﻿1
00:00:06,635 --> 00:00:15,301
تـــرجــــمــــة
|حسن أشرف & باسم أنس|

2
00:00:59,013 --> 00:01:03,786
<b><i>||المُختفية||</i></b>

3
00:01:22,999 --> 00:01:24,809
\\ التاسع عشر من نوفمبر 2018م//

4
00:01:28,609 --> 00:01:31,275
<i>♪ ب-ي-ن-غ-و ♪</i>

5
00:01:31,409 --> 00:01:33,209
<i>♪ ب-ي-ن-غ-و ♪</i>

6
00:01:33,342 --> 00:01:37,309
<i>♪ (وكان اسمه (بينغو ♪</i>

7
00:01:37,442 --> 00:01:40,342
كيف حالك يا عزيزتي؟

8
00:01:40,476 --> 00:01:42,042
أما زلتِ مريضة؟ هل ترغبين في التقيؤ؟

9
00:01:42,175 --> 00:01:43,242
.قليلًا

10
00:01:43,375 --> 00:01:45,108
.كدنا نصل إلى هناك يا حلوتي

11
00:01:45,242 --> 00:01:49,010
ما الفرق بين يوم الذكرى ويوم البيطريين؟

12
00:01:49,242 --> 00:01:50,943
.تقصدين يوم المحاربين القدامى -
.المحاربون القدامى -

13
00:01:51,075 --> 00:01:52,809
.المحاربون القدامى -

14
00:01:52,943 --> 00:01:56,042
هو اليوم الذي نحتفل فيه بكل الجنود
.الذين قاتلوا من أجل بلدنا

15
00:01:56,175 --> 00:02:03,042
أما يوم الذكرى هو اليوم الذي نتذكر كل الجنود
.الذين ماتوا من أجل بلدنا

16
00:02:03,175 --> 00:02:06,291
.كان والدك أحد المحاربين القدامى يا عزيزتي
.لقد حارب في حرب الخليج

17
00:02:06,342 --> 00:02:08,542
هل كانت حرب على أرض الغولف؟

18
00:02:08,676 --> 00:02:10,209
.إنه مكان

19
00:02:10,342 --> 00:02:11,909
.أنا سعيدة لأنك لم تمت

20
00:02:12,042 --> 00:02:15,042
.وأنا أيضًا يا عزيزتي -
.وأنا أيضًا -

21
00:02:15,175 --> 00:02:17,108
هل يمكننا الصيد عند وصولنا إلى هناك؟

22
00:02:17,242 --> 00:02:20,511
،يا عزيزتي، عندما نصل إلى هناك
سأعلق تلك اللافتة حول عنقي

23
00:02:20,509 --> 00:02:23,375
.لأن أنا وأنتِ سنذهب للصيد يا حبيبتي

24
00:02:23,509 --> 00:02:27,061
أيمكنك وضع الديدان على الخطاطيف من أجلي؟
.فأنا أكره مسألة الديدان تلك

25
00:02:26,943 --> 00:02:28,542
.سأتولى مكانك

26
00:02:36,242 --> 00:02:37,876
هل نحن مستعدون؟ -
!رباه -

27
00:02:38,008 --> 00:02:39,476
!(لاكي)

28
00:02:39,609 --> 00:02:41,609
<i>♪ مائة قنينة من الجعة على الحائط♪</i>

29
00:02:41,742 --> 00:02:44,175
<i>♪ .مائة قنينة من الجعة♪</i>

30
00:02:44,309 --> 00:02:46,709
<i>♪ .انزل واحدة ووزعها ♪</i>

31
00:02:46,843 --> 00:02:48,476
.اذهب إلى الجحيم يا أبي

32
00:02:48,609 --> 00:02:50,809
<i>♪ .تسع وتسعون قنينة جعة على الحائط ♪</i>

33
00:02:50,943 --> 00:02:53,108
<i>♪ تسع وتسعون قنينة جعة ♪</i>

34
00:02:53,242 --> 00:02:55,509
<i>♪ .سقطت واحدة، اذهب إلى الجحيم ♪</i>

35
00:02:55,642 --> 00:02:58,742
<i>♪ .ثمانية وتسعون قنينة جعة على الحائط♪</i>

36
00:03:17,242 --> 00:03:19,776
<i>♪ ."طاب تخييمكم، منتزه "عربات الكرفان♪</i>

37
00:03:24,909 --> 00:03:26,275
.انتظر قليلًا

38
00:03:28,409 --> 00:03:30,943
،مرحبًا يا سيدي
.لديّ حجز

39
00:03:31,075 --> 00:03:33,309
.(ينبغي أن يكون باسم (بول مايكلسون

40
00:03:33,442 --> 00:03:34,943
كم عدد الأفراد؟

41
00:03:35,075 --> 00:03:37,242
.فقط أنا وزوجتي
.(زوجتي، (ويندي

42
00:03:37,375 --> 00:03:40,042
،أمي، لعبتي فرغت بطاريتها
هل معكِ شاحن؟

43
00:03:40,175 --> 00:03:41,843
.أجل، مجرد ثانية يا حلوتي

44
00:03:41,975 --> 00:03:44,943
.(وابنتنا (تايلور -
.أجل -

45
00:03:45,075 --> 00:03:47,509
كم عمر الصبية؟ -
.(في العاشرة. ولا تنسَ (محظوظ -

46
00:03:47,642 --> 00:03:50,742
.نعم، (محظوظ) كلبنا -
يستحسن أن تجعل (محظوظ) مربوطًا بالحبل -

47
00:03:50,876 --> 00:03:53,442
.وإلا سيكون غير محظوظًا -
.صحيح -

48
00:03:53,576 --> 00:03:57,075
(سوف أضعكم في موقع (10
.أمام البحيرة مباشرة

49
00:03:57,209 --> 00:03:59,509
.الصق هذه على تابلوه شاحنتك -
.شكرًا لك -

50
00:03:59,642 --> 00:04:01,175
.لا موسيقى صاخبة بعد التاسعة -
.شكرًا لك -

51
00:04:01,309 --> 00:04:03,409
.شكرًا لك -
.الشراء ببطاقة ائتمان -

52
00:04:03,542 --> 00:04:05,943
.حسنًا -
.متجري يغلق في السادسة -

53
00:04:06,075 --> 00:04:09,175
،موعد المغادرة في الحادية عشر
.وإلا ستدفعون مال الإقامة ليوم آخر

54
00:04:09,309 --> 00:04:12,042
هل لديك أشخاص كُثر في عيد الشكر؟

55
00:04:12,175 --> 00:04:13,776
.اللعنة! نحن مشغولون من أي وقت مضى

56
00:04:13,909 --> 00:04:16,576
لدينا 12 موقعًا وأنتم على بعد 40 ميل
.من أقرب مدينة

57
00:04:16,709 --> 00:04:19,409
،"أنتم بالضبط في منتصف "شتيزفيل
.الولايات المتحدة

58
00:04:19,542 --> 00:04:23,042
،إن جئتم من أجل حضور حفلة
.فأنتم في المكان الخطأ

59
00:04:23,943 --> 00:04:26,275
.شكرًا لك -
.جميل -

60
00:04:26,409 --> 00:04:28,642
.(هيّا يا (محظوظ

61
00:04:56,709 --> 00:04:58,242
هل كل شيء بخير؟

62
00:05:00,742 --> 00:05:02,442
.أظن ذلك

63
00:05:02,576 --> 00:05:05,909
تأكد من أن تحرص على أن تكون رأسك بعيدة
.عن زلاقة السيارة

64
00:05:06,042 --> 00:05:10,676
أجل، الغُرز التسع التي أصبت بها آخر مرة
.علمتني ذاك الدرس، شكرًا لك

65
00:05:10,809 --> 00:05:13,242
وأنتِ يا (تايلور)، تأكدي أنك ترتدين
 حذاء الصيد

66
00:05:13,375 --> 00:05:15,509
.لا نريد عربة مليئة بالطين هذه المرة

67
00:05:15,642 --> 00:05:17,142
.حسنًا يا أمي

68
00:05:19,809 --> 00:05:21,442
.جميل

69
00:05:21,576 --> 00:05:25,242
أتريدين أن تذهبي لتذفعي لجدنا
وأنا أثبت العربة هنا؟

70
00:05:25,375 --> 00:05:27,375
بالتأكيد، تجعلني أقوم بالعمل القذر؟

71
00:05:27,509 --> 00:05:29,909
.أجل. مهلًا

72
00:05:30,042 --> 00:05:32,042
.سعيد أننا نفعل هذا

73
00:05:32,175 --> 00:05:35,108
.كان أفضل لنا الابتعاد

74
00:05:35,242 --> 00:05:36,676
.بعض الوقت للعائلة

75
00:05:37,843 --> 00:05:39,576
.سيكون أمر جيدًا لنا

76
00:05:40,275 --> 00:05:41,676
.وجيد لـ (تايلور) أيضًا

77
00:05:43,476 --> 00:05:44,676
.عزيزي -
.نعم -

78
00:05:44,809 --> 00:05:47,909
.لقد وضعت يديك على أنبوب الصرف الصحي

79
00:05:48,042 --> 00:05:49,542
!يا للقرف

80
00:05:49,676 --> 00:05:51,042
.حرفيًا

81
00:05:52,476 --> 00:05:55,709
ارتدي سترة يا (تايلور)، حسنًا؟

82
00:05:55,843 --> 00:06:00,142
واطعمي الكلب قبل عودتنا إلى البحيرة، حسنًا؟

83
00:06:04,476 --> 00:06:05,476
!(تاي)

84
00:06:05,609 --> 00:06:07,209
!(تايلور)

85
00:06:07,342 --> 00:06:10,209
أبي، أتريدني أن أطعم (محظوظ) قبل الذهاب
إلى البحيرة؟

86
00:06:10,342 --> 00:06:12,509
.سيكون هذا رائعًا

87
00:06:13,876 --> 00:06:16,008
<i>♪.عشر قنِّينات من الجعة على الحائط ♪</i>

88
00:06:16,142 --> 00:06:17,476
<i>♪عشر قنِّينات من الجعة ♪</i>

89
00:07:33,342 --> 00:07:35,242
مرحبًا؟

90
00:08:03,209 --> 00:08:04,542
.لا بدّ أن تحترس من هذه

91
00:08:04,676 --> 00:08:06,108
.أجل

92
00:08:06,975 --> 00:08:08,442
!رباه

93
00:08:08,576 --> 00:08:10,108
.قبعة أنيقة

94
00:08:10,242 --> 00:08:12,409
.ذهبت للصيد

95
00:08:12,542 --> 00:08:14,242
.سأذهب للصيد

96
00:08:14,375 --> 00:08:17,275
.أجل، عرفت ذلك

97
00:08:18,342 --> 00:08:19,943
.أجل

98
00:08:20,075 --> 00:08:22,442
.سأصطحب ابنتي

99
00:08:23,742 --> 00:08:25,342
.أمر جد لطيف

100
00:08:25,476 --> 00:08:27,175
.(اهدأ يا (محظوظ

101
00:08:28,042 --> 00:08:30,075
.إنها لا تحب الأسماك حتى

102
00:08:30,209 --> 00:08:34,075
.تحب الأسماك، لا أكلها

103
00:08:34,209 --> 00:08:35,742
.عدا أصابع السمك، سوف تأكلها

104
00:08:35,876 --> 00:08:39,242
.لكن علينا إخبارها أنها أصابع دجاج

105
00:08:39,375 --> 00:08:42,375
.سيد الخداع

106
00:08:42,509 --> 00:08:45,442
.عندما أنجب أطفال، لن أكذب عليهم مطلقًا

107
00:08:45,576 --> 00:08:50,175
"لا "سانتا كلوز" ولا "أرنب الفصح
."ولا "جنّية الأسنان

