1
00:00:42,100 --> 00:00:45,300
<b>‘‘سنة 2133 ميلادية’’</b>

2
00:01:01,000 --> 00:01:07,733
<i>في سنة 2133 ميلادية، انقاد العالم
في حقبة من التدمير والفوضى</i>

3
00:01:07,900 --> 00:01:12,800
<i>،أكثر من نصف سكان الأرض لقوا حتفهم
جراء الحرب "الغير نووية" العالمية</i>

4
00:01:13,000 --> 00:01:16,842
<i>كانت مسألة وقت فحسب قبل أن يصبح
الكوكب نفسه غير قابل للمعيشة تماماً</i>

5
00:01:16,867 --> 00:01:20,490
<i>وكل أشكال الحياة تبدأ في الاختفاء</i>

6
00:01:20,900 --> 00:01:28,133
<i>بدأ البشر بحثهم عن آخر بذرة للأمل، وعندما لم
:يستطيعوا أن يعثروا عليها، ابتكروا واحدة</i>

7
00:01:28,300 --> 00:01:30,166
<i>(أوليمبوس)</i>

8
00:01:31,333 --> 00:01:37,400
<i>في تلك المدينة الفاضلة الجديدة، هؤلاء المصابين في
"الحرب تمت إعادة هيكلتهم ليكونوا جنود "سايبورغ</i>

9
00:01:37,566 --> 00:01:44,066
<i>وانتهت النزاعات الدولية بواسطة سلالة معالجة جينياً
..."من البشر معروفين باسم "بايورويدز</i>

10
00:01:44,233 --> 00:01:48,966
<i>تم تصميمهم بألا يشعروا بأية عواطف
كالغضب والكراهية</i>

11
00:01:49,166 --> 00:01:53,155
<i>،ولزيادة الحفاظ على السلام
(ابتكرت (أوليمبوس) أيضاً الـ(إي سوات</i>

12
00:01:53,180 --> 00:01:57,324
<i>فرقة قوات متفردة ذات سلطة قضائية عالمية</i>

13
00:01:57,466 --> 00:02:04,966
<i>وبالرغم من جناتها، فـ(عدن) تلك ما زالت
معرضة للمتآمرين الذين يسعون لتدميرها</i>

14
00:02:25,266 --> 00:02:26,733
! حسناً، يا رفاق، اسمعوني جيداً

15
00:02:26,900 --> 00:02:29,489
لدينا مجموعة مسلحة تختبىء
،في كنيسة مهجورة

16
00:02:29,514 --> 00:02:32,024
وتحتجز موظفين مهمين في الاتحاد
الأوروبي كأسرى لديهم

17
00:02:32,366 --> 00:02:35,733
لا نعرف من هم، أو ماذا يريدون

18
00:02:37,233 --> 00:02:40,366
{\an8}لم تتمكن الشرطة المحلية
من الإطاحة بهم حتى الآن

19
00:02:40,866 --> 00:02:44,433
{\an8}"يمكن أن تواجهوا مقاتلين من الـ"سايبورغ

20
00:02:45,033 --> 00:02:47,733
سنتحرك في تمام الساعة 22:45

21
00:02:47,900 --> 00:02:52,733
،اضبطوا ساعاتكم إلى 22:30
...عند إشارتي، ثلاثة

22
00:02:53,100 --> 00:02:56,433
اثنان، واحد

23
00:02:57,000 --> 00:02:58,533
! الآن

24
00:03:01,033 --> 00:03:05,300
،سايبورغ" عالي التقنية يرتدي ساعة رقمية"
! حسناً، انظروا لهذا

25
00:03:05,466 --> 00:03:08,233
إن لديها نبضات قلب، مثلي تماماً

26
00:03:08,400 --> 00:03:13,833
،نعم، مما يبدو أن ذلك سيعرضك للخطر
أخبريه، (ديونان)، فهو شريكك

27
00:03:18,333 --> 00:03:21,866
! حسناً إذاً، أنتما مناسبان لبعضكما حقاً

28
00:03:42,266 --> 00:03:45,633
<i>،وصلنا لمكان الهبوط
تأكيد نقطة الهبوط</i>

29
00:03:53,533 --> 00:03:55,433
نقطة الهبوط آمنة، لجميع
! الوحدات، انتشروا

30
00:04:02,100 --> 00:04:03,266
! هيّا ! هيّا

31
00:04:51,966 --> 00:04:55,066
أنا بالخارج عند الدهليز، وسأدخل الآن

32
00:05:23,966 --> 00:05:25,566
سيبدأ الهجوم بعد 30 ثانية

33
00:05:25,733 --> 00:05:27,666
! إلى جميع الوحدات، استعدوا

34
00:05:43,733 --> 00:05:46,966
قنبلة ضوئية داخل الكاتدرائية -
(تباً لك، (ديونان -

35
00:05:47,133 --> 00:05:49,766
،حسناً، استعدوا للتحرك
سيبدأ العد التنازلي

36
00:05:50,466 --> 00:05:53,300
ثلاثة، اثنان، واحد

37
00:05:59,933 --> 00:06:01,300
! غطوني ! أطلقوا النار

38
00:06:01,466 --> 00:06:03,100
أمنوا الرهائن

39
00:06:17,266 --> 00:06:18,900
هل أنت بخير ؟

40
00:06:20,866 --> 00:06:23,266
! راقبوا الرهائن -
! مفهوم -

41
00:07:36,133 --> 00:07:38,333
،"جميعهم من الـ"سايبورغ
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

42
00:07:38,500 --> 00:07:40,400
دعينا نسألهم

43
00:07:57,933 --> 00:08:00,800
أعتقد أنهم ليسوا بمزاج جيد للتحدث الآن

44
00:08:07,366 --> 00:08:10,233
من أنتم ؟ وماذا تريدون ؟

45
00:08:10,466 --> 00:08:13,100
! أتسمعني ؟ أجبني

46
00:08:13,533 --> 00:08:20,200
،الجميع سيصبحون واحداً
(وسنصبح جميعاً واحداً، أنا (هالكون

47
00:08:21,066 --> 00:08:23,033
! إنه على وشك الانفجار، تحركي

48
00:08:45,733 --> 00:08:48,333
ديونان)، هل أنت بخير ؟)

49
00:08:56,033 --> 00:08:57,366
برياريوس) ؟)

50
00:09:00,333 --> 00:09:02,300
! (برياريوس)

51
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
ديونان)، توقفي) -
! دعني -

52
00:09:04,300 --> 00:09:06,700
! دعني، سحقاً

53
00:09:07,266 --> 00:09:11,166
! (برياريوس)
! (برياريوس)

54
00:09:40,300 --> 00:09:46,566
<i>"انتباه، لجميع الوحدات، لدينا اضطراب في القطاع "بي-47
تورط فيه "لاند مايت" لأعمال البناء</i>

55
00:09:46,733 --> 00:09:48,600
{\an8}<i>نطالب الـ(إي سوات) بالتحرك</i>

56
00:09:48,766 --> 00:09:52,266
{\an8}<i>إلى الفريق 2، توجهوا إلى حظيرة الطائرات
! في التشكيل "دلتا" في الحال</i>

57
00:09:52,433 --> 00:09:56,733
<i>،"أكرر، اضطراب في القطاع "بي-47
نطالب الـ(إي سوات) بالتحرك</i>

58
00:09:56,900 --> 00:09:59,900
<i>إلى الفريق 2، توجهوا إلى حظيرة الطائرات
! في التشكيل "دلتا" في الحال</i>

59
00:10:00,066 --> 00:10:01,433
<i>! أيها القائد</i>

60
00:10:01,600 --> 00:10:03,333
<i>ديونان) ؟) -</i>
سمعت النداء -

61
00:10:03,500 --> 00:10:07,933
أنا بالقرب من القطاع (بي-47) حالياً -
أليس من المفترض أنك خارج الخدمة اليوم ؟ -

62
00:10:08,766 --> 00:10:12,166
أجل، تغيرت الأمور

63
00:10:16,733 --> 00:10:18,033
<i>نحن في الطريق</i>

64
00:10:18,200 --> 00:10:21,566
<i>،لا تقومي بأي شيء غبي
ديونان)، أتسمعيني ؟)</i>

65
00:10:28,433 --> 00:10:30,766
! أهربوا ! أهربوا

66
00:10:31,600 --> 00:10:33,400
ماذا حدث ؟ -
لقد طرد من عمله -

67
00:10:33,566 --> 00:10:37,300
،"بعد ذلك، أمسك بزمام أحد الـ"لاند مايتز
إنه على وشك تدمير المكان

68
00:10:38,866 --> 00:10:40,700
! رباه

69
00:11:01,733 --> 00:11:03,533
! اركب

70
00:11:07,400 --> 00:11:10,300
أين زر الإبطال ؟ -
موجود على ظهره -

71
00:11:17,533 --> 00:11:18,800
الوحدة 1 جاهزة

72
00:11:20,433 --> 00:11:22,533
! لا تعامليني كالأحمق

73
00:11:27,100 --> 00:11:29,400
! سحقاً لك

74
00:11:34,266 --> 00:11:39,266
! سحقاً لك ! أقسم أني سأقتلك

75
00:11:41,700 --> 00:11:43,233
لقد تأخرت

76
00:11:52,733 --> 00:11:55,133
فهمت، رأيت ذلك

77
00:11:58,900 --> 00:12:01,400
تعالي هنا، أيتها القذرة

78
00:12:03,900 --> 00:12:05,466
! تباً

79
00:12:06,466 --> 00:12:11,233
! ابتعدي عني ! اللعنة
! ابتعدي ! تباً ! ابتعدي

80
00:12:13,433 --> 00:12:17,066
! أيتها السافلة ! ابتعدي

81
00:12:17,600 --> 00:12:20,233
! لا أستطيع التحرك

82
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
! ماذا فعلت ؟ أخرجيني من هنا

83
00:12:27,466 --> 00:12:29,133
! أيتها السافلة

84
00:12:31,533 --> 00:12:35,133
،يبدو أننا قد فوتنا الحفلة
قلت لك أن تلعبي بهدوء

85
00:12:35,666 --> 00:12:39,700
ألم أفعل ؟ -
لا تصح في، هو من بدأ ذلك -

86
00:12:40,333 --> 00:12:45,633
من يكون الرجل الجديد ؟ -
نعم، صحيح، يجب أن أعرفك عليه -

87
00:12:47,633 --> 00:12:50,033
في وقت لاحق، (لانس)، فاليوم عطلتي

88
00:13:02,033 --> 00:13:07,000
! (ديونان نوت)، قابلي (تيريوس)
شريكك الجديد

89
00:13:14,100 --> 00:13:17,966
بماذا تفكرين بحق الجحيم، (نكي) ؟ -
(احفظي لسانك، (ديونان -

90
00:13:18,133 --> 00:13:22,700
أنا آسفة، ولكن، أنسيتم
أن شريكي موجود بالمستشفى ؟

91
00:13:23,166 --> 00:13:25,966
لا أصدق أنكم فعلتم هذا بي -
حسناً، صدقي هذا -

92
00:13:26,900 --> 00:13:30,133
تيريوس) هو الوحيد الذي لديه إمكانيات)
(قتالية مماثلة للتي عند (برياريوس

93
00:13:30,333 --> 00:13:32,900
ليس هذا ما أقصده، وأنت تعلم هذا

94
00:13:33,100 --> 00:13:40,500
لماذا شريكك الجديد يشبه (برياريوس) قبل
أن يصبح من الـ"سايبورغ" ؟

95
00:13:42,600 --> 00:13:45,166
أليس هذا ما تريدين معرفته ؟

96
00:13:45,766 --> 00:13:47,233
أجل

97
00:13:51,433 --> 00:13:54,133
(تعالي معي، (ديونان

98
00:14:04,533 --> 00:14:12,500
،من النظرة الأولى، ربما لن تلاحظي أي فرق هنا
فغالباً، هذا المصنع كغيره من أسلافه

99
00:14:12,500 --> 00:14:16,493
"لقد استمرينا في ابتكار الـ"بايورويدز
من حمض نووي مشابه للذي عند البشر

100
00:14:16,518 --> 00:14:20,224
مع إزالة العواطف السلبية منه جينياً

101
00:14:21,866 --> 00:14:25,966
كما تعرفين، فالـ"بايورويدز" ليسوا
...،إلا دبلوماسيين أو مبعوثين

102
00:14:26,133 --> 00:14:30,600
،)وكصديقتك (هيتومي
نواباً للعلاقات الخارجية

103
00:14:31,966 --> 00:14:36,033
ولكن، أليس هذا التطبيق محدوداً ؟
نحن نؤمن أنه كذلك

104
00:14:36,233 --> 00:14:43,300
ولهذا، قررنا أن نقوم بتصنيع "بايورويدز" ذوي
إمكانيات قتالية لدعم النظام العام بشكل أكبر

105
00:14:46,700 --> 00:14:50,300
<i>يمثل (تيريوس) نموذجنا الأولي</i>

106
00:14:51,500 --> 00:14:53,933
<i>هو يقاتل من أجل الحفاظ على القانون والنظام</i>

107
00:14:54,400 --> 00:15:00,166
<i>وعلى النقيض من البشر، فالغضب أو الكراهية
لن تؤثر على قراراته خلال القتال أبداً</i>

