2 00:01:00,640 --> 00:01:30,280 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com 1 00:03:16,581 --> 00:03:18,102 أتعرف كيف تعمل ؟ 2 00:03:18,102 --> 00:03:20,222 نعم، أفهمك جيداً 3 00:03:21,062 --> 00:03:22,262 هذا هو الافضل 4 00:03:22,262 --> 00:03:25,862 سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات 5 00:03:25,862 --> 00:03:27,263 لا تقلق 6 00:03:41,584 --> 00:03:43,464 وصلنا إلى عمق 8 أمتار 7 00:03:43,784 --> 00:03:48,425 تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟ هو يستطيع تدبر الأمر 8 00:04:38,430 --> 00:04:39,991 أنا لم أفعل شيئاً 9 00:04:47,671 --> 00:04:50,592 إرفع يدك وإترك المثقاب 10 00:04:57,793 --> 00:05:00,832 جاك" ... الوقت متأخر" 11 00:05:12,755 --> 00:05:14,274 لن تصل في الوقت المحدد 12 00:05:36,957 --> 00:05:38,797 جاك" ... إمسك يدي" 13 00:05:43,877 --> 00:05:44,878 لقد أمسكتك 14 00:05:48,758 --> 00:05:50,598 بماذا كنت تفكر ؟ 15 00:05:51,957 --> 00:05:53,519 ماذا يحدث ؟ 16 00:05:53,799 --> 00:05:58,759 الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث 17 00:06:16,440 --> 00:06:19,562 لقد إكتشفنا وجود تغيرات مناخية 18 00:06:19,562 --> 00:06:21,922 "المؤتمر العالمي للمناخ في "نيودلهي 19 00:06:21,922 --> 00:06:24,921 الكارثة التي حدثت قبل عشرة آلاف سنة 20 00:06:24,921 --> 00:06:28,123 تركيز هذه الغازات على الثلوج 21 00:06:28,123 --> 00:06:30,762 مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونة 22 00:06:30,762 --> 00:06:34,323 ويعيدنا إلى عصر الجليد الذي إستمر قرنين 23 00:06:35,283 --> 00:06:36,844 أنا مضطرب 24 00:06:37,403 --> 00:06:41,323 كان يتحدث عن السخونة والآن عن الجليد 25 00:06:41,323 --> 00:06:43,244 نعم، إنها مفارقة ولكن 26 00:06:43,244 --> 00:06:46,044 سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد 27 00:06:46,044 --> 00:06:47,644 سوف أوضح لكم ذلك 28 00:06:48,164 --> 00:06:53,245 نصف الكرة الأرضية الشمالي يتأثر بتيارات شمال الأطلسي 29 00:06:53,245 --> 00:06:57,485 حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء والمحيط ينقلها الى الشمال 30 00:06:57,485 --> 00:07:03,246 لكنّ السّخونة تذوب 31 00:07:03,246 --> 00:07:07,047 وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك 32 00:07:07,047 --> 00:07:09,327 سيكون المناخ المعالج إنتهى 33 00:07:09,327 --> 00:07:13,847 متى يعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟ 34 00:07:15,127 --> 00:07:17,808 لا أعلم بالضبط ربما مئة عام أو ألف 35 00:07:17,808 --> 00:07:20,808 ولكن ما أعرفه هو أنه إذا لم نتحرك بسرعه 36 00:07:20,808 --> 00:07:25,488 أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن 37 00:07:26,048 --> 00:07:29,249 ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟ 38 00:07:29,249 --> 00:07:33,449 التكلفة سوف تكون بلايين الدولارات 39 00:07:33,769 --> 00:07:36,530 مع إحترامي نائب الرئيس 40 00:07:36,530 --> 00:07:39,490 تكلفة عدم القيام بشيء ستكون اكبر بكثير 41 00:07:39,490 --> 00:07:44,251 إلى المعدل الذي يتم فيه تلويث كل شيء 42 00:07:44,651 --> 00:07:47,331 الخوذات القطبيه ستختفي قريباً 43 00:07:47,331 --> 00:07:48,811 بروفيسور 44 00:07:51,011 --> 00:07:53,971 اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات 45 00:07:53,971 --> 00:07:58,332 يجب أن تأخذ هذا بالحسبان قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه 46 00:07:58,332 --> 00:07:59,332 هذا جيد 47 00:07:59,812 --> 00:08:04,213 آخر قطعه إنفصلت كانت "بحجم "جزيرة روود 48 00:08:04,213 --> 00:08:08,452 البعض قد يعتبر هذا جنوناً 49 00:08:13,814 --> 00:08:16,453 في المؤتمر المناخي العالمي في الهند 50 00:08:16,453 --> 00:08:19,054 إنها هنا تثلج بغزارة 51 00:08:19,054 --> 00:08:23,055 المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق قد سبّب فوضى 52 00:08:24,014 --> 00:08:25,094 تاكسي ... تاكسي 53 00:08:27,255 --> 00:08:31,095 لقد أحببت العرض الذي قمت به، إنه مليئ بالحيوية 54 00:08:31,095 --> 00:08:34,976 شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟ من أجل توعية الناس 55 00:08:34,976 --> 00:08:36,177 بالتأكيد 56 00:08:36,177 --> 00:08:40,616 اريد التحدث معك بخصوص موضوع تغيرات الطقس 57 00:08:40,616 --> 00:08:43,257 "أنا ادعى "تيري رابسون 58 00:08:43,657 --> 00:08:46,017 البروفيسور "رابسون" ؟ "من "مركز هيدلاند 59 00:08:46,017 --> 00:08:49,177 لنبحث تأثيراته على أمواج البرح 60 00:08:49,177 --> 00:08:51,778 أنشرب الشاي معاً ؟ بالتأكيد 61 00:08:51,778 --> 00:08:54,298 إذا توفر لنا تاكسي 62 00:08:57,058 --> 00:08:58,018 من هنا 63 00:09:17,221 --> 00:09:19,261 تغيرات في الحراره 64 00:09:22,061 --> 00:09:25,622 "مركز بحوث الطقس" "هيدلاند-سكوتلندا" 65 00:09:25,622 --> 00:09:29,822 إلى المباراة من جديد 66 00:09:37,663 --> 00:09:38,663 حسناً 67 00:09:39,142 --> 00:09:42,704 لقد غفوت لبرهه 68 00:09:45,744 --> 00:09:46,703 هدف 69 00:09:52,785 --> 00:09:54,504 تغيرات في الحرارة 70 00:09:58,385 --> 00:10:03,145 دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر حرارة منخفضة 71 00:10:03,185 --> 00:10:04,385 أقل ب 13 درجة 72 00:10:05,105 --> 00:10:06,866 أين هي 4311 ؟ 73 00:10:12,026 --> 00:10:13,706 في بنك جورج 74 00:10:13,706 --> 00:10:17,547 يوجد موجات كثيره هناك يبدوا أنهم مشغولون 75 00:10:28,868 --> 00:10:31,029 هيا إضربه 76 00:10:31,669 --> 00:10:32,949 هيا .. هيا 77 00:10:32,949 --> 00:10:34,429 إضربه .. إضربه 78 00:10:34,629 --> 00:10:35,789 هل ربحوا ؟ 79 00:10:37,269 --> 00:10:40,229 مرحبا بروفيسور كيف كانت الهند ؟ 80 00:10:40,269 --> 00:10:43,070 أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء 81 00:10:43,070 --> 00:10:44,990 كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات 82 00:10:50,071 --> 00:10:52,311 "مقاطعة "شيودا - توكيو 83 00:11:09,872 --> 00:11:11,593 أتذهب الى البيت ؟ 84 00:11:11,793 --> 00:11:14,113 أنا الآن خرجت من المكتب 85 00:12:27,121 --> 00:12:28,201 "مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون 86 00:12:28,201 --> 00:12:32,122 موجة الاعصار نويلاني قد أذهلت كل الخبراء 87 00:12:32,122 --> 00:12:34,642 طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع 88 00:12:34,642 --> 00:12:37,202 إنه قوه غير طبيعية 89 00:12:37,202 --> 00:12:42,763 ويقول الخبراء أن قوة الاعصار أعتى بكثير مما كان متوقعاً 90 00:12:42,763 --> 00:12:44,523 ألن تجيبني ؟ 91 00:12:46,923 --> 00:12:51,004 مرحبا ؟ أرى أن سام قد أنهى الحسابات 92 00:12:51,404 --> 00:12:54,684 أعلم هذا، لقد تلقيت نسخه عن مؤهلاته 93 00:12:54,684 --> 00:12:58,045 سام" طالب جيد" لم يرسب في إمتحاناتة 94 00:12:58,045 --> 00:13:00,245 ليس لدي الوقت لمناقشة هذا 95 00:13:00,245 --> 00:13:02,565 ربما في وقت آخر 96 00:13:03,364 --> 00:13:07,406 لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره 97 00:13:07,406 --> 00:13:09,206 إني أفهم هذا 98 00:13:09,646 --> 00:13:13,206 هذا يوضح الأمور، هل تأخذني الى المطار غداً؟ 99 00:13:13,206 --> 00:13:14,727 سام" سوف يسافر ؟" 100 00:13:14,727 --> 00:13:19,766 المباراة العشارية سوف "يكملونها في "نيويورك 101 00:13:19,766 --> 00:13:21,768 هل دخل "سام" المنافسة ؟ 102 00:13:22,168 --> 00:13:25,128 أظن أنه بسبب فتاة 103 00:13:25,128 --> 00:13:27,127 هل تلتقيه الساعة الثامنة والنصف؟ 104 00:13:27,127 --> 00:13:29,207 سوف أحضر، لدي نوبة حراسة الليلة 105 00:13:29,207 --> 00:13:32,369 جاك"، لا تتأخر لكي لا" اضطر لطلب تكسي 106 00:13:32,369 --> 00:13:35,368 حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟ 107 00:13:40,610 --> 00:13:44,009 الاجتماع الخاص بالارصاد الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب 108 00:13:44,009 --> 00:13:46,970 "إدارة المحيط الجوي العالمي" 109 00:13:46,970 --> 00:13:47,931 "جاك" 110 00:13:53,530 --> 00:13:56,251 أعرف إنه لديك الموهبة لمضايقة الذين يخطئون 111 00:13:56,251 --> 00:13:59,771 ولكن هل تريد أن تضايق نائب الرئيس؟ 112 00:13:59,771 --> 00:14:02,732 لأن إبني الذي عمره 16 سنه يعرف أكثر منه 113 00:14:02,732 --> 00:14:05,692 ربما، ولكن إبنك لا يتحكم بميزانيتنا 114 00:14:05,692 --> 00:14:08,412 لا يهم إذا كان يكرهك إن إبني لا يكرههم 115 00:14:08,412 --> 00:14:10,372 أنت لم تفهم قصدي 116 00:14:10,372 --> 00:14:11,972 إذا قلص "بيكر" الميزانية يا إلهي 117 00:14:11,972 --> 00:14:13,413 انتظر، الى اين تذهب ؟ 118 00:14:13,413 --> 00:14:14,413 "جاك" 119 00:14:20,613 --> 00:14:21,934 يا الهي 120 00:14:28,574 --> 00:14:30,255 مرحبا "سام" .. آسف لتأخري 121 00:14:30,255 --> 00:14:31,775 لا يهم أبي، التاكسي هنا 122 00:14:31,775 --> 00:14:33,735 حسناً .. سوف إدفع له 123 00:14:37,495 --> 00:14:38,816 انا لست غاضباً 124 00:14:38,816 --> 00:14:40,456 ولكني مخذول 125 00:14:40,696 --> 00:14:42,455 هل تستمع الى روايتي ؟ 126 00:14:42,495 --> 00:14:44,816 سام، كيف لديك روايتان ؟ 