﻿1
00:02:01,339 --> 00:02:03,550
اللوحة المسروقة للفنان
،"ريمبراندت فان رين"

2
00:02:03,633 --> 00:02:05,593
،والتي اكتُشفت الأسبوع الماضي فحسب

3
00:02:05,677 --> 00:02:07,637
.لا تزال تضلل الشرطة

4
00:02:07,720 --> 00:02:08,555
"(سرقة (ريمبراندت"

5
00:02:08,638 --> 00:02:10,056
شُكلت حملة مطاردة كبيرة

6
00:02:10,140 --> 00:02:14,018
للقبض على قاتل جامع الأعمال الفنية
."الياباني المعروف "تومادو أغاتشي

7
00:02:14,519 --> 00:02:16,771
كما أصدرت الشرطة تحذيرات بالحذر

8
00:02:16,855 --> 00:02:18,565
،"من أمريكي يُدعى "هاري دونوفان

9
00:02:18,648 --> 00:02:21,151
والذي يُعتبر أنه المشتبه به الأول
.في هذه القضية

10
00:02:21,901 --> 00:02:23,611
"ووفقاً لكبير المفتشين المدعو "ديكس

11
00:02:23,695 --> 00:02:25,321
،من شرطة العاصمة

12
00:02:25,613 --> 00:02:27,991
فإن السيد "دونوفان" قد استحوذ على اللوحة

13
00:02:28,074 --> 00:02:29,701
."بعد خلاف مع السيد "أغاتشي

14
00:02:29,784 --> 00:02:31,828
.الذي قُتل بالرصاص بعدها

15
00:02:31,953 --> 00:02:35,081
.بينما هرب السيد "دونوفان" باللوحة الفنية

16
00:02:46,009 --> 00:02:46,843
"(الاسم، (هاري دونوفان"

17
00:02:59,606 --> 00:03:02,859
،في "هايلاند"، في منتصف العشرينيات
."مقتنيات "كونست هاوس"، "ميونخ

18
00:03:03,610 --> 00:03:04,777
"قبل 4 أشهر"

19
00:03:04,861 --> 00:03:07,113
،"دراسة لـ"أيلين
،في منتصف القرن التاسع عشر

20
00:03:07,363 --> 00:03:10,116
.من مقتنيات معهد "كامبريدج" للفنون الجميلة

21
00:03:10,325 --> 00:03:12,243
،المنجم المزهر، من المقتنيات الخاصة

22
00:03:12,327 --> 00:03:14,287
.في إعارة دائمة لمعرض "بيرجين" الوطني

23
00:03:14,370 --> 00:03:16,664
،جادة الفلاحين، في أواخر القرن التاسع عشر

24
00:03:17,707 --> 00:03:19,167
.ولوحة بائع المثلجات

25
00:03:19,250 --> 00:03:22,754
."أجل، هذا عظيم. أشكرك يا "جون
.أعتقد أننا رأينا كفاية

26
00:03:23,546 --> 00:03:25,423
لذا فإن كل واحدة من هذه النسخ

27
00:03:25,506 --> 00:03:28,051
.رسمها الشخص نفسه -
.كلا، عذراً. تلك ليست نسخاً -

28
00:03:28,134 --> 00:03:29,469
،جميعها لوحات أصلية

29
00:03:29,552 --> 00:03:31,054
.لكن جميعها مزيف

30
00:03:32,263 --> 00:03:33,389
.هذا استثنائي

31
00:03:33,473 --> 00:03:35,433
.وجميعها رسمها الشخص نفسه

32
00:03:36,684 --> 00:03:38,102
."هاري دونوفان"

33
00:03:38,186 --> 00:03:39,979
لماذا لم نسمع عنه من قبل؟

34
00:03:40,063 --> 00:03:41,022
.لأنه ذكي

35
00:03:41,105 --> 00:03:43,983
فلا يقلد أسماء معروفة
."كـ"ليوناردو" أو "فان غوخ

36
00:03:44,067 --> 00:03:46,819
بل أسامي من الصف الثالث أو الرابع
.والتي لا تجذب الانتباه

37
00:03:47,111 --> 00:03:48,446
.ليخرج عن نطاق المراقبة

38
00:03:49,989 --> 00:03:52,909
.حسناً، إنه مدهش

39
00:03:53,159 --> 00:03:54,494
،أنت طلبت الأفضل

40
00:03:54,577 --> 00:03:57,288
.وهذا ما يجعله الأفضل في العالم

41
00:03:57,622 --> 00:03:59,374
.مما يترك سؤالاً واحداً فقط

42
00:03:59,999 --> 00:04:00,875
أين نجده؟

43
00:04:20,478 --> 00:04:24,357
"(معرض (ليكاير"

44
00:04:37,203 --> 00:04:38,371
.لقد أتيت

45
00:04:38,663 --> 00:04:40,873
وقد وعدتني أن تشتري بعض اللوحات، صحيح؟

46
00:04:44,627 --> 00:04:46,087
.تروي"، كم يسرني لقاؤك"

47
00:04:46,296 --> 00:04:48,047
.تبدو بحال جيدة. بل ممتازة

48
00:04:50,591 --> 00:04:53,261
ماذا تفعل هنا يا "هاري"؟

49
00:04:53,803 --> 00:04:55,179
.لدي شيء لأجلك

50
00:04:55,263 --> 00:04:56,264
.إنك تمزح

51
00:04:56,347 --> 00:04:57,223
ولم أمازحك؟

52
00:04:57,849 --> 00:04:59,642
.لا، أعني هذا عظيم

53
00:04:59,976 --> 00:05:02,645
.أنصت، لدي معرض مليء بالناس

54
00:05:03,271 --> 00:05:04,939
هل بالإمكان تأجيل هذا للغد؟

55
00:05:05,023 --> 00:05:06,065
.كلا. أنا مشغول غداً

56
00:05:07,191 --> 00:05:08,443
أتريدها أم لا؟

57
00:05:09,902 --> 00:05:10,862
.أجل، حسناً

58
00:05:24,125 --> 00:05:25,168
.إنها جميلة

59
00:05:25,793 --> 00:05:26,794
.ومتقنة

60
00:05:26,878 --> 00:05:27,795
.أجل

61
00:05:28,254 --> 00:05:30,590
أتعلم يا "هاري"، لوحاتك المزيفة
هي الأفضل دوماً، صحيح؟

62
00:05:31,215 --> 00:05:32,592
.وقد يكون هذا جزءاً من مشكلتك

63
00:05:32,759 --> 00:05:35,178
.لا. مشكلتي أنني أحب المال

64
00:05:40,767 --> 00:05:41,726
.تفضل

65
00:05:41,809 --> 00:05:42,935
.ربما تريد أن تعده

66
00:05:43,019 --> 00:05:44,562
.كلا. إنني أثق بك

67
00:05:51,486 --> 00:05:53,571
هل لك أن ترسم لوحة أخرى لأجلي؟

68
00:05:56,449 --> 00:05:57,950
هاري"؟" -
.لا -

69
00:05:59,035 --> 00:05:59,994
لم؟

70
00:06:00,661 --> 00:06:02,288
...لأنني سأرسم لوحاتي بأسلوبي

71
00:06:03,289 --> 00:06:04,540
.ولأنك كذبت

72
00:06:05,041 --> 00:06:06,042
ماذا؟

73
00:06:06,959 --> 00:06:08,002
.لقد كذبت

74
00:06:10,046 --> 00:06:11,422
.اتفقنا على 3,500 دولار

75
00:06:11,506 --> 00:06:13,716
،أنت قلت 3,500. وأنا قلت 4 آلاف

76
00:06:14,092 --> 00:06:16,302
،وبمعرفتي بك
...أعلم أنك ستبيعها بـ90 ألفاً

77
00:06:17,345 --> 00:06:18,846
.انتظر، مهلاً

78
00:06:18,930 --> 00:06:20,640
.مهلاً. تفضل

79
00:06:23,810 --> 00:06:25,019
اتفقنا؟

80
00:06:29,357 --> 00:06:31,442
اتصل بي إن كان لديك أي شيء جديد، اتفقنا؟

81
00:06:40,993 --> 00:06:44,038
يا "بيكاسو"، أين الإيجار؟

82
00:06:44,372 --> 00:06:45,998
كلا، استرخ يا "ترامب". أهذا كل شيء؟

83
00:06:46,082 --> 00:06:47,125
.أجل

84
00:06:52,213 --> 00:06:54,215
.لقد تأخرت -
.أجل -

85
00:06:58,219 --> 00:07:00,721
سأضطر لأن أحاسبك
.على الساعة التي انتظرتك فيها

86
00:07:08,563 --> 00:07:10,273
.سأعطيك 50 دولاراً مقابل انتظارك

87
00:07:32,628 --> 00:07:33,504
،(العزيز د. (دونوفان"
نوجه هذه الرسالة لنعلمك

88
00:07:33,588 --> 00:07:34,464
.أنه تم إلغاء معرض لوحاتك

89
00:07:34,547 --> 00:07:36,466
بما أن معرض (بيكهام) لم يستقبل منك أي عمل

90
00:07:36,549 --> 00:07:38,342
،ولأن محاولاتنا الاتصال بك قد باءت بالفشل

91
00:07:38,426 --> 00:07:39,760
"فيجب أن نفترض أنك غير ملتزم بهذا المعرض

92
00:07:51,481 --> 00:07:52,315
هل أنت مستعد؟

93
00:07:57,153 --> 00:07:58,196
.انسي الأمر

94
00:07:58,863 --> 00:07:59,906
ماذا؟

95
00:08:00,239 --> 00:08:01,240
.لقد انتهيت

96
00:08:02,867 --> 00:08:04,076
.نحن لم نبدأ بعد

97
00:08:16,672 --> 00:08:18,216
هل تريد أن ترسم لاحقاً؟

98
00:08:30,311 --> 00:08:31,395
.غادري من فضلك

99
00:09:00,591 --> 00:09:02,009
.هاري دونوفان"، على ما أعتقد"

100
00:09:03,094 --> 00:09:06,013
.نحن نتعامل مع فناني القرن العشرين بالأخص

101
00:09:06,097 --> 00:09:07,390
،والآن، أحد زبائننا

102
00:09:07,598 --> 00:09:09,392
..."مقتني لوحات من "كوريا

103
00:09:10,726 --> 00:09:12,019
.هذا لا يتسم بالأدب

104
00:09:13,604 --> 00:09:14,814
..."من "كوريا

105
00:09:14,897 --> 00:09:16,816
.اشترى مؤخراً عدداً من الأعمال منا

106
00:09:16,899 --> 00:09:19,026
.لقد كانت أعمال متواضعة من أساتذة حديثين

107
00:09:19,110 --> 00:09:19,986
وماذا في ذلك؟

108
00:09:21,028 --> 00:09:27,410
لذا، فإن زبوني وكلني أن أجد عملاً فنياً
.لفنان عريق

109
00:09:27,493 --> 00:09:28,953
حسناً، وهل هناك أي نوع آخر؟

110
00:09:29,078 --> 00:09:32,039
،كما يمكنك أن تتخيل
.هناك القليل من الأعمال لشرائها

111
00:09:32,415 --> 00:09:33,958
فأغلب أعمال الأساتذة القدامى محفوظة

112
00:09:34,083 --> 00:09:36,544
.ضمن المقتنيات الدائمة في بعض المتاحف

113
00:09:36,627 --> 00:09:38,129
.حسناً، لديكم مشكلة في هذا الخصوص

114
00:09:38,421 --> 00:09:39,422
،حظاً سعيداً لكم

115
00:09:39,505 --> 00:09:40,464
.ومع السلامة

116
00:09:41,382 --> 00:09:43,134
،نحن هنا لأننا نريد الأفضل

117
00:09:44,010 --> 00:09:45,344
.ونحن مستعدون للدفع لقاء ذلك

118
00:09:46,137 --> 00:09:47,638
.50 ألف دولار

119
00:09:47,722 --> 00:09:49,098
.هل تتكلم الإنجليزية

120
00:09:49,181 --> 00:09:51,434
.و500 ألف دولار عند التسليم

121
00:09:51,517 --> 00:09:52,893
500 ألف دولار لأجل ماذا؟

122
00:09:53,311 --> 00:09:54,562
،"سيد "دونوفان

123
00:09:55,479 --> 00:09:58,649
."أريدك أن ترسم لي لوحة لـ"ريمبراندت

124
00:10:03,404 --> 00:10:05,156
.وحده "ريمبراندت" من يمكنه رسم لوحاته

125
00:10:08,200 --> 00:10:10,536
،أجل، في ظل هذه الظروف

126
00:10:10,703 --> 00:10:12,872
هل لك أن تساعدني؟ -
.كلا -

127
00:10:13,289 --> 00:10:14,498
لم لا؟

128
00:10:14,915 --> 00:10:17,043
.لأن هذا مستحيل بسبب تقنيات الفحص الحديثة

129
00:10:17,126 --> 00:10:18,461
...وذلك

130
00:10:19,587 --> 00:10:20,671
.أنا لست بصانع أحذية

131
00:10:21,172 --> 00:10:23,090
.ولا أتعامل مع حثالة من الشارع

132
00:10:23,549 --> 00:10:25,509
.أتعامل مع أناس أعرفهم
.يمكنكم المغادرة الآن

133
00:10:25,593 --> 00:10:26,844
.إنها مشكلة عصيبة

134
00:10:26,927 --> 00:10:28,846
أم يتوجب علي أن أطردكم ضرباً؟

135
00:10:29,430 --> 00:10:31,557
.لا، لا يا سادة

136
00:10:32,266 --> 00:10:35,144
.سنبقى في فندق "كارلايل" حتى يوم الأحد

137
00:10:35,519 --> 00:10:36,604
.فكر بالأمر إلى حينها

138
00:10:36,687 --> 00:10:37,647
.انتبه لأصابعك

139
00:10:46,697 --> 00:10:49,742
"لم أسمع عنهم. إنها "أليستير ديفي
."و"إيان إيل

140
00:10:49,909 --> 00:10:51,285
."معرض "لا سال

141
00:10:51,744 --> 00:10:52,745
.إنهم تجار فنون معروفون

142
00:10:52,828 --> 00:10:54,622
.أنت تتكلم عن شركة مرموقة

143
00:10:55,790 --> 00:10:57,124
.حسناً، لقد طلبوني في مهمة

144
00:10:59,043 --> 00:11:00,127
."ريمبراندت"

145
00:11:04,715 --> 00:11:06,217
ريمبراندت"، أليس كذلك؟"

146
00:11:06,967 --> 00:11:08,094
.إن نجمي يسطع

147
00:11:08,636 --> 00:11:10,137
.حسناً، هذه مسألة رأي وحسب

148
00:11:12,098 --> 00:11:13,307
أيجب أن أقدم عليها؟

149
00:11:15,393 --> 00:11:17,269
.المسألة ليست مسألة وجوبها

150
00:11:18,145 --> 00:11:19,605
بل أنك وعدتني

151
00:11:19,688 --> 00:11:21,440
.أن تتخلص من هراء التزوير

152
00:11:21,524 --> 00:11:22,650
.هذا هو المقصد

153
00:11:22,733 --> 00:11:24,527
،نعم، لكن هؤلاء محبون حقيقيون للفن

154
00:11:24,610 --> 00:11:27,196
...و500 ألف دولار هو رقم جميل، لذا

155
00:11:29,865 --> 00:11:31,575
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

156
00:11:33,077 --> 00:11:34,662
ماذا عن معرضك الخاص؟

157
00:11:36,497 --> 00:11:37,623
أتذكر ذلك؟

158
00:11:37,915 --> 00:11:39,291
".معرضي الخاص"

159
00:11:43,212 --> 00:11:44,588
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

160
00:11:46,715 --> 00:11:48,467
"أود رؤية لوحة أصلية لـ"هاري دونوفان

161
00:11:48,551 --> 00:11:50,010
.معلقة في معرض "برادو" يوماً ما

162
00:11:52,388 --> 00:11:53,639
.سحقاً

163
00:11:54,348 --> 00:11:55,474
.لن يحدث هذا في حياتك

164
00:11:57,184 --> 00:11:59,270
.يمكنني أن أجلس، بالله عليك

165
00:11:59,353 --> 00:12:00,354
.فأنا لست طفلاً

166
00:12:04,066 --> 00:12:05,151
...الآن

167
00:12:06,402 --> 00:12:08,612
،معرض "برادو"، في رأيي

168
00:12:09,321 --> 00:12:10,489
...ربما

169
00:12:12,158 --> 00:12:14,618
.أعظم معرض في العالم

170
00:12:14,910 --> 00:12:18,247
،جميع الناس يذهبون إلى "مدريد" لرؤيته

171
00:12:18,330 --> 00:12:20,958
والطريقة الوحيدة التي يمكن
،أن تعلق لوحاتك في ذلك المكان

172
00:12:21,125 --> 00:12:22,460
.هي أن تكون ميتاً

173
00:12:23,836 --> 00:12:25,796
"أعني، توجب حتى على "ريمبراندت
.أن يكون ميتاً

174
00:12:26,505 --> 00:12:29,425
إذن، علي أن أجلس لـ5 أيام على الشاطئ
."في "بويرتو ريكو

175
00:12:30,426 --> 00:12:32,511
ماذا تود أن تفعل بنصف مليون دولار يا أبي؟

176
00:12:32,595 --> 00:12:33,679
.ليس هذا المقصد

177
00:12:35,556 --> 00:12:36,932
.أنت لا تعتقد أن بإمكاني فعلها

178
00:12:37,391 --> 00:12:38,893
.كلا، هذا ليس المقصد

179
00:12:38,976 --> 00:12:41,061
.500 ألف دولار هي المقصد -
.كلا، ليست كذلك -

180
00:12:41,145 --> 00:12:42,438
!سأخبرك ما هو المقصد

181
00:12:42,521 --> 00:12:44,773
.ربما هذا خطئي. ربما كان علي إخبارك مسبقاً

182
00:12:44,857 --> 00:12:47,109
...حسناً، ما أحاول قوله

183
00:12:47,193 --> 00:12:48,486
.لا أعلم

184
00:12:48,569 --> 00:12:53,407
المغزى هو أن "هاري دونوفان" كان من المفروض
،"أن يذهب إلى "إيطاليا

185
00:12:53,491 --> 00:12:55,117
."وكان عليه أن يشاهد لوحات "دافينشي

186
00:12:55,201 --> 00:12:56,535
."وعلى لوحات "ليبي

187
00:12:56,619 --> 00:12:58,370
."وعلى أعمال "كارافاجيو

188
00:12:58,579 --> 00:13:00,664
."وتماثيل "دوناتيلو

189
00:13:00,915 --> 00:13:02,291
.كان عليه أن يراها

190
00:13:02,374 --> 00:13:03,876
كان عليه أن يفعل شيئاً، صحيح؟

191
00:13:06,921 --> 00:13:07,880
أتعلم لماذا لم تفعل؟

192
00:13:08,506 --> 00:13:09,632
.لأنك لا تبصر

193
00:13:14,595 --> 00:13:15,888
ما الذي يجري هنا يا أبي؟

194
00:13:15,971 --> 00:13:17,014
لماذا توبخني؟

195
00:13:17,473 --> 00:13:18,724
.لست أوبخك

196
00:13:19,600 --> 00:13:22,645
"جل ما أحاول قوله، إنه حتى "ريمبراندت
.توجب عليه أن يدرس

197
00:13:23,771 --> 00:13:25,481
."ريمبراندت" لم تطأ قدمه "إيطاليا"