108
00:15:02,133 --> 00:15:11,066
<i>(تم أخذ غالبية "رمزه الجيني" من (برياريوس -</i>
وأنت تصورتي أنني سأتقبل هذا -

109
00:15:11,266 --> 00:15:19,166
،)بعد تحليلنا للبيانات القتالية عند جميع جنود الـ(إي سوات
تبين لنا أنه أكثر المرشحين تأهيلاً لهذا الغرض

110
00:15:19,666 --> 00:15:23,000
وغير ذلك، وحدته النصف آلية
...،"من نوع الـ"هيكاتونكيرز

111
00:15:23,166 --> 00:15:32,166
و(برياريوس) هو الشخص الوحيد الذي تمكن من
التكيف معها، وقوته العقلية والجسدية تدعو للإعجاب

112
00:15:33,066 --> 00:15:39,666
لقد كنت شريكته السابقة، ولهذا، نحن بحاجة لك
لتحديد إمكانيات (تيريوس)، أهذا واضح ؟

113
00:15:40,033 --> 00:15:43,833
كالكريستال، ولكني لن أفعل ذلك -
حسناً، إنه ليس قرارك حقاً -

114
00:15:48,166 --> 00:15:50,166
أيتها السافلة

115
00:15:57,000 --> 00:15:59,866
! (ديونان) -
! هيتومي)، لقد عدت) -

116
00:16:00,033 --> 00:16:05,566
،لقد رجعت لتوي من معرض التجارة العالمي
(سمعت بما حدث لـ(برياريوس

117
00:16:09,866 --> 00:16:12,033
نعم ؟ -
<i>(ديونان)، معك (لانس) -</i>

118
00:16:12,200 --> 00:16:16,466
<i>(لقد إستيقظ (برياريوس -</i>
سأكون هناك فوراً -

119
00:16:16,766 --> 00:16:21,733
<i>،)كرئيسة لوزراء (أوليمبوس
أؤيد وبشدة تأسيس شبكة أمنية عالمية</i>

120
00:16:21,900 --> 00:16:29,066
<i>وسيكون لزاماً جلب جميع أقمار العالم الصناعية للتجسس
(والاتصالات تحت إشراف من (أوليمبوس</i>

121
00:16:29,233 --> 00:16:34,966
<i>هذا سيعزز قدرتنا على مراقبة ومنع
الهجمات الإرهابية وقت حدوثها</i>

122
00:16:35,133 --> 00:16:41,200
<i>،هذا الموضوع سيكون أولويتنا العليا الشهر القادم
خلال مؤتمر (أوليمبوس) الدولي للسلام</i>

123
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
ماذا عن العشاء الليلة ؟

124
00:16:48,600 --> 00:16:50,900
ما... ما هذه الأشياء ؟

125
00:16:54,366 --> 00:16:57,400
(أقسم أنك لا تواكبين الموضة دائماً، يا (ديونان

126
00:16:57,566 --> 00:16:59,666
أعرف، أعرف

127
00:16:59,833 --> 00:17:03,000
"هاك، تفحصيها، إنها تدعى "كونيكسيس

128
00:17:03,166 --> 00:17:10,866
،إنها أحدث وسائل الاتصال متعددة الوسائط
! تجعل حياتي أسهل، تفضلي، جربيها

129
00:17:11,700 --> 00:17:19,566
،إنها منتشرة حالياً، الجميع يمتلكونها
إنها قطعة تكنولوجية فريدة من نوعها

130
00:17:19,766 --> 00:17:23,400
وأي شخص يمكنه استعمالها عن طريق
الولوج لرموز متوفرة ذات مصدر مفتوح

131
00:17:24,266 --> 00:17:26,633
هذا أفضل شيء بخصوصها

132
00:17:27,666 --> 00:17:32,300
هيّا، افتحي الرسالة التي على اليمين -
ما هي ؟ -

133
00:17:32,466 --> 00:17:34,533
حفلة عيد ميلادك ؟

134
00:17:35,033 --> 00:17:38,300
عديني بأن تأتي، حسناً ؟ -
بالطبع -

135
00:17:40,200 --> 00:17:42,833
إذاً، كم سيكون عمرك ؟

136
00:17:43,000 --> 00:17:47,033
"انظري، كوني من الـ"بايورويدز
ليس سبباً كافياً لأخبرك بعمري

137
00:17:52,133 --> 00:17:53,566
! (برياريوس)

138
00:17:54,233 --> 00:17:58,266
،الزمي مكانك، يا عزيزتي
يتوجب عليك التعامل برفق، حسناً ؟

139
00:17:58,466 --> 00:18:04,300
فلقد قاموا بتجميع أجزائه للتو، لن
نسمح لك بتكسيره مرة أخرى، أدخلي

140
00:18:04,466 --> 00:18:07,200
يمكننا أن نسمح له بالخروج بعد أسبوع فقط

141
00:18:07,366 --> 00:18:09,700
هل أنت جاد ؟ -
إنه رجل محظوظ -

142
00:18:09,866 --> 00:18:15,766
فالدكتور (كيستنر) هو الأستاذ الأول في الأكاديمية
"ولا داعي لذكر خبرته الكبيرة في مجال طب الـ"سايبورغ

143
00:18:15,933 --> 00:18:19,166
رفيقك بأيدي أمينة، إنه طبيبي حتى

144
00:18:20,766 --> 00:18:25,533
،لقد أصبحت ودوداً جداً
سأترككم جميعاً للقيام بزيارتكم

145
00:18:29,633 --> 00:18:31,600
إذاً، ما الجديد ؟

146
00:18:32,600 --> 00:18:33,933
الأمر كما ظننا بالضبط

147
00:18:34,100 --> 00:18:37,533
تبين من التحقيقات في الكنيسة أن
"جميع الإرهابيين من الـ"سايبورغ

148
00:18:37,733 --> 00:18:41,233
ألقينا نظرة أخرى على 5 عمليات
إرهابية حدثت مؤخراً

149
00:18:41,400 --> 00:18:47,066
"تم تنفيذ أربعة منهن بواسطة الـ"سايبورغ -
إرهابيين "سايبورغ" ؟ ما الذي يسعون وراءه ؟ -

150
00:18:47,833 --> 00:18:51,466
،هذا ما أود معرفته، ولكن
لدينا زوج من الأدلة للمتابعة

151
00:18:51,633 --> 00:18:55,566
عثرنا على ترددات مجهولة، كلها
من المناطق المحيطة بتلك العمليات

152
00:18:55,733 --> 00:19:01,000
يبدو كنموذج لبرنامج للتحكم إبان الحرب -
لقد تم غسل أدمغتهم -

153
00:19:01,200 --> 00:19:07,766
"هذا محتمل، المشكلة أن رزمة من الـ"سايبورغ
هناك لديهم أنظمة قديمة للحماية، وليسوا مثلنا

154
00:19:08,233 --> 00:19:12,100
"لو أن شخصاً ما يتلاعب بالـ"سايبورغ
...،المدنيين للقيام بأعمال إرهابية

155
00:19:12,100 --> 00:19:14,266
فالأمور ستزداد ضراوة في النهاية

156
00:19:14,733 --> 00:19:18,466
والأسوأ من ذلك، أنه ليست لدينا أدنى
فكرة عمن نتعامل أو ما يريدونه بالضبط

157
00:19:18,633 --> 00:19:21,733
ولهذا، تحرك بسرعة، فنحن بحاجة لك -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

158
00:19:21,900 --> 00:19:25,333
لا يمكنني العودة للعمل بحالتي هذه -
متى سنزيل كل هذه الأسلاك ؟ -

159
00:19:25,500 --> 00:19:27,666
لا تسحبيها، أنت لست طبيبتي -
بالله عليك -

160
00:19:27,833 --> 00:19:28,933
! أتركي هذا

161
00:19:30,300 --> 00:19:32,766
لا تنظر إليّ، كنت أحاول إيقافها

162
00:19:43,200 --> 00:19:46,600
هاك، لقد أصلحتها من أجلك

163
00:19:48,333 --> 00:19:50,466
تلك الأشياء أصلب مني

164
00:19:50,900 --> 00:19:58,900
لقد سمعت عن الرجل الجديد المدعو (تيريوس)، صحيح ؟ -
أجل، قبل مجيئك -

165
00:19:59,066 --> 00:20:03,466
،لا أبالي بما يقولونه
فأنت شريكي، مهما حدث

166
00:20:51,233 --> 00:20:52,833
! ديونان)، تراجعي)

167
00:21:14,900 --> 00:21:18,166
ديونان)، تحدثي إليّ، هل أنت بخير ؟) -
(برياريوس) -

168
00:21:19,600 --> 00:21:21,033
...هل أنا

169
00:21:21,200 --> 00:21:25,900
هل أنا على قيد الحياة ؟ -
أجل، أنت كذلك -

170
00:21:28,366 --> 00:21:30,100
شكراً لك

171
00:21:32,200 --> 00:21:38,466
سأحميك دوماً، حتى لو كانت نهاية العالم -
أعلم ذلك -

172
00:22:31,600 --> 00:22:36,866
(أنا (يوشينو)، من شركة (بوسايدون -
(وأنا (نكي)، رئيسة طاقم (أوليمبوس -

173
00:22:37,033 --> 00:22:40,366
رئيسة الوزراء (أثينا) تتوقع قدومك

174
00:22:41,166 --> 00:22:45,433
كما ترين، فالعديد من الـ"سايبورغ" الذين
...تورطوا في الأحداث الإرهابية الأخيرة

175
00:22:45,600 --> 00:22:49,133
(تمت هيكلتهم بأجزاء مصنعة من شركة (بوسايدون

176
00:22:49,300 --> 00:22:54,233
،أود أن أعرف آرائك بشأن هذا الموضوع
أيتها المبعوثة (يوشينو) ؟

177
00:22:54,433 --> 00:23:00,566
،لقد تعقبنا مصدر أجزاء الـ"سايبورغ" المشتبه بها
وأغلقنا المختبر الذي قام بتصنيعها مباشرةً

178
00:23:01,600 --> 00:23:08,733
،وتعرضت الأقسام الأخرى لنفس الإجراءات أيضاً
...ومع هذا، سيكون من المؤسف تصور أن هنالك صلة

179
00:23:08,900 --> 00:23:11,633
(بين هؤلاء المجرمين وشركة (بوسايدون

180
00:23:12,166 --> 00:23:17,000
إذاً، فأنت تزعمين أن (بوسايدون) ليس
لديها علاقة بالهجمات الإرهابية الأخيرة ؟

181
00:23:17,433 --> 00:23:22,700
معالي رئيسة الوزراء، أنت على علم بأن
بوسايدون) هي أكبر مجموعة صناعية في العالم)

182
00:23:22,866 --> 00:23:25,833
<i>أرباحنا تأتي من تجارتنا مع الدول الأخرى</i>

183
00:23:26,633 --> 00:23:30,733
<i>والانحياز لصف الإرهابيين لن يعود
علينا بأية منافع اقتصادية</i>

184
00:23:30,833 --> 00:23:35,133
،إذا قاطعت (أوليمبوس) منتجات شركتنا
فستتبعها الدول الأخرى في ذلك

185
00:23:35,300 --> 00:23:39,866
وبوضوح، التأثير السلبي على
الأعمال لن يكون في مصلحتنا

186
00:23:40,866 --> 00:23:46,866
هذا محتمل، ولكننا ناقشنا نفس الرسالة مع
جميع الشركات الأخرى التي يحتمل تورطها

187
00:23:47,033 --> 00:23:50,700
ولا نستطيع أن نمنح (بوسايدون) معاملة خاصة

188
00:23:51,733 --> 00:23:56,466
أليس أحد المواضيع التي ستناقشيها في
...مؤتمر السلام هو رغبتك بتعزيز المراقبة

189
00:23:56,633 --> 00:24:02,200
عن طريق التحكم بأنظمة الأقمار...
الصناعية الدولية، أليس كذلك ؟

190
00:24:09,133 --> 00:24:13,733
هذا الصندوق يحتوي على برنامج التحكم
الرئيسي لشبكة أقمارنا الصناعية

191
00:24:13,900 --> 00:24:16,100
اعتبريه كهدية

192
00:24:17,500 --> 00:24:21,400
بغرض تسوية الأمر، أليس كذلك ؟ -
بل مساهمتنا لرخاء العالم -

193
00:24:21,866 --> 00:24:25,800
هذا ليس متوقعاً أن أسمعه
من شركة تصنع أدوات حربية

194
00:24:25,966 --> 00:24:33,466
إذا سمحتي لي بالسؤال، ما هو الغاية الحقيقية لجيشكم ؟
ألا تؤمنين بأنك تستطيعين حماية العالم بدون القوّة ؟

195
00:24:39,900 --> 00:24:43,866
أنا آسفة، ولكننا سنناقش هذه الأمور في وقت لاحق

196
00:24:44,400 --> 00:24:48,800
إذاً، نحن نتطلع لجوابك المبشر

197
00:25:05,900 --> 00:25:09,233
أتعرفها ؟ -
أجل، أعرفها منذ عشر سنوات -

198
00:25:10,600 --> 00:25:12,433
جيد، واصل تقديمها

199
00:25:17,800 --> 00:25:19,866
عيد ميلاد سعيد -
(عيد ميلاد سعيد، (هيتومي -

200
00:25:20,033 --> 00:25:21,433
عيد ميلاد سعيد

201
00:25:21,600 --> 00:25:23,433
عيد ميلاد سعيد

202
00:25:24,066 --> 00:25:26,800
شكراً جزيلاً لكم، شكراً

203
00:25:26,966 --> 00:25:32,900
،إنه لطف كبير منكم جميعاً الحضور الليلة
وأتمنى لكم جميعاً قضاء وقت سعيد

