﻿1
00:00:16,022 --> 00:00:21,022
تمــ الترجمة بواسطة ــت
{\c&H16BEE9&\3c&HFFFFFF&\4c&H76CBF3&\fs48\fnAndalus\b1}|| ديّدة إبراهِيم - نجيّب الباتع ||
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:14,911 --> 00:01:18,424
<i><font color="#ffff00">"مطار "لو بورجيه" بـ "باريّس</font></i>

3
00:01:32,634 --> 00:01:33,802
.(سيّد (هاميلتُون

4
00:01:33,843 --> 00:01:34,594
.نعم

5
00:01:34,761 --> 00:01:36,763
.ثمة سيّل من الماء أمام جهّة بابِك

6
00:01:37,806 --> 00:01:38,556
.جميّل

7
00:01:49,401 --> 00:01:51,986
أنتوجهُ صوّب قاعة المؤتمراتِ مُباشرّةً؟

8
00:01:52,404 --> 00:01:53,279
.بكُل تأكيّد

9
00:02:09,888 --> 00:02:11,188
.أنتِ أمريّكيةُ الأصّل

10
00:02:11,190 --> 00:02:12,222
.تماماً

11
00:02:12,224 --> 00:02:13,557
."من ولايّة "أركنساس

12
00:02:13,559 --> 00:02:15,192
.فتّاةُ من الجنُوب

13
00:02:15,194 --> 00:02:16,893
.بلى يا سيّدي، أنا كذلِك

14
00:02:16,895 --> 00:02:18,195
.(اُدعى (بيتر

15
00:02:18,197 --> 00:02:20,264
."إن لفظ "سيّد" يُحسِسُني كما لو أني سأنسحِبُ لـ "فُلوريدا

16
00:02:20,266 --> 00:02:23,900
.أنا آسِفةُ بشّدة حيّال ذلِك

17
00:02:23,902 --> 00:02:25,402
ما اِسمُكِ؟

18
00:02:25,404 --> 00:02:27,804
.(اِسمي (برّاندي

19
00:02:29,074 --> 00:02:31,708
.(حظيّتُ بصبّاحٍ جدُ بائِس وتعيس، يا (براندي

20
00:02:31,710 --> 00:02:33,644
.أنا جِدُ آسفة لسماعِ ذلك

21
00:02:33,646 --> 00:02:37,447
حضّرت ذلِك الإجتماع، وتواجد ذاك النذّل السلبي العُدواني

22
00:02:37,449 --> 00:02:40,083
.الذي كان يُلمح للجميّع بسوءٍ عنّي

23
00:02:40,085 --> 00:02:43,086
لمَ كُنت معمِياً عمّا كان يُشيّر إليه ذاك النَذّل

24
00:02:43,088 --> 00:02:44,421
بتصريّحه بأني لستُ بارِعاً في تأدية وظيّفتي؟

25
00:02:44,423 --> 00:02:46,089
.مع العِلم بأني بارِعٌ في مجال عَملي، بالمُناسبة

26
00:02:46,091 --> 00:02:47,891
.لقد أحبّهُ الرّب

27
00:02:47,893 --> 00:02:50,127
،أوتدري أمراً, قال الملِكُ (كرويسوس) ذات مرّةٍ
لا تَحسُبن أحداً أنهُ سعيّد"

28
00:02:50,129 --> 00:02:51,662
".حتى تعرّف النهاية

29
00:02:57,469 --> 00:03:00,570
.تأملي نَفسّكِ

30
00:03:00,572 --> 00:03:01,972
.لنُبرّم إتفاق

31
00:03:01,974 --> 00:03:05,509
،أنتِ لا تعلمين من أكون ولا أنا عالِمٌ من تكُونين

32
00:03:05,511 --> 00:03:06,977
،ولكونِ كلانا يجهلُ معرِفة الآخر

33
00:03:06,979 --> 00:03:08,345
.فليّس ثمة ما نخسّرُه

34
00:03:08,347 --> 00:03:09,746
.بمقدُورنا أنا نكُون واقعيّين فحسبْ

35
00:03:09,748 --> 00:03:11,248
اِتفقنا؟

36
00:03:11,250 --> 00:03:12,683
.من غيّر أقنِعة

37
00:03:12,685 --> 00:03:16,086
.(فقط تجربة (براندي) و(بيّتر

38
00:03:16,088 --> 00:03:16,953
ما قولُك بالأمر؟

39
00:03:16,955 --> 00:03:18,155
هل يُفلح عادةً هكذا أمر؟

40
00:03:23,028 --> 00:03:24,361
.حسنٌ

41
00:03:27,766 --> 00:03:29,166
.بلا أقنِعّة، وبدون هُراء

42
00:03:33,205 --> 00:03:36,773
،بدأتُ أُفكر في كم أني أوّد أن أركُن السيّارة جانِباً

43
00:03:36,775 --> 00:03:42,279
والجُلوس في الخلف, واِحتساء
...شرابٍ معك، ومن ثم

44
00:03:42,281 --> 00:03:44,014
.سنرى ما قد يحدُث تالياً

45
00:04:10,976 --> 00:04:12,743
.أيا ليّتني لو أقدِر

46
00:04:12,745 --> 00:04:14,077
...حسِبتُ بأنّ

47
00:04:14,079 --> 00:04:16,346
.ذكَرّتُ بأني لكم أوّد أن أحتسي مشرُوباً

48
00:04:16,348 --> 00:04:18,248
،إن اِرّتشفتُ رشفةً منه
،فأحدُنا سيُزجُ به في السجِن

49
00:04:18,250 --> 00:04:20,884
.والآخر سيُنقل إلى غُرفة الطوارئ

50
00:04:22,488 --> 00:04:26,723
.(لم أجلس في مؤخرة السيّارة حتى أحظى بمشرُوبٍ يا (بيّتر

51
00:04:26,725 --> 00:04:30,394
.رغِبتُ بأن أرى كيّف تبدو من هذِه الزاويّة

52
00:04:31,230 --> 00:04:32,496
وما تريّنهُ أيُعجِبُك؟

53
00:04:33,999 --> 00:04:36,967
.لا تَفيّك صورك حقّك إطلاقاً

54
00:04:41,039 --> 00:04:42,539
.تعالِ لهُنّا

55
00:04:42,541 --> 00:04:44,341
.(تريّث قليلاً, يا (بيتر

56
00:04:44,343 --> 00:04:46,877
.إنيَّ أرغبُ بطرح سؤالٍ عليّك أولاً

57
00:04:47,946 --> 00:04:49,246
.تفضّلي، يا سيّدتي

58
00:04:49,248 --> 00:04:51,882
.فأنتِ هي الآمرّةُ الآن

59
00:04:51,884 --> 00:04:52,582
ما الذي فعلتَه؟

60
00:04:55,254 --> 00:04:57,187
فعلتُ ماذا؟

61
00:04:57,189 --> 00:05:00,791
...حسنٌ, إني أجهلُ متى فعلتَ ذلك، ولكن

62
00:05:00,793 --> 00:05:04,027
.(إلا أني مُوقنةٌ أنّك اِقترفتً أمراً، يا (بيتر

63
00:05:04,630 --> 00:05:06,930
عمَّا تتكلمين؟

64
00:05:06,932 --> 00:05:08,932
لمَ يوّد أحدهُم بأن لا تظّل على قيد الحياة إطلاقاً؟

65
00:05:14,773 --> 00:05:17,641
،)أوتدري، لو طورّنا مقولة الملِك (كرويسوس

66
00:05:17,643 --> 00:05:21,478
."لا تحسُبن أحداً أنهُ سعيد حتى يلقى حُسنَ خاتِمةٍ"

67
00:05:21,480 --> 00:05:23,313
أنا أسعى جاهِدةُ في منح أهدافي خاتِمةً حسنّة

68
00:05:23,315 --> 00:05:25,248
.حينما يسعُني الأمر

69
00:05:25,250 --> 00:05:28,385
غيّر أنهُ ليّس بمقدُوري الآن
.مالم أعلم ما اِقترّفته

70
00:05:30,088 --> 00:05:33,490
.هذا ليّس مُضحكاً

71
00:05:33,492 --> 00:05:35,926
من كلّفك بهذّا الأمر؟

72
00:05:35,928 --> 00:05:37,093
أهو (روني)؟

73
00:05:37,095 --> 00:05:38,628
.الحقيّر ذاك

74
00:05:38,630 --> 00:05:39,796
.علِمتُ أنهُ هو

75
00:05:40,732 --> 00:05:41,498
.لنُهاتِفه

76
00:05:41,500 --> 00:05:42,966
.دع الهاتِف من يّدك، لو سمَحت

77
00:05:45,170 --> 00:05:46,636
!بئساً

78
00:05:48,807 --> 00:05:49,639
!رجاءً

79
00:05:49,641 --> 00:05:50,740
!أترّجاكِ لا تفعلي، رجاءً

80
00:05:50,742 --> 00:05:52,108
.لا ترّتجي

81
00:05:52,110 --> 00:05:53,944
،خمن بالأمر فحسبْ كما لو أنهُ قد وقع فِعلاً

82
00:05:53,946 --> 00:05:55,145
.لأن ذلك قد صار

83
00:05:55,147 --> 00:05:57,581
.أجبني على سؤالي الآن

84
00:05:57,583 --> 00:05:59,950
!لا شيء

85
00:05:59,952 --> 00:06:00,951
!لم أقترّف أي شيء

86
00:06:00,953 --> 00:06:02,018
!أنا نكِرّة

87
00:06:02,020 --> 00:06:03,887
!أنا أقُوم بنقل الأموال للشركات فقط

88
00:06:05,357 --> 00:06:07,924
إذاً ليّس بجعبتك أي جوابٍ عن سؤالي؟

89
00:06:08,994 --> 00:06:10,594
.كلا! لا، مهلا، اِنتظري

90
00:06:10,596 --> 00:06:12,195
.حسنُ

91
00:06:12,197 --> 00:06:15,499
.أعلمُ السبب

92
00:06:22,274 --> 00:06:25,075
.كلا، لستَ كذلك

93
00:06:25,377 --> 00:06:27,377
.قلّما ما تعرف الأهدافُ ذلِك

94
00:06:27,679 --> 00:06:29,779
.حسنُ، أرجوكِ

95
00:06:29,781 --> 00:06:31,715
.سأدفعُ لكِ

96
00:06:31,717 --> 00:06:33,116
،موقِنٌ أنّك تسمعين هذا على الدوام

97
00:06:33,118 --> 00:06:36,553
.سأعُطيك كُل قرشٍ أملُكه
!فأنا أشتغِلُ في مجال الأموال

98
00:07:26,038 --> 00:07:29,673
."شفرةُ التنفيّذ "74593 سي جي

99
00:07:29,675 --> 00:07:32,842
."شفرّةُ الإدارة "840227

100
00:07:32,844 --> 00:07:34,878
.تأكيد

101
00:07:34,880 --> 00:07:36,413
.قُضيَّ على الهدف

102
00:07:36,415 --> 00:07:37,681
.لا تظهرين أنّكِ بخيّر، يا فتاة

103
00:07:40,519 --> 00:07:42,919
أثمة شيءُ ترغبين بمُشاركته؟

104
00:07:44,122 --> 00:07:46,222
.لا يُوجد

105
00:07:46,224 --> 00:07:48,558
ولا حتى شيء لتُبلغي عنّه؟

106
00:07:48,560 --> 00:07:50,226
.لابُد بي من اِبتيّاع خُصّل شعر مُستعار جديدة

107
00:07:50,228 --> 00:07:52,596
لا أدري ما إذا كانوا قد صغُر حجمُهم
.أم أن رأسي قد كبُر جحمُه

108
00:07:53,765 --> 00:07:55,398
هل لديّك أيُ فواق؟

109
00:07:55,400 --> 00:07:57,133
.يسعُك أن تكف عن القلقِ بشأني الآن

110
00:07:57,135 --> 00:07:58,068
سأتوقفُ عن ذلك

111
00:07:58,070 --> 00:08:00,070
.حينما أكُف عن القلق

112
00:08:00,072 --> 00:08:01,204
كيّف حالُ ذهنّك؟

113
00:08:01,206 --> 00:08:02,138
.صَّافٍ

114
00:08:02,140 --> 00:08:03,239
.وبخيّر

115
00:08:04,543 --> 00:08:05,308
.لا يظهرُ عليّك ذلك

116
00:08:05,310 --> 00:08:06,610
.اِخرّس

117
00:08:06,612 --> 00:08:07,577
.أو أنّك علّما يُرام

118
00:08:07,579 --> 00:08:08,878
.رجاءً اُصمت فقط

119
00:08:08,880 --> 00:08:12,716
.لا أزالُ فقط مُتأثرة بالأمر، ذاك ما هُنالِك

120
00:08:12,718 --> 00:08:14,284
هل أنهيت حيّاة هذا الهدف

121
00:08:14,286 --> 00:08:15,418
على نحوٍ لائِق؟

122
00:08:15,420 --> 00:08:16,920
.فعلتْ

123
00:08:16,922 --> 00:08:17,721
هل تعرضت الإدارة للخطر؟

124
00:08:17,723 --> 00:08:19,055
.لا

125
00:08:19,057 --> 00:08:22,425
.إذن تجاوزي الأمر فحسب

126
00:08:22,427 --> 00:08:24,561
.أخالُ بأني سأرجعُ إلى "بوسطن" لبعض الوقت

127
00:08:24,563 --> 00:08:26,396
أتِلك فكرةٌ حسنّة؟

128
00:08:26,398 --> 00:08:28,064
.(إن الأمر شخصيٌ، يا (دوك

129
00:08:28,066 --> 00:08:29,933
أترغبين في المُناقشة لأجل التهيءُ لمُهمة "الريّاض"؟

130
00:08:29,935 --> 00:08:31,001
في وقتٍ لاحق؟

131
00:08:31,003 --> 00:08:32,168
.حسنٌ

132
00:08:32,170 --> 00:08:34,471
حسنٌ, لنُراجع الأمر
،كما لو أنهُ اِمتحانُ إثبات القُدرات

133
00:08:34,473 --> 00:08:37,340
.لأن الإدارة قد طلبتكِ على وجهِ الخُصوص

134
00:08:37,342 --> 00:08:39,009
.سيُتابعون مُجريّات الأمور

135
00:08:39,011 --> 00:08:41,511
.نحنُ نُغطي على كُل مخرجٍ في هكذّا مهّام

136
00:08:41,513 --> 00:08:42,679
.(دوك)

137
00:08:42,681 --> 00:08:43,647
سأُهاتِفُك

138
00:08:43,649 --> 00:08:45,148
.إلم تُبادري بالإتصال بي

139
00:08:45,150 --> 00:08:48,151
فلتظلي مُتواريّة عن الأنظار
.ومُتهيئةُ للعمل، يا فتّاة

140
00:08:48,153 --> 00:08:49,452
.مُتواريّة عن الأنظار, ومُتهيئة للعمل

141
00:08:49,454 --> 00:08:51,755
.تلقيّتُ ذلك

142
00:09:06,605 --> 00:09:08,338
.سنقُوم بآخر تحقُق لنداء الصعُود للطائرة

143
00:09:09,474 --> 00:09:11,007
زمنُ الرحلة إلى "بوسطن" سيكُون حوالي

144
00:09:11,009 --> 00:09:13,610
،سِتُ ساعات وأربعون دقيقة

145
00:09:14,713 --> 00:09:16,212
.أي سنّصل قبل الوقتِ المُحدد

146
00:09:16,245 --> 00:09:17,983
<font color="#00ff00"><i>تحويّل أموال الدفع</i></font>