127 00:14:44,816 --> 00:14:46,457 لقد حللت جميع المسائل 128 00:14:46,497 --> 00:14:48,377 السبب في أن السيد سبنجلر" وبخني هو" 129 00:14:48,377 --> 00:14:51,377 لأنني لم أكتب الإجابات ولماذا ؟ 130 00:14:51,377 --> 00:14:53,337 لقد اجبت عليها شفهياً 131 00:14:53,697 --> 00:14:55,098 هل أخبرته بهذا ؟ 132 00:14:55,538 --> 00:14:57,817 فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني وقال أنني إذا لم أستطع 133 00:14:57,817 --> 00:14:59,658 يجب أن تتم معاقبتي 134 00:14:59,858 --> 00:15:03,178 هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب أنك جاهز أفضل منه 135 00:15:03,178 --> 00:15:05,298 هذا ما قلته له 136 00:15:05,698 --> 00:15:06,738 وثم ؟ 137 00:15:09,379 --> 00:15:13,059 وكيف تقبل الأمر ؟ لقد وبخني، ألا تذكر ؟ 138 00:15:17,700 --> 00:15:19,020 "إعذرني "سام 139 00:15:20,300 --> 00:15:22,580 إنه إستنتاج سابق لأوانه 140 00:15:22,980 --> 00:15:26,541 سوف نتصل به ونصلح الأمر 141 00:15:29,981 --> 00:15:32,222 لا تقلق سام" ؟" 142 00:15:32,662 --> 00:15:33,662 "سام" 143 00:15:48,343 --> 00:15:50,143 باركر" .. "هيوستن" تتكلم" 144 00:15:50,983 --> 00:15:53,823 نواجه اجواءاً سيئه في مزرعة كابو كين 145 00:15:53,823 --> 00:15:56,304 لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع 146 00:15:56,705 --> 00:15:58,744 سوف تغضب زوجتك من هذا 147 00:15:58,744 --> 00:16:00,144 أراهن على هذا 148 00:16:00,504 --> 00:16:02,865 أنظر إلى تلك العاصفة 149 00:16:02,865 --> 00:16:03,865 انها ضخمه 150 00:16:38,149 --> 00:16:39,189 هل انت بخير ؟ 151 00:16:42,309 --> 00:16:44,068 إني أخاف الطيران 152 00:16:44,708 --> 00:16:45,710 أنا بخير 153 00:16:49,790 --> 00:16:52,429 التدخين ممنوع الرجاء ربط الأحزمه 154 00:16:54,431 --> 00:16:59,950 إن إمكانية تحطم طائرة هي 155 00:16:59,950 --> 00:17:03,912 أقل من 1 في البليون؟ أم أقل من 1 في المليون ؟ 156 00:17:03,912 --> 00:17:06,831 لا أتذكر "حسناً "براين 157 00:17:06,831 --> 00:17:07,831 "سام" 158 00:17:08,151 --> 00:17:11,073 أنت لا تعمل لديه كل شيء بخير 159 00:17:11,073 --> 00:17:13,112 هل تشربون شيئاً 160 00:17:13,632 --> 00:17:14,632 شكراً 161 00:17:27,755 --> 00:17:31,594 يظهر وجود بعض المشاكل 162 00:17:31,794 --> 00:17:33,594 نطلب منكم ربط الأحزمه 163 00:17:33,594 --> 00:17:36,675 ضعوا المقاعد والطاولات في وضع الأمان 164 00:17:36,675 --> 00:17:39,435 أرجو تنفيذ ذلك وشكراً 165 00:17:44,316 --> 00:17:45,316 يهتم بك بشكل جيد 166 00:18:14,678 --> 00:18:15,679 "سام" 167 00:18:17,239 --> 00:18:18,240 "سام" 168 00:18:22,159 --> 00:18:24,040 هل ستترك يدي ؟ 169 00:18:40,362 --> 00:18:42,882 لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً مع امي لمدة اسبوعين 170 00:18:42,882 --> 00:18:46,322 اصبر، سوف ننتقل خلال العطله 171 00:18:46,322 --> 00:18:47,322 أعلم هذا 172 00:18:48,123 --> 00:18:49,123 انا احبك 173 00:18:50,683 --> 00:18:52,043 وانا ايضاً 174 00:18:54,163 --> 00:18:55,163 Oye… 175 00:18:55,843 --> 00:18:57,524 لقد وصلنا .. إلى اللقاء 176 00:18:58,604 --> 00:19:01,364 إن سبب هذه الحالة الجوية هو غامض 177 00:19:01,364 --> 00:19:05,325 بعض الخبراء يرجعونها الى النقاط الشمسيه 178 00:19:05,325 --> 00:19:11,165 أمر نادر انخفاض 13 درجه على المقياس 179 00:19:11,165 --> 00:19:12,686 نعم هذا مؤكد 180 00:19:13,246 --> 00:19:15,605 إن المقياس لم يعمل ذلك اليوم 181 00:19:15,605 --> 00:19:18,486 لقد التقطته مجسات الحرارة "في "منطقة جورج 182 00:19:18,526 --> 00:19:20,126 ولكن المقياس ليس في تلك المنطقة 183 00:19:20,206 --> 00:19:22,606 "إنه في "جرولانديا ماذا ؟ 184 00:19:26,007 --> 00:19:27,967 هل الاثنان معطلان ؟ 185 00:19:28,447 --> 00:19:29,647 هذا لا يمكن 186 00:19:35,608 --> 00:19:36,688 إنهم ثلاثة 187 00:19:49,409 --> 00:19:52,049 يوم اعتيادي في نيوركينو 188 00:19:52,049 --> 00:19:54,530 اكتظاظ في الشوارع 189 00:19:54,530 --> 00:19:55,650 "ميرا" 190 00:19:56,370 --> 00:19:59,170 الجميع في سياراتهم 191 00:19:59,170 --> 00:20:01,170 يلوثون الأجواء 192 00:20:01,170 --> 00:20:02,491 أيها السيد 193 00:20:05,211 --> 00:20:06,691 لقد وصلنا الآن 194 00:20:07,250 --> 00:20:09,251 بقي لدينا شارعين فقط 195 00:20:37,974 --> 00:20:39,014 ماذا هنالك ؟ 196 00:20:39,734 --> 00:20:41,014 ليس لدي فكره 197 00:20:41,374 --> 00:20:43,336 نحن متلهفون اليوم 198 00:20:45,575 --> 00:20:49,895 في عام 1532 احتل الاسباني فرانشيسكو بيزارو 199 00:20:50,817 --> 00:20:54,536 وتوجه إلى الامبراطور أنكا في جبال بيروفيان 200 00:20:54,536 --> 00:20:56,656 في مدينة كاجاماركا 201 00:20:56,656 --> 00:20:58,698 ماذا كان اسمها ؟ 202 00:21:00,537 --> 00:21:01,537 موكتيزوما 203 00:21:02,097 --> 00:21:04,697 لا، موكتيزوما في المكسيك 204 00:21:04,977 --> 00:21:06,618 انه يشبهه 205 00:21:09,778 --> 00:21:11,818 اتاهوالبا ؟ نعم انه هو 206 00:21:12,058 --> 00:21:14,779 انتهى الوقت، الاجابات من فضلكم 207 00:21:16,859 --> 00:21:21,139 "خمس نقاط لـ"وودمونت "وخمس نقاط لـ"بنهيرست 208 00:21:24,020 --> 00:21:25,860 سؤال آخر 209 00:21:26,940 --> 00:21:31,580 في أي عام إستلم "لويس الرابع عشر" الحكم؟ 210 00:21:37,421 --> 00:21:43,342 هذا المكان تقليدي جداً بالنسبة للأزياء 211 00:21:44,462 --> 00:21:46,741 ميرا" مع كل هؤلاء الأغبياء" 212 00:21:47,061 --> 00:21:48,062 مرحبا 213 00:21:49,543 --> 00:21:50,543 مرحبا 214 00:21:52,783 --> 00:21:54,182 أنت ثمين لدينا 215 00:21:55,503 --> 00:21:56,543 شكراً 216 00:21:56,583 --> 00:22:00,024 هذا المكان جميل هل نجد فيه مطعماً؟ 217 00:22:00,024 --> 00:22:02,063 لقد كنت جيداً في الجولة الأولى 218 00:22:02,063 --> 00:22:03,063 وأنت كذلك 219 00:22:04,144 --> 00:22:07,145 زملائي في الفريق "سام" و "براين" 220 00:22:07,145 --> 00:22:09,104 "أنا "لورا "أنا "جي دي 221 00:22:09,104 --> 00:22:10,664 مدرستكم جميله 222 00:22:10,664 --> 00:22:13,385 هل تودون أن نأخذكم في جوله ؟ 223 00:22:15,745 --> 00:22:17,665 بالطبع سيكون هذا جميلاً 224 00:22:18,265 --> 00:22:20,146 هل توقف هذا لي ؟ 225 00:22:21,026 --> 00:22:22,026 حسناً .. هذا سهل 226 00:22:31,226 --> 00:22:33,267 منافسه قويه 227 00:22:34,187 --> 00:22:35,227 أرجوك 228 00:22:36,147 --> 00:22:37,948 إنه فتى غني ووسيم أيضاً 229 00:22:53,189 --> 00:22:54,309 من يتكلم ؟ 230 00:22:54,589 --> 00:22:55,709 "تيري رابسون" 231 00:22:56,509 --> 00:22:58,190 آسف لإتصالي مبكراً 232 00:22:58,190 --> 00:23:00,870 لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟ 233 00:23:01,229 --> 00:23:03,750 بعض الاحداث الخارقه 234 00:23:03,750 --> 00:23:05,631 والمشوشه ايضاً 235 00:23:06,271 --> 00:23:09,590 هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم 236 00:23:09,590 --> 00:23:12,271 وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟ 237 00:23:12,271 --> 00:23:13,311 نعم 238 00:23:14,152 --> 00:23:15,152 حسناً 239 00:23:16,551 --> 00:23:18,672 أظن إنه يحدث 240 00:23:21,952 --> 00:23:23,313 عن ماذا تتحدث ؟ 241 00:23:23,313 --> 00:23:27,593 قبل أيام سجل مقياسنا إنخفاضاً في الحرارة 242 00:23:27,593 --> 00:23:30,473 بمقدار 13 درجة سأرسل لك بريداً إلكترونياً 243 00:23:30,473 --> 00:23:31,473 حسناً 244 00:23:33,353 --> 00:23:36,234 في البدايه توقعنا إنه خطأ في القراءة 245 00:23:36,234 --> 00:23:40,314 ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر 246 00:23:40,314 --> 00:23:41,874 هذا لا يصدق 247 00:23:43,195 --> 00:23:45,395 انت تنبأت بحدوث هذا 248 00:23:45,395 --> 00:23:49,075 نعم ولكن ليس في حياتنا هذا مبكر جداً 249 00:23:49,075 --> 00:23:54,675 لا يوجد ما يمكن أن يفسر هذة الظاهرة 250 00:23:54,915 --> 00:23:57,836 باستثناء هذا نماذجي مبنية 251 00:23:57,836 --> 00:24:00,917 تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي 252 00:24:01,716 --> 00:24:04,316 انه اقرب مما نتصور 253 00:24:05,037 --> 00:24:08,038 لم يحدث شيء كهذا من قبل 254 00:24:08,118 --> 00:24:11,597 على الأقل ليس قبل 10 آلاف سنه 255 00:24:37,160 --> 00:24:39,321 كما اخبرناكم بالامس 256 00:24:39,321 --> 00:24:43,081 ما زال "إعصار نويلاني" عاصفاً 257 00:24:43,081 --> 00:24:45,441 ان موجاته ضخمه بما لا يتصوره عقل 258 00:24:45,441 --> 00:24:46,921 أنت في ورطه 259 00:24:48,922 --> 00:24:51,882 الا تريد الاهتمام بالطقس ؟ نحن الآن هنا 260 00:24:51,882 --> 00:24:52,962 اي طقس ؟ 261 00:24:57,083 --> 00:25:00,123 ما هذا الصوت ؟ اي صوت ؟ 262 00:25:11,643 --> 00:25:13,085 عد فوراً 263 00:25:16,125 --> 00:25:20,845 حرس السواحل اغلقوا الشواطئ بسبب ضخامة أمواج البحر 264 00:25:20,845 --> 00:25:23,046 "محطة الأحوال الجوية" "أنا "تومي 265 00:25:23,046 --> 00:25:25,325 انا محاصر، ماذا تريد ؟ 266 00:25:27,725 --> 00:25:30,607 انها تمطر ثلجاً كأنه كرات غولف 267 00:25:30,607 --> 00:25:32,926 هنالك موجة من الصقيع "تتجه إلى "كاليفورنيا 268 00:25:32,926 --> 00:25:34,966 إعصار هائج 269 00:25:44,687 --> 00:25:50,128 إستمع إلى محطة الانباء الجوية نريد معرفة أخبار الإعصار 270 00:26:17,091 --> 00:26:19,051 عن ماذا تتكلم ؟ 