﻿1
00:00:10,120 --> 00:00:12,498
الإخلاص

2
00:00:15,852 --> 00:00:18,852
ترجمة: Thabit khamis

3
00:00:34,960 --> 00:00:38,280
أهذا أفضل؟
أحاديثك في الظلام تقلقني

4
00:00:38,960 --> 00:00:42,200
-هل أفعل ذلك عادة؟
- لا، لم يسبق حدوث هذا معي

5
00:00:42,360 --> 00:00:45,640
هل أزعجتك بمبادئي؟

6
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
كلا

7
00:00:47,600 --> 00:00:50,240
أردت فقط أن أقول بأنني فخورة بك كثيراً

8
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
-شكراً لك
لا، شكراً لك أنتِ

9
00:00:52,200 --> 00:00:54,040
لإتاحتك لي فرصة مشاهدة باريس من جديد

10
00:00:54,640 --> 00:00:57,280
وكنت سعيدة جداً بذهابي إلى لندُن

11
00:00:57,440 --> 00:01:00,800
حيث حققنا أنا ووالدك أعظم نجاحاتنا

12
00:01:00,960 --> 00:01:02,800
لقد كِدت أنسى كيف كانت

13
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
واطمئني

14
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
لن أُزعجكِ لمزيدٍ من الوقت

15
00:01:08,240 --> 00:01:09,800
مالأمر، يا أمي؟

16
00:01:10,320 --> 00:01:13,000
لطالما أعطيتكِ الحرية لتعيشي حياتك

17
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
ماذا حصل؟

18
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
- أنا وأنتِ صديقتان
-أجل ..

19
00:01:17,040 --> 00:01:19,280
- هذا شيء نادر
- لا أدري ...

20
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
هل تتألمين؟

21
00:01:25,080 --> 00:01:26,160
أنا بخير

22
00:01:27,360 --> 00:01:29,640
لهذا، أيمكنني وخزك.. قليلاً فقط؟

23
00:01:29,800 --> 00:01:31,280
- لمرة فقط؟
- تفضلي

24
00:01:31,440 --> 00:01:35,560
أريد فقط أن أراكِ
برفقة شخص محترم قبل أن ..

25
00:01:35,720 --> 00:01:38,000
لم يسبق أن أحببت أحداً يا أمي

26
00:01:38,400 --> 00:01:42,240
من جاء على ذكر الحب
أنا لم أحبْ والدك قط ..

27
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
مع ذلك ها أنت ذي
وأنا سعيدة

28
00:01:45,640 --> 00:01:49,280
- لست بحاجة للزواج لأكون سعيدة
- لقد تزوجنا على سفينة نقل 

29
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
أجل، أعلم

30
00:01:53,080 --> 00:01:56,120
أتعرفين، ذلك الرجل الذي يدفع لك ..

31
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
أ-أعني، رئيسك.
- ماك روا

32
00:02:01,240 --> 00:02:02,920
لوسيان ماك روا

33
00:02:04,360 --> 00:02:07,920
لقد عرفته نوعاً ما ... منذ زمن طويل

34
00:02:09,600 --> 00:02:11,039
لم أكن أدري

35
00:02:11,240 --> 00:02:15,640
أليس أوسترالياً أو جنوب أمريكي أو شيئاً كهذا؟

36
00:02:15,800 --> 00:02:18,600
كنديّ، كيف التقيته؟

37
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
التقينا في باريس، وبعدها ..

38
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
جاء إلى كندا

39
00:02:25,960 --> 00:02:29,120
حين كنا أنا وأبيك في جولة عالمية، قبل أن تولدي

40
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
لكن ..

41
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
لكن كان لديكٍ مباديء

42
00:02:47,240 --> 00:02:50,520
في ذلك الوقت كانت الحياة ألطف

43
00:02:51,640 --> 00:02:55,320
الشمس أدفئ من اليوم

44
00:02:56,160 --> 00:02:57,960
وقتئذ لم نكن بحاجة لأي شيء

45
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
وكُنت متزوّجة

46
00:03:01,880 --> 00:03:03,600
حين ولِدتِ ..

47
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
كان حريٌ بي الرحيل

48
00:03:08,240 --> 00:03:10,360
- الآن فهمت ..
- ماذا؟

49
00:03:11,200 --> 00:03:13,080
لماذا وظّفوني

50
00:03:13,240 --> 00:03:15,120
كلا، ما كنت لأفعل هذا

51
00:03:16,200 --> 00:03:17,880
لم أره مرة أخرى

52
00:03:19,480 --> 00:03:21,560
لقد وظّفكِ لأنكِ الأكْفأ

53
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
كما ترين يا كلِليا
في مبادئي ..

54
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
- ثمة كلمة سر
- والتي هي؟

55
00:03:28,720 --> 00:03:29,760
الشرف

56
00:03:33,840 --> 00:03:37,520
هذا ما نحن عليه...

57
00:03:38,760 --> 00:03:43,280
قُبلاتنا تهرب بعيداً عنا

58
00:03:45,960 --> 00:03:51,280
مثل الشموس القديمة

59
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
كلا ألبوماتكِ في غاية الجمال

60
00:04:02,360 --> 00:04:04,720
الأمر المُستهجن هو غرابة اختيارك للمواضيع

61
00:04:04,880 --> 00:04:07,000
- ألبومٌ عن الغياب
- غريب؟

62
00:04:07,160 --> 00:04:09,840
أجل.. شوارع خاوية، أطلال مهجوره

63
00:04:10,240 --> 00:04:12,920
حينها يكتشف الناس أننا لم نرهم بوضوح قطْ

64
00:04:13,480 --> 00:04:16,680
وعملك الأخير الذي أثار ضجة كبيرة

65
00:04:16,959 --> 00:04:19,240
أثواب راقية، أزياء

66
00:04:19,720 --> 00:04:23,240
عارضات في الممشى، كواليس
ولا وجه واحد لعارضة أزياء

67
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
ولا مصمم أزياء، .. لماذا؟

68
00:04:25,920 --> 00:04:28,360
- لماذا ماذا؟
- لماذا هذا البرود، هذه اللاشخصية؟

69
00:04:28,520 --> 00:04:30,360
- إنها شخصية جداً
- بالطبع، فهي تخصك ..

70
00:04:30,520 --> 00:04:32,080
كنت لأقول موضوعيه

71
00:04:32,760 --> 00:04:36,320
الآن يقوم مصوّرون أخرون
بتقليد عارضاتك مقطوعات الرأس

72
00:04:36,480 --> 00:04:38,440
صحيح، لكن شاهدنا الكثير منها

73
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
فتيات لطيفات ومجتهدات، مثلي تماماً

74
00:04:40,440 --> 00:04:42,760
- يدفع لهن بالملايين
- لست أنا من يدفع لهن

75
00:04:43,560 --> 00:04:45,920
بألبومين فقط، هل أصبحت نجمة الآن؟

76
00:04:46,080 --> 00:04:47,360
يا رباه، ما أجملها!

77
00:04:47,800 --> 00:04:51,560
إنني ألتقط صوراً فحسب
أشياء جمالية خالية من الحياة

78
00:04:51,720 --> 00:04:54,440
مع ذلك فأنت تكسبين أجراً جيداً منها

79
00:04:55,080 --> 00:04:59,160
سمعت أنه قد تم تعيينك
من قِبل مجموعة كندية، جديدة في فرنسا

80
00:04:59,320 --> 00:05:02,960
وقد بدأت تثير الفضائح في الصحافة العامة

81
00:05:03,120 --> 00:05:06,960
أنا في فترة تجريبية لأسبوعين.. سأصوّر زفافاً

82
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
- وزهوراً ..
- شيء فاخر!

83
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
ليس بالضرورة

84
00:05:11,040 --> 00:05:13,400
شاهدت أجمل الزهور في انجلترا

85
00:05:13,560 --> 00:05:15,920
وبمقدور الزهور أن تكون في قمة البجاحة

86
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
مع ذلك، فكما تعلمين..

87
00:05:20,000 --> 00:05:22,840
صحافة ماك روا الصفراء 
هي الأكثر فضائحية

88
00:05:23,000 --> 00:05:26,360
بيع للفواحش
إنهم يتربصون بالناس ويدمرونهم

89
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
ليس إن لم يكن لديهم ما يخفونه

90
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
ومصوري المشاهير
ما رأيكِ بهم؟

91
00:05:32,600 --> 00:05:34,840
- إنها لقمة عيشهم
- وإن كنتِ في مكانهم؟ 

92
00:05:35,000 --> 00:05:38,480
لقد كنت أوفر حظاً
لي حُرّية الاختيار

93
00:05:38,640 --> 00:05:41,120
لم أذق المأساة يوماً
شاهدتها فقط

94
00:05:41,520 --> 00:05:44,360
والذي لا يعني بدوره أنني سعيدة، فقط ..

95
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
نعم؟

96
00:05:47,120 --> 00:05:48,200
ساكنه.

97
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
شكراً لك

98
00:05:56,240 --> 00:05:57,680
تباً، علي الذهاب

99
00:06:03,840 --> 00:06:07,080
- لقد بالغتِ!
- مثل المبالغة بسرقة الأراضي؟

100
00:06:07,360 --> 00:06:09,680
سيلينا، عزيزتي
أعطني نسختين في أشرطة

101
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
السيد ماك روا سيكون مسروراً

102
00:06:12,320 --> 00:06:13,800
في الواقع، إنه يرغب بلقائك

103
00:06:13,960 --> 00:06:17,880
- حان وقت انضمامك للشِلّه
- مستحيل

104
00:06:18,040 --> 00:06:22,240
النسخة الثانية لدايان
سوف تحب جزئية مصوّري المشاهير

105
00:06:24,160 --> 00:06:27,000
هاتفت الفندق، أُمك نائمه

106
00:06:27,640 --> 00:06:30,640
تم إرسال مُعِداتك ، إنه ينتظر

107
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
سأخذ ألبوماتك، لا تهتمي بأي شيء

108
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
شكراً لك

109
00:06:35,560 --> 00:06:37,600
أتوّدين الذهاب لتناول الطعام

110
00:06:37,760 --> 00:06:39,600
- في المتحف؟
- أن أذهب لوحدي..

111
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
- ما أجملها!
- أجل، إنها كذلك

112
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
أيمكنني تصويرها من خلف النافذه؟

113
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
ليست جاهزه بعد، يا آنسه

114
00:07:14,640 --> 00:07:17,400
إنها طلبية خاصة، ثمنها مدفوع

115
00:07:18,560 --> 00:07:21,320
لا يضايقني الأمر إطلاقاً

116
00:07:22,920 --> 00:07:24,440
بل إنني حتى أشعر بـ ..

117
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
- الإطراء!
- أيمكنك وضعها هناك؟

118
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
شكراً جزيلاً

119
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
إنها جميلة!

120
00:07:52,680 --> 00:07:53,920
وحزينة!

121
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
هل هي لجنازة؟

122
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
كلا، إنها لخطوبة

123
00:08:10,880 --> 00:08:12,000
أوه، أنا آسفة

124
00:08:12,160 --> 00:08:16,360
لكنكِ محقه، أتظنين أن للأمر تأويلاً نفسياً
فهي لا تُعبر حقاً عن ...

125
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
كلا، شكراً على أي حال

126
00:08:18,160 --> 00:08:21,720
إسمي هو كليّڤ، أعمل ناشراً
مكان عملي هناك تماماً

127
00:08:22,840 --> 00:08:23,880
اسمي كليليّا

128
00:08:24,320 --> 00:08:26,640
كليلّيا، كليّڤ، ك .. ل

129
00:08:27,400 --> 00:08:28,440
تقريباً...

130
00:08:29,080 --> 00:08:31,520
هل أنت إنجليزية؟
أنت لا تتكلمين بلكنة

131
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
كلا، كنديّة

132
00:08:35,600 --> 00:08:38,799
حِيتان، كُتّاب، غابات

133
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
تعبيرات غريبه ...

134
00:08:43,039 --> 00:08:45,120
أترغبين برؤية مقر عملي؟

135
00:08:45,760 --> 00:08:48,480
منزلنا المتداعي
إخوتي، أبي

136
00:08:48,640 --> 00:08:51,480
منزل ذو ماضٍ تليد
ومستقبل مرتجف

137
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
لذلك فكرت بالزواج..

138
00:08:55,240 --> 00:08:58,320
من شخص ثري من الجنس الأخر..

139
00:08:58,560 --> 00:09:02,160
لأنني أحب الأطفال
أريد إنجاب الكثير من الأطفال

140
00:11:13,120 --> 00:11:14,480
لطيف جداً..

141
00:11:14,760 --> 00:11:16,400
ألم يكن سخيفاً قليلاً؟

142
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
كلا

143
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
كان ساحراً

144
00:11:22,800 --> 00:11:25,160
لم يحدث أن وجدتِني ..

145
00:11:25,560 --> 00:11:27,000
غريباً بعض الشيء؟

146
00:11:27,160 --> 00:11:28,960
أجل، لكنني أحببت ذلك

147
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
ها نحن ذا

148
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
هل غالباً ما ..؟

149
00:11:46,880 --> 00:11:48,160
لا، ليس غالباً..

150
00:11:48,320 --> 00:11:51,520
جيد، يسعدني جداً سماع ذلك

151
00:11:51,920 --> 00:11:54,080
لأنني أنشر الكثير من كتب الأطفال

152
00:11:54,320 --> 00:11:56,480
والأخلاق هامة جداً

153
00:11:57,960 --> 00:11:59,080
الى اللقاء

154
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
هل سأراك مجدداً؟

155
00:12:06,560 --> 00:12:09,760
- لم أجروء على الدخول، سمعت أصواتاً
- هذا من واجبك

156
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
كليليّا، هذا أخي برنار

157
00:12:12,360 --> 00:12:14,640
تشرفت، من هذا الطريق

158
00:12:16,320 --> 00:12:19,000
- كليّڤ، أبي ينتظر
- أعلم أنني تأخرت

159
00:12:19,160 --> 00:12:21,640
- عادة ما أتأخر
- كليّڤ دائماً يتأخر

160
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
إن برنار أسقفُ يتفوه بالتفاهات

161
00:12:24,160 --> 00:12:27,000
إنهم في وضعٍ مزرٍ
فهم يصنعون أساقفة 

162
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
من أي أحد وكل أحد

163
00:12:29,680 --> 00:12:32,160
- لقد وصل أنتون
- إنه الأكبر

164
00:12:32,320 --> 00:12:36,000
يحاضر في جامعة السوربون
إن مات أبي فسيتولى زمام كل شيء

165
00:12:36,160 --> 00:12:39,320
برنار سيصبح كبير آساقفة، كاردينالاً، بابا!

166
00:12:39,480 --> 00:12:42,680
- وأنت ستبقى على حالك
- لهذا السبب أنا محبوب

167
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
أبي، أخي
أخبرتك بأنك ستلتقينهم

168
00:12:46,840 --> 00:12:48,800
نحن نتغدى سوِّياً مرة في الأسبوع

169
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
إنه تقليد برجوازي قديم

170
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
أتودين الإنضمام إلينا؟

171
00:12:53,240 --> 00:12:55,120
ما أسخفني!

172
00:12:55,640 --> 00:12:57,560
لا يسمح للنساء بالانضمام للنادي.

173
00:12:57,800 --> 00:13:00,040
صحيح، أنطون؟ برنار؟

174
00:13:04,040 --> 00:13:05,480
كان الأمر لطيفاً حقاً

175
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
إلى اللقاء

176
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
- مالذي تعنيه ب"لطيف"؟
- أنا

177
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
أظن أن مكانك هناك

178
00:13:36,360 --> 00:13:38,920
"غزال جميل ظهر في البلاط"

179
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
عذراً؟

180
00:13:41,440 --> 00:13:44,360
كرة القدم، أبطال سابقون
يحافظون على رباطة جأشهم

181
00:13:44,520 --> 00:13:47,200
إدمان عالمي.. زين الدين زيدان...

182
00:13:47,520 --> 00:13:50,080
أعمل على الصفحة الرياضية
سررت بلقائك

183
00:13:50,640 --> 00:13:52,240
الأمر هنا يدور حول الجنس والرياضة

184
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
والفضيحة، كل ما هو فضائحي
نحن نعتاش منه

185
00:13:56,120 --> 00:13:57,240
دايان ..

186
00:13:57,400 --> 00:13:58,840
أنت كليليّا؟

187
00:14:00,560 --> 00:14:03,560
يريد السيد ماك روا لصورتنا أن 
تكون أكثر استثنائية

188
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
- هل هذه كلمة؟
- وما أدراني؟

189
00:14:07,560 --> 00:14:10,920
كليليّا هنا لتجعلنا
أكثر استثنائية

190
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
لكن الواجهة النظيفة هي محض

191
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
نزوة عابرة.