147
00:09:19,522 --> 00:09:20,882
<i>"شفرّة الإدارة: "96729 سي آف</i>

148
00:09:23,123 --> 00:09:24,548
<i><font color="#ff0000">40</font> :عدد الأهداف المُؤكدة</i>

149
00:09:28,039 --> 00:09:29,879
<i>نبأٌ عاجِل: إكتشاف جُثة عُضو الكونغرس المُختفي</i>

150
00:09:30,553 --> 00:09:32,113
<i>القتيّل مات من هجُوم شنّه قنّاص</i>

151
00:09:40,019 --> 00:09:41,719
{\fnTimes New Roman\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs36}"(( إيـفـا ))"

152
00:09:41,744 --> 00:09:44,584
<i>"إدارةُ الصّحة بـ "ماساتشوستس
"(شّهادةٌ الميّلاد  -"(إيفا فولكنر-</i>

153
00:09:54,621 --> 00:09:56,297
<i>جميّعة الشرف الأمريكية</i>

154
00:09:58,327 --> 00:09:59,551
<i>(الطالبّة المُتفوقة (إيفا فولكنر</i>

155
00:10:00,805 --> 00:10:01,977
<i>الفئّة الشرّفية
أكثُر طالِبة يُتوقعُ نجاحُها
على الأرجح ستُقيم حفلةً مُميّتة</i>

156
00:10:04,825 --> 00:10:06,620
<i>إصابة الطالبة الشرّفية الثانيّة بحادث تحت تأثير الكحول</i>

157
00:10:08,197 --> 00:10:09,717
<i>بحيّازتها لمادة غير قانونيّة</i>

158
00:10:11,265 --> 00:10:12,376
<i>غايّة جديدة ومُهمة جديدة، يجعلانِ منّك شخصاُ جديداً</i>

159
00:10:12,400 --> 00:10:13,990
<i>الإلتحاق بصفوف الجيّش، التجنيّد اليُوم</i>

160
00:10:19,755 --> 00:10:20,755
<i>"عمليّة "رينو</i>

161
00:10:23,243 --> 00:10:24,243
<i>"عمليّة "مانغوس</i>

162
00:10:26,325 --> 00:10:27,325
<i>"عمليّة "هايفن دنايل = إنكار الملاذ</i>

163
00:10:35,198 --> 00:10:37,289
<i>وثيّقةُ إفرّاج أو خُروج من الخدمة</i>

164
00:10:37,390 --> 00:10:38,941
<i>طبيّعة الخدمة: مُشرّف</i>

165
00:10:39,420 --> 00:10:40,340
<i>.مُضطرّبة وتُشكك في السُلطة</i>

166
00:10:40,430 --> 00:10:41,589
<i>.قد تكون مسؤوليّة</i>

167
00:10:44,588 --> 00:10:45,764
<i>ضابط مُجند يُراجع الطبيب النفسي</i>

168
00:10:45,788 --> 00:10:47,983
<i>مُدمنة للكحول -
ذات كثافة عاليّة -</i>

169
00:10:48,007 --> 00:10:49,007
<i>تعاطي المُخدرات</i>

170
00:10:49,442 --> 00:10:50,882
<i>تُواجه صعوبة في الحيّاة المدنية</i>

171
00:10:52,651 --> 00:10:54,276
<i>تقرير المفقودين</i>

172
00:10:57,397 --> 00:10:59,001
<i>حالةُ العميّل: نشّط</i>

173
00:11:06,314 --> 00:11:07,960
<i>تحويّل الأموال المصرفيّة: بقيمة 75,000 دولار</i>

174
00:11:13,505 --> 00:11:14,505
<i>"مصرّف "سانباولو</i>

175
00:11:18,237 --> 00:11:20,098
<i>"مصرّف "شانغتجين
قيّمة التحويل</i>

176
00:11:25,419 --> 00:11:30,437
<font color="#ffff00">"بوسطن"</font>

177
00:11:37,956 --> 00:11:39,189
.سأُسجل الدخول

178
00:11:39,191 --> 00:11:41,090
.(تحت اِسم (كامبل

179
00:12:10,388 --> 00:12:11,654
مرّحباً؟

180
00:12:11,656 --> 00:12:12,856
."شيفرّةُ الإدارة "980456

181
00:12:12,858 --> 00:12:16,025
."شيفرّةُ الأمر التنفيذي "98602 آف تي

182
00:12:17,028 --> 00:12:17,794
.لدينا وضع

183
00:12:18,864 --> 00:12:20,363
إنها أحدُ عُملائِنا، لذا لا تفعلْ شيئاً

184
00:12:20,365 --> 00:12:22,165
.إلا أن تتلقى الضوء الأخضر

185
00:12:22,167 --> 00:12:23,933
.فلتظّل مُراقباً لها فحسب

186
00:12:58,670 --> 00:13:00,703
(المُستشار المالي (بيتر هوثورن

187
00:13:00,705 --> 00:13:04,407
."لُقي عليّه داخِل سيّارة مُحترقة خارِج أسوار مدينة "باريّس

188
00:13:04,409 --> 00:13:06,009
صرّحت نقابةُ الشرطة الفرّنسية

189
00:13:06,011 --> 00:13:08,611
.أنهُ أسلُوب قتلٍ من نوعِ اِغتيّال

190
00:13:08,613 --> 00:13:10,013
هورثون)، والذي يُعد كبير المُستشارين)

191
00:13:10,015 --> 00:13:12,015
،لصُندوق النقد الدولي

192
00:13:12,017 --> 00:13:14,450
اُشتُبه بِه مؤخراً بجُرم غسيل الأموال

193
00:13:14,452 --> 00:13:16,519
وعملية الغِش الإنتخابي

194
00:13:16,521 --> 00:13:20,189
...بعد عديد من كبار المسؤولين في

195
00:14:19,851 --> 00:14:23,152
{\an8}<font color="#ffd700">♪يُمكنك تقبيلي ثانيّة
إن رغِبت بذلك ♪</font>

196
00:14:23,154 --> 00:14:26,089
{\an8}<font color="#ffd700">♪ فأنا لا أُمانع ♪</font>

197
00:14:27,792 --> 00:14:31,327
{\an8}<font color="#ffd700">♪يُمكنك تقبيلي ثانيّة
إن رغِبت بذلك ♪</font>

198
00:14:31,329 --> 00:14:33,329
{\an8}<font color="#ffd700">♪فذلك سيكون جميلاً ♪</font>

199
00:14:43,942 --> 00:14:48,378
{\an8}<font color="#ffd700">♪ والآن أُرجح أن نُباشر باللعب ♪</font>

200
00:14:48,380 --> 00:14:52,115
{\an8}<font color="#ffd700">♪ بواسطة البطاقات التي وُزعت عليّنا ♪</font>

201
00:14:52,117 --> 00:14:56,486
{\an8}<font color="#ffd700">♪وأنا أعتقد بأني لا أملِكُ شيئاً ♪</font>

202
00:14:56,488 --> 00:14:59,622
{\an8}<font color="#ffd700">♪ وأياً كان الذي سيحدُث فليحدث ♪</font>

203
00:15:00,692 --> 00:15:08,431
{\an8}<font color="#ffd700">♪لأن حيّاتي تتداعَ♪</font>

204
00:15:13,004 --> 00:15:14,871
.أجّل، لابُد بها أن تكُون رِحلة طيّران مُبكرة

205
00:15:18,176 --> 00:15:19,308
.(مرّحباً، يا (جود

206
00:15:23,481 --> 00:15:24,647
أأصحبُكِ إلى البيّت؟

207
00:15:29,721 --> 00:15:31,888
.حسنٌ, لقد كانتْ الجنّازةُ مُمتعة

208
00:15:31,890 --> 00:15:33,489
.أجل، مُتأسفة حيّال ذلك

209
00:15:33,491 --> 00:15:34,590
.أجّل

210
00:15:34,592 --> 00:15:35,925
أعِي أنّك اِضطررت القيّام
.بكُل الأمور بنفسك

211
00:15:35,927 --> 00:15:39,562
.لقد تدبرتُ أمري
.اِستطعتُ القيّام بِه كُلياً

212
00:15:39,564 --> 00:15:43,032
ما حالُ والدتي؟ -
.إنها مُنفعلة -

213
00:15:43,034 --> 00:15:45,868
.فهي علّما يُرامٍ، إذن

214
00:15:47,172 --> 00:15:49,072
.هاكِ

215
00:15:49,074 --> 00:15:50,740
.يمقُت (مايكل) رائِحته

216
00:15:54,779 --> 00:15:56,979
إذاً فعلاقتُكما لا تزالُ قائِمة؟

217
00:16:01,086 --> 00:16:02,752
أنا آسفةُ، حسنٌ؟

218
00:16:03,288 --> 00:16:04,454
.بحّقك فأنتِ سقيقتي

219
00:16:04,456 --> 00:16:07,023
.أجّل, وأنتٍ قد رحلتِ

220
00:16:07,025 --> 00:16:10,026
.لقد حصّل

221
00:16:10,028 --> 00:16:11,727
.ما أبصرّتُك مُنذ ثمانِ سنوات

222
00:16:11,729 --> 00:16:13,396
.إنيَّ أُهاتِفُك

223
00:16:13,398 --> 00:16:14,430
أجّل, كُل مُدة ستّة أشهُرٍ, وذاك فقط
لكي تتملصي من أسئلتنا

224
00:16:14,432 --> 00:16:17,366
.عن مكانٍ تواجُدكِ

225
00:16:17,769 --> 00:16:18,901
أنت قد أقلعتِ عن الشُرب فحسب، ومن ثم اِختفيّتِ

226
00:16:18,903 --> 00:16:22,905
.وهجرّتني مع كم تِلك المآسي المُضنيّة

227
00:16:22,907 --> 00:16:24,607
.عشِقتُك أكثر حينما كُنتِ مُدمنةً للخمر

228
00:16:28,713 --> 00:16:30,446
.لطيّف

229
00:16:33,151 --> 00:16:35,284
...كانو بودِي دعوتُك للدخُول

230
00:16:36,221 --> 00:16:38,454
.غير أن (مايكل) يقطُن معي في الوقتِ الرّاهن

231
00:16:47,465 --> 00:16:50,333
سأتواجدُ في المُستفى عند التاسّعة
.إن اِبتغيّت لقائي هُناك

232
00:16:50,335 --> 00:16:52,735
المُستشفى؟

233
00:16:52,737 --> 00:16:55,738
أتهزلين معي؟
.لقد راسلتُكِ بالأسبوع المُنصرّم

234
00:16:55,740 --> 00:16:57,406
ماذّا؟

235
00:16:57,408 --> 00:16:59,775
.حسِبتث أن هذا ما قد أتى بِك إلى هُنّا

236
00:16:59,777 --> 00:17:03,679
.يا (إيفا), ألمّت بوالدتنا أزمةُ قلبيّة

237
00:17:03,681 --> 00:17:05,481
.إنها ليّست كذلك

238
00:17:05,483 --> 00:17:07,483
.كُفي عن تصعيّد الأمر

239
00:17:07,485 --> 00:17:09,085
.هي ليّست سوى ذبحةٍ صدريّة

240
00:17:09,087 --> 00:17:10,820
.وهي ليذست بعلةٍ خطِرّة

241
00:17:10,822 --> 00:17:11,587
.أزمةٌ قلبيّة

242
00:17:15,627 --> 00:17:18,027
هلا تأتينني يا عزيزتي بِتلك
البطانيّة هُناك،  من فضّلك؟

243
00:17:18,029 --> 00:17:20,062
تِلك الواحدة التي على الكُرسي؟

244
00:17:24,335 --> 00:17:25,500
.أشكُرّكِ

245
00:17:25,502 --> 00:17:26,668
.لا يتوجبُ عليّك الوقُوف عند المدخل

246
00:17:26,671 --> 00:17:28,971
،ولكونِّك أخيراً قد قدِمتِ إلى هُنّا
...فيُحبذُ لو تتفضلي بالإنضِمام إليّنا

247
00:17:28,973 --> 00:17:32,175
.في الحُجرة بشّكلٍ فعلي

248
00:17:33,444 --> 00:17:35,611
.تفّضلي

249
00:17:35,613 --> 00:17:37,480
.ليّس ثمة إناءُ زهريّة

250
00:17:37,482 --> 00:17:39,382
أنتِ، تُرّى أيُ ممُرّضة تشغلُ مُناوبتها الليّلة؟

251
00:17:39,384 --> 00:17:42,285
أهي (غلوريا)، ذات الشعر الطويّل أحمرُ اللونِ؟

252
00:17:42,287 --> 00:17:43,719
.بل هي (صُوفّي)، يا أُماه

253
00:17:43,721 --> 00:17:45,221
.هي ودُودةٌ أيضاً الأخرى

254
00:17:45,223 --> 00:17:46,822
.علّها قد تأتِنا بإناءِ زهرّيةٍ

255
00:17:47,859 --> 00:17:48,891
.إنيَّ ألقى مُعاملةٍ لطيّفة مِن قبلهم

256
00:17:48,893 --> 00:17:50,526
.يُمدونَني بحصّص من الحلوى زيّادةً

257
00:17:50,528 --> 00:17:52,895
.غير أنها ضَّارة لخاصِرّتي

258
00:17:52,897 --> 00:17:54,830
.حسنٌ, أخالُ بأنّك في أحسّنِ حالٍ، يا أُماه

259
00:17:54,832 --> 00:17:57,533
حسِبتُ بأنّك قد تَعّتريك الصدمة

260
00:17:57,535 --> 00:18:00,136
،عند اِبصارّك لي في حال العُجزِ هاتِه

261
00:18:00,138 --> 00:18:01,637
باِعتبار أنّك ما أطلتِ عليّ

262
00:18:01,639 --> 00:18:02,905
.مُنذ أمدٍ بعيّد

263
00:18:03,808 --> 00:18:05,875
.إنّك لا تزالين في العُمر ذاتّه بالفعل

264
00:18:05,877 --> 00:18:07,009
.لقد أبليّت حسناً بالفعل

265
00:18:07,011 --> 00:18:10,012
.(بحقّك، يا (إيفا

266
00:18:10,014 --> 00:18:11,347
.(أشكُرك، يا (إيّفا

267
00:18:11,349 --> 00:18:13,883
.لكن حقيقةً، فهو بسبب مُستحضر ترطيّب البشرّة خاصتي

268
00:18:13,885 --> 00:18:15,051
ستجدينه فوق الرّف في دورةِ الميّاه

269
00:18:15,053 --> 00:18:17,153
.اِن اِبتغيت وضع القليل على بشرّتك

270
00:18:17,155 --> 00:18:18,570
،إنهُ لأمرٌ طريفُ فعلاً
فأنا حقاً ما حسِبتُ

271
00:18:18,572 --> 00:18:19,988
بأن طقس دولة "هولندا" سيكونُ حاراُ لهذه الدرجة

272
00:18:19,991 --> 00:18:23,426
.لكن فالظاهرُ أنّكِ تعرّضت لحُروقٍ من الشَمس

273
00:18:23,428 --> 00:18:25,494
.إن الشمس لفكرة رائِعة

274
00:18:25,496 --> 00:18:27,330
.لنُجلسك على المقعدِ المُتحرّك، يا أُماه

275
00:18:27,332 --> 00:18:28,497
.لستُ بمزاجٍ يسمحُ بذلك

276
00:18:34,038 --> 00:18:36,172
.لطالم اِعتّاد والدي على التفكير في نفسّه

277
00:18:36,174 --> 00:18:38,874
.هذّا كلامٌ فارغ

278
00:18:38,876 --> 00:18:41,577
.بل كان مُندفعاً على الدوام

279
00:18:41,579 --> 00:18:46,682
.متيّنٌ دائِماً، يظّل يحسبُ نفسّه أنهُ لا يُقهر