271 00:26:20,091 --> 00:26:23,252 سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعة 272 00:26:23,252 --> 00:26:25,012 سمعت هذا ؟ هل هنالك المزيد ؟ 273 00:26:25,012 --> 00:26:26,372 يجب أن نفعل شيئاً وبسرعة 274 00:26:26,372 --> 00:26:28,372 سوف تفقد عقلك 275 00:26:28,372 --> 00:26:30,773 ولكنك كنت هناك طوال مدة 20 سنة 276 00:26:30,773 --> 00:26:33,012 توم" .. هذا مهم" 277 00:26:33,212 --> 00:26:36,573 ما الذي تفعله ؟ 278 00:26:36,573 --> 00:26:38,454 "جانيت توكادا" .. هذا "جاك هول" 279 00:26:38,454 --> 00:26:41,133 جانيت" متخصصة في" "الأعاصير من "ناسا 280 00:26:41,133 --> 00:26:46,055 جاك" عالم أحوال جوية" ولا أعلم ما الذي يتكلم عنه 281 00:26:46,055 --> 00:26:48,015 بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟ 282 00:26:48,934 --> 00:26:51,975 تحذير بوجود إعصار "في "لوس انجلس 283 00:26:51,975 --> 00:26:54,776 أنا أعيش هناك 284 00:26:54,776 --> 00:26:56,575 وصل التقرير 285 00:26:56,575 --> 00:26:59,856 سوف يكون جواً عاصفاً 286 00:26:59,856 --> 00:27:03,296 "محطة "نيوسترا-فوكس "لوس انجلس" 287 00:27:06,617 --> 00:27:09,937 تغطيه حية من المروحية 288 00:27:09,937 --> 00:27:11,497 هل انت هناك بارت ؟ 289 00:27:11,497 --> 00:27:12,857 نعم، انا هنا 290 00:27:12,857 --> 00:27:16,778 هذه الاعاصير تتشكل بسرعه 291 00:27:16,778 --> 00:27:17,978 يا الهي 292 00:27:18,058 --> 00:27:20,458 إعصار كبير، أتسمع هذا ؟ 293 00:27:20,658 --> 00:27:22,538 الإعصار دمر إشارة هوليوود 294 00:27:22,538 --> 00:27:24,539 لقد ازالها كلياً 295 00:27:38,620 --> 00:27:41,140 هل الناس بخير "بارت" ؟ 296 00:27:41,820 --> 00:27:43,740 دمار كبير هنا 297 00:27:43,740 --> 00:27:46,141 بعض الاشخاص يأخذون صوراُ 298 00:27:46,901 --> 00:27:48,382 ماذا يفعلون ؟ 299 00:27:48,382 --> 00:27:49,381 غير معقول 300 00:27:49,661 --> 00:27:52,421 لن ابقى هنا، سأعود 301 00:27:54,982 --> 00:27:59,342 الكثير من الاعاصير في لوس أنجلوس 302 00:27:59,342 --> 00:28:01,382 انهم يتجمعون 303 00:28:01,382 --> 00:28:03,143 ويشكلون اعصاراً ضخماً 304 00:28:03,303 --> 00:28:04,303 يا الهي 305 00:28:09,703 --> 00:28:11,663 نطلب منكم عدم الاقتراب 306 00:28:11,663 --> 00:28:13,264 جيف، اين انت ؟ 307 00:28:13,464 --> 00:28:16,304 أنا في يوكا، لقد وصلت الآن وسوف أغادر 308 00:28:16,304 --> 00:28:18,905 جيف"، أنت وسط كل شيء" 309 00:28:19,824 --> 00:28:20,785 يا الهي 310 00:28:28,066 --> 00:28:29,266 اهرب من هناك 311 00:28:34,785 --> 00:28:37,227 لقد انقلبت الحافله على الشرفه 312 00:28:37,227 --> 00:28:40,147 أخلوا السيارة بسرعة 313 00:28:40,147 --> 00:28:42,746 انظر الى العامه هناك 314 00:28:42,746 --> 00:28:45,868 هل سنذهب الى وسط لوس انجلس "تومي" ؟ 315 00:28:45,868 --> 00:28:49,028 نعم، أنظر أليس هذا إعصار الذي خلفي 316 00:28:49,028 --> 00:28:51,827 نعم، انه كذلك 317 00:28:51,987 --> 00:28:56,109 انه أحد الاعاصير الكثيره التي تدمر المدينه 318 00:28:56,109 --> 00:28:57,628 هنالك واحد آخر 319 00:28:58,668 --> 00:29:00,308 في وسط لوس انجلس 320 00:29:00,308 --> 00:29:02,390 انه لا يصدق انه عملاق جداً 321 00:29:02,390 --> 00:29:05,429 لم ارى شيئاً مثل هذا من قبل 322 00:29:15,590 --> 00:29:17,111 ماذا يحدث ؟ 323 00:29:18,032 --> 00:29:19,911 انه كابوس 324 00:29:20,951 --> 00:29:22,671 كابوس مرعب ومخيف 325 00:29:23,031 --> 00:29:28,072 ما اعرفه هو ان ما أراه الآن حقيقي 326 00:30:34,120 --> 00:30:36,479 نعم، اني اراه الآن اعلم هذا 327 00:30:36,479 --> 00:30:38,079 في لوس انجلس ؟ انه كذلك 328 00:30:38,079 --> 00:30:41,240 ماذا يحدث ؟ اتصلت بك باكراً 329 00:30:41,240 --> 00:30:46,681 سيدي الرئيس ، لوس انجلس تجتاحها مجموعة من الأعاصير 330 00:30:47,361 --> 00:30:51,081 سلطة الطيران تطلب ايقاف جميع رحلاتها 331 00:30:51,081 --> 00:30:54,281 ماذا يجب علينا ان نفعل؟ نحن لا نعلم بما يحصل 332 00:30:54,281 --> 00:30:56,922 لا اعتقد ان لدينا الكثير من الخيارات 333 00:30:56,922 --> 00:31:00,682 ان ما نراه هو ما يحصل في لوس انجلس 334 00:31:00,682 --> 00:31:03,123 سوف اتصل بوالدتي 335 00:31:03,443 --> 00:31:07,762 عذراً، مع الاسف يجب تغيير المحطه 336 00:31:07,963 --> 00:31:11,964 سلطة الطيران قامت بالغاء جميع الرحلات 337 00:31:11,964 --> 00:31:14,883 لسوء الحظ، هذا متأخر 338 00:31:14,883 --> 00:31:19,044 لقد درمت طائرتان خلال العاصفه 339 00:31:19,164 --> 00:31:23,044 لم يكن لديهم واحد في البليون للنجاه 340 00:31:27,671 --> 00:31:29,430 حسناً ... استمعوا 341 00:31:29,710 --> 00:31:33,991 لدينا الكثير لنفعله ولا نملك الوقت الكافي 342 00:31:33,991 --> 00:31:36,511 حسناً لنبدأ 343 00:31:37,991 --> 00:31:43,192 النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا النماذج لن تنفع الآن 344 00:31:43,192 --> 00:31:46,632 تقرير من كندا يفيد بوجود دوامات هوائيه ضخمه 345 00:31:46,632 --> 00:31:49,912 في سيبيريا يوجد تقارير عن انخفاض الضغط 346 00:31:49,912 --> 00:31:53,353 وفي استراليا رأوا اعظم اعصار منذ مده كبيره 347 00:31:53,353 --> 00:31:55,793 هل تقول ان كل هذه الأمورا مترابطه ؟ 348 00:31:55,793 --> 00:31:57,113 يجب ان نأخذ هذا بالحسبان 349 00:31:57,113 --> 00:32:01,194 القوه الوحيده التي تستطيع التأثير في الاجواء العالميه هي الشمس 350 00:32:01,194 --> 00:32:02,954 ماذا تقول ناسا ؟ 351 00:32:02,954 --> 00:32:05,994 أفادوا ان كل شيء طبيعي 352 00:32:05,994 --> 00:32:08,515 ما هي حالة شمال الاطلسي ؟ 353 00:32:08,515 --> 00:32:09,515 كيف هي ؟ 354 00:32:11,195 --> 00:32:15,594 الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور "رابسون" من "مركز هيدلاند" 355 00:32:15,594 --> 00:32:18,316 يعتقد ان الحاله تتغير 356 00:32:19,356 --> 00:32:21,595 ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟ 357 00:32:21,595 --> 00:32:24,677 حالياً هنالك توازن بين الماء المالح والعذب 358 00:32:24,677 --> 00:32:26,237 جميعنا يعلم هذا 359 00:32:26,237 --> 00:32:31,676 نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء العذب التي دخلت المحيط 360 00:32:31,676 --> 00:32:33,798 نتيجة عملية التسخين الشمسي 361 00:32:34,478 --> 00:32:38,317 لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن نستطيع فيها فصل الملوحه 362 00:32:40,317 --> 00:32:43,199 وهذا ما يفسر الوضع السيئ في الشمال 363 00:32:43,199 --> 00:32:46,078 هيدلاند تملك معلومات مقنعه جداً 364 00:32:46,078 --> 00:32:50,400 مما يتطلب مني ان اطبقها على نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل 365 00:32:50,400 --> 00:32:53,999 اتعتقد ان هذه الظاهر سوف تستمر ؟ 366 00:32:53,999 --> 00:32:55,759 لن تستمر فقط 367 00:32:55,759 --> 00:32:57,079 بل وستزداد 368 00:33:01,200 --> 00:33:06,241 نحن الان على حافة مرحله مجنونه من التغيرات الجويه 369 00:33:08,961 --> 00:33:09,881 "توم" 370 00:33:09,881 --> 00:33:12,682 ماذا ستقول لهم ؟ وماذا صنعت ؟ 371 00:33:12,682 --> 00:33:16,922 يجب ان يستعدوا انت تملك نظريه فقط 372 00:33:16,922 --> 00:33:20,642 سوف اوضح الأمور لهم كلا 373 00:33:23,282 --> 00:33:24,683 بعد 48 ساعه 374 00:33:26,363 --> 00:33:27,563 "بروفيسور "هول 375 00:33:28,203 --> 00:33:30,123 اعتقد ان النظريه صحيحه 376 00:33:31,483 --> 00:33:34,764 خلال اسبوع قمت بتحليل الاعاصير بدقه كبيره 377 00:33:34,764 --> 00:33:37,484 البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه 378 00:33:37,484 --> 00:33:40,044 هل نموذجك يشمل العواصف؟ 379 00:33:40,405 --> 00:33:43,525 لم نملك الوقت الكافي ربما اساعدك 380 00:33:43,525 --> 00:33:45,685 اهلا بك شكراً 381 00:33:45,685 --> 00:33:47,365 "مرحبا انا "جيسون 382 00:33:47,765 --> 00:33:48,766 مرحبا 383 00:33:52,165 --> 00:33:54,846 هل رأيت صور "بيتر" ؟ 384 00:33:54,926 --> 00:33:56,686 قللنا المعالجة بما نسبته عشون بالمئه 385 00:33:56,686 --> 00:34:00,726 هل المنظر افضل ؟ انه بلا تغيرات 386 00:34:09,648 --> 00:34:12,248 "مرحبا "بيتر كيف انت اليوم ؟ 387 00:34:12,248 --> 00:34:13,528 افضل قليلاُ 388 00:34:13,808 --> 00:34:14,848 جيد 389 00:34:16,048 --> 00:34:17,008 استمع لهذا 390 00:34:19,409 --> 00:34:20,849 تستطيع القراءه ؟ 391 00:34:20,969 --> 00:34:25,169 كلا، ولكني اتذكر بواسطة الرسومات 392 00:34:25,489 --> 00:34:26,450 حقاً ؟ 393 00:34:27,330 --> 00:34:29,370 امي كانت تقرأ لي دائماً 394 00:34:29,730 --> 00:34:34,371 اظن انها فخوره بك انت فتى شجاع جداً 395 00:34:34,371 --> 00:34:36,171 شكراً لا داعي 396 00:34:45,371 --> 00:34:48,692 جاك"، لقد عملت يوماً" كاملاً بلا توقف 397 00:34:48,812 --> 00:34:52,892 انت الوحيد الذي لم يأخذ استراحه 398 00:34:52,892 --> 00:34:55,692 خذ قسطاً من النوم 399 00:34:55,812 --> 00:34:58,453 اخبرني اذا حصلت على نتائج 400 00:35:02,093 --> 00:35:03,093 "فرانك" 401 00:35:03,373 --> 00:35:06,174 هل هو دائماً هكذا ؟ نعم 402 00:35:08,734 --> 00:35:12,814 الا تطلعه على الامور المهمه؟ في الحقيقه، كلا 403 00:35:15,335 --> 00:35:17,575 كم عملتما معاً ؟ 404 00:35:17,575 --> 00:35:21,896 فرانك" معه منذ" العصور الحجريه ولكني 405 00:35:21,896 --> 00:35:25,376 امضيت معه فقط سنتين 406 00:35:34,697 --> 00:35:37,097 جاك"، لدينا النتائج" 407 00:35:45,298 --> 00:35:47,979 سته الى ثمانية اشهر ؟ هذا لا يمكن 408 00:35:48,539 --> 00:35:52,099 المقياس لا يحتوي الاشهر ولا حتى الاسابيع 409 00:35:55,618 --> 00:36:01,659 هذا أدى الى اغلاق نفق لنكولن وهولاند 410 00:36:01,659 --> 00:36:05,741 الانبوب قديم ولن يستوعب كمية الامطار 411 00:36:05,741 --> 00:36:07,461 اين ستبقى الليله ؟ 412 00:36:07,461 --> 00:36:10,100 ابحث عن مكان لنا هنا في نيويورك 413 00:36:10,100 --> 00:36:13,182 الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟ 414 00:36:13,182 --> 00:36:15,542 ابي، اذا استطعت ذلك فافعله 415 00:36:18,581 --> 00:36:20,742 الرائحه لا تحتمل 416 00:36:20,902 --> 00:36:23,263 انها دعابه هذا هو البيت 417 00:36:23,263 --> 00:36:25,862 ابي، سوف استقل القطار 418 00:36:25,862 --> 00:36:29,023 لا تقلق بشأني سوف اتدبر الأمر 419 00:36:29,023 --> 00:36:31,983 حسنا يا بني اراكم غداً 420 00:36:35,463 --> 00:36:37,064 سام" .. ماذا تتوقع" 421 00:36:37,784 --> 00:36:40,024 يجب ان نكون حيث كنا 422 00:36:40,704 --> 00:36:41,744 هذا رائع 423 00:36:42,344 --> 00:36:45,345 حتى الآن الاحوال الجويه لم تؤثر في واشنطن 424 00:36:45,345 --> 00:36:47,865 الرئساء دائماً محميون 425 00:36:47,865 --> 00:36:52,906 والعامه يتعرضون الى أسوأ العوصف 426 00:36:52,906 --> 00:36:55,466 عدني بأنك ستكون بخير جاك 427 00:36:55,466 --> 00:36:58,986 النموذج جاهز اتمنى هذا 428 00:36:59,586 --> 00:37:01,266 سيدي نائب الرئيس "توم" 429 00:37:01,266 --> 00:37:04,147 انت تعرف البروفيسور هول نعم ... قليلاً 430 00:37:04,147 --> 00:37:07,667 البروفيسور لديه معلومات ويريدك ان تراها 431 00:37:07,667 --> 00:37:12,588 هذا النموذج يستطيع تفسير هذه الظواهر 432 00:37:12,588 --> 00:37:16,108 هذا ما نأمله، لدي اجتماع مهم بعد قليل 433 00:37:16,108 --> 00:37:19,108 هذا أمر طارئ، الطقس سوف يكون اعنف 434 00:37:19,108 --> 00:37:21,789 في الاسابيع القليله القادمه 435 00:37:22,109 --> 00:37:25,348 قلت انه لن يحدث خلال 100 عام لقد كنت مخطئاً 436 00:37:25,348 --> 00:37:27,469 ولم لا تكون الآن مخطئ 437 00:37:27,469 --> 00:37:30,750 هذا ممكن ولكن يجب ان تعلم ما يحدث في العالم 438 00:37:30,750 --> 00:37:33,830 لقد اتخذنا الاحتياطات اللازمه لمواجهة العاصفه 439 00:37:33,830 --> 00:37:36,590 ماذا تريد ايضاً ؟ يجب ان تبدأ عملية الاخلاء 440 00:37:36,590 --> 00:37:39,270 اخلاء على نطاق واسع ، الآن 441 00:37:39,310 --> 00:37:42,111 خصوصاً في الشمال اخلاء ؟ 442 00:37:42,111 --> 00:37:44,391 نعم انت مجنون 443 00:37:44,471 --> 00:37:45,952 يجب ان اذهب 444 00:37:47,311 --> 00:37:48,951 سيدي 445 00:37:49,591 --> 00:37:53,152 اذا لم نتحرك الآن سوف يكون الوضع صعباً 446 00:37:55,432 --> 00:37:56,632 "هيا "جاك 447 00:37:58,113 --> 00:37:59,633 شكراً لاحضارنا الى هنا 448 00:37:59,633 --> 00:38:03,873 لم نستطع الذهاب دون رؤية متحف التاريخ الوطني 449 00:38:03,873 --> 00:38:06,874 انها افضل مجموعة حيوانات محنطه في العالم 450 00:38:06,914 --> 00:38:08,874 يا اولاد .. انظروا لهذا 451 00:38:08,874 --> 00:38:13,994 جسم هذا الماموث وجد في سيبيريا بحال جيده 452 00:38:13,994 --> 00:38:17,634 وفي فمه بعض الطعام 453 00:38:18,154 --> 00:38:23,036 مما يدل على انه تجمّد بسرعه كبيره 454 00:38:29,036 --> 00:38:31,997 قبل 24 ساعه بدأ الثلج بالتساقط 455 00:38:31,997 --> 00:38:36,116 على الجزر البريطانيه وهو ينتشر على كل اوروبا 456 00:38:36,116 --> 00:38:38,878 نحن بخير .. لا تقلق 457 00:38:38,878 --> 00:38:40,797 لدينا الاحتياطات اللازمه 458 00:38:43,117 --> 00:38:46,558 نعم كل شيء بخير فقط كن هادئاً 459 00:38:47,119 --> 00:38:51,478 الكل سيكون بخير أراك لاحقاً، الى اللقاء 460 00:38:51,998 --> 00:38:54,039 مرحبا، كيف هي جانيت ؟ 461 00:38:54,878 --> 00:38:58,239 انها بخير، لقد وصلوا كلهم الى الأرض 462 00:38:58,239 --> 00:39:00,999 ان الاوضاع جيده في اسبانيا اريد ان اكون هناك 463 00:39:00,999 --> 00:39:04,240 تم ارسال فرق الانقاذ بواسطة المروحيات 464 00:39:04,240 --> 00:39:07,200 وذلك من اجل اخلاء العائلة المالكه الى مكان آمن 465 00:39:07,200 --> 00:39:10,680 وهل سيأتون الينا ؟ انا لا اظن هذا 466 00:39:11,761 --> 00:39:16,241 نحن لدينا مولد للطاقه وبعض الأكل والشرب 467 00:39:16,241 --> 00:39:17,520 سوف نكون بخير 468 00:39:18,120 --> 00:39:21,682 الا اذا تعطل ثانية 469 00:39:24,722 --> 00:39:28,043 في ايرلندا يطلبون من الناس عدم البقاء في بلفاست 470 00:39:28,043 --> 00:39:31,483 والتوجه بسرعه الى دبلن 471 00:39:41,603 --> 00:39:44,605 مدى الرؤيه معدوم الى اين نتجه ؟ 472 00:39:44,605 --> 00:39:46,685 تقريباً 35 ايها الساده 473 00:39:46,685 --> 00:39:49,564 الى 40 كيلو متر حتى قلعة بالمورال 474 00:39:50,164 --> 00:39:53,286 بالحقيقة 20، لقد انقطعنا عن مدى الرؤية 475 00:40:16,367 --> 00:40:21,488 هذه القياسات لا يمكن ان تكون دقيقه فسرعة الرياح صفر 476 00:40:23,910 --> 00:40:26,070 ما الذي يحدث ؟ 477 00:40:43,393 --> 00:40:46,913 ان الوقود يتجمد 478 00:40:47,833 --> 00:40:50,713 والضغط في المحرك في تناقص 479 00:40:51,073 --> 00:40:53,314 والتسارع في تناقص 480 00:40:54,314 --> 00:40:56,433 يجب ان نهبط 481 00:41:22,477 --> 00:41:24,957 هذه المعلومات سريه 482 00:41:24,957 --> 00:41:29,117 قبل 7 ساعات سقطت ثلاث مروحيات في سكوتلندا 483 00:41:29,117 --> 00:41:33,478 وتحطمت لأن الوقود قد تجمد 484 00:41:33,478 --> 00:41:37,238 الى اي درجه حتى 150 فهرنهايت 485 00:41:39,079 --> 00:41:42,078 الحراره تتناقص بسرعه كبيره 486 00:41:42,078 --> 00:41:45,839 الناس قد تجمدوا على الأرض قبل وصولهم لسياراتهم 487 00:41:45,839 --> 00:41:48,800 احضر لي صور سكوتلندا من القمر الصناعي قبل ساعتين 488 00:41:48,800 --> 00:41:54,040 نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات 489 00:41:54,040 --> 00:41:55,281 اتستطيع المساعده؟ 490 00:41:55,281 --> 00:41:57,560 سوف نعمل ما باستطاعتنا 491 00:41:57,560 --> 00:42:00,241 شكرا "جاك" والآن الى اللقاء 492 00:42:01,641 --> 00:42:05,281 هذه سكوتلندا اثناء انخفاض الحراره 493 00:42:07,321 --> 00:42:09,602 هذا الشيء يشبه الاعصار 494 00:42:09,922 --> 00:42:13,562 ولكن الاعاصير لا تتشكل على الأرض 495 00:42:20,363 --> 00:42:23,163 مساء الخير سيدي "مرحبا "هارولد 496 00:42:23,163 --> 00:42:25,564 اراك في الصباح فكتور 497 00:42:25,604 --> 00:42:29,004 طقس سيء لا تقل هذا 498 00:42:35,325 --> 00:42:36,325 انت لوحدك ؟ 499 00:42:37,085 --> 00:42:39,245 حتى نهاية الاسبوع 500 00:42:39,245 --> 00:42:41,965 مع والدي ولكنه ليس هنا 501 00:42:41,965 --> 00:42:43,005 اين هو ؟ 502 00:42:43,486 --> 00:42:46,646 يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي 503 00:42:49,645 --> 00:42:51,526 هل اخوك معك ؟ 504 00:42:52,127 --> 00:42:56,127 نعم، نحن في رحلة على الدراجات الهوائيه 505 00:42:58,927 --> 00:43:01,248 انها تمطر منذ 3 ايام 506 00:43:29,010 --> 00:43:31,010 لقد توقفت هنا 507 00:43:31,010 --> 00:43:32,852 لا تستطيع البقاء هنا 508 00:43:33,172 --> 00:43:35,091 لم احب المناطق الشرقيه ابداً 509 00:43:35,091 --> 00:43:37,571 المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس 510 00:43:37,571 --> 00:43:41,373 جميع المرافق غارقه وتوقفت جميع الخدمات 511 00:43:41,373 --> 00:43:43,012 وجميع المخارج مغلقه 512 00:43:43,012 --> 00:43:46,772 ان الأمور سيئه جداً هنا 513 00:43:47,812 --> 00:43:52,533 فكتور سيأتي الي، لنذهب الى محطة القطار 514 00:43:52,693 --> 00:43:53,693 ليس بعد 515 00:43:53,853 --> 00:43:59,614 في سكتولندا ارتفع منسوب البحر ثمانية امتار في غضون ثواني 516 00:43:59,614 --> 00:44:03,174 ما نخشى حدوثه قد حدث 517 00:44:03,174 --> 00:44:08,495 الموجات البارده في الشمال أدت الى تكون اعاصير ضخمه في كندا 518 00:44:08,495 --> 00:44:12,575 وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً 519 00:44:12,575 --> 00:44:15,696 يجب ان اذهب لأخي الصغير هل نفعل ذلك ؟ 520 00:44:15,696 --> 00:44:19,096 اين هو ؟ في مدرسته في فيلادلفيا 521 00:44:19,096 --> 00:44:21,015 انظر، انه يتحرك الى الجنوب 522 00:44:21,015 --> 00:44:25,857 هذه العواصف سوف تهدد جميع السواحل 523 00:44:28,576 --> 00:44:31,858 فكتور عالق في الشوارع بسبب ازدحام المرور 524 00:44:31,858 --> 00:44:33,898 الافضل ان نذهب اليه 525 00:44:34,378 --> 00:44:35,377 مشياً ؟ 526 00:44:35,737 --> 00:44:37,898 ليس فذ هذه الظروف 527 00:44:41,339 --> 00:44:43,778 يجب ان نستخدم السلالم 528 00:44:43,778 --> 00:44:45,979 نحن في الطابق الأخير 529 00:44:49,340 --> 00:44:51,899 يجب ان نمشي 530 00:45:06,181 --> 00:45:08,021 السيده على حق 531 00:45:08,021 --> 00:45:10,542 لا، يجب الذهاب الى المنزل 532 00:45:35,145 --> 00:45:36,624 انظر سيزار 533 00:45:37,384 --> 00:45:39,104 ماذا تفعل ؟ 