﻿1
00:01:04,920 --> 00:01:07,048
(بوق سيارة بوق)

2
00:01:34,560 --> 00:01:35,846
شكر.

3
00:01:35,920 --> 00:01:38,730
هذا جيد
للعمل.

4
00:01:40,360 --> 00:01:41,168
شكرا لك.

5
00:01:49,040 --> 00:01:49,802
عفوا!

6
00:02:15,440 --> 00:02:17,283
هذه حركة جحيم
يا عزيزي.

7
00:02:17,360 --> 00:02:19,442
- لا اتعب ابدا منها.
- شكرا أمي.

8
00:02:19,520 --> 00:02:21,682
- ربما أنزعي شعرك.
- لماذا ا؟

9
00:02:21,760 --> 00:02:23,922
جاء سكوت لرؤيتنا
أمس.

10
00:02:24,000 --> 00:02:25,445
ما
علاقة ذلك بشعري؟

11
00:02:25,520 --> 00:02:27,170
هل أتى
وأحضر آلة صنفرة حزامه؟

12
00:02:27,240 --> 00:02:30,847
رقم جاء
ليأخذ بركاتنا.

13
00:02:30,960 --> 00:02:32,485
ماذا؟

14
00:02:32,560 --> 00:02:34,483
(صفارة الإنذار تبكي)

15
00:02:47,320 --> 00:02:48,526
نجاح باهر.

16
00:02:55,680 --> 00:02:56,966
مرحبًا سكوت.

17
00:03:09,640 --> 00:03:12,644
إنه رائع جدا.
يا له من دريم بوت.

18
00:03:12,720 --> 00:03:14,449
تحصل على كل شيء.

19
00:03:14,520 --> 00:03:17,444
لا أحد يحصل على كل شيء ، بريندا.
أنت معلقة هناك.

20
00:03:26,320 --> 00:03:28,846
Vintage Cruising Night
تبدو رائعة.

21
00:03:28,920 --> 00:03:30,763
نعم ، إنها كذلك.

22
00:03:30,840 --> 00:03:34,561
هل لاحظت
أي شيء مختلف؟

23
00:03:34,600 --> 00:03:38,650
ربما كيف تشعر اليوم
أو كيف أشعر اليوم؟

24
00:03:38,720 --> 00:03:41,690
ناه ، لقد حصلت على ...
حصلت على ...

25
00:03:41,760 --> 00:03:43,364
أوه ، لقد حصلت
على Bluetooth Oakleys الجديد.

26
00:03:43,440 --> 00:03:45,329
- أوه ، هذا مثير.
- انه مثير.

27
00:03:45,400 --> 00:03:46,970
لكن خمنوا من الذي
دفع ثمنها؟ أنا.

28
00:03:47,080 --> 00:03:48,969
- يمكنك أن تصدق ذلك؟
- أوه ، هذا ليس صحيحًا.

29
00:03:49,080 --> 00:03:50,570
حسنًا ، هذا هو المبدأ.

30
00:03:50,640 --> 00:03:52,847
لا ينبغي
أن ندفع مقابل القيام بوظائفنا.

31
00:03:52,960 --> 00:03:55,884
80٪ من سلطة الشرطة تأتي
من التحكم في التواصل البصري

32
00:03:55,960 --> 00:03:57,962
كما أفعل هنا
هنا معك. نرى؟

33
00:03:58,040 --> 00:03:59,485
- مم-همم.
- على أي حال...

34
00:03:59,560 --> 00:04:00,766
اريد ان اتحدث
عن الليلة.

35
00:04:00,840 --> 00:04:01,443
حسنا.

36
00:04:01,520 --> 00:04:03,170
أنا آخذك
إلى عشاء خاص.

37
00:04:03,240 --> 00:04:04,969
حصلت على مناوبتك مغطاة.
لا تقلق بشأن ذلك.

38
00:04:05,040 --> 00:04:06,963
- لقد تحدثت بالفعل إلى بوبي.
- الآن؟

39
00:04:07,040 --> 00:04:08,166
الآن.

40
00:04:08,320 --> 00:04:09,765
اين نحن ذاهبون؟

41
00:04:09,840 --> 00:04:11,046
فقط أفضل مطعم
في المدينة.

42
00:04:11,120 --> 00:04:15,330
- أليس: مستحيل.
- سكوت: نعم ، ذا فانسي جندول.

43
00:04:15,440 --> 00:04:19,923
لطيف جدا. مم-هم.
إنها هناك.

44
00:04:20,000 --> 00:04:22,651
كل هؤلاء الناس ،
معظمهم مثل المحامين ،

45
00:04:22,720 --> 00:04:24,882
والمهنيين
والقضاة والأشخاص.

46
00:04:24,960 --> 00:04:27,008
- نجاح باهر.
- أليس ...

47
00:04:28,440 --> 00:04:31,171
تم التصويت على هذا
كأفضل ألفريدو في مقاطعة سميث

48
00:04:31,240 --> 00:04:32,321
ثلاث سنوات متتالية.

49
00:04:36,640 --> 00:04:39,246
كنا نتواعد لمدة
ثمانية أشهر الآن؟

50
00:04:39,320 --> 00:04:40,731
اه.

51
00:04:40,840 --> 00:04:43,605
ولن أنسى أبدًا
أول يوم تزلجت فيه

52
00:04:43,720 --> 00:04:46,451
حتى دراجتي النارية.

53
00:04:46,520 --> 00:04:48,204
والتقت أعيننا.

54
00:04:48,280 --> 00:04:50,203
(إطلاق نار بندقية المسامير)

55
00:04:51,080 --> 00:04:53,367
معذرةً ، هل تعرف
كم من الوقت سيستغرق؟

56
00:04:53,440 --> 00:04:55,807
MAN: نعم ، حوالي 25 دقيقة في القمة.

57
00:04:55,880 --> 00:04:57,120
لا أمانع
إذا أكلت أثناء عملي.

58
00:04:57,200 --> 00:04:58,440
دعنا فقط ننتقل
إلى طاولة أخرى.

59
00:04:58,520 --> 00:05:00,090
لا ، لا ، نحن لا نتحرك.
ليس لديهم أي شيء آخر.

60
00:05:00,160 --> 00:05:01,730
هذا هو أفضل طاولة.
إنها طاولة الجندول.

61
00:05:01,800 --> 00:05:03,086
- إنها طاولة الجندول.
- إنها رومانسية.

62
00:05:03,160 --> 00:05:05,128
- إنه رومانسي جدا.
- استغرقت أسبوعين للحصول عليه.

63
00:05:05,240 --> 00:05:07,527
أو كنت سأفعل
هذا منذ أسبوعين.

64
00:05:07,600 --> 00:05:08,761
(إطلاق نار بندقية المسامير)

65
00:05:08,840 --> 00:05:10,604
(تنهدات)

66
00:05:12,440 --> 00:05:15,364
أليس ، أنا أحبك
لما أنت عليه.

67
00:05:15,440 --> 00:05:17,283
لأغنى أو أفقر.

68
00:05:17,360 --> 00:05:18,771
في المرض وفي العافية.

69
00:05:18,880 --> 00:05:21,121
أنت بلدي
كتلة العسل الثمينة .

70
00:05:21,200 --> 00:05:23,521
النادل: معذرة سيدي.
هل هناك مشكلة؟

71
00:05:24,640 --> 00:05:27,007
الجو
هو القليل من المسامير.

72
00:05:27,080 --> 00:05:27,524
حق.

73
00:05:27,600 --> 00:05:28,806
لقد خططت لهذا
مع مطعمك.

74
00:05:28,880 --> 00:05:30,086
لا أعرف لماذا
يحدث كل هذا.

75
00:05:30,160 --> 00:05:31,764
من هو العبقري الذي قرر
القيام بالبناء

76
00:05:31,840 --> 00:05:33,729
خلال كل هذا؟
هذا أمر شائن.

77
00:05:33,800 --> 00:05:35,165
لا أصدق هذا.
هذا هو...

78
00:05:35,240 --> 00:05:37,481
تم تدمير اقتراح زواجي بالكامل .

79
00:05:37,560 --> 00:05:40,882
لا ليس كذلك ، سكوتي.
انطلق ، انطلق.

80
00:05:40,960 --> 00:05:42,007
حسنًا ،
نحن آسفون جدًا يا سيدي.

81
00:05:42,080 --> 00:05:44,128
فقط تحمل معنا
دقيقة أخرى.

82
00:05:46,480 --> 00:05:49,165
أوه ، إنه ضيق للغاية.

83
00:05:49,240 --> 00:05:50,162
أليس: أعني ، إنه مثالي.

84
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
أعني ،
إصبعي كبير جدًا.

85
00:05:51,560 --> 00:05:53,767
كتلة قرص العسل
لديها مفاصل كبيرة.

86
00:05:55,760 --> 00:05:57,967
نعم نعم
سأتزوجك.

87
00:05:58,040 --> 00:06:00,008
من اعماق
قلبي

88
00:06:00,680 --> 00:06:02,921
سيكون
شرف لي أن be--

89
00:06:03,000 --> 00:06:04,240
- (مسمار بندقية يطلق النار)
- آه!

90
00:06:04,320 --> 00:06:06,482
(نحيب صفارات الانذار)

91
00:06:10,720 --> 00:06:12,722
إنه مضمن بعمق
في الجزء الأمامي

92
00:06:12,800 --> 00:06:14,689
من الفص الأمامي الأيسر.

93
00:06:14,760 --> 00:06:16,728
بوصتين تحت فروة الرأس.

94
00:06:16,800 --> 00:06:19,007
علينا أن نكون حذرين للغاية.

95
00:06:19,080 --> 00:06:21,890
يمكن أن
تتضرر دماغها مدى الحياة.

96
00:06:31,440 --> 00:06:35,764
انتظر! ليس لديها تأمين.
اطفئه.

97
00:06:35,840 --> 00:06:38,650
شكرا لك يا ارلين.
انتي ملاك.

98
00:06:38,720 --> 00:06:40,404
أوه ، أنا أتضور جوعا.
أين ذهب هؤلاء الهامبرغر؟

99
00:06:40,480 --> 00:06:43,211
سكوت: عليك أن تعمل.
هذه حالة طارئة.

100
00:06:43,280 --> 00:06:45,282
حالة طوارئ.
هذه كلمة ممتعة للغاية.

101
00:06:45,360 --> 00:06:47,522
جرح بطلق ناري
حيث تنزف البطن ،

102
00:06:47,600 --> 00:06:50,490
هذه حالة طارئة.
هذه الفتاة لا تنزف.

103
00:06:50,560 --> 00:06:52,210
يمكنها النهوض
والخروج من هنا مباشرة.

104
00:06:52,280 --> 00:06:55,887
قد تكون حالة طارئة
في غضون أسبوع أو شهر ،

105
00:06:55,960 --> 00:06:57,883
لكن ليس اليوم.

106
00:06:57,960 --> 00:07:02,409
لقد سئمت وتعبت من دخول أشخاص غير مؤمن عليهم
يبلغون من العمر 25 عامًا إلى هنا

107
00:07:02,480 --> 00:07:05,962
ونتوقع
خدماتنا مجانًا.

108
00:07:06,040 --> 00:07:10,489
بالإضافة إلى ذلك ، نحن مسؤولون ، مما يعني
أنه قد ينتهي بنا المطاف بالدفع لك.

109
00:07:10,560 --> 00:07:12,210
لماذا لا ترفع دعوى قضائية
ضد The Fancy Gondola؟

110
00:07:12,280 --> 00:07:16,330
الرجل: مع المحاكم وكل شيء ،
سيستغرق جمعها سنوات.

111
00:07:16,400 --> 00:07:17,811
انتظر.

112
00:07:17,880 --> 00:07:19,484
كم يمكن أن
يكلف هذا على أي حال؟

113
00:07:19,560 --> 00:07:22,370
كيف يمكن أن تكون 150 ألف دولار
لسحب المسمار؟

114
00:07:22,440 --> 00:07:23,487
إنها جراحة في الدماغ.

115
00:07:23,560 --> 00:07:26,928
إنه عالق في عظم السمسم
خلف الأنف.

116
00:07:27,000 --> 00:07:28,286
انها عميقة. ذلك ليس جيد.

117
00:07:28,360 --> 00:07:30,522
ربما يمكننا الزواج
وبعد ذلك يمكنني أن أكون

118
00:07:30,600 --> 00:07:31,647
على خطة سكوت.

119
00:07:31,760 --> 00:07:32,966
(يضحك)
حسنًا ، سيكون المسمار

120
00:07:33,040 --> 00:07:36,601
شرط موجود مسبقًا
ولن تدفع شركة التأمين.

121
00:07:36,680 --> 00:07:38,409
حسنًا ، ماذا لو
تركناه هناك؟

122
00:07:38,480 --> 00:07:41,404
كما تعلم ، أعتقد أنني أشعر
أنني رأيت هذا على الإنترنت.

123
00:07:41,520 --> 00:07:43,761
كما تعلم ، بعض المتأنق الروك
لديه أظافر في رأسه

124
00:07:43,840 --> 00:07:45,968
وهو بخير.
يمكن أن أكون بخير.

125
00:07:46,040 --> 00:07:47,610
هذا يعتمد على
مكان وجوده.

126
00:07:47,680 --> 00:07:50,286
وأنت في
مكان سيئ الحظ للغاية.

127
00:07:50,360 --> 00:07:51,885
حسنًا ، كم
نحن غير محظوظين نتحدث يا دكتور؟

128
00:07:51,960 --> 00:07:54,247
أتعامل مع الاحتمالات
على أساس يومي ، حسنًا؟

129
00:07:54,320 --> 00:07:55,367
هذا من واجبي.
ما هي احتمالات

130
00:07:55,440 --> 00:07:57,681
هل أفسدت أليس
تمامًا؟

131
00:07:57,760 --> 00:08:00,286
يمكن أن تفقد
التحكم في حركة الفم ،

132
00:08:00,360 --> 00:08:01,407
لديهم كلام مدغم.

133
00:08:01,480 --> 00:08:05,166
لديك عمر
من سيلان اللعاب الثقيل.

134
00:08:05,240 --> 00:08:06,241
ليست زوجة مرحة.

135
00:08:07,760 --> 00:08:11,082
حسنًا ، حبنا أقوى
من ذلك ، أليس كذلك ، سكوتي؟

136
00:08:11,880 --> 00:08:13,450
سكوتي؟

137
00:08:14,520 --> 00:08:15,407
سكوتي؟

138
00:08:17,720 --> 00:08:22,044
دعنا فقط نرى ما سيقوله
الأطباء.

139
00:08:22,120 --> 00:08:26,045
خيار آخر ، إذا
تحرك الظفر داخل الفص ،

140
00:08:26,120 --> 00:08:29,886
ومن ثم فمن المحتمل أن تفقد
جميع أنواع الموانع.

141
00:08:29,960 --> 00:08:31,371
أوه ، هذا
جيد حقًا ، أليس كذلك؟

142
00:08:31,440 --> 00:08:32,487
نعم ،
قد يكون ذلك جيدًا.

143
00:08:32,560 --> 00:08:35,882
بصراحة ، هذا نوع
من الألم في المؤخرة.

144
00:08:35,960 --> 00:08:38,167
- قد يكون مفيدًا للجنس.
- (يضحك)

145
00:08:45,000 --> 00:08:48,004
حسنًا ، ربما يمكنني
أخيرًا الحصول على هزة الجماع.

146
00:08:48,080 --> 00:08:51,448
حسنا عزيزتي.
لذا ، خاصة.

147
00:08:51,520 --> 00:08:54,000
لقد أخبرتك بالفعل
أن 50 إلى 60٪ من النساء

148
00:08:54,080 --> 00:08:55,889
ليس لديك هزات
الجماع.

149
00:08:55,960 --> 00:08:57,724
ماذا عن البدء
بلطف كما سألت؟

150
00:08:57,800 --> 00:09:00,451
ثم أخذها من الكاحل
التي أحبها حقًا؟

151
00:09:00,560 --> 00:09:02,164
(صفارات)

152
00:09:02,240 --> 00:09:03,446
على أي حال ، لذلك.

153
00:09:03,560 --> 00:09:06,325
الطبيب: الظفر في
هذا الفص يمكن أن يحدث في الواقع

154
00:09:06,440 --> 00:09:11,002
تسبب لها نوبات من الذعر ،
لحظات غير متوقعة

155
00:09:11,080 --> 00:09:12,366
من الغضب والغضب والغضب.

156
00:09:12,440 --> 00:09:13,601
نعم ، لقد قرأت
نفس المقالة.

157
00:09:13,680 --> 00:09:17,048
ويمكنها أن تبدأ في التحدث
بأجزاء من لغة أجنبية

158
00:09:17,120 --> 00:09:18,963
ربما
تعرضت لها عندما كانت طفلة.

159
00:09:19,040 --> 00:09:21,486
إنه جنون ، لكنه يحدث.
لقد رأيته مرة من قبل.

160
00:09:21,560 --> 00:09:23,927
أليس: يا إلهي.
تذكر البرتغالية خيمينا ،

161
00:09:24,040 --> 00:09:25,087
جليسة الأطفال الخاصة بي؟

162
00:09:25,160 --> 00:09:28,084
أردت لها أن تكون
في العروسة.

163
00:09:28,160 --> 00:09:31,528
أجل ، أجل ، خيمينا ،

164
00:09:31,600 --> 00:09:32,726
نعم ، جليسة الأطفال.

165
00:09:32,840 --> 00:09:34,251
ماذا تفعل؟

166
00:09:34,320 --> 00:09:37,005
تحتاج إلى تغيير الحجم ، أليس كذلك؟

167
00:09:37,080 --> 00:09:39,082
حسنًا ، هل مازلنا مخطوبين؟

168
00:09:39,160 --> 00:09:40,650
- دعنا فقط
- - نحن ، صحيح؟

169
00:09:40,720 --> 00:09:42,768
دعنا نركز على إصلاح
رأسك الآن.

170
00:09:42,840 --> 00:09:45,730
وخذها
من هناك ، حسنًا؟

171
00:09:45,800 --> 00:09:48,531
سيعطيك هذا
حظًا سعيدًا في الوقت الحالي.

172
00:09:49,520 --> 00:09:51,488
هل قمت للتو بتبادل
خاتم خطوبتها

173
00:09:51,560 --> 00:09:53,483
لقدم الدجاج؟

174
00:09:53,560 --> 00:09:55,449
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ،
إنه مخلب صقر.

175
00:09:55,520 --> 00:09:56,646
إنه ذو مغزى كبير
بالنسبة لي.

176
00:09:56,720 --> 00:09:58,449
أليس تعرف ذلك.

177
00:09:59,360 --> 00:10:03,365
لقد جلب لي حظًا سعيدًا
على مدار 90٪ من الوقت.

178
00:10:03,440 --> 00:10:05,647
كيف حال طفلي

179
00:10:05,720 --> 00:10:09,850
- يا أمي. بابا.
- أوه ، حبيبي ، أو.

180
00:10:09,960 --> 00:10:13,407
(بكاء) هل يمكنك أن
تدفع ثمن الجراحة؟

181
00:10:13,480 --> 00:10:15,084
حسنًا ، بالتأكيد سنفعل.

182
00:10:15,160 --> 00:10:16,969
يعمل هوك تالون
بالفعل.

183
00:10:17,000 --> 00:10:20,004
- كم سعره؟
- 150000.

184
00:10:22,600 --> 00:10:24,807
150000؟

185
00:10:24,880 --> 00:10:27,281
ليس لدينا
هذا النوع من المال.

186
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
اعتقدت أنني كنت
على خطتك الصحية.

187
00:10:29,520 --> 00:10:30,442
أوه ، لا حبيبي.

188
00:10:30,520 --> 00:10:31,931
توقف ذلك عندما
كان عمرك 22 ، أتذكر؟

189
00:10:32,000 --> 00:10:36,005
قدمنا ​​لك خيار
الحصول على رعاية صحية أساسية

190
00:10:36,080 --> 00:10:39,766
أو بطاقة ائتمان
يدفعها الأب حتى 500 في السنة.

191
00:10:39,840 --> 00:10:42,525
أتذكر. في ذلك الوقت ،
فكرت في بطاقة الائتمان

192
00:10:42,600 --> 00:10:45,080
بدت أكثر متعة ،
ولكن الآن أعتقد أن التأمين

193
00:10:45,160 --> 00:10:48,084
- يبدو وكأنه أكثر متعة.
- هذه هي الطريقة التي ستسير الامور.

194
00:10:48,160 --> 00:10:51,607
بوب ، يمكننا الحصول على رهن عقاري آخر
على المنزل لدفع ثمن هذا.

195
00:10:51,680 --> 00:10:53,523
- نعم.
- نعم نعم نعم.

196
00:10:53,600 --> 00:10:56,649
لا لا لا. لدينا بالفعل
رهن عقاري ثان على المنزل.

197
00:10:56,720 --> 00:11:01,123
يا. حسنًا ، ألم تتم
خطوبة أحد اليوم؟

198
00:11:01,200 --> 00:11:03,771
- هذا معلق.
- ماذا؟

199
00:11:03,840 --> 00:11:05,604
- بلى.
- أوه ، لا. او كلا كلا.

200
00:11:05,680 --> 00:11:07,045
أنت لا تزال مخطوبه.

201
00:11:07,120 --> 00:11:08,281
سنقوم بإصلاح هذا
الانقسام المتقطع.

202
00:11:08,360 --> 00:11:10,044
- صحيح.
- سنقوم بإصلاحه ، ممممم.

203
00:11:10,120 --> 00:11:12,771
انت مخطوبه.
سيكون لدينا حملة لجمع التبرعات.

204
00:11:12,840 --> 00:11:15,161
(تشغيل الموسيقى)

205
00:11:15,240 --> 00:11:18,164
(تذمر الجماهير)

206
00:11:22,520 --> 00:11:23,885
تبدو بخير.

207
00:11:26,520 --> 00:11:29,683
- مرحبا اليس.
- أهلا بك. اقرأ عن جراحة الدماغ.

208
00:11:29,760 --> 00:11:31,171
سكوت: مرحبًا ، اقرأ عن
جراحة الدماغ؟

209
00:11:31,240 --> 00:11:32,810
كيف حالكم؟
اقرأ عن جراحة الدماغ؟

210
00:11:32,920 --> 00:11:34,126
ها أنت ذا.
لا تفقد ذلك.

211
00:11:34,200 --> 00:11:35,850
- يا هذا.
- هاي ، بريندا ، كيف حالك؟

212
00:11:35,920 --> 00:11:38,002
- تبدو بخير.
- أنت كذلك.

213
00:11:38,080 --> 00:11:40,447
اقرأ عن جراحة الدماغ؟
هناك لك.

214
00:11:40,840 --> 00:11:45,368
أوه ، من
الصعب مقاومة هذا الشعور الإسفنجي .

215
00:11:45,440 --> 00:11:46,601
هذا هو عقلك ،
كما تعلم.

216
00:11:46,680 --> 00:11:50,002
نعم ، هذا هو عقلي.
لذا من فضلك توقف عن الضغط عليه.

217
00:11:50,080 --> 00:11:51,844
أنا طبيب ،
أتذكر؟

218
00:11:51,920 --> 00:11:53,001
طبيب حيوان.

219
00:11:53,080 --> 00:11:54,525
لا تستطيع الأبقار إخبارك
عندما تتألم.

220
00:11:54,600 --> 00:11:56,045
يمكنهم إخباري.

221
00:11:56,120 --> 00:11:58,964
أليس ،
ظهر بعض الأشخاص الآخرين المصابين بإصابات غير مؤمنة.

222
00:11:59,040 --> 00:12:01,486
ماذا؟ لماذا لا يمكنهم الحصول
على التبرعات الخاصة بهم؟

223
00:12:01,560 --> 00:12:03,085
لا ، أعتقد أنهم هنا
لدعمك.

224
00:12:03,200 --> 00:12:07,364
- إنه مثل شيء تضامن.
- هل تتذكر القس نورم؟

225
00:12:07,440 --> 00:12:07,963
مرحبا.

226
00:12:08,080 --> 00:12:10,082
آسف لم أذهب إلى الكنيسة
منذ سبع سنوات.

227
00:12:10,160 --> 00:12:11,047
لقد كنت مشغولا جدا.

228
00:12:11,120 --> 00:12:13,248
حسنًا ، ربما تعيدك هذه الأزمة
إلى الله.

229
00:12:13,280 --> 00:12:16,011
كما جلبت Keyshawn.
لقد دفعتني أزمتي الخاصة بعيدًا.

230
00:12:16,080 --> 00:12:17,844
أنا في إجازة صغيرة
في الوقت الحالي.

231
00:12:17,920 --> 00:12:19,046
لقد وضعوه
في إجازة إلى أجل غير مسمى

232
00:12:19,120 --> 00:12:20,531
بسبب وضعه
الصحي.

233
00:12:20,600 --> 00:12:21,408
لقد كان إجازة.

234
00:12:21,480 --> 00:12:23,084
أجبروه
على أخذ قسط من الراحة.

235
00:12:23,160 --> 00:12:24,571
نورم: حسنًا ، هذا ليس مهمًا.

236
00:12:24,680 --> 00:12:26,091
أوه ، هذا مهم.

237
00:12:26,160 --> 00:12:29,289
صلى الله أن ينقذ
زواجه البالغ من العمر 40 عامًا.

238
00:12:29,360 --> 00:12:32,204
وأجاب الله
بالفياجرا وسياليس.

239
00:12:32,280 --> 00:12:33,042
وهذا لم ينجح.

240
00:12:33,120 --> 00:12:36,090
ثم أجاب
بحبوب سوبر التجريبية.

241
00:12:36,160 --> 00:12:38,845
لقد وقعت على تنازل.
انت ترى هذا؟

242
00:12:38,920 --> 00:12:41,605
لا أحد يريد سماع هذا. نجاح باهر.

243
00:12:41,680 --> 00:12:45,526
حسنًا ، رائع.
لنذهب ، سكوت.

244
00:12:45,600 --> 00:12:46,965
حسنا.

245
00:12:47,040 --> 00:12:49,691
هل رأيت حجم
سلة الواعظ؟ قف.

246
00:12:49,760 --> 00:12:52,286
مرحباً بالجميع. أريد فقط أن
أشكركم جميعًا على حضوركم.

247
00:12:52,360 --> 00:12:53,441
كلكم رهن الاعتقال.

248
00:12:53,520 --> 00:12:55,170
(كل الضحك)

249
00:12:55,240 --> 00:12:57,163
أنا فقط أمزح. أردت فقط
أن أقول أن الوقت قد حان

250
00:12:57,240 --> 00:12:58,526
لتقديم طلب
للتبرعات.

251
00:12:58,600 --> 00:13:00,921
لذلك أردت أن أقول ذلك--
(ملاحظات الميكروفون)

252
00:13:01,000 --> 00:13:04,288
آسف. آسف. أليس ،
مكبرات الصوت ليست صحيحة.

253
00:13:04,360 --> 00:13:05,441
إصلاح شيء من فضلك.

254
00:13:05,520 --> 00:13:07,488
حسنًا ، لقد أعددت
بعض الملاحظات.

255
00:13:07,560 --> 00:13:09,688
من فضلك لا تغادر.
لماذا يغادر الجميع؟

256
00:13:09,760 --> 00:13:12,047
6.33 ، 6.34.

257
00:13:12,200 --> 00:13:13,725
بعض التغيير الغبي
من ابن عم آل.