280
00:18:46,684 --> 00:18:47,550
وفتَّانْ؟

281
00:18:48,519 --> 00:18:50,086
.بصُورة لا تُعقل

282
00:18:50,088 --> 00:18:51,854
.هو فقط قد أثار اِعجابهُن جميّعاً

283
00:18:51,856 --> 00:18:55,424
.(ورث صِفّة التلاعُب النفسيّ تِلك، شبيّهٌ بِك يا (إيفا

284
00:18:57,929 --> 00:18:59,428
.مظهرُ شعّرُكِ مُريّع

285
00:18:59,430 --> 00:19:00,763
.أشكُركِ

286
00:19:00,765 --> 00:19:04,467
حسنٌ فهو فقط...مُسرّح
.وممشُوط بشكلٍ عادي

287
00:19:04,469 --> 00:19:06,535
.يسعُك تسريّحهُ على نحوٍ مُثير

288
00:19:06,537 --> 00:19:07,970
.فما عُدت تعملين في الجيّش بعد الآن

289
00:19:07,972 --> 00:19:09,739
.حسنٌ, ليّس عندي أحدٌ لأُثيّر اِعجابه

290
00:19:09,741 --> 00:19:12,308
بمقدوري قصُّه لكِ إزاء
.تواجُدك هُنّا، إن اِبتغيّت ذلك

291
00:19:12,310 --> 00:19:13,609
.حسنٌ، لا أبتغي الإثقال عليّكِ

292
00:19:13,611 --> 00:19:15,311
.أقُوم بقّص شعر (جودي) على الدوام

293
00:19:15,313 --> 00:19:17,446
فهكذا كُنت أجني لُقمة عيشي

294
00:19:17,448 --> 00:19:20,149
.قبل أن أُضحي بكُل شيءٍ لأجلِكُما

295
00:19:20,151 --> 00:19:21,717
.أعي ما أفعلُه

296
00:19:21,719 --> 00:19:23,286
.مُوقنةٌ من أنّكِ كذلك، يا أُماه

297
00:19:23,288 --> 00:19:25,054
،فلتنسي بأني قد أشرّتُ للأمر
.لكم أتمنى لو أني لم أذكُر الأمر

298
00:19:25,056 --> 00:19:27,290
،بئساً, إِن اِبتغيّتِ قص شعري
فتفضلي قُصيّه، حسنٌ؟

299
00:19:27,292 --> 00:19:30,326
يا عزيزتي، كيّف هو حالُ (مايكل)؟

300
00:19:30,328 --> 00:19:32,161
...إنهُ -
أما إلتقيّتِه بعد، يا (إيفا)؟ -

301
00:19:35,466 --> 00:19:36,966
.كلا، ليّس بعد

302
00:19:36,968 --> 00:19:40,236
،ما إن تلتقيّه، اِدكري فحّسب

303
00:19:40,238 --> 00:19:44,907
اِسعي في ألا تجعلِ الأمر كُله
مُتعلقاُ بِك وبأحاسيّسِك، اِتفقنا؟

304
00:19:48,579 --> 00:19:50,613
...لذا

305
00:19:50,615 --> 00:19:52,682
.هيّا، أسمعينا إيَّاه

306
00:19:52,684 --> 00:19:54,216
.حدثينا عن وظيّفتك الراقيّة

307
00:19:56,754 --> 00:19:58,854
.ليّس ثمة الكثيرُ ليُقال

308
00:19:58,856 --> 00:20:00,923
.إذاً فهذا الأمر قد يكُون مُعقداً

309
00:20:00,925 --> 00:20:04,093
.على النهج المُتبع أن يكُون غزلاً على نحوٍ راقٍ

310
00:20:04,095 --> 00:20:07,096
.أيُ سُلوكٍ عُدواني سيبُث الرُعب بداخل الجنرّال

311
00:20:07,098 --> 00:20:07,963
أهو مُتزوج؟

312
00:20:07,965 --> 00:20:08,698
.مُنفصّل قانونياً

313
00:20:08,700 --> 00:20:10,099
ومن هُو العُنصر الرئيسي للمُهمة؟

314
00:20:10,101 --> 00:20:11,801
لاري سوليفان)، صديقٌ وفي لوالِدك)

315
00:20:11,803 --> 00:20:13,035
.ومُقربٌ من الجنرّال

316
00:20:13,037 --> 00:20:16,305
غداءُ  يوم الأحد الذي يُقام
"في بيّت طُفولتكِ بمديّنة "لندن

317
00:20:16,307 --> 00:20:18,341
.ما هُو إلا ذكرى أساسيّة

318
00:20:18,343 --> 00:20:21,143
كان (سوليفان) مُتعوداُ على قَصِ
حكايا عن الحرب لكِ ولشقيّقك الأصغر

319
00:20:21,145 --> 00:20:22,511
.بعد تناول وجبة الطعام

320
00:20:22,513 --> 00:20:24,213
.تلقيّتُ ذلك، هذِه معلومات مُفيّدة

321
00:20:24,215 --> 00:20:26,148
تقيّدي بالسيّاق هذِّه المرّة؟

322
00:20:26,150 --> 00:20:28,551
فالجنرّال يُعتبر أكبر ناقِلٍ للأسلحة
،وشخصيّة ذو شأنٍ عظيّم دولياً

323
00:20:28,553 --> 00:20:35,157
وتؤكد الإدارة على أن تظهر
.أعراضُ الوفاة لأسبابٍ طبيّعية

324
00:20:35,159 --> 00:20:40,057
{\pos(190.501,230)}<i><font color="#ffff00">"مدينة "الريّاض"، بدولة "السعوديّة العربيّة</font></i>

325
00:20:35,159 --> 00:20:38,027
{\pos(190.469,250)}كافةُ مُعداتِك اللازمة بالإضافة لأغرّاضك الشخصيّة

326
00:20:38,029 --> 00:20:40,062
{\pos(190.469,250)}."ستحصُلين عليّها بمدينة "الريّاض

327
00:20:40,064 --> 00:20:43,032
.تعاملِي بحرص هذِّه المرّة
.فالعُيّون ستكُون مُشددةُ عليّنا

328
00:20:43,034 --> 00:20:44,400
.تلقيّتُ الرِسالة

329
00:20:44,402 --> 00:20:46,001
.ستُبلين حسناً، يا فتّاة

330
00:20:46,003 --> 00:20:46,802
.فلتظلي مُتواريّة عن الأنظار

331
00:20:46,804 --> 00:20:47,670
.وأن أتوخَى كامِل الحذر

332
00:20:47,672 --> 00:20:49,872
.أعلمُ ذلك

333
00:20:50,375 --> 00:20:52,502
أتعتقدين أن ذاك كان مُضحكاً؟

334
00:20:52,919 --> 00:20:53,837
.أنا مُتأسفة

335
00:20:54,796 --> 00:20:56,840
.إنّك تحظين بضِحكةٍ فاتنّة حقاً

336
00:20:56,881 --> 00:21:00,260
.إنها ثالِثُ أحسنٍ صفّاتٍ تملُكينها

337
00:21:02,220 --> 00:21:06,641
فما هي إذاً أول وثاني صفاتيَ الحسنّة؟

338
00:21:06,933 --> 00:21:09,686
بالتأكيد, حسنٌ, بمقدورنا أن نتناقش
...في هذا الأمر في الدَور العُلوي

339
00:21:10,895 --> 00:21:13,940
أُخمن أنهُ في هذا الوقت يُفضل
.أن ندعُكما بمُفرّديكُما

340
00:21:14,732 --> 00:21:16,732
.(آنِسة (بورتُر

341
00:21:21,072 --> 00:21:22,872
.إنيَّ جِدُ مسرورٍ بأن (لاري) قد بعثَ بِك

342
00:21:24,175 --> 00:21:26,075
.فالسيّد (سوليفان) يُعد صديقاً وفياً لوالدي

343
00:21:26,077 --> 00:21:29,979
فعملياً أنا قد ترّعرعتُ معهُ
.في بيّتنا في كُل عُطل نهايّة الأسبوع

344
00:21:32,283 --> 00:21:35,684
.حسنٌ, أما الآن فدعونا لحالنا، يا سَّادة

345
00:21:38,055 --> 00:21:40,790
إذاً, يُعد السفيّر أعزَ أصدقائِي

346
00:21:40,792 --> 00:21:45,194
.وهُو يدعُني أستخدمُ مكتبهُ حتى أتهرّب من هاتِه الحفلات الرهيّبة

347
00:21:46,531 --> 00:21:48,864
هل أقدِرُ على رؤيتِه؟

348
00:21:49,734 --> 00:21:52,601
.نعم، لو تتفضلي

349
00:21:52,603 --> 00:21:55,771
إذاً هل أنتِ مُستمتِعةٌ في هذِّه الرحلة بـ "السعوديّة"؟

350
00:21:57,275 --> 00:21:58,541
...لزامُ عليَّ تحذيرُك

351
00:22:00,153 --> 00:22:02,280
.فأنا ساقِطةُ قليلاً

352
00:22:10,455 --> 00:22:12,555
.يا رّباه

353
00:22:15,760 --> 00:22:20,563
.أنا مُعجبٌ بِك حقاً

354
00:22:35,947 --> 00:22:37,746
.إنهُ غيّر مؤلمٍ البتّة

355
00:22:39,684 --> 00:22:41,584
.سيستغرِقُ 15 دقيقة

356
00:22:46,023 --> 00:22:48,691
سيحسبُ الكُل أن سبب وفاتِك
.هو تَعرُضك لأزمة قلبيّة نتيجة الإجهاد

357
00:22:58,636 --> 00:23:01,370
.لقد اِقترّفت أمراً سيئاً

358
00:23:01,372 --> 00:23:03,239
أليّس كذلك؟

359
00:23:06,143 --> 00:23:10,179
لم يكُونا ليبعثُوا بي
.مالم تكُن قد اِقترّفت شيئاً

360
00:23:14,018 --> 00:23:16,719
.لكم أتمنى لو أعلم ما قد اِقترّفته

361
00:23:30,067 --> 00:23:31,800
لقد كان الإسم، أليس كذلك؟

362
00:23:31,802 --> 00:23:33,002
.(سوليفان)

363
00:23:33,004 --> 00:23:34,803
معلوماتٍ مُزيّفة، صَّح؟

364
00:23:34,805 --> 00:23:36,572
.نطقتُ بالإسم على نحوٍ خاطئ

365
00:23:36,574 --> 00:23:37,239
.سُحقاً لكِ

366
00:24:38,812 --> 00:24:40,105
!النجّدة

367
00:24:43,233 --> 00:24:44,275
!النجّدة

368
00:24:44,317 --> 00:24:45,527
،خُذها للطابق السُفلي
.يظهرُ عليّها أنها قد تعرّضت لإصابة

369
00:24:45,568 --> 00:24:47,946
!أنجِدوا حضّرة الجنرّال

370
00:24:49,814 --> 00:24:51,146
!يا رّباه

371
00:24:51,148 --> 00:24:53,649
.لننقُلك إلى الأسفل لمكانٍ آمن

372
00:24:55,620 --> 00:24:57,052
.سيكون الأمر علّما يُرام
.فلتُهدئي من روعِك

373
00:25:06,230 --> 00:25:07,830
.شارّفنا الوصول

374
00:25:13,170 --> 00:25:15,004
.تابعي السيّر، لو سمحتِ

375
00:25:15,439 --> 00:25:17,740
.سأبدأُ بالتقيؤ إن لم أجلِس لبُرّهة

376
00:25:17,742 --> 00:25:20,342
.لا تتحركِ

377
00:26:24,975 --> 00:26:27,042
.بئساً

378
00:26:44,487 --> 00:26:48,773
<font color="#ffff00"><i>"كوميونة "بارنفيل كارتريت" - ساحل "نورماندي</i></font>

379
00:27:07,885 --> 00:27:09,885
.(كُتبِت (سوليفان)، أم (أوسوليفان

380
00:27:09,887 --> 00:27:10,953
.فما هو إلا خطأُ مطبعي

381
00:27:10,955 --> 00:27:12,688
.أُعارّضك القول في ذلك

382
00:27:12,690 --> 00:27:15,090
من كان المسؤول؟

383
00:27:15,092 --> 00:27:17,760
حسنٌ, لغاية هذه الدرّدشة
فيُمكنني القول أن الأمر

384
00:27:17,762 --> 00:27:18,861
.كان خطئِي

385
00:27:18,863 --> 00:27:20,229
.المزعُوم مني إداخلُك واِخرّاجُك بأمان

386
00:27:20,231 --> 00:27:21,029
.لكنيَّ فشلِت

387
00:27:21,031 --> 00:27:23,132
.أنا آسِفٌ، يا عزيزتي

388
00:27:23,134 --> 00:27:25,634
.كان المُقصُود أن تكون أعراضُ الوفاةِ طبيّعيةً

389
00:27:25,636 --> 00:27:26,902
.بمقدُوري أن أجعلها كذلك

390
00:27:26,904 --> 00:27:29,037
.أعلمُ أنّكِ تستطعين ذلِك

391
00:27:29,039 --> 00:27:31,240
.أقدِرُ على جعلها بسببِ حادثة

392
00:27:31,242 --> 00:27:32,241
.أو أفعلها على نحوٍ لطيّف

393
00:27:32,243 --> 00:27:33,308
.أدرِي ذلك

394
00:27:36,147 --> 00:27:38,380
،يا (دوك)، إن كُنت ستتخلصُ منّي
.فلتقُم بذلك الآن

395
00:27:38,382 --> 00:27:40,516
.لدى الإدارة درايّة أنه ليّس ذنّبكِ

396
00:27:45,556 --> 00:27:47,089
.حسنٌ

397
00:27:47,091 --> 00:27:48,724
لقد أعدُوا الأمر مع واحِدةٍ من الكتائِب الإرّهابية الغامضة

398
00:27:48,726 --> 00:27:51,593
.في "الشرّق الأوسط" بأن تتحمل هي الذّنب

399
00:27:51,595 --> 00:27:54,897
إذاً، فستحظى بعض الفِرّق المُناقضّة للغرّب
.على عشرون سلاحاً من نوعِ قاذفٍ للصواريّخ

400
00:27:54,899 --> 00:27:56,265
.ما هو إلا خطأ

401
00:27:56,267 --> 00:27:59,301
.لنتجاوز الأمر فحسب

402
00:28:06,443 --> 00:28:09,945
كيّف لإسم الجنرّال أن يُذكر في مُعاملاتنا؟

403
00:28:09,947 --> 00:28:12,848
لا تقُولي لي يا (إيفا) بأنّك كُنتِ تسألين الأهداف

404
00:28:12,850 --> 00:28:15,751
.عمّا قد اِقترفوا من جنايّاتْ مُجدداً

405
00:28:15,753 --> 00:28:19,822
.لن نسلّم من واقِعة أُخرى هكذا

406
00:28:19,824 --> 00:28:21,623
هل رجعتِ تتعاطيّن ثانيّةً؟

407
00:28:21,625 --> 00:28:23,625
.لا

408
00:28:23,627 --> 00:28:25,460
.أنتِ مُدمنة

409
00:28:25,462 --> 00:28:28,197
أتدكرين ما كانتِ نهاية تِكرارك لهذا السُلوك آخر مرّةٍ؟

410
00:28:28,199 --> 00:28:29,631
.أجّل

411
00:28:29,633 --> 00:28:31,767
...تحويل ثلاثةِ موظفين للمُستشفى وذاك بسبب كونِهم