198
00:13:25,564 --> 00:13:28,817
هذا هراء. إن كان هناك معرض لأحد العظماء

199
00:13:28,901 --> 00:13:30,903
،"على مسافة 160 كلم من "أمستردام

200
00:13:30,986 --> 00:13:32,613
.فستجد "ريمبراندت" هناك

201
00:13:35,115 --> 00:13:36,492
.حسناً، أنا لست "ريمبراندت" يا أبي

202
00:13:37,701 --> 00:13:39,078
.ولست "هاري دونوفان" حتى

203
00:13:48,254 --> 00:13:49,213
.أرني إذن

204
00:13:49,296 --> 00:13:50,297
ماذا؟

205
00:13:51,423 --> 00:13:52,424
.قلت، علمني

206
00:13:53,050 --> 00:13:55,386
لماذا لا تأخذني إلى "إيطاليا"؟
.وتريني كل تلك الأشياء

207
00:13:55,469 --> 00:13:57,179
.بحق المسيح، فأنت رسام أفضل مني

208
00:13:58,639 --> 00:14:00,808
.لم أعد كذلك

209
00:14:01,225 --> 00:14:03,185
."سأجلب سيارة ونطوف بها أرجاء "إيطاليا

210
00:14:03,269 --> 00:14:05,813
."سنذهب إلى "البندقية" و"فلورنسا" و"روما

211
00:14:06,021 --> 00:14:09,108
"ثم إلى "كارفاجيو" و"مايكل أنجيلو
.و"رافاييل" وجميعهم

212
00:14:10,234 --> 00:14:12,528
.وسننزل في فنادق فخمة

213
00:14:12,736 --> 00:14:14,196
.ولا يقدر هؤلاء الفقراء على تحملها

214
00:14:14,405 --> 00:14:15,614
.وهذا أسلوبنا

215
00:14:15,698 --> 00:14:16,824
.ويمكننا فعل ذلك الآن

216
00:14:19,034 --> 00:14:19,994
.أبي

217
00:14:22,705 --> 00:14:23,622
.أبي

218
00:14:25,666 --> 00:14:26,709
.أبي

219
00:14:26,792 --> 00:14:27,710
.أنا بخير

220
00:14:32,172 --> 00:14:33,299
.أنا بخير

221
00:14:34,383 --> 00:14:36,093
."هذا رقم حسابي في "زيورخ

222
00:14:36,176 --> 00:14:38,512
.عندما أستلم أول 50 ألاف، سأبدأ العمل

223
00:14:38,596 --> 00:14:40,472
هل من خدمة أخرى
بإمكاني تقديمها لك يا "هاري"؟

224
00:14:40,556 --> 00:14:43,642
"ما لم تكن تعرف لوحة لـ"ريمبراندت
.تقبع في كل مكان في العالم

225
00:14:43,726 --> 00:14:46,103
.قد يُخيل للمرء أن هذا عملك

226
00:14:46,186 --> 00:14:47,354
.لم أعتقد هذا

227
00:14:47,438 --> 00:14:49,356
.من الآن فصاعداً، لا تتصل بي. سأتصل أنا بك

228
00:14:58,824 --> 00:15:01,744
.عصر الرومانسية رفع من منزلتك

229
00:15:03,078 --> 00:15:05,998
.قالوا إنك أعظم عبقري لامست فرشاته القماش

230
00:15:10,210 --> 00:15:12,880
،لكن خلال عصر التنوير، اعتبروك منبوذاً

231
00:15:12,963 --> 00:15:14,465
.لم يتحقق وعدك

232
00:15:18,761 --> 00:15:19,887
."كياروسكرو"

233
00:15:20,095 --> 00:15:21,388
.النور من الظلام

234
00:15:22,890 --> 00:15:24,892
."ديلاكوا" قال إنك أعظم من "رافاييل"

235
00:15:26,352 --> 00:15:29,438
،رينوار" قال"
".إنني أشم الصلصة وهو يمضغ اللحم"

236
00:15:30,898 --> 00:15:33,233
وفنان هولندي آخر والذي مات مفلساً

237
00:15:33,317 --> 00:15:34,693
.قال إنك تركته مندهشاً

238
00:15:36,195 --> 00:15:39,406
فينسنت" قال، لا بد أنك مت عدة مرات"
.لترسم بهذا الشكل

239
00:15:45,496 --> 00:15:47,414
.وفي حالة كهذه، هناك طريقة واحدة للتحرك

240
00:15:47,498 --> 00:15:48,874
،وهي ليس ابتداع شيء جديد

241
00:15:48,958 --> 00:15:50,209
بل اكتشاف شيء

242
00:15:50,292 --> 00:15:52,670
.يتوقع الخبراء سلفاً أنهم سيكتشفونه

243
00:15:53,337 --> 00:15:54,838
.شيء مؤرخ لكنه مفقود

244
00:15:57,424 --> 00:15:59,677
.أكثر لوحاته تأثيراً كانت رسمه لنفسه

245
00:16:00,844 --> 00:16:03,138
،كسيرة ذاتية، تُحكى كقصة من دون كلمات

246
00:16:03,931 --> 00:16:05,683
.قصة إبداع وحزن

247
00:16:29,581 --> 00:16:31,500
"والآن، أحد أشهر رسومات "ريمبراندت

248
00:16:31,583 --> 00:16:33,544
.هي لرجل مسن يبدو ضريراً

249
00:16:34,211 --> 00:16:37,506
خمن الخبراء أنه رسم تحضيري
،للوحة زيتية كاملة

250
00:16:37,589 --> 00:16:40,342
.وتلك اللوحة لم يُعثر عليها
.ومن الممكن ألا يكون لها وجود أصلاً

251
00:16:40,551 --> 00:16:42,845
،لكن طبقاً للجرد حين أفلس

252
00:16:43,429 --> 00:16:45,723
"أرسل "ريمبراندت
.لوحتين إلى "إسبانيا" بحراً

253
00:16:46,306 --> 00:16:48,851
.ومسجلة بعنوان صورة رجل، من دون اسم

254
00:16:49,268 --> 00:16:52,396
.نعرف الأبعاد وهي 92 سم مقابل 72 سم

255
00:16:52,855 --> 00:16:54,898
،والسعر كان 800 فلورن هولندي

256
00:16:55,566 --> 00:16:57,568
.لكن اللوحة اختفت

257
00:16:57,651 --> 00:17:00,154
.لربما ضاعت في البحر أو سُرقت. لا أحد يعرف

258
00:17:00,779 --> 00:17:03,866
،أصبح اقتفاء أثرها بعيد المنال
.وهذا ما لم يحصل منذ 350 عام

259
00:17:04,158 --> 00:17:05,617
اختفت، كيف؟

260
00:17:05,868 --> 00:17:08,162
،لا أحد يعلم، ضاعت في البحر، أو احترقت

261
00:17:08,454 --> 00:17:10,205
."أو سُرقت من قبل حاشية "نابليون
.لا أحد يدري

262
00:17:11,123 --> 00:17:12,374
.هنا فُقد الأثر

263
00:17:13,250 --> 00:17:14,168
أين فُقد الأثر؟

264
00:17:15,210 --> 00:17:17,379
."في مكان ما على الساحل الشمالي لـ"إسبانيا

265
00:17:18,380 --> 00:17:20,466
،"التوثيق الوحيد لدينا هو من "فان أولينبرغ

266
00:17:20,549 --> 00:17:22,342
.والذي كان من أهم الخبراء الهولنديين وقتها

267
00:17:22,801 --> 00:17:24,511
."وقد رأى اللوحة قبل مغادرتها "هولندا

268
00:17:25,637 --> 00:17:28,807
.ووصفها أنها أكثر لوحة مؤثرة رآها في حياته

269
00:17:29,433 --> 00:17:31,727
إنها لرجل أعمى
."ويُعتقد أنه والد "ريمبراندت

270
00:17:33,353 --> 00:17:34,813
...ومن المثير للسخرية

271
00:17:35,522 --> 00:17:37,566
.أن سيد النور ابن لرجل أعمى

272
00:17:39,485 --> 00:17:44,531
."لذا، فأنا سأكتشف أعظم لوحة لـ"ريمبراندت

273
00:17:45,532 --> 00:17:46,658
.وأنا من سيرسمها

274
00:18:56,019 --> 00:18:57,563
"أحتاج إلى وجه"

275
00:19:09,283 --> 00:19:12,536
...عذراً. شخص دفعني وأنا -
.لا عليك. انسي الأمر -

276
00:19:12,870 --> 00:19:13,787
.أحتاج لبعض القهوة

277
00:19:13,871 --> 00:19:14,830
.كاد النعس يغلبني

278
00:19:14,913 --> 00:19:15,914
.سأحضر لك فنجاناً

279
00:19:15,998 --> 00:19:17,374
.لا، لا. من فضلك

280
00:19:18,333 --> 00:19:20,460
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أجل -

281
00:19:20,669 --> 00:19:23,380
هل أنت فنان؟

282
00:19:25,716 --> 00:19:27,009
.كلا، أنا طالب

283
00:19:28,385 --> 00:19:29,428
.وأنا أيضاً

284
00:19:31,805 --> 00:19:32,848
ما رأيك بالكتاب؟

285
00:19:33,015 --> 00:19:33,974
.لا أحب الكتب

286
00:19:34,183 --> 00:19:35,517
أتطالع الصور وحسب؟

287
00:19:36,518 --> 00:19:37,978
.أجل، منذ أن كنت صغيراً

288
00:19:39,396 --> 00:19:41,773
هلا أخبرتك بأمر مضحك بشأن هذا الكتاب؟

289
00:19:41,857 --> 00:19:43,942
.لا شيء مضحك في كتاب من 900 صفحة

290
00:19:46,195 --> 00:19:48,739
،أي مؤلف يحتاج إلى 900 صفحة ليوصل معلومة

291
00:19:48,822 --> 00:19:50,407
لا يجب أن يُسمح له
.بالاقتراب من آلة الكتابة

292
00:19:51,742 --> 00:19:53,368
.حسناً، لا تقرأه إذن

293
00:19:53,577 --> 00:19:56,163
.أنا مضطر لذلك

294
00:19:56,663 --> 00:19:57,664
.إنه واجب منزلي

295
00:19:58,081 --> 00:19:59,499
.ادرس جيداً إذن

296
00:20:02,836 --> 00:20:03,837
.شكراً على القهوة

297
00:20:35,327 --> 00:20:37,537
"ريمبراندت) 1606- 1669)"

298
00:20:46,255 --> 00:20:47,547
.ممتاز

299
00:21:07,985 --> 00:21:09,403
.المعذرة -
.أجل يا سيدي -

300
00:21:09,486 --> 00:21:10,779
أتتحدثين الإنجليزية؟ -
.بلى -

301
00:21:10,946 --> 00:21:12,864
.هذه اللوحة -
.لقد أزالوها هذا الصباح -

302
00:21:13,657 --> 00:21:15,033
لماذا؟ -
.للترميم -

303
00:21:16,743 --> 00:21:18,745
وأين هي؟ -
.في الطابق الأوسط -

304
00:21:25,168 --> 00:21:27,796
."أجل، "ترينغهام

305
00:21:28,463 --> 00:21:30,882
...نعم، علي مقابلة بعض الأشخاص هنا. فأنا

306
00:21:30,966 --> 00:21:32,509
.كلا، هذا غير مقبول. كلا

307
00:21:32,843 --> 00:21:34,678
.قالوا إنها ستكون هنا -
.كلا -

308
00:21:34,761 --> 00:21:37,514
...قالوا إنها ستكون
هل هناك شخص آخر لأتحدث إليه؟

309
00:21:37,597 --> 00:21:39,016
.المشرفة. وهي ليست هنا

310
00:21:39,099 --> 00:21:41,018
..."لقد قطعت كل المسافة من "أمريكا

311
00:21:41,101 --> 00:21:42,060
...يجب أن تذهب

312
00:21:43,103 --> 00:21:44,187
.صباح الخير يا سيدتي

313
00:21:47,024 --> 00:21:47,983
.المعذرة

314
00:21:48,108 --> 00:21:49,276
.مرحباً

315
00:21:50,235 --> 00:21:51,403
.سيدي

316
00:21:51,611 --> 00:21:53,488
بالمقهى، صحيح؟ أتذكرينني من المقهى؟

317
00:21:54,823 --> 00:21:56,575
.أسدي إلي معروفاً. علي أن أدخل هذه الغرفة

318
00:21:56,783 --> 00:21:58,410
.لأرى لوحة يتم ترميمها

319
00:21:58,493 --> 00:22:00,412
.لدي مشكلة في أوراق اعتمادي

320
00:22:00,495 --> 00:22:01,788
.حسناً. تعال معي

321
00:22:10,881 --> 00:22:11,882
.أشكرك

322
00:22:12,049 --> 00:22:12,924
.عفواً

323
00:22:13,383 --> 00:22:14,634
.قالت إنك بروفيسور

324
00:22:15,343 --> 00:22:16,178
."هاري"

325
00:22:17,012 --> 00:22:17,971
."ماريكي"

326
00:22:18,638 --> 00:22:20,682
هل أنت موظفة يا "ماريكي"؟

327
00:22:20,766 --> 00:22:22,768
كلا، طالبة. وأنت؟

328
00:22:23,101 --> 00:22:24,102
.إنني أعمل على كتاب

329
00:22:25,395 --> 00:22:26,772
.ظننت أنك لا تحب الكتب

330
00:22:27,397 --> 00:22:28,523
.أكره عملي

331
00:22:29,191 --> 00:22:30,192
.عم يتحدث كتابك

332
00:22:30,275 --> 00:22:31,818
.الأساتذة الهولنديين -
أي جانب؟ -

333
00:22:32,402 --> 00:22:33,403
.رسوم الأشخاص

334
00:22:55,300 --> 00:22:56,384
هل رُممت؟

335
00:22:56,802 --> 00:22:58,512
.كلا، لم تُلمس بعد

336
00:23:01,765 --> 00:23:03,016
بم تشعر؟

337
00:23:04,226 --> 00:23:05,268
بشأن ماذا؟

338
00:23:05,560 --> 00:23:06,561
.اللوحة

339
00:23:08,897 --> 00:23:10,023
.ليست سيئة

340
00:23:11,066 --> 00:23:12,150
ليست سيئة؟

341
00:23:12,234 --> 00:23:14,152
.هيا أيها البروفيسور
.يمكنك قول أفضل من هذا

342
00:23:14,694 --> 00:23:15,737
وما شعورك؟

343
00:23:16,571 --> 00:23:17,572
ماذا أشعر؟

344
00:23:19,533 --> 00:23:22,702
إنها واحدة من آخر اللوحات العظيمة
.لواحد من آخر الفنانين العظماء

345
00:23:24,204 --> 00:23:25,539
،بيعت بـ80 دولاراً

346
00:23:25,622 --> 00:23:28,834
،بينما مات هو مديوناً ووحيداً

347
00:23:29,292 --> 00:23:32,254
وغير معروف، وليس قادراً على أن يشتري
.واحدة من لوحاته بنفسه

348
00:23:32,337 --> 00:23:33,588
.هذا شعوري

349
00:23:35,465 --> 00:23:37,134
.وما شعورك أنت -
."ماريكي" -

350
00:23:41,138 --> 00:23:42,055
.عفواً

351
00:24:21,595 --> 00:24:22,679
."هاري"

352
00:24:22,762 --> 00:24:23,638
."هاري"

353
00:24:25,056 --> 00:24:26,600
.هاري". أجل"

354
00:24:27,142 --> 00:24:28,393
.تعال واشرب شيئاً معنا

355
00:24:28,476 --> 00:24:29,978
...لا، يتوجب علي

356
00:24:30,061 --> 00:24:31,062
.هيا

357
00:24:37,402 --> 00:24:39,863
أتعرف ما قاله "فورمانتين" لطلابه مرة؟

358
00:24:40,155 --> 00:24:42,991
قال إن "ريمبراندت" لا يملك شيئاً

359
00:24:43,074 --> 00:24:44,701
،"كجاذبية "فان دايك

360
00:24:44,868 --> 00:24:46,620
."ولا "فرانسوا" أو حتى "روبنز

361
00:24:46,953 --> 00:24:49,539
.أنت محق. فلوحاته لا تسر للوهلة الأولى

362
00:24:50,415 --> 00:24:54,211
،"أذكر قبل أن يموت "فرومانتين
أتعرف ما قاله؟

363
00:24:54,294 --> 00:24:58,632
.قال إن "ريمبراندت" يملك حدة مقصلة كليلة

364
00:24:59,633 --> 00:25:00,800
ألا توافقنا الرأي يا بروفيسور؟

365
00:25:00,884 --> 00:25:02,969
في الواقع، لطالما ظننت
أن "فرومانتين" لا يدري

366
00:25:03,053 --> 00:25:04,471
.ما الذي يقوله

367
00:25:05,639 --> 00:25:06,556
عفواً؟

368
00:25:07,432 --> 00:25:09,517
لا أعلم لماذا يجلس أمثالكم هنا

369
00:25:09,601 --> 00:25:11,436
."لينتقدوا الآخرين، فما بالك بـ"ريمبراندت

370
00:25:11,519 --> 00:25:13,605
البروفيسور "شيردنغ" أثبت أن لوحة

371
00:25:13,688 --> 00:25:15,440
،"الرجل ذو الخوذة الذهبية"

372
00:25:15,523 --> 00:25:16,816
.مزيفة ورخيصة

373
00:25:17,484 --> 00:25:21,655
متأكد أنك تعلم أنه في عام 1930
."كان عناك 800 لوحة مزعومة لـ"ريمبراندت

374
00:25:21,780 --> 00:25:23,990
،والآن تقل العدد لـ241

375
00:25:24,491 --> 00:25:28,203
،والفضل لك ولأصدقائك، والعدد بانخفاض
.وهذا جيد لكم

376
00:25:28,286 --> 00:25:30,330
،الصورة المفضلة لكل طالب هي النفاية الآن

377
00:25:30,413 --> 00:25:32,332
.لأن شخص مزهو بنفسه وثرثار قال إنها كذلك

378
00:25:33,208 --> 00:25:36,086
المشكلة أنه بعد 10 سنوات لن يكون هناك
،"أي لوحة لـ"ريمبراندت