204
00:25:33,600 --> 00:25:38,566
تبدين رائعة، عيد ميلاد سعيد -
يوشي)، إنها جميلة) -

205
00:25:38,733 --> 00:25:43,433
من هذه ؟ يبدو أن لديك
ضيف مفاجىء يختبىء هناك

206
00:25:44,966 --> 00:25:48,466
هيّا، تعالي إلى هنا، هيّا

207
00:25:55,833 --> 00:25:58,166
! (حسناً، انظروا إلى (ديونان نوت -
! لقد تحسن مظهرها -

208
00:25:58,333 --> 00:25:59,700
مرحباً

209
00:26:04,400 --> 00:26:05,800
! حسناً

210
00:26:07,733 --> 00:26:10,633
نعم، حسناً، هذا يكفي

211
00:26:13,166 --> 00:26:14,566
تفضلي -
شكراً لك -

212
00:26:14,766 --> 00:26:16,066
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

213
00:26:16,266 --> 00:26:17,933
! تمتعي بوقتك

214
00:26:18,333 --> 00:26:20,833
ما زال في جعبتنا المزيد لك الليلة

215
00:26:21,033 --> 00:26:24,600
انظري إلى هناك فحسب -
ماذا ؟ -

216
00:26:30,766 --> 00:26:32,366
! (برياريوس)

217
00:26:32,533 --> 00:26:34,466
أهذا يعني أنك بخير ؟ -
أجل -

218
00:26:34,633 --> 00:26:36,833
أخبروني بأني على خير حال

219
00:26:37,000 --> 00:26:40,500
ولكن، أعتقد أني سأحتاجهم لتفقد مجهري البصري

220
00:26:40,700 --> 00:26:42,266
دعك من هذا

221
00:26:42,433 --> 00:26:47,700
نحن نحتفل الليلة بشفاء (برياريوس) أيضاً -
! ليست لديّ فكرة -

222
00:26:56,233 --> 00:26:58,666
(عيد ميلاد سعيد، (هيتومي

223
00:26:58,833 --> 00:27:00,633
! يا للروعة

224
00:27:00,800 --> 00:27:02,133
شكراً جزيلاً لك

225
00:27:03,866 --> 00:27:06,600
نعم، أنتما الإثنان لم تتقابلا
حتى الآن، أليس كذلك ؟

226
00:27:06,766 --> 00:27:09,466
(برياريوس)، قابل (تيريوس)

227
00:27:10,033 --> 00:27:12,433
! (حسناً، وأخيراً (برياريوس

228
00:27:12,600 --> 00:27:14,900
من اللطيف مقابلتك

229
00:27:17,666 --> 00:27:20,166
أمن المفترض أن تكون هذه حفلة تنكرية ؟

230
00:27:20,766 --> 00:27:23,333
فهذا الرجل يرتدي قناعاً لوجهي القديم

231
00:27:24,200 --> 00:27:27,700
لأكون صريحاً معك، لم
يكن ذلك اختياري بالضبط

232
00:27:30,166 --> 00:27:32,766
ويبدو أنه لم يكن اختياري أيضاً

233
00:27:35,566 --> 00:27:37,566
إذا، فقد عاد لي شريكي القديم الآن

234
00:27:38,800 --> 00:27:40,400
لقد جئت للحديث معك بهذا الشأن

235
00:27:40,566 --> 00:27:43,100
أخشى أنه يجب عليك أن
تلزمي (تيريوس) مدة أطول

236
00:27:44,333 --> 00:27:45,866
ماذا ؟ -
(لا بأس، (ديونان -

237
00:27:46,033 --> 00:27:48,900
سأشارك (آيكوس) لفترة -
ماذا تعني ؟ -

238
00:27:49,366 --> 00:27:52,766
لقد رأيت بياناتك القتالية معه، ليست سيّئة

239
00:27:52,933 --> 00:27:56,366
انتظر، أهذه مزحة ؟ لأنني لا أحبها

240
00:27:56,533 --> 00:27:58,633
(فكري بالأمر، (ديونان

241
00:27:58,833 --> 00:28:01,500
،لقد قاموا بإصلاحي مرتين
...فمن سيكون شريكك

242
00:28:01,666 --> 00:28:05,566
في حال لم يستطيعوا فعل ذلك للمرة الثالثة ؟ -
إذاً، لا أريد شريكاً مع أي أحد -

243
00:28:08,566 --> 00:28:10,066
(ديونان)

244
00:28:36,900 --> 00:28:39,433
يبدو أن (برياريوس) قلق عليك كثيراً

245
00:28:40,233 --> 00:28:42,166
وهل أبدو مكترثةً لذلك ؟

246
00:28:42,333 --> 00:28:45,100
وماذا لو قلق عليّ على أية حال ؟

247
00:28:49,200 --> 00:28:51,433
واحد آخر -
من الأفضل أن تجيئي بقهوة -

248
00:28:52,566 --> 00:28:55,433
إسبريسو"، مع جرعة من النبيذ"

249
00:28:56,766 --> 00:28:59,266
،)انظري، (ديونان
...أعلم أنك لست مولعة بي

250
00:28:59,433 --> 00:29:03,066
ولكن، يجب أن أعترف أنني
سعيد باختيارهم لي شريكاً لك

251
00:29:05,400 --> 00:29:08,500
كل ما أطلبه هو أن تلزميني لفترة أطول

252
00:29:24,933 --> 00:29:31,233
ما الأمر ؟ -
هل أخبرك (برياريوس) كيف أحب أن أشربه ؟ -

253
00:29:31,700 --> 00:29:32,966
كلا

254
00:29:47,166 --> 00:29:51,100
إذهب لمنزلك -
سأقلك -

255
00:29:52,200 --> 00:29:54,033
اتركني لوحدي

256
00:29:55,566 --> 00:29:57,566
أنا مشوشة

257
00:29:57,733 --> 00:29:59,633
أنا مشوشة حينما أكون برفقتك

258
00:30:01,766 --> 00:30:03,466
وأنا كذلك

259
00:30:56,966 --> 00:31:00,966
الـ"هيكاتونكيرز" هم عمالقة ذوي
مئات الأذرع، صحيح ؟

260
00:31:01,133 --> 00:31:07,133
هذه أسطورة، ولكن الآن، هو النظام الذي
يتحكم بالشبكة الخارجية متعددة الأطراف

261
00:31:07,300 --> 00:31:12,966
وأنت الوحيد والأوحد الذي استطاع
التكيف معها داخل جسدك النصف آلي

262
00:31:13,133 --> 00:31:18,466
! نعم، نعم، يا لحظي السعيد -
هذا مقرف أن تكون من الـ"سايبورغ"، أليس كذلك ؟ -

263
00:31:18,666 --> 00:31:23,900
لديه سلبيات -
إذاً، ما الذي ستفعله، أيها الفتى الجميل ؟ -

264
00:31:24,866 --> 00:31:31,733
أقصد (ديونان)، فلن تجد العديد من الفتيات اللواتي
يرضين بالبقاء معك وأنت أقرب للآلة منك لإنسان

265
00:31:33,033 --> 00:31:38,233
لم يشغل ذلك تفكيري -
لم يقل أحد بأن الحب شيء سهل، يا صاح -

266
00:31:38,400 --> 00:31:43,900
ماذا عنك ؟ ألديك فتاة ؟
تلك التي تجعلك ترتدي المجوهرات

267
00:31:44,066 --> 00:31:48,833
تعني هذه، كلا، إنها الـ"كونيكسيس" خاصتي فحسب

268
00:31:49,033 --> 00:31:51,933
أهدتها لي ابنتي، لديها واحد يماثلها

269
00:31:52,100 --> 00:31:55,533
ماذا ؟ ألا يكفيك كونك من الـ"سايبورغ" ؟

270
00:31:55,700 --> 00:31:57,266
لا تستطيع التوقف عندما تبدأ

271
00:31:57,433 --> 00:32:00,266
أنت مدمن -
لا تكسر البضاعة -

272
00:32:18,466 --> 00:32:23,333
<i>،وصل القادة من مختلف أنحاء العالم الآن
في وسط الترحيب والحماية المشددة معاً</i>

273
00:32:36,966 --> 00:32:42,366
<i>،تم التأكد من جميع الـ"سايبورغ"، سيّدي
ونواصل الآن إجراءاتنا الأمنية</i>

274
00:32:46,200 --> 00:32:48,733
ديونان)، حان وقت الذهاب)

275
00:32:49,033 --> 00:32:51,900
صحيح -
ما الخطب ؟ -

276
00:32:53,433 --> 00:32:55,300
...بخصوص ليلة أمس، أنا

277
00:32:55,500 --> 00:32:59,333
أنا آسفة -
لا داعي لذلك، فنحن سنصبح شركاء، أليس كذلك ؟ -

278
00:32:59,533 --> 00:33:02,266
سأدعمك، مهما حدث بيننا

279
00:33:04,800 --> 00:33:08,366
وأنا سأدعمك -
يجب أن تكوني أسرع من ذلك -

280
00:33:08,900 --> 00:33:14,500
{\an8}<i>في قمة السلام الدولي الحالية، يحاول القادة
التوصل لقرارت من شأنها تحديد مستقبلنا</i>

281
00:33:27,266 --> 00:33:32,200
أيها السيّدات والسادة، سنفتح باب مناقشاتنا الآن

282
00:33:35,866 --> 00:33:39,066
<i>رئيسة الوزراء (أثينا) موجودة
بالداخل، الوضع آمن</i>

283
00:33:39,233 --> 00:33:43,100
حسناً، إلى جميع
! الوحدات، توخوا الحذر

284
00:33:44,466 --> 00:33:49,800
يبدو أنهم قد بدؤوا -
حسناً، دعونا نأمل ألا يحدث أي شيء -

285
00:33:50,133 --> 00:33:53,766
،لا تقلق، يا شريك، فلو تأزمت الأمور
فستتولى الـ(إي سوات) الأمر

286
00:33:53,933 --> 00:33:57,300
لهذا السبب هم يدفعون لنا
الكثير من المال، صحيح ؟

287
00:34:02,566 --> 00:34:09,800
،و بدمج أنظمة الأقمار الصناعية لجميع الدول
سنبني شبكة اتصالات عالمية موحدة

288
00:34:09,966 --> 00:34:16,533
أيها السيّدات والسادة، نحن نؤمن بأن هذا سيقمع جميع
...الأزمات والهجمات الإرهابية، حتى قبل حدوثها

289
00:34:16,700 --> 00:34:19,866
لضمان السلام لأجيال المستقبل

290
00:34:19,866 --> 00:34:25,966
بوضوح، كانت تلك ببساطة نظرة
شاملة للشبكة الأمنية العالمية

291
00:34:26,666 --> 00:34:33,433
من أجل خير البشرية، أطالبكم جميعاً بأن تضعوا
(أقماركم الصناعية تحت إشراف (أوليمبوس

292
00:34:34,366 --> 00:34:40,200
الأحداث الأخيرة التي شهدتها بلادي تم التعامل
معها بواسطة الـ(إي سوات) وبشكل سريع

293
00:34:40,366 --> 00:34:44,433
،بوجود شبكة أمنية حقيقية، كما زعمت
...سيتطلب ذلك تعاوناً كاملاً من كل

294
00:34:44,600 --> 00:34:50,400
،دولتي تستطيع حماية نفسها من الإرهاب
(بدون الاعتماد على دعم (أوليمبوس

295
00:34:50,566 --> 00:34:57,300
أو ربما دولتك لديها أمور تودّ أن تخفيها عن الآخرين -
ماذا تقصد ؟ هلا وضحت ذلك ؟ -

296
00:34:57,466 --> 00:35:00,900
مصادرنا تشير أن دولتك تدعم
العديد من الأزمات الإقليمية

297
00:35:01,066 --> 00:35:03,866
هذا سخيف ! كيف تجرؤ على توجيه هذا الاتهام ؟

298
00:35:04,033 --> 00:35:07,533
(هذا يكفي، لماذا تتولى (أوليمبوس
الإشراف على أنظمة الأقمار الصناعية ؟

299
00:35:07,733 --> 00:35:10,333
كيف نثق بالـ"بايورويدز" لفعل ذلك ؟ -
أوافقك الرأي -

300
00:35:10,533 --> 00:35:13,133
هذه المناقشة لن تقدم شيئاً للجنس البشري

301
00:35:13,966 --> 00:35:17,200
أيها القائد، أتلقى ترددات لبيانات مجهولة

302
00:35:17,366 --> 00:35:20,700
من أين تأتي ؟ -
إشارات متعددة، إنها في كل مكان -

303
00:35:22,066 --> 00:35:23,833
! إلى جميع الوحدات، تجهزوا

304
00:35:24,466 --> 00:35:28,666
<i>،"إلى وحدات الـ"لاند مايتز
استعدوا للتحرك، الكود 3</i>