412
00:28:31,769 --> 00:28:33,101
.هذّه المرّة ليستْ نفسُ الحالةِ

413
00:28:33,103 --> 00:28:34,870
الأمرُ فقط، أنيَّ أحياناً أوّدُ لو أعلمْ

414
00:28:34,872 --> 00:28:36,338
لمَ عليَّ إنهاءً حيّاةِ أحدّهم؟

415
00:28:36,340 --> 00:28:38,006
ومن الذي يُبالي؟

416
00:28:38,008 --> 00:28:40,175
.إنّك تُواجهين العميّل

417
00:28:40,177 --> 00:28:43,846
أنتِ لستِ فرّداً في لجنة إطلاق السرّاح المشروط
.أو طبيّبةٍ نفسيّة في السجن

418
00:28:43,848 --> 00:28:47,449
.أنتِ مُكلفة بإرسال الهدف إلى المِشرّحة

419
00:28:47,451 --> 00:28:51,453
،وظيّفتُك ليّست التساؤل عنِ الأسباب
.شُغلكِ إما اِتمامُ مُهمتك أو لقاءُ حتّفُكِ

420
00:28:54,992 --> 00:28:56,658
أتدرين أمراً, لن يسعني المقامُ لإنقاذ حيّاتِك

421
00:28:56,660 --> 00:28:57,826
.مرةً أخرى

422
00:28:57,828 --> 00:28:59,161
.(دوك)

423
00:28:59,163 --> 00:29:00,796
.أنا بخيّر

424
00:29:00,798 --> 00:29:01,630
اِتفقنا؟

425
00:29:01,632 --> 00:29:03,131
.أعِدُك

426
00:29:05,002 --> 00:29:07,836
.حسنٌ, ستزيدُ الإدارةُ من اِحترّاسها أكثر

427
00:29:07,838 --> 00:29:09,404
.حسنٌ

428
00:29:09,406 --> 00:29:12,241
.يبتغُون مِنّك التوقُف عن العمل لبُرهةٍ من الزمن

429
00:29:15,212 --> 00:29:17,045
.لقد تُوفي والدِي

430
00:29:19,183 --> 00:29:21,216
.أدري ذلك

431
00:29:21,218 --> 00:29:23,151
لم تقتُله أنتْ، صَّح؟

432
00:29:23,153 --> 00:29:24,486
.حسنٌ

433
00:29:28,926 --> 00:29:31,026
.بأي حال أعتازُ لأن أرجع إلى "بوسطن" ثانيّةً

434
00:29:31,028 --> 00:29:32,895
.لأُعالج بعض الأمور العالِقة

435
00:29:32,897 --> 00:29:35,197
.وأُنهي بعض القضايا

436
00:29:35,199 --> 00:29:36,999
.ثمّة الكثير من مواضِع الألم

437
00:29:37,001 --> 00:29:41,370
.أعِي ذلك

438
00:29:41,372 --> 00:29:43,672
توّدين مني أن أُعلِم الإدارة
بأنّك ترغبين في أخذِ عُطلةٍ للرّاحة

439
00:29:43,674 --> 00:29:44,840
.أجّل

440
00:29:44,842 --> 00:29:45,807
.أعلمتُهم بذلك مُسبقاً

441
00:29:50,114 --> 00:29:51,713
.أيُها الحقيّر

442
00:29:51,715 --> 00:29:53,949
.يا لك من حقيّر

443
00:30:01,053 --> 00:30:04,053
<font color="#ffff00"><i>"بوسطن"</i></font>

444
00:30:53,978 --> 00:30:55,410
.وها قد تقابلنا

445
00:30:55,412 --> 00:30:57,813
مايّكل)؟)

446
00:30:57,815 --> 00:30:58,814
.تبدين علّما يُرام

447
00:30:58,816 --> 00:31:00,782
.لا أبدو كذلك

448
00:31:00,784 --> 00:31:02,084
.لكن أشكُرك على قولِ ذلك

449
00:31:02,086 --> 00:31:03,852
.أنتِ كذلك، بالفعل

450
00:31:06,790 --> 00:31:08,757
.إن (جودي) بالداخل مع أُمِك

451
00:31:08,759 --> 00:31:10,792
بعضُ الأمور لا تتغير قطعاً، أليس كذلك؟

452
00:31:10,794 --> 00:31:13,762
.بل ثمة أمورٌ تتغيّر

453
00:31:16,000 --> 00:31:17,899
.أنا فرّحةُ حقاُ لأجلِكُما يا رفيقاي

454
00:31:21,005 --> 00:31:22,838
.أنا حقاً كذلك

455
00:31:26,310 --> 00:31:27,976
.كان لزاماً بي اِعلامُك بأن شقيقتي في المديّنة

456
00:31:27,978 --> 00:31:29,211
.أجّل

457
00:31:29,213 --> 00:31:30,879
أستُباشرين بالظهور بدون اِتصال هاتفي مُسبقاً؟

458
00:31:30,881 --> 00:31:32,280
لكي أزور والدتي؟

459
00:31:32,282 --> 00:31:34,349
.كما تعلمين، فإنيَّ يسعُني سماعُك من الخارِج هُناك

460
00:31:34,351 --> 00:31:37,919
!أقبلي وأعينيني في هذّا التِلفاز المشؤوم

461
00:31:43,394 --> 00:31:45,060
هل يُمكنكِ تصديق بأن (مايكل) قد تذكر؟

462
00:31:45,062 --> 00:31:46,695
.(أشكُرك، يا (مايكل

463
00:31:46,697 --> 00:31:50,465
(أتقدرين يا (إيفا) أن تُصدقي بأن (مايكل
قد تذكر بأني أُحب أزهار السوسن؟

464
00:31:50,467 --> 00:31:52,000
أجّل، أظّنُ أنهُ بمقدوري تصديقٌ

465
00:31:52,002 --> 00:31:54,102
.مقدرتهُ على تذكُره لأمرٍ كذلك

466
00:31:54,571 --> 00:31:55,804
أتوّدين مني إلقاء نظرةٍ عليّه؟

467
00:31:55,806 --> 00:31:57,205
.كلا

468
00:31:57,207 --> 00:31:59,241
.اُتركيه, فأنتِ ستقُومين بتحطيّمه

469
00:31:59,243 --> 00:32:00,675
.لا بأس, فالمُشكلة كُلها في سلكِ الهوائي

470
00:32:00,677 --> 00:32:03,578
.شارفتُ الإنتهاء من اِصلاحه

471
00:32:05,149 --> 00:32:07,315
على ثلاثتِكُم الخُروج وتناول عشاءٍ لائق

472
00:32:07,317 --> 00:32:09,251
.مساء يوم الغد

473
00:32:10,020 --> 00:32:11,853
...أُماه، أنا -
.كلا، لا -

474
00:32:11,855 --> 00:32:13,388
.اِصطحبيهم يا (إيفا) إلى مكانٍ راقٍ

475
00:32:13,390 --> 00:32:15,824
...أنا لا أُريد -
.كلا، أكملي كلامك -

476
00:32:15,826 --> 00:32:17,859
.أبتغي معرّفة أن ثلاثتكُم على وفاق

477
00:32:17,861 --> 00:32:20,262
.في حالة ما قد يقعُ لي شيء

478
00:32:20,264 --> 00:32:21,229
.لا قدر الله

479
00:32:21,231 --> 00:32:23,432
.كُفي عن قولِي هذّا يا أُماه

480
00:32:27,371 --> 00:32:29,104
.ياللعجب، لقد أصلحتِه

481
00:32:29,106 --> 00:32:30,839
.أحسنتِ صُنعاً

482
00:32:32,276 --> 00:32:34,109
.أُرّجح أنهُ لم يكُن يشكُو من أي عطّبٍ

483
00:32:37,014 --> 00:32:40,682
،قبل حوالي عشرِ سنواتٍ مضّت
،وخِلال أسوء مراحل حياتي

484
00:32:40,684 --> 00:32:42,484
.ضبطتُ بوالدي يُقيم علاقةً غرّامية

485
00:32:45,189 --> 00:32:47,856
وقُلت له إن لمُ تُطلع والدتي بالأمر

486
00:32:47,858 --> 00:32:49,624
.فإنيَّ سأُطلعها بالأمر بنفسي

487
00:32:50,360 --> 00:32:54,296
.حينها بدأ يبكي

488
00:32:54,298 --> 00:32:59,167
.ووعدني بأنهُ سيُطلعها بالأمر بذاتِه

489
00:33:00,404 --> 00:33:02,771
...لكن عوض الإعترّاف بفِعلته

490
00:33:04,808 --> 00:33:09,611
قال لها بأنهُ ضبطني وأنا أختلِسُ
.أمولا من محفظّة جيّبه

491
00:33:09,613 --> 00:33:13,081
حينها قال أني حاولت اِبتزازهُ لكي يُعطني

492
00:33:13,083 --> 00:33:19,321
،ألف دولارٍ, وإن أبى ألا يُعطيني

493
00:33:19,323 --> 00:33:24,860
.فإني سأفتري عليّه بقصة تقول أنهٌ يُقيّم علاقةً غرّامية

494
00:33:26,830 --> 00:33:30,265
وقتها وفلي تِلك الظروف كُنت مُدمِنةً للكحول

495
00:33:30,267 --> 00:33:34,536
وتم القبضُ عليَّ بتُهمة السطوٍ
...من أجل المُخدرات، لذا

496
00:33:36,273 --> 00:33:38,673
.فطبيعاً، قد صدقتهُ

497
00:33:41,145 --> 00:33:43,245
.لا ألومها البتّة

498
00:33:45,749 --> 00:33:47,482
...أما بالنسبة إليّه

499
00:33:51,488 --> 00:33:55,023
.وتِلك النظرّات التي اِعتلت وجههُ وهو يواجهُني بذلك

500
00:33:57,995 --> 00:34:01,763
...لقد كان أشبه كما لو أنهُ مُستمتِعٌ

501
00:34:01,765 --> 00:34:04,499
.بإستغلالي لكي يُنجد نفسه

502
00:34:07,838 --> 00:34:10,605
.لم أقدر على تجاوز ذاك اليّوم بلا أن أتعاطى

503
00:34:12,676 --> 00:34:14,609
.بث ذاك فيَّ الرغبة لأقتُله

504
00:34:19,283 --> 00:34:21,016
.لقد بُت أتخيّلُ الأمر

505
00:34:26,290 --> 00:34:30,525
،وأدركتُ بأني إن لم أرّحل فوراُ
.فإني سأرتكبُ الجُرم

506
00:34:33,297 --> 00:34:35,463
..لذّا

507
00:34:36,466 --> 00:34:38,567
.ترّكتُهم واِنخرّطت في الجيّش

508
00:34:42,873 --> 00:34:46,141
،حينما سمِعتُ نبأ وفاتِه
.أدركتُ وقتها أنهُ من الأمان الرُجوع الآن

509
00:34:49,680 --> 00:34:51,413
.هذا كُل ما في جعبتِي

510
00:34:52,549 --> 00:34:54,816
.نشكُرّك على المُشارّكة

511
00:34:56,320 --> 00:34:58,553
.مرّحباً، أنا أُدعى (توني) وأنا مُدمن كحول

512
00:34:58,555 --> 00:35:00,489
.(مرّحباً، يا (توني

513
00:35:00,582 --> 00:35:03,624
<font color="#ffff00"><i>"أراضي "داوسن"، مُقاطعة "كولومبيا البريطانية</i></font>

514
00:35:32,422 --> 00:35:34,189
.مرّحباً -
.أهلاً

515
00:35:38,128 --> 00:35:40,095
،إذاً متى سيُقدم رِفاقُنا "السوريون" على إعلان مسؤوليتهم للحادث

516
00:35:40,097 --> 00:35:41,129
الذي أُعِد في وقتٍ لاحق؟

517
00:35:41,131 --> 00:35:42,631
.يتِم القيّام بذلك، أثناء حديثنا

518
00:35:42,633 --> 00:35:44,165
.حسنٌ

519
00:35:50,807 --> 00:35:52,607
.لتحّل عليَّ الرحمة يا رَّب

520
00:35:53,543 --> 00:35:55,343
.لقد كانت هفوةً فقط لا غيّر

521
00:35:55,779 --> 00:35:57,545
.ذاك الأمر كان أكثر من هفوةٍ

522
00:35:57,547 --> 00:36:00,448
."حتى أنهُ قد تم الإنتهاء من ترميم فرع "المملكة السعوديّة

523
00:36:00,450 --> 00:36:03,485
.لقد صرّحوا بأنهم جاهزون لمُلاحقة العائِدين واِبادتهم جميعاً

524
00:36:03,487 --> 00:36:06,621
.لقد ذكرُوا أنهُ لن يتواجد أيُ دليل يجعلُنا موضِع اِتهام

525
00:36:07,291 --> 00:36:08,590
.ثمة دليلٌ واحد

526
00:36:08,592 --> 00:36:09,924
.كلا، لن تفعل

527
00:36:09,926 --> 00:36:12,327
.أنا من جنّدها، ومن درّبها

528
00:36:12,329 --> 00:36:13,762
.وأنت كذلك قد جنّدتني، ودربتني أيضاً

529
00:36:13,764 --> 00:36:14,863
.ما أقولُه أنها ستُشكل عائِقاً

530
00:36:16,566 --> 00:36:17,732
.(يا (سايّمون

531
00:36:17,734 --> 00:36:19,301
.إنها من نُخبة الفصيّلة

532
00:36:19,303 --> 00:36:21,603
.ليّس ثمة من طريقة ليتم اِكتشافُ هويّتها

533
00:36:21,605 --> 00:36:22,337
.ثمة عامل خطر

534
00:36:24,274 --> 00:36:25,273
أونسيّت؟

535
00:36:25,275 --> 00:36:26,775
.كان هذّا مُنذ سنتيّن

536
00:36:26,777 --> 00:36:29,177
ولقد اِعترّتها شكُوك وجيّهة تُجاه المزايا الأخلاقيّة

537
00:36:29,179 --> 00:36:31,446
.عن عملتي التخلُص من هدفيّن

538
00:36:31,448 --> 00:36:34,316
...شكُوك وجيّهة

539
00:36:34,318 --> 00:36:36,951
.المُواصلة في القيّام بذلك أدى بها للإنهيّار

540
00:36:36,953 --> 00:36:38,320
.ولقد رجعت إلى الطريق الصوّاب

541
00:36:38,322 --> 00:36:41,456
!إنها تُدرّدش مع الأهداف اللعينة

542
00:36:41,458 --> 00:36:43,491
!مُجدداً

543
00:36:43,794 --> 00:36:45,093
...نوهتنِي

544
00:36:45,095 --> 00:36:48,530
.بأن ما إذا خالف الجُنود التسلسُل القيّادي، فإن الناس تموت

545
00:36:48,532 --> 00:36:50,632
أنى لنّا لنتأكد أنها قد فعلت؟

546
00:36:50,634 --> 00:36:53,101
.لقد سمِعتُها

547
00:36:53,103 --> 00:36:54,836
."لقد كُنت بـ "فرّنسا

548
00:37:02,479 --> 00:37:06,448
،ما وقع في "المملكة السعودية" لم يكُن غلطّتها
.ذاك كُل ما أقوله

549
00:37:07,384 --> 00:37:09,150
إذاً غلطةُ من قد كانت؟

550
00:37:09,152 --> 00:37:14,522
،غلطة مُديري التنفيذي، وغلطةُ الذي يرعونَنِي
.وبالإضافة إلى مسؤوليتي