192
00:14:16,120 --> 00:14:19,080
نحن نجني رزقنا من القذارة

193
00:14:19,240 --> 00:14:22,440
شاهدت صورك
أتمنى أن تفعلي ما هو أفضل

194
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
هل أنتِ مُنضبطة؟

195
00:14:26,720 --> 00:14:30,840
السيد ماك روا اشترى للتو
فريق هوكي من الدرجة الثالثة

196
00:14:32,080 --> 00:14:34,000
إنه يملك فريق هوكي في كندا

197
00:14:34,800 --> 00:14:38,720
لكن يشعر بأن الهوكي
لا تحظى بشعبية كافية في فرنسا

198
00:14:38,880 --> 00:14:42,080
هل بمقدورك تصوير مباراة هوكي؟

199
00:14:43,080 --> 00:14:46,360
واضعة في الحسبان إنها أمرٌ

200
00:14:46,520 --> 00:14:49,040
محمود ومكروه ولا يهم أحداً؟

201
00:14:49,200 --> 00:14:51,160
إنها "مهمتك" الأولى.

202
00:14:55,360 --> 00:14:56,920
أيمكنني تصوير يديكِ؟

203
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
ألا تروقكِ يدي؟

204
00:14:59,440 --> 00:15:02,000
كل صورة جيدة، هي صورة فظيعة

205
00:15:09,680 --> 00:15:10,720
إنها والدتكِ..

206
00:15:14,120 --> 00:15:17,400
يمكنط الذهاب، أندري
كان لطفاً منك أن تبقى..

207
00:15:17,600 --> 00:15:19,440
الأمر فقط .. السيد ماك روا

208
00:15:19,920 --> 00:15:21,560
يجب أن يكسب رزقه..

209
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
هاتفي المحمول..

210
00:15:25,480 --> 00:15:28,560
إتصلي بي متى ما احتجتِ

211
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
شكراً

212
00:15:49,640 --> 00:15:53,720
إنها تحت تأثير المُخدّر
ولكن لا فائدة من تركها هنا..

213
00:15:54,120 --> 00:15:56,080
بدون رعاية طبية 
سيكون الأمر مكلفاً جداً

214
00:15:56,240 --> 00:15:59,040
أشعر بأنها ستكون أفضل حالاً
في المنزل معك

215
00:15:59,880 --> 00:16:02,240
سيكون علينا تنسيق رعاية منزلية

216
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
ستنتابها المزيد من هذه النوبات

217
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
كل ما يسعنا القيام به
هو التأكد من أنها لا تعاني

218
00:16:08,760 --> 00:16:09,920
على الإطلاق؟

219
00:16:10,160 --> 00:16:12,040
- هل هي شجاعة؟
- أجل

220
00:16:12,400 --> 00:16:13,840
مالذي فعلته؟

221
00:16:14,000 --> 00:16:16,680
في الحياة؟
كانت مغنية في ملهى

222
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
- ووالدكِ؟
- مؤدي رقص نقرّي

223
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
أظن أن عليك الذهاب للمنزل

224
00:16:21,240 --> 00:16:22,880
- أيمكنني رؤيتها؟
- إنها نائمة

225
00:16:23,021 --> 00:16:23,954
سأراها

226
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
سيدتي..

227
00:17:22,440 --> 00:17:23,520
آنسة.

228
00:17:25,240 --> 00:17:28,079
أردت فقط أن أقول
إن احتجتِ لأي شيء

229
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
شكراً لك.

230
00:17:30,280 --> 00:17:32,480
بما أنك وحيدة في باريس
كنت أتسائل إن كنت ...

231
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
كلا.

232
00:18:49,280 --> 00:18:52,320
هيا هيا هيا!
تعالوا إليّ، تعالوا إليّ

233
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
- عذراً يا آنسة
- أنا مع سان أندري

234
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
أنا محترفة

235
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
"هيا يا فتيات، هيا يا ماك روا
في المرة المُقبلة سنُعلِّقهم أعلى"

236
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
هل يمكنكم فعلها من جديد لأجلي، لو سمحتم؟

237
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
تماماً كالسابق، بلا أيدي

238
00:20:31,920 --> 00:20:34,440
هيا بنا، دوروا! مرة أخرى..

239
00:20:50,880 --> 00:20:52,320
شاهدتُ صوّركِ

240
00:20:53,400 --> 00:20:56,040
أعني، شاهدت صوراً تخصك

241
00:20:56,920 --> 00:20:58,840
- ستبقين ؟
- عذرا؟

242
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
أشكرك لقبولك عرضي

243
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
هل ستبقين؟

244
00:21:07,680 --> 00:21:09,080
تعالي معي

245
00:21:10,040 --> 00:21:12,840
- أنا أعمل لديك
- يمكنك القيام بما هو أفضل

246
00:21:14,480 --> 00:21:16,040
يمكنك القيام بما هو أفضل

247
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
تتحلين بالجساره

248
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
- تفوح منك رائحة العرق
- يعجبني هذا

249
00:21:28,760 --> 00:21:30,200
قد أكون إبنتك

250
00:21:31,280 --> 00:21:33,240
إذاً؟ لم يوقف هذا أحداً من قبل

251
00:21:33,400 --> 00:21:34,480
أوقفني أنا

252
00:21:39,160 --> 00:21:41,560
أتظنين بأنني سأنشر اباحياتك؟

253
00:21:42,760 --> 00:21:45,160
أتظنين أن قُرأنا ذوي العقول الراقية

254
00:21:45,320 --> 00:21:48,200
سيرغبون برؤية قضيب على الإفطار؟

255
00:21:48,360 --> 00:21:50,160
- أجل
- أنتِ مطرودة

256
00:21:53,160 --> 00:21:54,760
أمزح فقط

257
00:21:56,080 --> 00:21:59,040
أنا بحاجة إليكِ
صورتك، هي صورتي.

258
00:21:59,800 --> 00:22:01,040
تعجبينني

259
00:22:02,400 --> 00:22:03,440
أنا أيضاً

260
00:22:04,960 --> 00:22:07,240
تعالي إلى منزل جوليا
سيكون الأمر رسمياً

261
00:22:07,400 --> 00:22:10,600
فلتلتقي بإبنتي وخطيبها الوغد

262
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
سنرتب الأمر، سيدي

263
00:22:13,840 --> 00:22:15,040
سترين..

264
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
نحن أشخاص لنا وزننا

265
00:24:05,080 --> 00:24:08,880
لقد أمضى ثلاة أيام بلياليها
في شجيرات الوردية

266
00:24:09,560 --> 00:24:11,920
متسمراً وهو يضاجع العشب

267
00:24:12,440 --> 00:24:15,440
حين نظرت بالأشعة تحت الحمراء
شاهدت كلبهم يبول عليه!

268
00:24:16,560 --> 00:24:18,960
ولكن يا ربي لقد كان تبولاً رهيباً!

269
00:24:19,120 --> 00:24:21,200
وداعاً، للرئاسه..!

270
00:24:44,800 --> 00:24:47,120
ذهبت لبائع الزهور كل يوم!

271
00:24:48,160 --> 00:24:51,680
نمت على كنبة المكتب
معتقداً بأنك ...

272
00:24:52,560 --> 00:24:55,640
لم أعلم أين،
لكنني كنت موقنناً بأننا سوف ..

273
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
لم يمنعك هذا 
من اكمال ترتيبات زواجك؟

274
00:24:58,560 --> 00:24:59,680
كلا، كلا..

275
00:24:59,840 --> 00:25:02,240
بصراحة، الأمر ليس كما تظنين..

276
00:25:02,400 --> 00:25:05,040
إنها علاقة عائلية
كما أخبرتك

277
00:25:06,800 --> 00:25:09,640
عائلتي هي السبب الأساسي،

278
00:25:10,280 --> 00:25:12,320
أعمالنا كانت على وشك الافلاس

279
00:25:12,480 --> 00:25:14,880
وبما أن برنار مِثلّي

280
00:25:15,040 --> 00:25:17,160
وأنتون يحمل شهادة جامعية في كره نساء 

281
00:25:17,320 --> 00:25:20,040
قررت أنت أن تتزوج بطيب خاطر لأجل المال

282
00:25:20,400 --> 00:25:22,680
لأنني لست مستقلاً فعلاً عن ..

283
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
عن ماذا؟

284
00:25:24,160 --> 00:25:26,240
عن أبي
المحترف في التقليل من  الأخرين

285
00:25:26,400 --> 00:25:28,600
انه يسميها فرصة...
أنا أُحبكِ

286
00:25:35,000 --> 00:25:38,240
الأمر بهذه البساطةّ
جنوني، لكن صحيح..

287
00:25:38,440 --> 00:25:40,920
- أنا أحبها!
- مالذي قلته للتو؟

288
00:25:41,160 --> 00:25:43,200
قلت، أنني أحبها.

289
00:25:43,560 --> 00:25:46,280
آسفة، أنا في غاية الإحراج

290
00:25:47,440 --> 00:25:51,200
چينيّڤر ماك روا؛ خطيبتي
كليليّا، الآنسة كليليّا..

291
00:25:56,240 --> 00:25:58,560
كان الأمر لطيفاً حتى النهاية
شكراً لك.

292
00:26:03,800 --> 00:26:04,640
هل أنت بخير؟

293
00:26:04,800 --> 00:26:07,840
چينيّڤر هي أخت ماك روا ..

294
00:26:08,640 --> 00:26:10,040
ها هو ذا أبي..

295
00:26:31,840 --> 00:26:35,320
أرغب بشرب نخب رجل عظيم، جوليان كليّڤ

296
00:26:35,480 --> 00:26:36,960
ودار نشره الموقّره

297
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
يقصدنا نحن

298
00:26:38,440 --> 00:26:41,000
الذين كان لنا معهم الشرف...

299
00:26:42,120 --> 00:26:45,560
فكما تعلمون جميعاً
- لقد جئت من العدم

300
00:26:46,360 --> 00:26:48,880
لأوقّع اتفاقية نهائية

301
00:26:49,840 --> 00:26:52,520
- كان علي أن أتصرف بشكل أفضل
- وأعلن بكل فخر ..

302
00:26:53,240 --> 00:26:57,400
أنني قد أضفت جوهرة جديدة 
من الحضارة الفرنسية لمجموعتي

303
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
شكراً لكم

304
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
واثقة بأنك بخير؟

305
00:27:47,120 --> 00:27:48,440
مرحبا، كليليّا

306
00:27:48,840 --> 00:27:51,600
أنا جوليا، لقد عرضت
صورك على أبي

307
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
أرجو المعذرة

308
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
أيّنا الأكبر سِناً؟

309
00:28:02,480 --> 00:28:03,520
أنا، على ما أظن

310
00:28:03,680 --> 00:28:06,560
- ألا ترغبين بالزواج؟
- لم يخطر على بالي قط

311
00:28:06,800 --> 00:28:08,680
- هل أنت مغرمة بأحد؟
- كلا

312
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
 هل يوجد شخص في حياتك؟

313
00:28:12,160 --> 00:28:15,240
ألم تخوضي علاقة حب مستحيلة؟

314
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
نزوة فرويّديّة، شأنك شأن الجميع؟

315
00:28:17,360 --> 00:28:19,080
أنا لست كالجميع

316
00:28:19,320 --> 00:28:20,520
ولا أنا أيضاً

317
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
سنكون صديقتين

318
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
داڤيد

319
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
- كليليّا وأنا سنكون أصدقاء
- حاضر، عزيزتي

320
00:28:27,840 --> 00:28:29,760
داڤيد سهل الإنقياد،
لقد ولِد في جاكرتا

321
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
في المغرب

322
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
- هل بمقدوري الذهاب والمشاهدة؟
- ماذا؟

323
00:28:37,160 --> 00:28:38,680
ما يجري

324
00:28:38,920 --> 00:28:41,480
جوليان كليّڤ يحتضر،
لا يمكن تحريكه

325
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
لقد كان طيّباً أكثر مما ينبغي لنا

326
00:29:05,520 --> 00:29:09,120
جوليان، فلتكن هذه المسحة المقدسة، بنعمة سيدنا

327
00:29:09,320 --> 00:29:11,400
والروح القدس،
لتطمئنك.. آمين

328
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
أبانا الذي في السماوات

329
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
أنت الذي تطالع كل ايمان صالح

330
00:29:17,360 --> 00:29:20,280
وتأبى ألا تصفح
عن أولئك الذين يطلبونه

331
00:29:20,720 --> 00:29:22,920
فلتغمر رحمتك جوليان،
صديقك

332
00:29:24,320 --> 00:29:26,680
نصلّي لك بكل قلوبنا

333
00:29:27,320 --> 00:29:30,400
أن تُسبِغ عليه السلام روحاً وجسداص

334
00:29:30,560 --> 00:29:32,240
والغفران الذي يسَلُك اياه

335
00:29:37,760 --> 00:29:39,440
الاحترام..

336
00:30:04,920 --> 00:30:07,960
في هذه الساعة حين يلقي 
الموت بظلال الشك على الحياة

337
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
أعِنّا لنكون أقوى، يا رباه

338
00:30:10,880 --> 00:30:13,000
وهَبنا وعد خلاصك

339
00:30:17,280 --> 00:30:18,720
لا تتركيني

340
00:30:21,560 --> 00:30:25,360
ولهذا قبل أن نباشر بالرحيل
دعونا نجمع أمانينا

341
00:30:25,880 --> 00:30:27,120
ونصلي.

342
00:30:30,320 --> 00:30:33,920
نحن نواري جثمان أخينا
في الأرض

343
00:30:34,120 --> 00:30:36,520
ونطلب منك، يا رب

344
00:30:36,840 --> 00:30:38,920
أنا ترحب به في الضوء

345
00:30:39,080 --> 00:30:42,600
بإسم الأب، الابن والروح القدس، آمين

346
00:31:38,760 --> 00:31:40,080
المكان في الجوار

347
00:31:41,320 --> 00:31:43,640
ربما بمقدورنا المشي؟

348
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
- لن يحترمنا
- من؟

349
00:32:02,320 --> 00:32:03,520
ماك روا

350
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
سيضع أحد مهرّجيه ليكون
 مسؤولاً عن جني الأموال

351
00:32:07,400 --> 00:32:09,880
- لكنه قطع وعداً
- كما يفعل دائماً

352
00:32:10,040 --> 00:32:12,360
ومن بعدها يبطِش

353
00:32:12,520 --> 00:32:14,680
كل هذا حاصل 
لكنه غير مطبّق بعد

354
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
رقيق ونبيل..

355
00:32:16,920 --> 00:32:18,800
- وأنت ألا تستطيع..
- كلا، لقد باع أبي كل شيء

356
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
أنا موظّف فحسب
نحن مفلسون

357
00:32:20,960 --> 00:32:23,520
لكنني مازلت محتفظاً بالمنزل
إنه جميل

358
00:32:24,120 --> 00:32:26,640
أنتون تنازل عنه وبرنار راهب

359
00:32:27,080 --> 00:32:30,480
سوف يأخذ الشقة في باريس
وأنتون سيأخذ الأعمال الفنية

360
00:32:30,800 --> 00:32:32,120
ما تبقى منها

361
00:32:32,880 --> 00:32:36,120
بمقدورنا أن نبيع كل شيء ونبدأ معاً من جديد

362
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
لكن مع هاذين المهرجين

363
00:32:38,720 --> 00:32:40,200
أنا أحب الكتب

364
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
لا أستطيع كتابتها
لكنني أعلم بأنني أحبها

365
00:32:44,920 --> 00:32:46,320
وأحبكِ أنتِ

366
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
وشكراً لك

367
00:32:48,640 --> 00:32:49,640
على ماذا؟

368
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
لوجودك في الدُنيا

369
00:33:03,160 --> 00:33:04,600
أُمّنا

370
00:33:05,240 --> 00:33:07,240
لم أكن اعلم أنه كان يحملها معه

371
00:33:14,160 --> 00:33:15,240
أنا بحاجة لبعض الهواء

372
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
سوف يحترمك

373
00:33:31,920 --> 00:33:35,920
امي مريضة
قبلت بعرضه الوظيفي لاجلها

374
00:33:37,360 --> 00:33:39,240
لكن إن لم يوفِ بوعده..

375
00:34:01,240 --> 00:34:02,800
ماذا سنفعل؟

376
00:34:34,840 --> 00:34:36,760
- مالذي تفعله؟
- أنتظر

377
00:34:36,960 --> 00:34:38,639
- ماذا؟
- قراراً.

378
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
- ألم يطبعوا محتواي؟
- بالطبع فعلوا، بالحجم الكامل

379
00:34:44,600 --> 00:34:46,560
لا يحق لهم ذلك! أنا التي تختار!

380
00:34:46,719 --> 00:34:48,760
- تختارين، لا حق؟
- أنا أمنعهم..

381
00:34:48,920 --> 00:34:52,520
الشيء الوحيد الممنوع هنا،
هو الجمال، وبالتالي .. الخير

382
00:34:53,320 --> 00:34:55,080
القراءة مقاومة

383
00:34:55,840 --> 00:34:57,040
ها قد بدأنا!