305
00:35:29,300 --> 00:35:34,933
! حسناً، (آيكوس)، لنتحرك -
اذهب أنت، أمهلني دقيقة، يا صاح -

306
00:35:35,100 --> 00:35:38,133
سأكون وراءك مباشرة -
هل أنت بخير ؟ -

307
00:35:38,300 --> 00:35:41,000
أنا على ما يرام -
حسناً -

308
00:35:45,466 --> 00:35:49,033
حسناً، يمكنك الذهاب -
! التالي -

309
00:35:55,666 --> 00:35:57,133
! توقف

310
00:35:57,700 --> 00:35:59,933
! "توقف، قلت: "توقف

311
00:36:00,166 --> 00:36:02,033
! توقف -
! إنه لا يتوقف -

312
00:36:02,433 --> 00:36:04,433
يجب علينا الإطاحة به

313
00:36:04,866 --> 00:36:07,033
! أطلقوا النار ! أطلقوا النار

314
00:36:11,200 --> 00:36:14,366
"اضطراب عند البوابة "إي-12

315
00:36:24,766 --> 00:36:27,600
حسناً، (آيكوس)، سأذهب الآن

316
00:36:39,066 --> 00:36:44,133
<i>"هنا (تارتاروس)، البوابة الأمامية، "أي-2
اقتحمت عربات غير مصرحة المحيط الخارجي</i>

317
00:36:44,300 --> 00:36:47,300
<i>،"هنا البوابة "أف-7
يتعرض موقعنا للاجتياح أيضاً</i>

318
00:36:47,666 --> 00:36:50,300
علم ! حافظوا على تأمين
! المبنى بأي ثمن

319
00:36:50,500 --> 00:36:52,533
أعطي الأوامر لـ"لاند مايتز" بالتحرك الآن

320
00:36:53,033 --> 00:36:55,900
<i>ديونان)، (تيريوس)، أنا بحاجة إليكما)
لدعم الشرطة في المنطقة</i>

321
00:36:56,066 --> 00:37:00,466
<i>أبعدوا المهاجمين عن قاعة المؤتمر -</i>
نعم، سيّدي -

322
00:37:05,433 --> 00:37:08,733
معالي رئيسة الوزراء، المناطق المحيطة
بقاعة المؤتمر تتعرض للهجوم

323
00:37:08,900 --> 00:37:15,566
من الأفضل تعليق الإجراءات لضمان سلامتك -
هراء، سنواصل المؤتمر -

324
00:37:22,633 --> 00:37:25,500
! لاند مايت" غير مصرح، أطلقوا النار"

325
00:37:40,466 --> 00:37:42,200
! إنه "لاند مايت" لأعمال البناء

326
00:37:51,033 --> 00:37:55,866
! "إنه ليس من الـ"سايبورغ
...ما الذي يجري هنا ؟ إنه مجرد

327
00:37:57,200 --> 00:37:59,133
! إنه إنسان

328
00:38:05,233 --> 00:38:08,966
<i>ديونان)، هل أنت بخير ؟) -</i>
أجل -

329
00:38:19,766 --> 00:38:24,966
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
إنهم ليسوا من الـ"سايبورغ"، إنهم من البشر

330
00:38:32,566 --> 00:38:37,266
أما زلت هنا ؟ من الأفضل لك أن
تهبط هناك، يبدو أن الوضع متأزم جداً

331
00:38:38,733 --> 00:38:40,633
ماذا ؟ ما الأمر ؟

332
00:38:44,366 --> 00:38:49,233
الجميع سيصبحون واحداً، وسنصبح
(جميعاً واحداً، أنا (هالكون

333
00:38:57,633 --> 00:38:58,700
لا

334
00:38:59,400 --> 00:39:01,266
ما هذا ؟ -
أهذه عملية إرهابية ؟ -

335
00:39:01,466 --> 00:39:04,133
يتوجب علينا الخروج من هنا -
! إنها تفجيرات، انظروا -

336
00:39:05,133 --> 00:39:08,433
سنوقف هذا الاجتماع فوراً -
يجب أن نخلي المكان -

337
00:39:08,600 --> 00:39:10,766
هدوءاً، من فضلكم

338
00:39:11,366 --> 00:39:19,100
ليهدأ الجميع ! لا داعي للذعر، قاعة
المؤتمر محصنة بشكل جيد، وجميعكم بأمان

339
00:39:19,266 --> 00:39:22,766
! أيها السادة، عودوا لمقاعدكم، رجاءً

340
00:39:23,633 --> 00:39:26,133
لنواصل النقاش

341
00:39:26,600 --> 00:39:29,766
! آيكوس)، ما الخطب ؟ أجبني)

342
00:39:40,666 --> 00:39:41,800
! (آيكوس)

343
00:39:46,100 --> 00:39:47,833
! ليتراجع الجميع -
! انتبهوا -

344
00:39:53,566 --> 00:39:55,500
! لنخرج من هنا

345
00:39:56,433 --> 00:39:58,766
معالي رئيسة الوزراء، سنغادر الآن

346
00:39:59,666 --> 00:40:04,266
انظروا بتمعن ! هذا هو واقع العالم
الذي نعيشه الآن

347
00:40:04,433 --> 00:40:07,733
يجب أن تقرروا في هذه الجلسة الآن

348
00:40:07,933 --> 00:40:11,966
أم أنكم تريدون خلق مزيد من
الخسائر الغير ضرورية ؟

349
00:40:18,233 --> 00:40:19,900
! (توقف، (آيكوس

350
00:40:27,800 --> 00:40:29,633
! (برياريوس)

351
00:40:38,433 --> 00:40:40,033
! يجب علينا الخروج من هنا

352
00:40:46,200 --> 00:40:49,900
الجميع سيصبحون واحداً، أتفهم ؟

353
00:41:12,400 --> 00:41:14,233
! (توقف، (آيكوس

354
00:41:18,133 --> 00:41:20,433
! آيكوس)، لا)

355
00:41:29,833 --> 00:41:31,533
! (آيكوس)

356
00:41:32,466 --> 00:41:36,366
! (برياريوس)

357
00:41:36,533 --> 00:41:39,966
! ...برياريوس)، أنا)

358
00:42:00,700 --> 00:42:02,600
ما الذي حدث ؟

359
00:42:11,833 --> 00:42:18,200
! هذا الشيء عبارة عن روبوت
! الترددات تأتي من اليمام

360
00:42:18,866 --> 00:42:22,966
يبدو أن الوضع أصبح مستقراً وتحت السيطرة
في نطاق قاعة (تارتاروس) للمؤتمرات

361
00:42:24,266 --> 00:42:26,266
! اختفت الاشارة

362
00:42:29,066 --> 00:42:32,400
ما الذي جرى لهم ؟

363
00:42:36,666 --> 00:42:41,966
<i>،لقد إنهار المهاجمون في جميع البوابات
العديد من الخسائر تم رصدها</i>

364
00:42:41,966 --> 00:42:45,233
<i>يبدو أن ترددات البيانات المجهولة قد اختفت</i>

365
00:42:52,900 --> 00:42:56,500
استدعى الرب أخانا (آيكوس) للسكن في كنفه

366
00:42:56,700 --> 00:43:00,233
دعونا نصلي لروحه

367
00:43:01,200 --> 00:43:07,533
،من الأرض للأرض، ومن الرماد للرماد
ومن التراب للتراب

368
00:43:08,700 --> 00:43:15,000
،ليقوده الرب إلى الفردوس الأعلى
ويضمن له الراحة الأبدية

369
00:43:38,966 --> 00:43:40,933
هل فقدت عقلي ؟

370
00:43:42,700 --> 00:43:44,866
...قبل أن يموت

371
00:43:45,900 --> 00:43:47,833
...الأمور التي رأيتها

372
00:43:48,533 --> 00:43:50,200
مستحيلة

373
00:43:50,933 --> 00:43:56,000
ربما فقدت عقلي بالفعل -
أنت تقلق كثيراً -

374
00:43:56,166 --> 00:43:59,066
الجميع يعرف أنك فعلت
ما يجب عليك فعله

375
00:44:01,366 --> 00:44:03,000
! التحية العسكرية

376
00:44:29,300 --> 00:44:32,700
يبدو أن كل شيء على ما يرام

377
00:44:35,400 --> 00:44:41,433
لقد تجانس جسدك مع النسيج الخلوي لنظام
الـ"هيكاتونكيرز" بشكل جيد، عملياً، أنت كقطعة فنية

378
00:44:42,266 --> 00:44:48,266
،لو أن هذه التكنولوجيا لم تؤدي الغرض منها
فلن يحيا أي "سايبورغ" بأمان من تلك الفوضى

379
00:44:48,433 --> 00:44:54,700
،أعلم وقع صدمة مصرع (آيكوس) عليك
ولكن هذا غير قابل أن يحدث معك أبداً

380
00:44:56,900 --> 00:44:58,566
فهمت

381
00:44:58,866 --> 00:45:00,566
شكراً، دكتور

382
00:45:03,033 --> 00:45:04,700
! (برياريوس)

383
00:45:06,666 --> 00:45:09,266
أتحب هذه المدينة ؟

384
00:45:12,133 --> 00:45:16,933
أتؤمن أن (أوليمبوس) هي حقاً المدينة
الفاضلة التي تضحي بحياتك من أجلها ؟

385
00:45:17,566 --> 00:45:19,233
لا أعلم

386
00:45:19,700 --> 00:45:25,566
ولكني أعلم أنه ما دام هنالك أحد أهتم لأمره
في هذه المدينة، فسأواصل الدفاع عنها

387
00:45:25,733 --> 00:45:28,933
التضحية والحب ؟

388
00:45:29,333 --> 00:45:34,000
طوال سنين حياتي، وأنا أجد هذه المثل
السبب وراء آلام البشر

389
00:45:34,166 --> 00:45:35,966
ألا توافقني الرأي ؟

390
00:45:36,766 --> 00:45:39,266
كلا، لست كذلك

391
00:45:40,433 --> 00:45:42,300
ليس دائماً

392
00:45:44,200 --> 00:45:46,600
ولكنه كذلك

393
00:45:55,400 --> 00:46:00,100
<i>رغم التشويش المؤقت الذي شهده مؤتمر السلام
...،بسبب تلك الهجمة الإرهابية المنظمة</i>

394
00:46:00,266 --> 00:46:03,966
<i>إلا أن المناقشات انتهت بنجاح
فيما يخص الموضوع الأولي</i>

395
00:46:04,133 --> 00:46:08,666
<i>ليأخذ قادة العالم خطوة واحدة للأمام
نحو توحيد أنظمة الأقمار الصناعية</i>

396
00:46:08,833 --> 00:46:14,333
،)كنتيجة لجلسة مجلس نواب (أوليمبوس
...،)تقرر مواصلة التعامل مع (بوسايدون

397
00:46:14,500 --> 00:46:19,966
(مع استثناء جوهري، بعض أجزاء (سايبورغ

398
00:46:20,166 --> 00:46:26,100
،شكراً لاهتمامك، معالي رئيسة الوزراء
سأعلم قيادة شركتنا بهذا على الفور

399
00:46:37,666 --> 00:46:41,133
لقد تلقينا تقريرنا الأخير عن الهجوم الذي
(حدث في قاعة المؤتمر في (تارتاروس

400
00:46:41,666 --> 00:46:44,033
يوجد شيء يقلقني -
ما هو ؟ -

401
00:46:44,200 --> 00:46:49,500
طبقاً للتقرير، فإن أحد المهاجمين
"(كان يقول: "أنا (هالكون

402
00:46:49,900 --> 00:46:59,466
،ماذا ؟ هذا مستحيل ! (هالكون) ليس إلا مجرد ذكرى
<i>لا يمكن أن يكون لذلك دخل في الموضوع</i>

403
00:47:19,200 --> 00:47:20,866
تم تأكيد الهوية

404
00:47:22,166 --> 00:47:23,366
شكراً لك

405
00:47:50,466 --> 00:47:52,333
أتحتاج شريكاً ؟

406
00:47:54,566 --> 00:47:56,666
لديّ شريك بالفعل

407
00:47:59,866 --> 00:48:02,533
لست كالذي اعتدت منازلته فحسب

408
00:48:43,733 --> 00:48:45,466
ليس سيئاً، يا فتى

409
00:48:47,933 --> 00:48:49,766
ليس سيئاً بالنسبة لنسخة

410
00:49:12,266 --> 00:49:16,400
أي شيء يحدث لها، سأحملك المسؤولية

411
00:49:16,733 --> 00:49:19,500
لا أصدق أنه طرحه أرضاً بهذا الشكل

412
00:49:25,266 --> 00:49:32,166
لقد لاحظنا أن ترددات البيانات المجهولة كانت تنبعث
...،من يمامات آلية خلال الواقعة الأخيرة

413
00:49:32,333 --> 00:49:38,800
ونحن متأكدين بأنها السبب وراء ذلك، لقد بعثت
ببرنامج فيروسي إلى الـ"سايبورغ" بهدف إثاراتهم

414
00:49:39,000 --> 00:49:43,766
ما لا نعرفه هو سبب تورط البشر
الاعتياديين أيضاً في الهجوم الأخير

415
00:49:43,966 --> 00:49:47,866
ولكن ما زالت التحقيقات جارية، وسنعرف أكثر قريباً