258
00:13:13,800 --> 00:13:17,600
- هل يقوم البنك حتى بصرف شيك مقابل دولار؟
- هذا من جيم.

259
00:13:17,680 --> 00:13:18,761
قال الناس إنهم
سيعطون أكثر

260
00:13:18,840 --> 00:13:20,808
إذا كان عضوًا آخر
مثل الكلية.

261
00:13:20,880 --> 00:13:22,962
ماذا يفترض أن تفعل؟
ألصق مسماراً في كبدها؟

262
00:13:23,040 --> 00:13:25,327
لقد طلبت تحديدًا
توصيل مكبرات الصوت -

263
00:13:25,400 --> 00:13:26,128
حاولت.

264
00:13:26,240 --> 00:13:29,210
ليس الأمر رائعًا عندما لا تحصل على
دعم مالي من البيض.

265
00:13:29,280 --> 00:13:30,930
سيتعين علينا فقط الحصول على الأموال
بالطريقة القديمة.

266
00:13:31,000 --> 00:13:33,765
العمل وحفظ.
لا استطيع. تم طردي.

267
00:13:33,840 --> 00:13:36,446
(صراخ بالبرتغالية)

268
00:13:38,760 --> 00:13:40,046
-

269
00:13:40,120 --> 00:13:41,690
هذا سيء للأعمال.

270
00:13:41,760 --> 00:13:44,366
لا أحد يحصل على كل شيء ،
تذكر ، أليس؟

271
00:13:44,480 --> 00:13:46,448
أصبر.

272
00:13:46,520 --> 00:13:49,000
يجب أن يكون
هناك شيء يمكننا القيام به.

273
00:13:49,080 --> 00:13:52,402
الأخبار العاجلة ، لقد كنت
طبيبة بيطرية كبيرة للحيوانات لمدة 23 عامًا.

274
00:13:52,480 --> 00:13:55,165
لقد رأيت مذراة
وجرافات مثبتة في رؤوس البقر.

275
00:13:55,240 --> 00:13:57,004
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع هذا.

276
00:13:57,960 --> 00:13:59,610
(أليس جرانز)

277
00:13:59,680 --> 00:14:01,967
أنا لا أوافق. ليس
لديك موافقتي ، أليس.

278
00:14:02,040 --> 00:14:04,008
هذا المسمار قادم
بيني وبينك

279
00:14:04,080 --> 00:14:05,809
وكل شيء ، سكوتي.
يجب أن تذهب.

280
00:14:05,880 --> 00:14:07,291
إذا حدث خطأ ما ،
فلا تلومني.

281
00:14:07,360 --> 00:14:11,001
مرحبًا ، لا أريد التحدث بهذه
الطريقة في غرفة العمليات.

282
00:14:11,120 --> 00:14:12,884
- ليس خطئي.
- تخدير.

283
00:14:12,960 --> 00:14:15,122
سكوت: اجتياز التخدير.

284
00:14:15,200 --> 00:14:16,611
إنها الطريقة التي
فعلها رعاة البقر.

285
00:14:18,200 --> 00:14:20,248
مهلا ، لماذا
تشرب ذلك؟

286
00:14:20,320 --> 00:14:21,765
سكوت: أجل. لماذا
يشرب الطبيب؟

287
00:14:21,880 --> 00:14:24,121
- يثبت اليدين.
- Keyshawn: أنا مثل لها.

288
00:14:24,200 --> 00:14:26,168
ربما يمكنها أن
تفعلنا بعد ذلك ، القس.

289
00:14:26,240 --> 00:14:27,844
نورم: دعونا نرى كيف
تسير الأمور أولاً.

290
00:14:27,920 --> 00:14:29,410
لا
يُظهر Google الكثير من التشابه

291
00:14:29,480 --> 00:14:31,369
بين دماغ بقرة ودماغ
بشري.

292
00:14:31,440 --> 00:14:34,569
جوجل ليس دائما على حق ، كما تعلم.
ولا ويكيبيديا.

293
00:14:34,640 --> 00:14:35,971
أعتقد أن الأطفال
يختلقون الأشياء هناك.

294
00:14:36,040 --> 00:14:37,371
- القس من فضلك.
- دعاء.

295
00:14:37,440 --> 00:14:40,284
نورم: بارك هذه العملية المجنونة
المخيفة المتداعية.

296
00:14:40,360 --> 00:14:42,488
أرشد يد ريتا.
احموا أليس ، آمين.

297
00:14:42,560 --> 00:14:45,325
حسنًا ، هذا ما سأفعله.
سآخذ هذه الملاقط

298
00:14:45,400 --> 00:14:49,166
وسأدخل حوالي
ثلاثة ونصف إلى أربعة سنتيمترات.

299
00:14:49,280 --> 00:14:50,725
وسوف أجد
هذا الظفر.

300
00:14:50,800 --> 00:14:51,562
قرف.

301
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
(آهات)
لا بد لي من ...

302
00:14:57,600 --> 00:14:59,364
يجب أن أنزل
هناك جميلة ...

303
00:14:59,440 --> 00:15:00,805
يا.

304
00:15:01,240 --> 00:15:03,686
ماذا؟ لا أستطيع حتى رؤية
الظفر بالضبط.

305
00:15:03,760 --> 00:15:06,411
يا إلهي ، أتمنى ألا
أجعل الحفرة أكبر.

306
00:15:06,480 --> 00:15:07,606
ثم توقف!

307
00:15:07,680 --> 00:15:09,603
انتظر انتظر!

308
00:15:09,960 --> 00:15:11,166
نحن نضرب الأظافر.

309
00:15:11,560 --> 00:15:12,846
حسنا حسنا.

310
00:15:12,920 --> 00:15:14,524
(آهات)

311
00:15:14,640 --> 00:15:16,165
يمكنك ان تفعلها.

312
00:15:16,240 --> 00:15:18,527
- حسن.
- اوه. قف.

313
00:15:18,600 --> 00:15:20,170
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها ، حصلت عليها.

314
00:15:20,240 --> 00:15:21,287
أوه ، لقد فقدت القبضة.

315
00:15:21,360 --> 00:15:24,204
تعال.
لقد فقدته.

316
00:15:24,280 --> 00:15:25,725
إنها مثل
بذور البطيخ.

317
00:15:25,800 --> 00:15:27,450
كما تعلم ، انزلق -
أوه.

318
00:15:27,520 --> 00:15:28,760
لعنة أليس!

319
00:15:28,840 --> 00:15:32,481
Keyshawn: أوه ، فتى. يا ولد.

320
00:15:32,560 --> 00:15:34,005
(همهمات)
يا إلهي.

321
00:15:34,480 --> 00:15:35,845
(صراخ)

322
00:15:35,920 --> 00:15:38,764
ابن العاهرة!
أنا أكرهكم جميعاً!

323
00:15:38,840 --> 00:15:40,444
أليس!
وها--

324
00:15:42,360 --> 00:15:43,850
سكوت: يسوع ، إنه مثل طارد الأرواح الشريرة.

325
00:15:43,960 --> 00:15:45,803
اللعنة ، ريتا ،
لقد أصبت بجزء الدماغ الغاضب.

326
00:15:45,920 --> 00:15:47,046
لقد أزعجتي
الظفر ، ريتا!

327
00:15:47,120 --> 00:15:48,565
لقد بذلت قصارى جهدي
بما لدي!

328
00:15:48,640 --> 00:15:50,642
أنا خائفة فقط.
أنا خائفة حقا.

329
00:15:50,760 --> 00:15:52,091
- أين عقلي؟
- ما حدث على وجهها؟

330
00:15:52,160 --> 00:15:54,208
- ماذا حدث لوجهي؟
- إنه مجرد سخام ، حبيبي.

331
00:15:54,280 --> 00:15:56,408
الآن ، عاد الجميع وامنحها
بعض المساحة.

332
00:15:56,480 --> 00:15:58,608
هذا ما نفعله
مع بقرة مجنونة.

333
00:15:58,680 --> 00:16:01,251
حسنًا ، عليك أن تتعامل مع هذا على
أنه مسلح لا يمكن التنبؤ به.

334
00:16:01,320 --> 00:16:04,164
الانخراط والاحتواء.
أنتم جميعا ابقوا في الخلف.

335
00:16:04,240 --> 00:16:05,844
أليس؟

336
00:16:07,000 --> 00:16:08,729
شخصان فقط
يتحدثان هنا ، أليس كذلك؟

337
00:16:08,800 --> 00:16:10,006
لا أحد يحتاج
أن يتأذى اليوم.

338
00:16:10,080 --> 00:16:11,605
- سكوت ، أنا متوتر للغاية.
- انا ذاهب للمساعدة.

339
00:16:11,680 --> 00:16:13,444
أعطني البوكر.

340
00:16:13,520 --> 00:16:15,010
وافعل بالضبط ما أقول.

341
00:16:15,080 --> 00:16:18,209
أريدك أن تتنفس
وتتنفس.

342
00:16:18,280 --> 00:16:19,486
أنت تعمل
في الحكومة.

343
00:16:19,560 --> 00:16:21,005
هل يمكن أن
تجعل الحكومة تصلح رأسي؟

344
00:16:21,040 --> 00:16:22,485
هذا فكرة مجنونة.
احجبه.

345
00:16:22,520 --> 00:16:24,761
"أوه ، يتعين على الحكومة أن تدفع ثمن
Bluetooth Oakleys ،

346
00:16:24,840 --> 00:16:27,446
ومسدسات الفوتون الخاصة بي ،
ولكن لدفع تكاليف جراحة أليس ،

347
00:16:27,520 --> 00:16:30,000
هذا جنون لأنه كان علينا الجلوس
على طاولة الجندول الخطرة ".

348
00:16:30,080 --> 00:16:32,651
هذا الجدول رومانسي للغاية
بنسبة 99٪ من الوقت.

349
00:16:32,720 --> 00:16:35,200
إنه الحديث الظفر ، سكوت.
كانت تحب طاولة الجندول.

350
00:16:35,280 --> 00:16:36,884
أنا فقط لا أعتقد
أنها تقدر حقًا

351
00:16:36,960 --> 00:16:40,328
كل الوقت والطاقة اللذين
قضيتهما في التخطيط لهذا الاقتراح.

352
00:16:40,360 --> 00:16:42,681
كما تعلم ، كان الأمر يتعلق بنا.
والآن يتعلق الأمر بها.

353
00:16:42,760 --> 00:16:44,205
"أنا مجروح.
أحتاج إلى الاهتمام."

354
00:16:44,280 --> 00:16:45,202
إنها لا تريد هذا.

355
00:16:45,280 --> 00:16:47,408
هل تعتقد أنني أريد هذا؟
لا أستطيع التحكم في هذا.

356
00:16:47,480 --> 00:16:49,448
الأم: اسمعي ، هي لا تستطيع التحكم فيه
- هل قمت بتغيير حجم الخاتم الخاص بي؟

357
00:16:49,520 --> 00:16:51,409
لماذا لا تقوم بتغيير حجمه
لهذا الإصبع؟

358
00:16:51,800 --> 00:16:53,006
حسنًا ،
هذا غير مقبول.

359
00:16:53,080 --> 00:16:55,686
أنا آسف. لا اعرف
ماذا يحدث لي.

360
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
حسنًا ، هذا كل شيء.

361
00:16:59,520 --> 00:17:00,521
نحن بحاجة إلى بعض المساحة.

362
00:17:00,600 --> 00:17:01,681
- يكون.
- يكون.

363
00:17:01,760 --> 00:17:03,444
لقد قطعها.
هذا بارد.

364
00:17:03,520 --> 00:17:05,522
(يتحدث البرتغالية)

365
00:17:05,600 --> 00:17:07,568
لا أعرف
ماذا يعني ذلك.

366
00:17:07,640 --> 00:17:09,642
أعتقد أنها تسأل
بالبرتغالية

367
00:17:09,720 --> 00:17:11,609
إذا
انفصلت عنها.

368
00:17:11,680 --> 00:17:14,365
هل أنت ، سكوت ،
انفصلت عني؟

369
00:17:14,440 --> 00:17:15,771
هل تنتهي
خطوبتنا؟

370
00:17:15,840 --> 00:17:20,004
لا أريد ذلك ، لكن
الاحتمالات الآن تتراوح بين 65 و 35

371
00:17:20,080 --> 00:17:22,811
أنك يا أليس
تتحول إلى غاضب ،

372
00:17:22,880 --> 00:17:24,484
الفوضى البرتغالية الذعر.

373
00:17:26,240 --> 00:17:28,641
ربما هناك
فرصة 80 إلى 70٪ منا

374
00:17:28,720 --> 00:17:30,210
العودة معًا
إذا تم إصلاحك.

375
00:17:30,280 --> 00:17:31,486
لكن هذا يعتمد
على المدة التي تستغرقها.

376
00:17:31,560 --> 00:17:34,325
لقد تركت الباب مفتوحًا.
لكن هذا لا ينجح أبدًا.

377
00:17:34,400 --> 00:17:37,006
إنه سراب.
لقد انفصلت عني للتو.

378
00:17:37,080 --> 00:17:39,321
نعم. يجب أن يكون بهذه الطريقة.
أنا آسف. انه الضروري.

379
00:17:39,400 --> 00:17:40,322
ريتا: هذا يعني.

380
00:17:40,400 --> 00:17:43,244
ماذا حدث
اليوم لم يصب احد بأذى؟

381
00:17:43,320 --> 00:17:44,651
لا
تسير الأمور دائمًا كما هو مخطط لها.

382
00:17:44,720 --> 00:17:48,008
سكوت ، سكوت. لا ، سكوت ، لا تذهب.
لا أرجوك.

383
00:17:48,080 --> 00:17:50,287
- أنا آسف.
- ألا يمكنك البقاء من فضلك ، سكوت؟

384
00:17:50,360 --> 00:17:52,203
- تعال ، سكوت.
- لا سكوت.

385
00:17:52,280 --> 00:17:54,806
Keyshawn: لا تفعل ذلك يا رجل! فقط دعها تخرج.

386
00:17:54,880 --> 00:17:56,484
Keyshawn: سكوفتي! بلى.

387
00:17:56,560 --> 00:18:00,167
يمكنك البقاء هنا معنا
لبعض الوقت.

388
00:18:09,160 --> 00:18:10,844
(يطرق الباب)

389
00:18:10,920 --> 00:18:14,242
- مرحبا.
- مرحبًا ، القس ، Keyshawn.

390
00:18:14,320 --> 00:18:18,120
كيف حال فتاتنا؟ حسنًا ، هناك
القليل من الاكتئاب

391
00:18:18,240 --> 00:18:20,607
بدأت منذ الانفصال ،
لكنها ستستفيد على الفور

392
00:18:20,680 --> 00:18:23,729
عندما تراكما اثنان.
هل تود الدخول؟

393
00:18:23,800 --> 00:18:24,767
حسنا شكرا لك.

394
00:18:24,840 --> 00:18:27,764
أمي: عزيزتي. انظر من هنا.

395
00:18:28,440 --> 00:18:30,647
أليس ، ما الأمر؟
مرحبا اليس.

396
00:18:31,760 --> 00:18:35,367
- ييكيس.
- ربما يجب أن تذهب للخارج وتحصل على بعض الهواء.

397
00:18:35,440 --> 00:18:37,329
- الخروج من المنزل.
- لا لا.

398
00:18:37,400 --> 00:18:39,448
هذا حقًا لم يعمل بشكل جيد
مع شيء الغضب.

399
00:18:39,520 --> 00:18:42,205
# لا يمكنك
لمسني بعمود طوله 10 أقدام

400
00:18:42,280 --> 00:18:43,247
# 'لأننا دائما
على القافية

401
00:18:43,320 --> 00:18:46,688
# أبدا في نزهة القواد ،
سميت بالمكسرات ...

402
00:18:46,760 --> 00:18:48,888
ساعدني مغني الراب الغاضب في
التغلب على الفوضى

403
00:18:48,960 --> 00:18:50,291
الحالة الطبية أيضًا.

404
00:18:50,320 --> 00:18:54,291
ما هو وضعك
الطبي الفاسد بالضبط يا Keyshawn؟

405
00:18:54,400 --> 00:18:55,925
لم تسنح
لنا الفرصة لسماع ذلك.

406
00:18:56,000 --> 00:18:58,685
صدقني ، أنت لا تريد
أن تسمع عنها.

407
00:18:58,760 --> 00:19:00,444
نريد أن نسمع
كل شيء عنها.

408
00:19:00,520 --> 00:19:03,410
البؤس يحب الرفقة
، أليس كذلك يا عسل؟

409
00:19:03,480 --> 00:19:04,003
نعم من فضلك.

410
00:19:04,120 --> 00:19:06,885
شكرا لك.
اسمي Keyshawn McWilliams.

411
00:19:06,960 --> 00:19:10,442
لم أستطع جذب انتباه
هذا la-de-da-de الرائع هذا.

412
00:19:10,520 --> 00:19:14,320
لذلك قررت الدخول
في حلبة Pro Am لرفع الأثقال.

413
00:19:14,400 --> 00:19:16,323
لقد شققت طريقي
إلى الدور نصف النهائي

414
00:19:16,400 --> 00:19:18,846
حيث كنت على وشك تحطيم
الرقم القياسي للرفع الميت

415
00:19:18,920 --> 00:19:20,524
250.

416
00:19:20,600 --> 00:19:23,649
ومن ثم لا
يمكنك أن تؤذي ظهرك.

417
00:19:23,720 --> 00:19:25,324
حسنًا ،
أنا نظيف قريد 250.

418
00:19:25,400 --> 00:19:27,641
وتعلمت كلمة جديدة
تسمى "هبوط" ،

419
00:19:27,720 --> 00:19:29,449
الذي ينطبق على فتحة الشرج.

420
00:19:29,560 --> 00:19:31,164
- حسنًا ، هذا يكفي.
- (صراخ على التلفاز)

421
00:19:31,240 --> 00:19:33,481
أنا حقًا لا أريد
إثارة غضب أليس.

422
00:19:33,560 --> 00:19:35,164
أنت لا تعرف أبدًا
ما الذي سيفجرها

423
00:19:35,240 --> 00:19:37,242
مع هذا الشيء في رأسها.

424
00:19:37,360 --> 00:19:38,930
ماذا تشاهد؟

425
00:19:39,760 --> 00:19:41,683
(الشخير على التلفزيون)

426
00:19:42,400 --> 00:19:44,562
- بوب؟
- (صراخ على التلفزيون)

427
00:19:44,640 --> 00:19:46,369
ابحث عن شيء
مهدئ لأليس.

428
00:19:49,920 --> 00:19:51,445
بوب؟

429
00:19:51,520 --> 00:19:54,410
ويسعدني أن أكون هنا
لمساعدة الناس.

430
00:19:54,480 --> 00:19:58,326
انا احب الناس. أنا أحب
الخروج من مكتب المحاماة.

431
00:19:58,400 --> 00:20:00,562
كما تعلم ،
الذهاب محليًا ،

432
00:20:00,640 --> 00:20:04,964
تسمع الناس ،
تشم الناس.

433
00:20:05,040 --> 00:20:06,041
حكومة.

434
00:20:06,120 --> 00:20:07,963
إذا كان لدى أي شخص مشكلة
من منطقتنا

435
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
يمكن إصلاحه من
خلال a la w ، أنا رجلك.

436
00:20:10,600 --> 00:20:13,444
أنت مدعو للحضور لزيارتي في
أي وقت في واشنطن.

437
00:20:13,520 --> 00:20:15,921
هذا أنا. أنا مدعو.
يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل.

438
00:20:16,000 --> 00:20:17,809
هذا الأحمق
لا يمكنه مساعدتك يا أليس.

439
00:20:17,880 --> 00:20:19,848
إنها وظيفة ذلك الغبي
أن تساعدني يا أمي.

440
00:20:19,920 --> 00:20:21,843
لقد قال ذلك للتو
وهو ليس غبيًا كبيرًا.

441
00:20:21,920 --> 00:20:24,571
كان لطيفًا ومدروسًا.
استطيع القول.

442
00:20:24,640 --> 00:20:27,564
# لنحول المشكلة
إلى فكرة د

443
00:20:27,640 --> 00:20:28,926
يمكن أن أصلح.

444
00:20:29,000 --> 00:20:30,365
يمكن أن أعود للمنزل
وأتزوج سكوت.

445
00:20:30,440 --> 00:20:32,488
وبعد ذلك
سيكون كل شيء على ما يرام مرة أخرى.

446
00:20:32,560 --> 00:20:35,006
حسنًا ، إنها المرة
الأولى التي أرى فيها حماسها

447
00:20:35,080 --> 00:20:36,127
في حوالي ثلاثة أسابيع.

448
00:20:36,200 --> 00:20:38,965
لا ، بوب.
إنها لن تذهب إلى واشنطن.

449
00:20:39,040 --> 00:20:40,371
أوه ، لا يمكنني
تحمل هذا بعد الآن.

450
00:20:40,440 --> 00:20:42,124
لا بد لي من الخروج من هنا ،
علي أن أصلح رأسي.

451
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
يجب أن أقابل ذلك الرجل.

452
00:20:43,520 --> 00:20:44,760
- أي شاب؟
- سكوت.

453
00:20:44,840 --> 00:20:45,921
الأم: كما ترى أليس؟

454
00:20:46,000 --> 00:20:47,923
الآن لست بحاجة
للذهاب إلى واشنطن.

455
00:20:48,000 --> 00:20:49,843
هل
عدت حقًا من أجلي يا سكوت؟

456
00:20:49,920 --> 00:20:52,287
بصراحة ، جئت
للحصول على آلة صقل حزامي.

457
00:20:52,360 --> 00:20:53,725
ومعرفة
ما إذا كان قد تم إصلاحك.

458
00:20:53,800 --> 00:20:56,007
لكن أعتقد
أن هذا لم يحدث.

459
00:20:56,080 --> 00:20:57,570
ما مع هذه
الأعمال في واشنطن؟

460
00:20:57,640 --> 00:20:58,687
هذا لا يبدو جيدًا.

461
00:20:58,760 --> 00:21:00,000
إنه المكان الذي سأحصل فيه
على المساعدة.

462
00:21:00,080 --> 00:21:02,606
هذا هو عقلك المجنون
ينقلب على نفسه ، أليس.

463
00:21:02,680 --> 00:21:05,251
لا يمكنك إصلاح دماغ مجنون بالتفكير
المجنون.

464
00:21:05,320 --> 00:21:07,209
هذا كسر
الحديث لكسر.

465
00:21:07,280 --> 00:21:10,284
انها ليست كسر الحديث لكسر.
فكرة جيدة.

466
00:21:10,360 --> 00:21:12,522
أو فكرة.
إنه الوحيد الذي لدينا.

467
00:21:12,600 --> 00:21:14,807
إنها ليست فكرة جيدة.

468
00:21:14,880 --> 00:21:18,248
ربما هذه
دعوة من نوع ما.

469
00:21:18,320 --> 00:21:20,846
السفر مع Keyshawn
سيكون مثل ...

470
00:21:20,920 --> 00:21:25,164
كان يسوع يقضي أيامه
مع البغايا والبرص.

471
00:21:25,240 --> 00:21:26,127
شكرا لك.

472
00:21:26,200 --> 00:21:29,090
لا ، لا ، أيها القس.
لا يمكنك تشجيع هذا.

473
00:21:29,160 --> 00:21:32,482
اسمع ، هناك
فرصة 105٪ أن واشنطن

474
00:21:32,600 --> 00:21:35,365
فكرة رهيبة.
بوب ، حزام ساندر؟

475
00:21:35,480 --> 00:21:38,324
حسنًا ، لكن قد أحتاج إلى استعارته
مرة أخرى إذا كان عليّ البناء

476
00:21:38,440 --> 00:21:40,363
تلك المنحدرات للكراسي المتحركة
لأليس.

477
00:21:42,040 --> 00:21:45,283
(يتحدث البرتغالية)

478
00:21:48,680 --> 00:21:50,603
ما زلت أريد
التحدث تمامًا إذا تم إصلاحك.

479
00:21:50,680 --> 00:21:52,808
(صفائح الباب)

480
00:22:56,520 --> 00:22:58,284
أنا آسف.
انتهت الجولات لهذا اليوم.

481
00:22:58,360 --> 00:23:01,011
أوه ، نحن لسنا هنا للقيام بجولة. نحن
هنا لنرى السيد هوارد بيردويل.

482
00:23:01,080 --> 00:23:02,411
يجب أن أطلب منك
التراجع.

483
00:23:02,480 --> 00:23:03,242
أوه ، لا تقلق.

484
00:23:03,360 --> 00:23:05,761
بندقية!
(براعم مسدس الأظافر)

485
00:23:05,840 --> 00:23:06,921
(صراخ امرأة)

486
00:23:07,000 --> 00:23:09,446
لم يتم تحميله.

487
00:23:09,520 --> 00:23:12,091
أوه ، يا إلهي ، أنا بالرصاص!

488
00:23:13,720 --> 00:23:15,643
أنت بخير ،
أنت بخير.

489
00:23:15,720 --> 00:23:18,769
حسنا.
حسنًا ، أنا لست مصابًا بالرصاص.

490
00:23:18,840 --> 00:23:22,640
- لكنني مصدوم ، رغم ذلك.
- أحضرها هنا.

491
00:23:22,720 --> 00:23:24,210
- آسف. أنا آسف.
- لقد انتهيت.

492
00:23:24,280 --> 00:23:26,044
- لا أستطيع العمل أكثر.
- ما هذا؟

493
00:23:26,120 --> 00:23:28,248
أحضرته لأظهر لهوارد
بيردويل ما حدث لي.

494
00:23:28,320 --> 00:23:30,448
نعم ، لم تكن لتطلق النار
لو لم تمسكها.

495
00:23:30,520 --> 00:23:32,249
حسنًا ، ماذا كان من
المفترض أن أفعل؟

496
00:23:32,320 --> 00:23:35,369
بلى.
إنها حارس أمن.

497
00:23:35,440 --> 00:23:37,363
ورائع جدا

498
00:23:37,440 --> 00:23:39,010
واو ما اسمك؟

499
00:23:39,080 --> 00:23:40,969
ركيشة.
الكل يناديني Ra-Ra.

500
00:23:41,040 --> 00:23:43,691
اسمي Keyshawn.
شعبي يناديني كي كي.

501
00:23:43,760 --> 00:23:47,526
حبيبي ، صدمةك تثيرني.
يا يسوع.

502
00:23:47,600 --> 00:23:51,161
اسمحوا لي أن أعتذر
عن أصدقائي البيض غير الحساسين.

503
00:23:51,280 --> 00:23:54,648
ويأخذك إلى Benihana وتخفيف
الصدمة بقنبلة ساكي.

504
00:23:54,720 --> 00:23:56,768
ماذا؟ أنتم يا رفاق
ذاهبون الآن؟

505
00:23:56,840 --> 00:23:59,411
- لقد وصلنا للتو هنا.
- في المجتمع الأسود ،

506
00:23:59,480 --> 00:24:01,323
هذا هو مدى سرعة
حدوث ذلك.

507
00:24:01,400 --> 00:24:04,131
ماذا عن مهمتنا؟
وحلمنا؟

508
00:24:04,200 --> 00:24:06,965
بلى. وماذا عن ضم
جراح الأمة؟

509
00:24:07,040 --> 00:24:09,930
- ماذا حصل لهذا؟
- حظا سعيدا.