384
00:35:00,280 --> 00:35:02,240
لقد طلبت تكبيرها
في محاولة مني لفهما

385
00:35:02,400 --> 00:35:07,352
لكن لا شك بأنني غبية
لذا، لعك قادرة على تفسيرها...

386
00:35:10,358 --> 00:35:11,141
سكوتش

387
00:35:12,880 --> 00:35:14,120
أنا أدخن!

388
00:35:14,640 --> 00:35:15,840
أنا أشرب

389
00:35:16,160 --> 00:35:18,120
رائحتي نتنه، وأظافري سوداء

390
00:35:18,280 --> 00:35:21,440
لكن ما هذا؟ مالذي أفعله؟

391
00:35:21,600 --> 00:35:23,240
- بفضلات كهذه؟
- اطبعيها!

392
00:35:23,400 --> 00:35:27,320
في مجلة خليعة
بنهود معبئة ..

393
00:35:27,800 --> 00:35:29,080
بالسيليكون!

394
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
مؤخرة، دماء، جنس

395
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
وهذه، لم هي ضبابية؟

396
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
من يكونون؟ من يضرب من؟

397
00:35:39,960 --> 00:35:42,160
دماء تنزف من أنف من؟

398
00:35:42,320 --> 00:35:43,880
قبضة من على وجه من؟

399
00:35:44,040 --> 00:35:45,760
من يهتم؟ أوغاد أغبياء!

400
00:35:45,920 --> 00:35:49,320
أغبياء معهم أموال
نقود، دراهم، استعدادات

401
00:35:49,480 --> 00:35:51,200
واحدة على الأقل، في الصفحة الرئيسية

402
00:35:51,360 --> 00:35:54,440
- إنها سيئة فحسب
- تعلمين أن هذا غير صحيح

403
00:35:54,600 --> 00:35:57,920
الحقيقي 
يُصوّر كما هو

404
00:35:58,840 --> 00:36:02,800
انه يتطلب ذلك الصمت القاسي
الخاص بالرجال..

405
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
كما هم

406
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
أعلم

407
00:36:07,880 --> 00:36:09,600
كلا، أنت لا تعلمين شيئاً

408
00:36:11,280 --> 00:36:14,480
لقد عرفت ماك روا
لثلاثين عاماً، ومع ذلك

409
00:36:15,360 --> 00:36:17,600
- ومازلت أنا التي ..
- نعم؟

410
00:36:18,960 --> 00:36:21,720
مباطحات، مضاجعات، جماع

411
00:36:22,600 --> 00:36:24,760
مناكحات، مداعبات

412
00:36:26,360 --> 00:36:27,520
وهذه؟

413
00:36:27,680 --> 00:36:30,640
كانت لتشكل هاجساً برأس
لكنها محض اباحية بلا رأس.

414
00:36:30,880 --> 00:36:32,000
إذا فخليقٌ بها أن تُعجبك

415
00:36:32,520 --> 00:36:35,560
- أنت لا تفهمين أليس كذلك؟
- ماذا؟

416
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
أنا العالم، والعالم كارثة

417
00:36:39,040 --> 00:36:41,280
كما أنني أحبه، أحب ماك روا

418
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
اطبعي

419
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
فلتخرس أنت

420
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
- أنت مطرود
- لا يمكنك طردي، ايتها البغي

421
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
- أنا الأفضل
- أنا هي الأفضل!

422
00:36:50,560 --> 00:36:53,840
كنت بصحبة والد لوسيان في الـ١٥
في الأيام الأولى

423
00:36:54,000 --> 00:36:56,720
لقد كان كهلاً لكنه كان .. شجاعاً

424
00:36:56,880 --> 00:37:00,120
لقد طلب مني الاهتمام بإبنه
أن أعلّمه..

425
00:37:00,720 --> 00:37:03,400
لكنكِ ثمِله
وستأوين للفراش

426
00:37:03,720 --> 00:37:05,880
إتصلت بك بسبب..

427
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
بسبب ماذا؟

428
00:37:08,920 --> 00:37:12,280
الشقراء، لا بأس 
لكن هي ..

429
00:37:12,840 --> 00:37:14,160
وفنها-الضراطي..

430
00:37:16,240 --> 00:37:17,320
اطبع

431
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
هذه

432
00:37:26,520 --> 00:37:28,240
الصفحة الأولى

433
00:37:36,440 --> 00:37:39,400
كلا، سنذهب لمنزلي
علي التحقق من شيء ما

434
00:37:39,760 --> 00:37:41,080
شهاداتي؟

435
00:37:44,000 --> 00:37:46,360
لقد كانت فكرتك، بأي حال

436
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
أعطني دقيقة

437
00:37:51,440 --> 00:37:53,880
أرجوك، تصرّف كأنك في بيتك

438
00:38:14,440 --> 00:38:15,560
كيف تشعرين؟

439
00:38:15,720 --> 00:38:17,120
بحماس متقد

440
00:38:17,480 --> 00:38:20,360
.. واستعداد للذهاب للجحيم
- ستذهبين للجنة

441
00:38:20,960 --> 00:38:22,920
إن كانت الجنة ستقبل بي

442
00:38:29,000 --> 00:38:30,440
أحضرت لك صديقاً

443
00:38:37,800 --> 00:38:40,560
سأشتري..
أو سأطلب احضار الشامبانيا لنا

444
00:38:40,840 --> 00:38:43,240
ليس بعد، أيمكنك القدوم معي؟
- كما تشائين

445
00:38:46,880 --> 00:38:48,600
أمي، إنه السيد ماك روا

446
00:38:51,320 --> 00:38:53,160
بئساً، لم أضع أي مساحيق تجميل

447
00:38:54,920 --> 00:38:57,080
كيف سيكون شكلي؟

448
00:39:01,640 --> 00:39:03,640
لقد غنت تحت اسم چيزيِل

449
00:39:16,880 --> 00:39:18,800
إبنة من أنا يا أمي؟

450
00:39:20,760 --> 00:39:22,480
لا تسليني

451
00:39:23,000 --> 00:39:24,360
أرجوكِ

452
00:39:25,560 --> 00:39:26,720
لا تسليني

453
00:39:39,520 --> 00:39:41,400
كيف يمكنني المساعدة؟

454
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
إبقى..

455
00:39:44,880 --> 00:39:46,200
لبعض الوقت

456
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
انتبه، حاسب على العتبة!

457
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
هكذا..

458
00:40:22,040 --> 00:40:23,120
أنت جاهزه

459
00:40:29,160 --> 00:40:30,840
كلا، هذا لا يعجبني أبداً

460
00:40:31,640 --> 00:40:35,320
اتركه هناك فحسب
شكراً، هذا كل شيء

461
00:40:48,600 --> 00:40:51,080
كم هو عابرٌ ..

462
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
زمن التوت ..

463
00:40:55,840 --> 00:40:58,240
حين نذهب يداً بيد ..

464
00:41:00,800 --> 00:41:03,080
لنقطف كالأحلام ..

465
00:41:04,280 --> 00:41:07,760
أقراطاً لآذاننا ..

466
00:41:09,520 --> 00:41:11,840
سيصيب الشابات الجميلات ..

467
00:41:12,480 --> 00:41:15,440
لوثة في العقل ..

468
00:41:16,720 --> 00:41:19,120
والعاشقين ..

469
00:41:19,800 --> 00:41:22,400
الشمس في قلوبهم ..

470
00:41:27,360 --> 00:41:30,320
- شكراً لك
- هذا ما يقتضيه الواجب

471
00:41:30,480 --> 00:41:33,000
حافظت على عملي بفضل كليليّا

472
00:41:54,840 --> 00:41:56,280
هذا أفضل

473
00:41:56,440 --> 00:41:57,920
بعض القراءه؟

474
00:42:00,880 --> 00:42:02,640
المسيح أم جريمة شائقه؟

475
00:42:02,800 --> 00:42:04,240
هذا لوقت لاحق.

476
00:42:27,680 --> 00:42:30,200
"فيديل كاسترو قد مات" لا خسارة.

477
00:42:30,360 --> 00:42:32,280
"ملف صور للرائعة كليليّا."

478
00:42:32,440 --> 00:42:34,720
على الأقل تحفة واحدة تمنكت من العبور

479
00:42:38,960 --> 00:42:41,880
طباعة سيئة!
يالها من صحيفة رخيصة!

480
00:42:44,120 --> 00:42:45,200
أرأيت؟

481
00:42:45,360 --> 00:42:46,560
هل تسببت أنا بهذا؟

482
00:42:46,880 --> 00:42:48,320
في كل مكان

483
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
ما الأمر؟

484
00:42:55,360 --> 00:42:58,760
- والجوارب أيضاً!
- أجل، أنا دائماً أنام بجواربي

485
00:42:59,040 --> 00:43:02,880
بالاضافة لقميصٍ مسائي
وسروال داخلي للعازبين

486
00:43:22,320 --> 00:43:25,200
كان يخص ..
مأسمها مجدداً؟

487
00:43:25,400 --> 00:43:26,520
چينيڤييّر

488
00:43:27,560 --> 00:43:28,720
خطيبتك السابقة

489
00:43:29,800 --> 00:43:31,480
كلا، لقد كان مُلكاً لأمي

490
00:43:37,680 --> 00:43:39,040
أنه جميل جداً

491
00:43:42,760 --> 00:43:44,240
وكذلك أنتِ

492
00:43:52,600 --> 00:43:53,920
بشرط واحد

493
00:43:54,760 --> 00:43:57,560
ألا تنام بقميص ليلي مرة أخرى

494
00:43:58,640 --> 00:43:59,840
وأنتِ أيضاً

495
00:44:26,280 --> 00:44:27,720
لقد علق

496
00:44:28,840 --> 00:44:30,920
لقد علق، إنتظري..

497
00:46:35,520 --> 00:46:37,160
- سعيدة؟
- لا فكرة لديك

498
00:46:45,120 --> 00:46:46,400
متى سيكون اليوم الكبير؟

499
00:46:46,560 --> 00:46:48,400
أحتاج لشاهد، هل ستأتي؟

500
00:46:48,960 --> 00:46:51,440
سأثمل وأغضب، بالتأكيد سآتي

501
00:46:51,960 --> 00:46:54,720
"من يصبح زوجاً
لن يقلِقنّه أن يكون عشيقاً"

502
00:46:55,040 --> 00:46:56,400
فلترحلوا

503
00:46:58,480 --> 00:47:00,080
- أين هي زجاجتك؟
- أين ستكون؟

504
00:47:00,240 --> 00:47:02,080
لم تتمكني من سرقته؟

505
00:47:02,240 --> 00:47:04,120
٠- أرأيت أنا هي الأفضل
- أنت الأفضل

506
00:47:04,280 --> 00:47:06,920
- وأنت لست كذلك بل نيمو
- من؟

507
00:47:07,080 --> 00:47:09,400
نقيضك
الصعلوك غير المتعلم

508
00:47:09,560 --> 00:47:12,560
فتى شوارع كان مسجوناً
قام جان بلفت النظر اليه

509
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
وقمت أنا باختياره،
وتدريبه، أتعلمين لماذا؟

510
00:47:15,720 --> 00:47:18,320
لأنه يمثل درس قاس من ..
- من الحياة

511
00:47:18,480 --> 00:47:20,960
ولأنه يمارس الجنس كما في الأحلام

512
00:47:21,120 --> 00:47:23,760
- مع كل ما يتحرك
- في البلاعه

513
00:47:24,320 --> 00:47:26,160
مهمتك الثانية، يوم غد

514
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
كلا، غداً لا يمكنني ..

515
00:47:28,480 --> 00:47:29,880
ندفع لك لتعملي

516
00:47:30,040 --> 00:47:31,440
سأتزوّج

517
00:47:33,040 --> 00:47:35,000
لشخص رفيع المقام، أظن..

518
00:47:35,160 --> 00:47:36,840
- ليس من شأنك
- هو كذلك

519
00:47:37,000 --> 00:47:39,560
إنه شأني كلياً

520
00:47:40,200 --> 00:47:42,160
تغيير في المهمة

521
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
- صورة فوتوغرافية ليديْ
- الآن؟

522
00:47:45,800 --> 00:47:49,160
أن أيضاً أريد أن أكون في
"ملف صور باريس" هذا

523
00:47:50,200 --> 00:47:51,240
أرجو المعذره

524
00:47:53,240 --> 00:47:54,760
- حصلت عليها؟
- نعم، حصلت عليها

525
00:47:57,320 --> 00:47:58,480
إتصلوا بماك روا

526
00:47:59,120 --> 00:48:01,160
شاهدتك في استوديو التصوير

527
00:48:02,080 --> 00:48:06,160
لم يكن لدي وقت للحديث
للحديث معكِ، كان علي الذهاب

528
00:48:08,360 --> 00:48:09,960
لم أنمْ منذ ١٠ أيام

529
00:48:10,120 --> 00:48:11,480
دخّنتُ كثيراً

530
00:48:13,360 --> 00:48:15,520
شاهدت ملف أعمالكِ 
في قطار الانفاق

531
00:48:16,480 --> 00:48:17,960
أنه يخصك، أليس كذلك؟

532
00:48:21,200 --> 00:48:22,480
أظن أنه سيء

533
00:48:23,200 --> 00:48:24,640
لمَ تظن ذلك؟

534
00:48:28,080 --> 00:48:31,200
لأن كل شيء سيء وأريد أن أنام معكِ

535
00:48:53,840 --> 00:48:55,640
إنها مُذهله!

536
00:48:56,680 --> 00:48:58,720
كيف تمكن من فعلها؟

537
00:48:58,880 --> 00:49:00,840
يجب ألا نسأله هذا إطلاقاً

538
00:49:01,880 --> 00:49:03,240
أتعلمين ما هذا؟

539
00:49:03,400 --> 00:49:06,360
- شاهدت مثلها في كالكوتا
- الا أن هذه في مارسيليا

540
00:49:06,520 --> 00:49:08,360
- هل قُمت بتصويرها؟
- كلا

541
00:49:08,520 --> 00:49:10,080
- هو فعل
- هل أعجبتك؟

542
00:49:12,760 --> 00:49:14,200
إنها صور جميلة

543
00:49:17,560 --> 00:49:19,800
يجب أن يوضع ملف أعماله هو، لا أنا 

544
00:49:19,960 --> 00:49:21,720
هذا ليس مَعرِضاً للفنون

545
00:49:22,640 --> 00:49:24,320
قم بعمل ملف أعمال له!

546
00:49:24,480 --> 00:49:26,440
- هل كليّڤ مسرور؟
- أتمنى ذلك

547
00:49:26,600 --> 00:49:28,560
وهل أنتِ سعيده، آنسه كليليّا؟

548
00:49:28,720 --> 00:49:29,440
أجل

549
00:49:29,600 --> 00:49:33,680
إذاً فلتخرسي!
مازلت رئيسة التحرير هنا!

550
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
هذا يكفي

551
00:49:35,160 --> 00:49:39,240
ستكون ثمة تغييرات كثيرة هنا
تتعلق بكم جميعاً

552
00:49:40,200 --> 00:49:41,800
هيا بنا، بيان موجز!

553
00:49:56,440 --> 00:49:58,080
تريدين تناول لقمة؟

554
00:50:08,320 --> 00:50:10,120
تباً، نسيت أن أغتسل

555
00:50:10,320 --> 00:50:13,280
- هل تعيش هنا؟
- سأخرج في أسرع وقت ممكن

556
00:50:13,440 --> 00:50:14,520
وقبلها؟

557
00:50:14,880 --> 00:50:16,680
الشمال العلوي، لكن لا يوجد عمل هناك

558
00:50:16,840 --> 00:50:17,920
وقبلها؟

559
00:50:18,560 --> 00:50:20,000
قبلها؟ الداس 

560
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
ما هو هذا؟

561
00:50:21,560 --> 00:50:24,720
بيت كلاب للأطفال الذين ليس لهم أهل

562
00:50:27,200 --> 00:50:28,520
ليست طيبه، صح؟

563
00:50:40,840 --> 00:50:42,600
واحدة من هذه، فطيرة

564
00:50:42,840 --> 00:50:44,480
كفته، بيتزا؟

565
00:50:45,920 --> 00:50:47,480
كُفته

566
00:50:47,640 --> 00:50:49,240
تفضلي واجلسي

567
00:50:50,520 --> 00:50:52,000
رائع، شكراً

568
00:51:01,560 --> 00:51:03,520
نانو، الكثير من الصلصة الحارة!

569
00:51:27,560 --> 00:51:29,920
ضعي يديك بهذا الشكل

570
00:51:30,640 --> 00:51:32,800
لا ترفعي عينيكِ عني

571
00:51:33,360 --> 00:51:34,680
أبعد أكثر

572
00:51:35,840 --> 00:51:37,320
جيد، لا تتحركي

573
00:51:43,080 --> 00:51:44,200
إنه ساخن

574
00:51:45,240 --> 00:51:46,480
الآن، أغلقيها

575
00:51:49,080 --> 00:51:50,720
واصلي النظر إلي

576
00:52:02,480 --> 00:52:04,080
- الآن، افتحي
- لقد نجح!