416
00:49:48,733 --> 00:49:52,766
الآن، تبين لنا الأدلة أن الإرهابيين
الـ"سايبورغ" وراء هذا الهجوم

417
00:49:53,200 --> 00:49:57,400
ونحاول التوصل فيما إذا كان
آيكوس) متواطئاً معهم أم لا)

418
00:49:57,566 --> 00:50:05,600
في نفس الوقت، لا نستطيع تجاهل احتمال اختراق
برامج الـ(إي سوات) المضادة للفيروسات

419
00:50:05,766 --> 00:50:09,733
وعليه، فقد تقرر تعليق مشاركة
قوات الـ"سايبورغ" مؤقتاً

420
00:50:09,933 --> 00:50:11,633
ماذا ؟ -
! هذا هراء -

421
00:50:11,833 --> 00:50:15,766
البشر كانوا متورطين في ذلك أيضاً -
أنتم تعاملوننا كمجرمين -

422
00:50:15,933 --> 00:50:19,800
،ما دامت أهداف العدو غير واضحة لنا
فليس لدينا خيار آخر

423
00:50:20,566 --> 00:50:23,066
! هذا كل شيء، انصراف

424
00:50:24,433 --> 00:50:26,700
يا رجل، إنس هذا، سأخرج من هنا

425
00:50:26,866 --> 00:50:30,033
لست بحاجة لهذا الهراء -
أنا معك في هذا -

426
00:50:36,166 --> 00:50:39,600
! (يوشي) -
أجل ؟ -

427
00:50:41,666 --> 00:50:43,733
أيمكنك إجراء فحوصات على هذه ؟

428
00:50:45,366 --> 00:50:48,266
،تبدو كشريحة إلكترونية خاصة
أين عثرت عليها ؟

429
00:50:48,433 --> 00:50:51,400
،من أحد المهاجمين
تفحصها فقط من أجلي، رجاءً ؟

430
00:50:53,433 --> 00:50:56,300
لا مشكلة، سأقوم بفحصها -
شكراً جزيلاً -

431
00:51:01,266 --> 00:51:02,700
! (تيريوس)

432
00:51:03,933 --> 00:51:07,666
تعال واشرب معنا شيئاً -
لا، شكراً، فأنا مشغول -

433
00:51:08,366 --> 00:51:14,233
المعاون يتبع أوامر القائد دوماً -
سمعت السيّدة -

434
00:51:14,933 --> 00:51:21,033
<i>تعتبر الإدارة المحصورة للأقمار الصناعية الدولية
...مع النظام المقترح لمشاركة المعلومات</i>

435
00:51:21,233 --> 00:51:27,166
<i>الخطوة الأولى نحو تحقيق آمال هؤلاء
التواقين للسلام في مجتمع ما بعد الحرب</i>

436
00:51:27,633 --> 00:51:31,666
إذاً، إلى أين سنذهب ؟
أتودّون الذهاب للحانة أم "سبورت بار" ؟

437
00:51:32,133 --> 00:51:34,066
"سبورت بار" -
"سبورت بار" -

438
00:51:35,333 --> 00:51:37,766
...الحانة، هذا ما أودّ قوله -
...الحانة، هذا ما أودّ قوله -

439
00:51:46,366 --> 00:51:50,866
<i>سننتقل الآن في بث مباشر لنقل
(رسالة من رئيسة الوزراء (أثينا</i>

440
00:51:52,400 --> 00:51:59,233
<i>في هذه اللحظة، سنبرهن ما الذي يمكن أن يحدث
...جراء توحيد الأقمار الصناعية لـ 32 أمة</i>

441
00:51:59,400 --> 00:52:01,733
<i>لتكون بذلك تحالفاً منشوداً</i>

442
00:52:25,800 --> 00:52:31,533
<i>،طبقاً للأساطير الإغريقية القديمة
شجرة الزيتون هي رمز السلام والرخاء</i>

443
00:52:31,700 --> 00:52:38,633
<i>أنا أؤمن أن رغبة البشرية بالسلام
ستوحد عالمنا قريباً</i>

444
00:52:47,566 --> 00:52:50,233
هذا يبدو كالمهرجان -
أجل، يبدو ممتعاً -

445
00:52:58,900 --> 00:53:00,100
! انتبهوا

446
00:53:07,600 --> 00:53:09,066
! (برياريوس)

447
00:53:22,900 --> 00:53:24,233
! لا أحد يقودها

448
00:53:56,866 --> 00:53:59,066
ما الذي جرى له، (ديونان) ؟ -
لا أعرف -

449
00:53:59,233 --> 00:54:02,166
إنه يريد بنك المعلومات ذاك، لماذا ؟

450
00:54:04,566 --> 00:54:07,933
توقف، ما الذي جرى لك ؟
ما خطبك ؟

451
00:54:12,300 --> 00:54:14,033
! انتبهي

452
00:54:18,200 --> 00:54:19,733
! (تيريوس)

453
00:54:22,066 --> 00:54:23,300
ما الذي جرى لك ؟

454
00:54:23,900 --> 00:54:25,400
! برياريوس)، توقف)

455
00:54:25,566 --> 00:54:28,166
! (قلت: توقف، (برياريوس

456
00:54:28,333 --> 00:54:30,366
ما الذي تفعله ؟

457
00:54:30,533 --> 00:54:35,500
! (برياريوس)

458
00:54:39,100 --> 00:54:41,066
! اللعنة -
! يوجد خلل في نظام رصد القمر الصناعي -

459
00:54:41,266 --> 00:54:44,133
! تعطل نظام التغذية الكهربائية أيضاً -
ماذا بحق الجحيم... ؟ -

460
00:54:44,333 --> 00:54:46,833
! تم اختراق النظام من الخارج
! الكود الأصفر

461
00:54:47,000 --> 00:54:52,066
توجهي للنظام الفرعي "ب"، لضمان الأمان -
"علم ! الانتقال للنظام الفرعي "ب -

462
00:54:52,766 --> 00:54:55,200
عدنا للاتصال الآن

463
00:55:22,100 --> 00:55:25,666
لم يرصدوا ترددات البيانات
المجهولة في تلك المنطقة

464
00:55:26,133 --> 00:55:28,517
وعليه، فقد استبعدوا أن يكون ذلك هو السبب

465
00:55:28,642 --> 00:55:33,457
أعتقد أنهم يريدون إجراء اختبارات
المخدرات والفحص النفسي عليه

466
00:55:33,633 --> 00:55:37,366
إذاً، أين هو الآن ؟ -
إنه هنا، في الحجز الانفرادي -

467
00:55:37,533 --> 00:55:39,400
هل رأيته ؟

468
00:55:41,200 --> 00:55:47,433
هو لا يريدني أن أراه، وعليه، فلا -
فهمت -

469
00:55:52,266 --> 00:55:54,433
يمكنني فعل ذلك -
بالطبع -

470
00:55:54,600 --> 00:55:57,900
سأذهب للقيام بجولاتي، وسأعود في الحال

471
00:56:02,233 --> 00:56:06,300
التف -
حسن، كوني لطيفة -

472
00:56:13,666 --> 00:56:14,966
تلك الوحمة

473
00:56:16,400 --> 00:56:19,333
برياريوس) لديه واحدة مثلها)

474
00:56:21,033 --> 00:56:22,866
ما الذي حدث له، (تيريوس) ؟

475
00:56:23,033 --> 00:56:25,500
أشعر أنني لا أقدر على مساعدته

476
00:56:47,333 --> 00:56:51,033
تلك الشريحة الإلكترونية التي أردتني
"أن أفحصها هي جزء من الـ"كونيكسيس

477
00:56:51,233 --> 00:56:54,433
ألقي نظرة على هذا، لقد ألبست
كونيكسيس" على هذا الجرذ المختبري"

478
00:56:54,600 --> 00:56:59,833
راقبي ما الذي يجري عندما أبعث نفس
الترددات من إحدى اليمامات الآلية لهذا الجرذ

479
00:57:08,833 --> 00:57:10,833
يبدو كما لو فقد السيطرة

480
00:57:11,000 --> 00:57:12,466
والآن يمكن التحكم به

481
00:57:12,633 --> 00:57:16,333
"عند تشغيلها، تقوم الـ"كونيكسيس
بإرسال إشارة لتحفيز النسيج العصبي

482
00:57:16,500 --> 00:57:21,500
بكلمة أخرى، يمكن أن تستخدم للسيطرة على
البشر والـ"سايبورغ"، على حد سواء

483
00:57:23,933 --> 00:57:28,933
وهذا يفسر سبب تورط البشر في الهجوم -
بالضبط -

484
00:57:29,133 --> 00:57:36,666
إذاً، هذا يعني أن (آيكوس) بريىء أيضاً -
لقد تم استغلاله كالبقية خلال الهجوم -

485
00:57:41,833 --> 00:57:47,300
هذا الذي حدث ليس مجرد فيروس
سايبورغ"، إنه شيء أكبر بكثير"

486
00:57:47,466 --> 00:57:50,633
(إذاً، الهجوم الإرهابي على (تارتاروس
كان مجرد نوع من الإختبار

487
00:57:50,800 --> 00:57:54,333
لا أعرف كيف، ولكن يجب علينا
أن نتخلص من هذه الأشياء فوراً

488
00:57:58,100 --> 00:58:02,533
أهذا صحيح ؟ هل هاجمت (ديونان) بالفعل ؟

489
00:58:06,433 --> 00:58:12,266
ما الذي حدث لي ؟ ماذا ؟ -
هم لا يعرفون، ولهذا هي قلقة عليك -

490
00:58:12,433 --> 00:58:18,200
هي تريد أن تراك -
كلا ! ليس الآن -

491
00:58:20,000 --> 00:58:22,700
ربما يمكنني القيام بشيء ما

492
00:58:24,700 --> 00:58:26,900
<b>‘‘(ريتشارد كيستنر)’’</b>

493
00:58:31,100 --> 00:58:37,733
{\an8}<i>،لقد عمل في أكاديمية (أوليمبوس) للعلوم منذ سنة 2135
ولكنه عمل لحساب شركة (بوسايدون) قبل ذلك</i>

494
00:58:37,900 --> 00:58:41,866
بوسايدون) ؟)
واصلي، ماذا وجدتي أيضاً ؟

495
00:58:42,033 --> 00:58:44,866
دعني أحاول الولوج إلى
حاسوب (أوليمبوس) المضيف

496
00:58:45,866 --> 00:58:47,933
(حسناً، أنا داخل الـ(غايا

497
00:58:51,500 --> 00:58:55,766
العالمة المسؤولة عن تكنولوجيا جديدة
(إليزابيث زاندر)

498
00:58:59,066 --> 00:59:01,433
{\an8}(مختبر (هالكون

499
00:59:01,600 --> 00:59:05,800
{\an8}هالكون) ؟) -
أجل، أمهلني ثانية -

500
00:59:07,266 --> 00:59:12,633
{\an8}لا بيانات إخترتـ..." لقد تم محو جميع المعلومات" -
هل (كيستنر) وراء هذا ؟ -

501
00:59:12,800 --> 00:59:14,633
هذا مستحيل

502
00:59:14,800 --> 00:59:18,233
كيستنر) لن يقدر على محو تلك
...الكمية من البيانات

503
00:59:18,258 --> 00:59:21,824
من الشبكة العالمية بمفرده، يجب...
أن يكون شخص آخر وراء هذا

504
00:59:23,033 --> 00:59:26,733
(كيستنر)، (بوسايدون)

505
00:59:27,066 --> 00:59:30,300
هيتومي)، غطي أذنيك، وارجعي للخلف)

506
00:59:32,266 --> 00:59:33,966
! برياريوس)، لا ! توقف)

507
00:59:34,133 --> 00:59:38,233
يجب عليّ زيارة الطبيب -
...أرجوك، لا تفعل هذا، ستقع في -

508
00:59:43,733 --> 00:59:46,433
أريد هؤلاء المرضى أن يخرجوا من هنا -
ماذا يجري ؟ -

509
00:59:46,600 --> 00:59:48,733
! دكتور، تم إخلاء الطابق الرابع والسادس

510
00:59:48,900 --> 00:59:53,200
أين تظن نفسك ذاهباً ؟
يجب علينا إخلاء المستشفى في الحال

511
00:59:53,366 --> 00:59:56,933
! اذهبي أنت، يجب أن أعثر على أحدهم، اذهبي -
لا يمكنك ذلك، يجب علينا الذهاب -

512
00:59:57,333 --> 01:00:00,366
! ألم تسمعيني ؟ اتركيني لحالي

513
01:00:17,500 --> 01:00:18,966
! تماسك

514
01:00:38,233 --> 01:00:43,966
<i>انتباه للمواطنين: ثبت أن الـ"كونيكسيس" منتج خطير</i>

515
01:00:44,166 --> 01:00:50,700
<i>إذا كنت من مستخدمي الـ"كونيكسيس"، فيرجى
تسليم الجهاز إلى أقرب منشأة حكومية في الحال</i>

516
01:00:50,900 --> 01:00:55,233
<i>أكرر، ثبت أن الـ"كونيكسيس" منتج خطير</i>

517
01:00:55,400 --> 01:00:59,666
<i>سنكون محظوظين في حال
أن 10% من السكان قاموا بتسليمها</i>