379
00:25:36,169 --> 00:25:38,463
.بل كمية كبيرة من هذه الفرضيات وحسب

380
00:25:39,089 --> 00:25:40,924
هل قلنا شيئاً يهينك؟

381
00:25:41,007 --> 00:25:42,884
.أنا؟ لا يهينني إطلاق الغازات

382
00:25:42,968 --> 00:25:44,636
.بل أبتعد عن رائحتها وحسب

383
00:25:44,928 --> 00:25:45,929
.وداعاً

384
00:25:49,057 --> 00:25:50,058
.المعذرة

385
00:25:52,310 --> 00:25:53,687
.أمريكي أحمق

386
00:25:58,733 --> 00:26:01,903
ممتاز. لا بد أنك ارتحت
.بعد التخلص من ذلك كله

387
00:26:02,612 --> 00:26:03,571
كل ماذا؟

388
00:26:03,655 --> 00:26:04,614
.الغضب

389
00:26:04,739 --> 00:26:05,949
.لست غاضباً

390
00:26:06,032 --> 00:26:08,535
أهو مجرد شيء عالق من طفولتك؟

391
00:26:08,618 --> 00:26:09,703
.كلا، بعض المرح وحسب

392
00:26:10,245 --> 00:26:11,579
.يا لها من طريقة حزينة للمرح

393
00:26:13,206 --> 00:26:15,333
،والآن، ألهذا لحقت بي إلى هنا

394
00:26:15,417 --> 00:26:17,002
لتخبريني عن طفولتي الحزينة؟

395
00:26:17,252 --> 00:26:20,088
.كلا، لكنني أتساءل لم تتصرف كالأطفال

396
00:26:20,171 --> 00:26:21,381
.يؤسفني سماع ذلك

397
00:26:22,090 --> 00:26:24,175
.متأكد أن لديك ما هو أهم للقيام به

398
00:26:24,259 --> 00:26:25,343
مثل ماذا؟

399
00:26:26,511 --> 00:26:27,721
...أنصت، هذا ليس

400
00:26:37,439 --> 00:26:38,690
.والآن أنا جائع

401
00:26:42,193 --> 00:26:43,361
أتودين الذهاب لنأكل شيئاً؟

402
00:27:08,136 --> 00:27:09,971
.اللعنة. نسيت مفاتيحي مجدداً

403
00:27:17,604 --> 00:27:19,731
قد لا نستطيع الدخول إلى غرفتي
.إذا لم يستيقظ

404
00:29:36,659 --> 00:29:37,494
إلى أين تذهبين؟

405
00:29:38,077 --> 00:29:39,162
.علي أن أذهب

406
00:29:40,163 --> 00:29:41,164
.لقد تأخرت كثيراً

407
00:29:43,416 --> 00:29:44,751
هل أنت متزوجة أو شيء من هذا القبيل؟

408
00:29:45,293 --> 00:29:46,294
متزوجة؟

409
00:29:47,378 --> 00:29:48,379
.لا

410
00:29:49,214 --> 00:29:52,717
"لا، لكن يجب أن أكون في "البندقية
.عصر هذا اليوم

411
00:29:52,926 --> 00:29:56,721
.أتمنى أن تدركي أن هذا ليس روتيني الليلي

412
00:30:03,937 --> 00:30:05,271
.أظن أنك لربما تغيظني فحسب

413
00:30:06,356 --> 00:30:07,315
.لا، لست كذلك

414
00:30:08,358 --> 00:30:10,610
أتودين تناول العشاء؟

415
00:30:14,155 --> 00:30:15,156
.لا يمكنني ذلك

416
00:30:18,952 --> 00:30:19,953
.حسناً

417
00:30:20,995 --> 00:30:21,830
.مع السلامة

418
00:30:23,581 --> 00:30:24,624
.علي أن أستعجل

419
00:30:25,375 --> 00:30:27,669
.اترك لمفتاح لدى مكتب الاستقبال وحسب

420
00:30:36,427 --> 00:30:40,974
اضطررت للرحيل- كنت رائعاً"
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

421
00:31:38,698 --> 00:31:39,699
إنها جميلة، أليست كذلك؟

422
00:31:39,782 --> 00:31:41,993
.في الحقيقة، إنها مريعة

423
00:31:42,327 --> 00:31:43,453
.لكنني أحب هذا الإطار

424
00:32:08,978 --> 00:32:10,188
.حسناً، أنا قادم

425
00:32:12,273 --> 00:32:13,274
."هاري دونوفان"

426
00:32:13,358 --> 00:32:15,568
.أستطيع أن أوفر المادة الصبغية غداً

427
00:32:15,652 --> 00:32:17,737
.ولا مشكلة في البني الأحمر

428
00:32:17,904 --> 00:32:19,656
...لكن صمغ الدمر أو الطمراق

429
00:32:20,156 --> 00:32:21,407
.أحتاج إليها جميعها بحلول الجمعة

430
00:32:21,491 --> 00:32:22,325
الجمعة؟

431
00:32:23,284 --> 00:32:26,537
كما أحتاج إلى تحليل كيميائي مفصل
.لجميع دخانات الورنيش هذه

432
00:32:29,540 --> 00:32:30,917
حسناً، أي شيء آخر؟

433
00:32:31,000 --> 00:32:32,293
.أحتاج إلى 20 غراماً من ثقل الرصاص

434
00:32:33,336 --> 00:32:34,337
ثقل الرصاص؟

435
00:32:34,420 --> 00:32:36,089
.ويجب أن يكون عمره أكثر من 160 عاماً

436
00:32:36,422 --> 00:32:38,383
.لتكون نسبة النشاط الإشعاعي فيه صفراً

437
00:32:39,467 --> 00:32:40,385
أيمكنك إحضاره لي؟

438
00:32:40,635 --> 00:32:43,012
.كما تعلم، هذا سيثير الكثير من الشكوك

439
00:32:48,810 --> 00:32:49,769
...نصفه الآن

440
00:32:50,436 --> 00:32:51,354
.والنصف الآخر عند التوصيل

441
00:32:51,938 --> 00:32:56,359
...أحمر وأصفر شاحب وأسود

442
00:32:57,235 --> 00:32:58,319
.وهنا لون قرمزي

443
00:32:58,569 --> 00:32:59,904
.قرمزي خالص. من دون إضافات

444
00:32:59,988 --> 00:33:02,031
.لا أحد يستخدمه. صعب للغاية

445
00:33:02,991 --> 00:33:04,909
،ولصبغة اللازورد هذه

446
00:33:05,451 --> 00:33:06,619
أينفع أزرق الكوبالت؟

447
00:33:06,703 --> 00:33:09,247
.كلا، لا أزرق كوبالت ولا أزرق المنغنيز

448
00:33:09,330 --> 00:33:11,124
.لازورد -
.لازورد -

449
00:33:12,000 --> 00:33:13,960
.إنها مادة قديمة جداً

450
00:33:15,003 --> 00:33:17,797
...كانت رخيصة قبل 300 سنة، لكن

451
00:33:17,880 --> 00:33:22,635
بكم؟ -
.50 غراماً بـ600 مارك -

452
00:33:22,844 --> 00:33:23,845
.لك ذلك

453
00:33:33,646 --> 00:33:36,899
.يجب أن تستطيع استخلاص 20 غراماً من هذه

454
00:33:37,859 --> 00:33:40,028
.أحتاج إلى فرش أصلية من شعر الغرير

455
00:33:40,445 --> 00:33:42,155
.24 من هذا الحجم

456
00:33:42,363 --> 00:33:43,448
،شعر ثور وشعر سنجاب

457
00:33:43,531 --> 00:33:45,074
.و6 فرش من فرو السمور هذه

458
00:34:32,872 --> 00:34:33,706
حسناً، أين أنت؟

459
00:34:34,624 --> 00:34:35,583
."أمستردام"

460
00:34:37,794 --> 00:34:38,711
وكيف تجدها؟

461
00:34:39,253 --> 00:34:40,296
.مكلفة

462
00:34:40,379 --> 00:34:42,423
...زرت "أمستردام"، أعتقد أنها كانت

463
00:34:43,091 --> 00:34:49,222
كانت عام 1951، وأذكر أن الجيدر
.كان يساوي 4،8 دولار

464
00:34:49,597 --> 00:34:50,556
.إنه الآن يساوي 1،7 دولار

465
00:34:50,640 --> 00:34:52,350
أنت محظوظ إذ يأتيك شيء

466
00:34:52,433 --> 00:34:54,227
غير الجب من الهولنديين، إن كنت تفهم قصدي؟

467
00:34:54,310 --> 00:34:55,686
.أجل -
كيف تسير الأمور؟ -

468
00:34:56,020 --> 00:34:57,063
.بخير، أجل

469
00:34:57,980 --> 00:34:58,815
.منهمك بالرسم

470
00:34:59,190 --> 00:35:01,275
أتصدقني القول؟ -
.أجل -

471
00:35:03,069 --> 00:35:04,862
اشتقت إليك يا أبي؟ -
ماذا؟ -

472
00:35:04,946 --> 00:35:06,072
.اشتقت إليك يا أبي

473
00:35:08,741 --> 00:35:11,786
...حسناً، تعرف، أنا

474
00:35:12,370 --> 00:35:13,329
.آسف

475
00:35:13,454 --> 00:35:14,455
متأسف لأجل ماذا؟

476
00:35:14,789 --> 00:35:15,623
.لا شيء

477
00:35:16,791 --> 00:35:18,251
،أنا متعب قليلاً. أنصت إلي

478
00:35:18,334 --> 00:35:20,378
،هذه المكالمات الهاتفية مكلفة

479
00:35:20,461 --> 00:35:22,880
فلم لا نخفف منها؟

480
00:35:22,964 --> 00:35:24,882
اتصل بي بعد بضعة أيضام، اتفقنا؟

481
00:35:25,049 --> 00:35:25,883
.أجل

482
00:35:28,970 --> 00:35:30,179
.حسناً. سأراك

483
00:35:32,473 --> 00:35:33,391
.مع السلامة

484
00:35:38,646 --> 00:35:39,480
هاري"؟"

485
00:40:21,679 --> 00:40:23,264
،وبعد 350 سنة

486
00:40:23,347 --> 00:40:25,766
.اقتفينا أثر لوحة "ريمبراندت" المفقودة

487
00:40:26,225 --> 00:40:28,978
"والآن القارب أبحر من "روتردام
،"إلى "سان سيباستيان" في "إسبانيا

488
00:40:29,061 --> 00:40:32,898
لذا فنحن في محيط 40 ميلاً
.من نقطة اختفاء الأثر

489
00:40:33,649 --> 00:40:34,775
هل لديكم مزارع محلي؟

490
00:40:34,859 --> 00:40:35,901
.اهتممنا بذلك

491
00:40:35,985 --> 00:40:38,279
حسناً، لنر ما سيجد المزارع
في قبو داره إذن؟

492
00:40:45,202 --> 00:40:47,830
لقد أُدخلت الفرن 3 مرات
.تحت درجة 225 فهرنهايت

493
00:40:48,914 --> 00:40:51,500
"عادة ما كان يرسم "ريمبراندت
،3 نسخ لكل لوحة

494
00:40:51,584 --> 00:40:52,626
،واحدة فوق الأخرى

495
00:40:52,710 --> 00:40:54,044
،وسيظهر هذا في الأشعة

496
00:40:54,211 --> 00:40:56,338
،وهو بالضبط ما يتوقعون أن يجدوه

497
00:40:56,797 --> 00:40:58,424
.وبالضبط ما يستميتون للعثور عليه

498
00:40:58,632 --> 00:40:59,758
.هذا لا يُصدق

499
00:40:59,842 --> 00:41:01,302
.إنها رائعة ومدهشة

500
00:41:01,886 --> 00:41:03,220
.إنه يوم الدفع

501
00:41:03,304 --> 00:41:06,098
.أحب هذا الشق الصغير يا "هاري". لمسة رائعة

502
00:41:06,182 --> 00:41:08,017
.لقد فكرت في كل شيء باستثناء أمر واحد

503
00:41:08,100 --> 00:41:09,059
توقيعه؟

504
00:41:09,143 --> 00:41:10,102
.بالضبط

505
00:41:10,936 --> 00:41:12,563
.فكرت به. فكرت به جيداً

506
00:41:12,646 --> 00:41:13,814
وما السبب؟

507
00:41:13,898 --> 00:41:15,065
.لأنه سيكون مفضوحاً

508
00:41:15,232 --> 00:41:17,443
.ريمبراندت" لم يوقع على نصف أعماله"

509
00:41:17,526 --> 00:41:19,987
وكل مزور معتوه في العالم
.يوقع لوحاته المزيفة جميعها

510
00:41:20,070 --> 00:41:21,071
.إنهم يبحثون عن ذلك

511
00:41:21,572 --> 00:41:23,032
.من الذكاء ألا نعطيهم ذلك

512
00:41:23,115 --> 00:41:24,742
.ذكاء لك، لكنه غباء لنا

513
00:41:24,825 --> 00:41:27,870
أعني، التوقيع لوحده يساوي 5 ملايين
.بغض النظر عن اللوحة وجودتها

514
00:41:27,953 --> 00:41:31,457
"ستنهب مئة مليون من "فورت نوكس
،ومع ذلك تنحني لتلقط ربع دولار

515
00:41:31,540 --> 00:41:34,335
،وهذا غباء منقطع النظير
.وأكره العمل مع الأغبياء

516
00:41:35,461 --> 00:41:38,714
السبب الوحيد لعدم توقيعك عليها
،هو أنك لم ترتكب جريمة

517
00:41:38,797 --> 00:41:40,090
.حتى توقع عليها

518
00:41:40,174 --> 00:41:41,675
.لن أسهل عملية هروبك

519
00:41:41,759 --> 00:41:42,927
.والآن وقع على اللوحة

520
00:41:49,350 --> 00:41:51,268
،لقد زورت مئات اللوحات حول العالم

521
00:41:51,352 --> 00:41:53,562
.موقعة ومؤرخة باسم مختصر وغير موقعة

522
00:41:53,979 --> 00:41:55,064
.أعرف خبراء الفن

523
00:41:55,731 --> 00:41:58,108
.أنت لا تخبرهم ما لديك
.بل تدعهم يخبرونك به

524
00:42:05,616 --> 00:42:07,826
."اتصل بـ"ريتشارد برايت" و"أندرو ويستبروك

525
00:42:07,910 --> 00:42:11,664
وادعوهما إلى "إسبانيا" على نفقتي
.ليشاهدا ما لدينا

526
00:42:12,665 --> 00:42:16,544
قل لهما إننا نشتبه بأنها لوحة غير مسجلة
."للفنان "دياز ديلا بينيا

527
00:42:18,295 --> 00:42:20,381
.والآن، لنذهب ونرى حارث الأرض الأسباني

528
00:42:20,464 --> 00:42:21,840
ماذا كان اسمه؟ -
."خوان ديل كامبو" -

529
00:42:21,924 --> 00:42:23,050
.سنتعامل معه

530
00:42:53,372 --> 00:42:54,748
.بكرم 40 دولار

531
00:42:55,082 --> 00:42:56,083
.هذا صحيح

532
00:43:07,970 --> 00:43:10,764
.أجل، هذه هي، صحيح؟ أيام أحلام الفلاح

533
00:43:10,848 --> 00:43:13,100
50 ألف بيزيتيه لبيعنا لوحة قديمة

534
00:43:13,183 --> 00:43:14,685
.لم يعثر عليها في قبوه

535
00:43:14,768 --> 00:43:16,145
.وأين هي الـ50 ألف بيزيتية خاصتي

536
00:43:16,228 --> 00:43:18,606
لنر ما يقوله خبراء لندن أولاً، ما رأيك؟

537
00:43:18,689 --> 00:43:20,816
،إذا عدت الاختبار لديهم
.سندفع المبلغ كاملاً

538
00:43:20,899 --> 00:43:21,734
.الدفع عند التسليم

539
00:43:21,817 --> 00:43:22,735
."اللوحة لـ"ريمبراندت

540
00:43:22,818 --> 00:43:24,403
،لكنني لا أملك لوحة لـ"ريمبراندت" بعد
صحيح؟

541
00:43:24,486 --> 00:43:27,323
لأنها لا تحمل توقيعه، لذا سأدفع لك
،عندما يخبرني أحدهم عكس ذلك

542
00:43:27,406 --> 00:43:29,742
فكل ما لدي هي لوحة لعينة
لـ"دياز دي لا بينيا"، صحيح؟

543
00:43:32,244 --> 00:43:33,537
.هذا جيد حقاً

544
00:43:33,621 --> 00:43:35,581
أما زلت تدرس هناك؟ -
.صحيح -

545
00:43:35,664 --> 00:43:37,207
إنها غير موقعة، لكنني أعتقد أنها قد تكون

546
00:43:37,291 --> 00:43:38,876
."لوحة غير مسجلة لـ"دياز دي لا بينيا

547
00:43:40,461 --> 00:43:42,921
"أجل، لوحة غير مسجلة لـ"دي لا بينيا
.سيكون لشيء رائع

548
00:43:43,005 --> 00:43:43,839
أليس كذلك؟

549
00:43:43,922 --> 00:43:45,049
أين الشامبانيا؟

550
00:43:45,132 --> 00:43:46,467
."خلفك مباشرة يا "أليستير

551
00:43:46,550 --> 00:43:47,635
.شكراً

552
00:43:47,926 --> 00:43:49,345
.حسناً يا سادة، بصحتكم

553
00:43:49,428 --> 00:43:50,429
.بصحتكم

554
00:43:50,512 --> 00:43:51,513
.بصحتكم

555
00:43:54,016 --> 00:43:54,933
هل الجميع مستعد؟

556
00:44:18,499 --> 00:44:20,501
."هذه ليست لـ"دي لا بينيا

557
00:44:21,710 --> 00:44:22,670
ليست له؟

558
00:44:26,215 --> 00:44:28,050
من أين قلت إنك اشتريتها؟

559
00:44:30,052 --> 00:44:32,096
.اعتقدت أنني اكتشفت فناناً إسبانياً قديماً

560
00:44:32,930 --> 00:44:34,765
...بالفعل، إنها اكتشاف

561
00:44:35,933 --> 00:44:37,768
."لكنه ليس بفنان إسباني قديم

562
00:44:42,481 --> 00:44:43,440
.إنها هولندية

563
00:44:55,744 --> 00:44:57,079
."هذه لوحة لـ"ريمبراندت

564
00:44:59,206 --> 00:45:00,290
هل أنت جاد؟

565
00:45:02,209 --> 00:45:03,419
.هذا محال

566
00:45:10,008 --> 00:45:11,635
...سندفع لك يا "هاري" عند التصديق

567
00:45:11,718 --> 00:45:14,138
.لا يُدفع لي عند التصديق. بل عند التسليم

568
00:45:14,221 --> 00:45:15,389
.بمعنى الآن

569
00:45:15,722 --> 00:45:18,267
"زبوني لن يدفع 5 ملايين للوحة "ريمبراندت

570
00:45:18,350 --> 00:45:20,185
.من غير أخذ رأي الهولنديين

571
00:45:20,269 --> 00:45:22,521
،"لكن لا تقلق يا "هاري
،"لكن ما إن نرجع إلى "لندن

572
00:45:22,604 --> 00:45:23,856
.سندفع لك الأجر كاملاً

573
00:45:23,939 --> 00:45:25,441
.باشتراط أن يكون رأيهم في صالحنا

574
00:45:25,524 --> 00:45:26,567
!بحق المسيح

575
00:45:28,819 --> 00:45:30,279
"(مركز (بيرلينجتون"

576
00:45:30,863 --> 00:45:32,072
!"تكسي"

577
00:45:32,322 --> 00:45:33,532
"(معرض (لاسيلس"