510
00:24:10,000 --> 00:24:12,321
حسنًا ، أعتقد
أنه أنا وأنت فقط.

511
00:24:12,400 --> 00:24:14,084
لنذهب. حسنا.

512
00:24:29,400 --> 00:24:32,131
هل انت مستعد؟
بلى.

513
00:24:39,560 --> 00:24:41,403
اهلا اهلا وسهلا.
المعلومات هناك.

514
00:24:41,480 --> 00:24:44,245
وتستغرق عمليات الاشتراك في المواعيد من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.

515
00:24:44,320 --> 00:24:45,970
يا إلهي أهذا هو؟

516
00:24:46,040 --> 00:24:49,522
المساعد: نعم ، لكنه مشغول جدًا
بالتشريعات المهمة.

517
00:24:49,600 --> 00:24:51,648
بدأت أعتقد أن
الجنس مبالغ فيه ، كما تعلم.

518
00:24:51,760 --> 00:24:54,081
أعني ، نصف الوقت الذي
يكون فيه الاتصال هكذا.

519
00:24:54,160 --> 00:24:56,288
ومن ثم أنت متورط
ثم بلاه ، بلاه ، هل تعلم؟

520
00:24:56,360 --> 00:24:59,523
أعني ، هيا ، أفضل
أن ألعب الجولف يا أمي.

521
00:24:59,640 --> 00:25:01,563
نعم ، أعلم أن لدي
كاريزما طبيعية ،

522
00:25:01,640 --> 00:25:03,802
لكن لا يمكنني
فعل أي شيء هنا.

523
00:25:03,880 --> 00:25:05,245
انها مثل - انها مثل

524
00:25:05,320 --> 00:25:07,561
لا يمكنني حتى الحصول على
أصماغ ملونة لأولادي.

525
00:25:07,640 --> 00:25:09,563
انها تؤلمني جدا.
ركضت على ذلك.

526
00:25:09,640 --> 00:25:11,529
مرحبًا ، لا يمكننا
السير في مثل هذا.

527
00:25:11,600 --> 00:25:13,284
لكنه هناك.

528
00:25:13,360 --> 00:25:15,089
يا إلهي ،
النائب هندريكسون.

529
00:25:15,200 --> 00:25:17,248
يا له من شرف. هل هو موجود؟
إنها في عجلة من أمرها.

530
00:25:17,320 --> 00:25:19,004
سيدي ، البيت السوط هنا!

531
00:25:19,120 --> 00:25:22,203
عليك أن تغير من
أجل غداء الصلاة.

532
00:25:23,840 --> 00:25:25,330
- هوارد؟
- ماذا؟

533
00:25:25,400 --> 00:25:26,481
أنت في المقعد الساخن يا
سيد.

534
00:25:26,560 --> 00:25:28,050
ماذا؟ لقد صوتت بنعم
على أسلاك حلاقة ثلاثية.

535
00:25:28,120 --> 00:25:30,361
أنا لا أتحدث عن
مشروع قانون الهجرة الغبي.

536
00:25:30,400 --> 00:25:33,210
- قاعدتي القمرية في مأزق.
- كانت هناك إعلانات معارضة.

537
00:25:33,240 --> 00:25:35,447
- وماذا عن إعلانات المعارضة؟
- لقد كانت فعالة جدا.

538
00:25:35,520 --> 00:25:37,409
- كيف فعالة؟
- يريدون الإنفاق على المدارس والمتنزهات

539
00:25:37,480 --> 00:25:39,209
وأيا كان وليس
قاعدة عسكرية على القمر.

540
00:25:39,280 --> 00:25:41,647
سنحصل على
نفس المدرسة ، بارك ،

541
00:25:41,720 --> 00:25:44,405
كل ما يقوله الناس أن قاعدتي القمرية
ستدلك احتياجاتهم.

542
00:25:44,520 --> 00:25:46,727
لم أكن أعرف
أن قاعدة قمرية يمكنها فعل ذلك.

543
00:25:46,800 --> 00:25:50,122
إنه يحمينا ، أليس كذلك؟
يحافظ على سلامتنا وعدم تفجيرنا.

544
00:25:50,200 --> 00:25:51,929
هل تلك
السيدة بام هنري ، رائدة الفضاء؟

545
00:25:52,000 --> 00:25:54,321
نعم إنه كذلك.

546
00:25:54,400 --> 00:25:55,526
يا إلهي.

547
00:25:55,600 --> 00:25:56,681
على محمل الجد ،
عليك أن تذهب الآن.

548
00:25:56,760 --> 00:25:59,445
أوه ، لقد دعيت.
البيت السوط هنا.

549
00:25:59,520 --> 00:26:01,409
من فضلك ، هل يمكنك
العودة غدا؟

550
00:26:01,480 --> 00:26:03,244
غدا؟

551
00:26:04,280 --> 00:26:05,645
لماذا لا تزال هنا؟

552
00:26:05,720 --> 00:26:07,404
لأن لدينا
حدث الاجتماع هذا الأسبوع.

553
00:26:07,480 --> 00:26:10,086
وأريدك أن تحصل على
شخص لديه سبب وجيه

554
00:26:10,160 --> 00:26:14,848
من الذي يمكن إدارته
والسيطرة عليه ،

555
00:26:14,920 --> 00:26:17,605
من سيأتي
ويصادق على قاعدتنا القمرية.

556
00:26:17,720 --> 00:26:18,528
هذا الاسبوع؟

557
00:26:18,600 --> 00:26:20,762
ألم يأت أطفال المدرسة
لزيارتك؟

558
00:26:20,800 --> 00:26:23,280
نعم ، لقد كانوا قاسيين بشكل مدهش
بالنسبة لي في سن الثامنة

559
00:26:23,400 --> 00:26:25,289
ولا
أريد حقًا استعادتهم.

560
00:26:25,360 --> 00:26:28,364
عليك أن تحصل على شخص ما ، هوارد.
القمر هو كنيستي.

561
00:26:28,480 --> 00:26:30,767
أنا أعلم أنه كذلك.
إنه مكان خاص حقًا.

562
00:26:30,800 --> 00:26:33,883
هذا البلد يستحق أن يكون
له قاعدة عسكرية هناك.

563
00:26:36,040 --> 00:26:37,326
مهلا.

564
00:26:37,400 --> 00:26:38,640
- مشروع قانون.
- لدي أخبار جيدة جدا.

565
00:26:38,720 --> 00:26:40,529
فتاة Squaws
تجعلنا كعكة.

566
00:26:40,600 --> 00:26:42,125
ماذا؟
نعم.

567
00:26:42,200 --> 00:26:44,328
لا يمكن.
نعم.

568
00:26:44,400 --> 00:26:45,845
كعكة البنت Squaw؟
نعم.

569
00:26:45,920 --> 00:26:47,365
لقاعدة القمر.
نعم!

570
00:26:47,440 --> 00:26:49,204
هل لديك أي فكرة عن
مدى أهمية ذلك؟

571
00:26:49,280 --> 00:26:51,601
إنه مثل الحصول على
مكانة بارزة وطنية.

572
00:26:51,680 --> 00:26:52,522
أعرف ،
أعرف.

573
00:26:52,600 --> 00:26:54,170
كيف
فعلت ذلك بحق الجحيم ؟

574
00:26:54,240 --> 00:26:56,811
لأنني أخبرتهم
أننا سنحصل على شاكيرا

575
00:26:56,840 --> 00:26:58,490
لمخيمهم الوطني.

576
00:26:58,560 --> 00:27:00,608
هذا ما
أتحدث عنه.

577
00:27:00,680 --> 00:27:01,727
حصلت على العمل.
بلى.

578
00:27:01,800 --> 00:27:04,326
- يذهب للحصول على م.
- أحسنت!

579
00:27:04,400 --> 00:27:07,722
- حرق المسار.
- احرق حبيبي احرق.

580
00:27:07,800 --> 00:27:10,041
شاكيرا.

581
00:27:10,120 --> 00:27:11,531
(يضحك)
كيف حصل على شاكيرا؟

582
00:27:11,600 --> 00:27:13,921
حسنًا ، ربما فعل ذلك ،
وربما لم يفعل.

583
00:27:14,000 --> 00:27:16,446
الشيء المهم هو
أنه حصل على Girl Squaws على متنها.

584
00:27:16,520 --> 00:27:17,885
بطريقة ضخمة.
(يطرق الباب)

585
00:27:17,960 --> 00:27:20,611
أوه ، انظر إلى ذلك.
أراهن أنه حصل على الصبي الأشبال أيضًا.

586
00:27:20,680 --> 00:27:24,366
- ماذا؟
- هيا ، يجب أن تتغير من أجل غداء الصلاة.

587
00:27:24,440 --> 00:27:26,329
هذا دائمًا ما يثير الناس
لأنه كان كذلك

588
00:27:26,400 --> 00:27:29,324
إلى الفضاء الخارجي
ثلاث مرات على جسدها.

589
00:27:30,640 --> 00:27:34,122
هل يمكنك إغلاق الباب
ومنحني بعض الخصوصية من فضلك؟

590
00:27:34,200 --> 00:27:35,531
عليك أن تصعد يا
هوارد.

591
00:27:35,600 --> 00:27:38,649
هناك 100 رجل
يمكنني أن أعتني بهم ليحل محلك.

592
00:27:38,760 --> 00:27:41,764
لذا أحضر أحد الأشخاص
إلى الحدث الإعلامي.

593
00:27:43,640 --> 00:27:45,483
اضغط لي.

594
00:27:45,520 --> 00:27:47,204
فهمت ، حسنا؟
إنها قواطع كرة كاملة.

595
00:27:47,280 --> 00:27:49,726
إنه إشعار قصير جدًا.
وبصراحة ليست أفضل فكرة

596
00:27:49,800 --> 00:27:51,564
لتجنيد أشخاص غير
مستعدين أو غير متدربين

597
00:27:51,640 --> 00:27:53,085
- للذهاب إلى الكاميرا.
- وماذا عن صلاة الغداء؟

598
00:27:53,160 --> 00:27:54,924
- أنا على حق خلفك.
- الآن.

599
00:27:55,000 --> 00:27:57,401
أمضيت ثماني سنوات في
دعمها التقني في وكالة ناسا ، حسنًا؟

600
00:27:57,480 --> 00:27:59,289
15 سنة أخرى هنا ،
حسنًا؟

601
00:27:59,360 --> 00:28:01,522
إنها رائعة ما لم
تنفجر بمفردها.

602
00:28:01,600 --> 00:28:02,761
ثم إنها فوضى كبيرة.

603
00:28:02,840 --> 00:28:05,127
كابوس.
هذا ما أتحدث عنه.

604
00:28:05,200 --> 00:28:05,883
ماذا تفعل؟

605
00:28:05,960 --> 00:28:07,610
لذا من الأفضل أن
تفعل ما أقوله ، حسنًا؟

606
00:28:07,680 --> 00:28:09,921
لن
نكررها مرة أخرى.

607
00:28:14,200 --> 00:28:16,362
كل هذا الطريق
ولن يرانا حتى.

608
00:28:16,440 --> 00:28:19,364
حسنا هل تعرف ماذا؟
هذا ما سنفعله.

609
00:28:19,440 --> 00:28:20,771
سنذهب إلى
أحد تلك المكاتب

610
00:28:20,840 --> 00:28:22,251
وسوف
نقدم أنفسنا

611
00:28:22,320 --> 00:28:25,210
لشخص آخر
من هؤلاء الرجال.

612
00:28:25,280 --> 00:28:28,602
قضيبي يقتلني.
يااه غريب.

613
00:28:28,680 --> 00:28:29,886
أنا آسف لقولها هكذا.

614
00:28:29,920 --> 00:28:31,570
لقد كنت حول
Keyshawn كثيرا.

615
00:28:31,640 --> 00:28:34,530
هل هو سيء؟
من الصعب حقًا المشي.

616
00:28:34,640 --> 00:28:36,130
إنه أمر مزعج حقًا.

617
00:28:36,200 --> 00:28:37,611
حسنًا ، أنت بحاجة
للذهاب إلى الموتيل.

618
00:28:37,680 --> 00:28:38,727
لا ، أريد أن
أكون هنا من أجلك.

619
00:28:38,800 --> 00:28:40,404
لا ، لا ، اذهب إلى الفندق ،
أصر.

620
00:28:40,480 --> 00:28:43,484
استحم. يجب
أن تكون هناك آلة ثلج.

621
00:28:43,560 --> 00:28:45,528
سيكون هذا لطيفا.

622
00:28:45,600 --> 00:28:46,806
اذهب.
هل ستكون بخير؟

623
00:28:46,880 --> 00:28:48,484
بلى.
أتوقع تقريرا كاملا.

624
00:28:48,560 --> 00:28:50,130
حسنا.

625
00:28:50,600 --> 00:28:52,568
أشعر بتحسن.

626
00:29:05,440 --> 00:29:08,091
نحن نعقد اجتماع
هنا ، آسف.

627
00:29:10,400 --> 00:29:12,289
(همهمات)

628
00:29:15,840 --> 00:29:20,482
قطعة من الديمقراطية القذرة.
أنا حطم وجهك.

629
00:29:34,680 --> 00:29:36,603
السيد بيردويل؟
انا من منطقتك.

630
00:29:36,680 --> 00:29:37,522
- نعم؟
- رأيتك على التلفاز.

631
00:29:37,600 --> 00:29:38,761
- كنت رائعا.
- اوه شكرا لك.

632
00:29:38,880 --> 00:29:40,450
وكنت حقيقيا.
جئت لرؤيتك اليوم.

633
00:29:40,520 --> 00:29:41,567
لكنهم لم
يسمحوا لي برؤيتك.

634
00:29:41,640 --> 00:29:45,122
أوه ، حسنًا ، لقد كان
يومًا محمومًا للغاية.

635
00:29:45,160 --> 00:29:46,924
لديك
بشرة يد ناعمة للغاية .

636
00:29:47,000 --> 00:29:48,729
اوه شكرا لك.
أنا أتزلج كثيرا.

637
00:29:48,800 --> 00:29:51,371
لا أعرف ما
علاقة ذلك بيدي.

638
00:29:51,440 --> 00:29:55,604
أحيانًا تجعل الرياح
بشرتك ناعمة أو خشنة.

639
00:29:55,680 --> 00:29:57,250
انا لا اعرف.

640
00:29:57,320 --> 00:29:59,846
على أي حال ،
ما الذي أتى بك إلى العاصمة؟

641
00:29:59,920 --> 00:30:02,082
جئت لرؤيتك لأنني
أريد أن أساعد الناس الذين لديهم

642
00:30:02,160 --> 00:30:04,811
ظروف غريبة
لا يمكنهم تحمل تكاليف إصلاحها.

643
00:30:04,880 --> 00:30:06,484
أعتقد أن هذه هي الرعاية الصحية.

644
00:30:06,560 --> 00:30:10,485
يا للهول.
هذا ليس بالأمر السهل.

645
00:30:10,560 --> 00:30:12,085
في الواقع ، هذا
نوع من مشكلة المشكله.

646
00:30:12,160 --> 00:30:13,207
- أنا آسف
- - مشكلة المشكله؟

647
00:30:13,280 --> 00:30:14,611
انها حقا تستغرق وقتا طويلا.
هل حقا.

648
00:30:14,680 --> 00:30:17,081
أعني ، حظًا سعيدًا في ذلك
لأنني مجرد طالبة

649
00:30:17,160 --> 00:30:18,321
القيام بأشياء للطلاب الجدد ،

650
00:30:18,400 --> 00:30:22,485
لماذا تدعو الناس هنا إذن؟
لماذا تقول أنه يمكنك المساعدة؟

651
00:30:22,560 --> 00:30:24,881
حسنًا ، ألا تعتقد أنني أريد المساعدة؟
أريد لمساعدة الناس.

652
00:30:24,960 --> 00:30:27,486
إنه فقط يجب أن يكون
الشيء الصحيح في الوقت المناسب.

653
00:30:27,560 --> 00:30:29,369
أعني ، هذا ليس
عمليًا جدًا ، حسنًا؟

654
00:30:29,440 --> 00:30:31,329
انظر ، أنا فقط أحاول -
أنا آسف.

655
00:30:31,360 --> 00:30:32,247
عملي؟

656
00:30:32,320 --> 00:30:33,810
أنا تحت ضغط كبير
الآن ، حسنًا؟

657
00:30:33,880 --> 00:30:34,881
هل ترى هذه المكاتب؟

658
00:30:34,960 --> 00:30:37,281
كل واحد منهم لديه
شخص مختلف فوقي

659
00:30:37,360 --> 00:30:38,521
من يقول لي ماذا أفعل.

660
00:30:38,600 --> 00:30:40,250
يقولون لي
الوقت الآن ،

661
00:30:40,320 --> 00:30:42,891
ما هو اليوم وعندما
يطلبون مني "القفز يا هوارد"

662
00:30:42,960 --> 00:30:45,804
أقول "كيف عالية ،
السيد أو السيدة ...

663
00:30:45,880 --> 00:30:47,086
- (جلجل)
- واو.

664
00:30:47,160 --> 00:30:48,844
... أو بالضبط.
واو ، نعم. نرى؟

665
00:30:48,920 --> 00:30:52,003
هذا ما أتحدث عنه.
أنت الآن تسمعني.

666
00:30:52,120 --> 00:30:53,645
إنه عمل شاق من
أجل الناس.

667
00:30:53,720 --> 00:30:56,929
إنه عمل شاق ، حتى الحصول على مواد
لاصقة ملونة للأطفال ،

668
00:30:57,040 --> 00:30:59,042
لشعب الأطفال ،
حسنًا؟

669
00:30:59,120 --> 00:31:01,168
لذلك أنا لا أفهم ، كما تعلم ،
أحاول أن -

670
00:31:01,240 --> 00:31:04,050
(محادثة مشوهة غير واضحة)

671
00:31:10,280 --> 00:31:13,523
أوه ، ممممم.

672
00:31:16,880 --> 00:31:18,689
هذا كان غريب.
لم أقصد القيام بذلك على الإطلاق.

673
00:31:18,760 --> 00:31:20,569
لا ، هذا مفهوم.

674
00:31:20,640 --> 00:31:22,608
هناك
سحر نجم الروك السياسي كله .

675
00:31:22,680 --> 00:31:24,921
كان ذلك غير مناسب حقًا.
لا ينبغي--

676
00:31:25,000 --> 00:31:26,161
لا ،
هذا غير مناسب هنا.

677
00:31:26,240 --> 00:31:29,244
لكنها ليست مناسبة
هنا.

678
00:31:29,280 --> 00:31:32,090
لا حرج فيما فعلته.
لا حرج فيما فعلته.

679
00:31:34,000 --> 00:31:34,967
(صراخ)

680
00:31:35,040 --> 00:31:38,681
(يئن)

681
00:31:38,760 --> 00:31:41,047
(يئن)

682
00:31:42,840 --> 00:31:44,683
- احترس من -
- هناك.

683
00:31:44,760 --> 00:31:48,162
- آسف. نعم بالتأكيد.
- أوه ، أبي.

684
00:31:50,080 --> 00:31:51,730
- أوه! آه! هل انت بخير؟
- هل تملك ايا من...

685
00:31:51,800 --> 00:31:54,770
- نعم ، انتظر ، يدي -
- دعني أحصل عليها.

686
00:31:54,840 --> 00:31:56,968
- اللهم انتظر.
- (يئن)

687
00:31:59,280 --> 00:32:01,806
هوارد: أوه ، أجل.

688
00:32:08,720 --> 00:32:11,087
أوه.

689
00:32:11,120 --> 00:32:14,681
هزات الجماع موجودة.
ياي.

690
00:32:14,760 --> 00:32:17,331
لقد
مارست بعض الجنس الجيد حقًا ،

691
00:32:17,400 --> 00:32:20,609
لكن هذا كان شيئًا
جديدًا تمامًا.

692
00:32:20,680 --> 00:32:24,844
أوه ، يا إلهي ، أنا
عاهرة صغيرة قذرة .

693
00:32:24,960 --> 00:32:27,566
ما هي عاهرة الأظافر؟

694
00:32:27,640 --> 00:32:29,563
لدي مسمار ثلاث بوصات
هنا.

695
00:32:29,640 --> 00:32:31,608
وأحيانًا
تجعلني أفعل أشياء مجنونة.

696
00:32:31,680 --> 00:32:35,048
والآن جعلني ذلك
عاهرة ، اللعنة.

697
00:32:35,120 --> 00:32:37,441
هناك مسمار في رأسك

698
00:32:37,520 --> 00:32:40,171
وهو
يجعلك عصبيا عاهرة؟

699
00:32:40,240 --> 00:32:43,164
بلى.
ما هو عذرك؟

700
00:32:43,240 --> 00:32:44,890
حسنًا ، ما الذي يعذر؟

701
00:32:44,960 --> 00:32:49,204
أعتقد أن هذه مجرد حالة
توقيت رائع ونتمنى لك التوفيق.

702
00:32:49,320 --> 00:32:51,482
حسنًا ، لم أكن
لأفعل شيئًا ما بشكل طبيعي

703
00:32:51,560 --> 00:32:52,766
مثل هذا باستثناء هذا.

704
00:32:52,840 --> 00:32:54,569
أعني ، لا يمكن أن
يكون كل شيء هو الظفر ، كما تعلم.

705
00:32:54,640 --> 00:32:57,371
لقد قيل
لي أن لدي كاريزما.

706
00:32:57,440 --> 00:32:59,169
نعم انت كذلك.

707
00:32:59,240 --> 00:33:00,844
لكنه كان المسمار ، حسنًا؟

708
00:33:00,920 --> 00:33:03,446
حسنًا ، سأضطر
إلى الاختلاف.

709
00:33:03,520 --> 00:33:06,126
والآن سأضطر
إلى المغادرة.

710
00:33:06,200 --> 00:33:08,043
ماذا؟

711
00:33:08,120 --> 00:33:09,007
انتظر انتظر انتظر!

712
00:33:09,080 --> 00:33:10,525
ماذا عن
المشكلة ، المشكلة ، المشكلة؟

713
00:33:10,600 --> 00:33:12,967
المشكلة هنا ،
سأحول مشكلتي إلى فكرة.

714
00:33:13,040 --> 00:33:14,485
ماذا عن ذلك يا سيد؟

715
00:33:16,360 --> 00:33:17,521
ماذا حصل لهذا؟

716
00:33:20,320 --> 00:33:21,890
أنت جذابة.

717
00:33:23,000 --> 00:33:26,447
انظر ، من قبل ، اعتقدت
أنك كنت نوعًا ما ، كما تعلم ،

718
00:33:26,520 --> 00:33:31,765
ليست مشكلة سياسية يمكن إدارتها ،
لكنك الآن مثل ...

719
00:33:31,840 --> 00:33:33,842
فتاة مع مسمار
في رأسها ،

720
00:33:33,920 --> 00:33:35,126
وذاك...

721
00:33:35,240 --> 00:33:38,084
مثيرة للاهتمام
للغاية وإنسانية للغاية.

722
00:33:38,960 --> 00:33:42,043
هل سبق لك أن
حضرت حدثًا عسكريًا في قاعدة القمر للإعلام العسكري من قبل؟

723
00:33:42,280 --> 00:33:44,760
لا أعتقد ذلك ، لا.

724
00:33:44,840 --> 00:33:48,811
حسنًا ، أنا أدعوك إلى واحدة
حيث يمكنك مساعدتنا ، حسنًا؟

725
00:33:48,920 --> 00:33:51,969
حسنًا ، انتظر لحظة ، اعتقدت أنني كنت
بحاجة للمساعدة.

726
00:33:52,040 --> 00:33:53,769
حسنًا ، لا ، عزيزي ،
في هذه المدينة ،

727
00:33:53,840 --> 00:33:55,922
يجب أن تعطي شيئًا ما
لتحصل على شيء ما.

728
00:33:56,000 --> 00:33:57,490
ألم نمارس الجنس فقط؟

729
00:33:57,560 --> 00:34:00,211
أعني ، عليك
أن تعطي شيئًا سياسيًا

730
00:34:00,280 --> 00:34:02,328
- للحصول على شيء سياسيًا.
- حق.

731
00:34:02,400 --> 00:34:03,765
أنت تساعدني في
الترويج لقاعدة القمر

732
00:34:03,840 --> 00:34:06,889
وسأحضر لك
فاتورة الرعاية الصحية.

733
00:34:07,560 --> 00:34:09,164
لكني لا أعرف أي شيء
عن قاعدة القمر.

734
00:34:09,240 --> 00:34:14,201
كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنه
يحافظ على سلامتنا وعدم تفجيرنا.

735
00:34:14,280 --> 00:34:15,611
وهي على سطح القمر.

736
00:34:15,680 --> 00:34:18,889
نورم: قاعدة قمر عسكرية؟
ماذا تفعل قاعدة القمر؟

737
00:34:18,960 --> 00:34:22,009
كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنه
يحافظ على سلامتنا وعدم تفجيرنا.

738
00:34:22,120 --> 00:34:23,246
وهي على سطح القمر.

739
00:34:23,280 --> 00:34:26,284
وإذا وقفنا وراء ذلك ،
فسيساعدنا في الأمور.

740
00:34:26,360 --> 00:34:28,203
آه ، هكذا
يعمل.

741
00:34:28,280 --> 00:34:31,443
يد واحدة تغسل الاخرى.
كما تعلم ، إنه أمر مدهش.

742
00:34:31,520 --> 00:34:33,329
ماذا؟
ما المدهش ، نورم؟

743
00:34:33,400 --> 00:34:39,043
إنه أمر لا يصدق بالنسبة لي
أن محادثة قصيرة في الردهة ،

744
00:34:39,120 --> 00:34:41,043
لقد وافقت على كل ذلك.

745
00:34:41,120 --> 00:34:44,966
أعني ، مجرد حديث قصير
لم يسمع به في واشنطن للناس -

746
00:34:45,120 --> 00:34:47,009
حسنًا ، هذا ما حدث.
هذا كل ما حدث.

747
00:34:47,080 --> 00:34:48,650
أنا لا أكذب
ولست كاذب.

748
00:34:48,720 --> 00:34:50,449
أنا لا أصفك كاذب.

749
00:34:50,520 --> 00:34:51,931
حسنًا ، جيد ، لأنني لست كذلك.

750
00:34:52,000 --> 00:34:54,321
جي ، هل
فعلت شيئًا مختلفًا؟

751
00:34:54,400 --> 00:34:55,925
تبدو
مثير حقا أو شيء من هذا القبيل.

752
00:34:56,000 --> 00:34:57,729
هل فعلت شيئًا
بشعرك؟

753
00:34:57,800 --> 00:34:59,040
ليس لدي أي شعر.

754
00:34:59,120 --> 00:35:01,964
نعم حسنا.
كيشون.

755
00:35:02,040 --> 00:35:05,010
نورم: أين كنت؟
تقشعر لها الأبدان مع ريكيشة.

756
00:35:05,120 --> 00:35:08,408
آه ها. لذلك فهي
في playas بعد كل شيء.

757
00:35:08,480 --> 00:35:09,641
لقد قمت بإدارة
برنامج توعية الشباب .

758
00:35:09,720 --> 00:35:11,245
أنا أعرف كل شيء عن
جيجي و freaking

759
00:35:11,320 --> 00:35:13,288
- وماذا الأطفال.
- لا يهم.