518
01:00:59,833 --> 01:01:02,400
أريد تطبيق الإجراءات التحسبية
في وقت مبكر يوم غد

519
01:01:02,566 --> 01:01:03,600
بالطبع

520
01:01:03,766 --> 01:01:05,500
! (نكي) -
ما الأمر ؟ -

521
01:01:05,666 --> 01:01:10,666
لقد هرب (برياريوس) من المستشفى
وأخذ معه النائبة (هيتومي) كرهينة

522
01:01:21,400 --> 01:01:26,733
،)أنتم على علم بقدرات (برياريوس
! لا تدعوه يتمكن منكم

523
01:01:27,366 --> 01:01:29,466
! حسناً، تحركوا

524
01:01:30,200 --> 01:01:31,733
! (ديونان نوت)

525
01:01:31,900 --> 01:01:34,233
أريدك أن تنسحبي من هذه المهمة

526
01:01:34,400 --> 01:01:38,066
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
هذا أمر مباشر، (ديونان)، أفهمت ؟ -

527
01:01:38,800 --> 01:01:41,866
ابقي على استعداد، مفهوم ؟

528
01:02:01,866 --> 01:02:07,866
<i>،اركن مركبتك بجانب الطريق فوراً
استسلم وإلا سنتخذ إجراءاً عنيفاً</i>

529
01:02:08,033 --> 01:02:10,100
ماذا سنفعل ؟ -
افعلي ما يريدونه -

530
01:02:10,266 --> 01:02:13,433
<i>أكرر، أوقف مركبتك في الحال -
ليس في الحال -</i>

531
01:02:14,066 --> 01:02:15,666
شكراً على التوصيلة

532
01:02:15,833 --> 01:02:18,466
أتريد مسدساً ؟ -
لست بحاجة له -

533
01:02:40,333 --> 01:02:45,800
،لقد أخذنا الرهينة تحت التحفظ الوقائي
لا نعلم شيئاً عن مكان الهارب حتى الآن

534
01:02:47,933 --> 01:02:55,733
إذاً، أين هو ؟ أين ذهب ؟ -
هل تسألني أنا ؟ كيف لي أن أعرف ؟ -

535
01:02:56,166 --> 01:03:00,866
،أنا لا أكترث إذا كنت نائبة في الوزارة أم لا
فقد قمت بمساعدة وتحريض سجين هارب

536
01:03:01,233 --> 01:03:04,566
وهذا يجعلك مذنبة مثله تماماً

537
01:03:06,233 --> 01:03:10,933
<i>يبدو أن الهارب سلك طريق الميناء رقم 4
(إلى مكان ما بالقرب من (سيغناس</i>

538
01:03:11,100 --> 01:03:15,966
<i>نقوم حالياً بتفتيش جميع المركبات
في المنطقة بقطر 1 كم</i>

539
01:03:20,833 --> 01:03:23,700
أرى أنك تتبع أسلوب العازب من هيئة منزلك

540
01:03:27,900 --> 01:03:30,800
أستطيع القول أنك تعيش بمفردك

541
01:03:32,700 --> 01:03:39,166
كلا، لم أكن بمفردي مطلقاً -
ما الذي فعلته بجسدي ؟ -

542
01:03:40,700 --> 01:03:45,666
من المستحيل التحكم بجسدك عن طريق
ترددات البيانات من الخارج

543
01:03:45,833 --> 01:03:51,700
ولحسن الحظ، أتاح لي حادثك الصغير الذي
تعرضت له الفرصة المثالية لإضافة خاصية مميزة

544
01:03:51,866 --> 01:03:55,533
لوحدة "هيكاتونكيرز" خاصتك، وبدون تكلفة إضافية

545
01:03:56,400 --> 01:03:59,866
"نانوماشينيز" -
ماذا فعلت ؟ -

546
01:04:00,033 --> 01:04:04,666
إنها جزيئات شرهة للمعلومات، والآن
هي تتغذى عليك أنت

547
01:04:04,833 --> 01:04:12,066
إنه برنامج رائع حقاً، حيث يقوم بزيادة
معدلاتك لـ"الإدرينالين" فوق المستوى المطلوب

548
01:04:13,133 --> 01:04:17,066
أنت تدرك أن حادثة اختراق بنك المعلومات
التي قمت بها هي في الأساس جزء من الخطة

549
01:04:18,300 --> 01:04:24,466
كما ترى، فإنه من الصعب عليّ اختراق
غرفة التحكم في مركز القمر الصناعي

550
01:04:25,633 --> 01:04:29,633
ولهذا، قمت بخدعة بسيطة
على وحدتهم المساندة

551
01:04:30,233 --> 01:04:34,533
كل ما كنت بحاجته هو تحطيم النظام الرئيسي

552
01:04:34,900 --> 01:04:41,866
وأنت قمت بهذا بشكل رائع -
لماذا تفعل هذا ؟ -

553
01:04:42,800 --> 01:04:46,933
أتعرف لماذا هذا العالم لا يمكنه
البقاء دون ذرف الدماء ؟

554
01:04:47,800 --> 01:04:55,366
،الاختلافات الشخصية، بالطبع، قلوب مختلفة
وعقول مختلفة، ذلك هو جوهر جميع النزاعات

555
01:04:56,066 --> 01:05:03,600
...ولكن، إذا تحول العالم إلى وعي مفرد وموحد -
أنت المسؤول، أنت السبب وراء تلك الهجمات -

556
01:05:03,766 --> 01:05:10,433
كلا، فلديّ رفاق يساندونني في العالم كله -
! لا تحاول خداعي -

557
01:05:11,000 --> 01:05:13,866
لقد قمت بذلك بالفعل

558
01:05:14,033 --> 01:05:16,366
والآن حان وقت الآخرين

559
01:05:22,600 --> 01:05:27,133
خلل في النظام، فقدنا السيطرة على الأقمار الصناعية -
لقد قطعت جميع الخطوط المؤدية للأقمار الصناعية -

560
01:05:27,333 --> 01:05:28,666
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

561
01:05:28,833 --> 01:05:30,866
فقدنا السيطرة على النظام الداعم أيضاً -
حاولي مرة أخرى -

562
01:05:31,400 --> 01:05:36,666
ما الذي تحاول فعله ؟ -
الإندماج والاختيار المنطقي -

563
01:05:36,833 --> 01:05:39,866
وهؤلاء الذين لن يندمجوا
معنا سيتم تصفيتهم

564
01:05:40,400 --> 01:05:45,733
الفضل يعود إلى الـ"كونيكسيس" وشبكة الأقمار
الصناعية العالمية، فالبشرية ستتوحد أخيراً وللأبد

565
01:05:45,900 --> 01:05:54,133
،تخيل عالماً خالياً من التحامل وسوء الفهم
تصفية جميع النزاعات البشرية ونبذ الحرب

566
01:05:54,300 --> 01:05:58,966
ستصبح رؤيتي ومثل (هالكون) واقعنا وحقيقتنا أخيراً

567
01:05:59,166 --> 01:06:02,233
! (هالكون) -
<i>لقد انهارت الشبكة الأمنية العالمية -</i>

568
01:06:02,400 --> 01:06:06,666
<i>،فقدنا السيطرة بالأقمار الصناعية
أكرر، فقدنا السيطرة بالأقمار الصناعية</i>

569
01:06:06,833 --> 01:06:14,500
،لقد ترقبوا توحيد الأقمار الصناعية قبل اقتحامهم النظام
حتى الهجوم على قمة السلام كان مخططاً له بعناية

570
01:06:14,666 --> 01:06:19,500
معالي رئيسة الوزراء، لو استخدموا... لو قاموا ببث
...تلك الإشارة لـ"كونيكسيس" عبر الأقمار الصناعية

571
01:06:21,766 --> 01:06:26,500
! نكي)، قومي بتحذير دول التحالف) -
! في الحال -

572
01:06:27,566 --> 01:06:32,633
لا تقلق، في أقل من لحظة
ستستوعب الأمر، يا صديقي

573
01:06:32,833 --> 01:06:36,333
ميكانيكياً أم لا، فأجسادنا جميعنا مجرد أوعية

574
01:06:38,833 --> 01:06:43,400
أخشى أنك لست المقصود بهذه
"الرصاصة، يا رفيقي الـ"سايبورغ

575
01:06:43,566 --> 01:06:45,433
! كيستنر)، لا تفعلها)

576
01:06:49,200 --> 01:06:50,466
سنصبح جميعاً واحداً

577
01:07:04,333 --> 01:07:06,066
ماذا ؟

578
01:07:07,066 --> 01:07:10,100
! أمسكنا به ! إنه هنا -
! إلزم مكانك، لا تتحرك -

579
01:07:10,300 --> 01:07:14,133
! مكانك ! ارفع يديك ! الآن -
! افعل ما يأمرك به -

580
01:07:14,300 --> 01:07:18,133
،عثرنا على الـ"سايبورغ" الهارب
يوجد رجل على الأرض، أرسلوا الإسعاف

581
01:07:22,333 --> 01:07:24,100
! "قلت لك: "لا تتحرك -
أمسكت به -

582
01:07:24,266 --> 01:07:26,133
! لا تفعلها

583
01:07:27,133 --> 01:07:29,466
! أمسكوه

584
01:07:32,533 --> 01:07:34,133
! لا تتحرك -
! مكانك -

585
01:07:34,300 --> 01:07:35,466
! أوقفوه

586
01:07:39,733 --> 01:07:41,966
تباً، أين ذهب ؟ -
لقد قفز -

587
01:07:42,500 --> 01:07:44,466
إنه بالأسفل هناك

588
01:07:44,633 --> 01:07:46,066
لا أصدق هذا

589
01:07:46,233 --> 01:07:48,900
،سقط إثنين من رجالنا
أرسلوا الفريق الطبي لمستوى الشارع

590
01:07:49,066 --> 01:07:51,400
<i>سنواصل المطاردة</i>

591
01:07:53,333 --> 01:07:57,733
<i>،ما زال (برياريوس) طليقاً
إنه مسلح وخطير</i>

592
01:07:57,900 --> 01:08:01,966
<i>لو قاومكم، فمسموح لكم استخدام القوّة الضاربة</i>

593
01:08:02,600 --> 01:08:06,300
<i>(آخر مكان لتواجده: اتجه جنوباً على شارع (سيغناس</i>

594
01:08:06,466 --> 01:08:10,166
<i>أكرر، ما زال (برياريوس) طليقاً</i>

595
01:08:12,966 --> 01:08:17,933
سأحميك دوماً، حتى نهاية العالم

596
01:08:23,966 --> 01:08:27,866
أنا بحاجة لمساعدتك -
ستسعين وراءه، أليس كذلك ؟ -

597
01:08:28,900 --> 01:08:32,166
عندما تجدينه، استخدمي هذه

598
01:08:34,533 --> 01:08:36,333
ما هذه ؟

599
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
ترياق مضاد للطفيليات

600
01:08:38,166 --> 01:08:42,000
لقد قاموا بتطويره خلال الحرب
كإجراء مضاد للإرهاب الإلكتروني

601
01:08:42,200 --> 01:08:46,500
،"إنه كعلاج الصدمة لدى الـ"سايبورغ
يجب أن يساعده ليستعيد وعيه

602
01:08:46,700 --> 01:08:52,800
لو بدأ في فقدان السيطرة على نفسه، صوبيه إلى
جهازه العصبي خلف عنقه، لو بمقدورك فعل ذلك

603
01:08:53,966 --> 01:08:56,333
إذاً، هذا يمكن أن ينقذ حياته ؟

604
01:08:56,766 --> 01:09:00,533
،إنه مجرد إجراء للطوارىء
ولكنه أفضل من لا شيء

605
01:09:07,500 --> 01:09:09,600
شكراً لما فعلته

606
01:09:09,866 --> 01:09:10,900
أدين لك بواحدة

607
01:09:11,066 --> 01:09:12,733
حظاً طيباً

608
01:09:30,133 --> 01:09:32,066
! (برياريوس)

609
01:09:34,966 --> 01:09:37,866
عرفت ذلك، عرفت أنك ستأتي إلى هنا

610
01:09:38,033 --> 01:09:42,800
إذاً، أنت تعرف كل خطوة أخطوها مسبقاً، أليس كذلك ؟

611
01:09:44,033 --> 01:09:47,033
! (سأعتقلك الآن، (برياريوس -
لا تقترب أكثر -

612
01:09:47,366 --> 01:09:50,833
ماذا ؟ ما الذي يجري لي ؟

613
01:10:03,666 --> 01:10:05,233
لا تتحرك

614
01:10:05,400 --> 01:10:08,500
من أنت ؟

615
01:10:10,566 --> 01:10:13,133
لماذا يوجد شخص آخر يشبهني ؟

616
01:10:15,333 --> 01:10:18,966
لماذا تمتلك ما قد فقدته أنا ؟

617
01:10:20,933 --> 01:10:26,266
...سيتوحد الجميع
! أخرجوا من رأسي

618
01:10:43,300 --> 01:10:44,800
! (ديونان)

619
01:10:45,500 --> 01:10:48,433
! برياريوس)، لا)

620
01:10:50,300 --> 01:10:51,800
تيريوس)، أمسكه جيداً)

621
01:10:56,166 --> 01:10:57,666
! (برياريوس)