577
00:52:04,240 --> 00:52:06,240
أنظر، كيف فعلها؟

578
00:52:06,400 --> 00:52:07,640
أنا ساحر

579
00:52:10,920 --> 00:52:12,600
هل يمكنك أن تمسحي وجهي؟

580
00:52:15,120 --> 00:52:16,640
منديل النائب العام

581
00:52:22,840 --> 00:52:24,440
رجل محترم؟

582
00:52:31,200 --> 00:52:32,880
علي الذهاب

583
00:52:34,240 --> 00:52:35,680
مالذي يفعله؟

584
00:52:36,000 --> 00:52:37,600
الآن، هو في انتظاري

585
00:53:31,880 --> 00:53:33,760
كل شي بخير؟ ليلة سعيدة

586
00:53:48,400 --> 00:53:49,560
كنت قلقاً

587
00:53:50,960 --> 00:53:52,160
لا حاجة لذلك

588
00:54:00,560 --> 00:54:02,360
لمَ كل هذا؟

589
00:54:02,600 --> 00:54:05,560
لست واثقاً
أنا لست موهوباً جداً

590
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
أنت كذلك

591
00:54:11,680 --> 00:54:15,000
إذا في البداية
سنتعشى عند والدتك

592
00:54:15,440 --> 00:54:18,760
على ضوء الشموع
قبل الـ .. اليوم الموعود

593
00:54:21,880 --> 00:54:23,160
إحمِني

594
00:54:25,760 --> 00:54:26,960
سأفعل

595
00:54:37,320 --> 00:54:38,320
هل أنت متأكده؟

596
00:54:40,800 --> 00:54:41,880
أجل

597
00:54:46,480 --> 00:54:49,840
أعطيكِ هذا الخاتم
عُربوناً لحبنا

598
00:54:50,280 --> 00:54:51,880
وإخلاصنا

599
00:55:14,880 --> 00:55:17,960
مبارك أنت يا سيد كل الخليقة

600
00:55:18,880 --> 00:55:20,920
يا من أعطيتنا هذا الرغيف

601
00:55:21,080 --> 00:55:23,320
فاكهة الأرض
ويد البشر

602
00:55:24,080 --> 00:55:25,840
التي نمدها الآن اليك

603
00:55:26,200 --> 00:55:27,840
وإنها لسوف تكون
رغيف الحياة

604
00:55:29,000 --> 00:55:31,240
طهّرني من خطاياي

605
00:55:32,040 --> 00:55:33,960
إغسل روحي من الدنس

606
00:56:09,920 --> 00:56:12,120
أقد ملكم السيد والسيدة كليّڤ

607
00:56:36,760 --> 00:56:39,200
- هل أخبرته؟
- كلا، وأنت؟

608
00:56:39,360 --> 00:56:41,320
مالذي تريدين مني أن أقول له؟

609
00:56:41,480 --> 00:56:45,160
أتمنى لك كل السعادة
مع هذا الوغد غير الجدير بك

610
00:56:45,680 --> 00:56:47,880
رائع، لقد فزت علي بالمنصب

611
00:56:48,040 --> 00:56:50,800
- لم أكن أُنافس
- كلا، بالكاد بمقدورك المحاولة

612
00:56:50,960 --> 00:56:54,480
- أتتصرف بعدوانية؟
- هل سبق لي التصرف بعدوانية؟

613
00:56:54,840 --> 00:56:57,120
- ثمة شيء واحد أحترمه فقط؟
- وما هو؟

614
00:56:57,320 --> 00:56:58,360
العائلة

615
00:57:04,040 --> 00:57:05,280
سأفعل

616
00:57:07,080 --> 00:57:08,800
أنتِ حديث المدينة

617
00:57:09,040 --> 00:57:11,120
إلا أن نجاحكِ
قد يكون باريسياً بشكل كبير

618
00:57:11,280 --> 00:57:13,760
علينا نحن العشاق من الخارج

619
00:57:13,920 --> 00:57:16,080
حتى لو كانت الصورة
لن تساوي الكلمة أبداً

620
00:57:17,880 --> 00:57:20,960
- ستقضيان شهر العسل؟
- كلا، عندي عملي القديم لأديره

621
00:57:21,120 --> 00:57:24,480
لا يمكنك ادارة شي بغمضة عين
أنت بحاجة لأفكار جديدة!

622
00:57:24,640 --> 00:57:27,200
لم أرتدِ أحذية جديدة
دون حاجة لارتدائها

623
00:57:28,280 --> 00:57:31,440
"إنه ليس سعيداً حقاً،
سوف لن يتوقف عن محاولة جعلها ملكاً له"

624
00:57:32,680 --> 00:57:34,800
"إعتبروني خارج الموضوع" أيكفي هذا؟

625
00:57:34,960 --> 00:57:38,160
هذا يكفي!
أريد البقاء معك طوال الوقت

626
00:57:38,320 --> 00:57:42,040
زورونا في العطلة يا عصافير الحب
تبدوان مناسبين لشاطئ البحر

627
00:57:42,200 --> 00:57:44,040
في عالم قرب شاطئ، للبالغين

628
00:57:44,200 --> 00:57:46,520
- أتوسل إليك
- هيا، أُمك بانتظارنا

629
00:57:46,680 --> 00:57:47,960
سأبحث في الأمر!

630
00:57:51,080 --> 00:57:54,160
سان أندري!
كل ما يُرِدنه بناتي سيحصلن عليه

631
00:58:18,320 --> 00:58:21,757
- ماذا تفعلين؟
- مالذي تفعله أنت؟

632
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
أنا راحل

633
00:58:38,080 --> 00:58:40,080
سأرسل شاحنة لتنقل أغراضي

634
00:58:40,920 --> 00:58:43,347
إنها شقتك، لكنها حياتي

635
00:58:44,840 --> 00:58:46,400
يمكنك الحصول على الاثنين

636
00:59:00,280 --> 00:59:01,400
أنا آسف

637
00:59:02,120 --> 00:59:03,920
يمكنك قضاء الليله هنا

638
00:59:06,240 --> 00:59:07,640
لن أفعل ..

639
00:59:09,320 --> 00:59:10,520
لا أستطيع

640
00:59:22,800 --> 00:59:24,040
وغد!

641
01:00:13,560 --> 01:00:14,600
يا إلهي

642
01:00:17,920 --> 01:00:19,560
ضعي هذا على سريرها

643
01:01:20,160 --> 01:01:21,280
ليس هذا

644
01:01:25,400 --> 01:01:26,560
ليس هذا!

645
01:01:48,720 --> 01:01:50,080
عزيزي المسكين

646
01:01:59,080 --> 01:02:01,160
مرة أخرى، سامحني

647
01:02:15,760 --> 01:02:19,520
لقد حاول والدي مرة
أن يجنيّ المال

648
01:02:19,680 --> 01:02:22,680
بالذكريات المملة للقصص المصورة

649
01:02:23,120 --> 01:02:25,080
كارثة هائله!

650
01:02:25,360 --> 01:02:29,440
حتى أننا طلبنا وضع صورة مثيرة للغلاف
إعترافات حقيقية

651
01:02:30,200 --> 01:02:34,240
طانت القصص المصورة 
عن سائقي الشاحنات والبحارة

652
01:02:36,240 --> 01:02:37,440
لقد كانت عن ..

653
01:02:38,680 --> 01:02:42,680
شاب سُمّي تيمّنناً بقبطان غواصة
 قام بالتقاط الصورة

654
01:02:43,040 --> 01:02:45,400
أخصائي .. اسمه نيمو

655
01:02:46,040 --> 01:02:48,600
- نيمو كما في قصة چول ڤيرن؟ 
- أشعر بالبرد

656
01:02:53,960 --> 01:02:56,560
فلنحتسِ شراباً
الجو باردٌ هنا

657
01:02:59,000 --> 01:03:01,240
نورماندي أشبه بالنعيم، إلا أنها ...

658
01:03:01,640 --> 01:03:03,040
"جائزة .."

659
01:03:05,480 --> 01:03:07,480
"صعبة المنال .."

660
01:03:08,120 --> 01:03:11,120
"يعجز الغول عن اتقان الكلام"

661
01:03:12,080 --> 01:03:14,640
"بشأن سهل منبسط"

662
01:03:16,000 --> 01:03:17,720
"من بين يأسه"

663
01:03:18,040 --> 01:03:19,400
"ومذابحه"

664
01:03:19,960 --> 01:03:21,920
"أقدام الغول"

665
01:03:22,600 --> 01:03:24,400
"مع أيديها على الفخوذ"

666
01:03:24,560 --> 01:03:26,880
"وهو يهرِف"

667
01:03:30,080 --> 01:03:33,760
"بينما الهراء يتدفق من شفتيه .."

668
01:03:35,080 --> 01:03:37,120
لا أدري مالذي سيحدث لنا

669
01:03:37,440 --> 01:03:39,440
لكم من الوقت نعمة الغول 

670
01:03:39,600 --> 01:03:40,680
ستستمر

671
01:03:42,000 --> 01:03:44,320
بسبب ضعفه أمام كليليّا

672
01:03:45,440 --> 01:03:47,640
التي يتزايد عجزي عن احتمالها كل يوم

673
01:03:47,920 --> 01:03:49,200
هل ستنشر قصائد أودِن؟

674
01:03:49,360 --> 01:03:53,720
أجل، لدي شغف كبير بأودِن
إن أشبه بعبقري بالوجود

675
01:03:54,440 --> 01:03:55,520
صحيح

676
01:03:55,680 --> 01:03:57,360
لقد كان صانع معجزات

677
01:03:58,520 --> 01:04:00,640
على الأقل سيكون لي نفع

678
01:04:01,200 --> 01:04:02,200
وبعدها؟

679
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
إن طُردت كليليّا وكذلك أنا بالطبع

680
01:04:05,160 --> 01:04:07,880
سنكون المتشردين الأكثر أناقة في باريس

681
01:04:11,120 --> 01:04:15,360
لدي كذلك هذا الكتاب المهم 
للأطفال، بالايطالية

682
01:04:16,400 --> 01:04:18,760
إنها قصة عن ثلاثة اخوة

683
01:04:18,920 --> 01:04:21,960
وهم يتسائلون عن الرائحة الكريهة 
التي تفوح من منزلهم

684
01:04:22,120 --> 01:04:23,880
- إذاً فماذا تكون؟
- أنا

685
01:04:24,560 --> 01:04:26,720
أصغرهم تبزر
في سرواله!

686
01:04:38,320 --> 01:04:40,520
- الست على ما يرام؟
- كلا،أنا بخير

687
01:04:40,880 --> 01:04:42,840
الأمر فقط، أن الراية مرفوعه

688
01:04:43,120 --> 01:04:44,120
عذراً؟

689
01:04:44,280 --> 01:04:46,800
هذا ما كانت أمي تسمي  دورتـ ..

690
01:04:47,880 --> 01:04:51,400
ظننت أن العريس قد أنههك بحماسه

691
01:04:52,000 --> 01:04:54,680
شهور العسل شيء سخيف،
لقد حظيت بثلاثة

692
01:04:54,840 --> 01:04:57,160
كلا، على العكس إنه جيد

693
01:04:58,080 --> 01:05:00,720
حسناً، لم أره بهذه السعادة قط

694
01:05:10,600 --> 01:05:11,720
لحظة من فضلك

695
01:05:12,440 --> 01:05:14,000
يؤسفني أن المكالمة لكِ

696
01:05:33,200 --> 01:05:37,960
مالبورك يذهب للحربِ
مرقة لحم وبصل

697
01:05:39,120 --> 01:05:41,480
مالبورك يذهب للحربِ ..

698
01:05:42,960 --> 01:05:45,480
غير عالمٍ متى سوف يعود

699
01:05:52,880 --> 01:05:55,160
أنتِ على حافة الهاوية

700
01:05:57,040 --> 01:05:58,240
عودي

701
01:06:01,360 --> 01:06:02,800
على أعقابك

702
01:06:04,520 --> 01:06:05,680
عودي

703
01:06:07,200 --> 01:06:08,320
عودي

704
01:06:14,320 --> 01:06:15,680
أتركيني

705
01:06:16,440 --> 01:06:18,080
اتركيني الآن.. 

706
01:06:22,440 --> 01:06:25,360
أريد أن أكون لوحدي مع ربي

707
01:06:33,480 --> 01:06:34,720
توقف

708
01:06:36,000 --> 01:06:37,600
توقف هنا

709
01:06:45,400 --> 01:06:46,880
سآتي معك

710
01:06:48,840 --> 01:06:49,920
إبقَ

711
01:06:51,560 --> 01:06:52,720
هل أنت متأكده؟

712
01:07:11,280 --> 01:07:12,520
الأوغاد

713
01:07:52,080 --> 01:07:53,120
بعدها...

714
01:07:53,920 --> 01:07:55,920
لن أغادر المنزل أبداً

715
01:09:19,920 --> 01:09:21,399
مالخطب؟

716
01:09:22,200 --> 01:09:23,240
ساعدني!

717
01:09:24,399 --> 01:09:25,560
ساعدني

718
01:09:28,120 --> 01:09:29,920
-قُدني
- إلى أين؟

719
01:09:33,240 --> 01:09:35,160
- امنحني طفلاً
- الآن؟

720
01:10:58,480 --> 01:11:02,120
أوقف التطفل! والتعدي على حياتي!
ثمة قوانين تحمي الناس!

721
01:11:03,000 --> 01:11:05,680
- من الناس الأخرين
- سوف أخبر ماك روا

722
01:11:08,480 --> 01:11:10,600
- أنت إبن حرام حقاً
- صحيح

723
01:11:10,760 --> 01:11:12,160
- لا يحق لك ذلك!

724
01:11:12,600 --> 01:11:13,840
لا أدري

725
01:11:19,640 --> 01:11:21,520
- هذا مؤلمٌ حقاً
- أجل

726
01:11:26,160 --> 01:11:28,840
- مالغاية؟
- لا توجد.. أنا أعرف زوجك

727
01:11:29,960 --> 01:11:31,840
رجل محترم، لقد عملت لصالحه

728
01:11:32,000 --> 01:11:34,320
أقل تزمُتاً من بقية المُتزمّتين

729
01:11:34,480 --> 01:11:38,240
إلا أن ماك روا يحاول تدميره
إنه يدمّر الجميع 

730
01:11:43,560 --> 01:11:47,440
لقد أعلنوا بأنهم 
سيدخلون قِطاع التلفاز

731
01:11:48,360 --> 01:11:52,480
دايان ستترأس القناة وجان ..

732
01:11:53,080 --> 01:11:54,720
ستتولى عملها هنا

733
01:11:54,880 --> 01:11:57,880
- رائع
- أنا أحب دايان، لقد صنعتني

734
01:11:58,400 --> 01:12:01,680
لقد طلبت مني الانضمام اليها
لعمل تقارير مباشرة

735
01:12:02,240 --> 01:12:03,920
لكنني رفضت

736
01:12:06,840 --> 01:12:07,920
لماذا؟

737
01:12:10,200 --> 01:12:11,280
بدون سبب

738
01:12:11,520 --> 01:12:12,880
الصور السالبة

739
01:12:21,320 --> 01:12:22,840
هل تمارسين الرياضة هنا؟

740
01:12:25,280 --> 01:12:26,280
كلا..

741
01:12:27,440 --> 01:12:31,160
إن فعلت،
أي رياضة كنت ستمارسين؟

742
01:12:33,080 --> 01:12:34,600
إنها قديمة بعض الشيء..

743
01:12:35,000 --> 01:12:37,440
لعبة بالطابه، مجموعة النخيل.. أتعرفها؟

744
01:12:42,000 --> 01:12:44,200
رأيت ما فعلوه بصورك؟

745
01:12:44,360 --> 01:12:45,360
لا يهمني

746
01:12:46,960 --> 01:12:49,120
- إلى أين أنتم ذاهبون؟
- لنتصالح

747
01:12:53,000 --> 01:12:55,120
"لديه حشد من المُحظيات"

748
01:13:07,960 --> 01:13:09,400
لا أُصدق هذا!

749
01:13:14,800 --> 01:13:15,960
هذا مؤلم

750
01:13:20,840 --> 01:13:21,960
هل اكتفيتِ؟

751
01:13:29,640 --> 01:13:31,120
سأستحم

752
01:13:48,920 --> 01:13:52,080
لقد ولّى ماك روا شقيقته 
على شؤون زوجك

753
01:13:52,280 --> 01:13:55,240
فقط ليثبتوا بأنه عديم النفع
بغضّ النظر عن كرمهم

754
01:13:55,960 --> 01:13:57,600
إنه بحاجة لزاوية أخرى..