578
00:45:33,615 --> 00:45:35,659
هذه المرة الثانية في تاريخي المهني كله

579
00:45:35,742 --> 00:45:38,495
.التي أساهم فيها باكتشاف بهذا الحجم

580
00:45:38,579 --> 00:45:39,955
."لوحة "فان دايك" في "غوتنبيرغ

581
00:45:40,122 --> 00:45:41,373
."كلا. تلك كانت من حقبة "بيدرمان

582
00:45:41,457 --> 00:45:44,418
.لقد وثقت اللوح الثلاثي في الكاتدرائية

583
00:45:44,501 --> 00:45:45,335
.أجل

584
00:45:45,794 --> 00:45:47,379
.لن تصدق هذا

585
00:45:48,172 --> 00:45:49,673
هل يجب أن نتصل بزبوني؟

586
00:45:50,007 --> 00:45:51,008
.بالطبع لا

587
00:45:51,341 --> 00:45:53,927
لن نبيعها لصديقك الكوري بـ5 ملايين

588
00:45:54,011 --> 00:45:55,637
بينما يمكننا بيعها
.مقابل 30 مليون في المزاد

589
00:45:55,721 --> 00:45:57,306
مزاد؟ -
ماذا؟ -

590
00:45:58,557 --> 00:46:00,225
...أعرف أنهم سيكونون ملتزمين، لكن

591
00:46:00,309 --> 00:46:01,518
.المزاد العلني خطير

592
00:46:02,227 --> 00:46:04,730
.أظن أننا سنعرض سمعتنا للخطر

593
00:46:04,813 --> 00:46:06,398
حقاً؟ أهذا ما تفكر به؟

594
00:46:07,149 --> 00:46:10,444
.حسناً يا "إيان"، سمعتي لا تساوي 30 مليون

595
00:46:10,736 --> 00:46:12,779
فكم تساوي سمعتك أنت برأيك؟

596
00:46:19,161 --> 00:46:20,579
لماذا تسمح له بإهانتك هكذا؟

597
00:46:20,996 --> 00:46:22,080
...حسناً

598
00:46:22,831 --> 00:46:23,832
.هذا يُسمى ضبطاً للأخلاق

599
00:46:25,209 --> 00:46:26,585
.سيستغني عنك

600
00:46:26,668 --> 00:46:29,213
.كلا. إنني أنتظر توقيتي المناسب

601
00:46:29,963 --> 00:46:32,007
.ولا أمانع أن أوهمه أنه يتحكم بالأمور

602
00:46:32,799 --> 00:46:34,426
.وسنتخلص منه عند محين اللحظة المناسبة

603
00:46:35,260 --> 00:46:36,887
."وبعدها سنذهب إلى المعرض في "طوكيو

604
00:46:39,640 --> 00:46:40,849
هل جهزت جواز سفرك؟

605
00:46:42,267 --> 00:46:43,852
."لأننا نبعد 48 ساعة فقط عن "إيطاليا

606
00:46:44,937 --> 00:46:47,564
.لا، لست أمزح. فتذاكر السفري في يدي

607
00:46:47,731 --> 00:46:48,982
.هذا عظيم

608
00:46:50,192 --> 00:46:52,528
.أجل. سنفعل كل ما أردنا يا أبي

609
00:46:54,238 --> 00:46:55,280
.سنفعل كل شيء

610
00:46:56,448 --> 00:46:57,491
.حسناً

611
00:46:58,242 --> 00:46:59,326
.مع السلامة

612
00:47:05,541 --> 00:47:07,834
إذن، يوم الأربعاء
،"هو عطلة البنوك في "سويسرا

613
00:47:07,918 --> 00:47:10,170
لذا، تستطيع أن تحول المبلغ إلى حسابي
.يوم الثلاثاء

614
00:47:10,379 --> 00:47:11,505
.لا بأس بذلك

615
00:47:12,714 --> 00:47:14,925
.أين الرابع؟ قلت إنهم 4

616
00:47:15,342 --> 00:47:17,052
.لست أدري. ما زلنا ننتظر

617
00:47:17,344 --> 00:47:20,013
.حسناً، تباً لهم. أول من يأتي أول من يخدم

618
00:47:20,097 --> 00:47:22,558
لن يتبقى إلى الزنجبيل
.وأصابع الخبر بعد قليل

619
00:47:22,641 --> 00:47:24,309
...آسفة لتأخري. كنت أحوم هنا

620
00:47:24,393 --> 00:47:26,311
.لقد أتيت، وهذا هو الأهم. مرحباً

621
00:47:26,395 --> 00:47:27,563
.آسفة. مرحباً

622
00:47:27,646 --> 00:47:28,647
."أنجليكا"

623
00:47:28,730 --> 00:47:30,148
.أنت هنا. مرحباً

624
00:47:34,152 --> 00:47:35,320
.يا إلهي

625
00:47:37,197 --> 00:47:38,240
.إنها بديعة

626
00:47:38,323 --> 00:47:40,284
.مجرد أن لمحتها، علمت بذلك

627
00:47:40,367 --> 00:47:42,202
."اعتقدت "يونغ" أنها قد تكون للفنان "بويت

628
00:47:42,286 --> 00:47:45,247
.لا. كنت أقصي باقي الاحتمالات وحسب

629
00:47:45,706 --> 00:47:46,665
مدهشة، أليس كذلك؟

630
00:47:46,748 --> 00:47:47,791
.بالفعل

631
00:47:47,874 --> 00:47:48,834
هل من شكوك؟

632
00:47:48,917 --> 00:47:51,837
،حسناً، بناء على التذوق للغن

633
00:47:52,212 --> 00:47:53,213
،سأقول

634
00:47:55,716 --> 00:47:56,592
.إنها مذهلة

635
00:47:58,427 --> 00:47:59,595
."لكنها ليست لـ"ريمبراندت

636
00:48:01,305 --> 00:48:02,472
ماذا؟

637
00:48:04,641 --> 00:48:06,310
.لا أشعر أنه من رسمها

638
00:48:06,476 --> 00:48:07,394
لماذا؟

639
00:48:08,770 --> 00:48:09,605
.لست أدري

640
00:48:09,688 --> 00:48:12,107
.ليس لدي معايير معينة للقياس عليها

641
00:48:12,190 --> 00:48:15,444
لكنني لا أشعر كما أشعر
...عندما أنظر إلى باقي لوحاته

642
00:48:15,527 --> 00:48:18,447
أختلف معك. وأعتقد أنها توحي بقوة
.أن "ريمبراندت" هو من رسمها

643
00:48:18,530 --> 00:48:21,533
أجل، إنها متوافقة مع بداياته
."ومرحلته في "ليدن

644
00:48:21,867 --> 00:48:22,993
.أنصتوا، إنها مذهلة

645
00:48:23,285 --> 00:48:24,786
،وأود أن أصدق أنها أصلية

646
00:48:24,870 --> 00:48:26,330
.لكنني لا أشعر أنها أصلية

647
00:48:34,004 --> 00:48:34,838
.مرحباً

648
00:48:39,343 --> 00:48:41,637
لا أود أن أعلن هذا رسمياً

649
00:48:41,720 --> 00:48:46,516
...حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة

650
00:48:48,518 --> 00:48:50,896
دعوناك إلى هنا بناء على رأيك الفني المهم

651
00:48:50,979 --> 00:48:52,314
.وعلى تذوقك للفن

652
00:48:53,899 --> 00:48:56,526
.سنسعد بتزويدك بكل المعلومات التي تريدين

653
00:48:56,610 --> 00:48:58,320
.لا أريد أن آخذ من وقتكم أكثر

654
00:48:58,403 --> 00:49:00,364
.لا. متأكد أنك مرهقة

655
00:49:00,572 --> 00:49:02,699
ألان"، هلا أرشدت البروفيسورة للتاكسي؟"

656
00:49:02,866 --> 00:49:05,035
.آسفة، إنني مستعجلة من أمري

657
00:49:06,119 --> 00:49:07,412
.هذا مؤسف بالفعل

658
00:49:10,165 --> 00:49:11,500
.لديكم رقم هاتفي

659
00:49:12,417 --> 00:49:13,293
.مع السلامة

660
00:49:13,627 --> 00:49:15,796
.حسناً يا سادة، المزيد من الشامبانيا

661
00:49:15,962 --> 00:49:17,506
.أتفهم ما تقوله

662
00:49:21,176 --> 00:49:23,929
.حسناً، طالبة إذن

663
00:49:24,054 --> 00:49:24,930
ماذا؟

664
00:49:25,013 --> 00:49:26,264
.قلت لي إنك طالبة

665
00:49:26,348 --> 00:49:27,432
.أخبرتك بالحقيقة

666
00:49:27,516 --> 00:49:28,517
الحقيقة؟

667
00:49:29,309 --> 00:49:31,353
،أنت "إم إم فان دين بروك" أيتها المزيفة

668
00:49:31,937 --> 00:49:34,106
."هذا ما لم تذكريه حين التقيتك في "باريس

669
00:49:34,189 --> 00:49:35,899
.قرأت كتابك لـ15 مرة

670
00:49:36,024 --> 00:49:37,734
.كان تتمة بحوث والدي

671
00:49:37,818 --> 00:49:39,069
.أجل، لكنك كتبته

672
00:49:39,653 --> 00:49:41,822
."وبعدها غنيتي ورقصتي معي في "ميوزيه

673
00:49:42,030 --> 00:49:43,281
."كنت طالبة في "باريس

674
00:49:43,365 --> 00:49:45,534
.كنت أدرس ترميم اللوحات، أيها البروفيسور

675
00:49:45,701 --> 00:49:47,661
.لم أقل إنني بروفيسور يا عزيزتي
.أنت من قلت

676
00:49:47,744 --> 00:49:51,873
.أنصت، ما حصل في "باريس" كان غلطة

677
00:49:52,249 --> 00:49:53,166
.متأسفة

678
00:49:54,543 --> 00:49:55,419
.علي الذهاب الآن

679
00:49:55,669 --> 00:49:57,003
."لقد تأخرت على الحفل في "كوفنت غاردن

680
00:49:57,587 --> 00:49:58,839
ماذا؟ الأوبرا اللعينة؟

681
00:49:59,756 --> 00:50:01,758
،"تدخلين لدقيقتين لترين لوحة "ريمبراندت

682
00:50:01,842 --> 00:50:03,385
وتقضين 4 ساعات بعدها تستمعين لـ"ريغيليتو"؟

683
00:50:03,552 --> 00:50:06,388
لا بوهيم"، وللأسف لن أستطيع البقاء"
،والاستماع إليها كلها

684
00:50:06,471 --> 00:50:09,266
"لأنني يجب أن ألحق بقطاري إلى "البندقية
.في الـ10 مساء

685
00:50:11,685 --> 00:50:12,602
هلا أنصت لي؟

686
00:50:12,686 --> 00:50:15,105
"أليستر ديفيز" علم أنها لوحة لـ"ريمبراندت"
.منذ البداية

687
00:50:15,772 --> 00:50:17,482
.وهو من أرسلني لأبحث عنها

688
00:50:17,816 --> 00:50:19,234
."كان يعلم أنها ليست لـ"دياز ديلا بينيا

689
00:50:19,317 --> 00:50:22,070
لقد استخدم هذه الجملة
.ليسرق اللوحة من أيادي الإسبان

690
00:50:22,154 --> 00:50:24,114
والسبب الوحيد الذي جمعكم هنا

691
00:50:24,197 --> 00:50:25,282
.هو لكي تجعلوه يبدو صادقاً

692
00:50:25,907 --> 00:50:27,534
."لكنني لست متأكدة أنها لـ"ريمبراندت

693
00:50:29,911 --> 00:50:31,621
حسناً، ما لم تكن لـ"ريمبراندت"، فلمن تكون؟

694
00:50:31,705 --> 00:50:33,790
،لست أدري. ربما أحد طلبته

695
00:50:33,999 --> 00:50:35,417
،أو أحد من محيطه

696
00:50:35,876 --> 00:50:37,252
.أو لا أحد -
.لا أحد -

697
00:50:39,296 --> 00:50:40,505
.ماذا تقصدين بقولك لا أحد

698
00:50:41,965 --> 00:50:43,800
،أنصت، إنها متقنة تماماً

699
00:50:43,884 --> 00:50:46,762
من التكوين إلى العينين
.والملمس وضربات الفرشاة وكل شيء

700
00:50:48,805 --> 00:50:51,183
.لكنني أشعر أن هناك شيء ناقص يشككني فيها

701
00:50:51,266 --> 00:50:52,642
.لكن هذا رأيي وحدي

702
00:50:52,726 --> 00:50:55,103
.فلديه 3 آراء أخرى. وكافية لإدخالها المزاد

703
00:50:55,187 --> 00:50:56,354
ماذا تعنين بالمزاد؟

704
00:50:56,438 --> 00:50:57,439
."كوفرت غاردن"

705
00:50:58,440 --> 00:50:59,649
ماذا تعنين بالمزاد؟

706
00:51:06,782 --> 00:51:08,825
.أعرف أن الأمر محبط. هذه 3 من أصل 4

707
00:51:08,909 --> 00:51:10,118
.كأنه لا شيء من 4

708
00:51:10,202 --> 00:51:11,495
.إنه رأي واحد

709
00:51:11,661 --> 00:51:13,288
.الرأي الأهم أيها الغبي

710
00:51:14,456 --> 00:51:15,916
.إنها خبيرة الخبراء

711
00:51:15,999 --> 00:51:19,669
."إنها المستشارة العليا للجنة "ريمبراندت
.لقد قُضي علينا

712
00:51:21,922 --> 00:51:23,256
!"هاري"

713
00:51:26,176 --> 00:51:27,219
ما الذي تفعله يا "هاري"؟

714
00:51:28,303 --> 00:51:30,680
.لقد تعاقدت على بيع خاص، لا علا مزاد علني

715
00:51:31,389 --> 00:51:33,975
لم لا نضع 30 مليونا نصب أعيننا بدلاً من 5؟

716
00:51:34,392 --> 00:51:36,686
.لأن العلنية للخنازير أمثالكم

717
00:51:37,813 --> 00:51:39,815
وبذلك تكون قد دعوت كل مغفل حول العالم

718
00:51:39,898 --> 00:51:41,608
.لإدخال أنفه في موضوع هذه اللوحة

719
00:51:41,691 --> 00:51:43,235
ألا يحتمل عملك الفحص الدقيق؟

720
00:51:43,318 --> 00:51:44,903
،لو ظننت أنها من الذكاء بيعها علناً

721
00:51:44,986 --> 00:51:46,780
لما احتجت لوسيط لعين، صحيح؟

722
00:51:46,863 --> 00:51:48,782
.أنت الرجل الوسيط

723
00:51:49,533 --> 00:51:51,743
.أي غبي يمكنه رسم لوحة

724
00:51:51,827 --> 00:51:53,245
.لكنها تتطلب عبقرياً لبيعها

725
00:51:53,328 --> 00:51:56,122
"لن تتذوق الفن حتى لو أدخل "مايكل أنجلو
.عصاه في مؤخرتك

726
00:51:56,206 --> 00:51:57,249
.إنني أحذرك

727
00:51:58,333 --> 00:51:59,543
.أيها القواد القذر

728
00:52:01,211 --> 00:52:02,504
.أعطني اللوحة فحسب

729
00:52:06,424 --> 00:52:08,051
!"إياك يا "هاري

730
00:52:09,678 --> 00:52:10,929
أنت الدودة في معدة

731
00:52:11,012 --> 00:52:12,389
.كل فنان عاش على هذه الأرض

732
00:52:17,310 --> 00:52:18,186
!أيها اللقيط

733
00:52:18,270 --> 00:52:19,271
..."إيان"

734
00:52:21,273 --> 00:52:23,817
!اتصل بالشرطة. حالاً

735
00:52:24,276 --> 00:52:25,110
!"شيرر"

736
00:52:29,447 --> 00:52:30,323
هارولد دونوفان"؟"

737
00:52:32,117 --> 00:52:32,993
ماذا تريدون؟

738
00:52:33,368 --> 00:52:34,369
."المفتش "ديكس

739
00:52:35,370 --> 00:52:37,330
.نود أخذ القليل من وقتك إن لم تكن تمانع

740
00:52:37,414 --> 00:52:38,248
.بل أمانع

741
00:52:38,331 --> 00:52:40,667
أين كنت في حوالي الـ9 مساء؟

742
00:52:40,750 --> 00:52:41,626
.هنا

743
00:52:41,710 --> 00:52:43,712
هل تعرف السيد "أليستر ديفيس" يا سيدي؟ -
.كلا -

744
00:52:43,795 --> 00:52:46,590
هل ذهبت لمعرض "لا سال" للفنون هذه الليلة؟

745
00:52:46,673 --> 00:52:48,842
.كلا -
.هذا يخالف ما قاله السيد "ديفيس" يا سيدي -

746
00:52:49,259 --> 00:52:50,969
."ولا ما قاله السيد "إيان إيل

747
00:52:51,052 --> 00:52:53,138
."ولا البروفيسورة "ماريكي فان دين بروك

748
00:52:54,180 --> 00:52:55,056
وماذا قالت؟

749
00:52:55,140 --> 00:52:56,850
قالت إنك كنت هناك
."تعاين لوحة لـ"ريمبراندت

750
00:52:56,933 --> 00:52:59,436
."ريمبراندت"؟ قالت "ريمبراندت"

751
00:52:59,519 --> 00:53:00,687
.بالإضافة لأمور أخرى

752
00:53:00,770 --> 00:53:01,855
،لقد شوشتم تفكيري

753
00:53:01,938 --> 00:53:03,648
.وهذا ما يعني أنني ثمل أكثر مما توقعت

754
00:53:03,899 --> 00:53:05,609
.ألغ طلب الجعة، من فضلك

755
00:53:06,151 --> 00:53:07,903
هلا أتيت معنا للخارج من فضلك؟

756
00:53:07,986 --> 00:53:08,820
.إنها تمطر

757
00:53:08,904 --> 00:53:11,656
لقد توقف المطر. نود التحدث إليك
.بشأن محتوى ذلك الأنبوب

758
00:53:12,073 --> 00:53:15,118
.أشيحوا بنظركم، لكن الأنبوب ملكي

759
00:53:15,201 --> 00:53:16,870
."ليس وفقاً لما قاله "أليستر ديفيس

760
00:53:17,913 --> 00:53:19,205
إنه مليء بالهراء، أليس كذلك؟

761
00:53:19,289 --> 00:53:21,082
.ضع الأنبوب يا سيدي واستدر

762
00:53:22,000 --> 00:53:22,876
لماذا؟

763
00:53:22,959 --> 00:53:24,628
.استدر من فضلك

764
00:54:03,458 --> 00:54:04,292
.مرحباً

765
00:54:04,376 --> 00:54:06,962
."الآن هي لـ"ريمبراندت -
...لم أقل ذلك أبداً. لم أر -

766
00:54:07,045 --> 00:54:09,839
حسناً، هلا أسديت لي معروفاً؟
هلا تخليت عن هذا الحدس الفارغ

767
00:54:09,923 --> 00:54:11,424
لنفسك لبضعة أيام؟ -
ماذا؟ -

768
00:54:11,508 --> 00:54:13,259
.ليومين وحسب. علي أن أبيع هذه اللوحة

769
00:54:13,343 --> 00:54:14,803
.لكنه أخرجني من عرض الأوبرا

770
00:54:14,886 --> 00:54:17,180
،لقد أخرجوني من عرض الأوبرا بتهمة السرقة
.لشيء لم أقترفه