108
00:08:50,309 --> 00:08:53,075
لماذا نكذب عليهم في بداية حياتهم؟

109
00:08:53,209 --> 00:08:55,823
.فهي قاسية بما يكفي -
.لا أدري -

110
00:08:57,576 --> 00:08:59,609
.(أنا (ميراندا

111
00:08:59,742 --> 00:09:02,008
.(أنا (بول

112
00:09:03,943 --> 00:09:05,709
هل أنتِ هنا لفترة طويلة، (ميراندا)؟

113
00:09:05,843 --> 00:09:07,809
.منذ أمس

114
00:09:07,943 --> 00:09:10,742
.المكان جميل

115
00:09:10,876 --> 00:09:11,975
.خلاب

116
00:09:12,108 --> 00:09:13,042
.بحيرة خلابة

117
00:09:16,876 --> 00:09:19,876
.أجل، هذا فتانا السيئ المجاور لكم

118
00:09:20,008 --> 00:09:21,409
.إنها عربة مأجورة

119
00:09:21,542 --> 00:09:24,342
رائعة، هل ستمكثين من لأجل عيد الشكر أم..؟

120
00:09:24,476 --> 00:09:27,776
.قد نفعل
.فالمكان يعمه الهدوء والسكينة

121
00:09:27,909 --> 00:09:29,676
.هذا ما أسمعه

122
00:09:29,809 --> 00:09:33,442
إذا اصطدنا شيئًا، فمرحب بك أن تأتي
.لتناول العشاء

123
00:09:33,576 --> 00:09:35,175
.بالتأكيد

124
00:09:35,309 --> 00:09:36,876
.ما دام زوجي مدعوّ

125
00:09:37,008 --> 00:09:39,309
.ما كانت زوجتي لتقبل ذلك بأية طريقة أخرى

126
00:09:41,175 --> 00:09:44,128
.سررتُ برؤيتك -
.وأنت أيضًا -

127
00:09:52,008 --> 00:09:53,309
كم كان سعرها؟

128
00:09:53,442 --> 00:09:55,943
.كانت غالية، 68 دولارًا في الليلة

129
00:09:56,075 --> 00:09:57,642
.ليس لديهم تلفاز كيبل حتى -
!رباه -

130
00:09:57,776 --> 00:10:00,776
أتتذكر عندما كنا نخيم بمبلغ 15 دولارًا؟

131
00:10:00,909 --> 00:10:02,609
.لا. لا أتذكر

132
00:10:02,742 --> 00:10:03,909
.والديدان غالية أيضًا

133
00:10:04,042 --> 00:10:05,542
.رباه! الديدان الغالية اللعينة

134
00:10:05,676 --> 00:10:08,609
واعتقدت أن بإمكان ثلاثتنا أن نعد
."حلوى "الإسمورز

135
00:10:08,742 --> 00:10:09,709
.أحبكم

136
00:10:09,843 --> 00:10:12,375
.أحبكم يا أعزائي

137
00:10:12,509 --> 00:10:17,342
.السيدة (بول) الذرة جاءت المدينة

138
00:10:19,108 --> 00:10:20,676
.سيكون هذا رائعًا

139
00:10:20,809 --> 00:10:22,609
.ستحب (تايلور) المكان

140
00:10:22,742 --> 00:10:24,542
.يوجد أرجوحة

141
00:10:24,676 --> 00:10:26,375
.أجل، انظري إلى هذا

142
00:10:26,509 --> 00:10:29,042
.وانظري، لديهم هنا حتى بعض الزوارق البخارية

143
00:10:29,175 --> 00:10:31,242
.لا أدري إن كانت فكرة سديدة

144
00:10:31,375 --> 00:10:34,876
أتتذكر العشاء الذي تناوله على ذاك القارب؟

145
00:10:35,008 --> 00:10:38,209
!رباه -
.لقد تقيأت ما في بطنها على ذاك الشخص -

146
00:10:38,342 --> 00:10:41,809
.رباه! كنت سأنسى هذا
!يا إلهي

147
00:10:41,943 --> 00:10:45,342
.وجه تلك المرأة

148
00:10:45,476 --> 00:10:48,008
.رباه! كان الأمر كأنها تطرد الأرواح الشريرة

149
00:10:48,142 --> 00:10:49,509
.كان كذلك

150
00:10:49,642 --> 00:10:50,975
.وجه تلك المرأة

151
00:10:51,108 --> 00:10:52,742
!اللعنة

152
00:10:54,642 --> 00:10:56,576
.مهلًا. لا. لا. لا -
.(مهلًا يا (محظوظ -

153
00:10:56,709 --> 00:10:59,042
ماذا تفعل بالخارج؟ -
.لا يا عزيزي، لا يمكنك -

154
00:10:59,175 --> 00:11:01,642
.عزيزتي (تايلور)، لا يمكنكِ ترك (محظوظ) بالخارج

155
00:11:01,776 --> 00:11:03,476
.لا بدّ أن يكون مربوطًا بالحبل

156
00:11:03,609 --> 00:11:07,242
.عزيزتي، ذاك العجوز سوف يجن حنونه

157
00:11:10,442 --> 00:11:12,909
.هيا يا صغيرتي
.الجو بدأ يبرد هنا

158
00:11:13,075 --> 00:11:14,742
.سنذهب إن كُنا سنذهب

159
00:11:14,876 --> 00:11:16,309
.حسنًا

160
00:11:16,442 --> 00:11:19,175
.سوف أعد الغداء وأنتم تصطادون

161
00:11:19,309 --> 00:11:20,843
كم من الوقت ستقومان بالصيد في ظنك؟

162
00:11:20,975 --> 00:11:23,904
،أظن أننا سنصطاد لمدة ساعة
.شيء من هذا القبيل

163
00:11:24,142 --> 00:11:25,075
.نعم -
.أنتِ تعرفين -

164
00:11:25,209 --> 00:11:27,242
.(هيّا يا (تاي

165
00:11:30,676 --> 00:11:32,576
.(تايلور)

166
00:11:32,709 --> 00:11:35,375
آمل ألا تكون قد حبست نفسها في الحمام
.ثــانــيــة

167
00:11:35,509 --> 00:11:36,676
!(تايلور)

168
00:11:36,809 --> 00:11:38,742
!(عزيزتي (تايلور

169
00:11:46,509 --> 00:11:48,676
.ليست هناك -
ماذا؟ -

170
00:11:48,809 --> 00:11:50,476
.(بول) -
ماذا؟ -

171
00:11:50,609 --> 00:11:52,008
.ليست هناك

172
00:11:52,142 --> 00:11:54,576
.ويندي)، لا بد أن تكون هناك)

173
00:11:54,709 --> 00:11:55,909
!(تايلور)

174
00:11:56,042 --> 00:11:57,242
.ليست هناك

175
00:11:57,375 --> 00:12:00,476
!(تايلور) -
.لا. لا. مهلًا -

176
00:12:00,609 --> 00:12:01,843
.سوف أجدها

177
00:12:01,975 --> 00:12:03,676
!(تايلور)

178
00:12:03,809 --> 00:12:05,975
!(تايلور)

179
00:12:06,943 --> 00:12:08,609
ماذا؟

180
00:12:08,742 --> 00:12:10,008
!مرحبًا

181
00:12:11,108 --> 00:12:13,943
...إنها -
.(ليست هنا يا (تايلور -

182
00:12:14,075 --> 00:12:16,375
هل خرجت عندما ذهبت إلى المكتب؟

183
00:12:16,509 --> 00:12:17,709
.لا أدري

184
00:12:17,843 --> 00:12:21,142
.كنت في الجانب الآخر من العربة

185
00:12:21,275 --> 00:12:24,042
!(تايلور) -
.لم أسمعها وهي تخرج -

186
00:12:24,175 --> 00:12:26,709
!(تايلور)

187
00:12:30,509 --> 00:12:32,242
ربما تختبئ وحسب، حسنًا؟

188
00:12:32,375 --> 00:12:34,576
تختبئ؟ -
.لا يمكنها الابتعاد كثيرًا -

189
00:12:34,709 --> 00:12:37,042
.إن كانت تختبئ، فستقع في ورطة كبيرة

190
00:12:37,175 --> 00:12:38,709
.هنا، هنا، في الحمام الخارجي

191
00:12:38,843 --> 00:12:40,609
!(تايلور)

192
00:12:42,175 --> 00:12:43,409
!(تايلور)

193
00:12:43,542 --> 00:12:45,042
!(تايلور)

194
00:12:46,042 --> 00:12:47,876
بول)؟)

195
00:12:57,709 --> 00:12:59,576
أين هي؟

196
00:13:00,409 --> 00:13:03,209
...لا بدّ أنها

197
00:13:03,975 --> 00:13:05,642
.في مكان ما هنا

198
00:13:05,776 --> 00:13:08,609
إلي أين يمكن أن تذهب؟ -
!(تايلور) -

199
00:13:09,676 --> 00:13:12,042
...تفحصي -
!(تايلور) -

200
00:13:12,876 --> 00:13:14,709
.لا بدّ أنها قريبة منّا

201
00:13:14,843 --> 00:13:16,742
!(تايلور)

202
00:13:18,509 --> 00:13:19,542
!(تايلور)

203
00:13:20,742 --> 00:13:22,342
!(تاي)

204
00:13:24,175 --> 00:13:27,542
.(اخرجي يا (تايلور

205
00:13:27,676 --> 00:13:29,442
!(تايلور)

206
00:13:31,042 --> 00:13:32,876
!(تايلور)

207
00:13:37,944 --> 00:13:40,386
||اليوم الأول من الاختفاء||

208
00:13:43,108 --> 00:13:46,642
...لدينا صبية -
.لقد أطلعوني على القضية بالفعل قبل انتهاء الجولة -

209
00:13:46,776 --> 00:13:49,175
لنذهب إلى الطرف الغربي والجنوبي
.من البحيرة

210
00:13:49,309 --> 00:13:51,509
،"سوف يتصلون على هاتف مقاطعة "فرانكلين

211
00:13:51,642 --> 00:13:53,209
.لمعرفة إذا تسلمنا مروحية -
.تمّ -

212
00:13:53,342 --> 00:13:55,476
هل يوجد أخبار عن الهارب؟

213
00:13:55,609 --> 00:13:58,175
وجدنا دماء له في الغابة على بُعد أميال
.من السجن

214
00:13:58,309 --> 00:14:01,008
.المشتبه به مُصاب -
.جيد، قوموا بإبطاء حركته -

215
00:14:01,142 --> 00:14:02,275
حسنٌ، أثمة شيء آخر؟

216
00:14:02,409 --> 00:14:04,075
.اتصلّ مكتب التحقيقات الفيدرالي بشأن المُدان

217
00:14:04,209 --> 00:14:06,542
أخبرتهم بشأن الفتاة وسألوا إن كُنا
.بحاجة إلى المساعدة