760
00:35:13,360 --> 00:35:15,089
لأنها قوية
وعميقة.

761
00:35:15,160 --> 00:35:18,243
وهي تحب عمل
ألوان مائية جميلة مثل هذه.

762
00:35:18,320 --> 00:35:21,085
إسطبل.
كيف اعجبك الان؟

763
00:35:21,160 --> 00:35:25,051
أوه ، واو. هل هذا رأسك
على جسد ذئب يبكي؟

764
00:35:25,120 --> 00:35:26,963
هي تعتبرني
قائدة المجموعة

765
00:35:27,040 --> 00:35:29,611
مساعدة جميع
الذئاب المصابة والفقيرة والضعيفة.

766
00:35:29,680 --> 00:35:32,286
نورم: أحب ما فعلته
بالظلال هناك.

767
00:35:32,320 --> 00:35:34,129
إذن هي متعاطفة مع
مشاكلك الصحية ، هاه؟

768
00:35:34,200 --> 00:35:35,611
لا ، أنا لا
أخبرها بذلك.

769
00:35:35,680 --> 00:35:37,728
لماذا تعتقد
أنك هنا يا كيشون؟

770
00:35:37,800 --> 00:35:40,929
لدعم
كل الناس الحزينة والجرحى بنكران الذات

771
00:35:41,000 --> 00:35:42,047
ومشاكلك.

772
00:35:42,160 --> 00:35:43,605
هذا هو سبب حبها لي.

773
00:35:43,680 --> 00:35:46,923
وهذا هو سبب احتياجكم جميعًا
للمشاركة في قصتي.

774
00:35:47,000 --> 00:35:48,331
أنا في حالة حب.

775
00:35:48,400 --> 00:35:49,561
اعتقدت أنك لا
تؤمن بالحب.

776
00:35:49,640 --> 00:35:51,961
لقد بدأت للتو
في تعلم كيفية الثقة مرة أخرى.

777
00:35:52,040 --> 00:35:54,805
لا تسحق
فقس قلبي الصغير .

778
00:35:54,920 --> 00:35:57,446
دعم كذبي.

779
00:35:57,520 --> 00:35:59,841
الحب يأخذ الصدق ،
Keyshawn.

780
00:35:59,920 --> 00:36:03,322
- تتوقع مني ركيشة أن أقود.
- (عواء الذئب)

781
00:36:03,400 --> 00:36:04,845
هل ترى
الذئاب الصغيرة الأخرى ؟

782
00:36:04,920 --> 00:36:06,160
إنهم يتأذون
ويصابون.

783
00:36:06,240 --> 00:36:09,130
من يقود؟ أنا.
أبكي من أجلك.

784
00:36:09,200 --> 00:36:12,488
أبكي من أجلك.

785
00:36:16,640 --> 00:36:18,608
(ثرثرة غير واضحة)

786
00:36:18,680 --> 00:36:20,045
نورم: تمهلوا يا أطفال!

787
00:36:20,120 --> 00:36:22,009
عضوة الكونغرس ،
كلمة ، من فضلك؟

788
00:36:22,080 --> 00:36:23,764
(ثرثرة الجماهير)

789
00:36:25,160 --> 00:36:28,164
هوارد: أليس!
انظر ، إنه هوارد.

790
00:36:28,240 --> 00:36:29,480
مرحبا!

791
00:36:30,080 --> 00:36:31,730
مرحبا!

792
00:36:31,800 --> 00:36:34,326
- أليس هذا مثير؟
- هذا مذهل ، رائع.

793
00:36:34,400 --> 00:36:36,687
هذا هو القس نورم.

794
00:36:36,760 --> 00:36:37,647
بكل سرور.
مرحبا.

795
00:36:37,720 --> 00:36:39,006
وهذه هي
Keyshawn و Rakeesha.

796
00:36:39,080 --> 00:36:42,129
مرحبا. كاني ، شانيكا.
تشرفت بمقابلتك.

797
00:36:42,200 --> 00:36:44,123
لذلك آمل أن تكون مستعدًا
للتحدث على التلفزيون.

798
00:36:44,200 --> 00:36:46,089
حسنًا ، لم أحضر
أي شيء.

799
00:36:46,160 --> 00:36:47,446
لم أكن أعرف
أنه من المفترض أن أفعل.

800
00:36:47,520 --> 00:36:49,807
لماذا اتصل بي كاني؟
اسمي Keyshawn.

801
00:36:49,880 --> 00:36:51,370
تحدث كشخص
مصاب

802
00:36:51,440 --> 00:36:53,329
ومن يحتاج إلى الحماية

803
00:36:53,400 --> 00:36:55,846
ويطلبها
من قاعدة القمر.

804
00:36:55,920 --> 00:36:58,969
في الواقع ، كيف
ستساعدنا قاعدة القمر بالضبط ؟

805
00:36:59,040 --> 00:37:01,042
علينا أن نبقى
محميين و ...

806
00:37:02,760 --> 00:37:05,286
آمن وغير مفجر.
نعم. حسنا عظيم.

807
00:37:05,360 --> 00:37:09,160
نعم ، ولكن بشكل أكثر تحديدًا ، كيف
ستساعدنا قاعدة القمر بالضبط الآن؟

808
00:37:09,240 --> 00:37:10,605
نورم: نعم ، سؤال جيد.

809
00:37:10,680 --> 00:37:13,365
حسنًا ، سنتحدث
إلى القادة حول الإصرار

810
00:37:13,440 --> 00:37:15,647
القليل من الرعاية الصحية ،
قانون الرعاية الصحية الطارئة ،

811
00:37:15,720 --> 00:37:18,291
على
فاتورة قاعدة القمر الضخمة الضخمة ، حسنًا؟

812
00:37:18,360 --> 00:37:20,840
كندة مثل قمر صناعي صغير
لا يلاحظه أحد

813
00:37:20,920 --> 00:37:22,888
هذا يدور حول
القمر الكبير.

814
00:37:22,960 --> 00:37:25,531
- الآن ، هكذا يتم ذلك.
- سليم شادي ، أحب ذلك.

815
00:37:25,560 --> 00:37:27,403
نعم. ما هذه أغنية
أم لحم بقري متشنج أو أيا كان؟

816
00:37:27,480 --> 00:37:29,721
من يريد مقابلة
بام هنري هندريكسون؟

817
00:37:29,800 --> 00:37:31,689
- أوه ، أنا أفعل ، أنا أفعل.
- سيدة بيت رائد الفضاء سوط.

818
00:37:31,760 --> 00:37:32,886
لنذهب.

819
00:37:32,960 --> 00:37:35,770
لماذا يناديني كاني؟
اسمي Keyshawn.

820
00:37:35,840 --> 00:37:37,080
- عضو الكونجرس!
- هوارد.

821
00:37:37,160 --> 00:37:39,242
أخبرتك أنني سأخرج.
هذه أليس إيكل.

822
00:37:39,360 --> 00:37:40,885
بام هنري هندريكسون.
تشرفت بمقابلتك.

823
00:37:40,960 --> 00:37:42,086
مرحبا. هل تعتقد
أنه سيكون لديك وقت ،

824
00:37:42,160 --> 00:37:43,650
ربما يمكنك
توقيع بطاقتي لاحقا؟

825
00:37:43,720 --> 00:37:46,087
لقد رأيت كل عمليات
الإطلاق الخاصة بك منذ أن كنت في الصف السادس.

826
00:37:46,200 --> 00:37:48,601
أوه ، هذا لطيف جدا.

827
00:37:48,680 --> 00:37:52,082
في الواقع ، هذا هو نفس عمر
Grand Sacajawea Marsha Weber.

828
00:37:52,160 --> 00:37:54,640
- جراند ساكا ماذا؟
- جويع. الصف السادس.

829
00:37:54,720 --> 00:37:56,324
مرحبًا ، هل أنت
عضو في الكونغرس أيضًا؟

830
00:37:56,400 --> 00:37:58,767
لا. أنا نادلة سابقة
ولديها مسمار في رأسي

831
00:37:58,840 --> 00:38:00,171
التي قد يتم إصلاحها من
خلال القانون الصغير

832
00:38:00,240 --> 00:38:01,890
هذا سوف يعلق على
فاتورة قاعدة القمر.

833
00:38:01,960 --> 00:38:05,248
- نحن نحصل على شاكيرا. رائع ، أليس كذلك؟
- نعم تماما.

834
00:38:05,320 --> 00:38:07,448
مارشا: نعم ، ليس من
المفترض أن نتحدث عن هذه الأشياء.

835
00:38:07,480 --> 00:38:10,051
فقط حافظ على التركيز على
قاعدة القمر الليلة. صحيح ، سيد هارشتون؟

836
00:38:10,120 --> 00:38:11,281
هذا صحيح ، مارشا.
حسن جدا.

837
00:38:11,320 --> 00:38:14,290
في الواقع ، تصادف أن أليس
تلقي خطابًا أيضًا ، عضو الكونغرس.

838
00:38:14,360 --> 00:38:17,284
أوه ، هذا جيد يا هوارد ،
لكنها تعطي واحدًا الآن.

839
00:38:17,360 --> 00:38:18,805
ها نحن يا مارشا.

840
00:38:18,880 --> 00:38:21,611
Grand Sacajawea Marsha Weber ،
هل أنت هنا لتضع

841
00:38:21,680 --> 00:38:22,806
قاعدة عسكرية على سطح القمر؟

842
00:38:22,880 --> 00:38:24,530
نريد تمامًا
معسكرًا للتنزه

843
00:38:24,600 --> 00:38:25,965
بينما يقومون
بدوريات في السماء.

844
00:38:26,040 --> 00:38:29,362
- صخور قاعدة القمر. بوياه.
- (هتاف)

845
00:38:32,040 --> 00:38:34,407
كلا ، بهذه الطريقة.
ها أنت ذا.

846
00:38:34,680 --> 00:38:35,647
الكاميرا هناك ،
حسناً؟

847
00:38:35,720 --> 00:38:37,484
وقاعدة القمر
خلفك ، حسناً؟

848
00:38:37,560 --> 00:38:39,767
لذا تحدث عن كل هذه الأشياء
التي تحدثنا عنها من قبل

849
00:38:39,840 --> 00:38:41,888
وليس الأشياء التي تحدثنا
عنها بعد ذلك ، حسنًا؟

850
00:38:41,960 --> 00:38:43,450
- حسنا.
- انظر إلي ، أنا متوتر.

851
00:38:43,520 --> 00:38:46,922
- جاهز؟ انظر لحالك. تبدو رائعا.
- أنا افعل؟

852
00:38:47,000 --> 00:38:48,843
- أنت جميلة.
- شكرا لك.

853
00:38:48,920 --> 00:38:50,888
- إنني أ ثق بك.
- أنت تفعل؟

854
00:38:52,000 --> 00:38:54,321
بلى.

855
00:38:57,200 --> 00:39:00,761
لدي مسمار في رأسي
لذا أحتاج إلى قاعدة قمرية.

856
00:39:00,840 --> 00:39:03,764
لماذا ا؟ حسنًا ، لا يمكنني
تحمل تكاليف الجراحة.

857
00:39:03,840 --> 00:39:06,923
لذا عضو الكونجرس الذي يبدو وكأنه
رجل من Crest White Strips ،

858
00:39:07,000 --> 00:39:10,209
لكنه في الحقيقة مجرد شخص حقيقي
يحاول جاهدًا

859
00:39:10,280 --> 00:39:13,807
للحصول على الغراء الملون والطلاء
للأطفال في منطقته ،

860
00:39:13,920 --> 00:39:16,161
وسيساعدهم حقًا وسيساعدني
حقًا.

861
00:39:16,240 --> 00:39:17,730
وسيساعد الجميع حقًا

862
00:39:17,800 --> 00:39:20,121
مع قاعدة القمر العسكرية.

863
00:39:20,200 --> 00:39:21,167
كيف؟

864
00:39:21,240 --> 00:39:24,323
حسنًا ، رقم واحد ،
إنه يحمينا.

865
00:39:24,400 --> 00:39:26,368
إنها تجعل القمر
مثل إحدى دولنا.

866
00:39:26,440 --> 00:39:28,124
يحافظ على سلامتنا
وعدم تفجيرها

867
00:39:28,200 --> 00:39:30,646
حتى نتمكن من اكتشاف خدمة أفضل
للمطعم والمستشفى

868
00:39:30,760 --> 00:39:32,762
والغراء الملون للجميع.

869
00:39:32,840 --> 00:39:35,207
هكذا تعمل يا أمريكا.
اهم الاشياء اولا.

870
00:39:35,280 --> 00:39:36,691
صخرة على قاعدة القمر.

871
00:39:37,760 --> 00:39:39,489
(تصفيق)

872
00:39:39,560 --> 00:39:41,005
آمل أن أكون قد فعلت جيدا مثلك.

873
00:39:41,080 --> 00:39:43,845
- صدقني ، لقد فعلت.
- شكرا.

874
00:39:46,880 --> 00:39:49,167
لقد قمت بعمل رائع.
أحبك الحشد.

875
00:39:49,280 --> 00:39:50,361
- أحببتك.
- بلى؟

876
00:39:50,440 --> 00:39:51,680
اعطها
هنا

877
00:39:51,760 --> 00:39:52,841
- ممتاز.
- شكرا لك.

878
00:39:52,920 --> 00:39:56,322
أوه ، لا ، السيطرة على الظفر.
تحكم في الظفر.

879
00:39:56,400 --> 00:39:58,971
- أليس ، أحسنت.
- شكرا لك.

880
00:39:59,080 --> 00:39:59,922
علينا أن نحتفل.

881
00:40:00,040 --> 00:40:01,963
أجل ،
لنأخذ بعض المشروبات الكحولية ونبدأ في النهب.

882
00:40:02,040 --> 00:40:04,646
لا ، أنا أمزح فقط.
هذه صورة نمطية عنصرية.

883
00:40:04,720 --> 00:40:06,449
لكن ، بجدية ،
دعنا نحصل على بعض الأربعينيات.

884
00:40:06,520 --> 00:40:08,682
- حسنا.
- حسنا.

885
00:40:09,160 --> 00:40:10,047
(هتاف)

886
00:40:10,120 --> 00:40:12,851
دعونا نتشاجر
مع 40.

887
00:40:12,920 --> 00:40:15,491
أنت تعرف ماذا يقولون ، أليس كذلك؟
عليك أن تستمر في الحفر.

888
00:40:15,560 --> 00:40:18,325
وهذا بالضبط
ما فعلناه ، الأطفال الرائعون.

889
00:40:18,400 --> 00:40:21,210
نعم ، وانظر من ذهب
على التلفزيون الوطني

890
00:40:21,280 --> 00:40:23,328
دون أن
تصاب بنوبة هلع.

891
00:40:23,440 --> 00:40:26,728
يا رفاق ، لقد حصلنا على ارتداد كبير في استطلاع الرأي
بشأن تمويل هذه القاعدة القمرية.

892
00:40:26,800 --> 00:40:27,847
مبروك يا هوارد.

893
00:40:27,920 --> 00:40:29,445
رئيس مجلس النواب
يريد الفضل في ذلك.

894
00:40:29,520 --> 00:40:31,329
أحضر فتاة الأظافر
إلى مكتب المتحدث

895
00:40:31,400 --> 00:40:32,925
للزيارة بالصور صباحا

896
00:40:33,000 --> 00:40:34,843
- قف ، قف ، قف.
- رباه.

897
00:40:34,920 --> 00:40:36,570
واجب ثقيل.
هذا مثل...

898
00:40:36,640 --> 00:40:38,290
نعم غدا.
واجب ثقيل يا فتاة.

899
00:40:38,360 --> 00:40:41,204
هذا جنون.
واجب ثقيل.

900
00:40:41,280 --> 00:40:43,089
حسنًا ، سنذهب معًا.
سنذهب جميعًا.

901
00:40:43,160 --> 00:40:44,366
- مثير.
- أليس: هذا هو.

902
00:40:44,440 --> 00:40:45,726
هذا ما
جئنا هنا من أجله.

903
00:40:45,800 --> 00:40:47,404
# حذائي ، حذائي
الرقصة ---. #

904
00:40:47,480 --> 00:40:49,608
إنها حفلة.
إنها حفلة.

905
00:40:49,680 --> 00:40:51,603
إنها حفلة.

906
00:40:54,960 --> 00:40:57,281
الراديو: # أوه نعم. #

907
00:40:59,400 --> 00:41:02,290
# الرقصة أسفل ، الرقصة أسفل #

908
00:41:04,160 --> 00:41:07,130
آه. يا.

909
00:41:07,760 --> 00:41:12,084
# أريد أن أرتدي
حذائي الرقائقي #

910
00:41:12,160 --> 00:41:15,084
قم بعمل النتوء.
أوه لا.

911
00:41:15,200 --> 00:41:16,406
Keyshawn لا تفعل النتوء.

912
00:41:18,240 --> 00:41:20,607
نعم ،
دعنا نذهب إلى Benihana's!

913
00:41:20,680 --> 00:41:22,205
بنيهانا!

914
00:41:22,280 --> 00:41:23,805
أريد أن أذهب إلى Benihana's!

915
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
سنبقى هنا!

916
00:41:25,200 --> 00:41:27,567
Keyshawn: هل أنت متأكد؟ انها
ستكون السحرية.

917
00:41:27,640 --> 00:41:29,130
(الشخير)

918
00:41:29,200 --> 00:41:30,725
أوه ، أجل.

919
00:41:33,240 --> 00:41:35,004
يمكننا أن نفعل أشياء عظيمة.

920
00:41:35,080 --> 00:41:36,445
نعم.
في السياسة.

921
00:41:36,520 --> 00:41:37,328
حسنا.

922
00:41:38,640 --> 00:41:40,722
يا إلهي
هل أنت بخير؟

923
00:41:40,800 --> 00:41:42,006
(يضحك)

924
00:41:42,080 --> 00:41:44,811
أعني ، لا أعرفك.
أنا لا أعرفك حقًا.

925
00:41:44,880 --> 00:41:46,530
كما تعلم ، لا أعرف
كل التفاصيل عنك.

926
00:41:46,600 --> 00:41:48,090
أنت فقط -
أنت تحت حراسة.

927
00:41:48,160 --> 00:41:50,845
نعم ، أنا محروس ، نعم ،
كما تعلم ، أعني ،

928
00:41:50,920 --> 00:41:53,366
من الصعب ترك كل
ما هو مقلوب ، كما تعلم؟

929
00:41:53,440 --> 00:41:54,885
عليك أن تظل محميًا
في هذه المدينة.

930
00:41:54,960 --> 00:41:56,121
عليك أن تبقي
بطاقاتك قريبة.

931
00:41:56,240 --> 00:41:59,164
لا يمكنني أن خذل كل
الأشخاص المهمين الذين اختاروني.

932
00:41:59,240 --> 00:42:01,527
لا يمكنني السماح لنفسي بالفشل.

933
00:42:01,600 --> 00:42:03,682
ما هذا؟

934
00:42:03,760 --> 00:42:06,331
هذا ما ذهبت
إليه في كلية الحقوق.

935
00:42:06,400 --> 00:42:08,528
أردت أن
أصبح حارس غابة.

936
00:42:08,600 --> 00:42:10,887
كان هذا
حلمي السري.

937
00:42:10,960 --> 00:42:14,282
لكن لا أحد يفهم.
بدا الأمر خاطئًا جدًا.

938
00:42:14,360 --> 00:42:18,365
نجاح باهر. واو، هاذا رائع جدآ.
(بكاء) ليس باردا.

939
00:42:18,440 --> 00:42:22,206
من الجيد حقًا
أنك تركت كل شيء على هذا النحو.

940
00:42:22,280 --> 00:42:25,602
لقد مررت للتو
بهذه الخطوبة المكسورة.

941
00:42:25,680 --> 00:42:31,369
وفقدت كل شيء.
أنا الآن البضائع التالفة.

942
00:42:31,440 --> 00:42:34,410
- أنا مثل هذه الفتاة المحطمة.
- لا انت لست كذالك.

943
00:42:34,480 --> 00:42:37,609
ولا أعرف ما إذا كنت
سأجد تلك الحياة السعيدة مرة أخرى.

944
00:42:37,680 --> 00:42:38,442
نعم ستفعل.

945
00:42:38,520 --> 00:42:40,887
انا لا اعرف. ألا تتمنى
أن تستعيد آلة الزمن؟

946
00:42:40,960 --> 00:42:42,610
نعم.

947
00:42:42,680 --> 00:42:45,126
ربما كان الصف السادس
أفضل عام في حياتي.

948
00:42:45,200 --> 00:42:47,328
المعسكرات المذهلة.
تزلج.

949
00:42:47,400 --> 00:42:48,890
يا رجل ، لقد أحببت الغابة.
بلى.

950
00:42:49,000 --> 00:42:52,527
وأحبني الغابة.
يا إلهي ، من الجيد أن أبكي.

951
00:42:52,600 --> 00:42:54,443
من الجيد أن تبكي.
من الجيد أن تبكي.

952
00:42:54,520 --> 00:42:56,124
لم ابك قط.

953
00:42:56,200 --> 00:42:59,488
كما تعلم ، إنه مثل
الرقم الثاني الرائع.

954
00:42:59,560 --> 00:43:02,245
نحن أفضل من
آلة الزمن.

955
00:43:02,320 --> 00:43:05,369
لأنه ، معًا ، يمكننا أن
نجعل الأشياء جيدة مرة أخرى.

956
00:43:06,640 --> 00:43:08,881
- بلى.
- بلى.

957
00:43:09,800 --> 00:43:11,723
بلى.

958
00:43:13,080 --> 00:43:15,162
كما تعلم ، كنت
أصلي من أجل شيء ما

959
00:43:15,240 --> 00:43:18,244
أو شخص ما ليأتي.

960
00:43:18,320 --> 00:43:22,211
اجعلني أكون مختلفًا وأكون أفضل
وأبدأ في المخاطرة

961
00:43:22,280 --> 00:43:24,282
والبدء في أن تكون أكثر واقعية.

962
00:43:24,360 --> 00:43:27,921
وتحلى بالشجاعة ، كما تعلم ،
مثل حارس الغابة.

963
00:43:30,080 --> 00:43:31,684
وأعتقد أن هذا أنت.

964
00:43:33,520 --> 00:43:35,284
هذا نحن.

965
00:43:37,320 --> 00:43:40,563
لم أقابل أبدًا رجلاً
يفكر في أشياء مثل هذه.

966
00:43:42,400 --> 00:43:46,166
ربما أكون أكثر سعادة
مما كنت عليه من قبل.

967
00:43:50,840 --> 00:43:53,810
أريدك فقط أن تعرف أن
هذا أنا معجب بك حقًا ،

968
00:43:53,880 --> 00:43:56,326
ليس الظفر ، وأنني أعتقد
أن الجنس اللاإرادي شيء

969
00:43:56,400 --> 00:43:58,289
أطفأ عندما
ضرب رأسي هذا الضوء.

970
00:43:58,360 --> 00:44:01,091
والآن بدأ الجنس الطوعي
.

971
00:44:01,200 --> 00:44:02,725
أنا أيضا أتطوع.

972
00:44:04,680 --> 00:44:05,841
أيضًا ، ألا تعتقد أننا يجب
أن نتعرف على بعضنا البعض

973
00:44:05,920 --> 00:44:08,127
أفضل قليلاً ،
أكثر من مجرد حارس؟

974
00:44:08,200 --> 00:44:09,611
- حسنا. حسنا ، مثل ماذا؟
- انا لا اعرف.

975
00:44:09,680 --> 00:44:11,444
مثل ، كيف حال
والديك؟

976
00:44:11,520 --> 00:44:12,965
كيف حال
والديك؟

977
00:44:13,040 --> 00:44:15,441
حسنًا ، والدي سباك.
أمي سكرتيرة.

978
00:44:15,520 --> 00:44:16,487
وأنا أحبهم.

979
00:44:16,560 --> 00:44:17,686
والداي
كلاهما محاميان ضرائب.

980
00:44:17,800 --> 00:44:21,850
وأنا أحبهم كلاهما.
وأنا أكره الضرائب. ماذا بعد؟

981
00:44:21,920 --> 00:44:23,365
هل لديك
حيوان أليف يكبر؟

982
00:44:23,440 --> 00:44:26,205
كلب صغير اسمه جوز الهند.
ماذا عنك؟

983
00:44:26,280 --> 00:44:28,601
كلب أسود
اسمه Bojangles.

984
00:44:28,680 --> 00:44:30,444
- حسنا جيد.
- حسن.

985
00:44:35,160 --> 00:44:35,729
(يئن)

986
00:44:37,240 --> 00:44:40,130
أشعة الشمس الصباحية.
أشعر بشعور رائع.

987
00:44:40,200 --> 00:44:41,804
أنا أيضا.

988
00:44:41,880 --> 00:44:43,689
لا استطيع الانتظار للقاء
رئيس مجلس النواب

989
00:44:43,760 --> 00:44:45,683
وابدأ في صياغة
هذا القانون اليوم.

990
00:44:45,760 --> 00:44:49,082
لا أصدق
أنه يحدث بالفعل.

991
00:44:50,440 --> 00:44:53,444
مارشا: ها هو ،
ملف تعريف الارتباط الجديد Girl Squaw moonbase.

992
00:44:53,520 --> 00:44:55,807
رجل: حسنًا ، زوجتي
وطفلي فخرتي وسعادتي ،

993
00:44:55,920 --> 00:44:57,604
لكني أحب عملي.

994
00:44:57,680 --> 00:44:59,887
لقد جاء العديد من رؤساء الدول من خلال هذا المنصب

995
00:44:59,960 --> 00:45:02,531
والآن Grand Sacajew ...

996
00:45:02,600 --> 00:45:03,283
امرأة: ويا.

997
00:45:03,360 --> 00:45:04,964
MAN: Wea of ​​the Girl Things.

998
00:45:05,040 --> 00:45:08,283
- امرأة: محاربات.
- MAN: Squaws ، Girl Squaws.

999
00:45:08,360 --> 00:45:12,922
لا أستطيع الحصول على ما يكفي
من هذه الأسلحة الثقيلة ، مارشا.

1000
00:45:13,000 --> 00:45:14,843
مهلا ، ماذا يوجد في هذه؟

1001
00:45:14,920 --> 00:45:16,729
مكسرات المكاديميا الحقيقية ،
بتات البقان ،

1002
00:45:16,800 --> 00:45:18,370
قطع الجوز
وقطع الشوكولاتة.

1003
00:45:18,440 --> 00:45:20,329
والتي تمثل جميعها
رؤوسًا حربية متعددة.

1004
00:45:20,400 --> 00:45:22,641
ستكون
قاعدتي القمرية الآن.

1005
00:45:22,720 --> 00:45:24,370
قاعدتك القمرية؟

1006
00:45:24,440 --> 00:45:26,044
هذه ستكون
كارثة يا سيدي

1007
00:45:26,160 --> 00:45:27,844
الآن بعد أن حصلت
على الزخم عليها ،

1008
00:45:27,920 --> 00:45:29,729
انت تقول
انها فكرتك؟

1009
00:45:29,800 --> 00:45:32,041
هذه هي الحياة في المدينة الكبيرة ،
بام هنري.

1010
00:45:32,120 --> 00:45:35,647
- السيد رئيس مجلس النواب ، هل لي أن أقدم الآنسة إيكل من منطقتي؟
- مرحبا.