534 00:45:44,305 --> 00:45:45,345 الذئاب 535 00:45:45,905 --> 00:45:46,945 لقد هربت 536 00:45:47,345 --> 00:45:51,986 الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه 537 00:45:52,706 --> 00:45:56,547 في هذه اللحظه يوجد فيضانات في كل المناطق 538 00:45:56,547 --> 00:46:02,307 الاناره انقطعت عن جميع منهاتن 539 00:46:02,307 --> 00:46:06,307 وكذلك اشارات المرور لدينا 200 حادث 540 00:46:06,307 --> 00:46:11,508 المنطقه السفليه من منهاتن لا يمكن الوصول اليها 541 00:46:32,151 --> 00:46:34,311 هل تتصل مع والدتي ؟ 542 00:46:37,030 --> 00:46:38,630 هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا 543 00:46:38,630 --> 00:46:41,192 انظر .. انها تمطر 544 00:46:41,192 --> 00:46:43,432 هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات 545 00:46:43,432 --> 00:46:45,311 ممنوع الأكل والشرب التدخين ممنوع 546 00:46:45,311 --> 00:46:48,793 اظن انها مكتبه عامه 547 00:46:54,192 --> 00:46:55,713 من هنا 548 00:47:00,883 --> 00:47:03,323 ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟ 549 00:47:03,963 --> 00:47:05,325 اهدأ يا صديقي 550 00:47:05,405 --> 00:47:08,884 اعتقد وجود فئران هنا، انها نيويورك 551 00:47:08,884 --> 00:47:10,124 استمع 552 00:47:11,844 --> 00:47:13,166 الى الباب 553 00:47:13,166 --> 00:47:14,126 لا يعمل 554 00:47:14,126 --> 00:47:17,645 سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته انه معطل ولا يعمل 555 00:47:17,645 --> 00:47:19,685 نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل 556 00:47:19,685 --> 00:47:22,126 هذا سيكون مسلي جداً 557 00:47:26,166 --> 00:47:30,047 انت سوف تدفع ان هذا جنون 558 00:47:30,047 --> 00:47:33,047 يجب ان نعود الى الدائره 559 00:47:33,447 --> 00:47:34,927 انا موافق 560 00:47:35,207 --> 00:47:37,767 لنبحث عن مكان مرتفع 561 00:47:37,927 --> 00:47:38,928 حسناً 562 00:47:39,248 --> 00:47:40,688 الى المكتبه 563 00:47:44,368 --> 00:47:46,529 لم افهم ما تقول 564 00:47:46,729 --> 00:47:50,169 حافظوا على الهدوء وسوف اخرجكم من هناك 565 00:47:57,130 --> 00:47:59,170 الباب مغلق 566 00:48:00,049 --> 00:48:01,569 لا اتكلم الفرنسيه 567 00:48:37,094 --> 00:48:38,654 اين "لورا" ؟ 568 00:48:40,414 --> 00:48:42,815 كانت هنا ها هي 569 00:48:42,815 --> 00:48:43,815 فقط هنا 570 00:48:44,935 --> 00:48:46,175 ماذا تفعل ؟ 571 00:48:46,175 --> 00:48:48,775 قم بتغطية عيناك 572 00:49:16,218 --> 00:49:19,779 جدار مائي يتجه الى نيويورك 573 00:50:00,223 --> 00:50:01,222 ماذا يحدث ؟ 574 00:50:01,302 --> 00:50:03,663 حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر 575 00:50:06,572 --> 00:50:07,272 سوف أذهب لإحضارها 576 00:50:22,186 --> 00:50:23,186 لورا 577 00:50:37,308 --> 00:50:38,388 بسرعه 578 00:51:24,935 --> 00:51:25,936 بروفيسور ؟ 579 00:51:27,337 --> 00:51:28,337 شكراً 580 00:51:30,337 --> 00:51:31,896 نيفيل فعل هذا ؟ 581 00:51:32,056 --> 00:51:35,538 نيفيل ترك هذه انه الآن 6 سنوات 582 00:51:35,858 --> 00:51:39,817 هذا من صنع حفيدي ديفيد 583 00:51:39,817 --> 00:51:43,579 لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات 584 00:51:45,659 --> 00:51:48,538 مدهش كم يكبرون بسرعه 585 00:51:49,898 --> 00:51:52,260 بروفيسور، جاك هول على الهاتف 586 00:51:52,260 --> 00:51:55,819 لقد حللنا المعلومات الوارده الينا 587 00:51:55,899 --> 00:51:56,899 انها هنا 588 00:52:00,461 --> 00:52:01,501 "جاك" 589 00:52:01,541 --> 00:52:03,940 هل تستطيع اعادة تصنيع الدوره الحراريه؟ 590 00:52:03,940 --> 00:52:10,061 نعم، العاصفه تستقطب الهواء البارد من الجو الخارجي 591 00:52:13,461 --> 00:52:16,622 ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل الوصول الى الأرض ؟ 592 00:52:16,622 --> 00:52:21,222 هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه 593 00:52:21,662 --> 00:52:24,183 هذه حادثه منفصله ؟ 594 00:52:26,823 --> 00:52:28,223 اخشى انها ليست كذلك 595 00:52:29,183 --> 00:52:34,304 يوجد اثنتان كبيرتان في سكوتلندا وكندا 596 00:52:34,304 --> 00:52:36,384 وكذلك في سيبيريا 597 00:52:37,464 --> 00:52:40,344 وما هي آثارها ؟ 598 00:52:40,424 --> 00:52:45,225 اذا كانت الحسابات صحيحه 599 00:52:45,225 --> 00:52:48,705 فانها سوف تغير شكل الأرض 600 00:52:48,705 --> 00:52:52,426 هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه 601 00:52:57,346 --> 00:52:59,827 وهذا خلال 48 ساعه 602 00:53:01,387 --> 00:53:03,186 وهذه خلال 7 الى 10 ايام 603 00:53:07,467 --> 00:53:09,828 وعندما تنتهي 604 00:53:09,948 --> 00:53:13,148 سوف يكون العصر الجليدي الثاني 605 00:53:16,669 --> 00:53:17,668 يا الهي 606 00:53:36,711 --> 00:53:37,751 بوفيسور 607 00:53:38,591 --> 00:53:41,110 انه وقت المغادره 608 00:53:42,711 --> 00:53:46,152 اخشى ان تلك اللحظه تحدث الآن اصدقائي 609 00:53:50,952 --> 00:53:52,553 ماذا سنفعل ؟ 610 00:53:56,152 --> 00:53:58,752 سنفعل كل ما باستطاعتنا 611 00:54:13,914 --> 00:54:14,954 "جاك" 612 00:54:15,835 --> 00:54:17,796 حدث شيء في نيويورك 613 00:54:31,436 --> 00:54:34,557 ماذا يحدث ؟ من هنا 614 00:54:44,078 --> 00:54:46,238 هذا هو الأخير 615 00:54:52,519 --> 00:54:54,879 شكرا لعودتك 616 00:54:56,198 --> 00:54:57,879 انت شجاع جداً 617 00:55:10,041 --> 00:55:12,280 يجب ان اعيد الوثائق 618 00:55:29,682 --> 00:55:30,723 "سام" 619 00:55:31,964 --> 00:55:34,123 اعلم شعورك 620 00:55:37,843 --> 00:55:38,844 نعم 621 00:55:44,564 --> 00:55:46,244 هل تحدثت مع أخيك ؟ 622 00:55:46,244 --> 00:55:48,285 كلا، لم استطع ذلك 623 00:55:48,285 --> 00:55:49,845 اللعنه 624 00:55:54,565 --> 00:55:57,766 هل يوجد هنا هواتف عامة ؟ 625 00:55:57,766 --> 00:56:01,126 كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي 626 00:56:01,806 --> 00:56:03,687 ولكنها جميعها غارقه 627 00:56:03,687 --> 00:56:10,127 الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف 628 00:56:13,047 --> 00:56:15,088 "يا الهي، حاولت الاتصال "بسام 629 00:56:15,088 --> 00:56:16,088 وانا كذلك 630 00:56:17,328 --> 00:56:21,528 لقد تعاملت معهم هذا هو كل شيء 631 00:56:27,449 --> 00:56:29,369 هل انت بأمان ؟ 632 00:56:46,091 --> 00:56:47,851 هذه صوره لي 633 00:56:47,931 --> 00:56:49,452 نعم، وانا كذلك 634 00:56:51,051 --> 00:56:53,732 الى اين ؟ ميامي 635 00:56:54,572 --> 00:56:57,092 واين كنت انا ؟ لا اتذكر تلك الرحله 636 00:56:57,092 --> 00:56:59,973 سام" وأنا كنا عند أختي" أنت كنت في الاسكا 637 00:56:59,973 --> 00:57:02,173 تعمل على الأبحاث 638 00:57:06,333 --> 00:57:08,974 اتتذكر تلك المرحله ؟ 639 00:57:10,094 --> 00:57:15,374 كل شيء كان بخير وكله كان على عاتقي 640 00:57:15,374 --> 00:57:16,695 مرة اخرى 641 00:57:19,335 --> 00:57:22,255 "جاك".. مكالمه من "سام" 642 00:57:23,415 --> 00:57:24,616 سام" ؟" نعم 643 00:57:25,456 --> 00:57:26,896 اين انت ؟ أأنت بخير ؟ 644 00:57:26,896 --> 00:57:29,295 انا بخير في المكتبه العامه 645 00:57:29,295 --> 00:57:32,296 سام"، أنا أمك" هل أنت بخير 646 00:57:32,296 --> 00:57:38,056 امي، اتصلي مع اهل لورا واخبريهم انها بخير 647 00:57:39,777 --> 00:57:41,178 سام"، ما هذا الصوت ؟" 648 00:57:41,218 --> 00:57:42,178 سام" ؟" 649 00:57:42,777 --> 00:57:43,777 سام" ؟" 650 00:57:45,937 --> 00:57:47,818 ماذا يحدث هناك ؟ 651 00:57:47,818 --> 00:57:48,818 سام ؟ 652 00:57:48,939 --> 00:57:51,218 سام ، استمع الي 653 00:57:51,618 --> 00:57:53,938 انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب 654 00:57:53,938 --> 00:57:57,100 هذا لا يمكن، فالعاصفه سوف تسوء اكثر 655 00:57:57,100 --> 00:58:01,939 سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه 656 00:58:02,419 --> 00:58:06,940 الهواء سيكون بارداً لدرجة انك سوف تتجمد بسرعه 657 00:58:09,700 --> 00:58:10,660 سام" ؟" 658 00:58:11,220 --> 00:58:12,300 ماذا نفعل ؟ 659 00:58:12,700 --> 00:58:13,901 استمع بني 660 00:58:13,901 --> 00:58:18,981 لا تترك مكانك وحاول الحفاظ على الدفء قدر المستطاع 661 00:58:18,981 --> 00:58:21,221 سوف آتي اليك هل تفهمني ؟ 662 00:58:21,221 --> 00:58:22,542 سوف آتي اليك 663 00:58:26,262 --> 00:58:27,262 "سام" 664 00:58:27,662 --> 00:58:28,661 سام" ... عد" 665 00:58:28,661 --> 00:58:30,343 سام"، هل تسمعني ؟" 666 00:58:31,383 --> 00:58:32,503 هل تسمعني ؟ 667 00:58:36,982 --> 00:58:37,983 سام" ؟" 668 00:58:38,984 --> 00:58:40,184 يا الهي 669 00:58:41,864 --> 00:58:43,343 سيكون بخير 670 00:58:44,263 --> 00:58:46,665 سيكون بخير .. اعدك بذلك 671 00:59:13,307 --> 00:59:15,747 اعتقدت انك غرقت 672 00:59:21,108 --> 00:59:23,388 يجب ان تجد ملابس جافه 673 00:59:30,429 --> 00:59:33,349 اين هي المعدات؟ 