1
00:00:22,088 --> 00:00:27,027
<b>فسحب بذيله ثلث نجوم السماء’’
‘‘وألقاها إلى الأرض</b>

2
00:00:27,027 --> 00:00:31,998
<b>‘‘...ثم وقف التنين أمام المرأة وهي تلد’’</b>

3
00:00:31,998 --> 00:00:37,026
<b> ! ليبتلع طفلها بعد أن تلده’’
‘‘سفر رؤيا يوحنا-الفصل 12, الآية 4</b>

4
00:06:57,817 --> 00:07:01,149
<b>لقد تحركت وفقاً لما توقعته بياناتنا</b>

5
00:07:21,107 --> 00:07:23,041
تنح جانباً, من فضلك

6
00:07:35,888 --> 00:07:40,086
المشكلة في استعمال تلك الطلقات
المهدئة أنها تترك أثراً على الجسم

7
00:07:43,095 --> 00:07:45,757
،إنها هي
(تم تأمين (ديونان نوت

8
00:07:53,706 --> 00:07:56,174
! إنها جميلة

9
00:08:43,823 --> 00:08:47,759
،ثمان ساعات و12 دقيقة
لقد غطت في النوم بالتأكيد

10
00:08:49,195 --> 00:08:52,892
تبدو الجندية الأسطورية
لطيفةً جداً بينما هي نائمة

11
00:08:55,367 --> 00:08:57,699
أتعتقد أنها تعلم بما حل لجسدك ؟

12
00:09:01,640 --> 00:09:04,131
...لا بدّ أنها ستندهش

13
00:09:04,577 --> 00:09:06,772
عندما ترى مدينتنا الفاضلة

14
00:09:07,613 --> 00:09:09,672
المدينة الفاضلة، هه ؟

15
00:09:10,249 --> 00:09:13,275
<i>(أوليمبوس) أي أف 5، نطلب الإذن للهبوط ؟</i>

16
00:09:15,821 --> 00:09:18,949
إبق على مسافةٍ بعيدة
لحين تأكدهم من هويتنا

17
00:09:19,125 --> 00:09:21,961
وإلا ستملأنا القلعة المتحركة
بالعديد من الفجوات

18
00:09:21,961 --> 00:09:25,589
(أوليمبوس) أي أف 5) هنا -
<i>مسموح لكم بالهبوط على الرصيف -</i>

19
00:09:25,591 --> 00:09:27,500
حصلنا على تأكيد الهبوط

20
00:09:27,500 --> 00:09:31,630
(إي سوات)، "جي 2 إي 9"، نتبع إجراء الهبوط

21
00:11:17,676 --> 00:11:18,844
! (برياريوس)

22
00:11:18,844 --> 00:11:20,813
سأذهب لتفقد المكان بالجوار

23
00:11:20,813 --> 00:11:23,748
! سآتي معك -
كلا, (ديونان)، ابقي هنا -

24
00:11:25,951 --> 00:11:28,715
اطمئني ! سأعود قبل
! أن تعرفي بذلك

25
00:11:30,823 --> 00:11:32,051
(برياريوس)

26
00:12:04,790 --> 00:12:07,760
إذاً, أرى أنك قمت ببعض
الدراسات عليها

27
00:12:07,760 --> 00:12:12,421
نقوم بتنفيذ أوامر السلطة التشريعية فحسب -
لا أصدق أنها ما زالت نائمة -

28
00:12:13,432 --> 00:12:16,458
ربما أعطيناها جرعة خاطئة
من المخدر

29
00:12:30,349 --> 00:12:32,146
! تحركي وسأدق عنقك

30
00:12:49,868 --> 00:12:53,326
،)قائدة الفصيلة الثانية - (ديونان نوت
! توقفي عندك في الحال

31
00:12:54,073 --> 00:12:55,335
(برياريوس) ؟

32
00:13:18,464 --> 00:13:20,295
لا أصدق هذا

33
00:13:20,799 --> 00:13:24,291
،أعرف أن هذا صعب عليك
ولكنها الحقيقة، (ديونان)

34
00:13:24,803 --> 00:13:28,340
أتقولين لي أنه بعد كل تلك
...السنين من القتال

35
00:13:28,340 --> 00:13:30,309
لا يوجد منتصر لتلك الحرب العالمية ؟

36
00:13:30,309 --> 00:13:36,247
صحيح، والآن (أوليمبوس)
...تحكم العالم، تشكل مجلس الحكم من

37
00:13:36,247 --> 00:13:38,450
الوكالة الحكومية العامة

38
00:13:38,450 --> 00:13:40,941
...إذاً، فقد خضت لشهور

39
00:13:40,986 --> 00:13:44,285
،في معارك لا معنى لها
بدون أن أعرف أي شيء

40
00:13:44,490 --> 00:13:46,481
حسناً, هذه "حرب" من أجلك

41
00:13:47,826 --> 00:13:48,985
...ولكن في (أوليمبوس)

42
00:13:48,985 --> 00:13:54,196
،توصلت البشرية لتأسيس المدينة الفاضلة
في مجتمع يتسم بالعدل والتوازن

43
00:13:55,667 --> 00:13:57,636
إذاً، ما حاجتكم لي هنا ؟

44
00:13:57,636 --> 00:14:01,400
حتى المجتمع المثالي
يحتاج لمحاربين أشداء

45
00:14:01,440 --> 00:14:05,611
تعتبرك الـ(إي سوات) في قمة
قائمتها للتعزيزات منذ فترة

46
00:14:05,611 --> 00:14:10,198
وظيفتي هي العثور على
...الجنود المقدامين، مثلك

47
00:14:10,198 --> 00:14:12,112
وإحضارهم إلى (أوليمبوس)

48
00:14:13,052 --> 00:14:14,041
الـ(إي سوات) ؟

49
00:14:14,586 --> 00:14:19,319
،أنا متأكدة أنه لديك العديد من الأسئلة
ولكن لنترك ذلك ليوم غدٍ، حسناً ؟

50
00:14:20,325 --> 00:14:24,730
،خذي قسطاً من الراحة الآن
سآتي إليك في الصباح للقيام بجولة

51
00:14:24,730 --> 00:14:28,427
أنا واثقة بأنك ستحبين
المكان هنا، مدينتنا الفاضلة

52
00:14:32,704 --> 00:14:34,729
غرفة نومك موجودة هنا

53
00:14:35,007 --> 00:14:37,937
لا بدّ أنك لم تنامي على
سرير دافىء منذ زمن

54
00:14:38,110 --> 00:14:41,038
سأقلك في تمام الساعة
العاشرة صباحاً

55
00:14:41,046 --> 00:14:43,537
(هيتومي)... هذا هو اسمك, صحيح ؟

56
00:14:45,084 --> 00:14:46,381
صحيح

57
00:14:47,019 --> 00:14:49,714
أنعرف بعضنا من قبل ؟

58
00:14:50,222 --> 00:14:52,649
،لا أظن ذلك، طابت ليلتك
سأراك في الصباح

59
00:15:05,405 --> 00:15:07,100
منذ متى حدث... ؟

60
00:15:08,407 --> 00:15:11,010
(في جبهة شمال (أفريقيا

61
00:15:11,210 --> 00:15:13,337
تضرر جسدي بشكلٍ سيىء

62
00:15:13,379 --> 00:15:15,313
كان ذلك منذ سنةٍ مضت

63
00:15:24,658 --> 00:15:26,148
إنه لـ(كارل)

64
00:15:28,061 --> 00:15:32,225
،تذكار من أبيك
لا تدعي أحداً يستولي عليه

65
00:15:41,207 --> 00:15:43,232
نادني في حال
احتجتِ لشيء

66
00:15:43,642 --> 00:15:44,939
(برياريوس) ؟

67
00:15:46,579 --> 00:15:49,509
ألديك أية فكرة عن
الذين هاجموني هناك ؟

68
00:15:51,584 --> 00:15:52,710
كلا

69
00:17:08,294 --> 00:17:10,462
! هذا محزن حقاً

70
00:17:11,898 --> 00:17:16,059
،أنت من دبر لذلك الهجوم
أليس كذلك، (أثينا) ؟

71
00:17:19,138 --> 00:17:23,734
لا يشكل عصبة من المرتزقة الهواة
أيّ تهديد لـ(إي سوات)، أليس كذلك ؟

72
00:17:24,343 --> 00:17:28,279
أنسيتي مهمة الـ"بايورويدز" الأولى ؟

73
00:17:28,314 --> 00:17:33,687
،لو علم الجيش بذلك
فسيزيد الدعم للجنرال

74
00:17:33,786 --> 00:17:37,723
خرج الجنرال (يورانوس)
عن سيطرتنا الآن

75
00:17:37,723 --> 00:17:41,794
وبلغ تحمل (غايا) أقصى حدودها

76
00:17:41,794 --> 00:17:47,590
،(أثينا)، بقي لدينا وقت ضئيل
إنه ينفذ منا

77
00:17:54,940 --> 00:17:57,042
{\an8}<b>‘‘مركز القيادة’’</b>

78
00:17:57,042 --> 00:17:58,377
! (نكي)

79
00:18:05,251 --> 00:18:08,452
لدينا تسرب في المعلومات -
أنا آسفة, معالي رئيسة الوزراء -

80
00:18:10,322 --> 00:18:13,782
(نكي)، أريد تحقيقاً
شاملاً عن الـ(إي سوات)

81
00:18:13,859 --> 00:18:15,850
سأتابع ذلك في الحال

82
00:18:16,161 --> 00:18:18,893
لقد تفادينا كارثة حقيقية بالكاد

83
00:18:21,367 --> 00:18:23,597
إنه لمن حسن حظنا
أنهم لم يعلموا بالأمر

84
00:18:24,203 --> 00:18:25,636
...أنت تقصدين

85
00:18:26,205 --> 00:18:30,663
يبدو أنهم لم يرتكبوا أي شيء
متهور، كأن يقوموا بمسح عصبي شامل

86
00:18:31,944 --> 00:18:35,805
ورغم ذلك, سنكون أغبياء
لو صدقنا أن الأمر قد انتهي

87
00:18:37,416 --> 00:18:40,085
أريدك أن تتأكدي من
(حصولي على (ديونان نوت

88
00:18:40,085 --> 00:18:41,347
أجل, سيّدتي

89
00:18:50,195 --> 00:18:54,554
يا له من مخلوقٍ غريب هذا الإنسان
! الذي يحبس نفسه في فقص بإرادته

90
00:19:19,692 --> 00:19:24,220
إنه لشرف عظيم لي
أن تأتي بشخصك، أيها الكولونيل (هيديس)

91
00:19:24,663 --> 00:19:29,157
بينما نحن نتحدث، أعضاء الـ(إي سوات)
يطاردون بشكل يائس طعمنا لهم

92
00:19:29,768 --> 00:19:36,230
،طلبك كاد أن ينتهي، يا سيّدي
حوالي 98% في تلك اللحظة

93
00:19:40,713 --> 00:19:42,010
! ممتاز

94
00:19:43,148 --> 00:19:47,085
لم يكن من السهل تصنيع
...قلوبها على هذا النحو

95
00:19:47,153 --> 00:19:50,851
ولكننا تأكدنا من أنه لن يتم تعقبهم

96
00:19:53,092 --> 00:19:55,860
سيسر الجنرال (يورانوس) بذلك

97
00:20:01,533 --> 00:20:06,597
سيبدأ قريباً ! الـ"بايورويدز" لن
يكون لديهم سبيل للتعامل مع هكذا أمر