1011
00:45:35,720 --> 00:45:38,724
- شكرا لك على مساعدتك.
- شكرا لك سيدي.

1012
00:45:38,760 --> 00:45:43,084
لقد تحدثت إلى الناس الليلة الماضية
وسوف تمر قاعدتي القمرية الآن.

1013
00:45:43,160 --> 00:45:47,484
الآن حلمت منذ فترة طويلة
بهذه البؤرة الاستيطانية المدهشة

1014
00:45:47,560 --> 00:45:49,688
يحمينا جميعا.

1015
00:45:49,760 --> 00:45:51,922
بعد ذلك كان حلمي.
(ضحكات مكتومة)

1016
00:45:52,000 --> 00:45:56,050
أعتقد أحلام الجميع.
لنأخذ الصورة.

1017
00:45:56,120 --> 00:45:57,645
هل يمكن لأصدقائي أن يكونوا فيها؟

1018
00:45:57,720 --> 00:45:59,131
بالتأكيد بالطبع.

1019
00:45:59,200 --> 00:46:01,362
بام: أوه ، تقصد هؤلاء الأصدقاء.

1020
00:46:01,440 --> 00:46:03,169
هوارد. حسنا.

1021
00:46:03,280 --> 00:46:05,362
السيد رئيس مجلس النواب ، أنا أعمل
نبي

1022
00:46:05,440 --> 00:46:08,205
لجميع الأشخاص غير المؤمن عليهم
كما هو موضح

1023
00:46:08,280 --> 00:46:12,649
في هذه اللوحة المائية الأصلية التي رسمتها سيدتي
الجميلة.

1024
00:46:12,720 --> 00:46:13,881
هل من المفترض أن يكون هذا أنا؟

1025
00:46:13,960 --> 00:46:15,849
هذا هو أنت سوداء ،
طفلة.

1026
00:46:15,920 --> 00:46:17,843
- ممتاز.
- لنأخذ الصورة.

1027
00:46:21,760 --> 00:46:23,489
(هتاف)

1028
00:46:24,080 --> 00:46:26,845
لماذا تجلس على السرج الجانبي؟

1029
00:46:26,920 --> 00:46:27,967
أوه ، من الجيد الجلوس.

1030
00:46:28,040 --> 00:46:31,010
أنا آسف يا رفاق ، ليس
لدينا هذا النوع من الوقت الآن.

1031
00:46:31,080 --> 00:46:32,969
أعتقد أنهم
مرتبكون قليلاً بشأن الحدث.

1032
00:46:33,040 --> 00:46:34,371
- لا ، إنهم بخير.
- آه أجل.

1033
00:46:34,440 --> 00:46:35,965
أوه ،
يجب أن تكون مرتبك يا رفاق .

1034
00:46:36,040 --> 00:46:38,122
لا ، اعتقدت أننا سنقوم
فقط بالإرفاق

1035
00:46:38,200 --> 00:46:41,283
فاتورة رعاية الطوارئ الصغيرة الخاصة بنا
على قاعدة القمر الكبيرة ،

1036
00:46:41,400 --> 00:46:44,882
كما تعلمون ، أقمار صناعية صغيرة
تدور حول القمر الكبير

1037
00:46:44,960 --> 00:46:47,281
بسبب شيء التلفزيون الخاص بي
الليلة الماضية.

1038
00:46:47,360 --> 00:46:48,600
أعني ، هذا ما
تحدثنا عنه.

1039
00:46:48,680 --> 00:46:50,444
- لم يكن ذلك محيرا.
- لا ، لم يكن كذلك.

1040
00:46:50,520 --> 00:46:52,568
لا أعتقد أن هوارد كان يعني ذلك
حرفيًا ، أليس كذلك يا هوارد؟

1041
00:46:52,640 --> 00:46:53,880
حسنًا ، وإلا كيف
سيعني ذلك؟

1042
00:46:53,960 --> 00:46:56,725
- مثل الكذب؟
- الكذب لا ينسجم مع الله.

1043
00:46:56,800 --> 00:47:00,009
هذا صحيح ، كما تعلم ،
هذه هي الحياة في واشنطن.

1044
00:47:00,080 --> 00:47:04,290
انظر ، لدي موعد كبير
في البيت الأبيض.

1045
00:47:04,360 --> 00:47:06,283
وأنا ، أم ...

1046
00:47:06,360 --> 00:47:09,284
أحب الجلوس
ومناقشة كل هذا معك.

1047
00:47:09,360 --> 00:47:12,011
بام: أود أن
آتي معك.

1048
00:47:12,080 --> 00:47:13,923
كيف يمكنك أن تذهب إلى البيت الأبيض
ولا تحضرني؟

1049
00:47:14,000 --> 00:47:14,967
هذه فكرتي.

1050
00:47:15,040 --> 00:47:18,522
إنه فقط بيني
وبين الرئيس.

1051
00:47:18,600 --> 00:47:21,126
ماذا لو حصلنا بالفعل
على شاكيرا؟

1052
00:47:21,200 --> 00:47:21,962
ماذا؟

1053
00:47:22,040 --> 00:47:24,964
- بام: ماذا؟
- السيد. المتحدث: ما شاكيرا؟

1054
00:47:25,040 --> 00:47:27,122
ماذا لو فعلنا حقًا
قانون أليس؟

1055
00:47:27,200 --> 00:47:30,124
- قانون أليس؟ اه.
- قانون أليس؟

1056
00:47:30,240 --> 00:47:32,447
شيء صغير ،
شيء محدد.

1057
00:47:32,520 --> 00:47:35,000
لا شيء بهذا الحجم. لا شيء من
شأنه أن يسبب نقاشًا كبيرًا.

1058
00:47:35,080 --> 00:47:38,482
فقط بالإضافة إلى
مشروع دفاع الأقمار الصناعية العسكرية لقاعدة القمر.

1059
00:47:38,560 --> 00:47:41,166
مارشا: ماذا
يعني حقًا جيز شاكيرا؟

1060
00:47:41,240 --> 00:47:42,685
(تسعل)
من شاكيرا؟

1061
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
هذه
أفكار مثيرة للاهتمام.

1062
00:47:44,080 --> 00:47:46,048
ومع ذلك ، ليس
لدينا وقت الآن.

1063
00:47:46,080 --> 00:47:48,048
تكره عندما يخطر ببال أي شخص آخر
فكرة.

1064
00:47:48,120 --> 00:47:49,406
- مم-همم.
- هذا ليس صحيحا.

1065
00:47:49,480 --> 00:47:51,244
أحب عندما
يكون لدى الآخرين أفكار.

1066
00:47:51,320 --> 00:47:53,368
أعشق العملية
التي في الواقع

1067
00:47:53,440 --> 00:47:55,204
يستغرق وقتًا
وتسوية.

1068
00:47:55,280 --> 00:47:57,408
مثل علاقة رائعة ،
لا تعمل أبدًا.

1069
00:47:57,480 --> 00:47:59,448
ليس نحن يا حبيبي.
سننجو.

1070
00:47:59,560 --> 00:48:01,847
آسف جدا يا رفاق.
مرة أخرى بالتأكيد قريبا.

1071
00:48:01,920 --> 00:48:03,809
- ماذا يحدث؟
- لن يساعدونا ، مارشا

1072
00:48:03,880 --> 00:48:05,530
ولن
تحصل على شاكيرا أيضًا.

1073
00:48:05,600 --> 00:48:07,011
- هل هذا صحيح؟
- هوارد: هذا ليس صحيحًا.

1074
00:48:07,080 --> 00:48:09,651
- لا شاكيرا؟
- أوه ، ستكون هناك شاكيرا.

1075
00:48:09,720 --> 00:48:11,722
بالطبع
ستكون هناك شاكيرا.

1076
00:48:11,800 --> 00:48:14,041
أو
البضائع المتعلقة بشاكيرا .

1077
00:48:14,160 --> 00:48:16,527
إذا لم أجد
دليلًا الآن ،

1078
00:48:16,560 --> 00:48:18,881
أنا أدعو إلى مؤتمر صحفي
لأقول كيف يمكن للكونغرس

1079
00:48:18,960 --> 00:48:21,486
جوفاء الفتاة Squaws
وأنا اللعنة حتى اللعنة.

1080
00:48:21,560 --> 00:48:24,086
لماذا لا
نهدأ فقط يا مارشا؟

1081
00:48:24,160 --> 00:48:26,288
ابتعد عني يا يهوذا.

1082
00:48:26,360 --> 00:48:27,407
إطلاق إنذار Squaw.

1083
00:48:27,480 --> 00:48:28,891
لا ، لا ، لا
تطلق صوت إنذار Squaw.

1084
00:48:28,960 --> 00:48:31,361
(هورن النفخ)
(صراخ البنات)

1085
00:48:31,440 --> 00:48:32,646
السيد رئيس مجلس النواب ، تنفس.

1086
00:48:32,760 --> 00:48:35,889
- (الإسكات)
- تنفس. السيد المتحدث ، التنفس.

1087
00:48:35,960 --> 00:48:37,928
أنا أعرف هيمليك.
احترس.

1088
00:48:38,000 --> 00:48:39,331
يا بلادي -
(جلجل)

1089
00:48:39,400 --> 00:48:42,882
(الشخير)

1090
00:48:42,960 --> 00:48:44,041
آه!

1091
00:48:44,120 --> 00:48:46,885
أوه ، أنا آسف ، السيد رئيس مجلس النواب ،
سنفعل ذلك على طريقتك!

1092
00:48:46,960 --> 00:48:48,962
- أنت رضوخ؟
- السيد رئيس مجلس النواب يختنق!

1093
00:48:49,040 --> 00:48:51,327
- احصل على مساعدة!
- EMT في الطريق!

1094
00:48:51,400 --> 00:48:53,801
هوارد: هذا الرجل
يختنق بسبب مشكلتك.

1095
00:48:53,880 --> 00:48:55,370
(يصطدم)

1096
00:48:55,440 --> 00:48:58,011
علينا تنظيف مجرى الهواء.

1097
00:49:00,080 --> 00:49:02,606
(الشخير)

1098
00:49:02,680 --> 00:49:03,806
مارشا: افعل شيئًا.

1099
00:49:03,880 --> 00:49:06,121
لا يريدها.
لا يريدها.

1100
00:49:06,200 --> 00:49:09,488
يا إلهي ، إنه يحتضر.
إنه يحتضر.

1101
00:49:09,560 --> 00:49:13,201
- هوارد ، مزق قميصه.
- حسنا.

1102
00:49:15,520 --> 00:49:17,045
واضح!

1103
00:49:17,960 --> 00:49:19,405
- هنا ، دعني أحاول.
- لا ، فهمت.

1104
00:49:19,480 --> 00:49:21,050
- لا ، انتظر ، هو رئيسي.
- أنا أفعل ذلك.

1105
00:49:21,120 --> 00:49:22,360
بالإضافة إلى أنني كنت
أرغب دائمًا في القيام بذلك.

1106
00:49:22,440 --> 00:49:24,010
- حسنا. الله.
- (صدمات كهربائية)

1107
00:49:24,080 --> 00:49:25,764
- اسمح لي بتجربتها!
- أنت تفعل ذلك-

1108
00:49:25,840 --> 00:49:29,367
- انتظر!
- دعه يساعدك!

1109
00:49:29,440 --> 00:49:31,966
لقد كان مديري
قبل أن يكون رئيسك في العمل.

1110
00:49:32,040 --> 00:49:33,530
أنه معطل.
أنه معطل.

1111
00:49:33,600 --> 00:49:34,886
سوف أنقذه.
لم ينكسر.

1112
00:49:34,960 --> 00:49:37,327
أنت لا
تفعل ذلك بشكل صحيح.

1113
00:49:37,360 --> 00:49:41,206
ابق معنا سيدي الرئيس.
أنت مرشدي.

1114
00:49:41,280 --> 00:49:42,770
لن نفقده!

1115
00:49:42,840 --> 00:49:45,810
(بيل تولينج)

1116
00:49:47,920 --> 00:49:50,651
(ثرثرة غير واضحة)

1117
00:49:53,200 --> 00:49:55,487
(استنشاق)

1118
00:50:11,760 --> 00:50:14,047
نجاح باهر.

1119
00:50:16,720 --> 00:50:19,963
ماذا يحدث هنا؟
لماذا تشاهد هذا؟

1120
00:50:20,040 --> 00:50:21,963
- أليس على التلفاز.
- ماذا؟

1121
00:50:22,080 --> 00:50:23,320
كنا ذاهبون
لمشاهدة فيلم "Terminator".

1122
00:50:23,400 --> 00:50:24,925
بريندا ، هل يمكنك الانتقال؟
لقد صنعت الفشار.

1123
00:50:25,040 --> 00:50:26,007
أنا أعلم.
لقد نمت.

1124
00:50:26,080 --> 00:50:29,607
بريندا ، أخبرتك أن
هناك فرصة 55-45٪

1125
00:50:29,680 --> 00:50:32,251
أنني لم أستطع تجاوز أليس.
الآن سيكون 70-30.

1126
00:50:32,320 --> 00:50:34,561
انها مذهلة.
رائعة حقا؟

1127
00:50:34,640 --> 00:50:37,007
لديها رأس تالف.

1128
00:50:37,080 --> 00:50:39,686
حسنا. 65-35.

1129
00:50:39,760 --> 00:50:41,967
لكن ربما ما زلت
أحبها.

1130
00:50:42,040 --> 00:50:44,441
أرقامك
هراء بالنسبة لي.

1131
00:50:44,840 --> 00:50:46,729
سكوت: اتصل بي ،
لأنني لا أعرف

1132
00:50:46,840 --> 00:50:49,081
كيف سيظهر هذا.
(مصدات الباب)

1133
00:50:51,440 --> 00:50:53,488
بام: هذا الرجل الذي كنت أتمناه--

1134
00:50:53,560 --> 00:50:55,767
أرجوه
وأدعو له.

1135
00:50:55,840 --> 00:50:59,242
أردت فقط أن أخبرك بمدى
شعوري بالفظاعة حيال ما حدث

1136
00:50:59,320 --> 00:51:01,846
وإذا
لم ينكسر جهاز تنظيم ضربات القلب هذا ،

1137
00:51:01,880 --> 00:51:04,087
- سيكون
- - لم يكن جهاز تنظيم ضربات القلب.

1138
00:51:04,160 --> 00:51:06,208
اختنق حتى الموت.

1139
00:51:06,280 --> 00:51:10,729
لكني طلبت من الله أن
يوفقني حذاء كبير من ...

1140
00:51:10,800 --> 00:51:14,646
ماذا تفعل هنا مع مجموعتها
الغريبة من الحلفاء؟

1141
00:51:14,720 --> 00:51:18,805
أوه ، أنا متأكد من أنها
تشعر بالضيق تجاه الأمس.

1142
00:51:18,880 --> 00:51:21,247
إنها فقط ...
نعم ، اذهب وتحكم بها.

1143
00:51:21,320 --> 00:51:23,800
حسنًا ، لقد تمكنت من إدارتها.
خذها من عقلك.

1144
00:51:23,880 --> 00:51:26,087
- لقد حصلت عليه.
- شكرا لك. جيد.

1145
00:51:26,360 --> 00:51:31,526
كان باك ماكوي مصابًا بالبرد -
لقد كان معلمي.

1146
00:51:33,640 --> 00:51:34,926
هل مازلت غريبة؟

1147
00:51:35,000 --> 00:51:38,322
لأنه إذا لم تستطع التوقف عن كونك
غريبًا ، فابتعد عني.

1148
00:51:38,400 --> 00:51:40,050
لماذا ا؟ الشعور بالذنب
لسبب ما؟

1149
00:51:40,120 --> 00:51:42,851
ما الذي تتحدث عنه؟
لماذا أشعر بالذنب؟

1150
00:51:42,920 --> 00:51:44,809
رأيتك افصل السلك.

1151
00:51:45,400 --> 00:51:47,402
هذا
اتهام شائن.

1152
00:51:47,480 --> 00:51:50,290
هل رأى أي شخص آخر؟
لا فقط أنا.

1153
00:51:50,360 --> 00:51:53,170
أنا الوحيد
الذي يشارك في جريمة القتل.

1154
00:51:53,240 --> 00:51:55,049
لقد منحنا القدر استراحة ،
في سبيل الله.

1155
00:51:55,120 --> 00:51:57,202
لا تنهار
علي.

1156
00:51:57,280 --> 00:51:59,009
أريد أن أمارس
تأبيني ، إدوين.

1157
00:51:59,080 --> 00:52:01,890
هذه لحظتي.
أنت بحاجة لدعمني.

1158
00:52:03,240 --> 00:52:05,641
(عزف موسيقى الأرغن)

1159
00:52:05,720 --> 00:52:07,449
كان مرشدي.

1160
00:52:10,480 --> 00:52:14,565
مرحبا ، هل يمكنكم
الانتقال؟

1161
00:52:15,440 --> 00:52:17,807
شكر.

1162
00:52:19,400 --> 00:52:21,687
ماذا؟
ابتعد عني.

1163
00:52:21,760 --> 00:52:23,091
لا أصدق
أنني وثقت بك.

1164
00:52:23,200 --> 00:52:24,770
كان من المفترض
أن تعتني بي.

1165
00:52:24,840 --> 00:52:27,081
لذلك كذبت
قليلا ، حسنا؟

1166
00:52:27,160 --> 00:52:29,208
ولم أفهم
ما كنت أفعله.

1167
00:52:29,280 --> 00:52:32,807
وكما تعلم ، لقد علقت
في النظام ، نعم.

1168
00:52:32,880 --> 00:52:34,723
لكنك ألهمتني .

1169
00:52:34,800 --> 00:52:36,370
والآن قد
أفقد وظيفتي.

1170
00:52:36,440 --> 00:52:41,480
وماذا في ذلك؟
(يتحدث البرتغالية)

1171
00:52:41,560 --> 00:52:42,971
هل كان هذا شيئًا
عن الظفر؟

1172
00:52:43,040 --> 00:52:45,441
نعم. الله. دعني
أزيل ذلك ، حسنًا؟

1173
00:52:45,520 --> 00:52:46,851
لدينا
رعاية صحية رائعة في الكونجرس

1174
00:52:46,920 --> 00:52:49,161
ويمكنني أن أعطيك
قسيمة الجراحة الخاصة بي.

1175
00:52:49,240 --> 00:52:50,890
هل هذا مثل
قسيمة شاكيرا

1176
00:52:50,960 --> 00:52:51,961
أم أنها
قسيمة حقيقية؟

1177
00:52:52,040 --> 00:52:54,168
هذه قسيمة حقيقية.

1178
00:52:54,240 --> 00:52:55,526
حسنًا ، ماذا عن
أصدقائي؟

1179
00:52:55,600 --> 00:52:57,568
نعم ، سوف نأخذ
بعضًا من ذلك ، أميغو.

1180
00:52:57,640 --> 00:53:00,166
ماذا؟ هل أبدو وكأنني مصنوع
من القسائم هنا؟

1181
00:53:00,280 --> 00:53:03,523
لدي قسيمة جراحة رئيسية واحدة ،
وأنا أعرضها عليك.

1182
00:53:03,560 --> 00:53:06,530
لا يمكنني إخراج هذا الشيء حتى
يتمكن الجميع من الحصول على المساعدة ، حسنًا؟

1183
00:53:06,600 --> 00:53:07,522
أفكر بشكل أكبر.

1184
00:53:07,600 --> 00:53:09,204
(تنهدات)

1185
00:53:09,280 --> 00:53:12,170
هذا رائع
يا أليس ، لكنك لن تحصل عليه أبدًا

1186
00:53:12,240 --> 00:53:13,605
تم تمرير هذا القانون
حتى تموت.

1187
00:53:13,680 --> 00:53:15,011
إما من ذلك
الشيء في رأسك

1188
00:53:15,080 --> 00:53:17,890
او من شيخوختك اتفقنا
وأنا أهتم بك كثيرا.

1189
00:53:17,960 --> 00:53:20,201
ولا أريد
أن أراك تموت ، حسناً؟

1190
00:53:20,280 --> 00:53:23,921
يجب أن يكون هناك طريقة ما
وإلا فإن بلدي سيء تمامًا.

1191
00:53:24,000 --> 00:53:25,729
(يصرخ)
إنه يفرض--

1192
00:53:25,800 --> 00:53:28,804
إنه مستحيل ما لم
يحدث شيء مثير للغاية في وقت قريب جدًا.

1193
00:53:28,880 --> 00:53:30,882
واختنق رئيس مجلس النواب حتى الموت.

1194
00:53:30,960 --> 00:53:33,201
لذا أعتقد أننا نفدنا
الدراما الآن.

1195
00:53:34,000 --> 00:53:37,004
(تنهدات)

1196
00:53:38,040 --> 00:53:39,690
شاهد هذا.

1197
00:53:40,680 --> 00:53:42,045
ماذا تفعل؟

1198
00:53:42,120 --> 00:53:44,248
لا تنتظر. قف.
قف. توقف عن ذلك.

1199
00:53:44,280 --> 00:53:49,889
- كان هذا الرجل بطلا عظيما.
- لا ، انتظر ، توقف ، توقف.

1200
00:53:52,520 --> 00:53:53,885
ماذا؟

1201
00:53:54,360 --> 00:53:58,410
يا له من بطل أمريكي
كان هذا الرجل! هيا!

1202
00:53:58,480 --> 00:53:59,720
يا إلهي.

1203
00:54:07,480 --> 00:54:11,644
- هيا أيها الناس!
- شكرا لك.

1204
00:54:17,560 --> 00:54:20,211
شكرا لك.
شكرا لك بارك الله فيك.

1205
00:54:20,280 --> 00:54:23,045
أعلم ، أعلم
أنه كان رجلاً عظيماً.

1206
00:54:23,120 --> 00:54:25,964
أنا أعرفه وأحبه أيضًا ،
وقد غير حياتي.

1207
00:54:26,040 --> 00:54:29,203
شكرا لك.
تعانق الأرملة.

1208
00:54:29,280 --> 00:54:31,044
رقم الأرملة تعانقني.

1209
00:54:32,720 --> 00:54:36,361
وسأقول الحقيقة
عنه الآن.

1210
00:54:38,640 --> 00:54:40,085
أنا فقط أريد
أن أحضنك.

1211
00:54:40,160 --> 00:54:42,242
لا ، إنها ستقول
الحقيقة بشأن باك الآن.

1212
00:54:42,320 --> 00:54:44,163
إنها لن تقول
الحقيقة بشأن باك.

1213
00:54:44,240 --> 00:54:45,401
إنها لا
تعرف حتى باك.

1214
00:54:45,480 --> 00:54:46,766
أنت لا تعرف أي شيء
عن باك أيضًا.

1215
00:54:46,840 --> 00:54:49,923
لقد أردت وظيفته فقط
والآن لديك.

1216
00:54:50,000 --> 00:54:51,001
الآن ، اجلس.

1217
00:55:03,120 --> 00:55:05,361
يا لها من
مناسبة حزينة ومحزنة

1218
00:55:05,440 --> 00:55:08,330
الذي جمعنا
معًا اليوم.

1219
00:55:09,600 --> 00:55:11,648
وربما
تتساءل من أنا.

1220
00:55:11,720 --> 00:55:14,690
حسنًا ، أنا لا أحد.
أنا مجرد مواطن عادي

1221
00:55:14,760 --> 00:55:19,971
أن عضو الكونجرس مكوي
أخذ الوقت لرؤية ...

1222
00:55:20,040 --> 00:55:22,088
في آخر يوم
من حياته.

1223
00:55:22,160 --> 00:55:26,370
لأنه كان
كريمًا

1224
00:55:26,440 --> 00:55:29,011
ورعاية الرجل.

1225
00:55:31,040 --> 00:55:33,122
كنت هناك.

1226
00:55:33,200 --> 00:55:35,806
كنت هناك عندما مات ...

1227
00:55:35,880 --> 00:55:39,202
تحاول Heimlich
قطع ملفات تعريف الارتباط

1228
00:55:39,280 --> 00:55:42,523
من حلق المتحدث ،
لكننا لم نتمكن من هيمليك

1229
00:55:42,600 --> 00:55:43,840
يكفي وأنا ألوم نفسي.

1230
00:55:43,920 --> 00:55:45,922
لا تلوم نفسك.

1231
00:55:46,000 --> 00:55:48,606
أنا افعل. لا انا افعل.
أنا ألوم نفسي.

1232
00:55:51,680 --> 00:55:54,843
أنا امرأة مع مسمار
في رأسي لا أستطيع تحمله

1233
00:55:54,920 --> 00:55:57,321
لإصلاحه ، مما قد ينزف
ويقتلني في أي وقت.

1234
00:55:57,400 --> 00:56:00,768
(تذمر الجماهير)

1235
00:56:01,800 --> 00:56:06,283
لكنه كان رجلاً
تعلمته

1236
00:56:06,360 --> 00:56:10,649
لحسن الحظ سحق كل قطعة
من التشريعات الصحية

1237
00:56:10,760 --> 00:56:14,367
أنه يمكن أن يحصل على يديه
خلال حياته المهنية التي استمرت 31 عامًا.

1238
00:56:14,440 --> 00:56:20,368
لكن هل تعرف ما
كانت كلماته الأخيرة؟

1239
00:56:20,480 --> 00:56:22,642
أنا افعل.

1240
00:56:22,720 --> 00:56:25,564
لأنه قالها لي.

1241
00:56:25,640 --> 00:56:27,608
هو قال--

1242
00:56:27,680 --> 00:56:29,444
قال: "أليس ...

1243
00:56:29,520 --> 00:56:32,763
أليس ، إذا كانت عضوا في الكونجرس

1244
00:56:32,840 --> 00:56:34,888
كان لديه مسمار في رأسه ،

1245
00:56:34,920 --> 00:56:38,083
سوف يدفع الكونجرس مقابل
إزالته ".

1246
00:56:38,160 --> 00:56:39,924
هذا ما قاله.

1247
00:56:40,040 --> 00:56:43,249
سوف يدفع الكونجرس مقابل
إزالته.

1248
00:56:43,600 --> 00:56:46,604
لماذا لا يتم عرضك أنت
وجميع الأمريكيين

1249
00:56:46,680 --> 00:56:49,286
نفس اللياقة البشرية؟
لماذا ا؟

1250
00:56:49,360 --> 00:56:51,044
لماذا لا نستطيع؟

1251
00:56:51,120 --> 00:56:54,920
وقال هذا ليس عادلا. "و.
وقال:

1252
00:56:54,960 --> 00:56:56,849
"دعونا ننسى فقط
قاعدة القمر.

1253
00:56:56,920 --> 00:56:59,571
أنسى أمره.
لدينا الكثير من الدفاع بالفعل.

1254
00:56:59,640 --> 00:57:03,281
ودعونا نصدر قانون الطوارئ
الصحية بدلا من ذلك ".

1255
00:57:04,320 --> 00:57:08,450
عكس موقفه.
(الحشد يلهث)

1256
00:57:08,960 --> 00:57:10,166
انها حقيقة.

1257
00:57:10,280 --> 00:57:12,806
كنت أعلم
أنه كان دائمًا لديه.

1258
00:57:12,880 --> 00:57:15,451
كان زوجي
رجل كبير القلب.

1259
00:57:15,520 --> 00:57:18,729
نعم هو كان.
نعم هو كان.

1260
00:57:18,800 --> 00:57:21,121
هيا بنا نقوم بذلك.