218
00:14:06,676 --> 00:14:09,476
.أجل، حسنٌ أخبرهم أنني سأتولى الأمر

219
00:14:09,609 --> 00:14:11,776
أهذان الوالدان؟ -
.أجل -

220
00:14:11,909 --> 00:14:15,396
لا تقل شيئًا بشأن السجين إلى أن يصلنا
آخر المستجدات، حسنًا؟

221
00:14:15,542 --> 00:14:16,776
.يعرفون بالفعل

222
00:14:16,909 --> 00:14:18,709
!حسنٌ، سحقًا

223
00:14:22,975 --> 00:14:26,042
...(السيد والسيدة (مايكلسون

224
00:14:26,175 --> 00:14:27,509
.(أنا المأمور (بيكر

225
00:14:27,642 --> 00:14:29,442
.سوف أتولى التحقيق

226
00:14:29,576 --> 00:14:31,876
هل تظن أن السجين له علاقة بالأمر؟

227
00:14:32,008 --> 00:14:33,642
،يمكنني رؤية سبب قلقك

228
00:14:33,776 --> 00:14:38,135
لكن آخر شيء قد يريده هارب أطلق النار عليه
.أن يخطف طفلًا وأن يبطأ حركته

229
00:14:38,142 --> 00:14:40,883
هل أطلق النار عليه؟ -
.أجل -

230
00:14:41,709 --> 00:14:46,108
أعدكما أنني سأكون واضحًا وصريحًا
.بقدر المستطاع

231
00:14:46,242 --> 00:14:47,843
.لديكم شريك هنا

232
00:14:47,975 --> 00:14:49,909
.سوف نتخطى هذا

233
00:14:50,042 --> 00:14:52,309
.سوف نجدها معًا

234
00:14:52,442 --> 00:14:53,542
.أجل

235
00:14:53,676 --> 00:14:55,576
أتمانعان جلوسي؟

236
00:14:55,709 --> 00:14:57,742
.بلى، بالتأكيد

237
00:15:00,742 --> 00:15:04,576
أعلم أن هذا قاسٍ لكن إن كان يمكنما
.التذكر

238
00:15:05,709 --> 00:15:08,375
الآن أعرف أنكِ كنتِ في المتجر
.(يا سيدة (مايكلسون

239
00:15:08,509 --> 00:15:12,209
.وسيد (مايكلسون) على الجانب الآخر

240
00:15:12,342 --> 00:15:13,909
تثبت عربة الكرفان، صحيح؟

241
00:15:14,042 --> 00:15:16,375
.أجل -
هل تتذكر إن سمعت أي شيء؟ -

242
00:15:16,509 --> 00:15:17,642
.لا

243
00:15:17,776 --> 00:15:19,309
ربما باب، خطوات أقدام؟

244
00:15:19,442 --> 00:15:20,909
.لا شيء -
صوت، بكاء؟ -

245
00:15:21,042 --> 00:15:22,476
،كنت على الجانب الآخر من العربة

246
00:15:22,609 --> 00:15:26,108
،وأقوم بتثبيتها، وأحضرت أقطاب الصيد الخاصة بي

247
00:15:26,242 --> 00:15:30,309
.واستدرت ووجدت مخيم آخر

248
00:15:30,442 --> 00:15:33,975
.(وهذا للسيدة (ميرندا هادسون

249
00:15:34,108 --> 00:15:36,008
.أظن ذلك، أجل -
.لقد أدلت بشهادتها -

250
00:15:36,142 --> 00:15:39,442
قالت إنها وزوجها يسافران في أرجاء البلاد
.لبضعة أسابيع

251
00:15:39,576 --> 00:15:42,075
...حسنٌ، لم أره

252
00:15:42,209 --> 00:15:43,909
هل رأى شيئًا؟

253
00:15:44,042 --> 00:15:45,642
.قال إنه كان بعربته يشاهد التلفاز

254
00:15:45,776 --> 00:15:49,275
وماذا عن الآخرين؟
هل رأى أحدهم شيئًا؟

255
00:15:49,409 --> 00:15:51,843
لا يأتينا الكثير من الزيارات هنا
.في الشتاء

256
00:15:51,975 --> 00:15:54,776
.إنها مسافة طويلة قليلًا كما ترى

257
00:15:54,909 --> 00:15:59,008
(باستثناء السيد والسيدة (هادسون
(والمالك (توم هنري

258
00:15:59,142 --> 00:16:03,008
.(وحارس المنتزه  الذي يُدعى (جاستن نولس

259
00:16:04,175 --> 00:16:05,742
.كان هناك

260
00:16:05,876 --> 00:16:07,209
.كان هناك، لقد رأيته

261
00:16:07,342 --> 00:16:11,409
.كانت يقود عربته مباشرة هنا

262
00:16:11,542 --> 00:16:15,075
.كان هنا، اللعنة، بعد الاختفاء مباشرة

263
00:16:15,209 --> 00:16:16,876
أقصد، هل...؟

264
00:16:17,008 --> 00:16:19,175
،حسنٌ، لقد استجوبنا كليهما

265
00:16:19,309 --> 00:16:22,175
وقال (توم) إن آخر مرة رآكم فيها
.وأنتم توقفون العربة

266
00:16:22,876 --> 00:16:24,642
.من الممكن أن يكون كاذبين

267
00:16:25,642 --> 00:16:26,909
.نحن لا نعرفهم

268
00:16:27,042 --> 00:16:29,943
.اسمعا، ليس هناك دليل على أنها جريمة قتل

269
00:16:30,075 --> 00:16:32,709
...حسنٌ. وعلى أساس ما قيل

270
00:16:32,843 --> 00:16:36,309
.طلبت ألا يغادر أحد حتى ينتهى التحقيق

271
00:16:36,442 --> 00:16:39,975
.سيد (هنري) وسيد (نولاس) يعيشان في المتنزه
.وهذه ليست بمشكلة

272
00:16:40,108 --> 00:16:46,175
وليس لي الحق القانوني في احتجاز
.عائلة "هادسون" دون سبب

273
00:16:46,309 --> 00:16:47,909
.لا. بالطبع لا

274
00:16:48,042 --> 00:16:51,809
.لكنهم عرضا أن يمكثا هنا بعض الوقت
.سيساعدانا في مسألة ابنتك

275
00:16:51,943 --> 00:16:54,975
النصيحة الوحيدة التي يمكن إعطائكما إياها
.هي أن تبقيا هادئين

276
00:16:55,108 --> 00:16:57,642
.في معظم الأوقات يكون الأطفال يتجولون وحسب

277
00:16:57,776 --> 00:17:01,576
كم من المدة تعتقد أنها ستحيا في الغابة
!وهي تتجول؟

278
00:17:01,709 --> 00:17:04,542
.نستقدم وحدة متحركة
.سوف نغلق المنطقة كلها

279
00:17:04,676 --> 00:17:07,375
سوف نُحضر فرق بحث ستعمل على هذا
.طوال الليل

280
00:17:07,509 --> 00:17:10,476
حسنًا؟ أريدكما أن يبقى كلاكما هنا
.في حال عودتها

281
00:17:10,609 --> 00:17:14,642
لماذا؟
ألا تعتقد أنه ينبغي أن نبحث معكم؟

282
00:17:14,776 --> 00:17:16,275
أجل، وماذا سنفعل؟

283
00:17:16,409 --> 00:17:18,542
،قلت لكما إنني سأكون صريحًا معكما
.وسأكون

284
00:17:18,676 --> 00:17:21,142
.هذا الهارب مسلح وخطر

285
00:17:21,275 --> 00:17:23,509
.لا أظن أن بحوذته ابنتكما. لا أظن

286
00:17:23,642 --> 00:17:26,175
.لا أريدكما بالخارج في الغابة وهو طليق

287
00:17:26,309 --> 00:17:28,409
.إن بقيتما هنا، فسأجعل رجالي يقومون بحمايتكما

288
00:17:32,442 --> 00:17:33,909
.خذا هذا

289
00:17:34,042 --> 00:17:37,665
،بمجرد أن يأتينا أي معلومات
.فسأجعل فرقتي تتصل بكما وتقوم بإعلامكما فورًا

290
00:17:39,542 --> 00:17:43,008
.إذا احتجتم إلى شيء، فاتصلوا بي

291
00:17:43,142 --> 00:17:45,175
.في أي وقت

292
00:17:49,375 --> 00:17:54,242
سيكون قد مر  على عملي 32 عامًا في هذا القسم
في مايو المقبل

293
00:17:54,375 --> 00:17:56,975
.وأنا لم أفقد طفلًا قط

294
00:17:57,642 --> 00:17:58,676
.ولا واحد

295
00:18:01,209 --> 00:18:02,476
.ولا أريد ذلك

296
00:18:03,876 --> 00:18:06,108
.سوف نجدها

297
00:18:06,876 --> 00:18:09,108
حسنًا؟ -
.نعم -

298
00:18:22,275 --> 00:18:23,876
!على رُسلك. صه! صه

299
00:18:24,008 --> 00:18:25,409
.لا بأس

300
00:18:42,409 --> 00:18:44,776
.ينبغي أن نكون بالخارج نبحث أيضًا

301
00:18:48,309 --> 00:18:52,542
.(يوجد فرقة شرطة بالخارج يا (ويندي

302
00:18:54,509 --> 00:18:56,275
.توقفي وحسب

303
00:18:59,175 --> 00:19:01,375
.إنهم يبحثون عنها

304
00:19:03,809 --> 00:19:05,542
.سوف يجدونها

305
00:19:29,375 --> 00:19:31,175
.من فضلك

306
00:19:32,542 --> 00:19:33,576
.(من فضلك يا (بول

307
00:19:39,809 --> 00:19:42,142
.علينا أن نبحث عنها

308
00:19:44,776 --> 00:19:49,042
ماذا لو كانت بحوذة السجين؟

309
00:20:25,008 --> 00:20:27,442
.علينا أن نخرج خلسة من وراء الشرطة

310
00:20:34,576 --> 00:20:36,075
...إن رؤونا

311
00:20:38,242 --> 00:20:40,108
.فسوف يقومون بإقافنا

312
00:20:57,975 --> 00:20:59,242
!(تايلور)

313
00:20:59,375 --> 00:21:01,909
!(تايلور)

314
00:21:02,042 --> 00:21:04,709
!(تايلور) -
!(تايلور) -

315
00:21:04,843 --> 00:21:06,476
!(تايلور)

316
00:21:06,609 --> 00:21:08,008
!(تايلور)

317
00:21:08,142 --> 00:21:10,008
!(تايلور)

318
00:21:10,676 --> 00:21:11,776
!(تايلور)

319
00:21:11,909 --> 00:21:14,309
!(تايلور)

320
00:21:15,142 --> 00:21:17,142
!(تايلور)

321
00:21:18,843 --> 00:21:20,509
ما هذا؟

322
00:21:22,008 --> 00:21:24,242
.يبدو كأنه نار مخيم

323
00:21:39,375 --> 00:21:42,442
.هذا هو
.قالوا إنه أٌطلق الرصاص عليه

324
00:21:42,576 --> 00:21:45,309
.(توقفي يا (ويندي
.علينا أن نحضر الشرطة

325
00:21:45,442 --> 00:21:47,609
.لا، سيكون قد رحل حينها

326
00:21:47,742 --> 00:21:49,409
.يجب أن نمسك به هنا

327
00:21:49,542 --> 00:21:50,776
.أنا سأنتزع السلاح منه

328
00:21:50,909 --> 00:21:52,042
!(ويندي)