771
00:54:17,263 --> 00:54:18,890
ألست تخفي بعض التفاصيل؟ -
ماذا؟ -

772
00:54:18,974 --> 00:54:20,475
.كالرجل الذي أطلقت عليه الرصاص في المعرض

773
00:54:20,558 --> 00:54:21,559
من؟

774
00:54:22,018 --> 00:54:24,521
على من أطلقت الرصاص؟
."أخبريني رجاء أنه "ديفيس

775
00:54:24,771 --> 00:54:27,732
.لقد قتلت ذلك الرجل
.قتلت تاجر الفن الياباني

776
00:54:27,816 --> 00:54:29,526
.كلا، لم أفعل ذلك -
.بلى، فعلت -

777
00:54:29,609 --> 00:54:30,610
.كلا، لم يحصل

778
00:54:32,362 --> 00:54:33,279
!أنصتي

779
00:54:33,697 --> 00:54:34,698
.سيفوتني القطار

780
00:54:37,117 --> 00:54:37,951
.كلا، لن يفوتك

781
00:54:43,415 --> 00:54:44,416
.المعذرة. آسف

782
00:54:44,916 --> 00:54:49,129
(البندقية) (سيمبلون)"
"قطار الشرق السريع

783
00:54:57,637 --> 00:54:58,596
.مهلاً

784
00:54:58,680 --> 00:54:59,764
ما الأمر الآن؟

785
00:55:00,181 --> 00:55:01,224
هل جواز سفري معك؟

786
00:55:01,307 --> 00:55:02,892
.كلا، الجوازات معك

787
00:55:11,151 --> 00:55:12,277
.التذاكر من فضلكم

788
00:55:12,360 --> 00:55:13,194
!أنصتي

789
00:55:17,449 --> 00:55:18,324
!مهلاً

790
00:55:25,874 --> 00:55:27,584
.جرس الإفطار سيرن عند الـ8

791
00:55:28,209 --> 00:55:29,419
آنسة؟

792
00:55:29,794 --> 00:55:30,712
."آنسة "برينغل

793
00:55:31,254 --> 00:55:33,673
.حسناً يا سيدي. رحلة سعيدة

794
00:55:34,632 --> 00:55:35,800
!النجدة

795
00:55:39,637 --> 00:55:40,889
!النجدة

796
00:55:42,140 --> 00:55:44,142
.أرجوك! لا تفعلي هذا

797
00:55:44,225 --> 00:55:45,268
هل ستقتلني؟

798
00:55:45,351 --> 00:55:46,269
.لم أقتل أحداً

799
00:55:46,644 --> 00:55:48,772
...ليس لدي مسدس. ولا أود إيذاءك

800
00:55:49,147 --> 00:55:50,190
.لكنني سأفعل

801
00:55:50,273 --> 00:55:51,733
والآن، سأبيع تلك اللوحة

802
00:55:51,816 --> 00:55:54,110
،لأنها برأي العالم الآن
."فهي لوحة لـ"ريمبراندت

803
00:55:54,194 --> 00:55:56,321
،والشخص الوحيد الذي لا يصادق على ذلك
.هو أنت

804
00:55:56,446 --> 00:55:58,198
.لذا ستعطيني 48 ساعة قبل أن تعربي عن ذلك

805
00:55:58,281 --> 00:55:59,491
.يومان ثم ستكونين حرة

806
00:55:59,574 --> 00:56:00,909
.لن تتمكن من بيعها أبداً

807
00:56:00,992 --> 00:56:02,118
.حسناً أيتها البروفيسورة

808
00:56:11,169 --> 00:56:14,172
لقد أيعذنا جميع المطارات
.والعبارات ومحطات القطار

809
00:56:14,756 --> 00:56:17,008
لقد اتصلوا بمكتب التحقيقات الفدرالي
.بشأن أي معلومة تخصه

810
00:56:18,051 --> 00:56:18,927
.الجواز

811
00:56:20,345 --> 00:56:21,638
.اللعنة! أيها الرقيب، انتبه لهذا

812
00:56:23,681 --> 00:56:25,642
توجب علي الذهاب، كنت رائعاً"
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

813
00:56:25,725 --> 00:56:26,559
ما هذا؟

814
00:56:27,060 --> 00:56:29,562
،إن كنت بريئاً حقاً
.فأنت غبي لهروبك بهذه الطريقة

815
00:56:29,854 --> 00:56:30,855
.لم أقتل أحداً

816
00:56:31,189 --> 00:56:32,690
.لا تقل هذا لي، بل قله للشرطة

817
00:56:33,775 --> 00:56:35,068
.دع العدالة تأخذ مجراها

818
00:56:36,027 --> 00:56:37,570
،لو أن العدالة تأخذ مجراها

819
00:56:38,196 --> 00:56:40,532
،لما مات "فان غوخ" مفلساً في مصحة مجانين

820
00:56:41,116 --> 00:56:43,368
بينما بيعت لوحة "آيريسز" مقابل 50 مليون
.لصاحب شركة تأمين أحمق

821
00:56:43,451 --> 00:56:46,871
لذا، فـ"فان غوخ" يعطيك الحق
.أن تسرق هذه اللوحة وتبيعها

822
00:56:46,955 --> 00:56:49,541
لا أيتها الدكتورة. ما يعطيني الحق

823
00:56:49,624 --> 00:56:52,919
.هو أنني لم أسرقها. بل رسمتها

824
00:56:53,002 --> 00:56:53,878
ماذا؟

825
00:56:55,672 --> 00:56:56,673
قلت إنني رسمته

826
00:56:57,882 --> 00:56:58,925
.لا أصدقك

827
00:56:59,134 --> 00:57:00,510
.لا يهمني ماذا تصدقين

828
00:57:01,010 --> 00:57:02,011
ما الذي تقوله؟

829
00:57:02,095 --> 00:57:03,638
،أقول إنها لوحتي

830
00:57:03,721 --> 00:57:05,557
.لأنني رسمتها والآن سأبيعها

831
00:57:05,640 --> 00:57:08,643
،فهمت. كل ما حدث في ذلك المعرض

832
00:57:08,726 --> 00:57:10,603
.كان مجرد خدعة كبيرة

833
00:57:11,146 --> 00:57:13,731
خدعة؟ متى ستستوعبين

834
00:57:13,815 --> 00:57:15,608
أن كل هراء الفن هو خدعة؟

835
00:57:16,234 --> 00:57:19,028
فكيف للوحة نفسها
أن تساوي 10 ملايين أو لاشيء

836
00:57:19,112 --> 00:57:20,196
بناء على توقيع؟

837
00:57:20,280 --> 00:57:22,115
،ريمبراندت" لا يُقدر بثمن"
،و"دونوفان" لا يساوي شيء

838
00:57:22,198 --> 00:57:23,074
...هذا ليس فناً

839
00:57:23,908 --> 00:57:24,826
.إنها تواقيع شخصية

840
00:57:30,832 --> 00:57:32,083
من المعهود عن المعارض

841
00:57:32,167 --> 00:57:34,794
.أن ترتب لسرقة لوحاتها بنفسها

842
00:57:35,003 --> 00:57:36,838
ما الاحتمالات التي لدينا؟

843
00:57:36,921 --> 00:57:38,047
.ربما مبالغ تعويض التأمين

844
00:57:38,339 --> 00:57:40,091
.هذا سخيف. إنها ليست مؤمنة

845
00:57:40,175 --> 00:57:42,093
.خسارتنا تقدر بـ20 مليون جنيه

846
00:57:43,803 --> 00:57:45,221
،وما هو أهم أيها المفتش

847
00:57:45,305 --> 00:57:47,807
."أننا فقدنا أقرب زميل لنا، السيد "أغاتشي

848
00:57:50,143 --> 00:57:53,313
"هناك أدلة تثبت أن "دونوفان
"و"فان دين بروك

849
00:57:53,396 --> 00:57:54,898
.يعرفان بعضهما مسبقاً

850
00:57:55,732 --> 00:57:57,567
."على الأقل منذ شهر في "باريس

851
00:57:57,734 --> 00:57:58,735
.رباه

852
00:58:00,278 --> 00:58:01,279
.لقد تعاونا

853
00:58:01,362 --> 00:58:02,280
على ماذا يا سيدي؟

854
00:58:02,363 --> 00:58:03,198
.على سلبنا

855
00:58:03,907 --> 00:58:05,742
،ألا ترى، بقولهم إن اللوحة مزيفة

856
00:58:05,825 --> 00:58:07,494
،سأضطر لبيعها بثمن بخس

857
00:58:07,577 --> 00:58:09,829
.وثم يلتفون ويبيعونها بثمنها الحقيقي

858
00:58:10,413 --> 00:58:13,291
...ولأنه أخفق في ذلك "دونوفان"، فقد سرقها

859
00:58:15,376 --> 00:58:17,128
.وقتل "توم" بكل دم بارد

860
00:58:18,129 --> 00:58:20,340
.نحن نواجه معتوهاً حقيقياً

861
00:58:21,132 --> 00:58:23,843
"قالت البروفيسورة "فان دين بروك
إنها لم تكن مقتنعة

862
00:58:23,927 --> 00:58:25,553
.إن كانت اللوحة أصلية

863
00:58:25,887 --> 00:58:28,556
،أيها المفتش، ما لم تكن حقيقية

864
00:58:28,640 --> 00:58:30,433
فلماذا هلم بسرقتها؟

865
00:58:56,000 --> 00:58:57,418
لماذا توقف القطار أيها الحمال؟

866
00:58:57,710 --> 00:58:59,379
.لقد أوقفتنا الشرطة للتفتيش يا سيدي

867
00:59:08,346 --> 00:59:09,305
.سأفتش هذه

868
00:59:14,978 --> 00:59:16,771
.أيها الحمال، تعال وافتح هذا الباب

869
00:59:32,203 --> 00:59:33,204
.يومان

870
00:59:33,538 --> 00:59:34,539
.يومان

871
00:59:34,622 --> 00:59:35,790
...حسناً، ليس عليك

872
00:59:46,092 --> 00:59:50,096
مرحباً، هل لي بكأسين من الجعة؟

873
00:59:50,179 --> 00:59:51,931
.قلت كأسين؟ حسناً

874
00:59:52,724 --> 00:59:54,475
هل لديك هاتف؟

875
00:59:54,559 --> 00:59:55,476
.هاتف

876
00:59:56,519 --> 00:59:59,480
.لقد أتيت للمكان المناسب والذي لديه هاتف

877
00:59:59,981 --> 01:00:03,192
حيث لدينا صندوق الهاتف الأصلي المرمم

878
01:00:03,318 --> 01:00:06,279
"والذي استخدمه اللورد "ماونت باتن
"ليهاتف "ونستون تشيرشل

879
01:00:06,362 --> 01:00:09,240
في الليلة نفسها
"التي تلقى فيها المشير "مونتغمري

880
01:00:09,324 --> 01:00:10,533
.أوامره

881
01:00:10,783 --> 01:00:12,160
.إنه خلف ذلك الجدار

882
01:00:12,243 --> 01:00:14,370
وأين هو؟ -
.حول الحانة في الخلف -

883
01:00:14,621 --> 01:00:16,539
.حسناً. هيا

884
01:00:21,836 --> 01:00:25,173
لدي مكالمة محولة الأجل
"للسيد "فيليكس دارمين

885
01:00:25,256 --> 01:00:26,090
."من "هاري دونوفان

886
01:00:27,008 --> 01:00:28,051
.تفضل

887
01:00:28,301 --> 01:00:29,886
."نعم، "فيليكس

888
01:00:30,803 --> 01:00:32,138
.أنصت، لدي شيء لأجلك

889
01:00:32,930 --> 01:00:35,933
.نعم، فرصة واحدة في العمر، فنان هولندي

890
01:00:36,392 --> 01:00:37,852
هل يمكنك إحضارها إلى "جينيف"؟

891
01:00:38,311 --> 01:00:39,437
أنصت، هل أنت مهتم؟

892
01:00:40,605 --> 01:00:42,315
.سيسعدني أن ألقي نظرة

893
01:00:43,524 --> 01:00:44,442
!النجدة

894
01:00:44,525 --> 01:00:45,610
!النجدة

895
01:00:46,569 --> 01:00:47,904
!النجدة

896
01:00:47,987 --> 01:00:48,946
!افتحي الباب

897
01:00:49,030 --> 01:00:50,073
!النجدة

898
01:00:51,783 --> 01:00:52,950
!النجدة

899
01:00:53,951 --> 01:00:55,203
!النجدة

900
01:00:55,745 --> 01:00:56,788
!توقفي

901
01:01:02,502 --> 01:01:03,711
!أيها اللعين

902
01:01:03,795 --> 01:01:04,921
.كن حذراً

903
01:01:06,464 --> 01:01:08,841
!أيها الأمريكي اللقيط

904
01:01:09,634 --> 01:01:11,469
!"لقد دمرت قطعة من تاريخ "إنجلترا

905
01:01:15,973 --> 01:01:16,808
!تعال إلى هنا

906
01:01:18,017 --> 01:01:19,394
.ما لم تمانعن يا سيدات

907
01:01:19,477 --> 01:01:20,937
!إنني أطارد الجلف

908
01:01:25,316 --> 01:01:27,068
.والآن يا عزيزتي، كان ذلك فظاً

909
01:01:27,151 --> 01:01:29,654
في منتصف مكالمة هاتفية. أتحاولين قتلنا؟

910
01:01:29,737 --> 01:01:32,323
.ماذا تفعل بي؟ صوري تملأ الصحف كالمجرمة

911
01:01:33,991 --> 01:01:35,660
.أنت لا تصدقين أنني قتلت ذلك الرجل

912
01:01:35,743 --> 01:01:38,037
.ذلك أسهل بكثير من أنك رسمت تلك اللوحة

913
01:01:38,121 --> 01:01:40,081
هذا صحيح. أنت الخبيرة، صحيح؟

914
01:01:40,164 --> 01:01:42,291
"لم أرسم لوحة "ريمبراندت
."التي ليست لـ"ريمبراندت

915
01:01:42,375 --> 01:01:43,835
.لقد قتلت رجلاً لم أقتله

916
01:01:43,918 --> 01:01:45,670
."ولم نمارس الحب في "باريس

917
01:01:45,753 --> 01:01:48,005
."ناهيك عن تحطيم كبين تلفون السيد "تشرشل

918
01:01:48,506 --> 01:01:50,174
يبدو أن الباب كان عالقاً، أليس كذلك؟

919
01:01:50,258 --> 01:01:52,844
.وسأقول لك، إن حصل هذا مجدداً، سأدمرك

920
01:01:52,927 --> 01:01:54,971
وسيتطلب الأمر منك عمراً كاملاً لتبرئة اسمك

921
01:01:55,054 --> 01:01:57,849
.لأنني سأخبرهم أنك شريكتي منذ البداية

922
01:01:57,932 --> 01:02:00,810
أقسم إنني سأحول سمعتك الرفيعة
.إلى براز كلب

923
01:02:00,893 --> 01:02:03,354
ماذا؟ -
!براز كلب -

924
01:02:04,397 --> 01:02:06,607
.لذا افهمي الأمر
.من الآن وصاعداً، نحن صديقان

925
01:02:06,691 --> 01:02:07,734
.لنتصرف على هذا الأساس

926
01:02:08,317 --> 01:02:09,652
.ليس لديك أي أصدقاء

927
01:02:09,736 --> 01:02:10,653
حقاً، وما السبب؟

928
01:02:10,820 --> 01:02:12,363
.أنت غول. ولا تحب الناس

929
01:02:12,447 --> 01:02:13,698
ماذا؟ -
.لا تحب الناس -

930
01:02:13,781 --> 01:02:14,699
.بلى أحبهم

931
01:02:14,991 --> 01:02:15,992
.سم واحداً

932
01:02:16,826 --> 01:02:17,827
.أحب الناس

933
01:02:28,004 --> 01:02:30,465
.يوم واحد معي حتى أحاول بيع هذه اللوحة

934
01:02:30,548 --> 01:02:32,008
.ستقضين يوماً واحداً مع هذا الغول

935
01:02:53,321 --> 01:02:54,614
.إنني أرتعش

936
01:02:54,697 --> 01:02:55,907
.أشعر بالبرد

937
01:02:58,201 --> 01:02:59,368
!هيا، تحركوا من هذا الاتجاه

938
01:03:56,425 --> 01:03:58,469
ألم يوعظك أحد أبداً عن السرقة؟

939
01:03:59,220 --> 01:04:00,304
ما ذلك القانون مجدداً؟

940
01:04:03,182 --> 01:04:04,851
هل أنت بخير؟ -
.بحال رائعة -

941
01:04:08,437 --> 01:04:09,814
.أنت محمومة

942
01:04:11,732 --> 01:04:12,900
هل لديك مال؟

943
01:04:12,984 --> 01:04:14,485
لماذا؟ أتريد سرقته؟

944
01:04:15,152 --> 01:04:16,070
.أجل

945
01:04:16,153 --> 01:04:17,238
هذا مؤسف، لأنني

946
01:04:17,321 --> 01:04:19,073
.تركت حقيبتي في القطار

947
01:04:44,724 --> 01:04:45,808
."ماريكي"

948
01:04:45,892 --> 01:04:46,726
.أشكرك

949
01:05:04,744 --> 01:05:05,870
.الطفل موهوب

950
01:05:58,673 --> 01:06:00,007
هل أنت متأكد أن هذه لوحة "غينسبورغ"؟

951
01:06:00,925 --> 01:06:02,426
.يصعب علي فراقها الآن

952
01:06:03,886 --> 01:06:05,972
إذن، بكم تريد أن تبيعها؟

953
01:06:06,055 --> 01:06:08,474
"(صيدلية (بينروس"

954
01:06:40,923 --> 01:06:42,216
.احزر ماذا! سيارة كلاسيكية

955
01:06:43,175 --> 01:06:45,011
."سُرقت سيارة "أوستن هيلي
."من مدينة "كانتنبيري

956
01:06:46,345 --> 01:06:47,680
هل لديهم رقم اللوحة؟

957
01:06:48,222 --> 01:06:49,765
."تي دي تي 691"

958
01:06:52,601 --> 01:06:55,604
،إنه "أمبيسيلين بي كي"، 500 ملغرام

959
01:06:55,688 --> 01:06:57,314
.خذي واحدة كل 4 ساعات

960
01:06:57,398 --> 01:06:59,150
.تعرف الكثير عن الصيدلة

961
01:06:59,233 --> 01:07:00,317
.بسبب جدي

962
01:07:00,651 --> 01:07:02,778
هل كان صيدلياً؟ -
.أجل -

963
01:07:03,487 --> 01:07:04,321
ووالدك أيضاً؟

964
01:07:04,905 --> 01:07:05,948
.بل رساماً

965
01:07:06,449 --> 01:07:07,700
."مدرسة "آسكين

966
01:07:08,576 --> 01:07:10,953
."مع "سلون" و"بيلوز" و"هابر

967
01:07:12,913 --> 01:07:13,914
.لقد علمني الرسم

968
01:07:14,832 --> 01:07:16,667
.وعلمني كيف أكسب لقمة عيشي

969
01:07:17,251 --> 01:07:19,837
متى كسبت مالاً لأول مرة؟

970
01:07:20,588 --> 01:07:21,589
.عندما تُوفت والدتي

971
01:07:21,672 --> 01:07:24,258
وكان أبي بالكاد يكسب مالاً
.من رسمه لأغلفة مجلات السيارات

972
01:07:25,718 --> 01:07:26,677
.كان يرسم متى استطاع

973
01:07:27,428 --> 01:07:28,387
رسم لوحة زيتية

974
01:07:28,763 --> 01:07:29,930
.لعمال في ورشة

975
01:07:30,890 --> 01:07:31,849
.كانت مميزة

976
01:07:33,100 --> 01:07:34,351
.لكنه لم يستطع بيعها ولا بـ10 دولارات

977
01:07:35,478 --> 01:07:36,604
لذا، أخذتها ذات يوم

978
01:07:37,229 --> 01:07:38,981
،وعبثت بها لبضعة ساعات

979
01:07:40,357 --> 01:07:42,693
.ثم ذهبت إلى وسط المدينة وبعتها بألف دولار

980
01:07:43,652 --> 01:07:44,695
وكيف شعرت؟

981
01:07:45,738 --> 01:07:46,739
.بالمرض

982
01:07:49,158 --> 01:07:50,326
.وأعتقد أنه عرف ذلك

983
01:07:51,535 --> 01:07:52,661
ولماذا لم تتوقف؟

984
01:07:53,370 --> 01:07:57,374
.لأنني كنت يافعاً
.المال ونكران الذات، لست أدري