98
00:20:08,774 --> 00:20:12,111
،رغم مواقفنا المتعددة
لم نستطع تغيير الظروف

99
00:20:12,111 --> 00:20:15,848
المجلس التشريعي
"هدفنا الأساسي هو حماية "الخراف"، وليس "الذئاب

100
00:20:15,848 --> 00:20:20,212
المجلس التشريعي
"لم يكن هناك التزامات كافية للجيل الأول من الـ"بايورويدز

101
00:20:21,186 --> 00:20:25,987
يبدو أن أشباه الذئاب
لبست ثوب الخراف

102
00:20:26,091 --> 00:20:31,654
،هذا صحيح، ولكن سواء كانوا ذئاباً أم خرافاً
لا يمكننا أن نسمح بأذية أي شخص مهما كان

103
00:20:32,464 --> 00:20:34,233
لا فائدة من ذلك

104
00:20:34,233 --> 00:20:37,862
قراراتنا يجب أن تكون
نابعة من معرفتنا

105
00:20:38,470 --> 00:20:43,342
وهذا سبب كافٍ لمواصلة نقاشنا

106
00:20:43,342 --> 00:20:48,041
أوافقك الرأي، لنواصل
(استشاراتنا مع (غايا)

107
00:21:12,638 --> 00:21:13,605
! (ديونان)

108
00:21:20,212 --> 00:21:21,304
! (برياريوس)

109
00:21:57,416 --> 00:21:59,384
! صباح الخير، (ديونان)

110
00:22:12,464 --> 00:22:15,729
! تبدين رائعة، اركبي

111
00:22:24,643 --> 00:22:28,010
لقد تم توثيق أوراق هجرتك هذا الصباح

112
00:22:28,213 --> 00:22:31,473
أنت الآن مواطنة في
(أوليمبوس) رسمياً

113
00:22:34,920 --> 00:22:37,252
إنها جميلة، أليس كذلك ؟

114
00:22:37,489 --> 00:22:40,287
بالنظر للمكان الذي كنت
...فيه يوم أمس

115
00:22:40,359 --> 00:22:42,394
يبدو الأمر برمته كسراب

116
00:22:42,394 --> 00:22:46,565
ولكنه اليوم واقع مؤكد -
يبدو الجميع سعداء جداً -

117
00:22:46,565 --> 00:22:50,002
هذا لأن نصف سكان المدينة
"هم من الـ"بايورويدز

118
00:22:50,002 --> 00:22:51,336
بايورويدز" ؟"

119
00:22:51,336 --> 00:22:54,106
البشر المصطنعين -
أتعنين "المستنسخين" ؟ -

120
00:22:54,106 --> 00:22:55,630
ليس "مستنسخين" عاديين

121
00:22:55,674 --> 00:22:59,610
ولكن كسلالاتٍ متقدمة ومكونة
من أفضل التركيبات عالية الجودة

122
00:22:59,912 --> 00:23:03,541
دعيني أستوضح ذلك، يتم إدارة المدينة
بأكملها من قبل "المستنسخين" فقط ؟

123
00:23:03,782 --> 00:23:08,587
أستمحيك عذراً ! ولكن "المستنسخين فقط" ؟
لا تعرفين أنني من الـ"بايورويدز" أيضاً، أليس كذلك ؟

124
00:23:08,587 --> 00:23:09,576
ماذا ؟

125
00:23:10,055 --> 00:23:13,047
حسناً، رغم أن تركيبنا
...متقدم عندكم

126
00:23:13,091 --> 00:23:14,991
الـ"بايورويدز" لا يتحكمون
في الجنس البشري

127
00:23:15,494 --> 00:23:22,586
دورنا هو الحفاظ على مجتمع البشر
وإبقاء التوازن والسلام فيما بينهم

128
00:23:22,868 --> 00:23:25,234
! "نصف المدينة من الـ"بايورويدز

129
00:23:32,678 --> 00:23:34,713
تبدو تلك السيارة
! غريبة نوعاً ما

130
00:23:34,713 --> 00:23:38,350
إنها تحتوي على أحد
"أنظمة الـ"داميسوز

131
00:23:38,350 --> 00:23:39,952
وماذا يعني ذلك ؟

132
00:23:39,952 --> 00:23:42,045
إنها سيارة طائرة

133
00:23:42,087 --> 00:23:44,056
عيشي طويلاً، وسترين كل شيء

134
00:23:44,056 --> 00:23:47,626
أتوصلوا لنظام التحكم في الجاذبية
عن طريق الذبذبات عالية التردد ؟

135
00:23:47,626 --> 00:23:50,390
وكل ما عليك فعله هو
تدوير عجلة القيادة، صحيح ؟

136
00:23:50,495 --> 00:23:54,124
كل شيء في هذه المدينة يتميز بحس
السايبورغ"، كهذه السيارة مثلاً"

137
00:23:54,233 --> 00:23:58,192
أساس كل تصميم متمركز
بشرياً ويستعمل بسلاسة

138
00:23:59,271 --> 00:24:05,904
،البساطة الخرافية، والتعقيدات المركبة
يؤدي لمستوى عالٍ للبشرية، صحيح ؟

139
00:24:06,878 --> 00:24:08,480
وما الذي قلته تواً ؟

140
00:24:08,480 --> 00:24:11,183
إنها مقولة دائرة التنظيم المركزية
لتصميم (أوليمبوس)

141
00:24:11,183 --> 00:24:16,444
حيث يوجد القسم المسؤول عن حفظ التوازن
"في المدينة، وها هو "الرمز البراق

142
00:24:16,488 --> 00:24:18,422
<i>(تارتاروس) و(دايدالوس)</i>

143
00:24:18,490 --> 00:24:24,050
<i>يوجد داخل هذين البنائين المدهشين دماغ
الـ"ش.ذ" الهائل الذي يدير (أوليمبوس) بأكملها</i>

144
00:24:24,129 --> 00:24:25,264
<i>ش.ذ" ؟"</i>

145
00:24:25,264 --> 00:24:29,368
<i>"الشبكة الذكية"
ونلقبها باسم (غايا)</i>

146
00:24:29,368 --> 00:24:35,104
<i>(غايا) عبارة عن شبكة ذاتية التوسع التي من شأنها
ملاحظة جميع مظاهر الحياة اليومية في المدينة</i>

147
00:24:35,173 --> 00:24:38,076
"وخصوصاً انفعالات الـ"بايورويدز

148
00:24:38,076 --> 00:24:39,611
مع البشر ؟

149
00:24:39,611 --> 00:24:42,714
بالضبط، تتحكم بالبشر مجموعة
من العواطف غير المستقرة

150
00:24:42,714 --> 00:24:45,817
هم سريعي الغضب والذي
يقودهم لاندلاع الحروب

151
00:24:45,817 --> 00:24:49,021
ولكن مع الـ"بايورويدز"، التفاعلات
العاطفية ملغية تماماً

152
00:24:49,021 --> 00:24:52,354
نحن لا نكن الغضب أو الغيرة لأشخاص آخرين

153
00:24:52,891 --> 00:24:55,416
وهكذا بإمكاننا الحفاظ على السلام

154
00:24:56,061 --> 00:24:59,865
ومع ذلك، يوجد صهريج لفيروس يدعى
...الصهريج - دي" فوق قمة (تارتاروس)"

155
00:24:59,865 --> 00:25:02,701
والذي يتم حمايته بنظام فعال
ذو تكنولوجيا أمنية متقدمة

156
00:25:02,701 --> 00:25:07,434
،لو تحرر الفيروس بأي شكل
"فسيبيد كل وجود الـ"بايورويدز

157
00:25:07,639 --> 00:25:12,598
،أعلم أن البشر يحتاجون لحماية أنفسهم
ولكني أجد ذلك مهيناً نوعاً ما

158
00:25:12,644 --> 00:25:15,013
أتقصدين أن البشر
يشكلون خطراً جسيماً ؟

159
00:25:15,013 --> 00:25:17,914
أقصد أنه من الضروري
الحفاظ على التوازن فيما بيننا

160
00:25:17,950 --> 00:25:23,185
ولهذا السبب، تقوم(غايا) بمتابعة
"عواطف البشر اتجاه الـ"بايورويدز

161
00:25:23,188 --> 00:25:25,991
بكلمةٍ أخرى، حتى يتأكدوا
ألا يتخطى البشر حدودهم

162
00:25:25,991 --> 00:25:29,493
بدأت تتحدثين كالجنرال (يورانوس) -
ومن يكون ؟ -

163
00:25:29,494 --> 00:25:31,826
قائد الجيش النظامي لـ(أوليمبوس)

164
00:25:32,331 --> 00:25:36,435
والمشهور بمقته الشديد
"اتجاه الـ"بايورويدز

165
00:25:36,435 --> 00:25:39,137
لا يبدو ذلك مناسباً
لمبادىء المدينة الفاضلة

166
00:25:39,137 --> 00:25:42,800
مجلس الحكم بأكمله مكون
"من الـ"بايورويدز

167
00:25:43,175 --> 00:25:45,473
رئيسة الوزراء (أثينا) واحدة منا أيضاً

168
00:25:45,544 --> 00:25:47,011
(أثينا) ؟

169
00:25:48,113 --> 00:25:49,147
(أثينا)

170
00:25:49,147 --> 00:25:51,138
أتقابلتما أنتما الاثنتان من قبل ؟

171
00:25:52,317 --> 00:25:54,376
! لا أرى ذلك ممكناً

172
00:25:55,821 --> 00:25:58,724
يمكنك القول أنها القائد الأعلى

173
00:25:58,724 --> 00:26:03,451
والبشر يتحكمون بالجيش، مخيف، هه ؟
...على أي حال

174
00:26:03,458 --> 00:26:08,497
الـ(إي سوات) يتلقى أوامره من رئيسة الوزراء
(أثينا) بموافقة السلطات العليا

175
00:26:08,533 --> 00:26:10,469
يبدو كما لو كان جيشاً مستقلاً

176
00:26:10,469 --> 00:26:14,406
وهذا لم يجعلها تكسب أيّ
أصدقاء لها في الجيش النظامي

177
00:26:14,406 --> 00:26:17,705
بالطبع، ولا واحدٍ منهما لديه
السلطة المطلقة في (أوليمبوس)

178
00:26:17,743 --> 00:26:19,711
فهذا متروك لـ(غايا)

179
00:26:20,679 --> 00:26:21,947
ما الخطب ؟

180
00:26:21,947 --> 00:26:22,971
نحن ملاحقتان

181
00:27:17,636 --> 00:27:19,337
(هيتومي)، هل تأذيت ؟

182
00:27:19,337 --> 00:27:21,965
أنا بخير، ولكن لم
! ينتهي الأمر بعد

183
00:27:28,613 --> 00:27:30,816
لا يبدو أنهم ودودين جداً، أليس كذلك ؟

184
00:27:30,816 --> 00:27:32,984
لو خمنت، أظن أنهم يسعون ورائي

185
00:27:32,984 --> 00:27:35,985
! تخمين جيد -
بلى، فهذا الواقع الآن -

186
00:28:17,462 --> 00:28:18,622
! (برياريوس)

187
00:29:37,042 --> 00:29:40,170
! بذرة التفاحة" يجب ألا تفتح"