622
01:11:00,033 --> 01:11:01,800
،)لا فائدة، (ديونان
...يجب علينا أن

623
01:11:04,166 --> 01:11:06,533
! أصمت وأمسكه

624
01:11:10,000 --> 01:11:12,700
برياريوس)، توقف، أصغي إليّ)

625
01:11:12,866 --> 01:11:16,200
! لن أفقدك، ليس بهذه الطريقة

626
01:11:24,066 --> 01:11:25,933
! (برياريوس)

627
01:11:32,266 --> 01:11:33,600
! (برياريوس)

628
01:11:33,766 --> 01:11:35,533
! (برياريوس)

629
01:11:46,200 --> 01:11:47,800
ديونان) ؟)

630
01:11:48,833 --> 01:11:50,500
إنه أنا، أنا هنا

631
01:11:50,666 --> 01:11:51,833
أنا هنا

632
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
أنا هنا دائماً

633
01:12:03,633 --> 01:12:05,233
(حسناً، تنحي جانباً، (ديونان

634
01:12:05,433 --> 01:12:07,433
يجب أن أعتقله -
ماذا ؟ -

635
01:12:07,933 --> 01:12:09,900
فات الأوان

636
01:12:55,100 --> 01:12:56,900
يا للهول

637
01:13:04,866 --> 01:13:09,766
أستقبل رموز المهاجمين في كل مكان، إشارات متعددة
(اندلعت أعمال الشغب في كل (أوليمبوس

638
01:13:09,966 --> 01:13:12,366
فقدنا الاتصال مع الدول الأخرى

639
01:13:12,533 --> 01:13:16,433
،تم تأكيد ترددات البيانات المجهولة
تم إذاعتها من الأقمار الصناعية

640
01:13:16,600 --> 01:13:24,600
كل مكان ؟ إنه يحدث في جميع أنحاء العالم -
إنها الحرب، هكذا تبدأ الحرب -

641
01:13:24,766 --> 01:13:28,733
ستعمل الـ(إي سوات) مع الشرطة لايقاف أعمال الشغب

642
01:13:28,900 --> 01:13:33,266
،ولكن، تذكروا أنهم ليسوا إرهابيين
إنهم مجرد مواطنين بسطاء تم التلاعب بهم

643
01:13:33,433 --> 01:13:40,000
،لا تستخدموا القوّة الضاربة إلا عند الحاجة إليها
...ولكن، لا تنسوا أن أعمال الشغب يجب إيقافها

644
01:13:44,233 --> 01:13:46,900
<i>بأية وسيلة ممكنة</i>

645
01:14:02,833 --> 01:14:05,533
تأهبوا، تأهبوا

646
01:14:11,666 --> 01:14:14,633
سحقاً ! كيف حدث هذا ؟

647
01:14:16,233 --> 01:14:22,400
"الأشخاص الذين يرتدون الـ"كونيكسيس
يتم السيطرة عليهم، أهذا ما تريد قوله ؟

648
01:14:25,533 --> 01:14:26,566
ماذا سنفعل ؟

649
01:14:27,333 --> 01:14:28,966
! من هنا

650
01:14:31,266 --> 01:14:34,400
ألتقط إشارات في كل مكان -
يتوجب علينا تدمير المصدر -

651
01:14:39,266 --> 01:14:47,766
،)هالكون)، هذا ما كان يسميه (كيستنر)
بوسايدون) وراء كل هذا، وهم يخفون شيئاً)

652
01:14:48,200 --> 01:14:51,900
لقد غادرت سفينة (بوسايدون) ومبعوثتهم
منذ قليل، لا بدّ أنهم لم يبتعدوا كثيراً

653
01:14:52,100 --> 01:14:54,700
! لنذهب، يمكننا فعلها -
أجل -

654
01:14:54,900 --> 01:14:57,200
<i>تيريوس)، أجب)</i>

655
01:14:57,366 --> 01:15:03,866
<i>هل عثرت على (برياريوس) ؟
أكرر، هل عثرت عليه ؟ تقرير عن حالتك</i>

656
01:15:06,700 --> 01:15:08,700
(معك (تيريوس

657
01:15:09,266 --> 01:15:12,033
....أخشى أن (برياريوس) قد

658
01:15:13,133 --> 01:15:17,600
،لقد مات، سيّدي
أكرر، (برياريوس) قد مات

659
01:15:17,766 --> 01:15:20,033
لا داعي لارسال التعزيزات

660
01:15:22,533 --> 01:15:26,633
،والفضل يعود لكما أنتما الإثنان
فها قد قلت كذبتي الأولى

661
01:15:27,100 --> 01:15:31,833
حسناً، لنذهب، أعني، أنا،.فأنا لن أستطيع
العودة إلى المركز الآن، أليس كذلك ؟

662
01:15:32,333 --> 01:15:33,433
لا أظن ذلك

663
01:15:41,400 --> 01:15:43,300
تحركوا ! فهم لا يطيرون بمفردهم

664
01:15:50,233 --> 01:15:56,333
<i>،أصبحت أعداد المهاجمين بمئات الألوف
(قراءاتي تشير أنهم يتوجهون إلى (تارتاروس</i>

665
01:16:06,333 --> 01:16:11,233
! الزموا أماكنكم
! تجنبوا القوّة الضاربة قدر الإمكان

666
01:16:34,833 --> 01:16:36,133
! ها هي

667
01:16:43,833 --> 01:16:45,400
لا تطلقوا النار

668
01:16:45,566 --> 01:16:47,300
نحن بحاجة لرؤية المبعوثة

669
01:16:48,033 --> 01:16:50,366
من أنتم ؟ وماذا تريدون ؟

670
01:16:52,866 --> 01:16:58,400
:نحتاج أن نعرف بشأن أمرين
ما هو (هالكون) وأين يمكن أن نجده ؟

671
01:16:59,066 --> 01:17:00,533
لا وجود لـ(هالكون) الآن

672
01:17:00,700 --> 01:17:04,933
ولكنه كان في السابق أحد أهم مختبرات
بوسايدون) للبحوث والتطوير)

673
01:17:05,133 --> 01:17:08,566
<i>(كانت الأستاذة (إليزابيث زاندر
المسؤولة عن البحث</i>

674
01:17:08,733 --> 01:17:16,033
<i>لقد قاموا بتصميم وتطوير أجهزة لإعادة تأهيل
المصابين بأورام دماغية خطيرة خلال الحرب</i>

675
01:17:17,333 --> 01:17:24,100
<i>باستخدام تقنية الذكاء الاصطناعي وتكنولوجيا
الـ"سايبورغ"، استطاعوا إنقاذ مئات الجرحى</i>

676
01:17:24,933 --> 01:17:33,566
<i>ولكن للأسف، قادهم الغرور إلى
تطوير صورة مشوهة للواقعية</i>

677
01:17:34,000 --> 01:17:38,333
هل ابتكرت مختبرات (هالكون) الـ"كونيكسيس" ؟ -
لا أعرف -

678
01:17:38,533 --> 01:17:41,866
ما أعرفه هو هذا: لقد استحوذتهم
فكرة السيطرة على العقل

679
01:17:42,733 --> 01:17:46,533
<i>وكأي هوس، يجب إيقافه</i>

680
01:17:47,000 --> 01:17:49,500
يمكنك أن تقول أن هذا كان مقدراً

681
01:17:50,466 --> 01:17:53,833
<i>ماتت (إليزابيث زاندر) في حادث</i>

682
01:17:54,000 --> 01:17:57,766
<i>(بعد ذلك بقليل، قررنا أن نضع نهاية لـ(هالكون</i>

683
01:17:59,066 --> 01:18:03,433
<i>،ولكنكم لم تضعوا نهاية له
بل أعطيتموه قوّة جديدة</i>

684
01:18:03,600 --> 01:18:06,300
<i>لقد أعطيتم (كيستنر) هدفاً</i>

685
01:18:06,466 --> 01:18:09,533
حاولتم التكتم عليه، وبدل ذلك أعطيتموه حياة جديدة

686
01:18:09,733 --> 01:18:13,666
،انظروا لما فعلتموه
وكل ذلك من أجل حماية أرباحكم

687
01:18:14,033 --> 01:18:16,966
هالكون) ما زال حياً وأنت تعرفين مكانه)

688
01:18:17,133 --> 01:18:18,833
! أخبريني

689
01:18:27,200 --> 01:18:29,833
هذا مصنع (هالكون) المنعدم الجاذبية

690
01:18:30,000 --> 01:18:32,866
أصبح مهجوراً منذ سنوات

691
01:18:33,433 --> 01:18:36,266
ولكننا تتبعنا الترددات من هذا الموقع

692
01:18:37,300 --> 01:18:43,600
أنتم اعترضتم سفينتنا في طريقنا إلى هناك -
جيد، إذاً، سأنهي العمل الذي بدأتموه -

693
01:18:43,800 --> 01:18:47,266
كل ما أريد معرفته هو: "هل ستعترضون طريقي" ؟

694
01:18:47,466 --> 01:18:54,866
لأنني سأذهب إلى (هالكون) وأحطمه قطعاً صغيرة -
لن تفعل ذلك بمفردك، (تيريوس) وأنا ذاهبان أيضاً -

695
01:18:55,033 --> 01:18:57,066
! إذاً، لنتحرك

696
01:18:59,033 --> 01:19:02,433
يمكننا أن نمدكم بأحدث الأسلحة
وفرقة مهام صغيرة

697
01:19:03,033 --> 01:19:08,000
،اعتبروه تعبيراً عن حسن النية
هذا (آرغيس)، هو سيتولى أمر الباقي

698
01:19:08,166 --> 01:19:11,200
سنأخذكم إلى هناك، ولديّ شيء أنتم بحاجة له

699
01:19:29,633 --> 01:19:33,566
"إنسانة، و"بايورويد"، و"سايبورغ

700
01:19:34,166 --> 01:19:38,400
،)الوحيدون في (أوليمبوس
حظاً طيباً لكم جميعاً، فأنتم بحاجة له

701
01:19:46,100 --> 01:19:51,033
ممتاز -
لو لم يكن زهري اللون، لكنت امتطيته -

702
01:19:51,500 --> 01:19:55,266
،لا أريد أن أبدو لئيمة
ولكن، اللون الزهري لم يكن لونك المفضل أبداً

703
01:19:56,100 --> 01:19:59,833
(انظر، سنوقف إشارات (هالكون
وستكون بخير، أعلم هذا

704
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
يستحق الأمر المحاولة

705
01:20:04,500 --> 01:20:08,333
يجب أن نرى الهدف قريباً، إلى جميع
! الـ"لاند مايتز"، استعدوا للاقلاع

706
01:20:31,566 --> 01:20:33,900
يا للهول، هذا هو

707
01:20:34,333 --> 01:20:36,900
إنه أكبر مما كنت أتخيله

708
01:20:37,766 --> 01:20:41,500
لا بدّ أن يكون الحاسوب الرئيسي
لـ(هالكون) في المركز

709
01:20:42,066 --> 01:20:45,300
"ستصحب وحدتنا 3 من الـ"لاند مايتز
(التابعة لـ(أوليمبوس) إلى اللب المركزي لـ(هالكون

710
01:20:45,466 --> 01:20:47,366
ليست لدينا أية فكرة عما سنواجهه بالداخل

711
01:20:47,533 --> 01:20:51,400
ولكن هذا لا يهم، سنضع نهاية لهذا الآن

712
01:20:51,566 --> 01:20:53,400
مفهوم ؟

713
01:21:01,566 --> 01:21:05,800
حافظوا على هدوئكم، وانتباهكم، واستعدوا

714
01:21:05,966 --> 01:21:08,566
والآن، توجهوا إلى هناك، وافعلوا ما تدربتم عليه

715
01:21:18,333 --> 01:21:20,166
إنه يتحرك

716
01:21:22,066 --> 01:21:23,733
! توجهوا إلى اليمين

717
01:21:26,066 --> 01:21:27,733
ما هذا بحق الجحيم ؟

718
01:21:29,433 --> 01:21:30,600
! إنها طائرات آلية

719
01:21:33,133 --> 01:21:36,166
سيظهر لنا اللب المركزي بعد أن نعبر هذا الدهليز

720
01:21:41,466 --> 01:21:43,966
يا لضخامة حجمه

721
01:21:45,933 --> 01:21:48,666
(لا بدّ أن ذلك هو مركز (هالكون

722
01:21:49,466 --> 01:21:52,566
و ذلك ما تحميه الطائرات الآلية

723
01:21:53,900 --> 01:21:57,233
! ابقوا متيقظين ! ها هي قادمة

724
01:21:57,833 --> 01:21:59,666
! توخوا الحذر

725
01:22:13,766 --> 01:22:16,766
! دوروا وأطلقوا النار
! واصلوا التحرك

726
01:22:19,466 --> 01:22:21,666
! لا، ليس الآن

727
01:22:33,366 --> 01:22:34,400
! برياريوس)، لا)

728
01:22:35,866 --> 01:22:37,066
! لا

729
01:22:43,033 --> 01:22:45,066
! ابتعدي

730
01:22:54,333 --> 01:22:56,200
! (برياريوس)

731
01:22:56,600 --> 01:22:58,366
! إنه أنا، اسمعني

732
01:23:00,600 --> 01:23:02,233
(ديونان)