985
01:08:00,961 --> 01:08:02,421
.التقيت بالرجل الخطأ في الوقت المناسب

986
01:08:03,339 --> 01:08:04,423
.صديق لوالدي

987
01:08:05,049 --> 01:08:06,926
.لم يكن رساماً جيداً، لكنه محتال جيد

988
01:08:08,219 --> 01:08:09,929
.وعلمني كل أسلوب في العالم

989
01:08:11,347 --> 01:08:12,473
.باستثناء أسلوبك

990
01:08:20,689 --> 01:08:22,066
هل كل شيء مزيف؟

991
01:08:24,360 --> 01:08:25,236
.كلا

992
01:08:30,825 --> 01:08:31,826
.كلا

993
01:08:48,592 --> 01:08:50,803
أعماله معلقة في المتحف الوطني الإسكتلندي

994
01:08:50,886 --> 01:08:52,304
.منذ 3 سنوات

995
01:08:53,806 --> 01:08:54,640
.المعذرة

996
01:08:55,141 --> 01:08:56,725
.لدينا أخبار جيدة لك يا سيدي

997
01:08:57,143 --> 01:08:58,018
.تفضلا

998
01:08:59,019 --> 01:09:02,189
.أكدا كلامك أن اللوحة غير مؤمنة

999
01:09:02,731 --> 01:09:04,066
وأين لوحتي؟

1000
01:09:04,859 --> 01:09:06,318
.نعتقد أنها لا تزال بحوزته يا سيدي

1001
01:09:06,777 --> 01:09:08,028
!تعتقدون

1002
01:09:08,487 --> 01:09:10,823
يبدو أنهما نزلا
.من القطار المتجه لـ"فرنسا" البارحة

1003
01:09:10,906 --> 01:09:12,074
.قبل رجالنا بقليل

1004
01:09:12,158 --> 01:09:13,617
،"نعتقد أنهما في "بريطانيا

1005
01:09:13,701 --> 01:09:15,911
،لكن بالنسبة لما نعرفه يا سيدي

1006
01:09:15,995 --> 01:09:18,205
قد يكون أرسلها بالبريد لأي مكان في العالم
.في أي وقت

1007
01:09:18,289 --> 01:09:19,623
!"إنها لـ"ريمبراندت

1008
01:09:19,915 --> 01:09:21,000
.لن يرسلها بالبريد أبداً

1009
01:09:21,083 --> 01:09:22,126
.سأرسلها بالبريد لك

1010
01:09:22,209 --> 01:09:24,044
."إن موضوعها مريب أكثر من المسدس يا "هاري

1011
01:09:24,128 --> 01:09:25,087
.لا أحد سيشتريها

1012
01:09:25,171 --> 01:09:27,089
بربك، هل تخبرني

1013
01:09:27,173 --> 01:09:28,632
،"أن كل مرة تُسرق فيها "الموناليزا

1014
01:09:28,716 --> 01:09:30,718
.هناك مئات المصطفين لشرائها

1015
01:09:30,801 --> 01:09:32,553
أتزعم أن هذا أكثر ريبة من ذلك؟

1016
01:09:32,636 --> 01:09:34,096
،"في كل مرة يسرقون فيها "الموناليزا

1017
01:09:34,180 --> 01:09:35,472
.لا يقتلون أحداً

1018
01:09:35,556 --> 01:09:36,515
..."لكن يا "ديمي

1019
01:09:36,765 --> 01:09:37,766
..."ديمي"

1020
01:09:38,684 --> 01:09:39,894
."لا تتصل بي مجدداً يا "هاري

1021
01:09:39,977 --> 01:09:42,188
.لا أريد أن أشتري مشكلتك

1022
01:09:45,107 --> 01:09:46,317
!سحقاً

1023
01:09:47,234 --> 01:09:49,320
،هناك مليون دولار مرصودة لهذه اللوحة

1024
01:09:49,403 --> 01:09:50,863
.وذلك اللعين "ديفيس" قد دبر ذلك

1025
01:09:51,822 --> 01:09:54,116
،كل تلك الشرعية وشبه الشرعية

1026
01:09:54,200 --> 01:09:55,784
.وشبه غير الشرعي ميت بالنسبة إلي

1027
01:09:55,868 --> 01:09:57,286
.أنت تفقد عقلك

1028
01:09:57,536 --> 01:10:00,164
أنت مشوش كأولئك الشجعين
.الذين تمقتهم كثيراً

1029
01:10:00,247 --> 01:10:03,000
لذا توقف عن التظاهر أنك ضحية لخدعة

1030
01:10:03,459 --> 01:10:04,585
.لأنك أنت الخدعة

1031
01:10:04,668 --> 01:10:05,586
هل انتهيت؟

1032
01:10:05,669 --> 01:10:06,587
،لولا هذه الفضيحة

1033
01:10:06,670 --> 01:10:08,088
.كنت لتوقع اسمك عليها

1034
01:10:08,172 --> 01:10:10,841
...أبي وقع على لوحاته لمدة -
.أرجوك أن تكف الكلام عن والدك -

1035
01:10:10,925 --> 01:10:12,635
.هذا الشيء الوحيد الذي أملكه لأعطيه إياه

1036
01:10:12,718 --> 01:10:14,511
."أنت لا تفعل هذا لأجل والدك يا "هاري

1037
01:10:14,595 --> 01:10:17,598
.أنت تلومه على فشلك

1038
01:10:20,351 --> 01:10:22,269
وماذا تعرفين عن الفشل يا دكتورة؟

1039
01:10:22,394 --> 01:10:23,646
.لقد ورثت هذه الجلبة

1040
01:10:24,104 --> 01:10:25,397
.وأعطوك الوظيفة بالمكتبة

1041
01:10:25,481 --> 01:10:26,857
لذا، فما تعرفين عن الفشل؟

1042
01:10:26,941 --> 01:10:27,983
.لا شيء ربما

1043
01:10:28,067 --> 01:10:29,777
...قد أكون بالضبط ما قلته عني

1044
01:10:29,860 --> 01:10:31,320
.امرأة عالقة في كتاب

1045
01:10:31,403 --> 01:10:32,738
.في مكان آمن -
.هذا صحيح -

1046
01:10:32,821 --> 01:10:34,573
."لكن الفشل هو مكانك الآمن يا "هاري

1047
01:10:34,698 --> 01:10:36,200
،والمخاطرة هي أن ترسم لوحاتك الخاصة

1048
01:10:36,283 --> 01:10:37,493
.لكنك لا توظف موهبتك

1049
01:10:37,576 --> 01:10:38,827
...فأنت ببساطة لا تملك

1050
01:10:39,370 --> 01:10:40,663
.الجرأة -
.الجرأة، أجل -

1051
01:10:41,038 --> 01:10:43,249
وهذا أسمعه من الإمرأة
.التي لم تعرف المخاطرة في حياتها

1052
01:10:45,834 --> 01:10:47,419
.إنني أخاطر في هذه اللحظة

1053
01:10:50,673 --> 01:10:52,841
.أنا لست فنانة يا "هاري"، لكنني أحب الفن

1054
01:10:52,925 --> 01:10:55,552
هلا أسديت لي صنيعاً، وألا تحدثت عن الفن؟

1055
01:10:55,761 --> 01:10:56,887
!لا تذكريه على لسانك حتى

1056
01:10:58,222 --> 01:10:59,348
.كان اسم كلبي

1057
01:10:59,473 --> 01:11:02,059
.هذا واضح. فلا جمال حقيقي فيك. ليس فعلاً

1058
01:11:02,142 --> 01:11:03,352
.أنت تمارس الفن طمعاً بالمال

1059
01:11:03,435 --> 01:11:04,395
ومن منا لا يفعل ذلك؟

1060
01:11:04,478 --> 01:11:06,730
أتعتقدين أن الزبال لا يعمل لأجل المال؟

1061
01:11:07,022 --> 01:11:09,149
.لأنني أؤكد لك أنه لم يعمل لأجل الزبالة

1062
01:11:09,733 --> 01:11:11,610
."أنت تتحدث عن وظيفة يا "هاري

1063
01:11:13,320 --> 01:11:14,697
.وأنا أتكلم عن موهبة

1064
01:11:33,716 --> 01:11:34,883
.استعدوا أيها الناس

1065
01:11:34,967 --> 01:11:37,094
.سيغادر الباص بعد دقيقتين

1066
01:11:37,386 --> 01:11:38,429
.المعذرة

1067
01:11:45,894 --> 01:11:46,937
نعم أو لا يا "كولن"؟

1068
01:11:47,354 --> 01:11:48,689
"هناك صديق لي في "برمنغهام

1069
01:11:48,772 --> 01:11:51,358
،اسمه "أوفل". إنه يتاجر في السوق بأي شيء

1070
01:11:51,442 --> 01:11:52,568
لكنه يفاصل بالسعر كثيراً؟

1071
01:11:52,651 --> 01:11:53,736
إلى أي حد؟

1072
01:11:53,819 --> 01:11:54,987
.مئة ألف

1073
01:11:55,070 --> 01:11:56,613
.جسر "التايمز"، عند منتصف الليل

1074
01:11:56,697 --> 01:11:58,324
مئة ألف جنيه لأجل لوحة لـ"ريمبراندت"؟

1075
01:11:58,991 --> 01:12:01,160
.مئة ألف دولار
.جسر "التايمز"، عند منتصف الليل

1076
01:12:01,243 --> 01:12:03,579
!أتعرف، أفضل أن أحرقها يا ابن العاهرة

1077
01:12:13,130 --> 01:12:15,466
.إذا قبضوا علي، أريدك أن ترسلي هذه بالبريد

1078
01:12:15,549 --> 01:12:16,550
"(خوان دي كامبو)"

1079
01:12:16,633 --> 01:12:19,345
.الباص المتجه إلى "لندن" سيغادر الآن

1080
01:12:20,262 --> 01:12:22,556
.أمهليني 12 ساعة قبل أن تفضحي الأمر

1081
01:12:22,639 --> 01:12:24,641
12 ساعة؟ -
.أجل -

1082
01:12:26,852 --> 01:12:28,187
.لقد قبلتك على جسر

1083
01:12:28,437 --> 01:12:30,564
.ومارسنا الحب تحت آخر
.وأعتقد أن بإمكانك أن تثق بي

1084
01:12:32,733 --> 01:12:33,692
...هذا ليس ما

1085
01:12:35,569 --> 01:12:36,445
.هذا ليس ما قلته

1086
01:12:50,376 --> 01:12:51,668
كبير (الساراسين) الملكي"
"(حارس قلعة (لندن

1087
01:12:52,836 --> 01:12:55,089
عذراً يا حبي، كم ثمن تلك اللوحة؟

1088
01:12:55,714 --> 01:12:56,673
ماذا؟ تلك؟

1089
01:12:57,508 --> 01:12:58,384
.إنها ليست للبيع

1090
01:12:58,467 --> 01:12:59,510
.إنها لأبي

1091
01:12:59,593 --> 01:13:01,053
.اختاري أي رقم يا عزيزتي

1092
01:13:02,221 --> 01:13:03,389
أتعجبك إلى ذلك الحد؟

1093
01:13:04,681 --> 01:13:05,641
.50 جنيهاً إذن

1094
01:13:59,653 --> 01:14:01,989
.ريمبراندت فان رين" على ما أظن"

1095
01:14:02,448 --> 01:14:03,532
هل لديك المال؟

1096
01:14:06,201 --> 01:14:07,786
هلا أريتني البضاعة أولاً يا عزيزي؟

1097
01:14:18,088 --> 01:14:19,173
مئة ألف؟

1098
01:14:25,262 --> 01:14:27,806
.أنا مدين لك بمئة ألف

1099
01:14:31,268 --> 01:14:32,978
هل اتفقنا على دولار أم جنيه أسترليني؟

1100
01:14:33,395 --> 01:14:35,898
.لا يهم، لنجعلها بالجنيه

1101
01:14:36,231 --> 01:14:37,566
.إنه لوحة لـ"ريمبراندت" على أي حال

1102
01:14:38,484 --> 01:14:41,195
أتسمح لي أن أدين لك بمليون جنيه؟

1103
01:14:43,071 --> 01:14:44,239
،"أوغو"

1104
01:14:44,615 --> 01:14:45,908
.سدد الدين

1105
01:15:40,212 --> 01:15:42,506
.إنها ليست لوحة "ريمبراندت" اللعينة

1106
01:15:45,300 --> 01:15:47,261
."مكتوب عليها "ريمبراندت

1107
01:15:49,304 --> 01:15:50,722
!أيها الأحمق

1108
01:15:59,523 --> 01:16:00,774
."فرانس ريتشارد أودرباغر"

1109
01:16:04,111 --> 01:16:06,697
.المدرسة البلجيكية. واحدة من أهم أعماله

1110
01:16:08,323 --> 01:16:09,283
."خارج "بلجيكا

1111
01:16:10,450 --> 01:16:12,202
.لو اكتفيت بالفنان البلجيك وحسب

1112
01:16:13,996 --> 01:16:14,997
."مرحباً يا "جون

1113
01:16:17,082 --> 01:16:18,041
."مرحباً يا "هاري

1114
01:16:18,333 --> 01:16:19,167
.لم أرك منذ مدة

1115
01:16:21,878 --> 01:16:23,380
كيف حال والدك؟ كيف هو "ميلتون"؟

1116
01:16:24,047 --> 01:16:24,881
.ليس بخير

1117
01:16:26,008 --> 01:16:28,093
أتعلم، لطالما أصريت

1118
01:16:28,176 --> 01:16:30,262
.أنك أكثر من رأيتهم تألقاً قط

1119
01:16:31,346 --> 01:16:33,056
."أريد التخلص من هذه اللوحة يا "جون

1120
01:16:34,057 --> 01:16:35,142
."أنا آسف يا "هاري

1121
01:16:36,476 --> 01:16:39,563
،كحال "موسى"، يمكنك رؤية الأرض الموعودة

1122
01:16:40,606 --> 01:16:41,857
.لكنك لا تقدر على أن تطأها

1123
01:16:42,399 --> 01:16:43,358
.بلى أقدر

1124
01:16:43,442 --> 01:16:44,776
.بربك يا "هاري"، إنها كالشطرنج

1125
01:16:44,860 --> 01:16:46,361
.فالأساتذة الكبار لا يستنزفونها

1126
01:16:46,778 --> 01:16:48,905
.لن أغادر بلا شيء

1127
01:16:49,781 --> 01:16:51,325
.قد تغادر بأقل من لا شيء

1128
01:16:52,534 --> 01:16:53,452
.صل لتحصل على لا شيء

1129
01:16:54,911 --> 01:16:55,829
..."هاري"

1130
01:16:57,414 --> 01:16:58,624
.علي إخبارك بأمر ما

1131
01:17:00,375 --> 01:17:01,918
.أنا من دل "ديفيس" عليك

1132
01:17:02,502 --> 01:17:04,212
.أملت لك الأفضل

1133
01:17:04,296 --> 01:17:06,256
.لم أتوقع أن تصل الأمور لهذا الحد

1134
01:17:09,426 --> 01:17:10,469
.سامحني من فضلك

1135
01:17:17,893 --> 01:17:20,729
،"هارولد دونوفان"
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

1136
01:17:21,313 --> 01:17:22,731
.يا ابن العاهرة

1137
01:17:39,498 --> 01:17:40,666
.اللوحة

1138
01:17:48,799 --> 01:17:50,467
!هاتوا تلك اللوحة

1139
01:18:31,591 --> 01:18:32,884
(وايت هارت)"
"مطعم وفندق

1140
01:18:37,889 --> 01:18:39,975
(خوان دي كامبو)"
"(كوستا فيرديتا) (إسبانيا)

1141
01:18:45,689 --> 01:18:47,190
"المحاكم الملكية العليا"

1142
01:18:47,274 --> 01:18:50,235
،سنثبت أن المدعى عليه
"السيد "هارولد "دونوفان

1143
01:18:50,318 --> 01:18:52,112
حاول أن يشترك

1144
01:18:52,195 --> 01:18:54,406
.في السمسرة على لوحة لفنان هولندي

1145
01:18:55,115 --> 01:18:58,952
،وعندما استوعب أنه سيستبعد من الصفقة

1146
01:18:59,035 --> 01:19:00,495
،ثار غضبه

1147
01:19:01,329 --> 01:19:03,915
،لكنه عندما أدرك أنه سيخرج منها بلا شيء

1148
01:19:04,958 --> 01:19:06,543
،سرق التحفة الفنية

1149
01:19:06,793 --> 01:19:07,794
.لاجئاً إلى العنف

1150
01:19:08,879 --> 01:19:09,755
.هذا نهب

1151
01:19:10,464 --> 01:19:12,466
.وقتل أحد شركائه السابقين

1152
01:19:13,049 --> 01:19:13,925
.وهذا قتل

1153
01:19:15,552 --> 01:19:16,845
،وقد قاوم الاعتقال

1154
01:19:17,429 --> 01:19:18,764
.واعتدى على رجل شرطة

1155
01:19:19,222 --> 01:19:20,265
.لقد هرب

1156
01:19:20,766 --> 01:19:23,351
"وعثرنا على مسدس من نوع "لنكولن ليفينسون
،نصف رشاش

1157
01:19:23,643 --> 01:19:25,520
.وصورناه ورفعنا البصمات عنه

1158
01:19:25,604 --> 01:19:27,898
وهل كانت هناك بصمات على المسدس؟

1159
01:19:27,981 --> 01:19:30,776
"حضرتك، يجب أن أطلب السير "تيرلي

1160
01:19:31,109 --> 01:19:32,944
.أن يتوقف عن توجيه الشاهد

1161
01:19:33,028 --> 01:19:34,279
.سأعيد صياغة السؤال

1162
01:19:34,362 --> 01:19:35,739
ماذا وجدتم على المسدس؟

1163
01:19:36,656 --> 01:19:40,076
لطخة إبهام على فوهة المسدس
"تعود للسيد "أليستير ديفيس

1164
01:19:40,619 --> 01:19:43,663
وبصمة إصبع سباب يمنى على الزناد
وحامي الزناد

1165
01:19:43,747 --> 01:19:45,290
."تعود للسيد "دونوفان

1166
01:19:45,373 --> 01:19:47,459
إنه لا يرد. أتود ترك رسالة؟

1167
01:19:47,542 --> 01:19:48,460
.أجل

1168
01:19:48,543 --> 01:19:51,004
،أبلغيه من فضلك أن ابنه اتصل

1169
01:19:51,671 --> 01:19:52,589
...وأنني

1170
01:19:53,799 --> 01:19:54,841
مرحباً؟

1171
01:19:57,928 --> 01:19:59,095
من كان في المعرض؟

1172
01:19:59,179 --> 01:20:00,555
.توم" و"إيان" وأنا"