188
00:30:05,770 --> 00:30:08,102
مرحباً، أيها الشيوخ ؟
كيف حالكم ؟

189
00:30:08,473 --> 00:30:11,237
! (هيتومي)، حمداً لله على سلامتك

190
00:30:11,543 --> 00:30:13,568
لم تتأذي، أليس كذلك ؟

191
00:30:14,212 --> 00:30:17,514
أنا بخير، لا داعي للقلق

192
00:30:17,614 --> 00:30:20,341
على أية حال، ها هي
(الآنسة (ديونان نوت

193
00:30:23,888 --> 00:30:26,691
لم توفيك الشائعات قدر جمالك

194
00:30:26,691 --> 00:30:28,393
! معبودة الحرب

195
00:30:28,393 --> 00:30:31,496
يا للروعة ! فلديك نفس عيني أبيك

196
00:30:31,496 --> 00:30:33,487
المعذرة، ولكن هل تعرفون والدي ؟

197
00:30:33,932 --> 00:30:36,001
بالطبع، يا عزيزتي

198
00:30:36,001 --> 00:30:39,337
فالجميع يعرف الكولونيل (نوت) العظيم

199
00:30:39,337 --> 00:30:43,141
معظم الـ"البايورويدز" يحملون بعض
جينات الحمض النووي خاصته في أنظمتهم

200
00:30:43,141 --> 00:30:47,475
مما يجعلك أنت و(هيتومي)
تبدوان كما لو كنتما أختين

201
00:30:48,246 --> 00:30:50,737
نحن آسفين جداً لما حل
...بك من قبل

202
00:30:50,782 --> 00:30:52,511
وبمجرد وصولك إلى هنا

203
00:30:52,984 --> 00:30:58,650
ازداد العنف اتجاه القادمين من العالم
الخارجي نتيجة للسخط عليهم

204
00:30:59,257 --> 00:31:03,385
البعض يخافون أن يؤثر
ذلك على توازن مجتمعهم

205
00:31:03,895 --> 00:31:08,093
لنتحدث لاحقاً ! دعينا نقدمك لـ(غايا)

206
00:31:29,521 --> 00:31:31,589
وصل لمسامعي بعض الأمور المثيرة

207
00:31:31,589 --> 00:31:34,057
أبدى مركز القيادة والمجلس
التشريعي موقفاً متعارضاً

208
00:31:34,092 --> 00:31:37,084
وهذا يبرهن مدى الغطرسة
"التي وصل إليها الـ"بايورويدز

209
00:31:38,229 --> 00:31:41,833
أمتأكد من أن رئيسة الوزراء (أثينا)
تبحث عن ابنة (كارل) ؟

210
00:31:41,833 --> 00:31:43,801
أجل، سيّدي

211
00:31:44,602 --> 00:31:46,871
كل شيء على أهبة الاستعداد

212
00:31:46,871 --> 00:31:49,040
ما هو المستوى الأمني
لاستخباراتنا ؟

213
00:31:49,040 --> 00:31:51,031
الدرجة القصوى، المستوى الخامس

214
00:31:52,477 --> 00:31:54,741
أيها الجنرال، نحتاج لقرار

215
00:31:59,718 --> 00:32:03,176
لن أسمح أن يكون مصير
البشر كأدواتٍ حياتية

216
00:32:17,168 --> 00:32:19,500
! إذاً، فهذه هي (غايا)

217
00:32:21,573 --> 00:32:28,536
تم تصميم (غايا) بأن تكون شبكة
ذاتية التوسع لترى وتدير كل (أوليمبوس)

218
00:32:29,481 --> 00:32:34,584
إرادة (أوليمبوس) تأتي من النقاش
بين (غايا) والشيوخ السبعة

219
00:32:34,652 --> 00:32:41,326
(غايا) عبارة عن نظام مركب، مجموعة من
حكمة وبصيرة العلماء الذين صمموها

220
00:32:41,326 --> 00:32:46,131
،ولكن، في النهاية، هي مجرد آلة
ومتوازنة بشكل جيد

221
00:32:46,131 --> 00:32:48,399
هي لن تضطرب أبداً

222
00:32:48,399 --> 00:32:53,063
بكلمةٍ أخرى، ليست لديها أية عواطف
أو مشاعر ذات طابع بشري

223
00:32:53,571 --> 00:33:02,232
،بإضافة عقولنا السبعة لجعلها تفهم مبادىء البشرية
أعطينا (غايا) القدرة والمرونة لاستيعابها

224
00:33:02,981 --> 00:33:06,975
على الرغم من أنكم تختلفون
! معها في الرأي مؤخراً

225
00:33:07,051 --> 00:33:12,812
إن عملنا كمستشارين هو التأكد من استمرار
الحوار البناء بيننا وبين (غايا)

226
00:33:12,891 --> 00:33:20,961
النتائج الملموسة من استمرار هذا الحوار هو
وضع (أوليمبوس) على الطريق الصحيح للمستقبل

227
00:33:21,566 --> 00:33:25,832
،حتى يوم أمس، كنت في ميدان القتال
أليس كذلك، (ديونان) ؟

228
00:33:25,904 --> 00:33:29,271
،من فضلك، أخبرينا
من أجل ماذا كنت تحاربين ؟

229
00:33:31,709 --> 00:33:33,301
...حسناً، أنا

230
00:33:33,678 --> 00:33:39,448
،مفهوم ! كلما تمكنت رغباتنا منا
فالحرب لن تنتهي أبداً

231
00:33:39,450 --> 00:33:44,183
ولهذا، كان تشييد (أوليمبوس) هو الحل الوحيد

232
00:33:44,989 --> 00:33:52,117
<i>"التعايش المشترك بين البشر والـ"بايورويدز
هو الأمل الوحيد لنجاتنا جميعاً</i>

233
00:33:52,764 --> 00:33:56,461
<i>و(غايا) تراقب هذا التوازن</i>

234
00:33:57,202 --> 00:34:01,366
<i>"يختلف الـ"بايورويدز
بشكل كبير عن البشر</i>

235
00:34:01,673 --> 00:34:06,873
<i>،وظائفهم التناسلية معدومة
وبهذا لا يمكنهم الإنجاب</i>

236
00:34:06,878 --> 00:34:08,778
"بمعنى: "لا اتصال جنسي

237
00:34:09,013 --> 00:34:12,744
<i>وبما أن عاطفة الحب والكراهية
...تحت السيطرة</i>

238
00:34:12,817 --> 00:34:16,617
<i>الرغبات تكاد تكون معدومة</i>

239
00:34:17,222 --> 00:34:24,791
<i>،ولكن، بما أن الـ"بايورويدز" ليس لديهم وجود عضوي
يجب عليهم الخضوع لعملية إطالة عمر متكررة</i>

240
00:34:24,795 --> 00:34:29,799
وإلا سيهرمون بسرعة
ويموتون في وقتٍ قصير

241
00:34:30,101 --> 00:34:34,435
هكذا نميز الفرق بين سلالات
الـ"بايورويدز" والبشر

242
00:34:34,539 --> 00:34:41,397
،عن طريق تثبيط وظائفهم التناسلية
وكذلك، تحريف دورة حياتهم

243
00:34:41,713 --> 00:34:47,618
(هيتومي)، ألم تتأخري عن ميعاد
عملية إطالة عمرك ؟

244
00:34:47,952 --> 00:34:51,747
لا تقلقوا، سأخضع للعملية
في الأيام القليلة المقبلة

245
00:34:51,890 --> 00:34:57,455
هذا جيد، آمل ألا تخوضي
في تلك المشكلة يوماً ما

246
00:35:57,455 --> 00:36:01,289
(كودوه)، لقد تمت إبادة وحدتك بالكامل

247
00:36:09,133 --> 00:36:11,567
! ليس سيئاً أبداً
! فنحن مبتدئين

248
00:36:17,108 --> 00:36:21,977
،لقد بدأت بسكين واحدة
وقتلت 16 من رجالنا خلال 10 دقائق

249
00:36:22,780 --> 00:36:25,374
لقد جلبت لي مجندة
! موهوبة بالفطرة

250
00:36:33,925 --> 00:36:36,325
إذاً، أفخورة بنفسك ؟

251
00:36:39,063 --> 00:36:43,697
"ألم أقل لك أن أحد هؤلاء "المبتدئين
يمكن أن ينقذ حياتك يوماً ما ؟

252
00:36:43,768 --> 00:36:47,061
يجب عليك أن تظهري
لهم بعض الاحترام

253
00:36:52,810 --> 00:36:56,511
أهذا كل ما تستطيع قوله لي ؟
بعد افتراقنا عن بعضنا لفترة طويلة ؟

254
00:37:08,126 --> 00:37:10,856
ألا يمكنك أن تقول لي
شيئاً لطيفاً على الأقل ؟

255
00:37:11,662 --> 00:37:13,960
مثل، "كيف حالك خلال
"العامين الماضيين ؟

256
00:37:13,998 --> 00:37:17,668
"أو، "إنه لمن العظيم رؤيتك مجدداً -
حياتك مهددة بالخطر -

257
00:37:17,668 --> 00:37:19,404
ألا تعتقد أني أعرف ذلك ؟

258
00:37:19,404 --> 00:37:22,639
"ولكن السؤال هو: "لماذا ؟
من وراء هذا ؟

259
00:37:22,774 --> 00:37:23,908
لا أعرف

260
00:37:23,908 --> 00:37:27,111
وما هي "بذرة التفاحة" بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف -

261
00:37:27,111 --> 00:37:30,505
توقف عن الرد علي
! كآلةٍ لعينة

262
00:37:34,652 --> 00:37:36,313
أنا آسفة

263
00:37:45,763 --> 00:37:48,664
مهمتي هي التأكد من
عدم إصابتك بأي مكروه

264
00:37:50,301 --> 00:37:52,403
مهمتك ؟

265
00:37:52,703 --> 00:37:54,794
سأراك غداً في التاسعة

266
00:38:35,079 --> 00:38:36,944
! في صحتك

267
00:38:37,615 --> 00:38:42,785
لم يخبروننا بأننا سنلاقي المحاربة
(الأسطورية (ديونان نوت

268
00:38:43,521 --> 00:38:45,189
لقد سمعت أنك قتلت
في معركة

269
00:38:45,189 --> 00:38:49,216
الجميع يتحدثون عن إنجازاتك
خلال الحرب العالمية

270
00:38:55,199 --> 00:38:57,133
أبإمكاني الانضمام إليك ؟

271
00:38:58,536 --> 00:39:00,094
تفضلي

272
00:39:01,672 --> 00:39:04,835
...(ديونان)، والدك

273
00:39:05,610 --> 00:39:07,678
ما الذي حدث له بعد كل تلك السنين ؟

274
00:39:07,678 --> 00:39:11,010
لقد مات مريضاً قبل اندلاع الحرب

275
00:39:11,481 --> 00:39:13,417
وماذا عن أمك ؟

276
00:39:13,417 --> 00:39:18,116
،لا أعرف، لا أستطيع التذكر
أبي لم يحدثني عنها كثيراً

277
00:39:22,793 --> 00:39:26,854
إذاً، أخبريني، كنتما أنت
و(برياريوس) متحابين، صحيح ؟

278
00:39:27,431 --> 00:39:30,366
كان ذلك عندما كان
من لحم ودم هناك

279
00:39:30,801 --> 00:39:33,565
لا بدّ أن ذلك يعد مهماً للحب، هه ؟

280
00:39:33,771 --> 00:39:35,773
! لم أقصد هذا أبداً

281
00:39:35,773 --> 00:39:39,573
! إنه لمؤسف حقاً
فما زال رجلاً بداخله

282
00:39:43,447 --> 00:39:44,937
(ديونان)

283
00:39:46,951 --> 00:39:50,253
كيف يبدو الوقوع في الحب ؟ -
ماذا ؟ -

284
00:39:50,321 --> 00:39:54,610
تم تصميم الـ"بايوريودز" بنسبة
محدودة من العواطف، أتذكرين ؟

