ذلك كله؟ -

1130
01:40:59,292 --> 01:41:00,626
أعرف -
ماذا؟ -

1131
01:41:00,751 --> 01:41:02,999
قمت بأول شقلبة لي اليوم -
ماذا؟ -

1132
01:41:03,125 --> 01:41:06,459
نعم، لقد كانت تتدرب طوال الأسبوع
لكن اليوم، حدث السحر

1133
01:41:06,584 --> 01:41:08,751
سجلتها على هاتفي

1134
01:41:09,792 --> 01:41:11,876
!(لا يمكن أن تكون هذه (كاسي
!هذه ليست أنتِ

1135
01:41:11,999 --> 01:41:13,292
بلى -
بلى -

1136
01:41:13,417 --> 01:41:15,334
هذه لاعبة جمباز محترفة
!يستحيل أن تكون هي

1137
01:41:15,459 --> 01:41:16,959
إنها هي

1138
01:41:17,751 --> 01:41:19,542
!أحسنت

1139
01:41:20,751 --> 01:41:23,709
يا حبيبتي
هذا في غاية الروعة يا حلوتي

1140
01:41:26,292 --> 01:41:27,626
المعذرة

1141
01:41:29,000 --> 01:41:30,375
إنه العمل

1142
01:41:31,250 --> 01:41:32,584
نعم؟

1143
01:41:34,584 --> 01:41:36,751
حسنا، اسمعني، أخبرني بالحقائق فقط

1144
01:41:36,876 --> 01:41:38,250
الحقائق فقط، الحقائق فقط

1145
01:41:38,375 --> 01:41:41,709
تنفس وركز، اجعل الأمر بسيطا

1146
01:41:41,834 --> 01:41:44,834
لا، لا، من دون شك
حسنا، كنت في متحف فني

1147
01:41:44,959 --> 01:41:46,250
مع قريبي (إغناسيو)، حسنا؟

1148
01:41:46,375 --> 01:41:48,209
"وكان هناك معرض للتعبيرية المجردة"

1149
01:41:48,334 --> 01:41:50,417
أنت تعرفني"
"أنا من محبي الفن التكعيبي المستحدث

1150
01:41:50,542 --> 01:41:53,000
(وكانت هناك لوحة مهيبة لـ(روثكو"
"...يا للهول

1151
01:41:53,250 --> 01:41:55,209
(لويس) -
...حسنا، آسف، أنا -

1152
01:41:55,334 --> 01:41:57,417
أنا أتحمس بعض الشيء

1153
01:41:57,542 --> 01:41:59,000
على أي حال"
"...(قال (إغناسيو

1154
01:41:59,125 --> 01:42:02,626
لقد قابلت كاتبة رائعة بالأمس"
"في المكان، وهي جميلة جدا

1155
01:42:02,751 --> 01:42:05,167
إنها في غاية الجمال"
"...وذهب إلى الساقي وقال

1156
01:42:05,292 --> 01:42:07,876
انظر إلى الفتاة التي برفقتي"
"إنها في غاية الجمال، صحيح؟

1157
01:42:07,999 --> 01:42:10,834
ورد عليه الساقي قائلا"
""نعم، إنها في غاية الجمال"

1158
01:42:10,959 --> 01:42:15,375
(الكاتبة قالت لـ(إغناسيو"
"أنها أشبه برئيسة في صحافة العصابات

1159
01:42:15,501 --> 01:42:17,999
ولديها صلات كثيرة"
"بمن يعملون في الخفاء

1160
01:42:18,083 --> 01:42:19,459
""ورد (إغناسيو): "حقا؟"

1161
01:42:19,584 --> 01:42:22,542
وردت قائلة "نعم، لا أستطيع إخبارك"
"بهوية من أتواصل معه

1162
01:42:22,667 --> 01:42:25,000
""لأنه يعمل مع "المنتقمين" -
لا -

1163
01:42:25,125 --> 01:42:27,709
نعم، هذا الشخص يبدو قويا جدا

1164
01:42:27,834 --> 01:42:30,667
ذهب إليها وقال "أنا أبحث عن رجل
"جديد على الساحة

1165
01:42:30,792 --> 01:42:34,375
يتحرك بسرعة كبيرة"
"وحركاته قاتلة، ماذا لديك؟

1166
01:42:34,501 --> 01:42:38,542
قالت "لدينا كل شيء هذه الأيام"
"لدينا رجل يقفز ورجل يتأرجح

1167
01:42:38,667 --> 01:42:40,876
لدينا رجل يتسلق على الجدران"
"عليك أن تحدد طلبك

1168
01:42:40,999 --> 01:42:43,042
""قال "أنا أبحث عن رجل ينكمش"

1169
01:42:43,167 --> 01:42:46,459
قلت "تبا!" وتوترت كثيرا
لأنّي أحتفظ لك بأسرار جنونية يا صاح

1170
01:42:46,584 --> 01:42:49,667
(لهذا سألت (إغناسيو
...هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة

1171
01:42:49,792 --> 01:42:53,292
بأن تخبرك بأن تخبرني لأنّ علاقتي قوية
بالرجل الذي يبحث عنه؟

1172
01:42:53,834 --> 01:42:56,209
وبعد؟ ماذا قال؟

1173
01:42:59,417 --> 01:43:01,125
"قال "نعم

1174
01:44:51,459 --> 01:44:53,459
ثمة شيء أريد أن أريك إياه

1175
01:44:55,459 --> 01:44:59,042
أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة

1176
01:45:00,167 --> 01:45:03,999
كل ما يمكن فعله
هو التأكد من بقائها في أيدٍ أمينة

1177
01:45:10,209 --> 01:45:15,542
هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا

1178
01:45:16,918 --> 01:45:18,918
لكنها لم تتمكن من استخدامه

1179
01:45:19,834 --> 01:45:24,250
لكني أدركت الآن
أننا كنا نعمل عليه من أجلك

1180
01:45:30,459 --> 01:45:32,792
ربما حان الوقت لإكماله

1181
01:45:39,334 --> 01:45:41,167
!أخيرا

1182
01:51:27,000 --> 01:51:28,334
كابتن

1183
01:51:41,542 --> 01:51:44,083
كان هذا سيكون أسهل بكثير قبل أسبوع

1184
01:51:44,667 --> 01:51:47,167
...(لو اتصلنا بـ(توني -
...لن يصدقنا، وإن فعل -

1185
01:51:47,292 --> 01:51:49,876
من يعرف إن كانوا سيسمحون له بالتعاون

1186
01:51:50,751 --> 01:51:52,125
نحن لوحدنا

1187
01:51:53,459 --> 01:51:55,167
ربما لا

1188
01:51:56,959 --> 01:51:58,542
أعرف رجلا

1189
01:51:58,959 --> 01:52:02,209
"الرجل النملة" سيعود"

1190
01:52:02,334 --> 01:52:05,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