674 00:59:33,349 --> 00:59:35,390 لا تستطيع الذهاب "الى نيويورك "جاك 675 00:59:35,390 --> 00:59:38,470 لقد مشيت مثل هذه المسافه خلال الثلج 676 00:59:38,470 --> 00:59:40,230 هذه لا تشبهها 677 00:59:40,230 --> 00:59:42,510 جاك" .. هذه لا تشبهها" 678 00:59:42,590 --> 00:59:43,710 لوسي" .. احضريها" 679 00:59:48,553 --> 00:59:49,953 يجب ان اذهب اليه 680 00:59:52,993 --> 00:59:53,993 اعلم هذا 681 01:00:01,594 --> 01:00:02,674 انا تيم 682 01:00:04,075 --> 01:00:05,955 انه يرتجف انه بخير 683 01:00:05,955 --> 01:00:06,954 توما 684 01:00:13,036 --> 01:00:15,155 ماذا تفعلى ؟ 685 01:00:15,595 --> 01:00:18,196 سوف ادفئك بحرارة جسدي 686 01:00:18,196 --> 01:00:23,636 اذا انتقل الدم من قدميك ويديك الى قلبك 687 01:00:23,636 --> 01:00:25,717 فسوف تكون بخير 688 01:00:31,277 --> 01:00:33,118 اين تعلمت هذا؟ 689 01:00:35,478 --> 01:00:39,598 يجب ان نعطي دروس التوعيه الصحيه بعض الاهتمام 690 01:00:40,639 --> 01:00:42,119 كيف تشعر ؟ 691 01:00:42,159 --> 01:00:42,159 25.000 692 01:00:44,518 --> 01:00:46,039 أفضل بكثير الآن 693 01:00:53,399 --> 01:00:55,480 "فرانك" اخبرني عن "سام" 694 01:00:55,640 --> 01:00:57,921 لن اقول لك لا تذهب 695 01:00:57,921 --> 01:01:00,440 ولكن اريدك ان تقوم بعمل قبل ذلك 696 01:01:00,440 --> 01:01:02,841 اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه 697 01:01:02,841 --> 01:01:06,802 "لقد حاولت ذلك "توم اعلم هذا، هذه المره مختلفه 698 01:01:06,802 --> 01:01:10,001 يجب اخبار الرئيس مباشره 699 01:01:11,402 --> 01:01:13,963 هذا كل شيء ؟ نعم .. شكراً 700 01:01:15,522 --> 01:01:17,242 لقد وجدنا هذا الراديو 701 01:01:17,242 --> 01:01:18,722 ولكنه لا يعمل 702 01:01:19,043 --> 01:01:20,043 انظر اليه 703 01:01:29,165 --> 01:01:31,804 لا يمكن ان تكون هنا 704 01:02:27,091 --> 01:02:28,131 يا الهي 705 01:03:00,413 --> 01:03:02,494 القاعده الرئيسيه للعواصف هي انه لا يوجد 706 01:03:02,494 --> 01:03:05,254 نظام محدد لتكونها 707 01:03:06,294 --> 01:03:10,135 في هذه الحاله نحن نتكلم عن اعادة ترتيب عالمي 708 01:03:10,135 --> 01:03:13,175 العاصفه الضخمه سوف تستمر من 7 الى 10 ايام 709 01:03:13,175 --> 01:03:18,656 وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج النصف الشمالي من الكره الأرضيه 710 01:03:18,656 --> 01:03:24,136 وهذا سوف ينعكس على ضوء الشمس حتى تتم معادلة الحراره 711 01:03:24,136 --> 01:03:28,617 والمعدل المتوقع هو درجة حرارة الجليد نفسه 712 01:03:28,937 --> 01:03:31,296 ماذا نستطيع ان نفعل ؟ 713 01:03:32,217 --> 01:03:35,018 افضل شيء هو الاتجاه الى اقصى الجنوب 714 01:03:35,178 --> 01:03:39,337 هذا لا يعقل ايها البروفيسور الى اين سنذهب ؟ 715 01:03:39,337 --> 01:03:41,978 الى اي مكان في الجنوب المهم بعيداً عن الخطر 716 01:03:41,978 --> 01:03:45,499 تكساس جزء من فلوريدا ولم تغرق بعد 717 01:03:45,499 --> 01:03:49,179 المكسيك ستكون افضل المكسيك! افضل للعلماء 718 01:03:49,179 --> 01:03:51,940 واترك السياسه لنا لقد جربنا الاتصال معهم 719 01:03:51,940 --> 01:03:57,820 انهم لا يريدون ذلك ولو احدث فرقاً 720 01:03:58,060 --> 01:04:01,620 ماذا تقترح بالضبط ايها البروفيسور؟ 721 01:04:06,741 --> 01:04:10,941 اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط 722 01:04:17,862 --> 01:04:20,543 ماذا بالنسبه الى الشمال ؟ 723 01:04:21,943 --> 01:04:24,462 الوقت متأخر بالنسبة لهم 724 01:04:24,462 --> 01:04:28,303 اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم 725 01:04:32,343 --> 01:04:33,744 في هذه اللحظه 726 01:04:35,104 --> 01:04:40,464 الافضل لهم البقاء في اماكنهم ومحاولة التأقلم 727 01:04:41,744 --> 01:04:42,785 وان يقوموا بالصلاه 728 01:04:48,625 --> 01:04:50,225 وهل سيعيشون ؟ 729 01:04:50,225 --> 01:04:51,226 انا لا اعلم 730 01:04:52,066 --> 01:04:53,187 شكرا .. جاك 731 01:04:55,986 --> 01:04:57,346 وحظاً طيباً 732 01:05:01,228 --> 01:05:03,387 سوف نحتاجه بالتأكيد 733 01:05:05,747 --> 01:05:07,708 لن نستطيع اخلاء نصف العالم 734 01:05:07,708 --> 01:05:11,508 بسبب ادعاءات عالم واحد 735 01:05:11,508 --> 01:05:13,508 كل دقيقه نخسرها سنخسر فيها ارواحاً اكثر 736 01:05:13,548 --> 01:05:17,228 ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟ حسب ما يقوله البروفيسور 737 01:05:17,228 --> 01:05:20,589 فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال لن يخلف الا مزيداً من الضحايا 738 01:05:20,589 --> 01:05:22,989 يجب ان ننقذ من نستطيع انقاذه الآن 739 01:05:22,989 --> 01:05:26,350 تماماً كما لو اننا في ساحة معركه 740 01:05:26,350 --> 01:05:28,950 يجب اصدار قرارات حاسمه في بعض الاحيان 741 01:05:28,950 --> 01:05:32,389 ان نترك نصف الوطن هو أمر غير مقبول 742 01:05:32,389 --> 01:05:34,391 لو استمعوا الي من قبل لما كان هذا ضرورياً 743 01:05:35,271 --> 01:05:38,671 اصدار هذا القرار سهل عليه لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر 744 01:05:38,671 --> 01:05:40,870 انه ابنه في منهاتن 745 01:05:44,352 --> 01:05:49,511 يجب ان تعلم هذا قبل التشكيك في قراراته 746 01:05:50,273 --> 01:05:52,553 يجب تنفيذ خطة هول 747 01:05:54,193 --> 01:05:55,792 جنرال نعم..سيدي 748 01:05:55,792 --> 01:06:01,274 اصدر الأوامر الى القوات باخلاء الجزء الجنوبي من الولايات 749 01:06:15,516 --> 01:06:16,516 "فيفيان" 750 01:06:17,315 --> 01:06:19,275 اخبر زوجتي 751 01:06:38,077 --> 01:06:42,398 اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى 752 01:06:46,678 --> 01:06:50,799 هل ستعمل من جديد بهذا ؟ 753 01:06:53,719 --> 01:06:57,440 أأنت مجنون ؟ هذا وسكي عمره 12 سنه 754 01:07:19,882 --> 01:07:22,042 ايها الساده .. من اجل انجلترا 755 01:07:25,123 --> 01:07:26,802 من اجل البشريه 756 01:07:28,643 --> 01:07:30,483 "من اجل "مانشستر يونايتد 757 01:07:38,524 --> 01:07:42,884 أنا أتمنى فقط أن نراهم يكبرون 758 01:07:47,605 --> 01:07:50,085 مهم انهم سيكبرون 759 01:08:13,968 --> 01:08:16,888 سيكون جميلاً لو وجدت من يساعدك في هذا 760 01:08:16,888 --> 01:08:22,649 أيها السادة .. أنا رئيس نادي الإلكترونيات والرياضيات والشطرنج 761 01:08:22,649 --> 01:08:26,529 اذا كان هنا من هو افضل مني فليتقدم 762 01:08:27,929 --> 01:08:30,730 سوف اترككم لأعمالكم الآن 763 01:08:31,810 --> 01:08:34,610 انظر .. هذه احتياجاتك 764 01:08:35,290 --> 01:08:37,930 لا مجال للمقارنه 765 01:08:38,250 --> 01:08:41,410 جيد، اتعلم ؟ سوف اعيده لك 766 01:08:53,852 --> 01:08:58,413 يوجد اناس في الخارج الكلب كان يتمشى 767 01:09:09,414 --> 01:09:11,014 الى اين سيذهبون ؟ 768 01:09:11,014 --> 01:09:14,895 اخلوا المدينه قبل فوات الأوان 769 01:09:17,375 --> 01:09:19,774 اهدأوا جميعكم 770 01:09:20,174 --> 01:09:23,216 متى كانت هواتفكم الخلويه عامله آخر مره ؟ 771 01:09:23,216 --> 01:09:26,016 لقد اتصلت مع ابن عمي في ممفيس قبل ساعه 772 01:09:26,016 --> 01:09:28,255 انهم يخلون الجنوب كله 773 01:09:28,255 --> 01:09:32,657 يجب ان نفعل هذا ان نمشي على الجليد 774 01:09:32,697 --> 01:09:34,976 يجب ان نقوم به قبل ان تمنعنا الثلوج 775 01:09:34,976 --> 01:09:36,016 لديه وجهة نظر 776 01:09:36,176 --> 01:09:38,016 لنذهب جميعاً 777 01:09:39,858 --> 01:09:41,138 نحن لن نذهب 778 01:09:41,338 --> 01:09:43,537 لم لا سام ؟ الجميع سيذهبون 779 01:09:43,537 --> 01:09:46,417 عندما تحدثت مع والدي قال انه يجب ان نبقى بالداخل 780 01:09:46,417 --> 01:09:48,019 العاصفه سوف تقتل كل من يخرج 781 01:09:48,019 --> 01:09:49,698 يجب ان نفعل شيئاً 782 01:09:49,698 --> 01:09:50,698 انا سأفعل 783 01:09:54,939 --> 01:09:58,299 عفوا سيدي، انت تقترف خطأ 784 01:09:58,299 --> 01:10:02,259 انظر بني .. الكل خائف انه ليس كذلك 785 01:10:02,699 --> 01:10:05,980 اذا خرجتم من هنا فسوف تتجمدون 786 01:10:06,900 --> 01:10:10,820 ما تقوله جنون ليس جنوناً 787 01:10:10,820 --> 01:10:15,701 العاصفه ستكون أسوأ كل من سيخرج سوف يموت 788 01:10:15,701 --> 01:10:19,581 من اين لك هذه المعلومات ؟ والدي عالم احوال جويه 789 01:10:19,581 --> 01:10:21,222 ماذا تقترح ان نفعل ؟ 790 01:10:21,222 --> 01:10:23,982 نبقى بالداخل وندفئ انفسنا ونصلي 791 01:10:23,982 --> 01:10:26,542 الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه 792 01:10:26,542 --> 01:10:28,943 نحن محاصرون هنا بدون طعام 793 01:10:28,943 --> 01:10:31,543 نعم انها مخاطره مخاطره غير وارده 794 01:10:31,543 --> 01:10:34,383 كلا .. ليست كذلك هذا يكفي 795 01:10:34,383 --> 01:10:37,904 لنذهب .. هيا بنا انتظروا ... ارجوكم 796 01:10:37,904 --> 01:10:40,744 استمعوا الي للحظه تحركوا جميعاً 797 01:10:40,744 --> 01:10:43,864 العاصفه ستكون أسوأ اسوأ بكثير 798 01:10:43,864 --> 01:10:46,185 لن تتمكنوا من النجاه 799 01:10:49,505 --> 01:10:52,225 استمعوا ... ارجوكم 800 01:11:30,749 --> 01:11:36,149 هذه الرساله للسفارة الأمريكية في مدينه مكسيكو 801 01:11:38,946 --> 01:11:39,946 انا احبك 802 01:11:43,666 --> 01:11:45,147 وانا كذلك 803 01:11:46,987 --> 01:11:49,788 أخبر "سام" إني أحبه كثيراً 804 01:11:51,387 --> 01:11:53,147 ليباركك الله 805 01:12:00,508 --> 01:12:02,189 دكتور هول ؟ نعم 806 01:12:02,749 --> 01:12:06,989 "لم نستطع الاتصال بوالدي "بيتر سوف أعاود المحاولة، حسناً ؟ 807 01:12:06,989 --> 01:12:08,669 اتفقنا ... شكراً 808 01:12:16,430 --> 01:12:17,550 ها هي 809 01:12:19,151 --> 01:12:21,711 اعتقد انه يركب حافله في طريقه الى الجنوب 810 01:12:21,711 --> 01:12:26,271 لقد امضيت معه 20 سنه هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟ 811 01:12:26,271 --> 01:12:30,032 طوال هذه السنوات وانا اعتقد انني من يتحمل المسؤوليه 812 01:12:30,032 --> 01:12:33,832 اين هي المفاتيح ؟ في الشاحنه 813 01:12:34,232 --> 01:12:36,232 الى اين ستذهب ؟ 814 01:12:36,872 --> 01:12:42,593 لا احد منا يعلم الاتجاهات "بدوني سوف تضيعون في "كليفلاند 815 01:12:43,512 --> 01:12:47,154 حاول ان تبقيني على اطلاع عن اخبار العاصفه 816 01:12:47,154 --> 01:12:48,674 حظاً موفقاً جاك 817 01:13:02,996 --> 01:13:05,875 "آخر الأخبار القادمه من "مكسيكو 818 01:13:05,875 --> 01:13:07,995 السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً 819 01:13:07,995 --> 01:13:11,557 باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير من اللاجئين الأمريكيين اليها 820 01:13:11,557 --> 01:13:13,876 الكل يتجهون الى الجنوب 821 01:13:15,276 --> 01:13:18,998 "جميعهم يأملون بالوصول الى "المكسيك 822 01:13:18,998 --> 01:13:23,277 وها هم يجدون الأبواب مغلقه 823 01:13:24,437 --> 01:13:28,279 أعداد كبيره من الناس يحاولون عبور النهر باتجاه المكسيك 824 01:13:28,279 --> 01:13:32,038 الحالة هنا عبارة عن إحباط وتشاؤم 825 01:13:32,038 --> 01:13:35,400 لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم 826 01:13:35,400 --> 01:13:40,439 ويريدون الدخول بأي طريقه الى المكسك 827 01:13:42,799 --> 01:13:43,760 لقد وصلنا 828 01:13:45,800 --> 01:13:50,080 هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه 829 01:14:00,281 --> 01:14:03,362 ماذا تفعل ؟ ماذا سوف نحرق ؟ 830 01:14:03,362 --> 01:14:06,521 لا يمكن إحراق الكتب كلا .. بالتأكيد 831 01:14:06,521 --> 01:14:08,882 اتريد التجمد حتى الموت ؟ 832 01:14:11,323 --> 01:14:14,842 سوف ابحث عن المزيد سوف اساعدك 833 01:14:15,602 --> 01:14:17,163 سوف اذهب معكم 834 01:14:18,684 --> 01:14:21,603 انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟ 835 01:14:21,603 --> 01:14:27,005 هذه هي الغرفه الوحيده التي يوجد بها آلات 836 01:14:32,565 --> 01:14:35,406 لن نصمد طويلاً على الشوكولاته والمقالي 837 01:14:35,406 --> 01:14:37,245 ماذا يوجد في الحاويات ؟ 838 01:14:37,245 --> 01:14:40,045 دائماً يوجد طعام 839 01:14:44,247 --> 01:14:50,207 فريدريك نيتشه كان اهم انسان عاش في القرن التاسع عشر 840 01:14:50,207 --> 01:14:53,447 نيتشه كان مجرد خنزيراً يخدم لأخته 841 01:14:53,447 --> 01:14:58,048 لم يكن خنزيراً ولكنه كان خادما 842 01:14:58,048 --> 01:15:03,488 عذراً اصدقائي، سوف نحرق قسم الضرائب 843 01:15:03,488 --> 01:15:09,529 بعد ساعات من التوقف عاد السير الى طبيعته 844 01:15:09,249 --> 01:15:11,729 هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده التي ابرمها الرئيس 845 01:15:11,729 --> 01:15:13,330 وذلك من اجل التفاوض 846 01:15:13,330 --> 01:15:17,250 بخصوص المدانين اللاتينيين في امريكا 847 01:15:26,171 --> 01:15:27,171 لوسي 848 01:15:33,571 --> 01:15:37,132 هل وصلت سيارة الاسعاف ؟ كلا 849 01:15:42,333 --> 01:15:43,333 لماذا ؟ 850 01:15:43,333 --> 01:15:45,492 الكل قد ذهب ماذا ؟ 851 01:15:45,492 --> 01:15:49,653 لا اعلم، الكل كان خائفاً ومن ثم ذهبوا 852 01:15:50,934 --> 01:15:54,974 وها هم الشرطه مع آلات ازالة الثلج في الخارج 853 01:15:55,854 --> 01:15:58,774 لا يمكن نقل بيتر الا بسيارة اسعاف 854 01:15:58,774 --> 01:16:04,375 يجب اخبار الاسعاف بذلك 855 01:16:14,256 --> 01:16:18,216 انت اذهب وسأبقى انا لوسي ... كلا 856 01:16:18,777 --> 01:16:20,457 كلا يجب ان تذهب 857 01:16:22,696 --> 01:16:23,696 حسناً 858 01:16:27,178 --> 01:16:28,178 انا اسف 859 01:16:30,178 --> 01:16:32,417 هذا حسن اتفقنا 860 01:17:01,421 --> 01:17:05,621 أأنت بخير ؟ نعم انا كذلك 861 01:17:10,302 --> 01:17:14,102 هل تلقيت اشارات ؟ نعم منذ لحظه 862 01:17:14,182 --> 01:17:15,183 ثم ؟ 863 01:17:19,463 --> 01:17:24,544 العاصفه في كل مكان من مناطق الشمال 864 01:17:24,544 --> 01:17:27,344 كل شيء دُفِن تحت خمسة أمتار من الثلج 865 01:17:27,344 --> 01:17:30,624 ويقولون ان الوضع سيكون مشابهاً هنا 866 01:17:30,624 --> 01:17:34,225 كلا، لا اعتقد ان والدك سيقوم بهذا 867 01:17:37,425 --> 01:17:38,424 سوف يقوم به 868 01:17:51,267 --> 01:17:54,506 كارثه بيئيه تعم جميع مناطق الشمال 869 01:17:54,506 --> 01:17:59,348 ونتائج العاصفه سوف تكون هائله 870 01:17:59,348 --> 01:18:03,107 حاولوا البقاء دافئين واحرقوا ما تجدونه من أشياء 871 01:18:03,107 --> 01:18:07,829 هذا الوضع قائم من نيويورك حتى بنسلفانيا 872 01:18:07,829 --> 01:18:09,108 اين نحن ؟ 873 01:18:12,308 --> 01:18:15,190 في شمال فيلادلفيا 874 01:18:23,950 --> 01:18:26,510 الاولاد بخير ؟ نعم 875 01:18:37,392 --> 01:18:41,192 خذوا الاشياء المهمه سوف نغادر هذا المكان 876 01:18:47,992 --> 01:18:51,873 لقد وصلنا الى بروكلين ربما سيعودون لنا 877 01:18:51,873 --> 01:18:56,794 فقد احذر من الجليد تحت الماء ولن نضطر الى العوده 878 01:18:56,794 --> 01:19:00,474 كان يجب ان نبقى في المكتبه 879 01:19:01,314 --> 01:19:04,114 لدينا اتفاق يا شباب هيا لنكمل 880 01:19:33,317 --> 01:19:38,558 ماذا تفعل ؟ انني اجمع الأوراق 881 01:19:39,438 --> 01:19:44,759 عندما نمضي الوقت في الشارع فاننا نتعلم البقاء 882 01:19:51,680 --> 01:19:52,720 شكراً 883 01:19:56,920 --> 01:19:57,920 هذه واحده 884 01:19:58,921 --> 01:20:01,001 عطلك المفضله ؟ 885 01:20:02,520 --> 01:20:04,000 بجانب هذا 886 01:20:05,601 --> 01:20:06,601 هذا حسن 887 01:20:06,722 --> 01:20:13,922 حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي في احدى رحلاته العلميه قبل سنين 888 01:20:14,963 --> 01:20:21,002 كان القارب مكسوراً وبقينا عالقين والسماء تمطر 889 01:20:23,724 --> 01:20:25,683 هذا ممل جداً 890 01:20:27,043 --> 01:20:32,125 بالعكس، كان جيداً جداً انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام 891 01:21:45,852 --> 01:21:47,413 فرانك" ، أأنت بخير ؟" 892 01:21:50,092 --> 01:21:51,092 انا بخير 893 01:21:52,813 --> 01:21:55,693 أريد أن أخفف من وزني 894 01:21:56,533 --> 01:21:58,893 وأريد أن أقطع هذه 895 01:22:14,895 --> 01:22:16,975 سوف ننقلك 896 01:22:19,575 --> 01:22:23,056 جايسون"، ساعدني في حمل فرانك" 897 01:22:23,056 --> 01:22:24,736 حسناً .. سأقوم بهذا 898 01:22:32,017 --> 01:22:34,937 حسناً، اعتقد ان هذا جيد 899 01:22:34,937 --> 01:22:36,497 سوف اصل اليك 900 01:22:49,298 --> 01:22:50,739 اضمن لك هذا 901 01:22:54,260 --> 01:22:55,900 الافضل يفقد الوزن 902 01:22:59,540 --> 01:23:01,460 اذهب باتجاه البيت 903 01:23:12,301 --> 01:23:15,822 فرانك" سوف أمسك بك" لا تحاول هذا 904 01:23:19,262 --> 01:23:21,022 فرانك" لا تقم بهذا" 905 01:23:21,702 --> 01:23:24,343 لا تفعل هذا لا فرانك .. لا 906 01:24:08,747 --> 01:24:10,188 ماذا لديك ؟ 907 01:24:11,389 --> 01:24:16,988 "انجيل جوتنمبرج" كان على أحد الرفوف 908 01:24:17,668 --> 01:24:22,589 اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟ لا، أنا لا أؤمن بذلك 909 01:24:23,469 --> 01:24:28,390 أنت متمسك بهذا الإنجيل أنا فقط أحميه 910 01:24:31,710 --> 01:24:35,149 هل الانجيل كان أول كتاب مطبوع 911 01:24:36,071 --> 01:24:42,830 منذ الأزل، فإن عصر الكتابه هو ما يميز الانسان 912 01:24:43,510 --> 01:24:50,071 وهذا شيء عظيم وعند انتهاء البشريه 913 01:24:52,273 --> 01:24:55,953 سوف انقذ على الاقل جزء صغير منها 914 01:25:32,796 --> 01:25:37,557 لقد وجدت احداً متروكاً لقد اخذنا سيارة الاسعاف 915 01:25:37,557 --> 01:25:38,917 الشكر لله 916 01:25:42,438 --> 01:25:44,838 الكثير من الشكر 917 01:26:08,641 --> 01:26:10,121 هل انت بخير ؟ 918 01:26:11,881 --> 01:26:13,961 يبدو نك محموم 919 01:26:15,561 --> 01:26:16,962 لا استطيع النوم 920 01:26:20,042 --> 01:26:25,283 عقلي يسترجع كل المعلومات المتعلقه بالمسابقه 921 01:26:27,483 --> 01:26:30,283 هذا غباء، صحيح ؟ كلا ، ليس كذلك 922 01:26:30,283 --> 01:26:34,684 انك ببساطه لم تتأقلم بعد 923 01:26:35,124 --> 01:26:38,244 وكيف من المفروض ان اتأقلم مع هذا ؟ 924 01:26:38,244 --> 01:26:42,405 كل ما اهتم به وكل ما عملت من أجله 925 01:26:42,405 --> 01:26:46,805 كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم 926 01:26:49,605 --> 01:26:54,766 اعلم انك تعتقد انني أخذت المسابقه بجديه 927 01:26:55,286 --> 01:26:58,006 لهذا السبب انها لا تساوي شيئاً 928 01:27:03,469 --> 01:27:08,269 كلا، أنا لدي مشكله بالاعتراف بالحقيقه 929 01:27:09,029 --> 01:27:10,870 حقيقة ماذا ؟ 