755
01:13:59,520 --> 01:14:01,400
- مثل ماذا؟
- شيء قذر

756
01:14:01,560 --> 01:14:05,200
مثل اعتراف عاهرة
أو أميرة بعشيقين

757
01:14:05,920 --> 01:14:07,520
شيء مبتذل حقاً

758
01:14:14,080 --> 01:14:16,720
أتعاطى الكوكايين في المناسبات
إنه يريحني

759
01:14:18,800 --> 01:14:21,480
لكن ذائقتي من الطبقة العاملة
إنني أتبع ركام المعادن

760
01:14:21,640 --> 01:14:24,080
كل أحد إن أمكنني، في أعلى الشمال

761
01:14:24,360 --> 01:14:26,880
يعوزها الجمال كثيراً
المناجم وعمالها

762
01:14:27,040 --> 01:14:29,360
حين لا يعود ثمة مناجم
تبقى التراكمات

763
01:14:29,520 --> 01:14:31,640
خلاف لهذا
أنا أفعل ما يطلب مني

764
01:14:53,360 --> 01:14:54,720
وغد!

765
01:14:57,400 --> 01:14:58,920
هلمي!

766
01:14:59,280 --> 01:15:01,040
فلنذهب!

767
01:15:11,320 --> 01:15:13,480
هل رأيت ذلك الوضيع؟

768
01:15:13,640 --> 01:15:15,720
كاثوليكي فاشي أخلاقي!

769
01:15:15,880 --> 01:15:18,920
دماء فرنسية حقيقي على مؤخرتي!
كنت أعلم!

770
01:15:19,080 --> 01:15:22,320
- إنها الحرب في كل مكان
- في صف من أنت؟

771
01:15:22,480 --> 01:15:23,720
- المستعضفين
- وماذا؟

772
01:15:23,880 --> 01:15:26,000
-ماذا؟
- ماذا بعد؟

773
01:15:26,160 --> 01:15:28,160
تفعل ما يطلب منك و.. ؟

774
01:15:28,320 --> 01:15:29,520
أمارس الجنس

775
01:15:30,440 --> 01:15:31,600
أنا أيضاً!

776
01:15:32,960 --> 01:15:33,960
أعلم!

777
01:15:37,800 --> 01:15:38,800
تباً!

778
01:16:15,720 --> 01:16:17,200
مالذي تفعلينه هناك؟

779
01:16:21,960 --> 01:16:23,520
أتعلمين كم الساعة الآن؟

780
01:16:23,880 --> 01:16:25,160
كنت بانتظارك

781
01:16:27,960 --> 01:16:29,640
- هل كنتِ تبكين؟
- كلا

782
01:16:30,960 --> 01:16:32,240
مالخطب؟

783
01:16:33,080 --> 01:16:36,000
أشفق علي، أحبّني
أريدك أن تفعل هذا

784
01:16:36,560 --> 01:16:38,320
أليس هذا كل ما أفعله؟

785
01:16:44,320 --> 01:16:45,960
هل حدث شيء؟

786
01:16:46,920 --> 01:16:48,520
أثمة شيء ضدنا؟

787
01:16:53,680 --> 01:16:55,200
هل تنتابك شكوك؟

788
01:16:56,360 --> 01:16:57,720
هل أنت تعيسه؟

789
01:16:58,680 --> 01:16:59,680
أجل

790
01:17:02,280 --> 01:17:03,520
هل أنتِ متأكده؟

791
01:17:05,200 --> 01:17:06,400
لا أدري

792
01:17:07,920 --> 01:17:09,360
بلى، تدرين

793
01:17:10,400 --> 01:17:12,000
ولهذا السبب أنت تتحدثين

794
01:17:12,360 --> 01:17:13,360
أجل

795
01:17:15,280 --> 01:17:17,800
- وقد نويتِ أن ..
- لا أريد ذلك

796
01:17:18,280 --> 01:17:20,800
ثمة فرق بين أُريد وأستطيع

797
01:17:21,960 --> 01:17:24,360
- هل تريدين ذلك؟
- نعم، لا.. نعم

798
01:17:24,520 --> 01:17:25,520
نعم، لا.. ماذا؟

799
01:17:25,680 --> 01:17:29,240
أريدك أن تحبّني وتقف معي
أنا لم أفعل شيئاً

800
01:17:32,280 --> 01:17:33,840
إذا، لم يفت الآوان؟

801
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
لا

802
01:17:38,400 --> 01:17:40,840
أنا زوجتك، وأنا تائهة قليلاً

803
01:17:42,840 --> 01:17:45,240
تبدو كخدعة قديمة قليلاً، صحيح؟

804
01:17:55,560 --> 01:17:58,480
أنا فظيعة
أنا حتى لم أسأل كيف حالك

805
01:17:58,880 --> 01:18:00,400
إن كنتِ هنا، فأنا بخير

806
01:19:41,760 --> 01:19:44,560
ليس هنا، هناك في أسفل اليمين

807
01:21:32,280 --> 01:21:34,680
سأطلب منه القيام بالمزيد من هذه القذارة

808
01:21:34,840 --> 01:21:36,240
أنت الرئيس الآن

809
01:21:38,000 --> 01:21:39,800
لا توجد مهام؟

810
01:21:39,960 --> 01:21:41,920
أنت اليد الفارغة الوحيدة هنا

811
01:21:43,120 --> 01:21:46,800
ماك روا في الطابق العلوي مع دايان
يلهوّان بلعبتهما الجديدة

812
01:21:46,960 --> 01:21:49,920
إنها يتآمران في الليل مثل مصاصي دماء

813
01:22:03,680 --> 01:22:04,680
أين تذهبين؟

814
01:22:06,040 --> 01:22:07,280
المنزل

815
01:22:38,320 --> 01:22:42,920
آه، يا حبي

816
01:22:43,880 --> 01:22:46,120
غاية في العذوبة واللطف ..

817
01:22:46,840 --> 01:22:48,640
يا حبي

818
01:22:49,320 --> 01:22:50,440
الرائع ..

819
01:22:50,600 --> 01:22:55,600
ذاك الجُرذ الايطالي
بمؤسساته ذات التقنية العالية

820
01:22:55,760 --> 01:22:58,360
سأدمّره
تماماً كما فعلت مع الأخرين

821
01:22:58,520 --> 01:23:01,360
هكذا هو الأمر..

822
01:23:01,960 --> 01:23:04,240
ولن يتوقف..

823
01:23:05,360 --> 01:23:08,680
لأن العالم أكثر غباءً وأكثر..

824
01:23:08,800 --> 01:23:10,400
قلة عمر

825
01:24:37,720 --> 01:24:38,720
لمَ أنت صاحية حتى هذا الوقت؟

826
01:24:38,840 --> 01:24:41,760
ملف أعمالي الثاني جاهز
سأتخلص من الباقي

827
01:24:47,240 --> 01:24:48,720
كيف تشعرين؟

828
01:24:51,840 --> 01:24:53,160
هل..

829
01:24:53,520 --> 01:24:54,720
هل..

830
01:24:55,960 --> 01:24:57,640
هل تواعدين شخصاً أخر؟

831
01:25:00,680 --> 01:25:02,480
هل بمقدورك إخباري من يكون؟

832
01:25:02,640 --> 01:25:03,640
الأمر لا يهم

833
01:25:04,680 --> 01:25:06,040
يهمني أنا

834
01:25:07,840 --> 01:25:10,880
إن إخبرتني من كان
فقد أتنحى كزوج

835
01:25:11,680 --> 01:25:13,120
كعشيق

836
01:25:13,520 --> 01:25:15,160
لأواسيكِ

837
01:25:15,760 --> 01:25:17,560
لأشفق عليكِ

838
01:25:19,400 --> 01:25:23,200
سأذهب لبيت جوليا غداً
سأبقى لبضعة أيام، لا بأس في هذا؟

839
01:25:23,480 --> 01:25:26,680
علي تصوير 
تحضيرات الزفاف

840
01:25:27,760 --> 01:25:30,120
لا أرغب بالبقاء في باريس و..

841
01:25:40,680 --> 01:25:41,360
أتهربين؟

842
01:25:41,520 --> 01:25:43,840
كلا، أنا أُقاتل

843
01:25:44,400 --> 01:25:45,680
بدافع الجُبن؟

844
01:25:45,800 --> 01:25:48,720
كلا، بل لأنني زوجتك

845
01:25:49,200 --> 01:25:52,840
سيكون من السيء
إن كنتِ تكذبين

846
01:26:00,800 --> 01:26:02,600
لكن لمن سألجأ أنا؟

847
01:26:04,240 --> 01:26:06,240
حين أشاهد الأخرين

848
01:26:06,440 --> 01:26:08,960
أكون سعيداً لأنني معكِ

849
01:26:11,320 --> 01:26:13,520
أنظري لبرنار، أنتون..

850
01:26:14,520 --> 01:26:17,000
حتى أمي كانت أشبه بتنين قوي

851
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
سأكون بخير

852
01:26:21,160 --> 01:26:23,120
تعال، تأخر الوقت ونحن..

853
01:26:23,240 --> 01:26:27,120
چينيڤير، ثمة تنين من أجلك الآن!

854
01:26:28,161 --> 01:26:31,240
يذيقنا الأمرين لنرى
كم نحن مُهملون

855
01:26:31,440 --> 01:26:34,840
أنت لست مُهملاً
أنت طيب ببساطة

856
01:26:37,360 --> 01:26:38,760
هل هو هنا؟

857
01:26:39,560 --> 01:26:41,040
أنت لم..

858
01:26:41,640 --> 01:26:45,080
- أنا لا أنشر الغسيل القذر
- "أنا لا أنشر الغسيل القذر."

859
01:26:46,080 --> 01:26:48,000
آسفه، أنا آسفه..

860
01:27:06,760 --> 01:27:08,160
مجرد ضعف في الأسرة

861
01:27:08,400 --> 01:27:09,600
سأتصل بالطبيب!

862
01:27:09,760 --> 01:27:11,080
ليس عليك أن تكوني زوجتي!

863
01:27:11,200 --> 01:27:12,720
أوقف هذا

864
01:27:12,840 --> 01:27:14,480
أنتِ حُره

865
01:27:15,000 --> 01:27:17,440
سوف لن نبكي مجدداً،
سنكون سُعداء..

866
01:27:17,600 --> 01:27:19,880
سنحب بعضنا

867
01:27:20,840 --> 01:27:22,040
ستشتاقين لي

868
01:27:22,200 --> 01:27:23,920
مالذي تنوي عليه؟

869
01:27:24,120 --> 01:27:28,280
حبي لكِ لا حدود له،
لا إسم له، أترين؟

870
01:27:28,480 --> 01:27:32,360
لا، ليس لدي عيون
لا إرادة، ولا حياة، ولا شرف ..؟

871
01:27:34,000 --> 01:27:37,360
لقد نقّبتُ في القمامة
إنه فتى مميز، وسيم

872
01:27:37,520 --> 01:27:39,320
هل سيكون في ملف أعمالك؟

873
01:27:40,160 --> 01:27:41,560
فلتصوريني إذاً أيضاً

874
01:27:56,240 --> 01:27:57,240
هناك، هكذا؟

875
01:27:57,440 --> 01:27:59,480
أجل، هكذا

876
01:28:17,840 --> 01:28:19,600
هل حافظ أبي على عهده؟

877
01:28:20,160 --> 01:28:22,120
إنها معجزة

878
01:28:23,400 --> 01:28:24,920
لقد حصلت على العرض الحصري؟

879
01:28:25,120 --> 01:28:26,360
رائع، صحيح؟

880
01:28:27,400 --> 01:28:28,880
لا أدري

881
01:28:30,120 --> 01:28:32,240
كنت خائفة من أن يطلق كلابه

882
01:28:32,560 --> 01:28:36,680
بحثاً عن اللقطات القذرة
في كل مجلات الفضائح

883
01:28:36,840 --> 01:28:39,440
الغني والقبيح
الذين فاض بهم الكيل

884
01:28:40,320 --> 01:28:42,480
لكنني لست هكذا

885
01:28:42,680 --> 01:28:45,360
أريد أن أكون بخير فحسب

886
01:28:49,240 --> 01:28:52,200
لقد أنهكتني
كل هذه المقاسات

887
01:28:52,960 --> 01:28:54,880
لدي بقع سوداء تحت عينيْ

888
01:28:56,280 --> 01:28:57,720
هل ثمة بقع؟

889
01:28:57,920 --> 01:28:59,720
أنت نضرة كالأقحوان

890
01:28:59,880 --> 01:29:03,120
وأنتِ ناعمة كالحرير

891
01:29:04,000 --> 01:29:06,040
ليتني كنت بتلك الحريرية

892
01:29:07,480 --> 01:29:10,120
أنا أيضاً سأتزوج الرجل الذي أحب

893
01:29:11,480 --> 01:29:13,520
هل تحبين كليڤ يا كليليّا؟

894
01:29:15,760 --> 01:29:17,240
فلنذهب للخارج

895
01:29:28,840 --> 01:29:32,760
إنهم يدمّرونه
تماماً كما فعلوا بوالده

896
01:29:35,000 --> 01:29:38,720
لمَ لا تكلمين أبي بالموضوع يا كليليّا؟

897
01:29:39,680 --> 01:29:43,240
سبق أن فعلت، مرة.. لكن

898
01:29:43,680 --> 01:29:45,840
على كليڤ أن يكون رجلاً و..

899
01:29:46,000 --> 01:29:47,240
هذا أنقذ كليڤ

900
01:29:47,400 --> 01:29:49,120
أعطاه بعض الوقت

901
01:29:49,280 --> 01:29:50,480
وهو شيء لن يدوم

902
01:29:51,280 --> 01:29:54,880
عندما جمعوني بخطيبي
كان ذلك لأجل العمل فقط

903
01:29:55,480 --> 01:29:59,160
قالوا بأن الأمر لا يهم
أن بمقدوري طلب الطلاق إن..

904
01:29:59,640 --> 01:30:04,000
لم يتمكن إبن رائد الأعمال الضعيف
من اتمام الصفقة

905
01:30:04,840 --> 01:30:09,120
لكن أعجوبة الأعاجيب
أنني وقعت بالحب!

906
01:30:09,760 --> 01:30:12,920
اتضح للتو بأن الثروة التي
أضافها داڤيد 

907
01:30:13,080 --> 01:30:14,920
لم تكن كما كانوا يتصورون

908
01:30:16,880 --> 01:30:18,640
أنت تكرهينه، أليس كذلك؟

909
01:30:18,800 --> 01:30:19,840
من؟

910
01:30:20,000 --> 01:30:21,600
مك روا

911
01:30:22,080 --> 01:30:23,400
أجل

912
01:30:23,880 --> 01:30:25,080
لماذا؟

913
01:30:25,680 --> 01:30:27,800
بسبب فتيات مثلك

914
01:30:29,920 --> 01:30:32,800
اتصل كليڤ
إنه آت في القطار هذا المساء

915
01:31:06,520 --> 01:31:09,320
شكراً.. لاحضاره

916
01:31:14,280 --> 01:31:15,760
إنه جميل جداً

917
01:31:20,400 --> 01:31:22,720
ساذج جداً، وجميل جداً

918
01:31:29,880 --> 01:31:31,840
لقد جاء لرؤيتي البارحة

919
01:31:32,000 --> 01:31:36,840
كنت يائساً، على وشك الاستقالة
مع كتب الأطفال الكبيرة التي معي

920
01:31:37,000 --> 01:31:38,840
وقصائدي..

921
01:31:39,000 --> 01:31:41,920
وحدث أغرب شيء في العالم

922
01:31:42,080 --> 01:31:45,880
- نعم؟
- قدم لي عرضاً

923
01:31:46,320 --> 01:31:48,280
كانت الفتاة معه..

924
01:31:49,280 --> 01:31:50,680
وكانت مستعدة للأمر

925
01:31:50,840 --> 01:31:51,520
أي فتاة؟

926
01:31:51,680 --> 01:31:54,920
عارضة أزياء.. جميلة حقاً

927
01:31:55,080 --> 01:31:58,680
احدى ملذات نهاية اليوم

928
01:32:01,800 --> 01:32:05,440
التي سوف تجني 
مليوناً في دقيقة غداً

929
01:32:06,160 --> 01:32:07,400
الله أعلم لماذا

930
01:32:07,560 --> 01:32:10,920
في الواقع كما اتضح

931
01:32:11,080 --> 01:32:14,560
إنها أميرة إرتيريّه 
من غابون

932
01:32:14,760 --> 01:32:19,040
قرب تشاد
اسمها هو إنّا أو شيء كهذا

933
01:32:19,200 --> 01:32:21,680
ثمة حرب هناك
الأمر فظيع

934
01:32:22,880 --> 01:32:27,400
لقد تمكن والديها من ارسالها
إلى أوروبا ثم اختفيا

935
01:32:27,560 --> 01:32:30,560
وعمتها تدير حلقة فتيات هوى فاخرة

936
01:32:30,680 --> 01:32:33,680
فأصبحت عاهرة رفيعة الطراز
ومن ثم عارضة أزياء

937
01:32:33,920 --> 01:32:37,160
والأن ترغب بمشاركة قصتها

938
01:32:37,440 --> 01:32:38,200
لماذا؟

939
01:32:38,320 --> 01:32:40,920
لأنها ذاقت المرارة

940
01:32:41,080 --> 01:32:45,040
والعذوبة
وكان نيمو هو من أنقذها

941
01:32:45,200 --> 01:32:48,320
من المخدرات والدعارة
والهاوية كلها

942
01:32:48,440 --> 01:32:50,680
وقد خاطر حقاً بحياته

943
01:32:50,880 --> 01:32:55,400
لقد شاهدت ملف أعماله الخاص
بمواخير الأطفال

944
01:32:55,560 --> 01:32:58,560
وهكذا غادرت
إنها راغبة بالحديث

945
01:32:59,240 --> 01:33:00,320
ستفعل هذا لأجله

946
01:33:00,440 --> 01:33:03,840
كلا، لتجعل العالم مكاناً أفضل

947
01:33:04,040 --> 01:33:05,840
هذا مستحيل

948
01:33:06,000 --> 01:33:10,440
لك يا كليليّا
سأنشر خبراً حصرياً إذا..