551
00:37:14,524 --> 00:37:16,124
.حسنٌ، شُكراً لك

552
00:37:16,126 --> 00:37:17,092
.أشكُرك على قولِ ذلك

553
00:37:19,963 --> 00:37:22,330
.حسنٌ إذن

554
00:37:22,332 --> 00:37:25,233
.إنها الموهوبة المُثلى عنّدنا، أنت على درايةٍ بذلك

555
00:37:25,235 --> 00:37:26,968
.حسنٌ

556
00:37:26,970 --> 00:37:28,670
.ستنالُ فترةً من الراحة

557
00:37:28,672 --> 00:37:31,139
.ولندع الأمور تستقِر

558
00:37:31,141 --> 00:37:32,841
.سأُعيد اِشراكها عندما يكون الوقتُ ملائِماً

559
00:37:32,843 --> 00:37:34,676
.هذا هو القرارُ الصائِب

560
00:37:34,678 --> 00:37:37,011
.(بل إنهُ قرّارُك، يا (دوك

561
00:37:37,013 --> 00:37:39,314
.أنا فقط أدعُك تُنفّذه لا أكثر

562
00:37:39,316 --> 00:37:40,749
.أجّل

563
00:37:40,751 --> 00:37:41,750
أما الآن فاِنقلع من هُنّا
ولتترُكني أمرّح

564
00:37:41,752 --> 00:37:43,585
.بحفلة تعميّد بُنيَ

565
00:37:43,587 --> 00:37:45,186
.أجّل

566
00:37:45,188 --> 00:37:47,422
.مُباركتي لك

567
00:38:07,544 --> 00:38:08,777
إذاً؟

568
00:38:11,114 --> 00:38:12,514
،لطالما كانت عميّلة (دوك) المُحبذّة

569
00:38:12,516 --> 00:38:15,383
.غير أنها مِدفعٌ طليق وتُمثل تهديداً للمُنظمة

570
00:38:15,385 --> 00:38:18,286
"وَددتُ لو تم قتلُها في مدينة "الريّاض
.حتى لا تتوجه أصابِع الإتهامِ نحونا

571
00:38:18,288 --> 00:38:20,522
...أما الآن

572
00:38:20,524 --> 00:38:22,690
.(فهاتفِي (ألين

573
00:38:22,692 --> 00:38:26,361
،أخبريّه إما سِّن أو اِصبعاً
.لا أكترثُ بأيُهما

574
00:38:26,363 --> 00:38:27,896
.أوّد برؤية جُزءٍ منها

575
00:38:29,566 --> 00:38:31,132
وماذا بشأنِ (دوك)؟

576
00:38:31,134 --> 00:38:32,700
.(لا تقلقِ حيّال (دوك

577
00:38:32,702 --> 00:38:34,702
...لكن يا أبتي -
.أنصّتِي -

578
00:38:34,704 --> 00:38:37,605
،تعرّض هذّا الرجُل للتعذيب لمُدة خمسّةِ أيّام

579
00:38:37,607 --> 00:38:40,141
.ولم يشِي بي مُطلقاً

580
00:38:40,143 --> 00:38:43,278
.خمسّةُ أيّام

581
00:38:43,713 --> 00:38:45,046
لكن ألن تكتشِف بأننا وراء هذِّه العمليّة؟

582
00:38:45,048 --> 00:38:46,714
.غيّرث مهم، أم الآن فاُخرجي للحفلة

583
00:38:46,716 --> 00:38:48,483
واِقضي بعض الوقت مع شقيقك الأصغر، اِتفقنا؟

584
00:38:48,485 --> 00:38:50,785
.فلتذهبي

585
00:38:50,787 --> 00:38:51,886
.تعني بأخي غيرُ الشقيق

586
00:38:51,888 --> 00:38:53,555
.أنا بخيّر

587
00:42:02,078 --> 00:42:04,512
...أعِي أنّك غاضبة -
.كُف عنِ الكلام -

588
00:42:04,514 --> 00:42:05,980
...أنا فقط

589
00:42:05,982 --> 00:42:06,981
تعرّف لكم أُكرر لك أن تكُف عنِ الكلام
،غير أنّك لا تأبى ذلك

590
00:42:06,983 --> 00:42:08,650
وهو جُزء من هزلّنا المُضحك؟

591
00:42:08,652 --> 00:42:12,987
.أما هذِّه المرّة حقاً أطلُب مِنّك أن تكُف عن الكلام

592
00:42:16,259 --> 00:42:18,326
أتُشهريّن عليَّ سلاحك؟

593
00:42:18,328 --> 00:42:20,862
أتعرفين ما قد وقع لآخر شخصٍ أشهر عليَّ سِلاحه؟

594
00:42:20,864 --> 00:42:22,964
أو حتى للشخص الذي سبِقه؟

595
00:42:22,966 --> 00:42:26,200
أو للشخص الذي سبِقهُ أيضاً, وهكذّا
دواليّك, إن كُنتِ تفهمين ما أعنيه؟

596
00:42:28,471 --> 00:42:31,172
.فشل عمليّة "المملكةِ السعودية" كان سببُهم

597
00:42:31,174 --> 00:42:32,707
.(والفشّلُ كان سببهُ أنت، يا (دوك

598
00:42:32,709 --> 00:42:34,642
وأنتَ تُحاول القضّاء عليّ؟

599
00:42:34,644 --> 00:42:39,947
،أعلمُ أن الأمر يظهرُ لك على أنهُ بهذا النحوِ
لكن بِصرّاحة، ومن دونِ إساءةٍ لك

600
00:42:39,949 --> 00:42:41,949
.فالشرِكُة لا تنوي القضّاء عليّكِ

601
00:42:41,951 --> 00:42:45,053
.لإنهم إذا ما نوُوا ذلِك، فإنهم سيفعلُون

602
00:42:45,055 --> 00:42:46,220
.حقاً

603
00:42:46,222 --> 00:42:47,655
...وأنتً موقنٌ من الأمر لأن

604
00:42:47,657 --> 00:42:51,225
.لأن المسألة قد نوقِشّت

605
00:42:51,227 --> 00:42:52,360
.صحيّح

606
00:42:52,362 --> 00:42:53,895
.بكُل تأكيد قد جُريّت المُناقشة

607
00:42:53,897 --> 00:42:56,798
.وأنتِ لا تزالين تنتهِكين النظام

608
00:42:56,800 --> 00:42:58,566
.لقد نبّهتُك

609
00:43:01,137 --> 00:43:03,638
،بأي حال, ذكرتُ لـ(سايمون) بألا يتعدَى عليّك أحد

610
00:43:03,640 --> 00:43:06,674
،وإذا رغِب بفعل شيءٍ كهذا

611
00:43:06,676 --> 00:43:08,876
.فسيتحتمُ عليّه إدخالي في الأمر

612
00:43:08,878 --> 00:43:11,879
.وأن يقتُلني

613
00:43:13,516 --> 00:43:16,751
.كرِر ذلك مُجدداً

614
00:43:16,753 --> 00:43:18,820
.ليّس للشركة علاقةُ حيّال ذلك

615
00:43:22,192 --> 00:43:26,327
لقد حظيّتُ بهويّة الرجُل من قِبل مصادري
."في مركز شرطة "بوسطن

616
00:43:26,329 --> 00:43:30,331
،كان عميلاً في القوات الفرنسيّة الخاصة
،تم فصّلُه بشكلٍ مُخزِ

617
00:43:30,333 --> 00:43:32,200
.وفي عِداد المفقودين مُنذ أعوام

618
00:43:32,202 --> 00:43:34,235
.كان يُقاسي من مشاكِل مع المُخدرات

619
00:43:34,237 --> 00:43:38,506
لذا فيُمكن القول بأنهُ مُدمن سيءُ الحظِ للغايّة

620
00:43:38,508 --> 00:43:39,841
...هاجمكِ من أجل السرّقة

621
00:43:39,843 --> 00:43:42,210
.(أنتَ لا تُصدق ذلك، صَّح يا (دوك

622
00:43:42,212 --> 00:43:46,214
لأن العُملاء ذوي التدريب القتالي لفُنون الظّلام

623
00:43:46,216 --> 00:43:48,683
مُحالٌ أن يكُونوا مُدمنين؟

624
00:43:48,685 --> 00:43:50,718
.أعِي أنّك لا تثقيّن في أحد

625
00:43:50,720 --> 00:43:53,354
.غيّر أني لستُ أي أحد

626
00:43:53,356 --> 00:43:57,391
،لذا, سأُخرّج يداي من جيبي

627
00:43:57,393 --> 00:44:01,696
،وسأرفعُهما على هذا النحوِ
...ومن ثم سأدنو منّكِ

628
00:44:01,698 --> 00:44:05,600
،وسأحُطهما على كتفيّكِ على وضعٍ مُريّح

629
00:44:05,602 --> 00:44:07,335
...لكن بِحزّم، كالطريقة الأبوية

630
00:44:10,140 --> 00:44:12,073
.وسأسألُكِ

631
00:44:12,075 --> 00:44:13,274
أموقِنةُ أنّكِ لا ترغبين منِي

632
00:44:13,276 --> 00:44:16,711
،أن أظّل على مقرُبةٍ منّك لأيام
وأُراقِبك فيّها عن بُعد؟

633
00:44:24,053 --> 00:44:26,020
أتتذكر، لقد قدِمتُ إلى هُنا
.حتى أستريح مِنّك

634
00:44:28,258 --> 00:44:29,891
.هاك مُسدسه

635
00:44:31,494 --> 00:44:32,727
هلا تُجري بحثاً عنه من أجلي؟

636
00:44:32,729 --> 00:44:34,028
.سأفعل

637
00:45:12,969 --> 00:45:14,502
.إنهُ أحمق -
.لا -

638
00:45:14,504 --> 00:45:16,103
.إنهُ أحمق

639
00:45:16,105 --> 00:45:19,340
.إن (تيدي) أمهرُ عازفِ غيتار -
.هو عازِفٌ لا بأس بِه -

640
00:45:19,342 --> 00:45:21,275
."وصِفّة "لا بأس" ، لا تعني بأن مُستواه "مقبول

641
00:45:21,277 --> 00:45:22,510
.لا بأس" معناها أنهُ متوسط"

642
00:45:22,512 --> 00:45:24,111
.يسّعهُ أن يُحّسِن من أدائِه

643
00:45:24,113 --> 00:45:26,113
.إنهُ يحقّد على (تيدي) لأنهُ ضرّبني في أولِ حفلّة عزفنّا بِها

644
00:45:26,115 --> 00:45:28,950
.ماذا؟ هذا ليّس صحيحاً
.أنا لا أدكِرُ ذلك حتى

645
00:45:28,952 --> 00:45:30,384
لا تتذكر؟

646
00:45:30,386 --> 00:45:31,819
حقاً؟ -
.لا -

647
00:45:31,821 --> 00:45:33,621
.هي لا تقدِرُ على اِحتساء ذلِك

648
00:45:38,394 --> 00:45:40,795
لكن أولاً، السخافاتُ التي نسيّته؟

649
00:45:42,332 --> 00:45:45,166
.وثانياً, لقد جهل اِمتلاكي لصديقٌ حميّم فقط

650
00:45:45,168 --> 00:45:47,168
.أجّل، حسنٌ

651
00:45:47,170 --> 00:45:49,237
،إن (جودي) عضو في هاتِه الفِرقة الموسيقيّة المُدهشة
.لابُد لك من الإستماع إليّهم

652
00:45:49,239 --> 00:45:50,204
.لقد اِستمعتْ لهم بالفعل

653
00:45:50,206 --> 00:45:51,038
.أشكرّك، وبالمُناسبة لذلك

654
00:45:51,040 --> 00:45:53,140
.لقد سمِعتنّا نعزف في تلك الليّلة

655
00:45:53,142 --> 00:45:54,475
.إنهُم ماهِرُون

656
00:45:54,477 --> 00:45:56,510
لابُد بِك أن تستمعي إليّهم وهم يعزفون
.في مقهى "والي" يوم الجُمعة

657
00:45:56,512 --> 00:45:58,512
أنتِ تعزُفين في مقهى "والي"؟

658
00:45:58,514 --> 00:46:00,915
.(ستُبهرين رواد ذلك المكان، يا (جود

659
00:46:00,917 --> 00:46:01,983
.حسنٌ، أنت مُنحازٌ إلي

660
00:46:01,985 --> 00:46:03,918
."ياللروعة, لطالما رغبتِ بالعزف في مقهى "والي

661
00:46:03,920 --> 00:46:06,254
،بحقّك, وبكُل تواضُعك المُزيّف

662
00:46:06,256 --> 00:46:07,922
تعلمين أنّك تصرُخين وتهذين كُل ليّلةٍ

663
00:46:07,924 --> 00:46:10,725
.حول أنهُم لا يُقدرونّ حق تقدير لفرقتِكم

664
00:46:10,727 --> 00:46:12,693
.لا تذكُر ذلك

665
00:46:12,695 --> 00:46:14,595
ماذّا؟

666
00:46:14,597 --> 00:46:17,231
أتقدرُ على عدم ذكر هكذا أمورٍ أمامها؟

667
00:46:17,233 --> 00:46:18,199
أيُ من هكذّا أمور؟

668
00:46:18,201 --> 00:46:19,033
بماذّا قد تفوهتْ؟

669
00:46:19,035 --> 00:46:19,700
.لم تتفوه بشيء

670
00:46:23,539 --> 00:46:24,605
لمَ تسألها هي بهذا الشأن؟

671
00:46:25,909 --> 00:46:27,341
.لا تضّحك عليَّ

672
00:46:27,343 --> 00:46:28,709
.يا (جودي)، إنهُ لا يضّحكُ عليّكِ

673
00:46:28,711 --> 00:46:30,544
.حسنٌ, فقط لا تبدأي الآن

674
00:46:30,546 --> 00:46:32,680
،أصغِي إليَ, ما أذكُره في البيّت
.يظّلُ في البيّت

675
00:46:32,682 --> 00:46:34,682
أنا فقط كُنت أمتدِحُك مُنذ قُرابة

676
00:46:34,684 --> 00:46:36,384
.الـ 10 دقائِق, كُنت أصِف كم أنّك بارعة

677
00:46:36,386 --> 00:46:37,618
أهذا صعب عليّكْ؟

678
00:46:37,620 --> 00:46:39,152
لا. أنصّتِ, أتدري أمراً؟
.أنا لن أتناقش معّكِ

679
00:46:39,154 --> 00:46:40,687
أتعُده عملاً روتينياً لك؟ -
لكونكِ مخمورة، اِتفقنا؟ -

680
00:46:41,891 --> 00:46:43,858
.هذا ما عليّه الأمر, إنّكِ مخمورّة

681
00:46:43,860 --> 00:46:45,459
.إذاً

682
00:46:45,461 --> 00:46:47,361
كيّف هي وظيّفتُك؟

683
00:46:47,363 --> 00:46:48,930
كيّف تسيّر؟

684
00:46:48,932 --> 00:46:51,232
.إنها ليّست بالمُثيرة للإهتمام

685
00:46:51,234 --> 00:46:54,769
وقائِع ومهام و وحفلاتٍ لا مُتناهيّة
حيث يُقدم فيها الكوكتيلات

686
00:46:54,771 --> 00:46:57,038
.والطعام الشنيّع وأنا لا يسعُني اِحتساءُ الكحول المجاني

687
00:46:57,040 --> 00:46:59,040
ما الجدوى مِنّها إذن؟

688
00:46:59,042 --> 00:47:00,574
...لذًا

689
00:47:00,576 --> 00:47:02,810
"أتنقلُ في أرجاء "بكين" جاهِدةً للعثور على "حليب اللوز

690
00:47:02,812 --> 00:47:06,480
من أجل مندوبٍ فرّنسي والذي يُعاني
.من حساسيّة ضد اللاكتوز