285
00:39:54,625 --> 00:39:57,895
نحن لا نعرف مدى شعور
الوقوع في الحب

286
00:39:57,895 --> 00:40:04,129
،يمكنني بالطبع أن أستوعبه على المستوى العقلاني
ولكن، الحب ليس لديه الكثير لأفهمه عقلانياً

287
00:40:05,469 --> 00:40:09,303
إنها العاطفة التي
جعلت منه خلاباً جداً

288
00:40:10,408 --> 00:40:14,811
،أعلم أن هذا سخيف
ولكنه من الأشياء التي أحسد البشر عليها

289
00:40:19,050 --> 00:40:21,746
...لا بدّ أنه شيء رائع

290
00:40:23,788 --> 00:40:26,586
أن تشعري كيف يبدو الحب

291
00:40:29,894 --> 00:40:33,328
كيف تجرؤ على التحدث مع
...إنسان بهذه الطريقة

292
00:40:33,328 --> 00:40:35,225
أيها الـ"بايورويد" ؟ -
أنا آسف -

293
00:40:36,133 --> 00:40:38,236
الجيش النظامي لـ(أوليمبوس)

294
00:40:38,236 --> 00:40:39,770
الغضب... هذه عاطفة لا أحسدكم عليها

295
00:40:39,770 --> 00:40:41,739
الغضب... هذه عاطفة لا أحسدكم عليها

296
00:40:41,739 --> 00:40:43,730
! هيا ! قل لي شيئاً

297
00:41:32,857 --> 00:41:34,620
اكتملت عملية الفحص

298
00:41:34,692 --> 00:41:40,395
،هذه الصغيرة مستعدة لاختبار القيادة
بعد أن أضبط مقعد الطيار، ستكون لك

299
00:41:40,398 --> 00:41:42,967
قبل هذا، أريدك أن توضح
شيئاً لي فقط

300
00:41:42,967 --> 00:41:46,270
لماذا يوجد عدد محدود من مضادات
الصدمات في غلاف الأوتار ؟

301
00:41:46,270 --> 00:41:52,237
كما وضحت من قبل ببراعة، أن أية صدمة يتم
امتصاصها مباشرة عن طريق مسننات الطاقة

302
00:41:52,243 --> 00:41:55,146
ولكن، يوجد الكثير من الوحدات
المبطنة في التجويف الداخلي

303
00:41:55,146 --> 00:41:58,649
يستخدم السائل المغناطيسي داخل
...المفاصل ثلاثية المحور والوصلات

304
00:41:58,649 --> 00:42:01,252
ليسمح بأداء استشعاري متميز

305
00:42:01,252 --> 00:42:04,522
،لا تزيدي الحمل بجنون
وإلا ستتأذين

306
00:42:04,522 --> 00:42:07,858
اطمئن، (يوشي)، فلا يمكنك القلق
على شخص مثل (ديونان)

307
00:42:07,858 --> 00:42:13,159
لست قلقاً، ولكنني لم أرى امرأة تستطيع التحكم
! بـ"لاند مايت" من قبل، لا إساءة

308
00:42:13,164 --> 00:42:15,894
لا عليك ! لمَ لا تضبط المقعد، حسناً ؟

309
00:42:28,846 --> 00:42:33,410
،(ديونان)، لديك مساعد جيد
فـ(يوشي) هو أفضل ميكانيكي في (أوليمبوس)

310
00:42:33,451 --> 00:42:35,753
! ما دام الـ"لاند مايت" هو محور اهتماماتي

311
00:42:35,753 --> 00:42:38,916
ولكن مؤخراً، شمل شغفه
الجنود نصف آليين

312
00:42:39,023 --> 00:42:41,592
في المرة القادمة، ستسمح لي
بإلقاء نظرةٍ داخلك

313
00:42:41,592 --> 00:42:45,455
،يمكنني تدبر ذلك
فأنا خجول نوعاً ما

314
00:42:56,440 --> 00:42:58,775
إذاً، أتشعرين بالأمان ؟ -
نعم، إنه جيد -

315
00:42:58,776 --> 00:43:02,868
حسناً، هذا تسلسل
الاحتراق الداخلي للمحرك

316
00:43:09,220 --> 00:43:12,314
تحركي ببط، حاولي أن تعتادي عليه

317
00:43:12,423 --> 00:43:13,981
هذا جيد

318
00:43:26,337 --> 00:43:29,363
<i>! حالة طوارىء
! أمر بالتحرك</i>

319
00:43:29,363 --> 00:43:32,843
<b>‘‘إنذار’’</b>

320
00:43:32,843 --> 00:43:35,811
ماذا ؟ -
! هذا الكود الأحمر للطوارىء -

321
00:43:40,651 --> 00:43:45,289
<i>غارة من "لاند مايتز" مجهولي الهوية
! على مركز الـ"بايورويد" للعناية الطبية، أهداف متعددة</i>

322
00:43:45,289 --> 00:43:48,520
<i>! إلى وحدات الـ(إي سوات) رقم 104، 106، 107</i>

323
00:43:48,559 --> 00:43:52,897
،"اشحنوا الـ"لاند مايتز" بذخيرة "دي-تايب
! وتوجهوا إلى موقع الأحداث فوراً

324
00:43:52,897 --> 00:43:58,335
<i>أكرر، غارة من "لاند مايتز" مجهولي الهوية
! على مركز الـ"بايورويد" للعناية الطبية، أهداف متعددة</i>

325
00:43:58,335 --> 00:44:01,270
<i>! إلى وحدات الـ(إي سوات) رقم 104، 106، 107</i>

326
00:44:01,672 --> 00:44:04,266
! هل ستمكثون عندكم طويلاً ؟ هيا بنا

327
00:44:04,942 --> 00:44:06,777
! إنس الأمر ! سأذهب معها

328
00:44:06,777 --> 00:44:08,768
ماذا ؟ هل جننت ؟

329
00:44:11,015 --> 00:44:14,414
! (ديونان) -
<i>! الكود الأحمر ! الكود الأحمر ! الكود الأحمر -</i>

330
00:45:07,905 --> 00:45:08,963
! أوقف المدرعة

331
00:45:19,617 --> 00:45:21,050
! إنهم بالقرب منا

332
00:45:46,877 --> 00:45:48,572
كيف أصوب بهذا الشيء ؟

333
00:46:01,258 --> 00:46:02,190
! (ديونان)

334
00:46:18,375 --> 00:46:19,706
! كلا ! أخرجوا من هنا

335
00:46:36,193 --> 00:46:37,956
! أخرج من عندك، الآن

336
00:47:04,922 --> 00:47:06,014
! (ديونان)

337
00:47:33,651 --> 00:47:34,879
! (برياريوس)

338
00:47:48,799 --> 00:47:50,130
! آسف

339
00:48:16,093 --> 00:48:18,462
كيف لهم أن يفعلوا
شيئاً بهذا الغباء ؟

340
00:48:18,462 --> 00:48:21,624
كل الـجيل الثالث من مولدات
الـ"بايورويدز" تم تدميرها

341
00:48:21,899 --> 00:48:25,801
أباد الحريق كل الحمض النووي
المستخدم في إطالة العمر أيضاً

342
00:48:26,203 --> 00:48:29,730
دخل المقتحمون من ممر المصعد الأرضي

343
00:48:29,807 --> 00:48:33,944
ودمروا جميع النقاط
الأمنية السبعة، الواحد تلو الآخر

344
00:48:33,944 --> 00:48:36,879
محيط (أوليمبوس) لم يبين
أي أثر لاقتحام خارجي

345
00:48:36,980 --> 00:48:39,971
وأصل الـ"لاند مايت" غير معروف

346
00:48:40,451 --> 00:48:42,783
لقد استخففت بهم

347
00:48:43,220 --> 00:48:48,658
يبدو أنه من قدرنا أن نتحمل
جميع خطايا البشرية

348
00:48:49,293 --> 00:48:52,023
بقي لدينا خيار واحد فقط الآن

349
00:48:53,564 --> 00:48:57,000
أريد تطويق محيط (تارتاروس)
و(دايدالوس) في الحال

350
00:48:57,868 --> 00:49:01,305
لا يسمح لأي أحد بالاقتراب
من "الصهريج - دي" دون إذني، مفهوم ؟

351
00:49:01,305 --> 00:49:04,839
نعم، سيّدتي -
! وستنعقد جلسة طارئة لمجلس النواب فوراً -

352
00:49:08,512 --> 00:49:11,276
آمل أن تكون (ديونان) بخير

353
00:49:11,982 --> 00:49:13,040
! (هيتومي)

354
00:49:14,985 --> 00:49:16,850
! لا

355
00:49:20,290 --> 00:49:24,128
! عملية إطالة العمر
! لم تقومي بها منذ 3 أيام

356
00:49:24,128 --> 00:49:25,322
! (هيتومي)

357
00:49:25,362 --> 00:49:26,886
! (هيتومي)

358
00:49:27,331 --> 00:49:28,821
! (هيتومي)

359
00:49:36,907 --> 00:49:43,576
<i>لم نحدد هوية الـ"لاند مايتز" الذين هاجموا
مركز الرعاية الطبية، أو موقع مصنعهم حتى الآن</i>

360
00:49:43,781 --> 00:49:48,383
<i>هذه هي كل المعلومات التي
توصلت إليها الـ(إي سوات) حتى الآن</i>

361
00:49:48,552 --> 00:49:53,216
<i>،"أطالب كل الـ"بايورويدز
رجاءً ! حافظوا على هدوئكم</i>

362
00:49:54,124 --> 00:49:59,185
حالياً، نحن نحاول التوصل لطرق
بديلة لعملية إطالة العمر

363
00:49:59,363 --> 00:50:03,026
تذكروا ! الذعر سيزيد الأمر سوءاً

364
00:50:03,133 --> 00:50:05,226
...معالي رئيسة الوزراء (أثينا)

365
00:50:05,769 --> 00:50:09,240
بتطويق الـ(إي سوات)
...لـ(تارتاروس) و(دايدالوس)

366
00:50:09,240 --> 00:50:12,703
ألم تتجاوزي سلطتك كرئيسة للوزراء بهذا الشكل ؟

367
00:50:14,178 --> 00:50:17,981
الحالة تتطلب تطبيق
القانون العرفي للطوارئ

368
00:50:17,981 --> 00:50:20,973
من واجبنا الآن حماية (غايا)

369
00:50:21,485 --> 00:50:23,817
وليس "الصهريج - دي" ؟

370
00:50:24,488 --> 00:50:26,956
يجب تأمين (غايا)

371
00:50:28,458 --> 00:50:31,862
بدون مساعدة الجيش النظامي ؟

372
00:50:31,862 --> 00:50:34,665
أيها الجنرال، أنا ملتزمة بقراري

373
00:50:34,665 --> 00:50:36,690
ما الذي تقولينه ؟

374
00:50:36,767 --> 00:50:38,701
أتحاولين التقليل من شأننا ؟

375
00:50:38,969 --> 00:50:43,803
أيها الجنرال، رجاءً ! ليس لدينا
! الوقت لهذا النوع من الجدال

376
00:50:44,141 --> 00:50:48,077
...والآن، يا مجلس نواب (أوليمبوس)

377
00:50:48,111 --> 00:50:56,241
،"حاول هؤلاء الإرهابيين إضعاف تكوين الـ"بايورويدز
لقد هز ذلك ركائز مجتمعنا

378
00:50:56,420 --> 00:51:04,016
وفي واقع الأمر، مستقبل حياة جميع
الـ"بايورويدز" تم تدميره بسبب تلك الكارثة

379
00:51:04,494 --> 00:51:11,132
،ورغم هذا، الأمل ما زال موجوداً
توجد طريقة أخرى تضمن نجاتهم