930 01:27:14,309 --> 01:27:16,950 انني اشتركت في المسابقه 931 01:27:22,870 --> 01:27:24,190 فقط بسببك انت 932 01:28:08,716 --> 01:28:10,076 سيدي الرئيس 933 01:28:11,556 --> 01:28:14,595 عفواً سيدي، لا يمكن ان نبقى 934 01:28:14,595 --> 01:28:17,597 انت هو الأخير هذا حسن 935 01:28:34,639 --> 01:28:37,598 مخيم اللاجئين الأمريكيين المكسيك 936 01:29:07,522 --> 01:29:09,642 رساله عاجله 937 01:29:18,963 --> 01:29:19,963 "ريموند" 938 01:29:21,484 --> 01:29:25,964 قافلة الرئيس حوصرت خلال العاصفه 939 01:29:28,964 --> 01:29:30,284 لم نحصل عليها 940 01:29:36,965 --> 01:29:39,685 هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح 941 01:29:39,685 --> 01:29:42,206 كانت محمومه الليله الماضيه انني لا افهم هذا 942 01:29:42,206 --> 01:29:43,606 انها شاحبه جداً 943 01:29:44,606 --> 01:29:47,566 لم تأكل شيئاً منذ أيام 944 01:29:47,566 --> 01:29:50,887 انا اقول انها محمومه كيف يمكن هذا ؟ 945 01:29:50,887 --> 01:29:56,167 ربما تكون انفلونزا شديده كلا، انها ليست انفلونزا 946 01:29:56,247 --> 01:30:00,167 وكيف تعلمى هذا ؟ الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها 947 01:30:00,247 --> 01:30:04,968 لقد شاهدنا الاعراض لديها حمى وبرد 948 01:30:05,128 --> 01:30:06,889 كيف نبضها ؟ 949 01:30:07,768 --> 01:30:08,688 سريع جداً 950 01:30:08,688 --> 01:30:13,129 ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟ 951 01:30:13,129 --> 01:30:17,009 كانت تشكو من جرح في قدمها 952 01:30:17,009 --> 01:30:19,530 لم اظن انه مهم 953 01:30:27,251 --> 01:30:32,051 ان لديها تعفن في الدم سوف تدخل في غيبوبه 954 01:30:33,091 --> 01:30:34,571 رأيت هذا من قبل يمكن ان اساعد 955 01:30:34,571 --> 01:30:41,212 يجب ان نحقنها بجرعة من الانسولين فوراً 956 01:30:46,652 --> 01:30:47,613 والا ماذا ؟ 957 01:31:08,176 --> 01:31:10,495 لم ارى مثل هذا 958 01:31:10,575 --> 01:31:14,336 لا يوجد لديها مركز فقط ارى طبقة الغيوم 959 01:31:14,336 --> 01:31:15,336 ماذا تفعل ؟ 960 01:31:15,896 --> 01:31:18,936 آخذ بعض الصور لهذه الظاهره 961 01:31:18,936 --> 01:31:21,737 "سوف ارسلها الى "هيوستون 962 01:31:26,177 --> 01:31:31,457 استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار من المحطة الفضائيه 963 01:31:44,579 --> 01:31:49,820 جيد، ما هي الاخبار ؟ قطر الدوامات 80 كيلو متر 964 01:31:49,820 --> 01:31:52,580 وهي فوق أوروبا وآسيا أكبر 965 01:31:52,580 --> 01:31:55,940 يا الهي هذه سوف تضرب نيويورك 966 01:32:13,303 --> 01:32:14,983 جيسون"، أأنت بخير ؟" 967 01:32:17,062 --> 01:32:18,102 "جيسون" 968 01:32:34,584 --> 01:32:38,866 ماذا تفعل ؟ لديه أدويه في القارب 969 01:32:38,866 --> 01:32:42,705 من الخطر الخروج الآن كما قلت انت 970 01:32:49,546 --> 01:32:52,106 أين وجدت هذه المقاعد ؟ 971 01:32:52,826 --> 01:32:55,067 لماذا ؟ سأذهب معك 972 01:32:58,307 --> 01:32:59,307 وانا كذلك 973 01:34:02,434 --> 01:34:04,714 يا فتيه هنا يا فتيه 974 01:34:54,200 --> 01:34:56,440 إنها بالروسية .. لا افهمها 975 01:34:56,520 --> 01:34:58,280 هنا يا فتيه احزروا ماذا ؟ 976 01:34:58,280 --> 01:35:00,920 ماذا ؟ يوجد هنا بنسيلين 977 01:35:07,961 --> 01:35:11,561 من الجيد اننا هنا لنبحث عن طعام الآن 978 01:35:11,561 --> 01:35:16,522 لا وقت لدينا يجب ان نأكل شيئاً 979 01:35:17,842 --> 01:35:18,842 اتفقنا 980 01:35:23,843 --> 01:35:25,443 سأجد شيئاً هنا 981 01:35:27,043 --> 01:35:28,043 "بينجو" 982 01:35:39,805 --> 01:35:41,964 انا بخير انه لا شيء 983 01:35:45,846 --> 01:35:47,686 لقد تفقدت الخزانه فقط 984 01:35:48,725 --> 01:35:50,285 أهذا ما فعلته ؟ 985 01:36:08,887 --> 01:36:09,929 أأنت بخير ؟ 986 01:36:14,048 --> 01:36:15,088 قدمي 987 01:36:19,769 --> 01:36:20,809 انظر لهذا 988 01:36:29,290 --> 01:36:32,090 إنها فوق "نيويورك" الآن 989 01:36:32,090 --> 01:36:37,331 هنالك انخفاض بدرجة الحراره بمقدار عشر درجات في الثانيه 990 01:36:52,333 --> 01:36:55,653 درجات الحراره تزداد انخفاضاً 991 01:36:56,612 --> 01:36:58,493 يجب أن نعود الآن 992 01:37:00,854 --> 01:37:06,053 انت اذهب وانا سأنتظر الحيوانات 993 01:38:14,461 --> 01:38:15,981 "ارجوك ... "براين 994 01:38:17,822 --> 01:38:19,382 "هيا "براين 995 01:38:29,543 --> 01:38:31,263 هيا يا فتيه 996 01:38:36,624 --> 01:38:41,304 يجب ان نذهب من هنا براين، خذ التموين 997 01:40:18,435 --> 01:40:20,794 اترك الادويه للورا 998 01:40:57,600 --> 01:40:59,319 أغلقوا الابواب 999 01:41:09,840 --> 01:41:11,921 لا تتركوا النيران تنطفئ 1000 01:41:12,761 --> 01:41:14,281 ماذا يحدث ؟ 1001 01:41:22,242 --> 01:41:23,922 إلى أين ذهبتم ؟ 1002 01:42:22,288 --> 01:42:26,489 كم أمضينا هنا ؟ بعض الساعات فقط 1003 01:42:27,609 --> 01:42:30,809 كيف تشعر ؟ حسنا، ماذا يحدث 1004 01:42:32,209 --> 01:42:37,969 وجب علينا التدخل بسرعه 1005 01:42:37,969 --> 01:42:41,771 انا ممتن من ذلك 1006 01:42:41,771 --> 01:42:44,091 العوده أمر جيد 1007 01:42:48,932 --> 01:42:50,572 ماذا تفعل ؟ 1008 01:42:51,732 --> 01:42:55,852 مرت عين العاصفة ، ونحن على بعد 40 ميلا من مانهاتن 1009 01:42:55,852 --> 01:42:59,013 جاك، ألا يجب أن ننتظر يومًا آخر؟ 1010 01:43:00,781 --> 01:43:03,381 قد لا يكون لدى سام يوم آخر 1011 01:44:15,421 --> 01:44:19,546 ماذا سيحدث لنا ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 1012 01:44:20,949 --> 01:44:23,712 نحن .. الحضارة .. الكل 1013 01:44:27,837 --> 01:44:31,041 الانسان نجا من عصر الجليد الأول 1014 01:44:31,041 --> 01:44:35,005 بالتأكيد سوف ننجو من هذا 1015 01:44:35,887 --> 01:44:40,773 كل هذا يعتمد على تعلمنا من أخطاءنا 1016 01:44:41,694 --> 01:44:46,141 انا شخصياً اريد التعلم من اخطائي 1017 01:44:46,141 --> 01:44:47,943 لقد أبليت بلاءاً حسناُ 1018 01:44:50,906 --> 01:44:53,229 لقد وعدت سام 1019 01:44:59,678 --> 01:45:03,443 جالك، لا نملك هذه الفرصه مع سام 1020 01:45:14,336 --> 01:45:17,140 انا ملتزم بهذه الوعد 1021 01:45:18,021 --> 01:45:19,062 ويجب أن انفذه 1022 01:45:43,334 --> 01:45:46,338 باركر، هيوستون تتكلم هل تسمعني ؟ 1023 01:45:46,578 --> 01:45:51,384 هنا مركز القيادة الكواشف أظهرت أن العاصفة 1024 01:45:51,384 --> 01:45:55,950 تبتعد عن شمال امريكا هل تستطيعون التأكيد ؟ 1025 01:45:56,030 --> 01:45:58,513 هذ أمر ايجابي لقد تم تأكيده 1026 01:46:00,556 --> 01:46:06,364 نحن الآن في اوروبا أرى الأرض لأول مره منذ أيام 1027 01:47:55,703 --> 01:48:01,071 كم بقي حتى المكتبه ؟ يجب ان تكون هنا 1028 01:48:09,322 --> 01:48:10,643 انا اسف جاك 1029 01:48:48,932 --> 01:48:49,933 سام" ؟" 1030 01:49:59,903 --> 01:50:00,904 من هذا ؟ 1031 01:50:07,473 --> 01:50:08,514 والدي 1032 01:50:14,081 --> 01:50:15,162 لقد فعلتها 1033 01:50:19,929 --> 01:50:21,691 بالطبع سأفعلها 1034 01:50:48,484 --> 01:50:51,009 سفارة الولايات المتحدة 1035 01:51:12,716 --> 01:51:13,997 سيدي الرئيس 1036 01:51:16,842 --> 01:51:20,286 لقد وصلتنا أخباريه "بأن البروفيسور "هول 1037 01:51:20,286 --> 01:51:21,967 وصل إلى نيويورك 1038 01:51:22,888 --> 01:51:25,213 وأن هنالك ناجون 1039 01:51:26,534 --> 01:51:27,615 "شكرا لك "توم 1040 01:51:31,941 --> 01:51:33,583 هذه أخبار جيدة 1041 01:51:43,276 --> 01:51:48,642 الأسابيع الأخيرة تركتنا نفكر ملياً في إنسانيتنا 1042 01:51:48,642 --> 01:51:53,768 الطبيعه أرتنا قوتها خلال سنوات وسنوات 1043 01:51:54,970 --> 01:51:59,096 وكنا نحن منهمكين باستنزاف الموارد الطبيعية لهذا الكوكب 1044 01:51:59,096 --> 01:52:02,660 ولم نفكر بالعواقب لقد كنا مخطئين 1045 01:52:05,624 --> 01:52:07,667 أنا كنت مخطئاً 1046 01:52:08,388 --> 01:52:12,873 إن خطابي هذا للأمريكيين يأتي من دولة أجنبية 1047 01:52:12,873 --> 01:52:16,678 هو إختبار لتغير حقيقتنا 1048 01:52:16,678 --> 01:52:20,442 ليس فقط الأمريكيون بل كل الناس في جميع أنحاء العالم 1049 01:52:20,442 --> 01:52:23,487 هم ضيوف الآن على ما كنا نسميه 1050 01:52:23,487 --> 01:52:25,289 " العالم الثالث " 1051 01:52:25,289 --> 01:52:30,296 في اللحظة التي إحتجناهم فيها إستضافونا وقدموا لنا الملجأ 1052 01:52:30,296 --> 01:52:34,581 وأنا أشكرهم بعمق لهذه الضيافة 1053 01:52:59,693 --> 01:53:00,694 "بيتر" 1054 01:53:02,257 --> 01:53:04,099 أأنت بخير اليوم ؟ 1055 01:53:04,659 --> 01:53:10,307 خلال الأيام الماضية كنا مشغولين بأهل الشمال 1056 01:53:10,307 --> 01:53:13,310 وكان لدينا الأمل 1057 01:53:14,833 --> 01:53:18,197 قبل ساعتين وصل خبر بأن مجموعة صغيرة 1058 01:53:18,197 --> 01:53:20,760 "إستطاعت النجاه في "نيويورك 1059 01:53:20,760 --> 01:53:25,086 متحدين جميع الصعاب ومواجهين للأخطار 1060 01:53:25,086 --> 01:53:28,971 لقد أرسلت فرقة للانقاذ لإحضارهم 1061 01:53:29,171 --> 01:53:32,175 وللبحث عن المزيد من الناجين 1062 01:54:04,697 --> 01:54:06,780 جاك"، هذا جيد" هيا لنأخذكم إلى الداخل 1063 01:55:02,875 --> 01:55:04,654 أنظر لهذا 1064 01:55:05,471 --> 01:55:06,388 ماذا ؟ 1065 01:55:08,181 --> 01:55:10,998 هل سبق لك أن رأيت هذا الهواء بهذا النقاء ؟ 1065 01:55:15,181 --> 01:55:35,998 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com