691
00:47:06,482 --> 00:47:08,516
.يبدو من أنهُ مُضيّفٌ فخّم

692
00:47:14,557 --> 00:47:18,326
.إنهُ لمن الغرابةِ تواجُدي في هذّا المكان

693
00:47:18,328 --> 00:47:20,494
.ثمة ذكريّات كثيرة هُنّا

694
00:47:20,496 --> 00:47:23,564
أيُ ذكريّات؟

695
00:47:23,566 --> 00:47:24,732
.عزيزتي -
ماذّا؟ -

696
00:47:24,734 --> 00:47:25,967
.هي من قالتْ ذلك

697
00:47:25,969 --> 00:47:27,401
.فلتشرّح ما قالتهُ إذن

698
00:47:27,403 --> 00:47:29,303
.(ما عنيّتُ ما أنتِ تُفكرين بِه، يا (جود

699
00:47:29,305 --> 00:47:30,571
.كلا؟ بل قصدتِ

700
00:47:32,942 --> 00:47:35,042
.فلتستمتِعا يا رِفاق

701
00:47:39,449 --> 00:47:40,948
.يا إلهي

702
00:47:40,950 --> 00:47:42,650
...حسنٌ

703
00:47:42,652 --> 00:47:44,251
.لقد كانت مُبتهجةً لفترةٍ من الوقتِ هُنّاك

704
00:47:44,253 --> 00:47:45,686
ومن بعد ماذّا؟

705
00:47:45,688 --> 00:47:47,154
.ومن ثم تُوفي والُدك

706
00:47:47,156 --> 00:47:50,124
.ولقد كانتِ الوحيّدة التي تعتني بكُل شيء

707
00:47:50,126 --> 00:47:51,158
.(ومن ثم هذّا، يا (إيفا

708
00:47:53,429 --> 00:47:54,462
.حسنٌ

709
00:47:54,464 --> 00:47:56,464
.كلا، حقيقةً ليّس كذلك

710
00:47:56,466 --> 00:47:58,499
ما معنى ذلك؟

711
00:48:02,171 --> 00:48:03,170
.حسنٌ, سأذهبُ لأتكلم معها

712
00:48:03,172 --> 00:48:05,139
.لا

713
00:48:05,141 --> 00:48:08,642
لا يسعُك القدوم إلى هنّا
.ومُحاولة إصلاح كُل شيء

714
00:48:08,644 --> 00:48:10,277
فهمتِ؟

715
00:48:10,279 --> 00:48:13,914
.لا ينبغي بك أن تكوني ذلك الشخص

716
00:48:18,154 --> 00:48:20,254
.اِعذرّيني

717
00:48:23,693 --> 00:48:27,361
.أنا من عليّها أن تعتذر

718
00:48:28,564 --> 00:48:31,232
.غادرتُ من دون أن أقول وداعاً

719
00:48:34,971 --> 00:48:36,370
.لقد فعلتِ

720
00:49:07,537 --> 00:49:08,536
من الطارّق؟

721
00:49:08,538 --> 00:49:11,238
إيفا)؟)

722
00:49:15,845 --> 00:49:16,877
،آسفةٌ أن الوقت متأخر جداً
.لم أعلم ماذا أفعل

723
00:49:16,879 --> 00:49:18,913
ماذا تعنين بأنّك لم تعرفي ما عليّك فِعلُه؟

724
00:49:18,915 --> 00:49:21,182
.لم يرّجع (مايكل) للبيّت

725
00:49:24,053 --> 00:49:26,053
.خرّج ولم يرجع للبيّت

726
00:49:26,055 --> 00:49:31,692
حسنٌ، أجزِمُ أنه خرج ليُهدأ أعصابه
كما يفعلُ عادةً، أليّس كذلك؟

727
00:49:31,694 --> 00:49:34,095
.لابُد أن الأمر يُعجبك هكذأ

728
00:49:34,097 --> 00:49:36,831
،لمَ قد أُحب إياقظُك لي عند الخامسةِ صباحاً
وأنت تصرُخين عليّ في وجهي؟

729
00:49:39,302 --> 00:49:40,701
حسنٌ، أتدريّن أمراً؟

730
00:49:40,703 --> 00:49:41,869
.سأُغادر الآن

731
00:49:41,871 --> 00:49:43,237
.(جود)

732
00:49:43,239 --> 00:49:44,972
.أعلمُ أنّك لا تثقين فيَّ

733
00:49:44,974 --> 00:49:46,440
.أعلمُ أني خذلتُك واِختفيّت

734
00:49:46,442 --> 00:49:47,808
.غير أنيَّ ها هُنّا الآن

735
00:49:47,810 --> 00:49:50,044
...أرجوكِ

736
00:49:50,046 --> 00:49:52,213
.فقد حدثيني

737
00:49:56,419 --> 00:49:58,586
.حدث هذّا سابقاً

738
00:49:58,588 --> 00:50:01,822
...في بعض الأحيّان لا يرجعُ إلى البيّت من

739
00:50:03,459 --> 00:50:04,358
من أيّن؟

740
00:50:10,967 --> 00:50:12,366
متى قد عاد للمُقامرة ثانيّةً؟

741
00:50:16,939 --> 00:50:19,473
.لم يُقلع عنّهُ قط

742
00:50:23,412 --> 00:50:24,245
.صحيّح

743
00:50:24,247 --> 00:50:25,479
.إنهُ ماهِرٌ فيّه

744
00:50:25,481 --> 00:50:27,181
.لكِ درايّةٌ بذلك

745
00:50:27,183 --> 00:50:28,916
بوسعنا فِعلاُ أن نبدأ بإنطلاقةٍ جديدةٍ
في الحيّاة بما يقدِرُ

746
00:50:28,918 --> 00:50:30,251
.على جنيّه من رهاناتِ مضمار السباق

747
00:50:30,253 --> 00:50:31,752
...لكنّي نبهتُه

748
00:50:31,754 --> 00:50:32,686
.لا أوراق لعِب

749
00:50:32,688 --> 00:50:34,622
.نبهتُه ألا يُقامر في ألعاب الورق

750
00:50:34,624 --> 00:50:37,291
...هؤلاء الناس

751
00:50:37,293 --> 00:50:38,592
.في غايّة الجنون

752
00:50:38,594 --> 00:50:40,828
أموقِنةٌ أنهُ يلعب بالورق؟

753
00:50:43,666 --> 00:50:44,465
.لا بأس

754
00:50:44,467 --> 00:50:46,267
.أنا أكرهُ ذلك حقاً

755
00:50:46,269 --> 00:50:49,136
،لأن جُزءً مني يأملُ في أنّك تعرفين مكانه

756
00:50:49,138 --> 00:50:53,240
...والجُزء الآخر سيكون غاضباً لو

757
00:50:55,611 --> 00:50:57,144
فهل تعرفين أيّن هو إذن؟

758
00:50:57,146 --> 00:50:59,213
.لا

759
00:50:59,215 --> 00:51:01,849
.اِعذرّيني

760
00:51:17,700 --> 00:51:19,200
.لم أراكِ مُنذ زمن

761
00:51:19,202 --> 00:51:20,134
.حقاً

762
00:51:20,136 --> 00:51:21,001
أهي تتوقعُ قدومكِ؟

763
00:51:21,003 --> 00:51:21,969
ألا تفعلُ ذلك على الدوام؟

764
00:52:17,360 --> 00:52:19,360
.قطعاً لا

765
00:52:19,362 --> 00:52:20,694
.(مرّحباً، يا (توني

766
00:52:20,696 --> 00:52:22,596
...حملي الصغيّر المفقود

767
00:52:22,598 --> 00:52:25,065
.والذي تقيأ على أرضيتي

768
00:52:25,067 --> 00:52:28,369
.كان ذلك مُنذ ثمانٍ سنين

769
00:52:28,371 --> 00:52:31,438
.أنا مُنسحبة

770
00:52:31,440 --> 00:52:35,643
لقد عثرتُ على هذا الشيء الجميّل
خارجاً أمام بابي وهو شِبه ميّت

771
00:52:35,645 --> 00:52:37,611
.مع تواجد إبرّة عالِقة بين أصابِع قدمها

772
00:52:38,281 --> 00:52:40,914
.الكثيّرُ قد تغيّر

773
00:52:40,916 --> 00:52:42,750
.أقدر على إبصّار ذلك

774
00:52:42,752 --> 00:52:44,952
.فهي ليّست شخصاً مُمتناً

775
00:52:44,954 --> 00:52:48,622
.عمدتُ لتنظيّفها، وسمحتُ لها بالعيّش على أريكتي

776
00:52:48,624 --> 00:52:52,326
.ومن ثم سرّقت قدم أرنبي

777
00:52:52,328 --> 00:52:54,695
.والآن تحسبُ نفسها أن تقدِرُ على تكرار الفِعّلة

778
00:52:56,599 --> 00:52:57,731
.أعطِه حِصّته

779
00:52:57,733 --> 00:52:59,400
.لديّه مكانٌ ينبغي أن يكُون به

780
00:52:59,402 --> 00:53:02,970
ذاك المكان ليّس معكِ فيّه، أليس كذلك؟

781
00:53:02,972 --> 00:53:04,972
.تظهريّن في حالةٍ جيّدة

782
00:53:04,974 --> 00:53:06,674
مُنذ متى وأنتِ مُقلعة عن المُخدرات؟

783
00:53:08,978 --> 00:53:10,744
.لفترّة طويلةٍ بما يكفي

784
00:53:11,814 --> 00:53:13,447
.الوقتُ يمُّر

785
00:53:15,251 --> 00:53:18,519
.(يكفي هذّا، يا (توني

786
00:53:18,521 --> 00:53:19,486
.لنُغادر

787
00:53:19,488 --> 00:53:21,088
...لطالما أُعجِبتُ بك

788
00:53:21,090 --> 00:53:22,456
.بطريقتي

789
00:53:22,458 --> 00:53:25,292
.لا تختبرِي شِدّة صبرِي

790
00:53:25,294 --> 00:53:26,927
.لابُد بِك المُغادرة

791
00:53:26,929 --> 00:53:29,163
.سأظلُ لساعةٍ أو نحو ذلك

792
00:53:29,165 --> 00:53:30,497
ما مقدارُ ما أنت مدينٌ لها؟

793
00:53:30,499 --> 00:53:32,032
.لن يُغادر هذِّه اللُعبة

794
00:53:32,034 --> 00:53:33,634
...أصغي -
.لقد سمِعتها -

795
00:53:33,636 --> 00:53:34,935
.حان موعد ذهابِك

796
00:53:34,937 --> 00:53:35,836
.أبعد يديّك عنِّي

797
00:53:57,293 --> 00:53:58,625
.(هيّا، يا (مايكل

798
00:53:58,627 --> 00:54:00,260
.قُد الطريّق

799
00:54:05,368 --> 00:54:06,533
لنرّى كم النُدوب التي سأُعلم بها خارّطةَ وجهها

800
00:54:06,535 --> 00:54:07,968
.قبل أن تُطلقِ عليَّ النار

801
00:54:07,970 --> 00:54:09,036
.ضعيّه جانباً

802
00:54:09,038 --> 00:54:11,472
.أنزليّه

803
00:54:20,683 --> 00:54:24,051
من علّمكِ هذه الحركات الرشيقة التي قمتِ بها؟

804
00:54:24,053 --> 00:54:27,421
لكنكِ كنتِ دائمًا سريعة التعلم، أليس كذلك؟

805
00:54:27,423 --> 00:54:30,557
كنتِ تملكين أرقام الجميع، صحيح؟

806
00:54:31,527 --> 00:54:32,826
.سأترككِ هنا

807
00:54:33,863 --> 00:54:35,396
يمكنكِ الخروج الآن

808
00:54:35,398 --> 00:54:38,866
إنما غداً، وبعد غدٍ واليوم الذي يليه

809
00:54:38,868 --> 00:54:40,901
.سيتوجب عليكِ الحذر منهم

810
00:54:47,676 --> 00:54:49,176
كم تريدين؟

811
00:54:49,178 --> 00:54:50,444
.لا أكترّث بشأنِ المال

812
00:54:50,446 --> 00:54:51,879
.لنفترض لوهلة أنكِ تهتمين

813
00:54:51,881 --> 00:54:53,247
كم تدينين له من المال؟

814
00:54:53,249 --> 00:54:56,183
خمسٌ وسبعون تقريباً

815
00:54:56,185 --> 00:54:57,918
أمهليني 36 ساعة

816
00:54:57,920 --> 00:54:59,787
.لا تعبثين معه

817
00:54:59,789 --> 00:55:01,955
.سيكون هذا كرماً عظيماً مني

818
00:55:01,957 --> 00:55:04,425
.لديكِ الكثير من الشجاعة

819
00:55:04,427 --> 00:55:06,360
.أعتقد أن كلانا لديها ذلك

820
00:55:06,362 --> 00:55:08,195
.أجّل

821
00:55:18,908 --> 00:55:21,041
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

822
00:55:21,043 --> 00:55:23,043
جودي) أتت إلى الفندق)
.الخاص بي، كانت قلقةً بشأنك

823
00:55:23,045 --> 00:55:25,379
ليس ذلك ما أتحدث عنه

824
00:55:25,381 --> 00:55:26,980
كل الأشياء التي كنتِ تفعلينا

825
00:55:26,982 --> 00:55:28,382
من الشخص الذي يقف أمامي الآن؟

826
00:55:28,384 --> 00:55:30,717
ووندَر وومان)؟)

827
00:55:30,719 --> 00:55:32,386
بدأت تعلم فنون الدفاع عن النفس
عندما كنتُ في مرحلة إعادة التأهيل

828
00:55:32,388 --> 00:55:33,487
لا

829
00:55:33,489 --> 00:55:34,721
لا

830
00:55:34,723 --> 00:55:36,623
لا تُخبريني بما أخبرتِ به الجميع

831
00:55:36,625 --> 00:55:38,091
أخبريني بالحقيقة

832
00:55:38,093 --> 00:55:40,194
أو أغربي عن وجهي

833
00:55:44,433 --> 00:55:45,732
هل الأمر هكذا الآن؟

834
00:55:45,734 --> 00:55:46,834
تريد التحدث عن مصداقيتي؟

835
00:55:46,836 --> 00:55:48,635
أنظري، أنا فقط أريد الخروج من الدين

836
00:55:48,637 --> 00:55:50,671
أنت تدرك أن المبلغ كان من
المقدر أن يكون أصغر، صحيح؟

837
00:55:50,673 --> 00:55:52,005
بدون مزح

838
00:55:52,007 --> 00:55:54,575
.(توني) ليست مزحة يا (مايكل)

839
00:55:54,577 --> 00:55:56,443
.حسناً، هي الوحيدة التي سوف تدعمني

840
00:55:56,445 --> 00:55:57,945
.لقد ساعدك ذلك

841
00:55:57,947 --> 00:55:58,946
حقاً؟

842
00:55:58,948 --> 00:56:00,814
ما الذي كنتِ تنوين فعله يا (كيكس)؟

843
00:56:00,816 --> 00:56:02,583
لا تنادِني بهذا الإسم،
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

844
00:56:02,585 --> 00:56:03,951
.بل أنتِ كذلك

845
00:56:03,953 --> 00:56:08,121
.ستبقين دائماً (كيكس) بالنسبة لي

846
00:56:08,123 --> 00:56:11,425
.طلبتُ منكِ أن تتزوجيني، وقد وافقتِ

847
00:56:11,427 --> 00:56:13,894
!ومن ثم إختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