329
00:21:52,175 --> 00:21:54,609
.مهلًا، توقفي

330
00:21:54,742 --> 00:21:55,809
.(توقفي يا (ويندي

331
00:21:58,776 --> 00:22:02,375
!صه! صه

332
00:22:30,242 --> 00:22:31,709
.أعطيني السلاح

333
00:22:32,742 --> 00:22:34,042
...ويندي)، أعطيني السلـ)

334
00:22:39,275 --> 00:22:41,509
هل سمعتم هذا؟

335
00:22:41,642 --> 00:22:44,175
يبدو أن الصوت قادم من الجهة الأخرى
.من البحيرة

336
00:22:44,309 --> 00:22:45,709
<i>.خذ رجالك إلى هناك الآن</i>

337
00:22:45,843 --> 00:22:47,275
.فلنتحرك

338
00:23:05,115 --> 00:23:07,078
||اليوم الثاني من الاختفاء||

339
00:23:52,275 --> 00:23:54,423
.علينا إخبارهم -
إخبارهم ماذا؟ -

340
00:23:56,309 --> 00:23:58,742
.الحقيقة -
.لا يمكننا فعل ذلك -

341
00:23:58,876 --> 00:24:01,042
.علينا فعل ذلك

342
00:24:05,742 --> 00:24:08,209
.كانت مجرد حادثة

343
00:24:08,342 --> 00:24:10,242
.يمكنك إخبارهم يا عزيزتي

344
00:24:11,409 --> 00:24:13,709
،يمكنكِ أن تخبريهم أن رجلًا حاول مهاجمتك

345
00:24:13,843 --> 00:24:16,042
...و

346
00:24:16,175 --> 00:24:19,576
.إنه سجين هارب بحق السماء

347
00:24:19,709 --> 00:24:22,008
ومن سيفقده؟

348
00:24:22,142 --> 00:24:23,509
.أسدينا لهم خدمة

349
00:24:23,642 --> 00:24:25,242
!(بول)

350
00:24:27,809 --> 00:24:30,375
.علينا إخبارهم الحقيقة

351
00:24:33,542 --> 00:24:36,242
.(سوف يأخذونك بعيدًا يا (ويندي

352
00:24:36,375 --> 00:24:39,542
لن أسمح بحدوث ذلك، اتفقنا؟

353
00:24:39,676 --> 00:24:43,542
.تدركين أنني سأفعل أي ذلك لمنع حدوث ذلك

354
00:24:43,676 --> 00:24:48,309
لن أخسر كليكما، حسنًا؟

355
00:24:50,975 --> 00:24:53,409
.علينا أن نتكاتف بشأن هذا

356
00:24:55,375 --> 00:24:58,375
هذه الطريقة الوحيدة التي سنجتاز بها
.تلك المحنة

357
00:24:59,975 --> 00:25:02,642
.علينا إخبارهم الحقيقة

358
00:25:05,442 --> 00:25:08,209
.(السيد والسيدة (مايكلسون

359
00:25:08,342 --> 00:25:09,409
مرحبًا؟

360
00:25:24,108 --> 00:25:26,975
أنا المأمور، مرحبًا؟

361
00:25:43,242 --> 00:25:46,744
هل يوجد أحد بالمنزل؟ -
.أجل، تمهل -

362
00:25:51,008 --> 00:25:54,108
مرحبًا أيها المأمور، كيف حالك؟

363
00:25:54,242 --> 00:25:56,209
أتود الدخول؟

364
00:25:56,342 --> 00:26:00,409
.ويندي) في الخلف ترتدي ملابسها)

365
00:26:00,542 --> 00:26:01,809
.أجل

366
00:26:01,943 --> 00:26:04,742
.كانت ليلة عسيرة كما تعلم

367
00:26:04,876 --> 00:26:06,476
أجل، كيف حالك؟

368
00:26:06,609 --> 00:26:07,642
أتود بعض القهوة؟ -
.نعم، شكرًا -

369
00:26:09,075 --> 00:26:11,242
.أضف السكر إن كان لديك

370
00:26:11,375 --> 00:26:12,476
.سأفعل

371
00:26:16,342 --> 00:26:20,709
.لم أنم حتى الآن -
.أجل -

372
00:26:25,108 --> 00:26:26,609
أية أخبار؟

373
00:26:26,742 --> 00:26:29,576
.لننتظر مجيء زوجتك وسنتحدث جميعًا

374
00:26:29,709 --> 00:26:31,509
.هكذا سيكون أسهل

375
00:26:31,642 --> 00:26:33,175
.حسنٌ

376
00:26:39,843 --> 00:26:41,075
ما هذا؟

377
00:26:41,776 --> 00:26:43,342
ماذا؟

378
00:26:44,509 --> 00:26:47,676
.آلة صنع القهوة تلك -
...هذه -

379
00:26:47,809 --> 00:26:49,843
.كنت أفكر بشراء واحدة لزوجتي

380
00:26:49,975 --> 00:26:52,075
.لا أدري ما هي

381
00:26:52,209 --> 00:26:54,542
.شيء ما اشترته زوجتي

382
00:26:54,676 --> 00:26:56,876
.لا أدري حتى من أين اشترته

383
00:26:57,008 --> 00:26:59,142
.سأضيف بعض السكر

384
00:26:59,275 --> 00:27:02,242
.أظن أن لديّ قليل بما يكفي هنا

385
00:27:04,008 --> 00:27:06,275
.ها قد انتهيت

386
00:27:07,709 --> 00:27:09,275
.حسنٌ

387
00:27:11,075 --> 00:27:11,943
.تفضل

388
00:27:12,075 --> 00:27:13,008
!اللعنة

389
00:27:13,142 --> 00:27:14,108
.أعتذر بشدة

390
00:27:14,242 --> 00:27:16,876
!رباه -
.لا بأس -

391
00:27:17,008 --> 00:27:19,309
.أعتذر بشدة -
.لا بأس -

392
00:27:19,442 --> 00:27:26,008
.يا الله، أنا جد متوتر هذا الصباح

393
00:27:29,676 --> 00:27:31,008
.ليلة عصيبة

394
00:27:36,776 --> 00:27:38,008
!أيها المأمور

395
00:27:38,142 --> 00:27:39,609
كيف حالك؟

396
00:27:40,975 --> 00:27:42,142
لماذا لا نجلس؟

397
00:27:42,275 --> 00:27:44,342
.لنجلس جميعًا لدقيقة

398
00:27:57,108 --> 00:28:01,542
.حسنٌ، وجدنا السجين الهارب

399
00:28:05,843 --> 00:28:07,108
.أيها المأمور

400
00:28:07,242 --> 00:28:09,342
،قبضنا عليه على متن حافلة

401
00:28:10,909 --> 00:28:13,142
.وهو يحاول عبور الحدود

402
00:28:14,442 --> 00:28:21,071
لقد استجوبناه ولا يوجد أي دليل أن له علاقة
.باختفاء ابنتكما

403
00:28:22,642 --> 00:28:25,108
.شكرًا للرب -
.صحيح -

404
00:28:25,909 --> 00:28:27,275
.أجل

405
00:28:30,909 --> 00:28:32,142
.جيد

406
00:28:32,275 --> 00:28:35,843
،سمع كلاكما دوي إطلاق النار في الليلة الماضية

407
00:28:35,975 --> 00:28:39,200
،ولكنّا بحثنا عن مصدر الصوت هذا الصباح
على الجهة الأخرى من البحيرة

408
00:28:39,375 --> 00:28:41,876
.ووجدنا جثة أحد المخيمين

409
00:28:42,008 --> 00:28:43,943
.لقد قُتل

410
00:28:44,075 --> 00:28:45,975
.مهلًا، أنا لا أفهم

411
00:28:46,108 --> 00:28:47,943
...وجدتم أحد المخيمين

412
00:28:48,075 --> 00:28:49,275
.ناجيًا

413
00:28:49,409 --> 00:28:53,512
كان أحد الرجال الذين يمارسون محاكاة البقاء
في العُطلة الأسبوعية. فهم يأتون من حين إلى آخر

414
00:28:53,476 --> 00:28:57,108
فقط لقضاء العطلة الأسبوعية لمحاكاة البقاء
.في الغابة

415
00:28:57,242 --> 00:28:59,142
.أحيانا لقترة طويلة بعض الشيء

416
00:29:02,042 --> 00:29:07,075
أتعتقد أنه هناك صلة بين...؟

417
00:29:07,209 --> 00:29:09,476
نتعامل مع الأمر حاليًا على أنهما
.قضيتين منفصلتين

418
00:29:09,609 --> 00:29:11,242
.هذه أفضل طريقة للشروع في ذلك

419
00:29:11,375 --> 00:29:14,008
.لا يوجد أي دليل أن هناك صلة

420
00:29:14,142 --> 00:29:17,476
.ابنتكما بالخارج
.سنعثر عليها

421
00:29:17,609 --> 00:29:19,142
.بالتأكيد

422
00:29:19,275 --> 00:29:21,476
أجل. وماذا غير ذلك؟
.أجل

423
00:29:21,609 --> 00:29:24,709
.أريد أن تذهبان إلى مركز الشرطة

424
00:29:24,843 --> 00:29:27,709
حسنٌ، لماذا؟

425
00:29:27,843 --> 00:29:31,309
.حسنٌ، علينا أن نقدم بلاغًا رسميًا عن الاختفاء

426
00:29:31,442 --> 00:29:33,142
.مرت أكثر 24 ساعة الآن

427
00:29:33,275 --> 00:29:36,142
.أحضرا بعض الصور ومقاطع الفيديو

428
00:29:36,275 --> 00:29:38,676
.أي شيء قد يساعدنا

429
00:29:40,075 --> 00:29:41,642
.بالتأكيد

430
00:29:41,776 --> 00:29:43,309
.سنذهب إلى هناك

431
00:29:44,209 --> 00:29:45,742
.سنذهب إلى هناك

432
00:29:50,609 --> 00:29:53,476
خذ فريق بحث حول الجهة الأخرى
.من البحيرة

433
00:29:54,809 --> 00:29:56,742
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

434
00:29:56,876 --> 00:29:59,442
.ماذا فعلت؟ لقد قتلت رجلًا

435
00:29:59,576 --> 00:30:02,509
.أنا قتلت رجلًا بريئًا
...يا إلهي! لقد قتلت

436
00:30:02,642 --> 00:30:05,075
ليس بيدينا حيلة، هل تنصتين إليّ؟

437
00:30:05,209 --> 00:30:06,742
.لقد قتلنا رجلًا بريئًا

438
00:30:06,876 --> 00:30:09,042
.تايلور) مفقودة)

439
00:30:09,175 --> 00:30:11,843
علينا التركيز على ذلك، اتفقنا؟

440
00:30:11,975 --> 00:30:16,375
كانت مجرد حادثة، حسنًا؟

441
00:30:21,609 --> 00:30:25,476
.أنا في غاية الحزن حيال ابنتكما

442
00:30:25,609 --> 00:30:28,175
.أجل، شكرًا

443
00:30:28,309 --> 00:30:31,442
.(أنا (جاستن
.أتولى أمر هذا المكان

444
00:30:34,709 --> 00:30:36,642
.(أنا (بول) يا (جاستن -
.(بول) -

445
00:30:36,776 --> 00:30:38,509
.(هذه زوجتي، (ويندي

446
00:30:40,275 --> 00:30:42,542
.لا بدّ أن الضجر يتمالكما تمامًا

447
00:30:42,676 --> 00:30:47,962
،سألتني الشرطة إن رأيت أي شيء غريب
.وكنتُ أتخلص من النفايات في عربتي وحسب