949
01:33:10,640 --> 01:33:11,640
إذا ماذا؟

950
01:33:11,800 --> 01:33:13,520
إن صورها أحدهم

951
01:33:14,200 --> 01:33:15,800
لا تنقصها الصور

952
01:33:15,960 --> 01:33:20,560
لا، أقصد صوراً جميلة، صادقة
عفوية، لا ..

953
01:33:20,760 --> 01:33:22,920
لا ماذا؟ لمَ لا يفعل هذا بنفسه؟

954
01:33:23,080 --> 01:33:26,560
لأنه مع النساء
صوّر الاباحيات فقط

955
01:33:26,760 --> 01:33:28,440
حينما بدء، 
كان عليه ..

956
01:33:28,560 --> 01:33:31,880
الصمود؟ لكن لأجل ماذا يا كليڤ؟

957
01:33:32,040 --> 01:33:34,320
لا أدري

958
01:33:34,520 --> 01:33:38,440
لا أدري لأجل ماذا!
لا أدري!

959
01:33:46,800 --> 01:33:48,800
كان عليّ أن أطلب من برنار تزويجنا

960
01:33:48,960 --> 01:33:52,320
من بعد زفافك..
إنه لطيف كخنزير وردي صغير

961
01:33:52,440 --> 01:33:53,880
هذا يجري في العائلة

962
01:34:00,600 --> 01:34:02,640
ثلاثة إخوة،
الخنازير الصغار الثلاثة

963
01:34:02,840 --> 01:34:05,120
مسالمين جداً..

964
01:34:06,240 --> 01:34:07,720
وها قد جاء الذئب

965
01:34:07,960 --> 01:34:08,960
أيها الأصدقاء!

966
01:34:09,840 --> 01:34:13,080
أريد أن أشرب نخب سعادة 
إبنتي وداڤيد

967
01:34:13,240 --> 01:34:15,560
والاعلان عن بعض الأخبار الجيدة

968
01:34:16,400 --> 01:34:20,400
السماء تمطر أخباراً جيدة،
فلنأمل أن لا تمطر السماء اليوم

969
01:34:21,880 --> 01:34:24,880
لقد أثرنا اهتمام السيد جيانفرانكو جولياني

970
01:34:25,080 --> 01:34:29,160
بمنشوراتنا
وأنشطتنا التلفازية

971
01:34:29,840 --> 01:34:32,320
جيانفرانكو جولياني
ليس بحاجة لتعريف

972
01:34:32,560 --> 01:34:34,920
رجل ذوّيق ومنتج
وراعِ للفنون

973
01:34:35,520 --> 01:34:38,320
أسد حلبة الوسائل الاعلامية

974
01:34:39,920 --> 01:34:41,400
رجل السياسة الجماهيري

975
01:34:42,200 --> 01:34:45,600
الذي سيصبح في يوم ما
رئيس الوزراء في بلاده

976
01:34:45,920 --> 01:34:47,400
ظننت أن هذا النخب لي

977
01:34:49,360 --> 01:34:51,320
هل تشعر بتوعّك؟

978
01:34:51,720 --> 01:34:53,000
لست بصحة جيدة

979
01:35:01,800 --> 01:35:02,800
ملول؟

980
01:35:02,920 --> 01:35:04,600
إنني أتجنبه

981
01:35:07,120 --> 01:35:08,240
هاك

982
01:35:23,120 --> 01:35:24,560
لا تقولي ولا كلمة

983
01:35:24,720 --> 01:35:28,800
والا ضاجعتك على الارض
وباعدت بين ساقيك

984
01:35:28,960 --> 01:35:31,640
وسأصبح سعيداً، سعيداً أخيراً

985
01:35:32,160 --> 01:35:33,720
وعود، وعود

986
01:35:34,200 --> 01:35:35,480
- شكراً
- على ماذا؟

987
01:35:35,640 --> 01:35:36,800
على كليڤ

988
01:35:37,480 --> 01:35:39,520
لم يكن من أجل كليڤ

989
01:35:43,200 --> 01:35:44,960
خذ، اذهب عِوضاً عني

990
01:35:45,120 --> 01:35:47,360
إنه فكرتك
أنت أفضل في هذه الأمور

991
01:35:47,520 --> 01:35:50,560
ليس بعد الآن
لن أُبارح الأرض

992
01:35:52,960 --> 01:35:54,640
سأنال منك لقاء هذا

993
01:36:05,600 --> 01:36:07,320
إِبق هنا معي!

994
01:36:19,880 --> 01:36:23,240
لا يمكنك الصعود أنت غاضبة كثيراً
إبقي هنا

995
01:36:31,080 --> 01:36:32,840
عمَ كنتما تتحدثان؟

996
01:36:33,000 --> 01:36:35,920
الوضاعه، الكرامة، الرياضة.. على ما أظن

997
01:36:36,480 --> 01:36:37,720
لدي عمل أقوم به

998
01:36:37,880 --> 01:36:40,080
تعال.. تعال معي

999
01:37:31,080 --> 01:37:32,080
هيا بنا

1000
01:37:33,320 --> 01:37:34,520
إجلسي هناك

1001
01:39:42,640 --> 01:39:44,560
بالنسبه له ولجان ، هذا هو المنزل

1002
01:39:46,680 --> 01:39:49,480
لقد اختبئت هنا لبعض الوقت
، رفقة معلمه القديم

1003
01:39:49,960 --> 01:39:53,320
شاب لطيف جداً
لم يكن يريد الرحيل

1004
01:40:46,080 --> 01:40:47,360
أهذا هو؟

1005
01:40:52,840 --> 01:40:54,200
أي واحد هو؟

1006
01:42:26,520 --> 01:42:27,600
لدي تسع أرواح

1007
01:42:28,520 --> 01:42:30,720
بطانية الأمان

1008
01:42:37,840 --> 01:42:39,440
لكنني تمكنت من اقلاقك

1009
01:42:44,520 --> 01:42:45,520
أيروقكِ المكان؟

1010
01:42:47,480 --> 01:42:48,480
أنا أيضاً

1011
01:42:57,880 --> 01:42:58,760
شاهدت السباق؟

1012
01:42:58,880 --> 01:43:00,120
أجل، تقريباً

1013
01:43:00,600 --> 01:43:02,880
أتحتاج لمساعدة؟
لقد عملت ساقية لسنوات

1014
01:43:03,040 --> 01:43:04,120
من اللطيف أن تأتي لتخسر

1015
01:43:04,320 --> 01:43:08,120
ضد الشباب المحليين.
عمل الخير الذي قدمته للانسانية

1016
01:43:08,360 --> 01:43:11,080
محال!
لقد كنت هناك لأفوز

1017
01:43:16,280 --> 01:43:18,680
ما هذا؟
- سبق صحفي!

1018
01:43:19,200 --> 01:43:21,800
عملي الكبير القادم
بعد مواخير الأطفال

1019
01:43:21,960 --> 01:43:23,120
وهو فظيع حقاً

1020
01:43:23,280 --> 01:43:25,200
لقد شاهدناه في التلفاز!

1021
01:43:25,720 --> 01:43:28,360
- اخصِهم
- أوغاد ملاعين

1022
01:43:28,600 --> 01:43:31,960
انتظر حتى ترى.
ثم اخبرني إن لم يكن فظيعاً

1023
01:43:34,440 --> 01:43:36,800
العيون، على قيد الحياة، كالمحار

1024
01:43:36,960 --> 01:43:38,800
ولكنها لا تبقى طازجة لوقت طويل

1025
01:43:39,520 --> 01:43:41,960
لهذا يجب انتزاعها من الحياة

1026
01:43:42,720 --> 01:43:47,560
ابتزازات، أموال ضخمة، لكن لا متبرعين
لهذا يستخدمون القديمة، المحتضره

1027
01:43:47,760 --> 01:43:49,040
مستحيل

1028
01:43:49,200 --> 01:43:51,840
من جنوب افريقيا، رومانيا
روسيا، القوقاز ...

1029
01:43:52,040 --> 01:43:53,720
هذه التي هنا فرنسية

1030
01:43:54,320 --> 01:43:56,200
- من يفعل هذا؟
- من الخطير جداً أن اقول

1031
01:43:56,360 --> 01:43:59,360
المتاجرين بالأطفال
قد استباحوا دمي

1032
01:43:59,520 --> 01:44:00,600
لكنهم غير مؤذيين

1033
01:44:00,800 --> 01:44:02,360
مقارنه بهولاء الأشخاص

1034
01:44:02,560 --> 01:44:04,360
سينتهي بك المآل ميتاً يا فتى

1035
01:44:04,600 --> 01:44:09,600
مالذي تتفوه به؟
مالذي يجعلني آتي هنا كل أحد؟

1036
01:44:09,760 --> 01:44:12,440
أنظر إلي!
مالذي يجعلني آتي هنا بحق الجحيم؟

1037
01:44:14,360 --> 01:44:16,200
لن تثير اعجابي بهذه الأشياء

1038
01:44:16,360 --> 01:44:18,120
بم يمكنني إثارة إعجابك إذاً؟

1039
01:44:19,120 --> 01:44:21,800
قل يا يا أستاذ!
كيف أثير اعجابك؟

1040
01:45:33,440 --> 01:45:34,440
مالذي تتناولينه؟

1041
01:45:36,160 --> 01:45:36,760
قبلة رائعة (kiss cool)

1042
01:45:36,960 --> 01:45:38,200
أيمكنني الحصول على واحده؟

1043
01:45:40,080 --> 01:45:41,080
كلا..

1044
01:45:42,480 --> 01:45:43,480
هذه التي هنا

1045
01:45:56,240 --> 01:45:58,640
تباً، بئساً لي!

1046
01:46:04,400 --> 01:46:06,120
اللعنة!

1047
01:46:19,000 --> 01:46:20,280
مثير، أليس كذلك؟

1048
01:46:30,400 --> 01:46:31,960
أرِني ذراعك

1049
01:46:32,760 --> 01:46:34,600
الأمر ليس بتلك السهولة

1050
01:46:35,840 --> 01:46:37,560
يستحق بعض المجهود

1051
01:46:47,760 --> 01:46:49,400
وقفاكِ

1052
01:46:56,440 --> 01:46:57,440
جميل

1053
01:47:34,480 --> 01:47:35,480
هل أنتِ بخير؟

1054
01:48:15,840 --> 01:48:18,200
تريدين مواصلة السير، أم؟

1055
01:48:19,160 --> 01:48:20,720
لا أدري..

1056
01:48:21,160 --> 01:48:23,160
أتريدين الذهاب لمكان ما؟

1057
01:48:23,760 --> 01:48:24,760
لمشاهدة الأفلام؟

1058
01:48:24,920 --> 01:48:26,680
إلى منزلك؟

1059
01:48:28,960 --> 01:48:32,400
اسمعي، معكِ أنا في خسارة كاملة

1060
01:48:32,560 --> 01:48:35,040
لم يعد بمقدوري رؤيتك بعد الآن يا نيمو

1061
01:48:35,280 --> 01:48:36,560
لا أملك الـ ..

1062
01:48:41,240 --> 01:48:43,000
لا يمكننا فحسب

1063
01:50:01,880 --> 01:50:03,160
تباً، إنّا!

1064
01:50:17,360 --> 01:50:19,840
تباً، تباً

1065
01:50:23,480 --> 01:50:25,360
لا تلمسيها، 
سأتصل بالطوارئ

1066
01:50:51,040 --> 01:50:53,840
طلبت منها أن تنتقل
إلى حين يكونون خلف القضبان

1067
01:50:54,000 --> 01:50:54,520
كيف حالها؟

1068
01:50:54,680 --> 01:50:56,480
سوف تنجو
هؤلاء النساء يحببن العمليات

1069
01:50:56,640 --> 01:50:57,680
أفضل مما ينبغي عليك!

1070
01:50:57,840 --> 01:51:00,480
أفضل على مؤخرتي
حين تأتين من الحرب، فأنتِ تنتمين للحرب

1071
01:51:00,640 --> 01:51:03,080
تأتين من البالوعة،
ينتهي بك المطاف فيها

1072
01:51:04,120 --> 01:51:08,360
علي الاختباء لبعض الوقت
صفقات العيون هذه تدور في ايطاليا

1073
01:51:08,520 --> 01:51:11,760
لكن الخدعة الحقيقية
في موسكو وبكّين

1074
01:51:11,920 --> 01:51:13,560
الراهبات اكتشفنهم

1075
01:51:14,080 --> 01:51:16,320
يضعون كرات البينج بونج
 في محاجر كبار السن

1076
01:51:16,520 --> 01:51:18,360
و في الصين الأمر..

1077
01:51:18,920 --> 01:51:20,120
أرني..

1078
01:51:21,200 --> 01:51:21,880
ماذا، الصين؟

1079
01:51:22,040 --> 01:51:23,320
حياتك

1080
01:51:24,120 --> 01:51:26,800
تقصدين حوادثي
أنا معتاد عليها

1081
01:51:27,920 --> 01:51:29,240
أرني

1082
01:52:40,920 --> 01:52:42,080
إذاً؟

1083
01:52:42,360 --> 01:52:43,640
لا شيء

1084
01:52:53,600 --> 01:52:54,960
لا صور؟

1085
01:52:56,160 --> 01:52:57,480
كلا

1086
01:52:59,600 --> 01:53:01,920
متعبه؟
- نعم.. لا

1087
01:53:06,360 --> 01:53:08,240
- هل تريدين أن أحملِك؟
- لا

1088
01:53:15,240 --> 01:53:16,480
أنت ثقيلة!

1089
01:53:37,680 --> 01:53:40,320
لقد استأجرته!
أعني، أنه يخص أحد الأصدقاء

1090
01:53:44,920 --> 01:53:47,040
إنه على مقربة منكِ

1091
01:53:50,640 --> 01:53:52,240
ما زِلت غير راغبه؟

1092
01:53:54,680 --> 01:53:56,040
لا أستطيع

1093
01:53:56,320 --> 01:53:57,600
لكن لماذا؟

1094
01:54:00,720 --> 01:54:03,920
ليس الأمر بسبب عالمك
أعلم كل هذا، لكن..

1095
01:54:04,440 --> 01:54:05,560
لكن؟

1096
01:54:09,400 --> 01:54:10,680
لكن..

1097
01:54:13,320 --> 01:54:15,920
أنت تفهمني جيداً

1098
01:54:22,680 --> 01:54:24,280
ولهذا؟

1099
01:54:26,520 --> 01:54:29,520
ولهذا، هذا ليس كافياً لك

1100
01:54:31,560 --> 01:54:33,680
كما تشائين

1101
01:54:40,120 --> 01:54:41,960
لكن على الأقل أعطِني تذكاراً

1102
01:54:42,360 --> 01:54:43,360
وشاحك

1103
01:54:44,760 --> 01:54:45,880
هاته هيا

1104
01:54:47,760 --> 01:54:49,240
انتظر لحظة

1105
01:54:56,680 --> 01:55:00,640
تبا لي! إنه الأسقف
شقيق زوجك

1106
01:55:01,400 --> 01:55:04,960
لقد هرب مع نادلة
أم لطفلين

1107
01:55:05,120 --> 01:55:07,040
هل يمكنك تصديق هذا؟
- أتجده أمراً مضحكاً؟

1108
01:55:12,240 --> 01:55:13,880
أظن أن هذا يعني..