1261
00:57:21,200 --> 00:57:24,090
كانت هذه
رغبته المحتضرة.

1262
00:57:24,160 --> 00:57:28,290
دعونا نفعل ذلك لباك ماكوي.

1263
00:57:28,320 --> 00:57:31,324
نعم!

1264
00:57:32,200 --> 00:57:34,806
(هتاف)

1265
00:57:51,000 --> 00:57:52,490
بلى!

1266
00:58:00,000 --> 00:58:01,126
أخبرنا عن إصابتك.

1267
00:58:01,200 --> 00:58:02,486
ماذا قال باك
قبل وفاته؟

1268
00:58:02,560 --> 00:58:04,050
هل تعرضت لهجوم
بمسدس مسمار؟

1269
00:58:04,120 --> 00:58:06,771
- أين هوارد؟
- ها هو!

1270
00:58:06,840 --> 00:58:09,241
ها هو!

1271
00:58:09,320 --> 00:58:11,322
بام: هوارد!

1272
00:58:11,400 --> 00:58:13,482
هل
تبنى تقنين مار # اونا الطبي؟

1273
00:58:13,560 --> 00:58:14,641
وماذا عن
الخلايا الجذعية؟

1274
00:58:14,760 --> 00:58:18,207
انا لا اعرف.
انا لا اعرف.

1275
00:58:18,280 --> 00:58:21,124
ربما نعم
على الماروانا الطبية.

1276
00:58:39,040 --> 00:58:41,407
كيف كان ذلك
للدراما؟

1277
00:58:41,480 --> 00:58:45,565
كنت مدهش.
كان ذلك مثل الكاراتيه السياسي.

1278
00:58:45,640 --> 00:58:49,281
أعني ، لقد اخترقت إرث
مهنة سياسية كبيرة

1279
00:58:49,360 --> 00:58:53,160
ثم قمت بتحويل
تشي إلى قضيتنا.

1280
00:58:53,240 --> 00:58:55,402
أنا أوافق؟
أنت مُلهم.

1281
00:58:55,480 --> 00:58:58,529
أنت كاذب رائع
ولجميع الأسباب الصحيحة.

1282
00:58:58,560 --> 00:59:01,564
أوه ، عزيزي ، لقد علمتني كيف أكذب للحصول على
ما أريد لأنك فعلته بي.

1283
00:59:01,680 --> 00:59:03,205
- لكنك أفضل كاذب.
- انه انت.

1284
00:59:03,280 --> 00:59:04,850
أنت أفضل كاذب.
أنت الكاذب الأفضل.

1285
00:59:04,920 --> 00:59:07,366
- لا لا.
- أنت الكاذب الأفضل.

1286
00:59:07,480 --> 00:59:10,962
أنت كاذب أفضل.
مثل ، كاذب من الدرجة الأولى.

1287
00:59:12,520 --> 00:59:14,887
هل انت مازلت مستاء منى؟

1288
00:59:14,920 --> 00:59:17,844
لا ، يمكنني أن أرى أنك عالق في
موقف لم يكن أنت فيه حقًا.

1289
00:59:17,920 --> 00:59:21,083
أعتقد بالتأكيد
أننا نلهم بعضنا البعض.

1290
00:59:21,200 --> 00:59:22,565
وأعتقد
أنني أحبك.

1291
00:59:24,400 --> 00:59:26,243
أعتقد أنني أحبك
أيضًا.

1292
00:59:26,320 --> 00:59:27,526
- (الباب يفتح)
- أليس.

1293
00:59:27,600 --> 00:59:30,331
لقد امتلأت
بالروح الإلهية.

1294
00:59:30,400 --> 00:59:32,243
أتعلم؟
لقد لمست السحر.

1295
00:59:32,320 --> 00:59:33,446
وهذا ليس بالأمر السهل ،
صدقني.

1296
00:59:33,520 --> 00:59:34,931
لقد كنت
على منبر كثير.

1297
00:59:35,000 --> 00:59:37,002
وقد تطورت.
لكنك ارتفعت.

1298
00:59:37,080 --> 00:59:39,481
لا يمكن أن
أفعل ذلك بشكل أفضل بنفسي.

1299
00:59:40,680 --> 00:59:42,569
أليس ، الكل
يريد أن يراك.

1300
00:59:42,680 --> 00:59:43,681
إنه مثير للغاية.

1301
00:59:43,760 --> 00:59:46,127
رجل الكونجرس
بام هنري يريد رؤيتك

1302
00:59:46,200 --> 00:59:48,680
ولكن بطريقة سيئة ومخيفة.

1303
00:59:48,760 --> 00:59:51,809
هذا مخيف.
لماذا هذا مخيف؟

1304
00:59:51,880 --> 00:59:54,008
لقد صدمت
أهم عضو في مجلس النواب

1305
00:59:54,080 --> 00:59:56,526
بعد أن قتلنا
أهم عضو في مجلس النواب.

1306
00:59:56,600 --> 00:59:57,681
وبام هنري
يلعب بخشونة.

1307
00:59:57,760 --> 00:59:59,922
إنها فتاة من
النوع الذي لا تأخذ سجناء ، حسنًا؟

1308
01:00:00,000 --> 01:00:02,446
ستفعل بنا
وتشوهنا على الأرض.

1309
01:00:02,520 --> 01:00:05,126
أنا فقط أقول ، لن
تكون الأوقات جيدة ، بيتش بويز.

1310
01:00:05,160 --> 01:00:07,766
حسنا. حسنًا ، أحضرها
لأننا نستطيع أخذها.

1311
01:00:07,840 --> 01:00:09,205
- لنذهب.
- بلى...

1312
01:00:09,280 --> 01:00:11,487
ربما - ربما نستطيع.

1313
01:00:11,560 --> 01:00:14,211
كما تعلم ، أريد أن أقول
إنني أحبك.

1314
01:00:14,280 --> 01:00:16,601
أريد أن أكون من النوع
الذي يبقى هنا

1315
01:00:16,680 --> 01:00:19,411
ويقاتل من أجلك
وكل الحزينة ،

1316
01:00:19,480 --> 01:00:21,050
الجرحى
بدون مال.

1317
01:00:21,120 --> 01:00:22,485
انت رجل طيب.

1318
01:00:22,560 --> 01:00:25,245
شكرا نورم. هوارد ،
ماذا تفعل؟

1319
01:00:25,320 --> 01:00:27,288
انظر ، إنها مجرد
صفقة عملاقة ،

1320
01:00:27,360 --> 01:00:28,725
كما تعلم ، عندما تذهب
ضد حزبك

1321
01:00:28,800 --> 01:00:30,325
وجميع الرؤساء الكبار
الذين أتوا بك إلى هنا.

1322
01:00:30,400 --> 01:00:32,050
لذا
سأحتاج إلى أخذ دقيقة

1323
01:00:32,120 --> 01:00:33,451
وفكر في هذا.

1324
01:00:33,520 --> 01:00:34,931
انتظر ، لا يمكنك
المغادرة فقط.

1325
01:00:35,000 --> 01:00:36,889
عليك تقديم
فاتورتنا في الجلسة الجديدة.

1326
01:00:36,960 --> 01:00:39,645
وعليك أن تكون
معي وأشياء أخرى.

1327
01:00:39,720 --> 01:00:41,961
هوارد ، هيا.
نحن فريق.

1328
01:00:42,040 --> 01:00:44,327
اسمع ، سأكون
هناك.

1329
01:00:44,400 --> 01:00:45,925
أقسم على حياتي.

1330
01:00:46,520 --> 01:00:48,488
هوارد ، بام هنري
يريد أن يراك ،

1331
01:00:48,520 --> 01:00:49,760
ومن الأفضل أن تأتي
الآن!

1332
01:00:49,840 --> 01:00:52,889
أخبرها أنني سأكون
هناك ، حسنًا؟

1333
01:00:53,000 --> 01:00:54,650
أقسم على حياتي!

1334
01:00:56,080 --> 01:00:57,161
(جلجل ، همهمات)

1335
01:00:57,240 --> 01:00:59,242
(خطى الجري)

1336
01:01:00,480 --> 01:01:02,847
هانذا
اضطر بعيدا.

1337
01:01:02,880 --> 01:01:05,326
سأبقى في البرية.
مزمور 55.

1338
01:01:05,400 --> 01:01:09,450
بعض الناس يذهبون أكثر جنونًا من
الفئران القذرة ويخذلونك.

1339
01:01:09,560 --> 01:01:12,404
العمة فيكناكل ، 87.

1340
01:01:12,520 --> 01:01:14,522
إنه رجل معقد
وجميل

1341
01:01:14,600 --> 01:01:16,807
وهو لن
يخذلني.

1342
01:01:16,880 --> 01:01:21,090
بصفتي ساكاجاويا الكبرى الوطنية
لجميع فتيات المحاربات ،

1343
01:01:21,160 --> 01:01:23,970
أعتذر
عن الخسارة الكلية

1344
01:01:24,040 --> 01:01:26,691
من عدم الحصول على شاكيرا
كما قلت.

1345
01:01:26,760 --> 01:01:31,163
ولكن كنوع من الثناء على الرجال
الذين كذبوا وخذلونا ،

1346
01:01:31,240 --> 01:01:34,767
أقترح أن نوجه
جهودنا إلى الكونغرس

1347
01:01:34,840 --> 01:01:36,604
لإخراج المسمار من
أليس

1348
01:01:36,680 --> 01:01:39,763
وجميع الأمريكيين
في مثل هذه المشاكل.

1349
01:01:39,880 --> 01:01:40,927
هذه أليس.

1350
01:01:41,000 --> 01:01:42,684
دعونا نرحب بها
في Squaws.

1351
01:01:46,320 --> 01:01:48,482
أليس: إذا كنت في
معسكر Girl Squaw

1352
01:01:48,560 --> 01:01:51,848
ويتم غرس فأس
في عظم الفخذ

1353
01:01:51,880 --> 01:01:55,168
أو وجهك محترق بشدة
في حادث سمورز ،

1354
01:01:55,240 --> 01:01:56,890
ستكون محميًا
بموجب هذا القانون

1355
01:01:56,960 --> 01:01:59,440
حتى لو كانت عائلتك
مؤمنة بشدة.

1356
01:02:00,360 --> 01:02:03,409
ولدينا
ملف تعريف ارتباط إصدار خاص جديد

1357
01:02:03,480 --> 01:02:06,450
لاستبدال
ملفات تعريف الارتباط الخطرة المتوقفة على قاعدة القمر.

1358
01:02:06,520 --> 01:02:08,409
إنه
ملف تعريف الارتباط من أليس نيل إن ذا هيد.

1359
01:02:08,480 --> 01:02:09,845
لينة وغير قابلة للقرفص.

1360
01:02:09,920 --> 01:02:12,127
سوف نستخدم ملفات تعريف الارتباط هذه
لبناء الدعم

1361
01:02:12,200 --> 01:02:13,201
لفاتورة الرعاية الصحية لدينا.

1362
01:02:13,280 --> 01:02:17,763
الكل: هنا ، هنا. هنا هنا.

1363
01:02:38,360 --> 01:02:40,044
عليك اللعنة. فتاة Squaws
تطرق قاعدة القمر

1364
01:02:40,120 --> 01:02:42,691
- حرفيا من الصفحات الأولى.
- والمدونات.

1365
01:02:42,760 --> 01:02:44,888
وهم يخيمون أمام
مبنى الكابيتول ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك.

1366
01:02:44,960 --> 01:02:47,327
تتسابق الإناث من تسعة إلى واحد
لصالح فاتورة أليس

1367
01:02:47,400 --> 01:02:49,084
- فوق قاعدة القمر.
- علينا القيام بشيء.

1368
01:02:49,160 --> 01:02:50,605
حسنًا ، لقد
استخدمت رذاذ البلوط السام.

1369
01:02:50,680 --> 01:02:51,442
نحن لسنا حيوانات.

1370
01:02:51,520 --> 01:02:53,682
حسنًا ، علينا أن نفعل شيئًا
لنفصلهم عن الركبتين.

1371
01:02:53,760 --> 01:02:56,081
- هذا خاطئ جدا.
- لماذا لا نقتلهم فقط؟

1372
01:02:56,160 --> 01:02:58,527
مرحبًا ، هذا الموضوع قد انتهى.
دعونا نركز.

1373
01:02:59,440 --> 01:03:02,842
هل لديهم حقًا شريط فيديو فيروسي
ضد قاعدة القمر؟

1374
01:03:02,920 --> 01:03:03,807
نعم هذا صحيح.

1375
01:03:03,880 --> 01:03:06,486
إنها تحظى بشعبية كبيرة
وتسبب الكثير من الضرر.

1376
01:03:06,560 --> 01:03:07,721
سباقات.

1377
01:03:07,840 --> 01:03:09,001
لديها مسمار
في رأسها

1378
01:03:09,080 --> 01:03:11,447
وعائلتها
لديها قطعة من HMO الهراء.

1379
01:03:11,520 --> 01:03:14,364
ليس لدينا خيار سوى إجراء
جراحة منزلية غير مرخصة.

1380
01:03:14,440 --> 01:03:17,842
مشرط من فضلك.
بسرعة بسرعة.

1381
01:03:17,920 --> 01:03:21,242
(صراخ)

1382
01:03:21,880 --> 01:03:23,882
إنها تنزف!

1383
01:03:25,000 --> 01:03:27,651
لكن على الأقل
لدينا قاعدة قمرية!

1384
01:03:27,760 --> 01:03:30,047
(تشغيل الموسيقى عبر الراديو)

1385
01:03:30,120 --> 01:03:32,487
بام: حسنًا ، يمكنهم التخييم
على YouTube كما يريدون.

1386
01:03:32,560 --> 01:03:34,881
سوف أتأكد من عدم
تقديم أي شخص فاتورته.

1387
01:03:34,960 --> 01:03:38,043
هوارد مختبئ.
بأي حال من الأحوال سوف يساعدهم.

1388
01:03:38,120 --> 01:03:39,690
ماذا عن
رجل الرعاية الصحية المحترف عبر الممر؟

1389
01:03:39,760 --> 01:03:40,727
أوه ، إنهم سهلون للغاية.

1390
01:03:40,800 --> 01:03:42,290
لقد هددت بالفعل
بقطع المساكن العامة

1391
01:03:42,360 --> 01:03:44,727
وتتدلى
حزمة قوس قزح متعدد الثقافات

1392
01:03:44,840 --> 01:03:47,081
وكانوا سعداء للغاية
لأخذها ، كان الأمر مثيرًا للشفقة.

1393
01:03:47,160 --> 01:03:48,764
نعم ، لكن هؤلاء Squaws ،
هم أقوياء .

1394
01:03:48,840 --> 01:03:51,286
نحن بحاجة إلى شيء
قوي لإيقافهم.

1395
01:03:52,240 --> 01:03:54,368
أمسك به.

1396
01:03:55,880 --> 01:03:57,291
لقد حصلت على شيء.

1397
01:04:04,160 --> 01:04:06,561
بام: هناك معكرونة
بريمافيرا هناك.

1398
01:04:06,640 --> 01:04:08,130
هريشتون: حار جدا.

1399
01:04:08,200 --> 01:04:10,965
المذيع: بعض الناس
يريدون منا زيادة الضرائب

1400
01:04:11,040 --> 01:04:13,008
لدفع ثمن
الطب الاشتراكي.

1401
01:04:13,080 --> 01:04:16,448
ربما هؤلاء الناس
أخبار سيئة لأنهم سحاقيات.

1402
01:04:16,520 --> 01:04:18,204
مارشا ويبر
هو القائد الثاني

1403
01:04:18,280 --> 01:04:20,362
للحركة
خلف أليس إيكل ،

1404
01:04:20,440 --> 01:04:23,523
أثيرت في أسرة مثلية إعدام
بقيادة هذه المرأة.

1405
01:04:23,600 --> 01:04:26,331
ملتزمون بنشر السحاق من باب إلى باب

1406
01:04:26,400 --> 01:04:28,562
بواسطة فتيات محاربات أخرى
في أمريكا.

1407
01:04:28,640 --> 01:04:33,043
مارشا ويبر كان
لها تأثير لسنوات عديدة.

1408
01:04:33,120 --> 01:04:34,565
وقف السم مثلي الجنس.

1409
01:04:34,680 --> 01:04:37,206
أخبر ممثليك
أنك ضد

1410
01:04:37,280 --> 01:04:39,009
فاتورة الرعاية الكارثية.

1411
01:04:39,680 --> 01:04:41,523
(صافرة الصافرة) اسمعوا أيتها
الفتيات.

1412
01:04:41,600 --> 01:04:44,206
لقد وصل للتو المزيد من غسول الكالامين الخاص بالبلوط السام.

1413
01:04:44,280 --> 01:04:45,805
يمكنك الحصول على البعض
في خيمة الإسعافات الأولية.

1414
01:04:45,880 --> 01:04:47,609
المذيع: إنهم مثليات.
انا لا اعرف.

1415
01:04:47,680 --> 01:04:49,205
قد يكون صحيحا.
كيف أعرف؟

1416
01:04:49,320 --> 01:04:50,845
نأمل ألا
يؤذينا ذلك كثيرًا.

1417
01:04:50,920 --> 01:04:53,446
أعني أن تكون أنت مارشا. هذا
ما أعنيه. أنا أدعمك.

1418
01:04:53,520 --> 01:04:55,682
أخبرنا عن مأساة
جاذبيتك.

1419
01:04:55,760 --> 01:04:58,684
(نحيب)
(نقر مصراع الكاميرا)

1420
01:04:58,760 --> 01:05:00,489
لا تمسك يدي
بعد الآن ، مارشا.

1421
01:05:00,560 --> 01:05:03,370
هيا ، تعال.
ابقوا معا يا رفاق.

1422
01:05:03,440 --> 01:05:05,568
لن أستريح
حتى أطارد

1423
01:05:05,640 --> 01:05:08,371
كل من جعل هذا الإعلان المؤسف
ينتقد فتاة تبلغ من العمر تسع سنوات.

1424
01:05:08,440 --> 01:05:09,601
كان مثيرا للإشمئزاز.

1425
01:05:09,680 --> 01:05:11,887
على الرغم من
أنني لا أؤيد بأي حال من الأحوال مثلية الأطفال.

1426
01:05:11,960 --> 01:05:13,530
شكرا لك.

1427
01:05:14,600 --> 01:05:16,682
أحتاج علامة جديدة. انا ضائع.

1428
01:05:16,760 --> 01:05:17,647
كلنا فقدنا.

1429
01:05:17,720 --> 01:05:19,245
الكونجرس عاد ،
لكن هوارد ليس كذلك.

1430
01:05:19,320 --> 01:05:21,561
بام هنري إما قام برشوة
أو إخافة أي شخص

1431
01:05:21,640 --> 01:05:23,483
من قد
يرعى قانوننا.

1432
01:05:23,560 --> 01:05:26,564
أستمر في الإغماء
لثانية واحدة.

1433
01:05:26,640 --> 01:05:27,971
شكر.

1434
01:05:28,040 --> 01:05:30,486
مارشا ، هل
عثر المتتبعون لديك على أي شيء على هوارد؟

1435
01:05:30,560 --> 01:05:32,881
لقد التقطوا أثره من خلال
معاملات بطاقات الائتمان ،

1436
01:05:32,960 --> 01:05:34,883
لكنهم فقدوها في فرجينيا.
الله!

1437
01:05:34,960 --> 01:05:38,043
(يتحدث البرتغالية)

1438
01:05:45,440 --> 01:05:47,920
فهمت
كلمة "هوارد".

1439
01:05:48,000 --> 01:05:48,762
أليس!

1440
01:05:48,880 --> 01:05:52,327
صديقك اللطيف
هنا لرؤيتك.

1441
01:05:52,400 --> 01:05:54,448
هوارد.

1442
01:05:55,880 --> 01:05:58,087
سكوت.

1443
01:05:58,160 --> 01:05:59,241
ما الذي تفعله هنا؟

1444
01:05:59,320 --> 01:06:01,084
فقط أحضر لك
بعض الطعام المريح.

1445
01:06:01,160 --> 01:06:03,561
تشيز برجر تشيلي
مع بطاطا مقلية.

1446
01:06:03,640 --> 01:06:04,766
قد يكونون
باردين قليلا ،

1447
01:06:04,840 --> 01:06:07,923
لكن
طعمها ما زال مثل المنزل.

1448
01:06:08,000 --> 01:06:09,411
أليس ، ألا
تشتاق للمنزل؟

1449
01:06:09,480 --> 01:06:10,970
بالطبع افعل.

1450
01:06:11,040 --> 01:06:13,122
أليس ، أنا آسف ،
لقد أخفقت.

1451
01:06:13,160 --> 01:06:15,845
كما تعلم ، أنت
امرأة كثيرة على الرجل أن يتعامل معها.

1452
01:06:15,920 --> 01:06:17,843
وبصراحة ،
لم أكن مستعدًا لذلك من قبل.

1453
01:06:17,920 --> 01:06:20,002
لكن أنا الآن.
أنا فخور جدا بك.

1454
01:06:20,120 --> 01:06:21,485
أنا فقط -
أنا حقًا.

1455
01:06:21,560 --> 01:06:23,927
هيا ، يمكننا أن نكون
في Rusty's خلال 10 ساعات.

1456
01:06:24,040 --> 01:06:25,804
سكوت ، هذا كثير
لتستوعبه الآن.

1457
01:06:25,880 --> 01:06:26,722
إنه يفزعنى.

1458
01:06:26,800 --> 01:06:28,290
حسنًا ، حسنًا ، لا أريد
أن أخافك.

1459
01:06:28,360 --> 01:06:29,725
خذ وقتك.
أنا هنا من أجلك.

1460
01:06:29,800 --> 01:06:31,086
أعلم أن الأمر سيصبح
قاسيًا.

1461
01:06:31,160 --> 01:06:34,846
تظهر استطلاعات الرأي التي أجراها هاريس غدًا أنك
ميت حتى مع المعارضة.

1462
01:06:34,920 --> 01:06:37,002
انتظر دقيقة. ماذا؟

1463
01:06:37,040 --> 01:06:39,566
لا أحد يعرف
أرقام هاريس غدًا ما لم يكونوا في الكونجرس.

1464
01:06:39,680 --> 01:06:42,490
- هل وضعك شخص ما على هذا لتعبث معي؟
- لا، لا وسيلة.

1465
01:06:42,600 --> 01:06:45,410
أخبرتني إحدى فتاتك الصغيرة الجاسوسة
عن استطلاعات الرأي عندما جئت إلى هنا.

1466
01:06:45,520 --> 01:06:50,321
- انها كذبة! هو
- - مهلا ، أغلقت فمك!

1467
01:06:50,440 --> 01:06:53,762
هذا ليس صحيحًا حتى.
تحدثنا لمدة دقيقة. اذهب.

1468
01:06:54,680 --> 01:06:56,921
حسنا.
أحضرني بام هنري إلى هنا.

1469
01:06:57,000 --> 01:06:58,365
أنا لست
كاذبة جيدة يا أليس.

1470
01:06:58,440 --> 01:07:00,602
لكن ، انظروا ، عرضوا
عليّ أن يجعلوني قائدًا

1471
01:07:00,680 --> 01:07:03,331
وتمويل سرب
الفوتون بالكامل وأوكليس

1472
01:07:03,400 --> 01:07:04,561
إذا كان بإمكاني إيصالك
إلى المنزل.

1473
01:07:04,640 --> 01:07:05,846
وهذا ليس
بالأمر السيئ.

1474
01:07:05,920 --> 01:07:08,685
اريدك المنزل.
هؤلاء الأوغاد الفئران.

1475
01:07:08,760 --> 01:07:10,205
ماذا عن
إصابتي ، سكوت؟

1476
01:07:10,280 --> 01:07:14,171
ماذا عن كل الناس هنا
الذين أحاول مساعدتهم؟

1477
01:07:14,240 --> 01:07:15,685
حسنا...

1478
01:07:15,760 --> 01:07:19,446
أين الرجل الذي
سيفكر فقط أكبر من نفسه؟

1479
01:07:19,520 --> 01:07:20,760
هذا أنا.
أنا هنا.

1480
01:07:20,840 --> 01:07:22,649
أريد أن أكون ذلك الرجل ،
أليس ، من فضلك.

1481
01:07:22,720 --> 01:07:24,370
أعطني فرصة أخرى.
يمكنني أن أكون ذلك الرجل.

1482
01:07:24,440 --> 01:07:25,646
أريد أن أعطيك
تدليك القدم.

1483
01:07:25,720 --> 01:07:26,926
أريد أن أستحم
معك.

1484
01:07:27,000 --> 01:07:29,651
أريد أن آخذ مشكلتك إلى
مجلس المدينة أو شيء من هذا القبيل.

1485
01:07:29,720 --> 01:07:31,290
أريدك أن تعود يا
ظفر وكل شيء.

1486
01:07:31,400 --> 01:07:32,640
من فضلك ...
اشتقت لك.

1487
01:07:32,720 --> 01:07:34,768
انا احبك اكثر من اي شئ.
من فضلك لا.

1488
01:07:34,840 --> 01:07:38,561
كتلة العسل الثمينة الخاصة بي.
الله.

1489
01:07:38,640 --> 01:07:40,085
كتلة قرص العسل.
قف.

1490
01:07:40,200 --> 01:07:42,282
كتلة قرص العسل.
خلية النحل...

1491
01:07:42,360 --> 01:07:44,362
(يتحدث البرتغالية)

1492
01:07:44,440 --> 01:07:46,727
(آهات)

1493
01:07:46,800 --> 01:07:49,326
لقد تعلمت ذلك من أجلك.

1494
01:07:49,400 --> 01:07:52,006
اريد ان ادعمك
ماذا تحتاج؟

1495
01:07:52,080 --> 01:07:53,969
Keyshawn: هي بحاجة الى راع!

1496
01:07:54,040 --> 01:07:55,929
يا رفاق ، من فضلك ، هل يمكنني الحصول على ثانية؟

1497
01:07:56,000 --> 01:07:57,206
انها حقيقة.
أحتاج إلى راع.

1498
01:07:58,280 --> 01:08:00,362
أوه ، يا إلهي ، ما الذي أنت مدمن عليه؟
فحم الكوك؟ ميث؟

1499
01:08:00,440 --> 01:08:02,283
ليس كفيل لإعادة التأهيل ،
راعي لقانوني.

1500
01:08:02,360 --> 01:08:04,044
لن يقدمه أحد في الكونجرس
.

1501
01:08:04,120 --> 01:08:05,360
لقد اختفى أملنا الوحيد .

1502
01:08:05,440 --> 01:08:07,602
لقد فقد متتبعونا أثره
في فيرجينيا.

1503
01:08:07,680 --> 01:08:09,125
دعني أساعد.

1504
01:08:09,200 --> 01:08:10,725
ما اسم هذا الرجل؟

1505
01:08:10,800 --> 01:08:12,245
هوارد بيردويل.

1506
01:08:12,320 --> 01:08:14,561
ربما يمكنني استخدام
أخوة الجنود

1507
01:08:14,640 --> 01:08:16,483
للعثور على
هذا هوارد بيردويل.

1508
01:08:16,560 --> 01:08:18,688
سكوتي ، إذا كنت ستفعل ذلك ،
سأكون ممتنًا لك

1509
01:08:18,760 --> 01:08:19,807
لبقية حياتي.

1510
01:08:19,880 --> 01:08:23,202
بقية
حياتنا معا.