380
00:51:11,132 --> 00:51:14,738
حل نموذجي دائم لإطالة العمر

381
00:51:14,738 --> 00:51:19,437
تبسيط ذلك سينقذ (أوليمبوس)
من هذه المعضلة

382
00:51:19,509 --> 00:51:26,108
لوقت طويل، تناقش الشيوخ مع (غايا)
المنافع والمساوىء التي تواجه تلك الطريقة

383
00:51:26,917 --> 00:51:32,719
،وأخيراً، توصلنا للحل
و(غايا) توصلت لقرارها

384
00:51:34,291 --> 00:51:42,396
،وليكن هذا، كحلٍ لتلك الأزمة
"سنعيد الوظائف التناسلية لجميع الـ"بايورويدز

385
00:51:42,491 --> 00:51:43,696
ماذا ؟

386
00:51:56,159 --> 00:52:02,299
طبقاً لما أعرفه، فإن البيانات التكنولوجية التي تسمح
..."بإعادة نشاط تلك الوظائف إلى الـ"بايورويدز

387
00:52:02,299 --> 00:52:08,305
،قد تم تدميرها بواسطة مبتكرها، الدكتورة (جيليام)
مما يجعل استعادة تلك البيانات أمراً مستحيلاً

388
00:52:08,382 --> 00:52:11,082
صحيح ما تعرفه

389
00:52:11,088 --> 00:52:18,359
،سيكون مستحيلاً استعادة البيانات الأصلية
لو تم تدميرها فعلاً

390
00:52:18,602 --> 00:52:29,752
ومع هذا، فقد شد انتباهنا مؤخراً أن بيانات الدكتورة (جيليام)
والتي تدعى بـ"بذرة التفاحة" ما زالت موجودة

391
00:52:29,758 --> 00:52:36,603
<i>نحن واثقون من نجاح استرجاعنا
لـ"بذرة التفاحة" الضائعة</i>

392
00:52:36,603 --> 00:52:42,409
<i>وبمجرد أن نجدها، سنعيد إمكانيات
الـ"بايورودز" التناسلية</i>

393
00:52:42,446 --> 00:52:50,180
<i>،سيطورون سلالة جديدة من البشر
ويؤسسون جنة مضيئة لنا جميعاً</i>

394
00:53:02,919 --> 00:53:04,752
! (هيتومي)

395
00:53:12,205 --> 00:53:15,498
لا تقلقي، إنها نائمة فقط

396
00:53:15,577 --> 00:53:17,377
أبإمكانكم إنقاذها حقاً ؟

397
00:53:17,515 --> 00:53:21,451
، "لو عثرنا على "بذرة التفاحة
فسوف تستعيد (هيتومي) عافيتها

398
00:53:21,455 --> 00:53:23,359
وما الذي سيحدث
في حال لم تجدوها ؟

399
00:53:23,359 --> 00:53:29,566
،ستهرم بمعدل سريع
وستتوقف وظائفها الحيوية بعد 24 ساعة

400
00:53:31,075 --> 00:53:33,670
ليست (هيتومي) فقط

401
00:53:33,712 --> 00:53:38,450
سيكون معدل تسريع الوفاة مقدراً
لجميع الـ"بايورويدز"، بما فيهم أنا

402
00:53:42,661 --> 00:53:46,060
،)أنا (أثينا أريوس
رئيسة وزراء (أوليمبوس)

403
00:53:46,402 --> 00:53:49,135
لا بدّ أنك (ديونان نوت)

404
00:53:50,444 --> 00:53:55,617
(ديونان)، أسمعت بعالمة
تدعى الدكتورة (جيليام) ؟

405
00:53:55,786 --> 00:53:57,156
كلا

406
00:53:57,156 --> 00:54:01,791
لقد كنا نباشر بحثنا بأنفسنا
...منذ 20 سنة حتى الآن

407
00:54:01,866 --> 00:54:07,408
ولم نستطع التفوق على إنجازات الدكتورة (جيليام)
"في مجال تكنولوجيا الـ"بايورويد

408
00:54:07,408 --> 00:54:12,953
صحيح، ولكن، لو استطعنا اكتساب بيانات
...بذرة التفاحة التي طورتها الدكتورة (جيليام)

409
00:54:12,953 --> 00:54:16,925
سيعود التكاثر العضوي في سلالاتهم

410
00:54:16,927 --> 00:54:23,758
،"سيتحررون من خوفهم لـ"الصهريج - دي
وسيشكلون عرقاً جديداً وخالداً للبشرية

411
00:54:26,880 --> 00:54:30,852
(غايا) توصلت للقرار الصائب

412
00:54:31,356 --> 00:54:38,357
،والآن، (أثينا)
حان الوقت لتحددي قرارك

413
00:54:46,819 --> 00:54:51,521
(ديونان)، سأحتاج لمساعدتك
للعثور عليها

414
00:55:13,936 --> 00:55:17,840
إذاً، هذا القرص القديم هو
الدليل الوحيد الذي نملكه

415
00:55:18,346 --> 00:55:22,620
نحن متجهون إلى المختبر حيث تم ابتكار
الجيل الأول من الـ"بايورويد"، صحيح ؟

416
00:55:22,620 --> 00:55:24,290
هذا ما أخبروني به

417
00:55:24,290 --> 00:55:29,253
،إذا كانت(أثينا) لديها القرص
فلماذا أخفت أمره طوال هذه المدة ؟

418
00:55:32,774 --> 00:55:38,776
<i>،وإذا كان تزاوج الـ"بايورويد" مهم جداً
فلماذا الدكتورة (جيليام) كتمت أمر البيانات الأصلية ؟</i>

419
00:55:38,785 --> 00:55:44,617
<i>(ديونان)، أصغي إلي، إنها مهمة سرية
للغاية ويمكن أن تعرضنا جميعاً للخطر</i>

420
00:55:45,263 --> 00:55:48,827
،إذا قمنا بإنقاذ حياة (هيتومي)
أليس ذلك كافياً ؟

421
00:55:49,010 --> 00:55:54,949
،ركزي عليها فقط ولا تفكري كثيراً
وأي شيء آخر مجرد تشتيت للانتباه

422
00:55:54,949 --> 00:55:59,386
أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً ؟ -
ما الأمر ؟ -

423
00:55:59,992 --> 00:56:03,159
تلك الطلقة الأخيرة التي صوبتها
...على الإرهابي

424
00:56:03,233 --> 00:56:05,001
أكنت... ؟

425
00:56:05,001 --> 00:56:09,338
،لا، إنس الأمر
لا تشغل بالك

426
00:58:12,612 --> 00:58:15,505
! (ديونان) ! (ليتون)
! تعالوا إلى هنا

427
00:58:19,525 --> 00:58:21,629
لا بدّ أن هذا ما نبحث عنه

428
00:58:21,629 --> 00:58:23,325
(كودوه)، تراجع

429
00:58:59,067 --> 00:59:03,208
! دكتورة (جيليام)، ليس لدينا وقت
! يجب عليك الخروج من هنا

430
00:59:03,208 --> 00:59:07,078
،(أثينا)، أمهليني ثانية واحدة فحسب
يجب علي أن أدمر هذا

431
00:59:08,219 --> 00:59:11,550
،سأحاول مماطلتهم في الطابق الأول
ولكن، يجب عليك أن تسرعي

432
00:59:21,510 --> 00:59:23,001
! أمي

433
00:59:26,486 --> 00:59:29,551
ما الأمر، يا حبيبتي ؟
هل أيقظناك ؟

434
00:59:38,576 --> 00:59:40,409
! يا إلهي

435
00:59:41,316 --> 00:59:43,114
ما الأمر، (ديونان) ؟

436
00:59:46,424 --> 00:59:48,018
! إنها هي

437
01:00:08,867 --> 01:00:11,202
(ديونان)، اسمعيني جيداً

438
01:00:12,275 --> 01:00:14,370
أترين هذه القلادة ؟

439
01:00:14,446 --> 01:00:17,816
يوجد بيانات مهمة
خاصة بأمك داخلها

440
01:00:18,153 --> 01:00:24,564
،ولكن، يوجد أناس سيئون بالخارج
ولو عثروا عليها، فسيستخدموها للقيام بأعمال فظيعة

441
01:00:25,033 --> 01:00:29,405
،ولهذا خبأتها بداخل هذه
وهكذا لن يعثروا عليها أبداً

442
01:00:29,908 --> 01:00:33,147
أناس سيئون يريدونها ؟ -
! أجل -

443
01:00:33,148 --> 01:00:36,985
يريدون أن يسلبوا مستقبلك، أتفهمين ؟

444
01:00:37,957 --> 01:00:42,727
ولهذا أعطيها لك، حتى تبقيها بأمان

445
01:00:43,367 --> 01:00:45,598
حسناً، لا تقلقي، يا أمي

446
01:00:46,973 --> 01:00:48,874
فتاة صالحة

447
01:00:58,295 --> 01:01:03,304
،(ديونان)، شيء آخر
...إذا طلبتها (أثينا) منك

448
01:01:03,304 --> 01:01:07,236
فأريدك أن تسلـميها القلادة، حسناً ؟

449
01:01:07,312 --> 01:01:09,784
(أثينا) مميزة جداً

450
01:01:09,784 --> 01:01:13,382
أفهم، (أثينا) مميزة جداً

451
01:01:18,567 --> 01:01:22,802
(ديونان)، يتوجب عليك
"حماية "بذرة التفاحة

452
01:01:37,669 --> 01:01:40,233
،(ديونان)، أنت تتذكرين الآن
أليس كذلك ؟

453
01:01:40,276 --> 01:01:44,238
أين هي ؟ أين خبئتي البيانات ؟

454
01:01:46,154 --> 01:01:48,090
! سلاح (كارل)

455
01:01:48,090 --> 01:01:52,122
القلادة ! "بذرة التفاحة" موجودة
بداخلها، أليس كذلك ؟

456
01:02:10,567 --> 01:02:15,441
! دكتورة (جيليام)، على ما أعتقد
ابقي مكانك، فنحن لا نريد إيذاءك

457
01:02:20,920 --> 01:02:22,548
! لا تفعليها

458
01:02:24,627 --> 01:02:27,263
! أرجوك، لأجل محبة الله، لا تفعلي

459
01:02:29,737 --> 01:02:33,232
أمي ؟
ما الخطب، يا أمي ؟

460
01:02:33,345 --> 01:02:35,713
! (ديونان) ! ابقي بعيدة

461
01:02:36,583 --> 01:02:38,450
! لا، لا تطلقوا النار

462
01:03:47,018 --> 01:03:48,383
! أمي

463
01:04:10,329 --> 01:04:14,326
! ماذا بحق الجحيم ؟ إنه الجيش
! مدججين بالسلاح

464
01:04:15,373 --> 01:04:17,365
كيف علموا بهذا الأمر ؟

465
01:04:18,844 --> 01:04:22,711
! لقد حاصروا مهبط الطائرة
يجب أن نجد سبيلاً آخر للهروب

466
01:04:22,852 --> 01:04:25,256
يوجد طريق واحد فقط إلى السطح

467
01:04:25,325 --> 01:04:27,659
! سنباغتهم من هناك

468
01:04:32,070 --> 01:04:35,467
! آسف، يا رفاق
ولكني لا أستطيع أن أسمح لكم بهذا

469
01:04:37,415 --> 01:04:39,618
نحن في المختبر "دي"، الطابق الخامس

470
01:04:39,618 --> 01:04:42,714
! أيها الوغد، لقد خنتنا جميعاً

471
01:04:42,859 --> 01:04:46,286
ما الذي يمكن أن أقوله لو كنت
أكره الـ"بايورويدز" دائماً ؟