448
00:30:48,175 --> 00:30:51,975
.لم أرَ شيئًا
.كان يومًا مثل الأيام الأخرى

449
00:30:52,108 --> 00:30:54,008
.شكرًا

450
00:30:54,742 --> 00:30:56,442
كم كان سنّها؟

451
00:30:57,642 --> 00:30:59,209
.في العاشرة

452
00:31:03,742 --> 00:31:04,975
لماذا؟

453
00:31:06,509 --> 00:31:09,075
لماذا سألت عن سنّها؟

454
00:31:09,209 --> 00:31:10,642
لماذا قلت "كان"؟

455
00:31:10,776 --> 00:31:13,375
"قال "كم كان سنّها؟
أليس هذا ما قاله؟

456
00:31:13,509 --> 00:31:16,042
كم كان سن ابنتي؟ -
.لا. لم أقصد ذلك -

457
00:31:16,175 --> 00:31:18,108
...كنت أفكر وحسب

458
00:31:18,242 --> 00:31:20,008
.لا أدري سبب قولي ذلك

459
00:31:20,142 --> 00:31:21,709
.(حسنٌ، شكرًا لك يا (جاستن

460
00:31:21,843 --> 00:31:24,242
بأية حال، إن احتجتما إلى أي شيء
أو ما شابه

461
00:31:24,375 --> 00:31:27,375
فأنا في مقطورتي في الموقع الرابع
.بالقرب من هنا

462
00:31:28,909 --> 00:31:30,409
.حسنٌ

463
00:31:30,542 --> 00:31:33,309
.سمعت بشأن المخيم القتيل
.هذا أمر سيئ جدًا

464
00:31:34,909 --> 00:31:36,409
.تعازينا. تعازينا

465
00:32:56,008 --> 00:32:57,142
ما الذي يجري؟

466
00:32:57,275 --> 00:32:59,409
ما الذي يجري؟

467
00:32:59,542 --> 00:33:02,676
أتينا لملء استمارة البلاغ عن الاختفاء، حسنًا؟

468
00:33:02,809 --> 00:33:06,142
.لكن أشعر أنك تعاملنا كمجرمين هنا -
.أجل -

469
00:33:06,275 --> 00:33:07,776
.أخشى أنه إجراء مُتبع

470
00:33:07,909 --> 00:33:09,042
.أعلم أن هذا شعور ليس برائع

471
00:33:09,175 --> 00:33:11,108
شعور رائع؟
...إنه مجرد

472
00:33:11,242 --> 00:33:12,676
أليس هذا مضيعة للوقت؟

473
00:33:12,809 --> 00:33:15,375
...هذا الوقت هنا -
.نقوم بتمشيط منطقة البحيرة -

474
00:33:15,509 --> 00:33:17,642
.يوجد مساحة أرض ضخمة لمسحها
.سوف ننهي ذلك

475
00:33:17,776 --> 00:33:20,876
.أخبرنا كيف ستعيد ابنتنا -
.أجل -

476
00:33:21,008 --> 00:33:22,342
.أريد أن أظهر وجهها هناك

477
00:33:22,476 --> 00:33:24,609
.كلما رآها الكثير من الأشخاص، كان هذا أفضل

478
00:33:24,742 --> 00:33:26,175
.وأفضل إن جاء هذا منكما

479
00:33:26,309 --> 00:33:28,809
يميل الناس للاستماع قليلًا
.بهذه الطريقة

480
00:33:28,943 --> 00:33:31,042
عمّ تتحدث؟

481
00:33:31,175 --> 00:33:32,409
.مؤتمر صحفي

482
00:33:32,542 --> 00:33:35,576
جيفري مايكلسون)، أهذا والدك؟)

483
00:33:35,709 --> 00:33:37,911
.أخي -
.حسنٌ -

484
00:33:38,375 --> 00:33:41,272
،ربما تريد إجراء مكالمة بعائلتك
.وإعلامهم بما يجري

485
00:33:46,042 --> 00:33:49,512
حتى وقتنا هذا، لا يوجد دليل
أن (تايلور مايكلسون) قد خُطفت

486
00:33:49,542 --> 00:33:51,142
.أو إنها جريمة قتل

487
00:33:51,275 --> 00:33:53,108
جريمة القتل التي وقعت في الغابة
قضية منفصلة

488
00:33:53,242 --> 00:33:55,075
.إلى أن نجد صلة بالحادث تثبت العكس

489
00:33:55,209 --> 00:33:57,175
إن كنتم أحد قوات الاحتياط
في الشرطة أو الإطفاء

490
00:33:57,309 --> 00:34:00,409
،وتودون التطوع للانضمام إلى عملية البحث
.فاتصلوا بمكتبي

491
00:34:00,542 --> 00:34:02,209
.تود عائلة (مايكلسون) إلقاء بيانًا

492
00:34:03,742 --> 00:34:07,742
ندعو الله أن تعود ابنتنا (تايلور) إلينا
.سالمة غانمة

493
00:34:08,309 --> 00:34:10,309
<i>.سأفعل أي شيء لإعادة ابنتي</i>

494
00:34:10,442 --> 00:34:12,576
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

495
00:34:18,202 --> 00:34:20,773
||فتاة مفقودة||

496
00:34:24,975 --> 00:34:27,509
،)مرحبًا يا (جيفري
.أنا أخوك

497
00:34:27,642 --> 00:34:30,709
اسمع، أنا و(ويندي) لدينا مشكلة
.(صغيرة بشأن (تايلور

498
00:34:30,843 --> 00:34:32,576
...لذا

499
00:34:35,008 --> 00:34:38,309
لذا اتصل بي، حسنًا؟

500
00:34:38,442 --> 00:34:40,008
.من فضلك

501
00:35:06,342 --> 00:35:07,509
!صه

502
00:35:07,642 --> 00:35:09,642
!(محظوظ)

503
00:35:09,776 --> 00:35:11,275
!(محظوظ)! (محظوظ)

504
00:35:11,409 --> 00:35:12,809
.مرحبًا، آسفة

505
00:35:12,943 --> 00:35:15,242
.آمل ألا نكون نزعجكما

506
00:35:15,375 --> 00:35:19,032
احتسبنا أنكما جائعان لذا
.أحضرنا لكما بعض العشاء

507
00:35:19,175 --> 00:35:20,909
!عحبًا -
.(أنا (إريك -

508
00:35:21,042 --> 00:35:23,509
!مرحبًا -
.(لقد قابلتما زوجتي بالفعل، (ميراندا -

509
00:35:23,642 --> 00:35:26,576
.أجل. أجل

510
00:35:27,476 --> 00:35:29,309
.(شكرًا. (ويندي
.أنا (ويندي). مرحبًا

511
00:35:29,442 --> 00:35:31,309
.هذا أقل ما يمكننا فعله

512
00:35:31,442 --> 00:35:33,642
.لا تترددا في الانصمام إلينا إن أردتما

513
00:35:33,776 --> 00:35:35,142
.لا، شكرًا لك

514
00:35:35,275 --> 00:35:37,342
.لا نريد مضايقتكما

515
00:35:37,476 --> 00:35:40,676
علاوة على ذلك، أخبرتنا الشرطة أننا يمكننا
.المساعدة في عملية البحث الليلة

516
00:35:40,809 --> 00:35:42,042
.إريك) إطفائي احتياطي)

517
00:35:42,175 --> 00:35:43,442
.بدوام جزئي

518
00:35:43,576 --> 00:35:45,342
.أنا موسيقيّ

519
00:35:45,476 --> 00:35:47,609
.مهلًا، اهدأ
.أعتذر بشأن ذلك

520
00:35:47,742 --> 00:35:50,776
.لا ضير. لست محبًا للكلاب
.يمكنكم قول ذلك

521
00:35:50,909 --> 00:35:55,142
اسمعا، بوسعنا تخيل مدى حتمية صعوبة
.هذا الأمر

522
00:35:55,275 --> 00:35:58,309
...لذا إن احتجتما إلى أي شيء، فـ

523
00:36:00,342 --> 00:36:01,843
.شكرًا لكما. شكرًا لكما

524
00:36:01,975 --> 00:36:04,442
.نقدر ذلك تقديرًا

525
00:36:04,576 --> 00:36:07,242
.أعلمانا وحسب -
.بالتأكيد. شكرًا على المساعدة -

526
00:36:17,375 --> 00:36:19,609
ماذا يجري يا (ويندي)؟

527
00:36:19,742 --> 00:36:24,263
ابنتنا مفقودة وأنت تدعو ملكة اللطافة
.إلى العشاء

528
00:36:24,342 --> 00:36:26,943
عمّ تتحدثين بحق الجحيم يا (ويندي)؟

529
00:36:27,075 --> 00:36:28,776
.أحاول أن أكون رجلًا لطيفًا

530
00:36:28,909 --> 00:36:30,609
لطيف؟ -
.أجل -

531
00:36:31,943 --> 00:36:33,442
!لطيف؟

532
00:36:33,576 --> 00:36:36,342
!أتظن أنني لم أرَ طريقة نظرتك إليها؟

533
00:36:36,476 --> 00:36:40,810
،ألا تظن أنك لو لم تشتت انتباهك
...لكانت ابنتنا

534
00:36:40,878 --> 00:36:41,409
.حسنٌ، توقفي

535
00:36:41,542 --> 00:36:43,075
في هذه المقطورة؟ -
.توقفي، توقفي -

536
00:36:43,209 --> 00:36:44,709
.حسنٌ، أعرف ما يدور حول هذا

537
00:36:44,843 --> 00:36:46,943
.حسنٌ، لا تلقي باللوم عليّ

538
00:36:47,108 --> 00:36:50,476
أتظنين أن هذا سيعيدها؟

539
00:36:53,209 --> 00:36:55,542
.(كان ذلك منذ وقت طويل يا (ويندي

540
00:36:55,676 --> 00:36:59,181
أخبرتك أن ذلك لن يحدث مجددًا
.وهذا ما عنيته

541
00:37:01,909 --> 00:37:06,342
.حسنٌ، لقد أفسدت الأمر
.لكن لا تستمري في إلقاء اللوم عليّ حيال هذا

542
00:37:06,476 --> 00:37:08,175
.تايلور) كانت السبب الوحيد لبقائي معك)

543
00:37:08,309 --> 00:37:10,075
.كفي عن ذلك -
...تايلور) السبب الوحيد) -

544
00:37:10,209 --> 00:37:11,776
.لبقائي معك -
.توقفي -

545
00:37:11,909 --> 00:37:13,375
.(ليست لدينا أي شيء يا (بول -
!صه -

546
00:37:13,509 --> 00:37:15,042
.(ليست لدينا أي شيء يا (بول

547
00:37:15,175 --> 00:37:16,943
.(ليست لدينا أي شيء دون (تايلور

548
00:37:17,075 --> 00:37:19,509
ماذا لدينا يا (بول)؟
ماذا لدينا؟

549
00:37:19,642 --> 00:37:22,442
.أخبرني ماذا لدينا دون ابنتنا

550
00:37:22,576 --> 00:37:25,108
.نحن معًا

551
00:37:25,242 --> 00:37:26,876
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