733
01:23:07,700 --> 01:23:09,533
هل أنت بخير ؟

734
01:23:14,066 --> 01:23:16,800
أنا بخير، لنواصل

735
01:23:16,966 --> 01:23:18,366
موجة أخرى قادمة

736
01:23:18,533 --> 01:23:22,933
! تعاونوا، يا رفاق
ركزوا قواكم للوصول إلى الهدف

737
01:23:24,166 --> 01:23:30,766
،تيريوس)، بقيت لديّ جرعة واحدة)
ولكني أعرف جسدي

738
01:23:30,933 --> 01:23:33,200
لن أستطيع تحمل جرعة أخرى

739
01:23:35,233 --> 01:23:40,800
،لو فقدت السيطرة مرة أخرى
فأريدك أن تقضي عليّ، أتفهم ؟

740
01:23:41,800 --> 01:23:43,366
هل أنت متأكد ؟

741
01:23:43,566 --> 01:23:46,166
لماذا أنا ؟ -
أنت تعرف لماذا -

742
01:23:46,366 --> 01:23:47,800
أجل

743
01:23:47,966 --> 01:23:49,300
! قادمون

744
01:23:54,166 --> 01:23:56,166
! حافظوا على تشكيلكم

745
01:23:56,166 --> 01:23:58,500
! أعبروا خلالهم مباشرة

746
01:24:03,333 --> 01:24:04,366
! انتبهوا

747
01:24:13,366 --> 01:24:15,433
ماذا لدينا الآن بحق الجحيم ؟

748
01:24:35,700 --> 01:24:38,166
! تباً

749
01:24:44,466 --> 01:24:45,966
هيّا، أرني ما لديك

750
01:24:54,966 --> 01:24:57,400
ديونان)، هل أنت بخير ؟) -
! أجل -

751
01:24:57,566 --> 01:24:58,733
يوجد واحد آخر

752
01:25:01,300 --> 01:25:02,733
! هناك

753
01:25:03,166 --> 01:25:07,466
إنه لي، لقد طلب هذا -
سنشتت انتباه اليعاسيب -

754
01:25:07,633 --> 01:25:09,966
! اقضي عليه -
! اعتمد عليّ -

755
01:25:12,500 --> 01:25:14,400
! (تحركي، (ديونان

756
01:25:23,400 --> 01:25:25,500
! راقب ظهرك -
! وأنت كذلك -

757
01:25:51,600 --> 01:25:52,766
اللعنة

758
01:26:05,433 --> 01:26:07,133
أين أنت ؟

759
01:26:18,633 --> 01:26:20,800
هذا جيد، حافظ على تقدمهم

760
01:27:03,533 --> 01:27:05,500
هؤلاء الرفاق لم يكونوا سيئين حقاً

761
01:27:07,066 --> 01:27:08,500
البوابة المركزية تقفل

762
01:27:15,066 --> 01:27:18,500
! سأتولى ذلك
(تيريوس)، اهتم بأمر (ديونان)

763
01:27:18,666 --> 01:27:20,900
سأسبقك بخطوة

764
01:27:21,966 --> 01:27:23,266
! تحركوا

765
01:27:28,300 --> 01:27:30,133
! (ديونان) -
! (تيريوس) -

766
01:27:30,300 --> 01:27:31,966
أمسكتك

767
01:27:39,566 --> 01:27:41,033
! تيريوس)، أسرع)

768
01:27:50,233 --> 01:27:53,600
سنقذفها، ثم نقفز معاً -
! افعلها -

769
01:28:30,866 --> 01:28:33,566
لا أصدق أن هذا يحدث لي

770
01:28:39,700 --> 01:28:41,600
! تراجعوا ! تراجعوا بحق الجحيم

771
01:28:47,200 --> 01:28:48,800
! أمي

772
01:28:50,733 --> 01:28:54,066
الذين لم يصبحون واحداً، سيتم تصفيتهم

773
01:29:04,100 --> 01:29:06,500
أبي ؟ أبي، إنهض

774
01:29:06,666 --> 01:29:08,533
! أبي ! أبي

775
01:29:08,700 --> 01:29:11,433
! أبي

776
01:29:16,433 --> 01:29:20,866
! إلى قائد القطاع "إي"، أجب -
تم تدمير كاميرات المراقبة -

777
01:29:21,066 --> 01:29:26,466
لا نستطيع الاتصال بالقطاع "أس" أيضاً -
(سقطت جميع أنظمة المراقبة في (أوليمبوس -

778
01:29:27,200 --> 01:29:28,233
هنا قائدكم

779
01:29:28,400 --> 01:29:31,466
إلى جميع قوات (إي سوات)، تقرير عن الحالة

780
01:29:31,633 --> 01:29:33,366
! أجيبوا ! أجيبوا

781
01:29:33,533 --> 01:29:36,300
لا أصدق أن هذا يحدث

782
01:29:43,900 --> 01:29:45,566
ما هذا ؟

783
01:30:02,733 --> 01:30:07,133
(يا للهول، إنها (زاندر -
كيستنر)، ما الذي فعلته ؟) -

784
01:30:07,300 --> 01:30:08,866
(من الجيد رؤيتك مجدداً، (برياريوس

785
01:30:14,600 --> 01:30:16,200
! (برياريوس)

786
01:30:21,366 --> 01:30:23,100
! (ديونان)

787
01:30:23,466 --> 01:30:25,233
افعلها وأطلق النار

788
01:30:25,433 --> 01:30:31,733
،ولكن، يجب أن تعلم أنك في حال قتلتني
فستفقد جميع الذين اندمجوا مع (هالكون) إلى الأبد

789
01:30:32,566 --> 01:30:36,566
وهذا يشمل صديقك النصف آلي أيضاً

790
01:30:38,333 --> 01:30:39,966
ما الذي سنفعله ؟

791
01:30:40,133 --> 01:30:41,966
كيف سنوقف هذا الشيء ؟

792
01:30:42,733 --> 01:30:45,200
هذا سيكون مستحيلاً

793
01:30:45,433 --> 01:30:50,666
(استسلموا الآن، وتوحدوا مع (هالكون

794
01:31:00,900 --> 01:31:02,466
! (ديونان)

795
01:31:13,933 --> 01:31:15,866
! برياريوس)، ساعدني)

796
01:31:16,966 --> 01:31:18,866
! (برياريوس)

797
01:31:36,700 --> 01:31:40,000
لا، ليس هكذا

798
01:31:49,233 --> 01:31:52,000
برياريوس) ؟) -
جزء من (زاندر) ما زال حياً -

799
01:31:52,166 --> 01:31:53,866
يجب أن تعثري عليه

800
01:31:54,033 --> 01:31:55,700
! (ديونان)

801
01:31:59,033 --> 01:32:03,800
<i>ساعدوني، رجاءً -
لن تتمكنوا من مساعدتها -</i>

802
01:32:12,000 --> 01:32:20,066
،تستطيع أن توصلني بأي برنامج خططت له
ولكن دعني أخبرك بأني لن أسمح لك بفعل ذلك

803
01:32:40,833 --> 01:32:42,200
...(ديونان)

804
01:32:42,366 --> 01:32:45,400
استخدمي هذه...

805
01:32:49,033 --> 01:32:50,533
! هيّا

806
01:32:51,200 --> 01:32:53,333
! كم تعجبني روحك القتالية

807
01:33:04,666 --> 01:33:06,266
! (تيريوس)

808
01:33:06,433 --> 01:33:08,433
زاندر)، يجب أن تصغي إليّ)

809
01:33:08,600 --> 01:33:13,266
أنت لست حقيقية، لم تعودي
كما كنت بعد الآن، أعلم ذلك

810
01:33:14,166 --> 01:33:19,066
أنت مثلي تماماً، نحن مجرد
...نسخ، ولكن لا أنت

811
01:33:19,233 --> 01:33:23,800
لا أنت ولا أنا يجب أن يتحكم بنا أي شخص آخر

812
01:33:52,566 --> 01:33:53,933
(ديونان)

813
01:33:56,733 --> 01:34:00,666
،)لقد قمت بإعادة ضبط إشارات (هالكون
(ولكنك بحاجة أن تسرعي، (ديونان

814
01:34:01,866 --> 01:34:05,333
زاندر)، لا يمكنك أن تسمحي له باستغلالك بعد الآن)

815
01:34:05,900 --> 01:34:08,766
ديونان)، دمريني ما دام بإمكانك ذلك)

816
01:34:08,933 --> 01:34:12,833
(إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف نظام (هالكون

817
01:34:14,166 --> 01:34:21,500
دمريني قبل... أن تتحكم بي
آلة (كيستنر)... مجدداً

818
01:34:24,866 --> 01:34:26,466
! ديونان)، أطلقي عليها النار)

819
01:34:29,366 --> 01:34:31,166
أنا آسفة

820
01:34:50,466 --> 01:34:52,200
....(زاندر)

821
01:34:56,133 --> 01:35:01,000
،لقد تحررت، أنا حرة
لم يعد يتحكم بي بعد الآن

822
01:35:06,666 --> 01:35:08,500
شكراً لك

823
01:35:08,666 --> 01:35:14,166
! وأنا... آسفة حقاً

824
01:35:47,100 --> 01:35:51,300
<i>هنا القطاع "جاي-4"، جميع المهاجمون بدأوا في الانهيار</i>

825
01:35:51,466 --> 01:35:53,566
<i>لقد توقفوا عن الحركة للتو</i>

826
01:35:57,233 --> 01:36:04,400
توقف بث ترددات البيانات المجهولة -
يبدو أن المهاجمين قد انهاروا فقط -

827
01:36:04,600 --> 01:36:06,866
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

828
01:36:07,033 --> 01:36:09,366
لا بدّ أن أحدهم أنهى الأمر

829
01:36:13,800 --> 01:36:16,233
هل أنت... هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل -

830
01:36:16,900 --> 01:36:18,833
(أنا بخير، (ديونان

831
01:36:19,233 --> 01:36:21,833
أمتأكد من أن (كيستنر) لم يعد يتملكك ؟

832
01:36:22,300 --> 01:36:25,900
هنالك شخص واحد يتملكني للأبد

833
01:36:32,733 --> 01:36:35,366
لن تحب هذا

834
01:36:42,900 --> 01:36:44,400
إنهض

835
01:37:04,933 --> 01:37:06,900
أين (آرغيس) ؟ أين السفينة ؟

836
01:37:07,266 --> 01:37:08,866
! تراجعوا

837
01:37:19,533 --> 01:37:21,200
! اتركوني هنا

838
01:37:21,366 --> 01:37:26,700
إنهض ! المعاون يتبع أوامر القائد دوماً -
"أنا مجرد "بايورويد -

839
01:37:26,700 --> 01:37:29,033
يمكنهم أن يبتكروا بديلاً عني -
لا تقل هذا -

840
01:37:29,200 --> 01:37:31,933
،)لن نتركك، (تيريوس
ستأتي معنا

841
01:37:32,100 --> 01:37:35,666
لا أحد يمكنه أن يحل مكانك، نحن بحاجة لك

842
01:37:39,066 --> 01:37:40,733
! (آرغيس)

843
01:37:42,600 --> 01:37:45,300
<i>! ما الذي تنتظرونه ؟ تحركوا</i>

844
01:37:46,566 --> 01:37:48,733
هيّا، لقد سمعته

845
01:37:49,466 --> 01:37:51,200
! لنذهب

846
01:37:52,833 --> 01:37:54,900
<i>! هيّا ! هيّا</i>

847
01:37:55,766 --> 01:37:57,900
! لنذهب

848
01:38:08,066 --> 01:38:10,566
<i>من اللطيف أن تنضموا إلينا</i>

849
01:38:39,833 --> 01:38:41,466
أين أنا ؟

850
01:38:43,400 --> 01:38:45,266
ما الذي جرى ؟

851
01:38:57,433 --> 01:39:02,200
يبدو أن الانسان يتوق لتدمير ذاته -
يبدو ذلك -

852
01:39:02,366 --> 01:39:08,100
ولكن بطريقة ما، روحه تسحبه
دائماً من الوقوع في الهاوية

853
01:39:08,266 --> 01:39:11,866
ربما، هم جنس يستحق أن نحميه

854
01:39:29,666 --> 01:39:33,866
(أنت شريكة جيدة، (ديونان

855
01:39:36,100 --> 01:39:39,666
سأحميك دوماً، حتى لو كانت نهاية العالم

856
01:39:41,033 --> 01:39:45,733
والآن، أين سمعت هذا قبلاً ؟ -
أحدهم قال لي ذلك ذات مرة -

857
01:39:45,900 --> 01:39:49,600
لا بدّ أنه كان رجلاً ذكياً -
لا بأس به -

858
01:39:51,866 --> 01:39:53,700
هل أنت بخير ؟

859
01:39:53,900 --> 01:39:56,866
،أجل، أنا على ما يرام
لقد كان شريكها أولاً

860
01:39:57,033 --> 01:40:00,233
هي من نصيبه وأنا سأعثر على فتاتي

861
01:40:01,433 --> 01:40:04,800
ليكن ! ربما سيبتكرون واحدة لك

862
01:40:04,966 --> 01:40:08,000
(المحطة القادمة: (أوليمبوس

863
01:40:22,200 --> 01:40:32,266
<b>مع تحيات
(( عمـــار شـــوارزينيكر ))</b>