472
01:04:53,812 --> 01:04:57,378
بالإضافة أن الخائن الحقيقي
! موجود هناك

473
01:05:00,323 --> 01:05:01,987
! (هيديس)

474
01:05:02,128 --> 01:05:05,396
(ديونان) ! من اللطيف رؤيتك

475
01:05:06,102 --> 01:05:09,700
كنت أتمنى لو أعطوني
! شرف قتل والدك

476
01:05:12,682 --> 01:05:16,918
"لديكم العديد من الـ"بايورويدز
الذين يعتمدون عليكم، أتعلمون بهذا ؟

477
01:05:19,962 --> 01:05:21,624
...يا لها من مفاجأة سعيدة

478
01:05:21,698 --> 01:05:24,032
أن أراك أنت و(برياريوس) معاً مجدداً

479
01:05:24,069 --> 01:05:28,599
بالطبع لم يعد الرجل الذي
كنت تعرفينه من قبل، صحيح ؟

480
01:05:29,080 --> 01:05:33,315
"لقد ضجرت من تلك "الأحافير العجوزة
ومهزلتهم الصغيرة عن الإرهابيين

481
01:05:33,454 --> 01:05:39,586
حسناً، من حسن حظنا أنك ارتكبت الخطأ التقليدي
! بأن تثقي بزملائك، يا لك من غبية

482
01:05:40,000 --> 01:05:42,405
(برياريوس)، ما الذي يتحدث عنه ؟

483
01:05:42,405 --> 01:05:44,898
دعيني أخبرك، (ديونان)

484
01:05:45,479 --> 01:05:51,186
لم يساعدنا أحد في الهجوم على مركز
الرعاية الطبية غير (برياريوس)

485
01:05:52,123 --> 01:05:57,729
لا تتظاهري بالمفاجأة ! لقد رأيت بنفسك كيف سمح
بسهولة لـ"لاند مايتز" بالهروب، أليس كذلك ؟

486
01:05:57,768 --> 01:06:02,298
والفضل يعود له، فكل فرد من
الـ"بايورويدز"على وشك الموت

487
01:06:02,343 --> 01:06:04,141
أهذا صحيح ؟

488
01:06:06,451 --> 01:06:11,252
! هيا، أجبها، أيها المخدوع التشريعي

489
01:06:19,309 --> 01:06:23,682
والآن، سآخذ هذه القلادة، من فضلك

490
01:06:36,778 --> 01:06:39,715
! (ديونان) ! توجهي إلى السطح

491
01:06:39,715 --> 01:06:41,082
! لنذهب

492
01:06:57,450 --> 01:06:59,585
! (كودوه) -
! هيا بنا -

493
01:07:26,306 --> 01:07:29,608
! تراجع ! لا تقترب أكثر

494
01:07:31,046 --> 01:07:34,714
(ديونان)، رجاءً، يجب أن
تناوليني هذه القلادة

495
01:07:36,558 --> 01:07:40,359
طوال ما هي بحوزتك، فلن تكوني بأمان أبداً

496
01:07:40,633 --> 01:07:44,097
،ضحت أمي بحياتها من أجلها
! وكذلك أنا

497
01:07:49,115 --> 01:07:54,079
كنت تعلم ذلك منذ البداية، أليس كذلك ؟
! كنت تعرف كل شيء

498
01:07:55,493 --> 01:07:56,426
...(ديونان)

499
01:08:02,806 --> 01:08:04,436
! (ديونان)

500
01:08:04,477 --> 01:08:08,248
لقد رأيت الوحش الذي
! أصبح عليه الآن

501
01:08:16,434 --> 01:08:18,130
! (ديونان نوت)

502
01:08:18,838 --> 01:08:23,680
أنا (إدوارد يورانوس) الثالث
قائد الجيش النظامي

503
01:08:23,680 --> 01:08:29,181
،)كنا رفاقاً أنا ووالدك (كارل نوت
وأعرف الدكتورة (جيليام) جيداً

504
01:08:29,427 --> 01:08:32,688
لقد تقابلنا في العديد من
المرات عندما كنت صغيرة

505
01:08:32,697 --> 01:08:37,163
(ديونان)، يجب أن تفهمي
أنه ليس لدينا نية لأذيتك

506
01:08:37,607 --> 01:08:41,376
نريد فقط الحصول على
تلك البيانات وتدميرها

507
01:08:46,357 --> 01:08:49,497
غايتنا هو استرداد
...السلطة التشريعية

508
01:08:49,497 --> 01:08:53,361
،"تدمير "الصهريج - دي
"وتخليص العالم من الـ"بايورويدز

509
01:08:53,905 --> 01:08:58,643
وعندما ينجح هذا، سيتحكم
البشر بمجتمعهم مرة أخرى

510
01:08:59,316 --> 01:09:03,620
الشيء الوحيد الذي يقف في
طريق نجاحنا هي تلك البيانات

511
01:09:03,657 --> 01:09:07,995
والآن، رجاءً ! أتسمحين بأن
تناوليها لي بدون مشاكل أخرى ؟

512
01:09:08,202 --> 01:09:10,072
! طلبك مرفوض

513
01:09:10,772 --> 01:09:12,540
! (ديونان)

514
01:09:15,480 --> 01:09:20,407
(ديونان)، كان من المفترض أن تكون
...(أوليمبوس) مدينة فاضلة للبشرية

515
01:09:20,407 --> 01:09:23,819
ولكن، العالم الذي كان يحلم
! به أبويك قد إنهار

516
01:09:23,896 --> 01:09:28,765
طوال تلك السنين، الشيء الوحيد
الذي علمني إياه والدي هو القتال

517
01:09:28,907 --> 01:09:36,844
هذا مضحك ! لم أفهم لم قد دفعني بهذه القوّة
لأكون جندية، ولكن، يبدو أن كل هذا لسبب

518
01:09:36,920 --> 01:09:42,728
،أيها الجنرال، كما أمرتني والدتي
! سأسلـم هذه البيانات لـ(أثينا) وحدها

519
01:09:43,032 --> 01:09:46,301
وبفعلتك هذه، ستقضين على مصيرنا جميعاً

520
01:09:46,372 --> 01:09:50,248
،"يجب ألا تثقي بالـ"بايورويدز
! فهم يريدون السيطرة علينا

521
01:09:50,248 --> 01:09:54,277
،ربما تكون محقاً
ربما لا يمكنني الوثوق بهم

522
01:09:55,189 --> 01:09:58,118
،ولكن، بعد كل ما رأيت
...أعلم شيئاً واحداً

523
01:09:59,566 --> 01:10:02,701
! الـ"بايورويدز" لا يقتلون بعضهم البعض

524
01:10:08,949 --> 01:10:12,148
أيها الجنرال، أنت تضيع وقتك

525
01:10:19,703 --> 01:10:23,506
! معك حق، يا للأسف

526
01:10:25,313 --> 01:10:28,286
! (أثينا) تحاول حماية مجتمعنا

527
01:10:28,293 --> 01:10:33,820
(كارل) والدكتورة (جيليام) ضحا بحياتهما
لإخفاء بيانات "بذرة التفاحة" من أجل حماية البشرية

528
01:10:33,833 --> 01:10:37,627
كانا خائفين مما سيجري لو تم
! "إعادة تنشيط الـ"بايورويدز

529
01:10:38,707 --> 01:10:42,137
لأن الـ"بايورويدز" يشكلون
! تهديداً لبني جنسنا

530
01:10:42,213 --> 01:10:48,442
كلا ! (أثينا) احترمت رغبة الدكتورة (جيليام)
! "وأبقت وظائفهم التناسلية "غير نشطة

531
01:10:52,666 --> 01:10:54,259
! أيها الجنرال

532
01:10:55,641 --> 01:10:59,441
هدف الـ"بايورويدز" هو حماية الجنس البشري

533
01:11:01,684 --> 01:11:04,951
(ديونان)، لقد تعاونت مع
...(هيديس) في تلك الهجمة الإرهابية

534
01:11:05,023 --> 01:11:11,700
لإجبار (أثينا) على التحرك، علمت أنها لن
"تجد حلاً بديلاً سوى إعادة نشاط الـ"بايورويدز

535
01:11:11,703 --> 01:11:19,769
لقد احتفظت بالمفتاح الذي يعيد ذكرياتك عن هذا الحادث
المأساوي والتي محوت نظراً لوقع صدمة مقتل أمك عليك

536
01:11:20,618 --> 01:11:24,314
لقد كان من واجبي أن أسلـم
بذرة التفاحة" إلى الشيوخ"

537
01:11:24,996 --> 01:11:29,264
وبالمقابل، سيضمنون سلامتك

538
01:11:30,471 --> 01:11:35,070
ألا ترى ؟ هذا سبب كافٍ
! لتدمير هذه القلادة

539
01:11:35,380 --> 01:11:39,021
! ولكن، يا جنرال، هناك أمر مريب يجري هنا

540
01:11:39,021 --> 01:11:42,585
الشيوخ لا يريدون ببساطة وضع
! "أيديهم على بيانات "بذرة التفاحة

541
01:11:43,463 --> 01:11:49,172
،هم بحاجة لك أنت والجيش النظامي للقيام بانقلاب
! "هم يريدونكم أن تفجروا "الصهريج - دي

542
01:11:51,511 --> 01:11:56,452
لا بدّ من وجود سبب معين يدفع
(أثينا) بيأس شديد لمنع هذا أن يحدث

543
01:11:56,621 --> 01:12:00,253
! أيها الجنرال، أرجوك ! "الصهريج - دي" يجب عدم تدميره

544
01:12:04,270 --> 01:12:06,569
! كلا ! (برياريوس)

545
01:12:06,607 --> 01:12:11,610
لقد سمعت بما يكفي ! وسأكون ملعوناً
! إذا سمحت لآلةٍ أن تملي ما علينا فعله

546
01:12:17,596 --> 01:12:21,124
! هذا ثأر ، (ديونان)

547
01:12:21,838 --> 01:12:24,845
لقد كان والدك السبب في طردي
من قوات (لوس أنجلوس) الخاصة

548
01:12:24,848 --> 01:12:29,545
أتعلمين كم من السنين عشتها
مذلولاً بسبب ما فعله ؟

549
01:12:29,551 --> 01:12:34,688
وأخيراً، لدي الفرصة لرد
! ما سببه لي من بؤس

550
01:12:34,927 --> 01:12:38,196
الحمض النووي خاصته موجود
"في كل واحدٍ من هؤلاء "الأشياء

551
01:12:38,303 --> 01:12:43,566
،ولكن، لو الـ"بايورويدز" ماتوا جميعاً
فلن يتمكن (كارل) من أن يرى نسله الجديد أبداً

552
01:12:43,611 --> 01:12:45,072
! (هيديس)

553
01:12:46,383 --> 01:12:51,418
،(ديونان)، لو أردت لوم أحد
! فلومي والدك

554
01:13:57,719 --> 01:13:59,693
! سامحيني

555
01:14:00,261 --> 01:14:03,059
! لا تتكلم

556
01:14:04,598 --> 01:14:08,603
هذا يجعلني أفكر إذا
كنت سأشعر بالألم

557
01:14:08,909 --> 01:14:12,078
هلا حاولت ألا تتكلم ؟

558
01:14:14,452 --> 01:14:16,545
لقد اشتقت إليك

559
01:14:18,226 --> 01:14:24,228
،بينما كنت ممداً في ميدان القتال
كل ما أردته هو أن أراك مجدداً

560
01:14:26,841 --> 01:14:29,712
الشيوخ أنقذوا حياتي

561
01:14:37,965 --> 01:14:44,042
،كنت أنت الشيء الوحيد الذي أهتم لأمره
وكنت على استعداد لفعل أي شيء لأضمن سلامتك