552
00:37:27,008 --> 00:37:29,809
.نحن معًا

553
00:37:29,943 --> 00:37:34,029
،هذا جلّ ما لدينا
.وسوف نتخطى هذه المحنة

554
00:37:37,776 --> 00:37:39,542
.معًا

555
00:37:42,008 --> 00:37:44,242
.أنا وأنتِ -
.سوف نتخطى ذلك -

556
00:37:44,375 --> 00:37:47,175
.أنا وأنتِ -
.نحن بخير -

557
00:38:44,042 --> 00:38:48,375
هل توصلتم إلى أي شيء حول اختفاء
الفتاة؟

558
00:38:54,676 --> 00:38:57,375
لا يمكن أن تحمل هذا معك إلى البيت
.(يا (جون

559
00:39:00,075 --> 00:39:02,209
.هذا ليس بعدل لي

560
00:39:17,175 --> 00:39:21,008
<i>.يوجد بعض الرعد والبرق بالخارج</i>

561
00:39:21,142 --> 00:39:23,309
<i>!وأنا افتقدكما</i>

562
00:39:23,442 --> 00:39:26,609
<i>...لديّ ثلاثة أصدقاء من</i>

563
00:39:28,008 --> 00:39:32,075
<i>."ثلاثة أصدقاء من "كوريا</i>

564
00:39:32,209 --> 00:39:35,008
<i>.واحد منهم يجيد الكورية</i>

565
00:39:35,142 --> 00:39:37,375
<i>كانت أغنية عيد ميلاد سعيد، إذ ذهبوا</i>

566
00:39:37,509 --> 00:39:41,576
<i>.أمام الفصل كله وغنوا إياها للجميع</i>

567
00:39:41,709 --> 00:39:42,876
<i>.هذه طريقة غنائهم</i>

568
00:39:43,008 --> 00:39:44,409
.يجب أن ننام قليلًا
.هيّا

569
00:39:44,542 --> 00:39:47,442
.لم تنامي منذ يومين

570
00:39:47,576 --> 00:39:49,042
.أعرف

571
00:39:49,175 --> 00:39:52,209
.اخلدي للنوم معي -
.لا، مستحيل -

572
00:39:52,342 --> 00:39:54,975
.أود ذلك ولكنّ مستحيل

573
00:39:55,108 --> 00:39:57,876
."لقد تناولتُ قرصين من مهديء "زولبيديم

574
00:39:58,008 --> 00:40:04,375
،جسدي متعب جدًا
.لكن لا يمكن إيقاف عقلي عن التفكير

575
00:40:06,042 --> 00:40:13,291
.أخبر (إريك) الشرطة أنه كان يشاهد التلفاز
.ولم يكن هناك كابل

576
00:40:13,776 --> 00:40:15,409
.(إريك)

577
00:40:15,542 --> 00:40:18,576
.وكان (محظوظ) ينظر إليهما وينبح

578
00:40:18,709 --> 00:40:20,776
لم ينبح (محظوظ) على أحد هكذا من قبل.

579
00:40:20,909 --> 00:40:22,509
لماذا كان ينبح عليه ؟

580
00:40:22,642 --> 00:40:25,175
.حسنٌ -
لماذا؟ -

581
00:40:25,309 --> 00:40:26,576
لماذا؟

582
00:40:26,709 --> 00:40:28,843
لماذا؟

583
00:40:28,975 --> 00:40:30,375
لماذا يفعل الكلاب أي شيء؟

584
00:40:30,509 --> 00:40:31,709
إلى أين تذهبين؟

585
00:40:32,709 --> 00:40:34,242
أتخلدين للنوم؟

586
00:40:34,375 --> 00:40:35,975
.سأتصل بالمأمور

587
00:40:36,108 --> 00:40:37,642
ماذا؟

588
00:40:37,776 --> 00:40:38,742
.أعطني هذا

589
00:40:38,876 --> 00:40:40,108
.ماذا؟ أعطني إياه -
.مهلًا -

590
00:40:40,242 --> 00:40:42,576
ماذا تفعل؟ -
حتى تخبريه ماذا؟ -

591
00:40:42,709 --> 00:40:44,809
هل أنت بخير؟ -
أجل، ولكن ماذا ستقولين له؟ -

592
00:40:44,943 --> 00:40:47,476
.كنت سأخبره أن هذا الرجل يكذب -
كلبنا كان ينبح؟ -

593
00:40:54,776 --> 00:40:58,975
أتعلم؟ لقد قالا إنهما سيساعدان في عملية البحث
صحيح؟

594
00:40:59,108 --> 00:41:01,209
...لذا ربما ينبغي أن

595
00:41:02,642 --> 00:41:03,975
.نتفقد المكان

596
00:41:04,108 --> 00:41:05,776
.أعطني ذلك -
ماذا؟ -

597
00:41:05,909 --> 00:41:06,975
.هذا جنون. بحقك

598
00:41:07,108 --> 00:41:08,709
.سنخلد أنا وأنتِ إلى النوم

599
00:41:08,843 --> 00:41:10,409
.هذا ما سنفعله

600
00:41:10,542 --> 00:41:11,975
.هيّا الآن

601
00:41:12,108 --> 00:41:16,008
ماذا إذا كانت هناك؟ -
ماذا؟ -

602
00:41:16,142 --> 00:41:19,943
ماذا إذا كانت (تايلور) مقيدة هناك؟

603
00:41:21,709 --> 00:41:24,375
.على بعد 50 قدمًا

604
00:41:30,509 --> 00:41:32,209
.(بول)

605
00:41:48,809 --> 00:41:50,242
.لا تغلقه بقوة

606
00:41:54,576 --> 00:41:56,008
.سأتفقد الخلف

607
00:42:16,809 --> 00:42:18,275
!اللعنة

608
00:42:31,843 --> 00:42:34,742
هل تحققت المكان؟

609
00:42:34,876 --> 00:42:36,209
.أجل

610
00:42:36,342 --> 00:42:37,709
.آسف

611
00:42:59,909 --> 00:43:01,309
.(بول)

612
00:43:04,843 --> 00:43:05,943
.أجل

613
00:43:06,075 --> 00:43:08,776
.أدوية ما قبل الولادة
."هذا عقار "كلومفين

614
00:43:08,909 --> 00:43:11,809
،حُقن الإخصاب الاصطناعي
.وفيتامينات ما قبل الولادة

615
00:43:11,943 --> 00:43:14,209
.كانا يحاولان إنجاب طفل

616
00:43:14,342 --> 00:43:16,042
.حسنٌ

617
00:43:16,175 --> 00:43:20,317
ماذا إن كانا يحاولان إنجاب طفل بطريقة سيئة
لدرجة أن يختطفا ابنتنا عوضًا عن ذلك؟

618
00:43:21,442 --> 00:43:24,175
.ولربما يحاولان إنجاب طفل وحسب

619
00:43:24,309 --> 00:43:26,709
.بحقك -
.قالت إنهما حديثا الزواج -

620
00:43:26,843 --> 00:43:28,142
ماذا؟

621
00:43:28,909 --> 00:43:30,509
.إنهما حديثا الزواج

622
00:43:32,342 --> 00:43:38,660
ماذا إذا كانت (ميراندا) تشتت انتباهك
حتى يتمكن زوجها من خطف ابنتنا؟

623
00:43:42,409 --> 00:43:45,542
حسناً, إذاً ماذا تظنين سيفعلان بها؟

624
00:43:47,843 --> 00:43:50,476
.الصناديق السُفلية بالحافلة

625
00:43:56,943 --> 00:43:58,209
.لا شيء هنا

626
00:44:04,042 --> 00:44:05,909
.لنبحث بهذه

627
00:44:06,042 --> 00:44:07,776
أجل,أجل,أجل
.أسرع

628
00:44:07,909 --> 00:44:11,175
.مغلقة

629
00:44:11,309 --> 00:44:13,142
.مرحباً -
!يالهي -

630
00:44:13,275 --> 00:44:14,676
!يا إلهي
.لقد أخفتمانا يا رفاق

631
00:44:14,809 --> 00:44:19,982
كُنا نتفقدكما لمعرفة إذا عُدتما
.حتى الآن

632
00:44:20,008 --> 00:44:21,108
.. كنا نتساءل -
أجل -

633
00:44:21,242 --> 00:44:23,509
هل علم أحد شيئًا جديدًا؟

634
00:44:25,576 --> 00:44:27,609
.لا

635
00:44:27,742 --> 00:44:29,442
.ما زالوا بالخارج

636
00:44:29,576 --> 00:44:32,075
لقد عدنا فقط
.لأنها لا تشعر بحالة جيدة

637
00:44:32,209 --> 00:44:35,576
.أجل, لم أنم بشكل كافٍ أمس

638
00:44:35,709 --> 00:44:37,242
.وأنا أيضاً

639
00:44:39,275 --> 00:44:42,342
أجل, أعتقد أننا جميعاً نحتاج إلى قسط
.من الراحة

640
00:44:42,476 --> 00:44:47,008
.تعلمون, لقد كان يوماً شاقًا آخر

641
00:44:47,142 --> 00:44:48,975
.إذا لنذهب

642
00:44:49,108 --> 00:44:51,409
.ليلة سعيدة-
.هيا عزيزتي -

643
00:44:52,809 --> 00:44:54,676
.مهلاً يا شباب

644
00:44:54,809 --> 00:44:57,843
أنا و (بول) كنا نفكر باختلاس رحلة
.صيد معكما

645
00:44:57,975 --> 00:45:02,075
في الصباح للبحث في البحيرة،
ولكنهم لن يسمحوا لنا

646
00:45:02,209 --> 00:45:05,375
بل سيسمحون لكما
.لذلك كنت أفكر أن نذهب معاً

647
00:45:06,275 --> 00:45:10,175
..آه -
أجل, بالتأكيد -

648
00:45:10,309 --> 00:45:13,742
.سنقابلكما في الميناء في السابعة صباحاً

649
00:45:13,876 --> 00:45:18,008
.حسناً, شكراً لكما

650
00:45:18,142 --> 00:45:20,275
.شكراً -
.ليلة سعيدة -

651
00:45:20,409 --> 00:45:21,709
.هيا بنا

652
00:45:39,209 --> 00:45:41,175
.(صه يا (محظوظ

653
00:45:42,075 --> 00:45:43,642
!صه

654
00:45:55,409 --> 00:45:56,709
!صه !صه

655
00:45:58,409 --> 00:45:59,642
!عزيزيي

656
00:46:01,709 --> 00:46:02,876
!صه

657
00:46:03,008 --> 00:46:04,442
.اصمت

658
00:46:07,542 --> 00:46:08,975
!صه! صه

659
00:46:21,476 --> 00:46:23,609
.هناك، هناك

660
00:47:24,309 --> 00:47:26,476
ماذا تفعل؟

661
00:47:29,142 --> 00:47:30,709
الآن, هل أنت جاد؟

662
00:47:30,843 --> 00:47:31,975
.توقف عن ذلك

663
00:47:34,075 --> 00:47:36,209
.(من فضلك يا (بول

664
00:47:38,108 --> 00:47:39,108
.(ويندي)