848
00:56:19,468 --> 00:56:21,768
إقترفت خطأً مع عائلتي
وكان علي الهروب من ذلك

849
00:56:21,770 --> 00:56:24,771
لم تستطيعي التحدث معي بشأنه؟

850
00:56:28,477 --> 00:56:29,710
لقد وفّرت لك بضعة أيام

851
00:56:29,712 --> 00:56:31,111
كم يمكنك التحضير؟

852
00:56:31,113 --> 00:56:32,546
.ليس بالمقدار الكافي

853
00:56:32,548 --> 00:56:34,281
هل تحتاج النقود؟

854
00:56:34,283 --> 00:56:36,717
ليس منكِ

855
00:56:36,719 --> 00:56:39,286
ما هو خيارك البديل يا (مايكل)؟

856
00:56:39,288 --> 00:56:42,122
.هذا هو خياري البديل، هنا

857
00:56:42,124 --> 00:56:43,023
ما الذي ستفعله بهذا؟

858
00:56:43,025 --> 00:56:44,491
ستقتلها؟

859
00:56:44,493 --> 00:56:45,993
.أدين لها 80 ألفاً

860
00:56:45,995 --> 00:56:51,732
سواء بإعجاب أو بدون إعجاب،
.أو بسحر الحظ، ستأتي من أجلها

861
00:56:51,734 --> 00:56:55,235
...وعلي التفكير بـ (جودي) و

862
00:56:55,237 --> 00:56:56,837
.أنت

863
00:56:56,839 --> 00:56:57,905
.لا تفعلي ذلك

864
00:56:57,907 --> 00:56:59,172
ما الذي تفعلينه؟

865
00:56:59,174 --> 00:57:01,975
.لم أعد خاصتكِ بعد الآن

866
00:57:11,353 --> 00:57:14,421
.إذاً أنت سعيد

867
00:57:14,423 --> 00:57:18,492
.طلبتُ الزواج منها

868
00:57:18,494 --> 00:57:20,294
.ووافقت

869
00:57:21,397 --> 00:57:22,796
(إيفا)

870
00:57:24,033 --> 00:57:24,898
!(إيفا)

871
00:58:05,274 --> 00:58:07,808
ما هو طلبكِ؟

872
00:58:07,810 --> 00:58:10,143
سكوتش"، مضاعف"

873
00:58:10,145 --> 00:58:11,979
لكِ ذلك

874
00:58:20,222 --> 00:58:21,488
اللعنة

875
00:58:21,490 --> 00:58:23,323
هل تريدين معه ثلج؟

876
00:58:23,325 --> 00:58:24,558
.بالطبع

877
00:58:24,560 --> 00:58:25,926
.جيّد

878
00:58:25,928 --> 00:58:27,995
.لإنّكِ حصلتِ عليه مع مكعبات الثلج

879
00:58:30,265 --> 00:58:31,965
هل أنتِ ضيفة هنا في الفندق؟

880
00:58:34,236 --> 00:58:38,572
رقم الغرفة رجاءاً

881
00:58:42,344 --> 00:58:43,677
سيّدتي؟

882
00:58:43,679 --> 00:58:44,945
هل تريدين أن أضيف الحساب على غرفتكِ؟

883
00:58:44,947 --> 00:58:46,013
.أجل

884
00:58:53,622 --> 00:58:54,588
.مرحباً يا صاح

885
00:58:54,590 --> 00:58:55,989
.مرحباً

886
00:58:55,991 --> 00:58:57,457
وأخيراً إستطعتُ إقناع
أمي ذات الـ 73 عاماً

887
00:58:57,459 --> 00:58:59,459
بالموافقة على القدوم هنا

888
00:58:59,461 --> 00:59:01,662
،لم تسافر على متن طائرة قَط
لم تغادر "ايرلندا" أبداً

889
00:59:01,664 --> 00:59:03,764
ستكون هنا في غضون ساعة

890
00:59:03,766 --> 00:59:05,832
لذا على حساب شخص
يبدو مثل الوغد الإنتهازي

891
00:59:05,834 --> 00:59:07,768
ماذا يخطر ببالك؟

892
00:59:08,337 --> 00:59:12,606
إذاً، "السعودية" لم يكن أمراً خاطئاً، صحيح؟

893
00:59:12,608 --> 00:59:17,210
،لقد قمتَ بنصب فخ لها
أردتها أن تُقتل، أليس كذلك؟

894
00:59:18,447 --> 00:59:20,147
.لقد قللتُ من شأنها

895
00:59:20,149 --> 00:59:22,015
ذلك كان خطئاً

896
00:59:22,017 --> 00:59:23,784
أستطيع رؤية ذلك الان

897
00:59:23,786 --> 00:59:26,553
والمدير التنفيذي الذي أرسلته
إلى "بوسطن" لإغلاق أمرها؟

898
00:59:26,555 --> 00:59:30,290
لم تسمع منه منذ 24 ساعة أو ما يقاربها؟

899
00:59:30,292 --> 00:59:34,795
.قد يُعتبر ذلك خطئاً أيضاً

900
00:59:34,797 --> 00:59:36,196
إذهبي وقومي بتفعيل بروتوكول التنظيف

901
00:59:36,198 --> 00:59:38,065
.(على جميع الأسماء المستعارة لـ (ألاين

902
00:59:38,067 --> 00:59:41,101
...لكن -
لقد مات -

903
00:59:51,246 --> 00:59:52,546
لم أُرِد حقاً أن أضعك في موقف

904
00:59:52,548 --> 00:59:54,181
الإضطرار لإعطاء الموافقة على القتل

905
00:59:54,183 --> 00:59:55,515
.والذي كان سيتوجب عليك القيام به

906
00:59:55,517 --> 00:59:56,750
.المسؤولية تقع علي الآن

907
00:59:56,752 --> 00:59:58,518
.يجب أن أتخذ القرارات الصعبة

908
00:59:58,520 --> 01:00:00,654
.أنت من علمني ذلك

909
01:00:00,656 --> 01:00:03,356
أنت لستَ الضابط الأعلى
مني والمسؤول عني بعد الان

910
01:00:03,358 --> 01:00:05,425
الآن، اذا كان ذلك يسبب لك بعضاً
من عدم الإرتياح، يا إلهي، أنا آسف

911
01:00:05,427 --> 01:00:06,526
لكن تغلب على ذلك

912
01:00:06,528 --> 01:00:07,894
هذا الأمر ليس مثل الحرب

913
01:00:07,896 --> 01:00:10,564
لا يوجد جوانب

914
01:00:10,566 --> 01:00:15,168
.إنها أعمال، وهي وحشية

915
01:00:15,170 --> 01:00:16,937
وأنا أعلم أن (آيفا) تروق لك

916
01:00:16,939 --> 01:00:19,339
.أردتُ أن أعفي مشاعرك

917
01:00:19,341 --> 01:00:22,309
وأن أعتمد على فهمك
لما بعد ذلك، كما تعلم؟

918
01:00:29,585 --> 01:00:31,618
ما الذي تتوقع أنه حدث؟

919
01:00:31,620 --> 01:00:33,920
دعنا نأمل أنها تفكر بما أخبرتها أن تفكر به

920
01:00:33,922 --> 01:00:36,690
وهو أنها قد تعرضت للهجوم من قبل مُدمن

921
01:00:36,692 --> 01:00:38,625
.كذبتُ عليها

922
01:00:38,627 --> 01:00:39,960
.جيّد

923
01:00:43,132 --> 01:00:45,799
أنت تحتاجُ إلى إلغاء أمر القتل

924
01:00:45,801 --> 01:00:47,768
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك؟

925
01:00:47,770 --> 01:00:49,836
.بالطبع تستطيع

926
01:00:58,914 --> 01:01:00,147
ما هذا يا رجل؟

927
01:01:00,149 --> 01:01:01,081
دوك)! (دوك)! كنتُ أعلم أنه أنت)

928
01:01:01,083 --> 01:01:03,216
هل علمتِ حقاً؟

929
01:01:03,218 --> 01:01:04,751
كنتِ تعرفين أنه أنا؟

930
01:01:04,753 --> 01:01:06,753
حقاً؟

931
01:01:06,755 --> 01:01:10,791
هل هي حقيقة أنكِ أجمل فرد في عائلتكِ؟

932
01:01:10,793 --> 01:01:12,425
.أجل

933
01:01:12,427 --> 01:01:16,329
هل هي حقيقة أنكِ أذكى فرد في عائلتكِ؟

934
01:01:16,331 --> 01:01:17,264
.أجل

935
01:01:17,266 --> 01:01:18,498
عائلتكِ بأكملها؟

936
01:01:18,500 --> 01:01:19,466
تعالي إلى أباكي

937
01:01:19,468 --> 01:01:20,600
تعالي هنا

938
01:01:20,602 --> 01:01:22,402
يا إلهي، أين هي أمّكِ؟

939
01:01:22,404 --> 01:01:23,403
.تستحم

940
01:01:23,405 --> 01:01:24,771
حقاً، وهل تسللتِ للخارج وحدكِ؟

941
01:01:24,773 --> 01:01:26,506
.أيتها الماكرة

942
01:01:26,508 --> 01:01:29,910
حسناً، سيؤمن لكِ العم
ديوك) وظيفةً بهذه المهارات)

943
01:01:29,912 --> 01:01:32,012
.لا، لا، لن يفعل

944
01:01:32,014 --> 01:01:34,247
إبنة واحدة تكفي؟

945
01:01:34,249 --> 01:01:36,850
.المكان ليس مخصص لسيّدة

946
01:01:36,852 --> 01:01:40,320
.أعتقد أننا توصلنا إلى ذلك

947
01:01:43,826 --> 01:01:45,292
.(قولي وداعاً إلى العم (ديوك) يا (مونستر

948
01:01:45,294 --> 01:01:46,960
.(وداعاً أيها العم (ديوك

949
01:01:46,962 --> 01:01:48,962
.وداعاً أيتها الجميلة

950
01:01:48,964 --> 01:01:50,664
.حسناً، أدخلي

951
01:01:50,666 --> 01:01:52,365
،أعِدها إلى أمها
.ولا تدعها تخرج مرة أخرى

952
01:01:52,367 --> 01:01:54,234
.حاضر سيدي

953
01:02:44,519 --> 01:02:47,320
.لا! توقفي، هذا ليس قتالكِ يا عزيزتي

954
01:02:47,322 --> 01:02:48,822
إذهبي، أخرجي من هنا، دعينا وحدنا

955
01:02:48,824 --> 01:02:50,490
.دعينا وحدنا

956
01:04:12,674 --> 01:04:14,341
.أدخل

957
01:04:21,483 --> 01:04:23,650
.كان عليكِ البقاء في المستشفى

958
01:04:23,652 --> 01:04:25,785
هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
إعطاء الأمر بضعة أيام أخرى؟

959
01:04:25,787 --> 01:04:28,421
بالتأكيد لم أكن أُريد
.أن أعطيه بضعة أيام أخرى

960
01:04:28,423 --> 01:04:30,023
...أعني، فقط في حالة أنكِ لستِ تماماً

961
01:04:30,025 --> 01:04:31,624
.أوه

962
01:04:31,626 --> 01:04:34,094
أكره ذلك النوع من الكلام

963
01:04:34,096 --> 01:04:37,530
بإمكانكِ الذهاب إلى الجحيم
.أنتِ وكلامكِ عن الإحتمالية

964
01:04:37,532 --> 01:04:40,800
.إلمسي الخشب

965
01:04:40,802 --> 01:04:43,036
.هيا، إلمسي الخشب

966
01:04:44,539 --> 01:04:47,273
.بكلتا اليدين

967
01:05:33,021 --> 01:05:34,988
.قلوب

968
01:05:44,900 --> 01:05:47,600
هل تحدث أحد معك من قبل
بخصوص معالجة اضطراب الوسواس القهري؟

969
01:05:47,602 --> 01:05:48,701
ماذا؟

970
01:05:48,703 --> 01:05:50,937
ذلك ما ترغبين به صحيح؟

971
01:05:50,939 --> 01:05:56,676
تقومين بتخديري ومن ثم
.تضعيني في مستشفى الأمراض النفسية

972
01:05:57,179 --> 01:05:58,912
ها نحن ذا

973
01:06:00,849 --> 01:06:02,916
يا أمي

974
01:06:05,387 --> 01:06:07,687
.أحتاج إلى التحدّث معكِ بشأنٍ ما

975
01:06:10,725 --> 01:06:14,461
عليكِ الإختيار بحذر
.(ما ستقولينه لي يا (إيفا

976
01:06:15,063 --> 01:06:16,796
...لأنّكِ لا تستطيعين

977
01:06:16,798 --> 01:06:20,934
،إرجاع ما ستقولينه
وأنا لا أستطيع ألّا أسمعه

978
01:06:22,804 --> 01:06:27,707
وأنا سأحب أن أصدق أنّك
"تعملين لدى "الأمم المتحدة

979
01:06:27,709 --> 01:06:30,110
.عزيزتي، أنا حقاً سأحب ذلك

980
01:06:30,112 --> 01:06:33,813
.أنا آسفة

981
01:06:50,799 --> 01:06:55,802
.كنتُ أعلم من هو أباكِ عندما تزوجته

982
01:06:56,838 --> 01:07:00,840
لم أكن أريد أن أنظر
...إلى ذلك الجزء منه، لذا

983
01:07:00,842 --> 01:07:06,346
ركّزتُ على نصفه الذي جعلني سعيدة

984
01:07:06,348 --> 01:07:10,183
وتجاهلتُ نصفه الذي كسر قلبي

985
01:07:15,657 --> 01:07:19,926
لو كنتُ قد وبخته وقتها بسبب إهماله

986
01:07:19,928 --> 01:07:21,694
لم يكن ليكون فقط بسبب خيانته

987
01:07:23,965 --> 01:07:26,833
بل لأنه قام بالكذب بشأن إبنته

988
01:07:26,835 --> 01:07:30,170
...لإنقاذ نفسه، و

989
01:07:30,172 --> 01:07:36,309
حسناً، أي أم شريفة
.كانت ستترك الرجل وقتها

990
01:07:36,311 --> 01:07:39,479
صحيح؟

991
01:07:39,481 --> 01:07:44,450
.كنت خائفة من أن أكون وحيدة

992
01:07:47,122 --> 01:07:49,422
.وقد إخترته عوضاً عنكِ

993
01:07:51,626 --> 01:07:55,361
.لذلك لم أرِد التحدث إليكِ

994
01:07:55,997 --> 01:07:58,097
...كنت أخاف من اِتصالك كل ستة أشهر، لأنّكِ

995
01:08:01,236 --> 01:08:03,937
كنتِ تعلمين ما فعلتُ

996
01:08:09,844 --> 01:08:16,816
...مهما كان، مهما كان الشيء الذي كنتِ تخبئينه

997
01:08:17,686 --> 01:08:20,119
.لا أهتم بشأنه

998
01:08:20,722 --> 01:08:22,155
لأني أستطيع الرؤية بعينيكِ

999
01:08:22,157 --> 01:08:26,726
أنه أعطاكِ القوة

1000
01:08:26,728 --> 01:08:30,897
...لن تفعلي أبداً بطفلكِ

1001
01:08:30,899 --> 01:08:32,465
.ما فعلته أنا بطفلي

1002
01:08:35,503 --> 01:08:39,239
.أستطيع رؤية أنّكِ غير خائفة

1003
01:08:44,246 --> 01:08:47,146
وذلك يجعلني فخورةً جداً

1004
01:08:53,888 --> 01:08:55,855
.أمي

1005
01:08:58,193 --> 01:09:02,395
...إيفا)، إنه دوركِ)