1511
01:08:23,280 --> 01:08:24,770
هكذا
سيكون الأمر.

1512
01:08:24,840 --> 01:08:26,968
سأجد
هذا الرجل ، حسنًا؟

1513
01:08:27,080 --> 01:08:28,320
(صراخ)

1514
01:08:29,040 --> 01:08:31,407
يجب عليك الزواج منه حتى لو
أعاد هوارد.

1515
01:08:31,480 --> 01:08:32,811
- إنه زورق أحلام.
- أعطني تلك القبعة.

1516
01:08:32,920 --> 01:08:35,207
أليس لديك حصص مياه لتوصيلها
أو شيء من هذا القبيل؟

1517
01:08:35,280 --> 01:08:39,046
الكسارة 1-9 ، هذا الضابط سكوت
بيردسلي ، جندي ولاية إنديانا.

1518
01:08:39,120 --> 01:08:42,283
دعوة جميع إخواني لمدة 20 عامًا
لعضو الكونجرس هوارد بيردويل.

1519
01:08:42,360 --> 01:08:45,011
لوحات حكومية (39575).

1520
01:08:45,080 --> 01:08:48,163
قم بتنشيط LoJack و
alpha bravo 6-4-9er. على.

1521
01:08:48,240 --> 01:08:49,890
الرجل: روجر ، بيردسلي. على.

1522
01:08:49,960 --> 01:08:52,201
انسخ هذا.
كيف حالك يا سيدات؟

1523
01:08:52,280 --> 01:08:54,282
(قهقه البنات)

1524
01:09:16,960 --> 01:09:19,281
أين
هوارد بيردويل؟

1525
01:09:24,240 --> 01:09:28,325
(يرددون)

1526
01:09:30,280 --> 01:09:33,011
(يستمر الهتاف)

1527
01:09:37,240 --> 01:09:39,925
من الأفضل
أن تنتظر هنا.

1528
01:09:45,040 --> 01:09:47,281
مرحبًا ، هوارد.

1529
01:09:47,360 --> 01:09:49,727
(همس)

1530
01:09:57,480 --> 01:10:00,563
أنا عضو الكونجرس بيردويل.
هل هناك مشكلة أيها الضابط؟

1531
01:10:01,720 --> 01:10:04,644
ما هذا ، مثل عبادة الجنس
أو ما هي الصفقة هنا؟

1532
01:10:04,760 --> 01:10:07,491
إنها
ورشة عمل روحية للرجال .

1533
01:10:07,560 --> 01:10:08,891
كيف يمكنني مساعدك؟

1534
01:10:10,280 --> 01:10:13,090
أليس بحاجة إليك لتقديم
فاتورتها غدًا

1535
01:10:13,160 --> 01:10:15,686
- وأنا هنا لأخذك
- - لا ، لا. لا استطيع الذهاب. لا أستطيع المغادرة الآن.

1536
01:10:15,760 --> 01:10:17,125
ماذا تقصد بذلك؟
هي - لماذا؟

1537
01:10:17,200 --> 01:10:18,565
حسنًا ، لقد جئت
إلى هنا لأجد جوهر بلدي

1538
01:10:18,640 --> 01:10:20,927
وأنا على بعد ثلثي المسافة
فقط.

1539
01:10:21,000 --> 01:10:22,206
ليس لدي أي فكرة
عما يعنيه ذلك ،

1540
01:10:22,320 --> 01:10:24,721
ولكن هل يمكن أن يحدث ذلك ، على سبيل المثال ،
في النصف ساعة القادمة؟

1541
01:10:24,800 --> 01:10:26,928
أنا ذاهب
بأسرع ما يمكن.

1542
01:10:27,000 --> 01:10:28,729
إنهم لا يوزعون
النوى يمينًا ويسارًا

1543
01:10:28,800 --> 01:10:30,290
كما لو كانوا
في ورش العمل الأخرى.

1544
01:10:30,360 --> 01:10:31,600
هذه هي الصفقة الحقيقية.

1545
01:10:31,680 --> 01:10:32,966
ويعتمد الكثير
على ما يحدث

1546
01:10:33,080 --> 01:10:34,286
في دائرة
شامان فاير.

1547
01:10:34,360 --> 01:10:36,044
دائرة ماذا؟

1548
01:10:36,120 --> 01:10:38,168
إنه اختبار خاص
حيث--

1549
01:10:38,240 --> 01:10:39,605
(همهمات)

1550
01:10:42,040 --> 01:10:43,201
مهلا ، دعه يذهب!

1551
01:10:44,520 --> 01:10:46,921
هذا هو سبب وجوده هنا.

1552
01:10:56,760 --> 01:10:58,330
لا تعبث به.

1553
01:10:58,440 --> 01:11:00,488
تراجع! أريد أن أرى
ما صنعت!

1554
01:11:06,760 --> 01:11:09,445
احصل عليه في الساقين!
اذهب الساقين! استيقظ!

1555
01:11:09,520 --> 01:11:11,727
خدع في الرأس ،
اذهب للجسد!

1556
01:11:11,800 --> 01:11:13,609
خدعة في الرأس!

1557
01:11:17,120 --> 01:11:18,485
لا
أستطيع مشاهدتك تتأذى ، يا صديقي.

1558
01:11:18,560 --> 01:11:20,085
أنت مطلوب
في واشنطن.

1559
01:11:20,160 --> 01:11:21,286
(همهمات)

1560
01:11:21,360 --> 01:11:22,247
دعني أقوم بهذا!

1561
01:11:22,320 --> 01:11:24,209
من الخطر أن يذهب
حتى يكسب

1562
01:11:24,280 --> 01:11:27,090
كأس قوته.

1563
01:11:28,120 --> 01:11:29,167
حسنًا ،
أتعلم ماذا؟

1564
01:11:29,240 --> 01:11:31,527
لم أذهب إلى أي
من هذه الأشياء من قبل ،

1565
01:11:31,640 --> 01:11:33,290
ولكن أعتقد أنك تحتاج
فقط أن تأخذ هؤلاء بنفسك

1566
01:11:33,320 --> 01:11:35,288
بدون إذن أحد ،
بدون رجل قرن الوعل هذا

1567
01:11:35,320 --> 01:11:38,130
أو أي من هذه الملابس الخاصة.
أنت تفعل ذلك بشروطك.

1568
01:11:38,160 --> 01:11:40,367
هكذا تصبح
رجلك.

1569
01:11:45,200 --> 01:11:47,726
نعم.

1570
01:12:04,880 --> 01:12:07,645
هذا صحيح يا رجل!
هذا هو كيف يتم ذلك!

1571
01:12:07,760 --> 01:12:09,046
(الشخير)

1572
01:12:09,120 --> 01:12:13,091
- بلى! اجلبه!
- (صراخ)

1573
01:12:18,320 --> 01:12:20,561
هذه نكسة كبيرة
لنا جميعا

1574
01:12:20,640 --> 01:12:23,120
وضربة كبيرة
لي شخصيا.

1575
01:12:23,200 --> 01:12:25,806
البنات: نحبك يا أليس!

1576
01:12:25,880 --> 01:12:30,522
وحبك بالتأكيد لم
يخذلني حتى لو فعل رجلي.

1577
01:12:30,600 --> 01:12:32,841
لكن أعتقد أنه سيتعين علينا
تسوية

1578
01:12:32,880 --> 01:12:36,089
لما أنجزناه
دون تقديم فاتورتنا.

1579
01:12:36,160 --> 01:12:38,242
(آهات الجماهير)

1580
01:12:38,320 --> 01:12:42,086
هوارد: أنا محارب النار!

1581
01:12:42,800 --> 01:12:45,246
يا إلهي.
يا إلهي.

1582
01:12:45,720 --> 01:12:48,405
(هتاف)

1583
01:12:50,680 --> 01:12:52,409
هوارد.
هوارد.

1584
01:12:52,480 --> 01:12:57,247
(صفارة الإنذار مبكية)
أنا محارب النار!

1585
01:13:10,600 --> 01:13:12,887
(صراخ)

1586
01:13:19,880 --> 01:13:24,408
أنا هوارد بيردويل ،
رجل الكونجرس!

1587
01:13:24,480 --> 01:13:27,324
(هتاف ، تصفيق)

1588
01:13:33,280 --> 01:13:35,851
لدي
زوج من كرات الموظ في يدي .

1589
01:13:35,920 --> 01:13:38,730
لقد أعطوني القوة لأعلن
أنني سأستقيل من حزبي

1590
01:13:38,800 --> 01:13:42,521
وأصبح مستقلاً ، الأمر الذي
سيدمر على الأرجح مسيرتي المهنية!

1591
01:13:42,600 --> 01:13:44,204
نجاح باهر.

1592
01:13:44,280 --> 01:13:45,805
بلى!

1593
01:13:47,840 --> 01:13:51,367
غدا سوف أعرض
على أرضية الكونغرس

1594
01:13:51,440 --> 01:13:56,571
مشروع قانون يوفر
الرعاية الصحية الأساسية في حالات الطوارئ

1595
01:13:56,640 --> 01:13:58,881
لجميع الناس.

1596
01:13:58,960 --> 01:14:01,361
(هتاف)

1597
01:14:04,400 --> 01:14:09,361
خاصة هذه المرأة التي وضعت
مسمارًا في قلبي.

1598
01:14:11,000 --> 01:14:14,368
(هتاف ، تصفيق)

1599
01:14:15,640 --> 01:14:19,281
هلا هلا هلا. قف ، قف ، قف.
لا لا!

1600
01:14:21,000 --> 01:14:22,809
- (غاسب) سكوت.
- إنها فتاتي ، حسناً؟

1601
01:14:22,880 --> 01:14:25,690
حصلت لك على فاتورتها.
هذا هو. لا يوجد منهج.

1602
01:14:25,760 --> 01:14:28,286
- سكوت ، من فضلك.
- مهلا ، هذا ليس صحيحا!

1603
01:14:28,400 --> 01:14:29,561
إنه محارب نار!

1604
01:14:29,640 --> 01:14:31,688
أنت في الواقع
مع هذا الظبي؟

1605
01:14:31,760 --> 01:14:33,922
هذا الرجل الذي وجدته يركض
حول الغابة مرتدياً حفاضات؟

1606
01:14:34,000 --> 01:14:36,321
هذا هو الرجل الخاص بك؟
لم يكن ليصنعها--

1607
01:14:36,360 --> 01:14:37,850
لم تكن لتنجح
عبر حلقة النار

1608
01:14:37,920 --> 01:14:39,604
- إذا لم يكن لي.
- هذا ليس صحيحا.

1609
01:14:39,640 --> 01:14:42,120
لقد اجتزت ثلاثة اختبارات حريق
قبل أن تصل هناك.

1610
01:14:42,200 --> 01:14:45,124
لقد أنقذتك يا رجل!
سكوت! سكوت.

1611
01:14:45,200 --> 01:14:47,646
أعطاني
أول هزة الجماع.

1612
01:14:47,720 --> 01:14:51,167
- ما هي النشوة؟
- ي للرعونة؟

1613
01:14:51,240 --> 01:14:52,446
ماذا؟

1614
01:14:55,160 --> 01:14:56,161
وثانيها.

1615
01:14:58,080 --> 01:15:00,242
أنا آسف لأنني لم أخبرك ،
لكني لم أعتقد أنك كذلك

1616
01:15:00,320 --> 01:15:01,685
سوف يذهب
ويحصل عليه.

1617
01:15:01,760 --> 01:15:03,125
(تنهدات)

1618
01:15:03,200 --> 01:15:04,725
لذلك استخدمتني.

1619
01:15:05,240 --> 01:15:06,810
لم أقصد ذلك ،
لكني أعتقد أنني تعلمت

1620
01:15:06,880 --> 01:15:10,601
زوجان
من التكتيكات المتلاعبة هنا.

1621
01:15:10,680 --> 01:15:11,647
مني.

1622
01:15:13,800 --> 01:15:14,801
أنا آسف جدا ، سكوت.

1623
01:15:14,880 --> 01:15:17,008
- إنه ليس سهلا.
- لا ، هذا ليس بالأمر السهل.

1624
01:15:17,080 --> 01:15:19,208
سوف تكون دائما
الرجل الذي كنت على وشك الزواج منه

1625
01:15:19,240 --> 01:15:20,765
قبل أن أحصل على مسمار
في رأسي.

1626
01:15:20,840 --> 01:15:23,923
هوارد هو صاحب الصورة الكبيرة
وهو يعتني بي الآن.

1627
01:15:24,000 --> 01:15:26,287
هو الرجل ذو الصورة الكبيرة؟

1628
01:15:26,360 --> 01:15:28,362
سأخبرك بشيء.
إنه رجل ثلثي فقط.

1629
01:15:28,440 --> 01:15:30,488
إنه يعلم أنه كذلك. انه ليس
ستكون هناك لك.

1630
01:15:30,560 --> 01:15:31,447
أنت علامة كلماتي.

1631
01:15:31,520 --> 01:15:33,170
سأكون هنا في
انتظارك

1632
01:15:33,240 --> 01:15:35,208
لأنني قوي هكذا.
حق أيها السيدات؟

1633
01:15:35,280 --> 01:15:37,886
لا يمكنك الانفصال مع سكوتي.
إنه لطيف للغاية!

1634
01:15:37,960 --> 01:15:40,566
- لا ، لطيف هوارد.
- لطيف سكوت.

1635
01:15:40,680 --> 01:15:42,284
على عكس بعض الأشخاص
الذين يحتاجون إلى الإنقاذ

1636
01:15:42,360 --> 01:15:44,283
مثل طفل صغير
من حلقة النار.

1637
01:15:44,360 --> 01:15:48,365
- سكوت!
- هوارد!

1638
01:15:55,400 --> 01:15:58,244
هيا أيها الناس!
استيقظ!

1639
01:16:56,680 --> 01:16:58,682
افعل ما تريد يا فتاة.

1640
01:17:04,000 --> 01:17:06,162
رائع ، أليس كذلك؟

1641
01:17:06,240 --> 01:17:07,002
بلى.

1642
01:17:07,080 --> 01:17:10,323
(لهيث) هوارد. يا إلهي.
ها هي ذا.

1643
01:17:10,400 --> 01:17:12,687
كيف سننجز أي شيء
معها كمتحدث؟

1644
01:17:12,760 --> 01:17:15,684
دعنا فقط نرى
كيف ستسير الامور.

1645
01:17:15,760 --> 01:17:19,162
كسوط الأغلبية والمتحدث
بالنيابة

1646
01:17:19,240 --> 01:17:21,288
مجلس
النواب ،

1647
01:17:21,360 --> 01:17:26,764
أعلن أن هذا الكونجرس الـ110 سيعمل
.

1648
01:17:26,840 --> 01:17:29,923
(تصفيق)

1649
01:17:32,080 --> 01:17:36,165
مع بدء هذه الجلسة الجديدة ،
أريد أن أبين

1650
01:17:36,240 --> 01:17:38,481
يا له من متحدث عادل أنوي أن أكون

1651
01:17:38,520 --> 01:17:41,126
بحيث
يضع الأعضاء ذلك في الاعتبار عند التصويت

1652
01:17:41,200 --> 01:17:42,850
لتأكيد بلدي
الأسبوع المقبل.

1653
01:17:42,880 --> 01:17:46,771
وبهذه الروح ،
هل هناك أعمال جديدة؟

1654
01:17:46,840 --> 01:17:53,007
سيدتي المتحدثة ، أقترح اقتراح
مشروع قانون أساسي للرعاية الكارثية

1655
01:17:53,080 --> 01:17:54,127
لجميع الأمريكيين!

1656
01:17:54,200 --> 01:17:56,441
- بلى!
- (هتاف)

1657
01:18:03,000 --> 01:18:04,764
طلب!
اطلب من فضلك!

1658
01:18:04,840 --> 01:18:07,161
لدينا اقتراح على الأرض.
(يفتح الباب)

1659
01:18:07,240 --> 01:18:09,402
Harishtone: سيدتي المتحدثة ، وحي من فضلك!

1660
01:18:09,480 --> 01:18:11,642
أحمل في يدي
بعض الإيحاءات المهمة

1661
01:18:11,720 --> 01:18:13,927
التي أعتقد
أنها ستؤثر على القانون الجديد

1662
01:18:14,040 --> 01:18:16,008
قدم السيد بيردويل.

1663
01:18:16,960 --> 01:18:18,405
ما الذي يملكونه؟
ليس لدي فكره.

1664
01:18:18,480 --> 01:18:20,767
ليس لديك فكرة؟
ليس لدي فكره.

1665
01:18:24,760 --> 01:18:25,841
أنا - أنا ...

1666
01:18:25,920 --> 01:18:29,163
يبدو أن
هذه شهادة خطية موقعة

1667
01:18:29,200 --> 01:18:33,285
يظهر أن السيد بيردويل
وعد امرأة أخرى من جماعات الضغط

1668
01:18:33,360 --> 01:18:36,091
ليس فقط قبل تسعة أشهر
التي قدمها

1669
01:18:36,160 --> 01:18:39,209
فاتورة لها مقابل
خدمات جنسية.

1670
01:18:39,280 --> 01:18:41,487
(تذمر الجماهير)

1671
01:18:41,560 --> 01:18:44,928
من
الواضح أن هذا النمط يستمر اليوم

1672
01:18:45,000 --> 01:18:48,561
مع تقديم السيد بيردويل
لهذا الإجراء التافه.

1673
01:18:48,600 --> 01:18:51,763
إنه لأمر مروع
أن يتمكن أي شخص من الشراء

1674
01:18:51,840 --> 01:18:54,286
تأثير عضو الكونجرس
مع الجنس.

1675
01:18:54,360 --> 01:18:55,691
لا شيء من هذا صحيح!

1676
01:18:55,760 --> 01:18:59,128
على ما يبدو ، لدينا
المرأة هنا.

1677
01:19:04,520 --> 01:19:07,171
MAN: لم يكن لدي أبدًا ردهة!
مثل هذا.

1678
01:19:07,520 --> 01:19:09,921
وو.
إنها شيء ما.

1679
01:19:10,800 --> 01:19:14,247
سيدتي رئيسة مجلس النواب ، فقط الأعضاء
مسموح لهم بمخاطبة الكونجرس!

1680
01:19:14,320 --> 01:19:17,403
إنه غير منتظم للغاية ،
لكنني سأسمح بذلك ،

1681
01:19:17,520 --> 01:19:19,010
بالنظر إلى خطورة
التهم

1682
01:19:19,080 --> 01:19:21,003
وكم
أهدرت أموال الضرائب .

1683
01:19:21,600 --> 01:19:22,089
(آهات)

1684
01:19:22,400 --> 01:19:25,210
آنسة ، ما هو التشريع
الذي استخدمته لجسدك الساخن

1685
01:19:25,320 --> 01:19:27,800
للحصول على السيد بيردويل لتقديمه
هنا؟

1686
01:19:31,320 --> 01:19:34,961
لقد ساعد أحد عملائي
في تطوير مصانع المسدسات

1687
01:19:35,080 --> 01:19:37,845
في
محميات البومة المرقطة المهددة بالانقراض .

1688
01:19:37,920 --> 01:19:39,285
(صيحات الجماهير)

1689
01:19:39,360 --> 01:19:41,567
قيل لي أن الطريقة الوحيدة
للحصول على الأموال

1690
01:19:41,600 --> 01:19:44,365
للمواد اللاصقة الملونة ولأغراض
المدرسة الجيدة

1691
01:19:44,440 --> 01:19:48,286
كان إذا وضعتها جانبًا
في صفقة تطوير خاصة ،

1692
01:19:48,360 --> 01:19:51,443
الذي أدرك الآن
أنه مصنع للمسدسات.

1693
01:19:51,520 --> 01:19:54,603
يبدو
أن قناعات السيد بيردويل يمكن شراؤها

1694
01:19:54,680 --> 01:19:57,445
بسهولة إلى حد ما إذا كان لديك
زوج جميل من الأرجل.

1695
01:19:57,720 --> 01:20:00,371
انظر ، لقد حاولت
أن تفعل شيئًا جيدًا

1696
01:20:00,480 --> 01:20:01,891
وانحرفت
في النظام.

1697
01:20:01,960 --> 01:20:04,042
هذه مجرد امرأة واحدة.
ليس مهما.

1698
01:20:04,120 --> 01:20:05,929
هذه ليست
الناشطة الوحيدة

1699
01:20:06,000 --> 01:20:07,923
نام السيد بيردويل معه.

1700
01:20:08,000 --> 01:20:09,889
(يفتح الباب)

1701
01:20:14,120 --> 01:20:15,610
هوارد.

1702
01:20:20,880 --> 01:20:24,009
هذه المرأة الثانية
حصلت على السيد. بيردويل

1703
01:20:24,080 --> 01:20:26,845
لتقديم مشروع قانون ...

1704
01:20:26,920 --> 01:20:28,445
الصيد بالديناميت.

1705
01:20:28,520 --> 01:20:29,760
انت وحش!

1706
01:20:29,840 --> 01:20:32,207
كانت للبحيرات الملوثة
بالأسماك السامة.

1707
01:20:32,280 --> 01:20:34,203
واضطررت إلى الانضمام إلى لوحة
فاتورة الديناميت

1708
01:20:34,280 --> 01:20:36,601
إذا كنت سأسمع
على الإطلاق عن الغراء الملون.

1709
01:20:36,680 --> 01:20:39,206
الرجل: نعم ، رائع!

1710
01:20:41,160 --> 01:20:42,002
أليس.

1711
01:20:42,080 --> 01:20:43,241
أليس ، أنت بخير؟

1712
01:20:43,320 --> 01:20:45,971
- انتظر!
- أنا لست أداة واحدة.

1713
01:20:46,040 --> 01:20:47,963
كنت أحاول
أن أفعل شيئًا جيدًا.

1714
01:20:48,040 --> 01:20:49,849
واضطررت لدعم
هذه الفواتير الأخرى

1715
01:20:49,920 --> 01:20:51,331
التي كنت آمل
ألا تذهب إلى أي مكان.

1716
01:20:51,400 --> 01:20:53,243
بام: وأنت تفعل ذلك
مرة أخرى اليوم.

1717
01:20:53,320 --> 01:20:55,926
فقط حتى
تحصل على قطعة لنفسك

1718
01:20:56,000 --> 01:20:59,288
من 25 عاما
بكرة نادلة الحمار.

1719
01:20:59,360 --> 01:21:01,249
(تذمر الجماهير ، ضحكة مكتومة)

1720
01:21:01,320 --> 01:21:02,560
هوارد: هذا مختلف.

1721
01:21:02,640 --> 01:21:04,051
كيف يفترض بنا
أن نعرف ذلك؟

1722
01:21:04,120 --> 01:21:05,929
أنت تبيع تأثيرك في
كل مكان.

1723
01:21:06,000 --> 01:21:07,923
أنت تقف هناك الآن
بذراعك

1724
01:21:08,000 --> 01:21:09,684
حول تلك
المشاغب ذات الملابس الحمراء.

1725
01:21:09,800 --> 01:21:11,609
هذا يبدو وكأنه
توبيخ محتمل

1726
01:21:11,720 --> 01:21:12,846
التي تنطوي على اتهامات الأخلاق.

1727
01:21:12,920 --> 01:21:14,285
أخشى أن يحدث ذلك.

1728
01:21:14,360 --> 01:21:15,850
سيء جدا!
انه يستحق ذلك!

1729
01:21:15,920 --> 01:21:17,729
سكوت ، توقف!

1730
01:21:19,280 --> 01:21:20,930
سيدتي الرئيسة ، أود أن
أقول شيئًا.

1731
01:21:21,000 --> 01:21:22,684
انا اسف.
هذا خارج الترتيب.

1732
01:21:22,760 --> 01:21:25,445
لا يمكنك مخاطبة البيت.
القواعد هي قواعد.

1733
01:21:25,520 --> 01:21:27,284
لقد تركت هؤلاء
السيدات المثيرات الأخريات يتحدثن!

1734
01:21:27,400 --> 01:21:28,686
- لماذا لا تستطيع أليس؟
- حق.

1735
01:21:28,760 --> 01:21:31,366
خلاف ذلك ، لا يمكنني إصلاح
مؤخرتي المكسورة!

1736
01:21:31,440 --> 01:21:32,123
(الشهقات)

1737
01:21:32,240 --> 01:21:35,722
كيشاون:
وقضايا الشعوب الأخرى المحطمة!

1738
01:21:35,800 --> 01:21:38,565
حتى المعارك الأكثر حزبية
تتطلب الإنصاف!

1739
01:21:38,640 --> 01:21:41,610
وقلت
أنت نفسك سلوكك هنا اليوم

1740
01:21:41,680 --> 01:21:45,082
غدا
عندما نصوت للتأكيد!

1741
01:21:45,160 --> 01:21:46,446
الحشد: هنا ، هنا!

1742
01:21:46,520 --> 01:21:48,841
هنا هنا!

1743
01:21:49,280 --> 01:21:50,930
دقيقة واحدة.

1744
01:21:52,600 --> 01:21:56,321
لديك الكلمة
لمدة دقيقة واحدة.

1745
01:21:56,400 --> 01:21:58,004
أنا سوف أذهب.
أنا سوف أذهب.

1746
01:21:58,080 --> 01:21:59,889
حسنا حسنا.
هل انت بخير؟

1747
01:21:59,960 --> 01:22:02,042
- (يتكلم جبريش)
- ماذا؟

1748
01:22:11,120 --> 01:22:12,804
آسف.

1749
01:22:15,920 --> 01:22:18,400
هذا القانون...

1750
01:22:18,480 --> 01:22:23,361
يدور حول أكثر من
عضو في الكونغرس

1751
01:22:23,440 --> 01:22:25,727
أو مشاكله.

1752
01:22:25,800 --> 01:22:27,962
لأنك تعرف ماذا؟

1753
01:22:28,040 --> 01:22:30,611
ليس كل شخص يتمتع
برعاية صحية رائعة حقًا

1754
01:22:30,680 --> 01:22:32,921
مثلما تفعلون هنا
في واشنطن.

1755
01:22:33,000 --> 01:22:35,526
وكل ما يتطلبه الأمر
هو جندول

1756
01:22:35,600 --> 01:22:39,047
أو أداة كهربائية تلقائية.

1757
01:22:39,120 --> 01:22:41,043
وإذا كنت غير مؤمن عليه

1758
01:22:41,120 --> 01:22:46,365
أو
حتى إذا كنت مؤمنًا بشكل سيء ،

1759
01:22:46,480 --> 01:22:50,280
أنت مشدود مثلي.

1760
01:22:51,720 --> 01:22:53,563
أو مثله.

1761
01:22:53,640 --> 01:22:56,962
أو مثله.
وهل هذا رائع؟

1762
01:22:57,040 --> 01:23:00,442
(بكاء)
ليس باردا.

1763
01:23:00,520 --> 01:23:03,490
هذه أمريكا ، صحيح؟

1764
01:23:03,560 --> 01:23:06,643
ونقوم بالأشياء هنا
ونساعد الناس.

1765
01:23:06,720 --> 01:23:08,722
ونحن نعتني
بالناس هنا.

1766
01:23:08,800 --> 01:23:12,282
آه! يا رجل ، هذا مؤلم.

1767
01:23:12,360 --> 01:23:14,522
يبدو وجهي وكأنه
سيتساقط.

1768
01:23:14,600 --> 01:23:18,685
أنا أؤمن بأمريكا!