665
00:47:39,242 --> 00:47:40,642
هلا تتوقف؟

666
00:47:45,843 --> 00:47:47,209
.أنت مجنون تماماً

667
00:47:48,375 --> 00:47:51,309
لقد قولت توقف -
أهدي, عزيزتي -

668
00:47:52,609 --> 00:47:54,042
.ابتعد عني

669
00:47:57,709 --> 00:47:59,542
.يا إلهي, فقط ابتعد عني

670
00:47:59,676 --> 00:48:01,476
.لا تفعل هذا

671
00:48:01,609 --> 00:48:03,476
.لا تفعل هذا

672
00:48:09,576 --> 00:48:10,642
إلى أين ذهبت؟

673
00:48:16,722 --> 00:48:18,884
||اليوم الثالث من الاختفاء||

674
00:48:32,175 --> 00:48:35,742
اسمعي, بشأن الليلة الماضية
.كنت أود أن أقول

675
00:48:35,876 --> 00:48:38,242
.لا أريد التحدث عن هذا

676
00:48:40,175 --> 00:48:42,042
.حسناً

677
00:48:42,175 --> 00:48:44,008
هل تريدين أخباري ماذا نفعل هنا؟

678
00:48:44,142 --> 00:48:45,709
.لقد أعتقدت أنكِ لا تطيقناهما

679
00:48:45,843 --> 00:48:48,142
ثم تدعوهما معنا اليوم إلى البحيرة

680
00:48:48,275 --> 00:48:51,442
سنستدرجهما بطريقة ما ونحصل على معلومات
ونذهب إلى الشرطة

681
00:48:51,576 --> 00:48:53,676
يمكننا الذهاب إلى الشرطة الآن
ونخبرهم بما وجدنها

682
00:48:53,809 --> 00:48:56,275
.فكرة سديدة. ليعلموا أننا أقتحمنها نُزلهما

683
00:48:56,409 --> 00:48:58,242
.وقمنا بتفتيشه

684
00:48:58,375 --> 00:49:00,876
ونخبرهم أيضاً أنني قتلت
.ذلك الرجل أيضاً

685
00:49:01,042 --> 00:49:03,943
!صباح الخير -
.صباح الخير -

686
00:49:04,075 --> 00:49:07,175
شكراً لقدومكم يا شباب
.نحن ممتنان لكما

687
00:49:07,309 --> 00:49:10,142
أجل -
.أجل, ليس عليك قول ذلك -

688
00:49:13,142 --> 00:49:15,542
.حسناً

689
00:49:21,542 --> 00:49:22,576
.حسناً

690
00:49:27,008 --> 00:49:29,008
.حسناً

691
00:49:29,142 --> 00:49:31,409
.لنبدأ رحلتنا

692
00:49:31,542 --> 00:49:33,642
.حسناً

693
00:49:34,576 --> 00:49:36,309
.كل شيء بخير

694
00:50:34,075 --> 00:50:35,909
!ربما علينا العودة الآن

695
00:50:36,042 --> 00:50:37,742
.أعتقد أن الوقت بدأ ينفد

696
00:50:39,576 --> 00:50:40,876
أنتظر

697
00:50:41,008 --> 00:50:43,975
.يوجد شيء
.يوجد شيء طائف على الماء أمامي

698
00:50:44,108 --> 00:50:47,642
! مباشرةً على حافة البحيرة, أنظر

699
00:50:47,776 --> 00:50:49,442
.أجل, لا, أستطيع رؤيته

700
00:50:49,576 --> 00:50:53,008
.أعنى أنه شيء كبير يطفو أمامنا

701
00:50:59,843 --> 00:51:00,943
ماذا يكون؟

702
00:51:01,075 --> 00:51:02,676
.يبدو أنه كيس قمامة

703
00:51:02,809 --> 00:51:05,576
لا -
.بالله عليكم, نحن هنا منذ ست ساعات -

704
00:51:05,709 --> 00:51:08,509
لقد نشفنا من الشمس
.علينا العودة لنأكل شيئًا و لنتزود بالوقود

705
00:51:08,642 --> 00:51:10,342
.أنه مجرد كيس

706
00:51:13,275 --> 00:51:15,442
يمكننا إلقاء نظرة سريعة
.حسناً

707
00:51:15,576 --> 00:51:18,609
.هيا, من أجلي

708
00:51:20,175 --> 00:51:22,108
.حسناً, حسناً, حسناً

709
00:51:53,776 --> 00:51:55,042
.دعني أراه

710
00:51:59,642 --> 00:52:01,209
لنعود الآن؟

711
00:52:01,342 --> 00:52:03,542
تريد فتحه أم...؟

712
00:52:05,275 --> 00:52:07,843
.لم ترد النظر حتى -
ماذا؟ -

713
00:52:07,975 --> 00:52:09,843
.لم تكن تريد النظر

714
00:52:09,975 --> 00:52:11,709
كيف.. كيف تكون متيقناً لهذه الدرجة؟

715
00:52:12,676 --> 00:52:14,909
.حسناً, لست كذلك

716
00:52:15,042 --> 00:52:17,075
ولكن وأضح أنه
.كيس بلاستيكي

717
00:52:17,209 --> 00:52:20,476
وكان بالفعل
.لذلك أعتد أنني كنت محقاً

718
00:52:22,609 --> 00:52:23,876
.!اللعنة

719
00:52:24,008 --> 00:52:25,409
.لقد نفد الوقود

720
00:52:25,542 --> 00:52:27,142
لقد كنت محقاً بشأن
.هذا أيضاً

721
00:52:27,275 --> 00:52:29,476
ربما لم تُرد النظر

722
00:52:29,609 --> 00:52:33,576
.لأنك بالفعل تعلم أنهُ ليست هي

723
00:52:33,709 --> 00:52:34,943
ماذا؟

724
00:52:35,075 --> 00:52:36,375
.(ويندي)

725
00:52:36,509 --> 00:52:38,642
لا أمانع إذا سألنهم فقط بعض الأسئلة

726
00:52:38,776 --> 00:52:40,909
ولكنا دعينا أن لا نتهم أحد

727
00:52:41,042 --> 00:52:42,742
مهلاً, مهلاً, مهلاً, أسئلة؟

728
00:52:42,876 --> 00:52:44,075
أي نوع من الاسئلة؟

729
00:52:44,209 --> 00:52:46,975
على سبيل المثال
كيف حالكما بشهر العسل؟

730
00:52:48,075 --> 00:52:49,476
ها؟

731
00:52:49,609 --> 00:52:53,042
أنظرو, أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثان

732
00:52:53,175 --> 00:52:54,442
.ولكننا عالقون هنا

733
00:52:54,576 --> 00:52:56,975
وسنستغرق الكثر من الوقت مُجدفين للعودة

734
00:52:57,108 --> 00:52:59,108
أعتقد أن زوحتي تود أن تقول

735
00:52:59,242 --> 00:53:01,542
أنه فقط من الغريب

736
00:53:01,676 --> 00:53:04,042
أنكم تحاولون الحصول على طفل

737
00:53:04,175 --> 00:53:07,476
.بينما نحن لا نجد أبنتنا

738
00:53:07,609 --> 00:53:08,975
كيف علمت هذا ؟

739
00:53:09,609 --> 00:53:10,876
.لقد وجدنا حُقن للإخصاب الاصطناعي

740
00:53:11,008 --> 00:53:12,709
.إذا كانت معكما، فسلمونا إياها

741
00:53:12,843 --> 00:53:15,375
لقد كنتما تفتشان في أغراضنا؟ -
لن نخبر الشرطة بأي شيء, أعدكما -

742
00:53:15,509 --> 00:53:17,476
نحن هنا نحاول مساعدتكم
.وأنتما تقومان باتهامنا

743
00:53:17,609 --> 00:53:20,342
(على رُسلك, (إريك
.لن كانو خلال الكثير

744
00:53:20,476 --> 00:53:23,409
نحن فقط نفكر أنكما حديثا الزواج

745
00:53:23,542 --> 00:53:25,876
.ولكنكما تحاولان إنجاب طفل منذ سنوات

746
00:53:26,008 --> 00:53:27,709
...الأمر فقط يبدو

747
00:53:27,843 --> 00:53:29,609
!لا تفكر حتى أن تُجيب على سؤالك

748
00:53:29,742 --> 00:53:32,042
ساقوم بالتجديف بنفسي لنعود

749
00:53:32,175 --> 00:53:34,175
وعندما نعود سنُخلي أيدينا
من هذه القضية

750
00:53:34,309 --> 00:53:37,042
!اللعنة عليكم
!أبتعدي عن طريقي, اللعنة عليكٍ

751
00:53:39,209 --> 00:53:40,742
.أنا أسفة جداً

752
00:53:41,709 --> 00:53:43,709
لن تذهبوا إلى أي مكان -
!اللعنة -

753
00:53:43,843 --> 00:53:45,642
ماذا؟ -
.لا عزيزتي, أنا آسف -

754
00:53:45,776 --> 00:53:47,876
لن تذهبوا أي مكان
.حتى تُجيبوا على بعض الأسئلة

755
00:53:48,008 --> 00:53:50,476
من الأفضل أن تسيطر على
.زوجتك قبل أن يتاذى أحد

756
00:53:50,609 --> 00:53:53,075
ويندي), ضعي المسدس جانباً)
هذا ليس من طبعها

757
00:53:53,209 --> 00:53:54,809
هي ليست إمراءة عدوانية -
.أشعر بذلك من أعماقي -

758
00:53:54,943 --> 00:53:57,309
أنا أشعر بذلك و أعلم أنك تشعر بهذا أيضاً
.أنها لديهم

759
00:53:57,442 --> 00:53:59,108
عن ماذا تتحدثين؟

760
00:53:59,242 --> 00:54:00,909
.لم نقول أبداً أننا متزوجين حديثاً

761
00:54:01,042 --> 00:54:02,542
.نحنُ متزوجان منذ خمس سنوات

762
00:54:02,676 --> 00:54:04,776
أنفقنا كل أموالنا محاولين الحصول
على طفل

763
00:54:04,909 --> 00:54:06,342
لذلك قررنا القيام بهذه الرحلة

764
00:54:06,476 --> 00:54:09,776
لنقضي وقتاً أطول معاً
.وننسى أمر الأطفال

765
00:54:09,909 --> 00:54:12,375
.حتى وجدتم ابنتنا

766
00:54:12,509 --> 00:54:14,542
وفكرتم أنكم ستاخذونها

767
00:54:14,676 --> 00:54:15,943
لتعوضكم -
!لا -

768
00:54:16,075 --> 00:54:18,642
.نحن لا يمكننا فعل شيء كهذا

769
00:54:18,776 --> 00:54:20,008
.أنتي تكذبين

770
00:54:20,142 --> 00:54:22,943
!لقد أنتهت اللعبة, لقد أنتهينا -
!(بول) -

771
00:54:23,075 --> 00:54:24,876
تحاول حماية عشيقتك الصغيرة؟

772
00:54:25,008 --> 00:54:26,409
عن ماذا تتحدثين؟

773
00:54:26,542 --> 00:54:28,175
تعتقد أنني كُنت نائمة؟

774
00:54:28,309 --> 00:54:31,008
لقد رأيتك
.وأنت تشاهدها

775
00:54:31,142 --> 00:54:33,075
.أوه, أنتِ جميلة

776
00:54:33,209 --> 00:54:35,843
يبدو أنكِ مُعتادة على هذا

777
00:54:35,975 --> 00:54:38,709
.ربما لأن زوجي يمكنه  أن يجعلني حاملاً

778
00:54:38,843 --> 00:54:39,975
.بيما زوجك لا

779
00:54:40,108 --> 00:54:41,375
!هذا يكفي

780
00:55:08,909 --> 00:55:10,209
!يالهي

781
00:55:10,342 --> 00:55:12,209
!(ويندي)