562
01:14:44,042 --> 01:14:46,513
! أعرف ذلك الآن

563
01:14:46,513 --> 01:14:50,946
،وأصبحت حياتي كوحش
! ومن الداخل أيضاً

564
01:14:50,955 --> 01:14:55,723
! لا تقل هذا ! لم تتغير
! ما زلت نفس الشخص

565
01:14:56,530 --> 01:15:01,701
أردت حمايتك، ولكني لا أستطيع بعد الآن

566
01:15:02,144 --> 01:15:05,246
! لن أسمح لك أن تموت

567
01:15:05,716 --> 01:15:07,613
...(ديونان)، الشيوخ

568
01:15:08,088 --> 01:15:10,614
! (برياريوس)

569
01:15:15,469 --> 01:15:22,918
الشيوخ قطعوا عهداً بألا تكون هناك أية خسائر
لأرواح بشرية، ولكن شيء آخر يجري هنا

570
01:15:22,918 --> 01:15:25,444
ولهذا يجب عليك الذهاب الآن

571
01:15:28,661 --> 01:15:31,155
! أسرعي ! قبل أن يفوت الأوان

572
01:15:32,502 --> 01:15:35,972
! كلا، (برياريوس)، لن أتركك

573
01:15:36,743 --> 01:15:39,750
يجب عليك هذا ! فالمستقبل يعتمد على هذا

574
01:15:39,750 --> 01:15:43,380
لا يوجد مستقبل بدونك

575
01:15:45,294 --> 01:15:46,728
(ديونان)

576
01:15:46,963 --> 01:15:51,398
! لا تجعلي موت أمك يذهب سدىً

577
01:15:51,839 --> 01:15:54,836
! أرجوك ! توقف عن محاولتك للكلام

578
01:15:59,419 --> 01:16:01,685
! (ديونان)

579
01:16:01,757 --> 01:16:03,386
(برياريوس) ؟

580
01:16:13,547 --> 01:16:16,174
! (برياريوس)

581
01:17:41,917 --> 01:17:46,118
لقد استلمنا إشارة استغاثة من (برياريوس) على
! خط آمن، بعد تعرضه لإطلاق النار مباشرةً

582
01:17:58,482 --> 01:18:01,254
تلك الوحدات النصف آلية
ليست كغيرها من حيث التصميم

583
01:18:01,254 --> 01:18:05,525
،لقد توقف نظامه في الحال
ربما ما زال بمقدوري أن أنقذه

584
01:18:07,032 --> 01:18:08,967
! أعده إلينا

585
01:18:09,970 --> 01:18:11,131
! أنقذه

586
01:18:15,748 --> 01:18:17,785
،لا تقلقي بشأن الوقود
! فلديك خزان ممتلىء

587
01:18:17,785 --> 01:18:21,890
سيمكنك نظام الـ"داميسوز" من الطيران بسهولة

588
01:18:22,094 --> 01:18:28,060
انتبهي لأنها ثقيلة قليلاً، إذا أبقيت زاوية طيرانك
بمعدل 60 درجة، فلن تواجهك أية مصاعب

589
01:18:28,838 --> 01:18:29,828
...(ديونان)

590
01:18:31,177 --> 01:18:36,519
،"ربما تم تثبيط عواطف الـ"بايورويدز
ولكن هذا لا يعني أننا لا نشعر بالحب

591
01:18:40,027 --> 01:18:41,928
! أنقذي (هيتومي)

592
01:19:29,589 --> 01:19:32,082
! تقرير (ديونان نوت)، أنجزت المهمة

593
01:19:33,163 --> 01:19:34,756
أحسنت

594
01:19:55,172 --> 01:19:56,435
(ديونان)

595
01:20:45,801 --> 01:20:47,771
! أحسنت صنعاً، (ديونان)
! أحسنت صنعاً

596
01:20:47,771 --> 01:20:53,016
الفضل يعود لك، فقد تم إعادة تنشيط
"الوظائف التناسلية لدى الـ"بايورويدز

597
01:20:53,016 --> 01:20:57,457
أصبحت دورة حياة (هيتومي)
كتلك الموجودة عند البشر

598
01:20:57,457 --> 01:20:59,457
! لديها حياة جديدة

599
01:21:00,463 --> 01:21:02,125
! الحمد لله

600
01:21:04,538 --> 01:21:07,907
لا بأس، لا داعي للقلق

601
01:21:10,583 --> 01:21:12,017
(ديونان) ؟

602
01:21:14,990 --> 01:21:17,461
أنتم الذين قتلتموها، أليس كذلك ؟

603
01:21:22,271 --> 01:21:24,537
أنتم قتلتم أمي، أليس كذلك ؟

604
01:21:30,320 --> 01:21:35,787
،(ديونان)، أرجوك، اغفري لنا
موت أمك العزيزة كان حادثاً

605
01:21:35,865 --> 01:21:41,529
،كانت أبحاثها ثمينة جداً
ولو كانت على قيد الحياة، لكان لدينا خيارات أخرى

606
01:21:41,642 --> 01:21:45,981
لو كان الأمر هكذا، فلماذا أخفت
بيانات "بذرة التفاحة" ؟

607
01:21:46,218 --> 01:21:50,851
! مفهوم ! أعطانا عملها فرصة للنجاة

608
01:21:51,394 --> 01:21:56,061
الـ"بايورويدز"، شكل جديد للحياة
! الذي بإمكانه إنقاذ حياتنا

609
01:21:56,503 --> 01:22:03,506
لقد لـعن الجنس البشري، ولكن، التعايش المشترك
مع تلك السلالات الجديدة أعطانا بريقاً للأمل

610
01:22:04,786 --> 01:22:10,296
ورغم هذا، لم يستطع الجنس البشري
أن يكبح طبيعة العنف لديه

611
01:22:10,296 --> 01:22:13,602
لقد مقتت البشرية كل
ما هو مختلف عنها

612
01:22:13,602 --> 01:22:16,837
...ومرة أخرى، وقع في بئر الكره والغضب

613
01:22:16,909 --> 01:22:22,044
والخوف، الذي كان كفيلاً ليعدم
مقدرتهم على إدارة هذا الكوكب

614
01:22:22,085 --> 01:22:27,183
الطبيعة البشرية هي السبب في
ابتذال رؤيا الدكتورة (جيليام)

615
01:22:27,730 --> 01:22:30,632
...قامت (غايا) بتوقع أكيد

616
01:22:30,702 --> 01:22:38,167
،أن الجنس البشري سيبيد نفسه
ويدمر العالم بعد 3 أجيال

617
01:22:38,316 --> 01:22:40,149
(ديونان)

618
01:22:40,921 --> 01:22:46,299
لقد انقضى أجلنا، ويجب على
الجنس البشري أن يتنحى جانباً

619
01:22:46,299 --> 01:22:48,168
يتنحى جانباً ؟

620
01:22:48,168 --> 01:22:54,545
لنجاة العالم، ليس لدينا خيار آخر سوى
"التنازل عن مستقبله لصالح الـ"بايورويدز

621
01:22:54,648 --> 01:23:02,449
،قضت الدكتورة (جيليام) لأشهرٍ في ابتكار فيروس
ولقد حان الوقت ليخدم الهدف منه

622
01:23:02,497 --> 01:23:04,990
الفيروس الذي قامت أمي بابتكاره ؟

623
01:23:09,944 --> 01:23:19,054
<i>"أجل، لقد أحكموا إغلاقه داخل "الصهريج - دي
فوق قمة (تارتاروس) لسنين عديدة، ينتظر فرصة إطلاقه</i>

624
01:23:19,161 --> 01:23:28,359
حينما يتدمر الصهريج، سيجعل الفيروس
! الجنس البشري بأكمله عقيماً

625
01:23:30,182 --> 01:23:34,491
لقد أقسمنا ألا نزهق أية أرواح بشرية

626
01:23:34,491 --> 01:23:40,526
وبدلاً من هذا، سنقوم بإغلاق كتاب
تاريخ البشرية بشكل بطيء

627
01:23:40,902 --> 01:23:45,310
والفصل الأخير منه سيكون
البداية لجنسٍ بشري جديد

628
01:23:47,383 --> 01:23:49,351
لا بدّ أن أمي علمت بمخططكم

629
01:23:49,418 --> 01:23:53,860
وحينما رفضت أن تقوم بتنشيط كامل
! للـ"بايورويدز"، قمتم بقتلها

630
01:23:56,033 --> 01:24:00,431
قمنا بتطوير الصهريج من أجل
(أوليمبوس) مع خيارين إثنين

631
01:24:00,507 --> 01:24:06,341
،"التعايش المشترك مع الـ"بايورويدز
أو التحول لجنس جديد

632
01:24:06,985 --> 01:24:12,690
تم تصميم (غايا) من أجل التأكد
أن تكون القرارات محددة ومتزنة

633
01:24:12,698 --> 01:24:19,732
<i>كان للدكتورة (جيليام) مساهمة عظيمة في اختراع
"(غايا)، وما زال لديها القدرة لفهم البشر والـ"بايورويدز</i>

634
01:24:19,845 --> 01:24:24,344
<i>...ويبدو أن (غايا) ورثت تماسك أمك</i>

635
01:24:24,522 --> 01:24:33,092
<i>،بألا يتحرر الفيروس من الصهريج بإرادة الإنسان
بل يمكن تحريره فقط بموافقة (غايا)</i>

636
01:24:33,337 --> 01:24:37,815
<i>ولكن، حتى المدينة الفاضلة لم تستطع
أن تقمع حاجة العنف لدى البشر</i>

637
01:24:37,815 --> 01:24:44,948
<i>،مرة أخرى، انساق البشر في حرب عالمية
وخلفوا العالم رماداً</i>

638
01:24:46,629 --> 01:24:53,302
<i>والآن، أصبح هلاك (أوليمبوس)
وشيكاً بسبب خطايا البشرية</i>

639
01:24:56,481 --> 01:25:02,120
<i>كانت الكراهية اتجاه الـ"بايورويدز"، والتي كانت واضحة
...من قبل الجنرال (يورانوس) والجيش النظامي</i>

640
01:25:02,120 --> 01:25:04,555
<i>! الوقود لغضب (غايا)</i>

641
01:25:06,534 --> 01:25:11,142
لم يكن لديها خيار سوى
أن تصدر هذا القرار

642
01:25:11,142 --> 01:25:18,020
سنستخدم "بذرة التفاحة"، وسيكون
بإمكان الـ"بايورويدز" تكوين سلالات جديدة

643
01:25:18,089 --> 01:25:21,151
وبالنسبة للبشرية، فستختفي من الكوكب

644
01:25:22,030 --> 01:25:24,222
! إذاً، فقد استغليتمونا

645
01:25:26,338 --> 01:25:30,437
لقد كنت الطعم لينفذ لكم
(برياريوس) ما تريدون

646
01:25:33,952 --> 01:25:38,621
كان كل هذا حتى تجبروا (غايا) للتوصل
! لهذا القرار ! كلكم تلاعبتم بـ(غايا)

647
01:25:39,296 --> 01:25:41,993
! (ديونان)، إنه قدر البشرية

648
01:25:43,972 --> 01:25:48,712
اللحظة التي أضغط فيها على هذا الزر، سيتدمر
...الصهريج - دي" فوق (تارتاروس)"