1173
01:20:00,806 --> 01:20:02,641
كنا قد قررنا للتو المضي قدماً بخططنا

1174
01:20:02,724 --> 01:20:05,018
،"لعملية بيع خاصة لزبون "توم" في "كوريا

1175
01:20:05,101 --> 01:20:07,354
عندما دخل السيد "دونوفان" مسرعاً

1176
01:20:07,437 --> 01:20:09,105
."وطالب بلوحة "ريمبراندت

1177
01:20:10,106 --> 01:20:12,776
.وبالطبع، عارضنا كلنا، لكنه أخذ اللوحة

1178
01:20:12,859 --> 01:20:14,319
.هذا هراء مطلق

1179
01:20:15,403 --> 01:20:18,657
سيد "وايت"، هلا ضبطت

1180
01:20:18,740 --> 01:20:19,741
موكلك؟

1181
01:20:20,867 --> 01:20:21,952
،"بروفيسور "ويستبروك

1182
01:20:22,953 --> 01:20:24,621
لقد سنحت لك الفرصة

1183
01:20:24,704 --> 01:20:27,707
لمعاينة اللوحة، صحيح؟

1184
01:20:27,791 --> 01:20:28,708
.بلى

1185
01:20:28,792 --> 01:20:32,587
كبروفيسور في الفنون الجميلة
،"في كلية القديس "ماثيوز" من "أوكسفورد

1186
01:20:32,671 --> 01:20:35,090
وكمستشار لأعمال الفنانين القدامى

1187
01:20:35,173 --> 01:20:36,466
،لجلالة الملكة

1188
01:20:37,217 --> 01:20:39,427
فما الاستنتاجات التي توصلت إليها؟

1189
01:20:39,511 --> 01:20:40,762
،في رأيي

1190
01:20:40,846 --> 01:20:43,431
.العمل لـ"ريمبراندت فان رين" بلا جدال

1191
01:20:43,515 --> 01:20:44,558
.إنها تحفة فنية

1192
01:20:44,641 --> 01:20:45,559
.أصلية

1193
01:20:45,642 --> 01:20:46,560
."ريمبراندت"

1194
01:20:46,643 --> 01:20:47,561
.إنها مزورة

1195
01:20:51,690 --> 01:20:53,567
هل من الممكن أن يكون لديك سبب شخصي

1196
01:20:53,650 --> 01:20:55,485
لعدم قول الحقيقة

1197
01:20:55,569 --> 01:20:56,903
نيابة عن المتهم؟

1198
01:20:56,987 --> 01:20:57,821
.كلا

1199
01:20:58,196 --> 01:21:01,241
.قلت إنه كبلك واختطفك

1200
01:21:01,825 --> 01:21:02,826
.أجل

1201
01:21:02,909 --> 01:21:04,619
،بالرغم من أنه في وقت اعتقاله

1202
01:21:04,703 --> 01:21:07,414
.لا أعتقد أن أحداً يذكر أنك كنت مقيدة

1203
01:21:09,583 --> 01:21:10,709
هل تحبينه؟

1204
01:21:11,084 --> 01:21:14,337
حقاً يا سيدي؟ لعل صديقي المحامي
...يود توضيح العلاقة

1205
01:21:14,462 --> 01:21:15,839
،سيدي، إنه مرتبط كلياً

1206
01:21:15,922 --> 01:21:19,217
ويتعلق بسبب دوافع الشاهدة
.لتقديم الأدلة هنا هذا اليوم

1207
01:21:19,968 --> 01:21:21,636
.يجب أن تجيبي على السؤال من فضلك

1208
01:21:22,137 --> 01:21:26,391
لم أكن أحبه عندما رأيته لأول مرة
.وأعلنت أن هذه اللوحة غير أصلية

1209
01:21:26,474 --> 01:21:28,685
ولم تكن بينكما أي علاقة

1210
01:21:28,935 --> 01:21:31,104
قبل أن تري اللوحة للمرة الأولى؟

1211
01:21:35,066 --> 01:21:36,192
.كلا -
.حقاً -

1212
01:21:38,194 --> 01:21:40,822
متى كنت في "باريس" آخر مرة
يا بروفيسورة "فان دين بروك"؟

1213
01:21:45,035 --> 01:21:45,952
.منذ 4 أشهر

1214
01:21:46,036 --> 01:21:47,037
وأين أقمت؟

1215
01:21:48,204 --> 01:21:49,205
."في فندق "ليون

1216
01:21:49,789 --> 01:21:51,416
،سيدي، بعد إذنك

1217
01:21:51,958 --> 01:21:54,753
،أود أن أسلم هذه المذكرة للمحكمة

1218
01:21:55,462 --> 01:21:57,172
موجهة للمدعى عليه

1219
01:21:57,589 --> 01:21:59,466
.وموقعة من الشاهدة

1220
01:22:00,008 --> 01:22:01,843
بروفيسورة "فان دين بروك"، هلا سمحت

1221
01:22:01,927 --> 01:22:04,304
بقراءة المذكرة بصوت مرتفع

1222
01:22:04,804 --> 01:22:05,805
أمام المحكمة؟

1223
01:22:07,515 --> 01:22:08,433
"...اضطررت للرحيل"

1224
01:22:08,516 --> 01:22:10,977
.لا يمكننا سماعك أيتها البروفيسورة

1225
01:22:11,394 --> 01:22:13,772
كما أظن أن هيئة المحلفين

1226
01:22:13,855 --> 01:22:16,316
.لديهم مشكلة في فمك بسبب لهجتك المبهجة

1227
01:22:16,399 --> 01:22:17,400
.أجل، رجاء

1228
01:22:17,692 --> 01:22:18,652
.ارفعي من صوتك

1229
01:22:21,488 --> 01:22:23,531
.اضطررت للرحيل. كنت رائعاً"

1230
01:22:25,033 --> 01:22:26,368
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

1231
01:22:27,786 --> 01:22:29,204
،هلا أخبرتنا من فضلك

1232
01:22:29,287 --> 01:22:31,581
ماذا يعني "آر في آر"؟

1233
01:22:34,960 --> 01:22:36,127
."ريمبراندت فان رين"

1234
01:22:36,503 --> 01:22:37,796
.أشكرك أيتها البروفيسورة

1235
01:22:38,713 --> 01:22:40,840
،أيتها البروفيسورة
أرافع أن شهادتك لا قيمة لها

1236
01:22:40,924 --> 01:22:42,592
.وأن مصداقيتك مشكوك بها للغاية

1237
01:22:42,676 --> 01:22:44,511
،هل يقوم صديقي المحامي بالسؤال

1238
01:22:44,594 --> 01:22:46,346
أم أنه يلقي خطاباً؟

1239
01:22:46,429 --> 01:22:47,806
."استدعوا "موريس شيردن

1240
01:22:47,889 --> 01:22:49,099
.قالت إنه صديق لها

1241
01:22:49,683 --> 01:22:52,018
.وقد كان متعال ومتعجرف ممل

1242
01:22:53,478 --> 01:22:56,439
،وبإمكاني أن أخبركم
.أنه لا يفرق بين الفن ومؤخرته

1243
01:22:57,774 --> 01:23:00,610
أخبرنا ماذا كانا يفعلان في الحانة؟

1244
01:23:07,659 --> 01:23:08,785
.الترجمة لو سمحت

1245
01:23:09,327 --> 01:23:11,871
.يصنعان الوحش صاحب الظهرين

1246
01:23:12,539 --> 01:23:13,999
وماذا يعني ذلك؟

1247
01:23:14,833 --> 01:23:16,459
.جماع جنسي يا سيدي

1248
01:23:16,543 --> 01:23:17,669
.كلا

1249
01:23:17,877 --> 01:23:18,753
.كانا يتناكحان

1250
01:23:21,631 --> 01:23:23,425
"عندما تدخل السيد "أغاتشي

1251
01:23:23,508 --> 01:23:25,218
،ليمنعك من سرقة اللوحة

1252
01:23:25,760 --> 01:23:28,513
هل أطلقت النار على السيد "أغاتشي"؟

1253
01:23:28,596 --> 01:23:29,431
...أجل

1254
01:23:30,140 --> 01:23:31,141
.لكنني لم أقتله

1255
01:23:31,975 --> 01:23:33,268
.كنت أحاول أن أثبت وجهة نظري

1256
01:23:34,060 --> 01:23:37,147
،"أنصت، لدي مرسم في "أمستردام
.وأستطيع أن أثبت كل هذه الأشياء

1257
01:23:37,230 --> 01:23:38,982
تثبت ماذا؟ أنك لم تقتله؟

1258
01:23:39,065 --> 01:23:40,275
أهذا كله جزء من نظرية المؤامرة؟

1259
01:23:40,984 --> 01:23:41,985
مؤامرة على ماذا؟

1260
01:23:42,193 --> 01:23:45,238
.مؤامرة للسطو المسلح

1261
01:23:45,363 --> 01:23:46,406
السطو على ماذا؟

1262
01:23:46,489 --> 01:23:48,491
.لوحة "ريمبراندت" لأبيه

1263
01:23:48,575 --> 01:23:51,077
.ما عدا أنها لوحتي لصورة أبي

1264
01:23:51,995 --> 01:23:53,038
...أنصت الآن

1265
01:23:54,080 --> 01:23:55,665
.لقد أخذوها لكن معي صورة

1266
01:23:55,749 --> 01:23:56,791
،ولو تراها

1267
01:23:56,875 --> 01:23:58,293
...ستلاحظ أن -
ماذا؟ -

1268
01:23:58,376 --> 01:23:59,294
...العينين

1269
01:23:59,502 --> 01:24:00,962
.قد منحته عينا أبي

1270
01:24:01,046 --> 01:24:03,256
.سيد "دونوفان"، من فضلك

1271
01:24:03,548 --> 01:24:06,259
...الصورة ممكنة، لكن العينين

1272
01:24:06,342 --> 01:24:09,387
.كلا. رسمت عيني أبي وحرفت فيهما

1273
01:24:09,471 --> 01:24:12,140
رسمتها مراراً وتكراراً
."كما كان سيفعل "ريمبراندت

1274
01:24:12,223 --> 01:24:14,642
.لو ألقيتم نظرة على الأشعة، فسترون ذلك

1275
01:24:14,726 --> 01:24:15,602
...سيدي

1276
01:24:15,894 --> 01:24:19,105
ه لتعلم كم عدد الذين يتقدمون سنوياً

1277
01:24:19,189 --> 01:24:20,607
لينسبوا "هاملت" لأنفسهم

1278
01:24:20,690 --> 01:24:22,275
أو سمفونية "بيتهوفن" التاسعة؟

1279
01:24:23,068 --> 01:24:24,736
هل تعلم كم شخصاً مقتنع

1280
01:24:24,819 --> 01:24:27,155
،أنه ابن الأخ المفقود

1281
01:24:27,238 --> 01:24:28,448
،"لـ"نابليون

1282
01:24:28,531 --> 01:24:29,866
حتى المسيح نفسه؟

1283
01:24:31,076 --> 01:24:32,285
...حسناً، لست بمسيح

1284
01:24:34,662 --> 01:24:36,039
.لكنني رسمت تلك اللوحة

1285
01:24:37,582 --> 01:24:39,084
.لا مزيد من الأسئلة يا سيدي

1286
01:24:41,711 --> 01:24:45,965
.يا له من يوم. يا له من يوم للذكرى

1287
01:24:47,383 --> 01:24:49,094
.أتعلم يا "هاري"، لقد كنت محقاً

1288
01:24:49,177 --> 01:24:51,846
.فلو أنك وقعت تلك اللوحة، لكان خطأً فادحاً

1289
01:24:52,555 --> 01:24:54,933
.رجاء، تقبل اعتذاري الصادق

1290
01:24:56,392 --> 01:24:59,395
.آمل أن تدرك كم أقدر عملك

1291
01:24:59,479 --> 01:25:00,730
،لكن ليس بقدر أن أدفع مقابله

1292
01:25:00,814 --> 01:25:04,025
وفي النهاية، كله مجرد كومة هراء، صحيح؟

1293
01:25:04,651 --> 01:25:05,568
،أما بالنسبة للعامة

1294
01:25:05,652 --> 01:25:07,737
فإنهم يعرفون ما يُعتبر فناً

1295
01:25:08,446 --> 01:25:09,405
.عن طريقي أنا

1296
01:25:10,907 --> 01:25:12,325
."وقد نسيت ذلك يا "هاري

1297
01:25:13,201 --> 01:25:14,244
.أو أنك تجهله

1298
01:25:15,578 --> 01:25:17,997
عندما لم يتوان عملاق المال الياباني

1299
01:25:18,081 --> 01:25:19,624
،عن الدفع وتبذير أمواله

1300
01:25:19,707 --> 01:25:23,128
كان ذلك بسبب قولي إن اللوحة تجلت بسرقة

1301
01:25:23,920 --> 01:25:24,879
.5 ملايين دولار

1302
01:25:28,174 --> 01:25:29,175
...لذا

1303
01:25:30,802 --> 01:25:32,345
ما الذي كنت تعتقده

1304
01:25:32,428 --> 01:25:34,055
عندما أخذت لوحتي؟

1305
01:25:35,557 --> 01:25:36,975
كان بإمكانك الحصول على نصف مليون

1306
01:25:37,809 --> 01:25:39,227
.وأن تستلقي على الشاطئ

1307
01:25:40,270 --> 01:25:41,646
...بدلاً من ذلك، ها أنت هنا

1308
01:25:43,773 --> 01:25:44,691
...معدم

1309
01:25:45,650 --> 01:25:46,693
.كالباقين

1310
01:25:48,069 --> 01:25:50,822
إذن فـ"فان غوخ" جلس في مصحة عقلي

1311
01:25:50,905 --> 01:25:52,824
.ورسم زهور عباد الشمس

1312
01:26:00,957 --> 01:26:03,251
،يمكنك أن تقطع كلا أذنيك

1313
01:26:04,377 --> 01:26:06,629
،لكن ما لم أقل إنك عبقري

1314
01:26:07,380 --> 01:26:09,257
.فأنت مجرد معتوه آخر

1315
01:26:13,887 --> 01:26:15,096
،بالمناسبة

1316
01:26:15,847 --> 01:26:17,182
،هذه أخبار قديمة

1317
01:26:19,017 --> 01:26:20,018
...لكن

1318
01:26:28,776 --> 01:26:30,695
.أنا متأكد أنه رحل كأب فخور

1319
01:26:33,239 --> 01:26:35,116
صفحة الوفيات"
"(دونوفان)- (ميلتون)"

1320
01:26:35,200 --> 01:26:38,161
فنان ورسام جداريات تُوفى الثلاثاء
،(9 يوليو في (ويست أورانج

1321
01:26:38,244 --> 01:26:41,206
نيو جيرسي) نتيجة فشل في القلب)
(وترك وراءه ابنه، (هارولد) في (نيويورك

1322
01:26:41,289 --> 01:26:43,041
"يُقام العزاء في كنيسة القديسين

1323
01:27:14,030 --> 01:27:15,865
.آخر مرة كنت فيها معه، صرخ في وجهي

1324
01:27:16,783 --> 01:27:18,826
.كان من الأجدر بي أن آخذ وقتي

1325
01:27:20,495 --> 01:27:21,412
.لم أفهم قصده

1326
01:27:21,829 --> 01:27:23,206
.كان مريضاً بالقلب

1327
01:27:23,539 --> 01:27:24,499
.لم يحكم علي أبداً

1328
01:27:26,125 --> 01:27:29,379
.لم يكن إلا فائق الجمال في نظري

1329
01:27:31,381 --> 01:27:33,341
.لقد أحبك -
.وقد خذلته -

1330
01:27:33,967 --> 01:27:35,301
.كلا -
.أجل -

1331
01:27:36,302 --> 01:27:38,304
،كان لديه هدية لأجلي
.لكنني لم أرها في وقتها

1332
01:27:39,097 --> 01:27:40,014
.لقد فاتني ذلك

1333
01:27:40,223 --> 01:27:42,725
.كلا، ما تراه الآن هو هديته لك

1334
01:27:46,562 --> 01:27:47,772
.لدينا فرصة أخيرة

1335
01:27:50,024 --> 01:27:50,984
.شيء واحد لنفعله

1336
01:27:51,067 --> 01:27:53,027
سيدي، هيئة الدفاع تطلب الإذن

1337
01:27:53,111 --> 01:27:55,071
"أن يقوم المتهم السيد "هارولد دونوفان

1338
01:27:55,154 --> 01:27:57,573
بعرض خبراته هنا أمام المحكمة

1339
01:27:57,657 --> 01:27:59,993
.بإعادة رسم اللوحة المتنازع عليها

1340
01:28:00,076 --> 01:28:03,329
.سيدي، لقد سمعنا آراء 5 علماء وخبراء آخرين

1341
01:28:03,413 --> 01:28:05,957
جعل المتهم يرسم هنا في المحكمة

1342
01:28:06,040 --> 01:28:07,417
.لن يكون دليلاً على أي شيء

1343
01:28:07,500 --> 01:28:11,129
.سيكون دليلاً على خبرته الفنية يا سيدي

1344
01:28:11,587 --> 01:28:14,132
،بإعادة رسم اللوحة بيده

1345
01:28:14,966 --> 01:28:17,760
"سيتمكن السيد "دونوفان
...من تأكيد ادعاءاته بملكية اللوحة

1346
01:28:17,844 --> 01:28:21,723
سيدي، حتى لو تمكن
،"من إعادة رسم لوحة "أم ويسلر

1347
01:28:21,806 --> 01:28:23,099
هل سيجعل منه "ويسلر"؟

1348
01:28:24,017 --> 01:28:25,893
.سيدي، هناك سابقة حدثت قبل هذه

1349
01:28:25,977 --> 01:28:30,064
في عام 1947 تعود للرسام المزور الهولندي
."هان فان ميغرين"

1350
01:28:30,523 --> 01:28:33,234
حيث أعاد رسم لوحات "فيرمير" التي زورها
.أثناء محاكمته في المحكمة

1351
01:28:33,318 --> 01:28:34,944
.كان هذا في "هولندا" يا سيدي

1352
01:28:35,111 --> 01:28:37,030
.لا أرى علاقة الدولة بالموضوع

1353
01:28:37,822 --> 01:28:38,656
.سأسمح بذلك

1354
01:28:38,740 --> 01:28:40,783
.لكن يا سيدي -
.لقد تعبت من سماع هذا كله -

1355
01:28:40,867 --> 01:28:42,535
.أريد أن أراه بنفسي

1356
01:28:43,369 --> 01:28:46,622
.ستفض المحاكمة إلى أن تحضر لبرهانك

1357
01:28:46,998 --> 01:28:48,041
.ليقف الجميع

1358
01:28:50,710 --> 01:28:52,420
.يمكنك أن تنسى عضويتك في نادي

1359
01:28:53,755 --> 01:28:54,589
.لقد قُقضي علينا الآن

1360
01:28:55,882 --> 01:28:57,008
.تمالك نفسك أيها الأحمق

1361
01:28:57,091 --> 01:28:58,593
.لم يُقض على أحد

1362
01:28:59,135 --> 01:29:00,887
.إذا نجح، فاللوحة لا تساوي شيئاً

1363
01:29:00,970 --> 01:29:02,263
.الموضوع بأسره سيتهاوى

1364
01:29:02,347 --> 01:29:04,307
استغرق منه شهراً كاملاً لرسمها

1365
01:29:04,390 --> 01:29:05,558
.في ظروف مثالية

1366
01:29:05,641 --> 01:29:07,894
.أفضل شيء سيقوم به الآن هو مسودة

1367
01:29:09,020 --> 01:29:11,397
.سيحسم القضية لصالحنا

1368
01:29:12,982 --> 01:29:13,983
.حسناً

1369
01:29:21,657 --> 01:29:22,575
.مرحباً

1370
01:29:22,909 --> 01:29:23,785
.أهلاً

1371
01:29:24,994 --> 01:29:27,747
،أتعلم، حين ذهبت إلى المعرض
.كان هناك 3 منكم

1372
01:29:28,873 --> 01:29:29,832
.والآن أنتما اثنان

1373
01:29:31,084 --> 01:29:32,794
.وقريباً جداً ستكونان واحداً

1374
01:29:33,628 --> 01:29:34,462
.حقاً

1375
01:29:35,213 --> 01:29:36,547
.لا يمكن للشخص أن يحتاط دائماً

1376
01:29:44,055 --> 01:29:45,098
.عُقدت المحكمة

1377
01:29:48,309 --> 01:29:50,061
هل المتهم جاهز يا سيد "وايت"؟

1378
01:29:50,269 --> 01:29:51,187
.بلى يا سيدي

1379
01:29:51,521 --> 01:29:53,231
.جيد جداً. يمكنه البدء

1380
01:31:46,135 --> 01:31:48,137
ماذا عن معرضك الخاص؟

1381
01:31:48,262 --> 01:31:49,138
أتذكر ذلك؟

1382
01:31:51,224 --> 01:31:53,726
.لقد وعدتني أن تتخلص من هراء التزوير هذا

1383
01:31:53,809 --> 01:31:54,977
.هذا هو المقصد

1384
01:32:03,819 --> 01:32:05,196
."ولا حتى "هاري دونوفان

1385
01:32:09,116 --> 01:32:09,951
."هاري"