1109
01:55:14,040 --> 01:55:17,840
فضيحة كبيرة في الأسقفية،
علينا العثور عليه

1110
01:55:18,960 --> 01:55:20,400
حسناً، امضِ بدربك

1111
01:55:28,320 --> 01:55:30,360
عد للطريق الذي أتينا منه، لو سمحت

1112
01:56:10,360 --> 01:56:11,800
اتريدين بعض الشاي؟

1113
01:56:33,240 --> 01:56:34,240
شكراً

1114
01:56:46,120 --> 01:56:47,840
قضيت ليلة حافلة؟

1115
01:56:49,843 --> 01:56:51,883
ليس بالطريقة التي تظنها؟

1116
01:56:53,880 --> 01:56:56,320
هذه المرة الأولى التي
تستخدمين فيها "أنت" بلا رسميات

1117
01:56:56,480 --> 01:56:59,360
إنها المرة الأولى التي لا أحترمك فيها

1118
01:57:05,680 --> 01:57:08,600
إنها المرة الأولى التي لا تصدقني فيها

1119
01:57:09,520 --> 01:57:11,000
- أتصدقني؟
- لا

1120
01:57:11,440 --> 01:57:13,800
أنا التي أخبرتك كل شيء

1121
01:57:15,360 --> 01:57:16,800
هل لمسكِ؟

1122
01:57:18,480 --> 01:57:19,800
أجل

1123
01:57:20,680 --> 01:57:22,800
لقد حملني إلى سيارة الأجرة

1124
01:57:23,320 --> 01:57:26,400
ولمس يدي حين أخبرته أنني لن أره بعد الآن

1125
01:57:27,240 --> 01:57:29,440
- أتصدقني؟
- لا، أجد هذا..

1126
01:57:29,640 --> 01:57:31,080
- مُهيناً؟
- أجل

1127
01:57:31,760 --> 01:57:34,440
مثلما هي مُهينة فِعلة برنار؟

1128
01:57:34,640 --> 01:57:35,840
كيف علمت بهذا؟

1129
01:57:36,080 --> 01:57:38,640
ألم تعلم؟ أنا ناشرة غسيل قذر أيضاً

1130
01:57:40,960 --> 01:57:43,960
سوف يطلقون كلابهم على برنار المسكين

1131
01:57:45,200 --> 01:57:47,400
لا بأس، إنه يستحق ذلك

1132
01:57:47,560 --> 01:57:49,720
لقد اتصل، إنه سعيد جداً

1133
01:57:49,880 --> 01:57:51,680
أنا سعيدة لأجله

1134
01:57:54,280 --> 01:57:55,280
كلنا كذلك..

1135
01:57:56,600 --> 01:57:59,240
تلك المرأة لديها أطفال

1136
01:57:59,400 --> 01:58:02,440
سيكون أباً أفضل لهم
من الرجل الذي تركته 

1137
01:58:02,600 --> 01:58:03,920
لمَ تقولين هذا؟

1138
01:58:04,080 --> 01:58:07,480
إنها تتركه لأجل برنار
هل تفهم؟

1139
01:58:09,560 --> 01:58:12,160
لن أكون غير صادقة معك، مستحيل

1140
01:58:12,320 --> 01:58:13,920
لم أكذب عليك قط

1141
01:58:14,760 --> 01:58:18,240
لست أقول أن الإغراء ليس قويا..

1142
01:58:19,560 --> 01:58:21,560
لكنه مؤلم أيضاً

1143
01:58:22,480 --> 01:58:25,600
مثل أذىً عديم الأهمية

1144
01:58:30,960 --> 01:58:32,240
لا عليك..

1145
01:58:34,960 --> 01:58:36,440
لقد حزمت أمتعتي

1146
01:58:37,720 --> 01:58:38,720
لأمنحك إرادة حرة

1147
01:58:38,920 --> 01:58:41,320
لكن ألا ترى
لدي إرادة حرة

1148
01:58:41,480 --> 01:58:43,680
سأجتمع ببرنار وأنتون

1149
01:58:43,840 --> 01:58:48,360
إنه في فندق في بلوجاستيل في بريتاني
اسمه "ذا هابي إن"

1150
01:58:50,080 --> 01:58:52,320
ما هو الشي الذي يهم يا كليليّا؟

1151
01:58:52,560 --> 01:58:54,640
نحن، أنت، أنا..

1152
01:58:55,320 --> 01:58:57,440
أنت معي، أنت بدوني..

1153
01:58:58,200 --> 01:59:01,600
نحن.. أنت.. هو.. أنت؟

1154
02:00:01,240 --> 02:00:04,640
"أواه، لكن أي دودة."

1155
02:00:04,800 --> 02:00:08,360
"أنا لها ضحية."

1156
02:00:08,480 --> 02:00:11,440
"التي من بعدها لم تكون خجولا."

1157
02:00:12,160 --> 02:00:14,680
"وفعلت ما لم أرغب به."

1158
02:00:14,840 --> 02:00:16,960
"إلتبس عليك حُب غيري."

1159
02:00:17,160 --> 02:00:19,160
"وأنا، لك أذعنت.. وشعرت.."

1160
02:00:20,320 --> 02:00:24,800
"بأني غير مرغوب، وإذا بي رحلت."

1161
02:00:49,480 --> 02:00:52,320
جان، لدي قطعة حلوى لكلابك

1162
02:00:52,440 --> 02:00:55,800
الاسقف برنار في بريتاني في بلوجاستيل 

1163
02:00:55,960 --> 02:00:58,560
في فندق اسمه "ذا هابي إن"

1164
02:01:15,880 --> 02:01:17,000
واجهني من جديد

1165
02:01:18,400 --> 02:01:20,720
أنظري الي، لا إلى هناك

1166
02:01:21,560 --> 02:01:25,240
إنزع نظارتك
عد لنفس المكان.. اجمد

1167
02:01:25,880 --> 02:01:29,440
افتحي فمكِ قليلاً، تنفسي...

1168
02:01:29,640 --> 02:01:31,480
أخفض ذقنك

1169
02:01:31,680 --> 02:01:33,720
زد من حدة تلك النظرة

1170
02:01:35,200 --> 02:01:36,880
استرخي، استرخي

1171
02:01:37,000 --> 02:01:39,240
خائفة من الومضات؟

1172
02:01:40,640 --> 02:01:44,160
كما لو أنك خائف من شي، إهلع!

1173
02:01:44,320 --> 02:01:46,160
جميل

1174
02:01:46,320 --> 02:01:48,640
زفير، والآن شهيق

1175
02:01:50,400 --> 02:01:53,080
هذه الفضيحة التي سببت صدمة للمجتمع ،

1176
02:01:53,280 --> 02:01:54,680
وهزت أركان الكنيسة الكاثوليكية

1177
02:01:54,880 --> 02:01:58,160
ها نحن ذا في "ذا هابي إن"
في بلوجاستيل  

1178
02:01:58,320 --> 02:02:01,440
من حيث سوف يخرج قريباً
أسقفنا الهارب

1179
02:02:01,640 --> 02:02:06,080
من عُش حبه الليلي
وها نحن ننتظر

1180
02:02:06,240 --> 02:02:08,960
والآن نعود لأستوديوهاتنا في باريس

1181
02:02:25,960 --> 02:02:27,760
ها قد أتوا!

1182
02:02:27,920 --> 02:02:28,920
على رِسلكم

1183
02:02:28,960 --> 02:02:31,480
دعوهم وشأنهم!
أظهروا بعض الانسانية

1184
02:02:31,680 --> 02:02:33,000
تراجعوا!

1185
02:02:37,240 --> 02:02:38,320
أبتاه!

1186
02:02:39,960 --> 02:02:41,440
هل من كلمة يا أبتِ

1187
02:02:44,800 --> 02:02:47,960
إذا يا أبتِ
ألم يعد الرب لوحده كافياً لك؟

1188
02:02:52,440 --> 02:02:54,920
للانسان..

1189
02:02:55,120 --> 02:02:57,080
الحق في أن يكون سعيداً

1190
02:02:57,440 --> 02:03:01,120
حتى إن عثر على سعادته متأخراً

1191
02:03:01,640 --> 02:03:03,960
وفي ظروفٍ..

1192
02:03:08,640 --> 02:03:11,800
يُباغتنا الحب

1193
02:03:11,960 --> 02:03:14,200
في المكان الذي لا نتوقعه فيه

1194
02:03:17,640 --> 02:03:19,960
ولكن إن لم نتشبث به..

1195
02:03:20,160 --> 02:03:21,160
لن يكون بمقدورنا أن نفهم

1196
02:03:21,440 --> 02:03:22,840
الحب الإلهّي..

1197
02:03:24,240 --> 02:03:27,360
نحن البشر أشبه بالمعلولين

1198
02:03:27,840 --> 02:03:30,200
ولكن هل يملك رجل الدين هذا الحق؟

1199
02:03:30,360 --> 02:03:31,960
 يملك الجميع هذا الحق

1200
02:03:32,800 --> 02:03:35,800
الرب ليس في مكان ما في الأعالي

1201
02:03:36,200 --> 02:03:37,840
إنه.. فينا نحن

1202
02:03:40,120 --> 02:03:43,080
ما لأقصده بالفعل هو..

1203
02:03:43,880 --> 02:03:46,440
أنه.. نحن

1204
02:03:47,160 --> 02:03:49,440
كما نكون نحن هو

1205
02:03:50,480 --> 02:03:51,960
شكراً لك يا أبتِ

1206
02:03:57,840 --> 02:04:02,360
لقد تأثرنا بصراحة الأب.. 

1207
02:04:09,760 --> 02:04:12,240
سأقوم بجولة لمعارض الكتاب

1208
02:04:12,400 --> 02:04:14,800
طوكيو، فرانكفوت، باريس

1209
02:04:14,960 --> 02:04:17,240
طالما لدي شيء لأقدمه الآن

1210
02:04:17,680 --> 02:04:21,840
بفضل صورك
وما حدث منذ ذلك الحين لتلك الفتاة

1211
02:04:22,640 --> 02:04:24,800
كما قُلت؛ لا تدينين لي بشيء

1212
02:04:24,960 --> 02:04:28,960
نِلتُ حظ اغراءك
لا أن أجعلك تحبيني

1213
02:04:29,640 --> 02:04:31,160
أُقبّلك

1214
02:04:31,320 --> 02:04:32,600
أُحبّك..

1215
02:04:32,920 --> 02:04:34,360
زوجك، كليڤ

1216
02:05:52,760 --> 02:05:53,760
سان آندري؟

1217
02:05:55,160 --> 02:05:56,720
كم الساعة معك؟

1218
02:05:57,880 --> 02:05:59,400
نفس التوقيت

1219
02:05:59,560 --> 02:06:01,560
صحيح، أنا آسف

1220
02:06:02,960 --> 02:06:04,080
هل تتذكر الكلية؟

1221
02:06:04,680 --> 02:06:06,000
لم تكن تطيقُني

1222
02:06:06,640 --> 02:06:08,200
كلا..

1223
02:06:08,800 --> 02:06:09,800
لأجل، حسنا..لا

1224
02:06:10,800 --> 02:06:11,840
لم أكن على قد المقام

1225
02:06:12,320 --> 02:06:13,640
لقد رحلت بسرعة كبيرة

1226
02:06:13,840 --> 02:06:16,120
لقد ازدريتني، 
لم أكن جيداً بما فيهه الكفاية

1227
02:06:16,280 --> 02:06:17,640
أتريد انتقامك؟

1228
02:06:18,960 --> 02:06:21,400
أم على العكس،
أن تثبت أنني كنت على حق

1229
02:06:32,760 --> 02:06:34,800
زوجتي تُحب غيري

1230
02:06:36,720 --> 02:06:38,560
أنها تضعني في الاحتياط

1231
02:06:39,160 --> 02:06:40,960
وأريد أن أكون واثقاً

1232
02:06:42,280 --> 02:06:43,760
لأن الجميع يكذب

1233
02:06:47,520 --> 02:06:49,360
- هل بمقدورك وضع أحد ..
- كلابي؟

1234
02:06:49,520 --> 02:06:50,520
ليتبعها

1235
02:06:51,080 --> 02:06:52,360
نيمو سيكون الأفضل

1236
02:06:52,560 --> 02:06:53,680
كلا

1237
02:06:57,040 --> 02:07:00,360
سيكون أفظع أمر تقوم به

1238
02:07:01,760 --> 02:07:02,760
صحيح، يا كليڤ؟

1239
02:07:03,793 --> 02:07:04,391
صحيح

1240
02:07:37,960 --> 02:07:40,800
ملف الأعمال الثالث..
مرحبا

1241
02:07:42,120 --> 02:07:45,600
الجميع يصنع أفلاماً هذه الأيام
وأنا كذلك

1242
02:07:45,800 --> 02:07:47,520
من بطولتنا أنا وأنتِ

1243
02:07:48,360 --> 02:07:49,720
هل تسمح؟

1244
02:08:15,680 --> 02:08:17,400
"إنه لشرفٌ أن أُغويِك"

1245
02:08:18,560 --> 02:08:19,960
انتهى الاقتباس

1246
02:08:23,440 --> 02:08:24,680
أنتِ المقصودة

1247
02:08:28,040 --> 02:08:29,680
أنا كما أنا

1248
02:11:04,560 --> 02:11:07,120
إن السوق يثمّن الجثث

1249
02:11:07,280 --> 02:11:12,080
يتنوع من العالم الثالث
وصولاً للدول المتقدمة

1250
02:11:12,440 --> 02:11:16,320
الجمجمة البشرية
تساوي ألف دولار قبل الضرائب

1251
02:11:17,280 --> 02:11:18,800
"إن هذه أيدٍ.."

1252
02:11:25,600 --> 02:11:29,720
لسوق الأعضاء البشرية هذا
مستقبل مشرق

1253
02:11:29,880 --> 02:11:33,400
 يشبه لمعان معدن الكرابولايت

1254
02:11:33,560 --> 02:11:35,040
وهي موجودة في أسواق المبادلة

1255
02:11:35,720 --> 02:11:40,520
في فرنسا، الجلد البشري
وقرنية العين ينفدان بسرعه

1256
02:13:37,800 --> 02:13:39,760
تباً للجحيم!
أخبرتك أنها حرب

1257
02:13:40,240 --> 02:13:42,640
إذاً، كيف يبدو شعور 
اطلاق النار على أحدهم؟

1258
02:13:42,880 --> 02:13:45,600
جيد، أرجو ألا أكون قد قتلت أحداً

1259
02:13:46,120 --> 02:13:47,840
سينقص من الأوغاد واحد

1260
02:13:48,120 --> 02:13:49,760
لا، لا أستطيع.. لقد سئمت من ذلك

1261
02:13:49,920 --> 02:13:51,400
سئمتِ مماذا؟

1262
02:13:52,120 --> 02:13:53,640
مالذي تريدينه أكثر يا كليليّا؟

1263
02:13:53,800 --> 02:13:55,680
ألم أُعرّ نفسي أمامكِ بما يكفي؟

1264
02:13:55,840 --> 02:13:58,480
مالذي تريدينه؟
أن أتعرى تماماً؟

1265
02:13:58,640 --> 02:14:00,560
- توقف!
- لم أعد أطيق نفسي

1266
02:14:00,720 --> 02:14:02,200
- توقف!
- مالذيعلي أن أقدمه أكثر؟

1267
02:14:02,360 --> 02:14:03,720
توقف، توقف

1268
02:14:08,800 --> 02:14:11,200
الأمر فقط، أنك الشباب الذي لم أحظ به

1269
02:14:11,560 --> 02:14:13,880
إذا فأنا شاب
أحمق وبلا قيمه

1270
02:14:14,720 --> 02:14:16,880
وبمجرد أن تشاهدي كل قذارتي

1271
02:14:17,360 --> 02:14:19,480
سوف تعودين
سوف تعودين لعالمك السحري

1272
02:14:19,960 --> 02:14:21,520
من الكتب والمدافئ والأخفاف

1273
02:14:21,840 --> 02:14:22,840
كلا..

1274
02:14:23,760 --> 02:14:25,680
لقد قلت (أقبل) لمرة واحدة

1275
02:14:28,160 --> 02:14:29,880
بمقدوركِ ان تقولي أجل حين تنفذ منك لا

1276
02:14:45,360 --> 02:14:48,960
إنها انطلاقتي الكبيرة
وجوه، إطلاق نا، عُشّاق

1277
02:14:49,120 --> 02:14:50,280
زوجتك؟

1278
02:14:50,600 --> 02:14:54,240
تلك هي ورطتنا
إن نشرناه، وهو أمر ضخم

1279
02:14:54,760 --> 02:14:57,040
من دون صور الزنا

1280
02:14:57,520 --> 02:14:58,880
لن يصدقنا أحد

1281
02:14:59,040 --> 02:15:02,520
سيكون الأمر أشبه بكمين صحفي

1282
02:15:02,680 --> 02:15:05,600
مُدبّر ولا يصدق

1283
02:15:06,120 --> 02:15:09,520
لم كان الصحفي موجوداً في تلك اللحظة؟

1284
02:15:09,880 --> 02:15:12,800
- تلك اللحظة
- للايقاع بالمجرمين

1285
02:15:12,960 --> 02:15:16,120
وهم يطلقون رصاصاً حقيقياً
لن يغامر أحد بتلك المخاطرة

1286
02:15:16,280 --> 02:15:18,520
ليس غير قانوني فحسب،
بل جُرماً صريحاً

1287
02:15:18,680 --> 02:15:21,600
إن قمنا بالنشر،
سنعطي الصحافي طابعاً مهنياص

1288
02:15:21,760 --> 02:15:23,240
بإظهارنا مكان لقيا العشيق

1289
02:15:23,760 --> 02:15:26,920
في النهاية،
لقد كان يعمل عند الزوج

1290
02:15:27,200 --> 02:15:29,840
- تخصصنا، صحيح؟
- ونحن الأفضل

1291
02:15:30,000 --> 02:15:32,520
هل علينا أن نضيف
بأنه نفس الشخص نيمو

1292
02:15:32,680 --> 02:15:35,800
الذي بفضل رعايتنا
أصبح محبوباً لوسائل الاعلام؟

1293
02:15:36,160 --> 02:15:39,680
كل ما يحتاجه هو الكلب سنوّي 
ليصبح المحقق تانتان، أتذكرين؟

1294
02:15:39,840 --> 02:15:41,640
لا، وبطبيعة الحال..