1006
01:09:02,397 --> 01:09:05,465
.ويجب أن أفوز لكي أرتاح

1007
01:09:05,467 --> 01:09:07,700
...حسنا؟ إذاً

1008
01:09:38,466 --> 01:09:42,168
.يوم مثل هذا يذكرني بالوطن

1009
01:09:42,170 --> 01:09:43,436
هل حقاً يفعل ذلك؟

1010
01:09:43,438 --> 01:09:45,738
.أجل

1011
01:09:47,075 --> 01:09:49,742
."وسأذهب إلى "بوسطن

1012
01:09:49,744 --> 01:09:51,311
.وسأهتم بـ (إيفا) بنفسي

1013
01:09:52,681 --> 01:09:56,249
.حظاً موفقاً

1014
01:09:56,251 --> 01:09:56,983
هل هنالك أي شيء
تريد مني أن أقوله لها

1015
01:09:56,985 --> 01:09:59,152
قبل أن أقتلها؟

1016
01:10:01,156 --> 01:10:05,124
حسناً، قل لها أنني آسف لأني
لم أستطع التواجد هناك لأشاهدها

1017
01:10:05,126 --> 01:10:07,927
.وهي تقتلع قلبك

1018
01:10:09,097 --> 01:10:11,097
.سأفعل ذلك

1019
01:11:23,605 --> 01:11:24,704
أجل؟

1020
01:11:24,706 --> 01:11:26,873
"الرمز الإداري 980456"

1021
01:11:26,875 --> 01:11:28,408
الرمز التنفيذي" لو سمحتِ؟"

1022
01:11:28,410 --> 01:11:32,879
"الرمز التنفيذي"74598 سي جي

1023
01:11:32,881 --> 01:11:34,414
.تم التأكيد

1024
01:11:34,416 --> 01:11:36,382
من المتصل؟

1025
01:11:36,384 --> 01:11:38,785
.(مرحبا (إيفا)، أنا (سايمون

1026
01:11:38,787 --> 01:11:40,620
هل سبق وأن أخبركِ (ديوك) عني؟

1027
01:11:45,627 --> 01:11:46,526
لا؟

1028
01:11:46,528 --> 01:11:47,693
.حسناً، أنا لستُ متفاجئاً

1029
01:11:47,695 --> 01:11:48,861
.أنا كنتُ أول تلميذ له

1030
01:11:48,863 --> 01:11:52,432
.روّضته من أجلكِ، إن صح التعبير

1031
01:11:52,434 --> 01:11:54,367
،)قلت دائما عن (ديوك
إن لم يُعلمني كل شيء أعرفه

1032
01:11:54,369 --> 01:11:56,736
فقد قام بالطبع بتعليمي كل الأشياء المفيدة

1033
01:11:56,738 --> 01:12:00,640
حسناً، لم أسمع بك من قبل
يا رجل، ما الذي تريده؟

1034
01:12:00,642 --> 01:12:02,408
...لقد قتلته للتو

1035
01:12:02,410 --> 01:12:04,277
.بسببكِ

1036
01:12:08,216 --> 01:12:10,616
...(إذا كا ذلك صحيحاً يا (سايمون

1037
01:12:10,618 --> 01:12:12,652
فسأقوم بقتلك

1038
01:12:14,289 --> 01:12:17,657
.تخيلتُ أن تقولي ذلك

1039
01:12:17,659 --> 01:12:21,227
أراد مني (ديوك) أن أخبركِ بأنه
آسف لأنه لم يستطع التواجد هنا لمشاهدتكِ

1040
01:12:21,229 --> 01:12:22,829
.وأنتِ تقتلعين قلبي

1041
01:13:25,627 --> 01:13:27,293
هل (جودي) هنا؟

1042
01:13:27,295 --> 01:13:29,028
.لا، (جودي) في الحفلة الآن

1043
01:13:29,030 --> 01:13:33,299
ستعود في حوالي الساعة
الواحدة أوالواحدة والنصف

1044
01:13:39,340 --> 01:13:40,172
.تعال معي

1045
01:13:40,174 --> 01:13:40,873
ماذا؟

1046
01:13:40,875 --> 01:13:42,241
.تعال معي

1047
01:13:42,243 --> 01:13:43,376
آتي معكِ إلى أين؟

1048
01:13:43,378 --> 01:13:45,411
.لا أعلم

1049
01:13:45,413 --> 01:13:48,214
فقط، لنذهب مع بعضنا

1050
01:13:48,216 --> 01:13:51,450
.لنذهب إلى مكان لا يستطيع أحد أيجادنا فيه

1051
01:14:00,528 --> 01:14:02,562
.جودي) حامل)

1052
01:14:04,866 --> 01:14:07,533
.لم نكن حتى نحاول

1053
01:14:07,535 --> 01:14:09,235
.لقد إكتشفنا ذلك للتو

1054
01:14:45,306 --> 01:14:48,207
.إنها هنا. إبقي بعيدة

1055
01:17:07,014 --> 01:17:09,381
.طلبتُ من (مايكل) أن يهرب معي

1056
01:17:11,252 --> 01:17:12,918
هل تصدقين ذلك يا (توني)؟

1057
01:17:12,920 --> 01:17:15,955
خطيب أختي

1058
01:17:17,592 --> 01:17:21,393
(لم أفكر حتى في العواقب لـ (جودي

1059
01:17:21,395 --> 01:17:24,730
...لم أخبر أي أحد بهذا

1060
01:17:24,732 --> 01:17:27,700
.لكن تم الدفع لي لكي أقتل 41 شخص

1061
01:17:32,240 --> 01:17:36,208
...وحتى بعد كل ذلك

1062
01:17:36,210 --> 01:17:41,046
.لكن إستغرقني الأمر ما فعلته لأختي

1063
01:17:41,048 --> 01:17:44,617
لكي أعرف حقًا ما يمكنني فعله

1064
01:17:52,660 --> 01:17:54,426
.أعرف أن سرّي آمنٌ معكِ

1065
01:18:29,797 --> 01:18:31,864
.الأن أصبحنا متعادلتان

1066
01:18:31,866 --> 01:18:33,499
.تم الدفع

1067
01:18:33,501 --> 01:18:37,636
.لا تزعجي عائلتي مرة أخرى أبداً

1068
01:18:37,638 --> 01:18:41,173
.لقد إنتهينا الآن

1069
01:22:17,591 --> 01:22:20,159
.(سايمون)

1070
01:22:20,161 --> 01:22:22,561
.(إنه صباح جميل لفعل ذلك يا (إيفا

1071
01:22:22,563 --> 01:22:25,164
أرى أنّكِ قمتِ بزيارة الحانة الصغيرة

1072
01:22:25,166 --> 01:22:26,899
ماذا كان سيقول (ديوك)؟

1073
01:22:29,036 --> 01:22:31,036
.أمر صادم

1074
01:23:50,117 --> 01:23:51,283
لقد عجزتُ قليلاً

1075
01:24:03,597 --> 01:24:04,997
.تعالي هنا

1076
01:24:24,818 --> 01:24:25,717
أتعلم ماذا يا (سايمون)؟

1077
01:24:29,023 --> 01:24:30,355
.أصمتي يا عزيزتي

1078
01:24:31,792 --> 01:24:33,158
.أجل، ذلك صحيح

1079
01:24:33,160 --> 01:24:36,228
لا يعجبك الأمر عندما
أتحدث إلى توابعي، صحيح؟

1080
01:24:38,332 --> 01:24:40,232
...هذه المرة

1081
01:24:40,234 --> 01:24:41,733
.أعلم ما فعلته

1082
01:24:54,648 --> 01:24:56,782
.اللعنة

1083
01:25:06,060 --> 01:25:08,727
...ولا تحّسبن أي رجُل أنهُ سعيّد"

1084
01:25:08,729 --> 01:25:10,195
."إلى أن تُعرف نهايّتُه...

1085
01:25:10,197 --> 01:25:11,530
.أجل

1086
01:25:13,701 --> 01:25:16,168
أجل، جعلني (دوك) أقرأ
.كل ذالك الهراء اليوناني

1087
01:25:20,741 --> 01:25:25,677
.(أرى لماذا أُعجِبَ بك كثيراً يا (إيفا

1088
01:25:25,679 --> 01:25:27,246
.تملكين قوة الشخصية

1089
01:25:42,229 --> 01:25:43,895
.إذا رأيتكِ مرة أخرى سأقتلكِ

1090
01:26:27,241 --> 01:26:28,807
.إذهبوا من تلك الطريق

1091
01:26:28,809 --> 01:26:30,776
،يرجى الإنتباه، ضيوف الفندق

1092
01:26:30,778 --> 01:26:32,811
.يرجى إخلاء المبنى

1093
01:26:32,813 --> 01:26:34,980
.لا تحاولوا إستخدام المصاعد

1094
01:26:34,982 --> 01:26:37,149
.يرجى إستخدام الأدراج

1095
01:26:37,151 --> 01:26:39,017
.هذا ليس تدريباً

1096
01:26:39,019 --> 01:26:41,086
.أخلوا الفندق فوراً

1097
01:27:54,661 --> 01:27:57,929
"رمزُ الإدارة "98045 آف تي

1098
01:27:57,931 --> 01:27:59,898
ضع حماية حول عائلتي
.في حالة تأهب قصوى

1099
01:27:59,900 --> 01:28:00,999
ضاعف تفاصيل الحراسة

1100
01:28:02,536 --> 01:28:04,669
.لا يزال الهدف طليقاً

1101
01:29:25,319 --> 01:29:26,785
.عائلتي

1102
01:29:26,787 --> 01:29:29,921
.لا يوجد لدي إهتمام بهم

1103
01:29:31,658 --> 01:29:36,761
...أفهم لو أنّكِ

1104
01:29:36,763 --> 01:29:40,332
لو أنّكِ أردتِ أن
.تأخذي وقتكِ بهذا الأمر

1105
01:29:46,473 --> 01:29:49,774
.قم بالعد للخمسة

1106
01:29:50,611 --> 01:29:51,409
لِمَ لا؟

1107
01:29:56,016 --> 01:29:56,648
.واحد

1108
01:30:16,737 --> 01:30:19,738
.أنا هنا من أجل أختي

1109
01:30:20,340 --> 01:30:22,040
.يا إلهي، تعالي إلى هنا، أدخلي

1110
01:30:22,676 --> 01:30:24,409
.أريد التحدث معكِ على إنفراد

1111
01:30:25,879 --> 01:30:27,145
.نحن بخير

1112
01:30:28,181 --> 01:30:29,548
.نحن بخير

1113
01:30:30,717 --> 01:30:31,816
ماذا حدث؟

1114
01:30:33,086 --> 01:30:34,686
.أريدكِ أن تُصغي إليّ

1115
01:30:34,688 --> 01:30:37,188
إذهبي وأحضري أمي
.وغادري البلاد الليلة

1116
01:30:37,190 --> 01:30:39,090
فقط لمدة شهر أو إثنين
.حتى أستطيع التواصل معكِ

1117
01:30:39,092 --> 01:30:40,025
ماذا؟

1118
01:30:40,027 --> 01:30:41,760
."لا تذهبي إلى "أوروبا" أو إلى "المملكة المتحدة

1119
01:30:42,095 --> 01:30:44,229
ما تقولينه هو أمر جنوني الآن

1120
01:30:44,231 --> 01:30:45,730
هذا رقم ورمز حساب

1121
01:30:45,732 --> 01:30:48,033
لحساب خارجي بإسمي

1122
01:30:48,035 --> 01:30:50,068
.(إحفظيه ثم إحرقيه يا (جود

1123
01:30:50,070 --> 01:30:52,337
.يوجد 500 ألف دولاد فيه

1124
01:30:52,339 --> 01:30:54,372
.إستخدمي قدر ما تريدين

1125
01:30:54,374 --> 01:30:56,207
هذه 20 ألف دولار

1126
01:30:56,209 --> 01:30:58,677
سيكون هذا كافياً لإخراجكم
.جميعاً بأمان خارج البلاد

1127
01:30:58,679 --> 01:31:00,045
.ما هذا بحق الجحيم

1128
01:31:00,047 --> 01:31:01,446
.جود)، هيا، إسمعيني)

1129
01:31:01,448 --> 01:31:02,914
هل تستمعين إلي؟

1130
01:31:02,916 --> 01:31:06,751
أحتاج منك أن تفعلي
.بالتحديد ما أخبركِ به

1131
01:31:06,753 --> 01:31:07,619
ماذا؟ ما الذي يجري؟

1132
01:31:07,621 --> 01:31:09,421
لماذا قد أفعل ذلك؟

1133
01:31:09,423 --> 01:31:10,622
لأني أريدكِ أن تهتمي بالعائلة

1134
01:31:10,624 --> 01:31:13,191
بالطريقة التي لم
أتمكن أنا من فعلها أبداً

1135
01:31:13,193 --> 01:31:17,429
حسناً؟

1136
01:31:17,431 --> 01:31:19,197
.أنتِ أمٌ الآن

1137
01:31:20,233 --> 01:31:21,766
حسناً؟

1138
01:31:24,938 --> 01:31:27,839
.يجب أن تهتمي بطفلكِ

1139
01:31:31,244 --> 01:31:34,512
لم أستطع أبداً جعله سعيداً
.كما تجعلينه أنتِ بكل وضوح

1140
01:31:35,949 --> 01:31:38,383
.لقد وصل هذا لكِ

1141
01:31:41,888 --> 01:31:44,122
.شكراً لكم

1142
01:31:45,892 --> 01:31:48,193
.(إيفا)

1143
01:31:52,132 --> 01:31:55,166
من أنتِ؟

1144
01:31:55,168 --> 01:31:58,003
.لا أحد تريدين لطفلكِ أن يعرفه

1145
01:32:08,281 --> 01:32:12,584
"لا تحسبن أن أي رجل سعيد، إلى أن يلقى حُسّن خاتِمةٍ"

1146
01:32:12,586 --> 01:32:16,688
ما كان يقوله (سايمون) عن
كل تلك الهراءات اليونانية

1147
01:32:16,690 --> 01:32:18,957
لن تعرف حقاً ما الذي يهم شخصاً ما

1148
01:32:18,959 --> 01:32:22,460
.حتى تعرف كيف يموت هذا الشخص

1149
01:32:22,462 --> 01:32:25,530
ما الذي إهتموا به
.ما الذي قد يضحّون من أجله

1150
01:32:25,532 --> 01:32:27,132
.ما الذي سيموتون من أجله

1151
01:32:27,134 --> 01:32:32,037
.من أحبّوا، ومن أحبّهم بالمقابل

1152
01:32:32,039 --> 01:32:35,774
.ليس لدينا سيطرة كبيرة على حياتنا

1153
01:32:35,776 --> 01:32:38,309
ولكن نهايتنا؟

1154
01:32:38,311 --> 01:32:41,212
.أحياناً نقوم بكتابة تلك القصة

1155
01:32:41,214 --> 01:32:44,983
،إذا كنت تسمع هذا
.فإنّك تعرف نهايتي

1156
01:32:44,985 --> 01:32:49,621
.لم أكن أكثر سعادة من قبل

1157
01:32:57,127 --> 01:33:02,127
تمــ الترجمة بواسطة ــت
{\c&H16BEE9&\3c&HFFFFFF&\4c&H76CBF3&\fs48\fnAndalus\b1}|| ديّدة إبراهِيم - نجيّب الباتع ||
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}"نتمنى أن تكونوا قد اِستمتعتم"

1158
01:33:02,151 --> 01:33:10,151
للمزيد من الترجمات تابعونا على وسائل التواصل الإجتماعي
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}facebook.com/Nageeb.Eminem
facebook.com/home.of.subtitles/
twitter.com/brahimdida97