1386
01:32:21,254 --> 01:32:22,713
.هيا يا "هاري". أكمل أرجوك

1387
01:32:35,643 --> 01:32:36,644
ما الذي تفعله؟

1388
01:33:07,091 --> 01:33:09,552
هل انتهى موكلك يا سيد "وايت"؟

1389
01:33:10,511 --> 01:33:12,263
.وحده "ريمبراندت" بإمكانه رسم لوحاته

1390
01:33:20,438 --> 01:33:22,690
.أرأيت يا "إيان"؟ لا شيء يدعو للقلق

1391
01:33:23,149 --> 01:33:24,191
.نحن محظوظان

1392
01:33:24,400 --> 01:33:25,484
.أنا أصنع حظي بنفسي

1393
01:33:26,360 --> 01:33:27,278
نعم يا سيد "تيرلي"؟

1394
01:33:27,945 --> 01:33:31,449
.استدع السيد "إيان إيل" من فضلك

1395
01:33:31,699 --> 01:33:32,658
،والآن اصعد إلى هناك

1396
01:33:33,284 --> 01:33:35,411
.وحاول ألا تبدو كالأحمق

1397
01:33:41,459 --> 01:33:44,462
سيد "إيل"، هلا أخبرتنا بنفسك

1398
01:33:44,920 --> 01:33:47,423
ماذا حدث في الليلة المشكوك بها؟

1399
01:33:48,299 --> 01:33:49,133
.أجل

1400
01:33:55,639 --> 01:33:58,517
."كان هناك نزاع حول بيع لوحة "ريمبراندت

1401
01:33:59,935 --> 01:34:02,521
"أليستر" أراد إخراج السيد "دونوفان"
.من الصفقة

1402
01:34:03,564 --> 01:34:04,565
.كان هناك جدال

1403
01:34:05,483 --> 01:34:07,151
.والسيد "دونوفان" حاول أخذ اللوحة

1404
01:34:08,361 --> 01:34:09,695
.أليستر" سحب مسدساً"

1405
01:34:10,488 --> 01:34:11,447
.كان هناك عراك

1406
01:34:12,656 --> 01:34:14,283
.وأخذ السيد "دونوفان" المسدس

1407
01:34:15,201 --> 01:34:16,827
..."ثم أذل "أليستر

1408
01:34:19,121 --> 01:34:20,331
...وأطلق عياراً نارياً

1409
01:34:25,252 --> 01:34:26,837
..."فوق رأس "توم أغاتشي

1410
01:34:30,424 --> 01:34:31,258
...مخطئاً إياه

1411
01:34:32,968 --> 01:34:34,887
.وسرق اللوحة وركض

1412
01:34:36,180 --> 01:34:37,014
هل أنت بخير يا "توم"؟

1413
01:34:40,601 --> 01:34:42,728
...ثم التقط "أليستر" المسدس

1414
01:34:50,361 --> 01:34:51,987
...وغطاه بمنديل

1415
01:34:54,657 --> 01:34:55,699
."إيان"

1416
01:34:57,076 --> 01:34:59,036
.اتصل بالشرطة. وأعلمهم بوجود حالة سرقة

1417
01:35:03,582 --> 01:35:04,708
.وجريمة قتل

1418
01:35:11,966 --> 01:35:13,759
من أطلق النار على السيد "أغاتشي"؟

1419
01:35:20,683 --> 01:35:21,851
."أليستر ديفيس"

1420
01:35:22,601 --> 01:35:23,936
!أيها الوضيع

1421
01:35:24,353 --> 01:35:25,312
!أيها اللقيط

1422
01:35:25,521 --> 01:35:26,856
!أيها اللقيط

1423
01:35:26,939 --> 01:35:28,441
...يا لك من مثير للشفقة

1424
01:35:28,524 --> 01:35:30,151
!أيها الواشي اللقيط

1425
01:35:30,693 --> 01:35:31,944
!أيها الوضيع

1426
01:35:32,027 --> 01:35:33,863
!سأقتلك أيها اللقيط

1427
01:35:34,196 --> 01:35:35,906
!سأصفي المعارض العامة

1428
01:35:36,782 --> 01:35:39,118
!يا ضباط، أحضروا ذاك الرجل أمام المحكمة

1429
01:35:41,412 --> 01:35:44,415
أتتفهم أنك ستُحتجز نظراً لازدرائك المحكمة

1430
01:35:44,498 --> 01:35:47,376
وهذا الهيجان المسعور؟

1431
01:35:47,585 --> 01:35:51,380
سيدي، نحن نطالب بإعادة المحاكمة
بناء على طبيعة الهيجان

1432
01:35:51,464 --> 01:35:53,841
.وتأثيره على موكلي لتبرئة نفسه

1433
01:35:54,049 --> 01:35:56,594
."نعم يا سيد "وايت
.سنستمع إلى هذه المرافعة غداً

1434
01:35:56,677 --> 01:35:58,262
سيدي، سيكون من المشوق أن نعرف

1435
01:35:58,345 --> 01:36:01,307
لم اضطر السيد "إيل" لتقديم تصريحات كاذبة

1436
01:36:01,390 --> 01:36:03,559
.خلال إفادته الأولية للشرطة

1437
01:36:03,642 --> 01:36:05,019
.لأنني كنت مذعوراً

1438
01:36:05,644 --> 01:36:07,855
."لطالما كنت أخاف "أليستر

1439
01:36:07,938 --> 01:36:10,316
وأنا الشاهد الوحيد
.على جريمة القتل التي ارتكبها

1440
01:36:11,108 --> 01:36:12,735
وأعلم أنها مسألة وقت

1441
01:36:13,444 --> 01:36:14,612
.حتى يتخلص مني أيضاً

1442
01:36:17,198 --> 01:36:18,240
،"أليستر ديفيس"

1443
01:36:18,324 --> 01:36:21,410
.أدرك أن الشرطة قد اعتقلتك

1444
01:36:21,494 --> 01:36:23,996
،ستؤخذ من هذا المبنى إلى قسم الشرطة

1445
01:36:24,205 --> 01:36:26,499
.وبرأيي يجب أن تُحبس من دون كفالة

1446
01:36:26,582 --> 01:36:27,666
.حتى محاكمتك

1447
01:36:28,250 --> 01:36:31,212
،سيد "تيرلي"، في ظل هذه التطورات

1448
01:36:31,295 --> 01:36:33,422
هل لا تزال تبحث عن إدانة من هيئة المحاكمة؟

1449
01:36:33,506 --> 01:36:34,924
.كلا يا سيدي

1450
01:36:35,049 --> 01:36:37,301
يا أعضاء الهيئة، سأدعوكم بعض قليل

1451
01:36:37,384 --> 01:36:41,805
،لتسجلوا الحكم الرسمي بالبراءة من كل التهم

1452
01:36:41,889 --> 01:36:42,932
،"للسيد "دونوفان

1453
01:36:43,140 --> 01:36:45,518
.وستكون حراً لمغادرة هذه المحكمة -
.شكراً -

1454
01:36:45,726 --> 01:36:47,686
.كليرك"، سيؤخذ قرار المحكمة"

1455
01:36:49,980 --> 01:36:51,065
..."تم البيع"

1456
01:36:51,148 --> 01:36:53,400
.بـ375 ألف جنيه

1457
01:36:54,235 --> 01:36:55,861
.القطعة رقم 22

1458
01:36:57,238 --> 01:36:58,739
لوحة لرجل أعمى

1459
01:36:58,822 --> 01:37:01,242
"لـ"ريمبراندت هارمينسزون فان رين

1460
01:37:01,659 --> 01:37:05,120
.يُعتقد أن الشخص في اللوحة هو والد الفنان

1461
01:37:06,914 --> 01:37:08,207
.شكراً يا سيداتي ويا سادتي

1462
01:37:08,290 --> 01:37:09,250
.شكراً

1463
01:37:15,339 --> 01:37:17,967
.سأبدأ المزايدة عند 4 ملايين جنييه

1464
01:37:18,634 --> 01:37:20,344
.4 ملايين من السيد عند الممر

1465
01:37:20,427 --> 01:37:21,929
أجل، هلا أخبرتها أنني اتصلت بها؟

1466
01:37:22,012 --> 01:37:23,556
...لقد جربت الاتصال بكل مكان. لست

1467
01:37:24,557 --> 01:37:25,432
.أجل

1468
01:37:26,392 --> 01:37:29,228
،أخبرها أنني هنا وسأنتظرها
.لكن أخبرها أن تأتي

1469
01:37:29,562 --> 01:37:31,564
.10 ملايين للسيد عند الممر

1470
01:37:31,647 --> 01:37:32,815
.10 ملايين جنيه

1471
01:37:33,440 --> 01:37:34,984
10 ملايين و500 ألف جنيه

1472
01:37:35,067 --> 01:37:36,652
.للسيدة في الصف الثاني من الخلف

1473
01:37:37,152 --> 01:37:38,153
18 مليون

1474
01:37:38,237 --> 01:37:39,613
.للسيدة عند الممر في الخلف

1475
01:37:39,697 --> 01:37:41,240
.18 مليون جنيه

1476
01:37:41,865 --> 01:37:43,367
.18 مليون جنيه

1477
01:37:43,450 --> 01:37:45,494
18 مليون و500 ألف جنيه
.للسيد في الصف الأمامي

1478
01:37:45,578 --> 01:37:47,663
.18 مليون و500 ألف جنيه

1479
01:37:53,127 --> 01:37:54,336
هلا انتظرتني رجاء؟

1480
01:38:03,637 --> 01:38:05,014
لقد أُقفل المزاد

1481
01:38:05,264 --> 01:38:06,849
.بـ55 مليون دولار

1482
01:38:10,269 --> 01:38:12,563
."بيعت لسلسة فنادق "هونغ كونغ

1483
01:38:13,188 --> 01:38:14,565
خمن إلى أين سيذهب المال؟

1484
01:38:15,441 --> 01:38:16,400
لا تخبريني؟

1485
01:38:16,483 --> 01:38:17,568
اليونيسيف"؟"

1486
01:38:17,985 --> 01:38:20,112
،لصاحبة معرض "لا سال" للفنون الجميلة

1487
01:38:20,195 --> 01:38:21,405
."إيان إيل"

1488
01:38:24,950 --> 01:38:27,745
.أعتقد أنه سيذهب للمنزل وهو رجل ثري

1489
01:38:29,455 --> 01:38:30,456
.ربما

1490
01:38:31,415 --> 01:38:32,541
ماذا تعني بقولك ربما؟

1491
01:38:32,666 --> 01:38:34,209
هل أرسلت الرسالة إلي كما طلبت؟

1492
01:38:34,627 --> 01:38:35,461
.أجل

1493
01:38:37,338 --> 01:38:38,505
ماذا عنها؟

1494
01:38:41,300 --> 01:38:42,968
.كلمة ربما تعني ربما لا أحياناً

1495
01:38:45,512 --> 01:38:46,555
!سيداتي سادتي

1496
01:38:46,639 --> 01:38:48,515
!أيها اللوردات! سيداتي سادتي

1497
01:38:48,599 --> 01:38:49,725
.بعض الصمت رجاء

1498
01:38:49,808 --> 01:38:51,393
.بعض الصمت رجاء

1499
01:38:52,394 --> 01:38:54,688
يسعدني كثيراً

1500
01:38:54,772 --> 01:38:57,775
.أن أرحب بكم في هذه الأمسية الرائعة

1501
01:38:59,026 --> 01:39:03,405
حيث ساندنا أصدقاؤنا الرائعين
،لتخطي بعض المحن

1502
01:39:04,031 --> 01:39:06,492
ونود أن ندعوكم جميعاً بعد بضعة أسابيع

1503
01:39:06,950 --> 01:39:09,828
!"لافتتاح معرضنا المشوق في "طوكيو

1504
01:39:11,955 --> 01:39:12,915
،بالطبع

1505
01:39:12,998 --> 01:39:15,084
،يبدو أن لوحات "ريمبراندت" قد نفدت

1506
01:39:15,959 --> 01:39:18,212
،لكن لا يزال هناك لوحات رائعة أخرى للبيع

1507
01:39:18,796 --> 01:39:21,006
.لذا استمتعوا. وبصحتكم جميعاً

1508
01:39:22,716 --> 01:39:23,634
!ونعم القول

1509
01:39:23,717 --> 01:39:24,968
،"تشونغ"

1510
01:39:25,552 --> 01:39:27,513
.تعال وقابل "إي إيل"، مساعدي

1511
01:39:27,596 --> 01:39:28,555
.شكراً

1512
01:39:28,847 --> 01:39:30,474
."إي إيل"، قابل "تشونغ"

1513
01:39:30,557 --> 01:39:32,267
.تشونغ"، هذا "إي إيل"، مساعدي"

1514
01:39:32,351 --> 01:39:33,477
.لدينا مشكلة

1515
01:39:34,269 --> 01:39:36,480
هل اسم "خوان ديل كامبو" مألوف لك؟

1516
01:39:36,563 --> 01:39:38,524
"خوان ديل كامبو"
اللغوي من القرن التاسع عشر؟

1517
01:39:38,774 --> 01:39:41,276
المزارع الذي اكتشف
.لوحة "ريمبراندت" في قبوه

1518
01:39:41,443 --> 01:39:42,528
.أجل، أتذكره

1519
01:39:43,112 --> 01:39:45,364
.لقد تلقى رسالة من مجهول تفيد أنك خدعته

1520
01:39:45,739 --> 01:39:47,491
.واضح أنه وكل لنفسه محامياً

1521
01:39:49,618 --> 01:39:50,994
،طبقاً للقانون الإسباني

1522
01:39:51,829 --> 01:39:53,038
،"فلحكومة "إسبانيا

1523
01:39:53,122 --> 01:39:55,165
الحق في مطابقة السعر

1524
01:39:55,249 --> 01:39:57,126
،لأي لوحة تُعتبر ككنز وطني

1525
01:39:57,668 --> 01:39:59,753
.وهذا ما نتحدث عنه في لوحتنا هذه

1526
01:40:00,546 --> 01:40:01,588
."فلتحيا "إسبانيا

1527
01:40:02,172 --> 01:40:04,466
.انس الجنيهات. أنا سعيد لأقبض بالبيزيتية

1528
01:40:04,591 --> 01:40:06,427
."أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة يا "إيان

1529
01:40:06,927 --> 01:40:08,178
فقد حكمت المحاكم الإسبانية

1530
01:40:08,679 --> 01:40:10,013
،أنه مالك اللوحة الأصلي

1531
01:40:10,347 --> 01:40:11,849
.وسيقبض المال كله

1532
01:40:12,266 --> 01:40:13,267
.هذا جنون

1533
01:40:14,268 --> 01:40:15,853
.لا يمكنهم أن يبطلوا بيعة بهذه السهولة

1534
01:40:16,520 --> 01:40:18,647
.أنت محامي ويجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك

1535
01:40:18,731 --> 01:40:19,690
!لقد بيعت تلك اللوحة

1536
01:40:19,773 --> 01:40:21,233
.وستبقى كذلك

1537
01:40:21,316 --> 01:40:22,609
،لكن مالك

1538
01:40:22,693 --> 01:40:24,737
."سيتحول عائداً إلى "إسبانيا

1539
01:40:25,195 --> 01:40:26,321
.كله

1540
01:40:48,010 --> 01:40:49,261
.عملي جداً

1541
01:40:49,553 --> 01:40:50,554
.شكراً لك

1542
01:40:50,804 --> 01:40:53,265
،يتذكر جدي قدومك منذ بضعة أشهر

1543
01:40:53,932 --> 01:40:56,393
.بالطبع، عندما بعثت الرسالة

1544
01:40:59,062 --> 01:41:00,856
.يقول إنك ملاك مرسل لعائلتنا

1545
01:41:01,064 --> 01:41:02,566
،من أصل 7 مليون بيزيتية

1546
01:41:02,858 --> 01:41:04,401
.أخذت الحكومة الثلثين

1547
01:41:06,403 --> 01:41:08,113
.والكنيسة أخذت نصفاً آخر

1548
01:41:08,614 --> 01:41:10,616
.لكن لولا الرسالة، لما كان لديه شيء

1549
01:41:10,949 --> 01:41:12,117
.يريد أن يعطيك النصف

1550
01:41:12,201 --> 01:41:13,994
.600 مليون بيزيتية

1551
01:41:14,077 --> 01:41:15,329
.5 مليون دولار

1552
01:41:16,872 --> 01:41:17,790
.هذا سخاء منه

1553
01:41:22,085 --> 01:41:23,462
.يود أن يحضنك

1554
01:41:23,754 --> 01:41:25,464
.أنت ملاك الناس هنا

1555
01:41:38,185 --> 01:41:39,269
...صديقي

1556
01:41:40,187 --> 01:41:41,146
أين هي اللوحة؟

1557
01:41:41,230 --> 01:41:42,147
."في "مدريد

1558
01:41:42,231 --> 01:41:43,690
.في متحف "برادو" بالطبع

1559
01:42:23,272 --> 01:42:24,273
...هل تظنين أنها

1560
01:42:25,148 --> 01:42:26,149
أصلية؟

1561
01:42:30,612 --> 01:42:32,155
ولماذا تسألني؟

1562
01:42:33,115 --> 01:42:34,491
أريد أن أعرف كيف تشعرين وحسب

1563
01:42:35,909 --> 01:42:36,743
.أيتها البروفيسورة

1564
01:42:39,121 --> 01:42:40,122
.لست متأكدة

1565
01:42:43,667 --> 01:42:44,710
.إنها غير موقعة

1566
01:42:54,011 --> 01:42:54,803
"(دونوفان)"

1567
01:47:12,435 --> 01:47:14,437
ترجم من قبل: عبد الرحمن كلاس
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تم تعديل التوقيت لتناسب هذه النسخة
بتاريخ 28/8/2020
تم تعديل التوقيت من قِبل:
Dawood.Sulaiman Alnabhani