1295
02:15:41,800 --> 02:15:44,440
دائماً سيكون ثمة مصوري مشاهير
وهواة أيضاً

1296
02:15:44,600 --> 02:15:47,360
أتعرف ما طلبه هذا النيمو
لقاء مواقفه البطوليه؟

1297
02:15:47,520 --> 02:15:48,640
كابتن حدّوق؟

1298
02:15:48,800 --> 02:15:51,200
دراجة نارية، وإن كانت باهظة الثمن

1299
02:15:51,360 --> 02:15:53,920
ليس بمقدورك التملص
من جذورك الاجتماعية

1300
02:15:54,080 --> 02:15:56,960
وبالنسبة لصديقنا كليّڤ

1301
02:15:57,120 --> 02:15:59,800
هذا هو ما أردت دليلاً عليه..

1302
02:16:00,840 --> 02:16:01,840
أليس كذلك؟

1303
02:16:03,520 --> 02:16:04,520
أجل

1304
02:16:06,200 --> 02:16:08,360
إذا مالذي لديك لتخجل منه؟

1305
02:16:10,480 --> 02:16:12,760
عائلتك فضيحه،
زوجتك فضيحه..

1306
02:16:13,800 --> 02:16:17,360
كما تقول دايان كلنا فضائح
لكن أنت..

1307
02:16:18,360 --> 02:16:20,320
أنت ضحية لن تتلوث سمعتك

1308
02:16:20,880 --> 02:16:23,400
لست مُذنباً، بمقدوري حمايتك

1309
02:16:25,080 --> 02:16:26,080
ممَ؟

1310
02:16:26,720 --> 02:16:27,880
من نفسك

1311
02:16:30,000 --> 02:16:31,200
هل يزعجك هذا؟

1312
02:16:34,080 --> 02:16:35,080
كلا

1313
02:16:38,080 --> 02:16:41,360
إذا فلنخبر ماك روا بالأخبار الجديدة
سوف يحبها

1314
02:16:47,480 --> 02:16:49,879
كخدمة لك، لن أنشر هذه

1315
02:17:00,360 --> 02:17:02,280
كل ما هو طيب، سينتهي بشكل طيب، صحيح؟

1316
02:17:06,480 --> 02:17:09,080
داڤيد عزيزي
الا تستطيع أن تسرع قليلاً؟

1317
02:17:09,879 --> 02:17:10,879
لا

1318
02:17:12,639 --> 02:17:14,639
- الست حامل؟
- كلا

1319
02:17:14,959 --> 02:17:16,080
أنا حامل

1320
02:17:18,360 --> 02:17:20,920
لا أستطيع الشعور به بعد
إنه حبة بازلاء صغيرة

1321
02:17:21,879 --> 02:17:24,440
ولكن كيف ستحملين وكليّڤ دائماً بعيد

1322
02:17:25,440 --> 02:17:28,920
لو كنت مكانك لاتخذت عشيقاً
لا يمكن هزيمة العشيق!

1323
02:17:29,360 --> 02:17:32,280
لا، ما كنت لأفعل هذا،
هل تصدقينني؟

1324
02:17:32,879 --> 02:17:35,200
لقد عاد، ولكنه يتجاهلني تماماً

1325
02:17:35,360 --> 02:17:38,440
لم أُخبركِ لكننا اصطحبناكِ معنا

1326
02:17:38,559 --> 02:17:41,280
لاصطياد جولياني،
أعماله المطبوعة

1327
02:17:42,080 --> 02:17:43,639
أوراق المصانع، أفخم نوع

1328
02:17:44,200 --> 02:17:47,719
شبكته التلفازيه، نقوده
إنه يرفض التحدث مع أبي

1329
02:17:48,080 --> 02:17:50,200
أبي ليس مثالاً للذوق الرفيع،

1330
02:17:50,360 --> 02:17:53,280
لكن ملفات أعمالك
هي الأكثر شهرة في ايطاليا

1331
02:17:53,480 --> 02:17:54,639
مع أن..

1332
02:17:55,480 --> 02:17:58,480
توزيعات يوم الأحد لدينا 
قد إنخفضت منذ نشرناها

1333
02:17:58,959 --> 02:18:00,120
فهمت

1334
02:18:05,120 --> 02:18:06,959
- إذا هل تظنين أن..
-لا

1335
02:18:07,120 --> 02:18:09,920
صحيح داڤيد؟ لا نظن ذلك

1336
02:18:10,080 --> 02:18:11,639
ليس بعد بطبيعة الحال

1337
02:18:34,000 --> 02:18:35,280
وغد

1338
02:18:36,360 --> 02:18:39,120
إذهبي وتفقدي تشارلي ذاك
إنه يثير أعصابي

1339
02:18:39,559 --> 02:18:41,559
إن كان متورطاً في تجارة الأعضاء هذه

1340
02:18:41,719 --> 02:18:43,959
بوجود الصفقات التي وقعناها
سأنسحب

1341
02:18:44,120 --> 02:18:45,559
لماذا تخبرني بهذا؟

1342
02:18:46,639 --> 02:18:48,120
لنعتاد على بعضنا

1343
02:18:50,080 --> 02:18:52,000
- مازلت أرغب بكِ
- أجل

1344
02:18:53,280 --> 02:18:55,080
- لدينا حياة واحدة فقط
- أجل

1345
02:18:55,440 --> 02:18:57,200
وأنت غير سعيدة في هذه؟

1346
02:18:57,719 --> 02:18:58,719
أجل

1347
02:18:59,000 --> 02:19:00,280
هذا واضح كالشمس

1348
02:19:00,559 --> 02:19:02,280
إن كان جسدك هو الذي يبكي

1349
02:19:03,280 --> 02:19:05,360
- فهو لا يحسن مضاجعتكِ
- بل يفعل

1350
02:19:05,920 --> 02:19:07,360
لو كنت مكانه..

1351
02:19:07,559 --> 02:19:09,719
لكان الأمر أسوأ

1352
02:19:10,719 --> 02:19:13,280
كل ما عرفته هو رجال مثلك..

1353
02:19:15,000 --> 02:19:16,480
وعمري ثلاثون سنة

1354
02:19:20,120 --> 02:19:21,280
خذي اليابانيين مثلاً..

1355
02:19:21,719 --> 02:19:23,719
أقوم بالكثير من الأعمال معهم

1356
02:19:24,280 --> 02:19:26,200
إنهم يعتقدون أن الجمال الحقيقي يكمن في

1357
02:19:27,200 --> 02:19:30,280
تلك اللحظة التي تسبق ذبول الزهرة

1358
02:19:32,639 --> 02:19:36,000
قبل أن تتجعد قشرة الفاكهة في البرد

1359
02:19:36,559 --> 02:19:37,559
ثم ماذا؟

1360
02:19:39,200 --> 02:19:41,639
- هل انتهيتما؟
-مطلقاً

1361
02:19:42,559 --> 02:19:46,040
تعالي يا فتاتي
واصنعي لي عملاً فنياً

1362
02:19:48,000 --> 02:19:49,200
الأخير

1363
02:20:06,360 --> 02:20:10,440
حافظت على وعدي!
فوز محقق، الأفضل

1364
02:20:10,880 --> 02:20:12,880
شكراً لصديقنا جيانوفرانكو

1365
02:20:16,200 --> 02:20:18,480
هيا، أرِنا ما تستطيع القيام به!

1366
02:20:19,040 --> 02:20:20,440
ستأتين معي؟

1367
02:20:23,360 --> 02:20:24,720
منديل الأمان

1368
02:21:46,200 --> 02:21:48,960
اليوم، في كنيسة خلاصنا
عقدت

1369
02:21:49,120 --> 02:21:52,120
جنازة ماك روا
الرئيس التنفيذي لمجموعة ماك روا

1370
02:21:52,280 --> 02:21:55,360
الذي قضى فيه في حين أصيبت أخته 
چينيڤيّر ماك روا

1371
02:21:55,480 --> 02:21:57,640
بجروح سطحية

1372
02:21:59,920 --> 02:22:03,120
سائق الدراجة الشاب كان الهدف 
لكنه اصيب فقط

1373
02:22:06,120 --> 02:22:08,640
ثمة مخاوف من استمرار عمليات الانتقام

1374
02:22:08,840 --> 02:22:13,200
بعد كثرة الاتهامات
بعد فضح شبكة تجارة الاعضاء

1375
02:22:14,120 --> 02:22:17,280
اُلقي القبض على أكثر 
من ٢٠ شخصاً في أربع دول

1376
02:22:19,480 --> 02:22:22,120
أيتها الحمقاء العجوز
لقد كنت الوحيدة

1377
02:22:23,640 --> 02:22:24,960
سروالي التحتي!

1378
02:22:25,120 --> 02:22:26,480
دايان، ابقي

1379
02:22:27,480 --> 02:22:29,800
ابقوا جميعاً، عداك يا سان أندريه
أنت مطرود

1380
02:22:31,360 --> 02:22:33,480
أمي، لقد بالغت بوضع
المساحيق على أنفك

1381
02:22:33,640 --> 02:22:36,080
لقد حصلنا على شهادة طبية

1382
02:22:36,720 --> 02:22:39,200
أمي غير مؤهلة للرئاسة

1383
02:22:39,840 --> 02:22:43,120
أنا أسفة يا أمي
لكن دماغك تالف

1384
02:22:43,440 --> 02:22:45,720
لهذا بمقدور العيش ببلاهة كما أنتِ..

1385
02:23:22,880 --> 02:23:25,120
بفضل الاتفاقية التي وقّعها والدي

1386
02:23:28,360 --> 02:23:32,200
عزز القبض على السيد جولياني
من سيطرتنا على أوروبا

1387
02:23:37,720 --> 02:23:41,720
بعد نقاهة تداوي فيها 
قلبها وجسدها

1388
02:23:42,040 --> 02:23:44,840
ستتولى عمتي تنفيذ كل هذا

1389
02:23:46,480 --> 02:23:49,800
دايان ستحصل على ترقية
ولكن بشكل مستقل

1390
02:23:50,360 --> 02:23:52,880
سوف تنشيء منفذاً لانتاج الأفلام

1391
02:23:53,040 --> 02:23:55,280
مقره في لوس أنجِلس

1392
02:23:55,720 --> 02:23:57,480
ستكون الأفلام باللغة الانجليزية

1393
02:23:57,880 --> 02:23:59,720
وسيبقى التلفاز محلياً

1394
02:24:01,040 --> 02:24:03,120
ولكنني لن أتعامل معها بشكل مباشر

1395
02:24:03,640 --> 02:24:05,200
سيتم ذلك من خلال داڤيد

1396
02:24:05,560 --> 02:24:07,280
ولها السلطة المُطلقة

1397
02:24:07,480 --> 02:24:09,360
سأحل أنا محل عمتي

1398
02:24:09,560 --> 02:24:13,280
سأحرص أن تكون مطبوعاتنا أكثر 
فساداً ونفاقاً

1399
02:24:13,880 --> 02:24:15,200
أكثر وضاعة

1400
02:24:15,640 --> 02:24:19,000
ـن يكون تلفازنا أكثر سطحية
بكل معنى الكلمة

1401
02:24:19,200 --> 02:24:22,720
سنجني حتى أمولاً أكثر
من نشاطنا الأدبي

1402
02:24:23,200 --> 02:24:24,920
برئاسة أفضل من نملك

1403
02:24:25,200 --> 02:24:26,800
كليّڤ وداڤيد

1404
02:24:28,040 --> 02:24:30,120
طلبت من كليليّا أن تكون هنا

1405
02:24:31,040 --> 02:24:34,720
بصفتي ابنة ابي الشرعية،
تعاوننا معكِ انتهى.

1406
02:24:34,960 --> 02:24:36,360
وسوف تحصل على تعويضات

1407
02:24:41,840 --> 02:24:44,480
أتوسّل اليك، أنا زوجتك
أُريد أن أعيش معك

1408
02:24:46,480 --> 02:24:49,800
كل ما استطيع لومكِ عليه
هو قتلك لوهم كبير

1409
02:26:16,720 --> 02:26:19,040
لمَ لا تصدقني؟

1410
02:26:19,200 --> 02:26:23,560
لماذا تظن أن على كل شي
أن يكون قذارة وجنس وأكاذيب

1411
02:26:23,720 --> 02:26:25,280
لأنه كذلك!

1412
02:26:25,560 --> 02:26:27,280
لن أكون غير صادقة معك!

1413
02:26:27,480 --> 02:26:29,880
- انتهى الأمر
- أبداً، أبداً

1414
02:26:31,960 --> 02:26:34,640
إنه موجود ولكن لولاك
ما كنت لُأحِب

1415
02:26:45,200 --> 02:26:46,720
قوليها، أنت تعرفين كيف!

1416
02:26:57,120 --> 02:26:59,200
حاولت أن أخونكِ، ولم أقدر

1417
02:26:59,800 --> 02:27:01,280
ستشتاقين إليّ

1418
02:27:03,080 --> 02:27:05,280
حتى الممات، تجعلينه أحلى

1419
02:27:08,800 --> 02:27:09,800
خذي...

1420
02:28:29,640 --> 02:28:31,360
لم أعرف أن للمرء أن يموت من الحب

1421
02:28:32,280 --> 02:28:33,280
لا

1422
02:28:36,440 --> 02:28:38,040
ستذهبين مع..؟

1423
02:28:43,560 --> 02:28:44,920
أنتِ حُره؟

1424
02:28:45,480 --> 02:28:46,480
لا

1425
02:29:04,920 --> 02:29:06,040
سأكون كذلك

1426
02:29:10,000 --> 02:29:13,360
يوارينا تراب ثراه
هو الذي تخلى عنا

1427
02:29:13,720 --> 02:29:17,480
هو الذ تمنى أن يحب
استقبله في نورك

1428
02:29:17,840 --> 02:29:20,720
ذلك النور الذي فيه سيبصر
حقيقة الأشياء كلها

1429
02:29:21,080 --> 02:29:24,000
بإسم إلهنا يسوع المسيح، آمين

1430
02:29:29,960 --> 02:29:31,840
لقد حدث الكثير

1431
02:29:32,440 --> 02:29:36,280
ملف أعمالها الباريسي
أصبح يوميات، رواية

1432
02:29:36,920 --> 02:29:38,720
حياً للغاية، إنسانياً للغاية

1433
02:29:39,440 --> 02:29:43,440
بينما في البِدء
كنت لأسميها صوراً باردة

1434
02:29:45,280 --> 02:29:48,640
أما بالنسبة لك،
فقد اعترفت بأنك كنت مصور مشاهير

1435
02:29:49,280 --> 02:29:51,000
أعني، كلب صِحافة

1436
02:29:52,640 --> 02:29:54,920
ومع ذلك فألبومك..

1437
02:29:55,080 --> 02:29:57,960
ذو جمال رسمي،
يالها من دِقة!

1438
02:30:00,280 --> 02:30:02,000
إنه مٌهدى لكليليّا

1439
02:30:03,800 --> 02:30:05,640
كما هو الحال مع كليليّا

1440
02:30:08,480 --> 02:30:09,720
الأمر أشبه كما..

1441
02:30:10,280 --> 02:30:12,040
أن نفس الشخص نفّذهما

1442
02:30:12,920 --> 02:30:15,120
كما لو أن قلباً واحداً ينبض في كلاهما

1443
02:30:16,480 --> 02:30:17,640
ها تعلم

1444
02:30:18,720 --> 02:30:20,000
ما حصل معها؟

1445
02:30:21,200 --> 02:30:22,440
أين هي؟

1446
02:30:23,440 --> 02:30:24,720
ما سبب اختفاءها؟

1447
02:30:28,360 --> 02:30:29,360
كلا

1448
02:32:01,200 --> 02:32:03,640
هيا تعالي، الغداء جاهز

1449
02:33:50,720 --> 02:33:51,800
فِرناند!

1450
02:33:52,440 --> 02:33:53,480
فِرناند؟

1451
02:34:56,480 --> 02:34:57,720
سامحني

1452
02:35:00,480 --> 02:35:01,720
سامحني