649
01:25:48,712 --> 01:25:51,980
! وسيغلف الفيروس الكرة الأرضية

650
01:25:54,412 --> 01:25:56,180
ماذا ؟

651
01:25:57,163 --> 01:25:59,223
! توقف عندك

652
01:26:01,170 --> 01:26:03,231
،"إلى الوحدة "9 أي 4 جي
! افصلوا الطاقة

653
01:26:03,408 --> 01:26:05,901
لقد أمرنا بإبطال هذا الزر للتو

654
01:26:06,982 --> 01:26:09,452
(أثينا)، ما الذي تفعلينه ؟

655
01:26:10,621 --> 01:26:15,920
يبدو أنكم قد نسيتم أولويتنا هو
التأكد من حماية الجنس البشري

656
01:26:15,933 --> 01:26:21,265
أجل، ولكن، الـ"بايورويدز" تمت
برمجتهم على عدم مخالفة أوامرنا

657
01:26:21,375 --> 01:26:26,669
،لم نعد الـ"بايورويدز" الذين اخترعتموهم
ولكن، كأفرادٍ لعرق جديد

658
01:26:26,820 --> 01:26:33,533
! (أثينا)، إرادة (غايا) لا شك فيها
...إنه الغضب رداً على أفعال الجنرال (يورانوس)

659
01:26:33,533 --> 01:26:36,739
المصحوبة بخطايا البشرية جمعاء

660
01:26:36,739 --> 01:26:40,872
،لقد استسلم الجنرال (يورانوس) للتو
...ومخطط انقلابه قد انتهى

661
01:26:40,913 --> 01:26:42,907
لقد التمس طلباً للصلح

662
01:26:44,220 --> 01:26:46,148
! الجنرال استسلم

663
01:26:46,458 --> 01:26:50,228
أنا واثقة بأن (غايا) على
علـم بتلك الأحداث الأخيرة

664
01:26:52,134 --> 01:26:56,377
(ديونان)، إرادة (غايا) غير موجودة في هذه الغرفة

665
01:26:56,377 --> 01:26:58,107
ولكن، كيف هذا ؟

666
01:26:59,015 --> 01:27:03,419
كراهية البشر لنا قد تضاءلت، و(غايا)
شعرت بذلك وخالفت قرارهم

667
01:27:03,790 --> 01:27:08,698
ولذلك، قام الشيوخ بإغلاق
(غايا) وتصرفوا من تلقاء أنفسهم

668
01:27:09,268 --> 01:27:11,739
! يا لرجاحة عقلك، (أثينا)

669
01:27:11,739 --> 01:27:15,473
! العرق الجديد للبشرية رائع حقاً

670
01:27:16,214 --> 01:27:21,988
،ولكن (غايا) تقوم بتنظيم أنظمة حياتكم الوقائية
ألا يعرض إغلاقها حياتكم للخطر ؟

671
01:27:21,992 --> 01:27:28,294
،هذا صحيح، لقد تقبلنا مصير بني جنسنا
وعزمنا على أن نهلك مع البقية

672
01:27:56,792 --> 01:28:00,031
! أنظروا ! القلعة المتحركة

673
01:28:13,558 --> 01:28:16,397
! لقد تم تفعيل أرصفة القلعة المتحركة

674
01:28:16,397 --> 01:28:19,327
! إنهم يتوجهون إلى وسط (أوليمبوس)

675
01:28:22,342 --> 01:28:26,707
"لقد تم برمجتهم لتدمير "الصهريج - دي
الموجود فوق (تارتاروس)

676
01:28:26,884 --> 01:28:29,781
<i>! لا يوجد أي شيء لإيقافهم الآن</i>

677
01:28:52,165 --> 01:28:54,236
<i>! انتباه ! إلى وحدات الـ(إي سوات)</i>

678
01:28:54,236 --> 01:28:58,806
<i>"جهزوا الـ"لاند مايتز" بأنظمة "الداميسوز
وتحركوا فوراً ! الهدف: القلعة المتحركة</i>

679
01:28:58,978 --> 01:29:01,171
<i>! افعلوا أي شيء للإطاحة بهم</i>

680
01:29:03,753 --> 01:29:06,324
اعتقدت أن النظام الأمني حول
الصهريج - دي" لا يمكن اختراقه ؟"

681
01:29:06,324 --> 01:29:09,929
الإطلاق من مدى قريب بواسطة أحد
المدافع الرئيسية يمكن أن يخترق النظام

682
01:29:09,999 --> 01:29:13,432
! السيف البتار يواجه الدرع المنيع

683
01:29:13,939 --> 01:29:17,070
إنه مصير هؤلاء الذين
! يتشبثون بالقوّة

684
01:29:17,279 --> 01:29:20,740
<i>بسرعتهم الحالية، يمكن أن يصلوا
إلى (تارتاروس) بعد 15 دقيقة</i>

685
01:29:20,820 --> 01:29:23,489
! أخلوا المدينة -
لقد بدأت الشرطة بالفعل -

686
01:29:23,494 --> 01:29:24,893
! هذه أولوية قصوى

687
01:29:24,893 --> 01:29:28,467
،بمجرد أن يصلوا لمنطقة خالية من السكان
! سنباغتهم على الفور

688
01:29:28,467 --> 01:29:32,830
،ركزوا على الرصيف رقم 7
إنها نقطة التحكم للقلعة بأكملها

689
01:29:32,842 --> 01:29:34,238
! (هيتومي)

690
01:29:34,414 --> 01:29:36,814
(هيتومي) ؟

691
01:29:37,050 --> 01:29:39,814
اغفروا لي، ولكن ليس لديّ خيار

692
01:29:40,557 --> 01:29:45,196
لو بمقدور أحدكم أن يعطل صندوق التحكم
..."الموجود على الغلاف الخارجي لـ"الرقم 7

693
01:29:45,209 --> 01:29:48,098
فسيغلق ذلك باقي القلعة

694
01:29:48,139 --> 01:29:54,568
،التسلسل دقيق، وتدمير الصندوق لن يجدي نفعاً
يجب أن يتم ذلك يدوياً

695
01:29:55,352 --> 01:29:58,757
:كلمة السر لإغلاق النظام هي
"(هيتومي)"

696
01:30:10,082 --> 01:30:11,471
! (برياريوس)

697
01:30:11,884 --> 01:30:14,021
! أطلبي، وأنا عليّ التنفيذ

698
01:30:14,021 --> 01:30:17,418
،حسناً، لا تقفي عندك
! هيا، اقفزي

699
01:30:18,831 --> 01:30:20,234
لقد فات الأوان

700
01:30:20,234 --> 01:30:23,203
! إن قدر البشر أن يدمروا هذا العالم

701
01:30:23,239 --> 01:30:27,338
! (ديونان)، زمن جنات عدن لن يعود أبداً

702
01:30:30,654 --> 01:30:34,092
إذاً، فقد فكرتم بالاستسلام وتحكوا
عن أخطائنا للنسل المقبل ؟

703
01:30:36,264 --> 01:30:40,332
،ربما قد ضاعت منا جنات عدن
! ولكن يتوجب علينا محاولة البقاء

704
01:30:41,508 --> 01:30:44,605
يتوجب علينا أن نؤمن بالمستقبل
! الذي نصنعه بأنفسنا

705
01:31:04,685 --> 01:31:06,080
! (ديونان)

706
01:32:06,236 --> 01:32:08,604
! لا فائدة ! إنهم يغطون كل المواقع

707
01:32:08,708 --> 01:32:12,608
<i>،الأرصفة تقترب من (تارتاروس)
! المسافة: 2000 متر</i>

708
01:32:20,157 --> 01:32:23,124
<i>،أسلحتنا لا تؤثر عليهم
! لا نستطيع إيقافهم</i>

709
01:32:24,136 --> 01:32:28,034
<i>إلى قائد القوات، أنا متوجهة
! إلى "الرقم 7"، قوموا بتغطيتي</i>

710
01:32:35,891 --> 01:32:39,706
إذاً، أيهم "الرقم 7" ؟ -
! هناك ! في الوسط -

711
01:32:42,339 --> 01:32:44,976
! اقصفوا أرجل الأرصفة رقم 6 و8

712
01:32:44,976 --> 01:32:47,013
<i>وماذا عن "الرقم 5" في المقدمة ؟</i>

713
01:32:47,013 --> 01:32:51,517
<i>إنسي أمره ! ركزوا القصف
! على الأرصفة رقم 6 و8</i>

714
01:33:36,209 --> 01:33:37,778
<i>! "لقد سقط "الرقم 6</i>

715
01:33:37,778 --> 01:33:40,744
جيد ! وما هي آخر التطورات
مع "الرقم 8" ؟

716
01:34:07,802 --> 01:34:09,765
<i>! ها هو</i>

717
01:34:09,941 --> 01:34:13,781
،سأقصفه من الأعلى لإلهائه
! وأنت تقدمي عند مستوى أقدامه

718
01:34:13,781 --> 01:34:15,712
! مفهوم

719
01:34:32,449 --> 01:34:33,842
! (برياريوس)

720
01:34:39,830 --> 01:34:41,124
! (ديونان)

721
01:35:34,436 --> 01:35:38,804
<i>،لقد وصلت الأرصفة إلى (تارتاروس)
! وبدؤوا بالصعود</i>

722
01:36:16,448 --> 01:36:18,443
! (ديونان)، أسرعي

723
01:36:24,763 --> 01:36:27,034
<i>! "أصبحت 3 أرصفة بالقرب من "الصهريج - دي</i>

724
01:36:27,069 --> 01:36:29,362
<i>لن نستطيع التصدي لهم
! أكثر من ذلك</i>

725
01:36:56,459 --> 01:36:57,993
ما الخطب ؟

726
01:37:02,671 --> 01:37:04,996
! إنها لا تعمل

727
01:37:17,365 --> 01:37:19,124
! (برياريوس)

728
01:37:37,269 --> 01:37:39,774
! (ديونان)، أتركيني

729
01:37:39,774 --> 01:37:42,207
! إنسي ذلك ! لن تضيع مني مجدداً

730
01:38:01,249 --> 01:38:03,780
! كلمة السر ! بسرعة

731
01:38:19,953 --> 01:38:22,344
! أمي ! ساعديني

732
01:38:45,634 --> 01:38:47,398
! لقد توقفوا

733
01:39:06,775 --> 01:39:10,542
<i>! لقد توقفت جميع الأرصفة
! "تم تأمين "الصهريج - دي</i>

734
01:39:32,858 --> 01:39:34,985
! (برياريوس)

735
01:39:53,029 --> 01:39:54,521
! (ديونان)

736
01:39:56,470 --> 01:39:59,562
! على مهل -
! آسفة -

737
01:39:59,742 --> 01:40:02,473
هل الشيوخ بخير ؟

738
01:40:08,792 --> 01:40:13,166
فهمت، ولكن، الحرف الأخير من
...كلمة السر

739
01:40:13,769 --> 01:40:15,363
أصبح متروكاً لنا

740
01:40:17,645 --> 01:40:20,543
أصبح كل شيء متروكاً لنا الآن

741
01:40:55,950 --> 01:40:58,318
<i>لم يتغير شيء حقاً</i>

742
01:40:59,123 --> 01:41:05,755
<i>ولو مر وقت كافٍ، فأفترض أن
خطايا البشرية ستزداد سوءاً</i>

743
01:41:06,073 --> 01:41:10,172
<i>ولكن يوجد فرصة دائماً للأجيال
القادمة أن تعلم بأخطائنا</i>

744
01:41:11,246 --> 01:41:15,273
<i>ولذلك سأواصل القتال، من أجل الأطفال</i>

745
01:41:15,584 --> 01:41:19,319
<i>النسل الجديد الحقيقي للبشرية</i>

746
01:41:25,361 --> 01:41:35,361
<b>مع تحيات
( عمّـــار شـــوارزينيكر )</b>