1769
01:23:23,040 --> 01:23:24,929
أليس!

1770
01:23:30,240 --> 01:23:32,049
بلى!

1771
01:23:43,520 --> 01:23:46,364
- هل أنت بخير؟
- أشعر بالدوار قليلا.

1772
01:23:46,440 --> 01:23:49,808
- حسنا. كنت مدهش.
- انا كنت؟

1773
01:23:49,880 --> 01:23:52,121
أحسنت!
كان ذلك رائعًا.

1774
01:23:52,200 --> 01:23:54,567
سيدتي رئيسة مجلس النواب ،
يجب أن تدعو للتصويت.

1775
01:23:54,640 --> 01:23:56,563
- بلى!
- بلى!

1776
01:23:56,640 --> 01:24:00,361
(هتاف)
التصويت ، التصويت ، التصويت!

1777
01:24:00,440 --> 01:24:02,204
حسنًا ، سنصوت.

1778
01:24:02,280 --> 01:24:05,363
لكن تذكر أن
الرعاية الممولة اتحاديًا هي منحدر زلق

1779
01:24:05,440 --> 01:24:08,091
مما يؤدي إلى ارتفاع الضرائب
والخدمة الرديئة.

1780
01:24:08,160 --> 01:24:09,605
حسنًا ، لقد سمعناهم للتو.

1781
01:24:09,680 --> 01:24:13,002
أعتقد أنهم
سيفعلون الشيء الصحيح.

1782
01:24:14,920 --> 01:24:19,130
سيكون هذا مثيرًا للغاية
هنا عندما يصوت الجميع.

1783
01:24:19,240 --> 01:24:20,571
إطلاقا.

1784
01:24:20,640 --> 01:24:22,722
بام: ابدأ التصويت.

1785
01:24:23,520 --> 01:24:26,922
- كل شيء إلكتروني الآن.
- ماذا؟

1786
01:24:33,640 --> 01:24:35,290
بام: تم التصويت.

1787
01:24:35,360 --> 01:24:37,966
الرعاية الصحية تخسر كالعادة.

1788
01:24:38,360 --> 01:24:39,646
(آهات الجماهير)

1789
01:24:41,080 --> 01:24:44,687
- لا أشعر أنني بحالة جيدة.
- أليس؟ أليس!

1790
01:24:44,760 --> 01:24:46,728
(الجماهير تلهث)
أليس! أليس!

1791
01:24:48,440 --> 01:24:49,965
أليس!

1792
01:24:51,640 --> 01:24:52,846
احصل على صورة.

1793
01:24:54,520 --> 01:24:58,241
هوارد: أليس ، هل أنت بخير؟
أنا بخير ، أنا بخير.

1794
01:24:58,360 --> 01:24:59,930
يا.

1795
01:25:00,000 --> 01:25:03,846
أهتم بكل شخص تحت هذا
السقف مهما كانت خلافاتنا.

1796
01:25:03,920 --> 01:25:05,285
- سيدتي المتحدثة
- - ابحثي ، من فضلك.

1797
01:25:05,360 --> 01:25:08,443
- (صراخ المراسلين)
- واحد آخر.

1798
01:25:08,520 --> 01:25:10,921
سيدتي المتحدثة ،
واحدة أخرى ، من فضلك.

1799
01:25:11,040 --> 01:25:12,849
انتظر ، انتظر ، إلى
أين أنت ذاهب؟

1800
01:25:12,960 --> 01:25:15,486
أليس ، سوف نحضر لك
كوبًا من الماء ، حسنًا؟

1801
01:25:15,560 --> 01:25:16,891
- حسنا.
- Keyshawn: أليس!

1802
01:25:16,960 --> 01:25:19,247
- ماذا تحتاج؟
- أنا بخير. أنا فقط بالدوار.

1803
01:25:19,320 --> 01:25:22,563
أنا فقط بحاجة إلى بعض الهواء.
أحتاج إلى بعض الهواء.

1804
01:25:22,640 --> 01:25:24,722
حصلت عليك.

1805
01:25:25,120 --> 01:25:26,849
لطيف وسهل يا رفاق.

1806
01:25:31,200 --> 01:25:33,202
(بكاء)
هل أنت بخير؟

1807
01:25:33,280 --> 01:25:36,966
أنا خفيف الرأس قليلاً ،
لكن الأمر يتحسن.

1808
01:25:37,040 --> 01:25:40,567
أليس ، لا أصدق أن
هذا حدث.

1809
01:25:40,640 --> 01:25:41,766
مارشا.

1810
01:25:41,840 --> 01:25:44,969
نورم: أنا آسف ، أليس. انها
فقط لم يكن من المفترض أن تكون.

1811
01:25:45,000 --> 01:25:48,561
لقد عدت للتو
حيث بدأت.

1812
01:25:48,640 --> 01:25:51,644
من يدري متى
سنصلح الآن.

1813
01:25:51,680 --> 01:25:53,569
أنت لست مجرد قائد ،
أنت واحد منهم.

1814
01:25:53,640 --> 01:25:55,324
لقد كنت تكذب
طوال هذا الوقت.

1815
01:25:55,360 --> 01:25:57,283
لهذا السبب لن تدعني
بالقرب من مؤخرتك ،

1816
01:25:57,360 --> 01:26:01,809
لأنك حصلت
على مؤخرة قرد البابون المنبثقة.

1817
01:26:03,160 --> 01:26:04,650
أخبرها.

1818
01:26:05,160 --> 01:26:06,002
أخبرها.

1819
01:26:06,080 --> 01:26:07,844
نعم
هذا صحيح.

1820
01:26:07,920 --> 01:26:11,561
لكن نورم وأليس قالا
إنك ستحبني على أي حال.

1821
01:26:12,960 --> 01:26:16,328
كل الأكاذيب قد ولت.
يمكن أن يبدأ الحب الحقيقي.

1822
01:26:16,440 --> 01:26:19,364
فعلا...

1823
01:26:19,440 --> 01:26:20,805
هذا كسر صفقة.

1824
01:26:20,880 --> 01:26:24,441
أنا آسف يا Keyshawn.
لا استطيع ان اكون معك.

1825
01:26:29,120 --> 01:26:32,886
بين انفصالك
وخسارة فاتورتنا

1826
01:26:32,960 --> 01:26:36,043
أنا متأكد من أننا
وحدنا في عالم لا إله إلا الله.

1827
01:26:36,120 --> 01:26:38,930
لقد كنت أنتظر علامة وجود
الله ولا توجد علامة.

1828
01:26:39,000 --> 01:26:41,401
سكوت: دعنا فقط
نعيد أليس إلى المنزل ، حسنًا؟

1829
01:26:41,480 --> 01:26:44,086
مرحبًا ، بعد أن أصبحت مشهورًا ،
يجب أن يكون الأمر سهلاً

1830
01:26:44,160 --> 01:26:46,049
لتحصل على
بعض المساعدة الطبية.

1831
01:26:46,120 --> 01:26:49,408
لكن ماذا عن
نورم وكيشون؟

1832
01:26:49,480 --> 01:26:53,041
وكل هؤلاء الناس؟
كنت أرغب في مساعدتهم.

1833
01:26:53,120 --> 01:26:54,121
وأين هوارد؟

1834
01:26:55,080 --> 01:26:57,606
لا أعتقد أنك بحاجة
إلى التفكير في ذلك الآن.

1835
01:26:57,680 --> 01:26:59,170
أليس: ماذا تقصد؟
أين هو؟

1836
01:26:59,240 --> 01:27:01,368
لا عجب هناك.

1837
01:27:03,120 --> 01:27:04,690
ماذا؟

1838
01:27:05,080 --> 01:27:07,401
سكوت: إنهم سحلية ، أليس.

1839
01:27:07,440 --> 01:27:09,602
يغيرون جلودهم
ويأكلون صغارهم.

1840
01:27:09,680 --> 01:27:12,763
حان الوقت للعودة إلى المنزل
وتحقيق حياة حقيقية هناك.

1841
01:27:12,840 --> 01:27:15,320
- انا لا اعرف.
- سيكون من الممتع أن يكون لديك عبد.

1842
01:27:15,400 --> 01:27:18,688
- إذا كان حقا آسف.
- هو ، هو.

1843
01:27:18,760 --> 01:27:20,444
انتظر و شاهد.

1844
01:27:20,520 --> 01:27:21,601
سيكون أحد الأصول.

1845
01:27:21,680 --> 01:27:25,082
حسنًا ، دعنا نرى ذلك. شكرا لك.
لن تكون آسف.

1846
01:27:25,160 --> 01:27:27,766
(جنيه مطرقة)
اطلب!

1847
01:27:27,800 --> 01:27:31,122
لدينا بيان مهم
من عضو الكونجرس بيردويل.

1848
01:27:31,200 --> 01:27:33,680
هوارد: شكرا سيدتي المتحدثة.

1849
01:27:33,760 --> 01:27:36,809
بادئ ذي بدء ، أود أن
أذكر بوضوح

1850
01:27:36,880 --> 01:27:40,009
يا له من خطأ طائش كان لي أن أغادر حفلتي.

1851
01:27:41,840 --> 01:27:45,606
الشيء نفسه ينطبق على رعاية
فاتورة الرعاية الكارثية.

1852
01:27:45,680 --> 01:27:47,569
الحمد لله لم يمر.

1853
01:27:48,400 --> 01:27:51,244
كنت تحت تأثير سحر
امرأة ، كما هو موضح

1854
01:27:51,320 --> 01:27:54,210
سيدتي المتحدثة اليوم
هو ضعفي.

1855
01:27:54,840 --> 01:27:57,207
أقف هنا اليوم
أتوسل بتواضع زملائي

1856
01:27:57,280 --> 01:27:59,169
ليغفر
جنوني المؤقت

1857
01:27:59,240 --> 01:28:03,131
ودعوني أعود
إلى حفلتهم القوية.

1858
01:28:03,160 --> 01:28:05,367
(تصفيق)

1859
01:28:05,440 --> 01:28:08,762
وهو أفضل بكثير
من هؤلاء المستقلين.

1860
01:28:08,840 --> 01:28:11,491
إنهم ضعفاء جدا. أعني ، كم
منهم هناك؟

1861
01:28:11,560 --> 01:28:13,722
مثل ثلاثة؟
(ضحك)

1862
01:28:13,800 --> 01:28:15,040
هذه ليست حفلة.

1863
01:28:15,120 --> 01:28:17,248
لنبدأ
قاعدة القمر هذه!

1864
01:28:17,320 --> 01:28:19,607
هنا هنا!
(هتاف)

1865
01:28:21,960 --> 01:28:24,930
كيف يمكنك يا هوارد؟

1866
01:28:34,360 --> 01:28:37,204
علاوة على ذلك ، أود أن
أظهر ولائي

1867
01:28:37,280 --> 01:28:41,683
وتكريم رئيس مجلس النواب الراحل ماكوي
باقتراح إعادة التسمية

1868
01:28:41,760 --> 01:28:46,243
صالة ألعاب الكونغرس
"صالة مكوي التذكارية للألعاب الرياضية".

1869
01:28:53,440 --> 01:28:55,522
بلى! نعم!

1870
01:28:55,640 --> 01:28:57,290
مرحبًا بعودتك يا هوارد.

1871
01:28:57,360 --> 01:28:58,122
مرحبا بعودتك.

1872
01:29:04,960 --> 01:29:07,770
أريد فقط الخروج من هذه
المدينة بأسرع ما يمكن.

1873
01:29:07,840 --> 01:29:10,571
إذا كان هناك أي عزاء ، كل
النساء اللواتي نامن مع هوارد

1874
01:29:10,640 --> 01:29:12,529
قال إن الجنس كان
متوسطًا أو أقل من المتوسط.

1875
01:29:12,600 --> 01:29:13,886
كيف الحال يا عزيزي؟
هل أنت مستعد للذهاب؟

1876
01:29:13,960 --> 01:29:16,201
- نعم ، أنا تقريبا مكتظ.
- حسنًا ، دعني أساعدك.

1877
01:29:16,280 --> 01:29:18,408
انظر إلى الأمر بهذه الطريقة ،
لقد تعلمت الكثير

1878
01:29:18,480 --> 01:29:20,209
عن الكذابين الرهيبين.

1879
01:29:20,280 --> 01:29:22,851
... فاتورة صالة للألعاب الرياضية
تحولت اليوم إلى فوضى

1880
01:29:22,880 --> 01:29:25,451
بسبب متسابق مفاجئ
تسلل إلى الفاتورة.

1881
01:29:25,520 --> 01:29:26,931
- يا الهي!
- نسخة من فاتورة رعاية الطوارئ ...

1882
01:29:27,000 --> 01:29:28,445
- ما زلت تحصل عليه!
- ... تسلل إلى

1883
01:29:28,520 --> 01:29:30,045
مشروع قانون تجديد صالة الألعاب الرياضية بالكونغرس

1884
01:29:30,120 --> 01:29:32,885
من قبل عضو الكونجرس سيئ السمعة
هوارد بيردويل.

1885
01:29:32,960 --> 01:29:34,246
- ماذا؟
- هوارد؟

1886
01:29:34,320 --> 01:29:36,288
الآن هذه علامة
أبحث عنها.

1887
01:29:36,360 --> 01:29:39,921
هنا للتعليق ينتظر
رئيس مجلس النواب بام هنري هندريكسون.

1888
01:29:40,000 --> 01:29:41,968
كيف يمكنك أنت
وأعضاء التصويت الآخرين

1889
01:29:42,040 --> 01:29:44,042
ولا حتى قراءة مشروع القانون ،
عضوة الكونجرس؟

1890
01:29:44,080 --> 01:29:46,890
بالطبع أنا أتصفح سريعًا يا توم. لا أستطيع قراءة
كل شيء. إنه كثير من الأعمال الورقية.

1891
01:29:46,920 --> 01:29:49,685
عادة ما يكون رئيس هيئة أركان العمل الخاص بي ، إدوين ، بعناية

1892
01:29:49,760 --> 01:29:52,809
يراجع الفواتير بالنسبة لي ، ولكن هذه المرة
سمح لي بأخذها في الرقبة.

1893
01:29:52,880 --> 01:29:55,690
لذلك أنا أفهم أن
الفارس الصغير المخادع يقدم فقط

1894
01:29:55,760 --> 01:29:58,889
للرعاية الصحية الطارئة
للحوادث التالية ،

1895
01:29:58,960 --> 01:30:00,849
مسمار في الرأس ،
وفتحة الشرج الساقطة--

1896
01:30:00,920 --> 01:30:05,403
- بلى!
- - قساح مطول ، فأس في عظم الفخذ ،

1897
01:30:05,440 --> 01:30:07,727
وجه يحترق من
s'mores أثناء التخييم.

1898
01:30:07,760 --> 01:30:09,728
أي شخص آخر ،
أنت بمفردك كالمعتاد.

1899
01:30:09,840 --> 01:30:11,569
هل هذا
انتصار لا معنى له؟

1900
01:30:11,600 --> 01:30:13,921
هذه
الفاتورة الصغيرة ولكنها خطيرة للغاية

1901
01:30:14,000 --> 01:30:16,082
فتح الباب
أمام انهيار جليدي محتمل

1902
01:30:16,160 --> 01:30:17,969
من
الإنفاق الطبي الاشتراكي .

1903
01:30:18,040 --> 01:30:20,361
دعونا لا ننسى
سحاقية الأطفال.

1904
01:30:20,440 --> 01:30:21,362
أوه ، أنت ساحرة.

1905
01:30:21,440 --> 01:30:23,408
ولقد مررنا
فاتورة قاعدة القمر.

1906
01:30:23,520 --> 01:30:24,760
هذا ما يهم.

1907
01:30:24,840 --> 01:30:26,171
شكرا سيدتي المتحدثة.

1908
01:30:26,240 --> 01:30:28,083
الآن المخادعة Birdwell ل
قد أكسبه

1909
01:30:28,160 --> 01:30:30,083
اللوم الثلاثي المخيف.

1910
01:30:30,160 --> 01:30:32,925
من المتوقع الآن أن
يستقيل رسميًا من الكونجرس

1911
01:30:33,000 --> 01:30:34,001
قبل طرده.

1912
01:30:34,080 --> 01:30:35,081
- نجاح باهر.
- يا هذا أمر سيئ للغاية.

1913
01:30:35,160 --> 01:30:37,367
السيد بيردويل ينضم إلينا مباشرة
عبر الأقمار الصناعية.

1914
01:30:37,440 --> 01:30:40,284
يبدو أنك في حالة جيدة للغاية!
يتنازل عن قيادتك.

1915
01:30:40,320 --> 01:30:41,651
لقد حصلوا على قاعدتهم القمرية ، توم ،

1916
01:30:41,720 --> 01:30:43,245
لكنهم
يرغبون في قتلي

1917
01:30:43,320 --> 01:30:44,890
وألقي جسدي
في دراس قمح ،

1918
01:30:45,000 --> 01:30:46,729
الذي فعلوه بالفعل
مع هذا اللوم الثلاثي.

1919
01:30:46,800 --> 01:30:48,564
هل كانت المخاطرة المتستر تستحق العناء؟

1920
01:30:48,640 --> 01:30:50,449
نعم! لمساعدة
كل الناس.

1921
01:30:50,480 --> 01:30:54,451
أصدقاء أليس ، حقًا ،
ولكن على وجه الخصوص أليس.

1922
01:30:54,520 --> 01:30:55,851
حسنًا ، لسنا
بحاجة لمشاهدة ذلك.

1923
01:30:55,920 --> 01:30:57,206
- سأقوم بتغييره.
- سكوت.

1924
01:30:57,280 --> 01:30:58,930
لا لا لا.
خطوة خطوة خطوة.

1925
01:30:59,000 --> 01:31:00,604
- هذا ممل.
- هيا.

1926
01:31:00,680 --> 01:31:04,401
... محبط حقًا
أعلم أنه كان علي أن أبدو كذلك

1927
01:31:04,520 --> 01:31:06,124
كنت أخونها
لإنجاز هذا.

1928
01:31:06,160 --> 01:31:08,606
- (ثرثرة متداخلة)
- اعتقدت أنه كان خائنًا ، لكنه ليس كذلك.

1929
01:31:08,680 --> 01:31:10,648
لم يعد كذلك.
إنه ليس خائنا.

1930
01:31:10,680 --> 01:31:13,843
كل ذلك لها ولحلمها
الذي أشاركه فيه تمامًا.

1931
01:31:13,920 --> 01:31:16,127
إنها تلهمني
في جميع الأقسام

1932
01:31:16,160 --> 01:31:18,640
من سن القوانين إلى ممارسة الحب ،
وهو أمر خاص ،

1933
01:31:18,720 --> 01:31:20,961
والآن يتم عرضه على التلفزيون ،
لذا فهو ليس خاصًا.

1934
01:31:21,000 --> 01:31:23,321
كان علي أن أقول هذا فقط
لأنني أعرف ما إذا كانت قد سمعتني

1935
01:31:23,400 --> 01:31:24,765
أنها ستتوقف عن كرهني.

1936
01:31:24,840 --> 01:31:31,121
لذا ، أليس ، لا أعرف حتى
إذا كنت تشاهد هذا.

1937
01:31:31,200 --> 01:31:32,281
أنا. انا.

1938
01:31:32,360 --> 01:31:34,840
لكن كل ما فعلته
فعلته من أجلك.

1939
01:31:36,600 --> 01:31:37,522
أحبك.

1940
01:31:37,600 --> 01:31:40,888
احبك ايضا.
احبك ايضا.

1941
01:31:43,320 --> 01:31:46,529
حسنًا ، لقد أدركت أن
هناك فرصة بنسبة 48٪

1942
01:31:46,600 --> 01:31:50,002
من حدوث ذلك ، ولهذا السبب
أبقيت خيار Brenda مفتوحًا بنسبة 70٪.

1943
01:31:50,040 --> 01:31:53,123
ألهذا السبب تتحدث
إلينا من موقف سيارات في الفندق؟

1944
01:31:53,200 --> 01:31:55,089
بلى.
هذا موتيل أليس.

1945
01:31:55,160 --> 01:31:57,003
ماذا؟

1946
01:32:00,680 --> 01:32:02,170
هوارد!

1947
01:32:06,120 --> 01:32:08,361
- مرحباً
- مرحباً.

1948
01:32:16,600 --> 01:32:18,967
نورم: قبل أن نصل
إلى الجزء الدائري ،

1949
01:32:19,040 --> 01:32:22,840
أريد أن أقول إن ما كنا نبحث
عنه كان بداخلنا طوال الوقت ،

1950
01:32:22,920 --> 01:32:24,445
لكن هذا ليس صحيحًا.

1951
01:32:24,520 --> 01:32:29,606
لا ،
كانت رحلتنا فوضوية أكثر من ذلك بكثير

1952
01:32:29,680 --> 01:32:32,650
كما هو الحال في كثير من الأحيان.

1953
01:32:32,720 --> 01:32:36,327
سأحصل على
عريسنا المرشح للكونغرس

1954
01:32:36,400 --> 01:32:39,483
أقول لك ما هو
مطلوب حقا.

1955
01:32:39,560 --> 01:32:44,361
استغرق الأمر
ربطًا بغرفة ملابس ، وحشد من فتيات محاربات ،

1956
01:32:44,440 --> 01:32:50,209
ملاذًا غريبًا للرجال يقع على
يد جندي مريض بالحب ،

1957
01:32:50,280 --> 01:32:53,807
مناورة مجنونة شبه قانونية ...

1958
01:32:53,920 --> 01:32:54,648
حسنا...

1959
01:32:54,720 --> 01:32:57,166
- ... وإله شديد لا يمكن التنبؤ به ...
- نعم.

1960
01:32:57,240 --> 01:32:59,846
... لتوصلنا إلى ما
وصلنا إليه اليوم.

1961
01:32:59,920 --> 01:33:01,365
نعم.

1962
01:33:01,440 --> 01:33:04,762
هذه هي الأشياء
التي رأيناها

1963
01:33:04,840 --> 01:33:06,524
التي تجعل
ديمقراطيتنا تعمل.

1964
01:33:06,640 --> 01:33:11,407
نعم.
تناسب سروالي مرة أخرى.

1965
01:33:11,880 --> 01:33:15,646
إنه يوم سعيد حقًا.

1966
01:33:15,720 --> 01:33:19,611
هل يمكن للعروس والعريس
تقبيل بعضهما البعض بشكل جيد؟

1967
01:33:19,680 --> 01:33:21,603
(تشغيل الموسيقى)

1968
01:33:21,680 --> 01:33:24,843
بلى! كاني!

1969
01:33:39,440 --> 01:33:42,762
# الصمت الآن طفل #

1970
01:33:42,840 --> 01:33:45,571
# ولا تبكي.

1971
01:33:45,680 --> 01:33:49,844
#
قد يفهمك أهلك #

1972
01:33:49,920 --> 01:33:51,251
# وبواسطة؟ #

1973
01:33:51,320 --> 01:33:52,481
المرأة: احصل عليه ، فتاة.

1974
01:33:52,560 --> 01:33:55,769
- # فقط تقدم للأعلى #
- حسنًا ...

1975
01:33:55,840 --> 01:33:59,401
# نحو وجهتك #

1976
01:33:59,480 --> 01:34:00,811
# على الرغم من أنك قد تجد #

1977
01:34:00,880 --> 01:34:05,568
#
التعقيدات من وقت لآخر #

1978
01:34:12,800 --> 01:34:14,962
حسنا!

1979
01:34:15,040 --> 01:34:18,408
(ثرثرة)

1980
01:34:20,440 --> 01:34:23,410
.# عض شفتيك #

1981
01:34:23,480 --> 01:34:26,245
# وخذ الرحلة #

1982
01:34:26,320 --> 01:34:30,245
# رغم أنه قد يكون
هناك نحن! الطريق للأمام #

1983
01:34:30,320 --> 01:34:33,290
# ولا يمكنك الانزلاق #

1984
01:34:33,840 --> 01:34:37,128
# مجرد المضي قدما #

1985
01:34:37,200 --> 01:34:40,283
# من أجل السلام ستجد #

1986
01:34:40,400 --> 01:34:43,847
# معلومات برج الكنيسة
من الناس الجميلين #

1987
01:34:43,920 --> 01:34:47,049
# حيث يوجد
نوع واحد فقط #

1988
01:34:47,120 --> 01:34:48,849
مرحبا ، عفوا ، الجميع.

1989
01:34:48,920 --> 01:34:52,208
لدي بالفعل نخب خاص
وسؤال مهم

1990
01:34:52,280 --> 01:34:54,044
ليسأل هوارد.

1991
01:34:54,120 --> 01:34:57,761
منذ اليوم الأول الذي
قابلتك فيه ، علمت أنك شيء محدد--

1992
01:34:57,840 --> 01:35:01,162
- (كورك بوبس)
- آه! عيني!

1993
01:35:01,240 --> 01:35:03,561
انتباه!

1994
01:35:03,640 --> 01:35:06,928
- آه!
- يا عيني!

1995
01:35:09,000 --> 01:35:10,490
# تحرك لأعلى #

1996
01:35:11,000 --> 01:35:14,083
حسنًا ، أنا
أدعوك إلى مزاج عسكري

1997
01:35:14,160 --> 01:35:15,650
موديام يعني قاعدة
قضى من قبل.

1998
01:35:15,720 --> 01:35:18,451
# تذكر ان حلمك
هو مخططك الوحيد #

1999
01:35:18,520 --> 01:35:21,091
-. # لذا استمر في الضغط #
- لا ، لا تفعل.

2000
01:35:21,160 --> 01:35:24,607
سوف ترفرف علينا في
جميع أنحاء الفحم

2001
01:35:24,680 --> 01:35:27,081
ولن
يكون الوقت مناسبًا.

2002
01:35:29,680 --> 01:35:30,966
ممتاز.

2003
01:35:31,040 --> 01:35:33,884
هوارد!
حسنا حسنا.

2004
01:35:33,960 --> 01:35:35,325
السيد رئيس مجلس النواب؟

2005
01:35:36,320 --> 01:35:39,449
# لا تأخذ أقل من #

2006
01:35:39,520 --> 01:35:42,888
# ثم الافضل #

2007
01:35:42,960 --> 01:35:46,043
# لا تطيع
لمعظم الناس يقولون #

2008
01:35:46,120 --> 01:35:49,727
# يمكنك اجتياز
الاختبار #

2009
01:35:50,400 --> 01:35:53,609
# مجرد المضي قدما #

2010
01:35:53,680 --> 01:35:56,445
# إلى يوم أكبر #

2011
01:35:56,560 --> 01:36:00,246
# فقط القليل من الإيمان ،
إذا وضعت عقلك عليه #

2012
01:36:00,320 --> 01:36:03,369
# يمكنك بالتأكيد أن تفعل إذا #

2013
01:36:05,400 --> 01:36:08,370
حسنًا ، تعال!

2014
01:36:18,480 --> 01:36:21,370
# مجرد المضي قدما #

2015
01:36:22,280 --> 01:36:24,442
# تحرك لأعلى #

2016
01:36:25,280 --> 01:36:27,123
# سننتقل لأعلى #

2017
01:36:27,200 --> 01:36:31,603
# أوه ، طفل ،
سننتقل فقط لأعلى #

2018
01:36:32,320 --> 01:36:35,210
# سننتقل لأعلى #

2019
01:36:36,200 --> 01:36:38,441
# تحرك لأعلى #