782
00:55:19,409 --> 00:55:21,943
!(ويندي)! (ويندي)

783
00:55:22,075 --> 00:55:23,442
!يالله

784
00:55:23,576 --> 00:55:24,442
أنتٍ بخير؟

785
00:55:24,576 --> 00:55:25,709
!تشبتٍ بالقارب

786
00:55:25,843 --> 00:55:28,142
يالهي, هل أنتٍ بخير؟

787
00:55:28,275 --> 00:55:30,342
أنتٍ بخير؟ أنتٍ بخير؟

788
00:55:30,476 --> 00:55:32,142
!يالهي

789
00:55:34,642 --> 00:55:36,642
أين (ميرندا)؟ -
لا أعلم -

790
00:55:38,342 --> 00:55:39,742
.لا أعلم

791
00:55:49,075 --> 00:55:51,943
.حسناً, لنذهب, لنذهب

792
00:55:52,075 --> 00:55:54,309
!لنذهب الآن

793
00:56:14,642 --> 00:56:15,609
يمكنني محادثتك لدقيقة؟

794
00:56:15,742 --> 00:56:17,442
.أجل

795
00:56:17,576 --> 00:56:18,609
ماذا هناك؟

796
00:56:18,742 --> 00:56:20,409
.اتصل مكتب التحقيقات الفيدرالي ثانية

797
00:56:20,542 --> 00:56:22,776
.ليس ملكيتهما
.هذا لا يصلنا لا شيء بعد

798
00:56:22,909 --> 00:56:25,742
ماذا إذا كان لهذا علاقة بالمخيم الذي مات
في الغابة؟

799
00:56:25,876 --> 00:56:28,309
.لا دليل على ذلك -
...(اسمع يا (جون -

800
00:56:28,442 --> 00:56:30,108
هذا ليس جيداً
.حسناً

801
00:56:30,242 --> 00:56:33,275
أقول فقط
.أننا يمكننا الحصول على بعض المساعدة

802
00:56:34,342 --> 00:56:37,409
لمن تعمل ؟ ها ؟

803
00:56:45,275 --> 00:56:48,209
.(ريكس), أتصل ب (تيم برادلي)

804
00:56:48,342 --> 00:56:51,242
أخبر بالموقف
.أجعله يأتي هنا

805
00:57:02,709 --> 00:57:05,209
هناك ما تودون أخباري به؟

806
00:57:07,975 --> 00:57:11,342
أي تفاصيل تريدان تذكيري بها؟

807
00:57:17,209 --> 00:57:19,242
.كل تفصيلة تهم

808
00:57:19,375 --> 00:57:20,609
..أيها المأمور

809
00:57:22,375 --> 00:57:25,375
.نحن نشعر أننا عاجزين

810
00:57:28,843 --> 00:57:31,175
حسناً, هناك شخص سأقوم
بمكالمته

811
00:57:31,309 --> 00:57:33,375
أعتقد أنه يمكنه مساعدتكم

812
00:57:35,075 --> 00:57:37,108
.(يُدعى دكتور (بيرادلي

813
00:57:37,843 --> 00:57:39,742
.هو مستشار نفسي

814
00:57:42,175 --> 00:57:44,509
.ليس هناك ما يجعلنا مكتئبين

815
00:57:46,342 --> 00:57:49,442
.تايلور) مازالت موجودة بمكان ما)

816
00:57:50,342 --> 00:57:52,309
.أنت قُلت أنك ستجدها

817
00:57:52,442 --> 00:57:57,409
.لقد قُلت إنك سوف تجدها

818
01:00:12,809 --> 01:00:14,542
.يجب أن تأتي لرؤية هذا

819
01:01:21,108 --> 01:01:23,409
هل يعني لك شيءً ما؟

820
01:01:27,142 --> 01:01:28,676
..أنها

821
01:01:30,476 --> 01:01:31,342
.(أنها ملك (تايلور

822
01:01:31,476 --> 01:01:33,542
.انها سلسلة (سلسلة) تايلور المفضلة

823
01:01:33,676 --> 01:01:35,108
أين وجدتها؟

824
01:01:35,843 --> 01:01:37,075
.(بشاحنة (هدسون

825
01:01:37,209 --> 01:01:40,809
.تم طعن (إريك هدسون)  عدة طعنات

826
01:01:40,943 --> 01:01:44,909
لذلك نعتقد أن الاحتمالية الكبرى
.أن ابنتكما قد تم خطفها

827
01:01:45,042 --> 01:01:48,075
.(لقد عممنا نشرة بأوصاف زوحته، (ميرندا

828
01:01:49,409 --> 01:01:51,375
.سوف نحصل على بعض الإجابات

829
01:01:58,676 --> 01:02:00,309
.لقد كذبت عليكما

830
01:02:01,576 --> 01:02:04,142
أخبرتكم أنني لم أفقد أي طفل

831
01:02:04,943 --> 01:02:06,409
.ولكنني فقدت واحدًا

832
01:02:07,476 --> 01:02:09,008
.ابني

833
01:02:09,642 --> 01:02:10,975
،منذ بضع سنين

834
01:02:11,742 --> 01:02:13,008
.بسبب إدمان المخدرات

835
01:02:14,509 --> 01:02:18,142
.أعلم أنه ألم لا يجب أن يمر به أحد

836
01:02:19,476 --> 01:02:22,609
.ولهذا السبب أتاكد أنكم لن تمرو بذلك أيضاً

837
01:02:23,876 --> 01:02:25,142
.لكما كلمتي

838
01:02:29,542 --> 01:02:30,576
...يا إلهـ

839
01:02:31,909 --> 01:02:34,943
ماذا سوف نخبره؟
!يجب أن نخبره بشيء

840
01:02:35,075 --> 01:02:37,242
أنهم يضيعون وقتهم باحثين عن
.(ميرندا)

841
01:02:37,375 --> 01:02:38,375
.أجل

842
01:02:38,509 --> 01:02:41,242
.لن يجدوها
.لأنها ماتت

843
01:02:41,375 --> 01:02:43,108
كيف سيجدونها؟

844
01:02:43,242 --> 01:02:44,709
.نحن لسنا على دراية بذلك بالتأكيد

845
01:02:44,843 --> 01:02:47,843
.حسناً, (إريك) مات

846
01:02:47,975 --> 01:02:49,576
.إريك) مات)

847
01:02:49,709 --> 01:02:51,676
.نحن قتلا

848
01:02:51,809 --> 01:02:54,008
.لا, لا, هذا كان حادثاً

849
01:02:54,142 --> 01:02:57,943
كان حادثاً مرة ولكن الثانية؟ -
.اللعنة -

850
01:02:58,075 --> 01:02:59,943
ماذا تريديني أن أفعل يا (ويندي)؟

851
01:03:00,075 --> 01:03:04,075
لا أعلم -
اللعنة, كل ما نعلمه أنهم هم من قامو بذلك -

852
01:03:04,209 --> 01:03:06,542
إذا كانوا هم, إذاً أين هي الآن؟ -
!لا أعلم -

853
01:03:06,676 --> 01:03:09,175
! ربما أخذوها إلى مكان ما -
أين (تايلور)؟ -

854
01:03:09,309 --> 01:03:11,709
.ربما لديهم شريك
.قاموا باخفائها عنده, حسناً

855
01:03:11,843 --> 01:03:14,108
.أو أعطوها لأحد ما

856
01:03:15,776 --> 01:03:18,509
.لا يمكننا استجوابهم الآن

857
01:03:18,642 --> 01:03:21,975
.تباً, تباً, تباً, تباً

858
01:03:25,375 --> 01:03:26,642
.يالهي

859
01:03:38,609 --> 01:03:40,342
.اصمتي

860
01:03:52,409 --> 01:03:55,008
.رأيتك تتحدث مع المأمور

861
01:03:56,108 --> 01:03:57,975
إذاً؟ -
إذا؟ -

862
01:03:58,108 --> 01:04:00,209
.لا تتلاعب معي

863
01:04:00,342 --> 01:04:02,576
لم أقول أي شيء, حسناً؟

864
01:04:05,742 --> 01:04:09,042
.(أنا مرعوب, (توم -
مرعوب من ماذا؟ -

865
01:04:09,175 --> 01:04:11,008
.تظهر العديد من الجثث مؤخراً

866
01:04:11,142 --> 01:04:14,442
(لا يعجبني هذا (توم
.أحتاج بعض الإجابات

867
01:04:14,576 --> 01:04:15,975
مثل ماذا؟

868
01:04:16,108 --> 01:04:18,142
هل أنت من قتلهم؟

869
01:04:18,275 --> 01:04:20,175
أنا أعرفك منذ كنت في الرابعة
عشر من عمرك

870
01:04:20,309 --> 01:04:23,509
أعتنيت بك عندما تخلى الجميع عنك

871
01:04:23,642 --> 01:04:25,442
أعطيتك وظيفة وأطعمتك

872
01:04:25,576 --> 01:04:27,776
عاملتك كابني
وأنت تسألني هذا السؤال؟

873
01:04:27,909 --> 01:04:31,509
.(لهذا أسالك (توم
.لأنني أعرفك جيداً

874
01:04:31,642 --> 01:04:32,975
.أعرف كل شيء عنك

875
01:04:33,108 --> 01:04:34,476
.أنا أعلم كل شيء

876
01:04:34,609 --> 01:04:36,843
.أنا لم أقتل هولاء الناس

877
01:04:36,975 --> 01:04:39,275
حسناً,هل أنت من أختطف تلك الفتاة؟

878
01:04:41,142 --> 01:04:43,742
لا تتجرأ على إهانتي بهذه الطريقة
! مجدداً

879
01:04:43,876 --> 01:04:45,275
هل تفهمني؟

880
01:04:46,108 --> 01:04:47,375
هل أنت تفهمني؟

881
01:04:47,509 --> 01:04:49,375
.أجل, أجل

882
01:04:50,642 --> 01:04:51,709
.هاك

883
01:04:54,108 --> 01:04:56,075
.تناولها الآن

884
01:04:59,309 --> 01:05:01,175
.فقد لا تورطني في أعمالك القذرة

885
01:05:01,309 --> 01:05:03,209
!على الرحب

886
01:05:33,309 --> 01:05:35,909
!(تايلور)

887
01:05:37,843 --> 01:05:39,476
!(تايلور)

888
01:05:41,876 --> 01:05:43,075
!(تايلور)

889
01:05:51,676 --> 01:05:53,108
الطعام سيبرد

890
01:05:54,075 --> 01:05:55,876
كيف يمكنك أن تاكل الآن؟

891
01:05:56,008 --> 01:05:59,742
ويندي), أنا لم أكل منذ ثلاثة أيام)
حسناً؟

892
01:05:59,876 --> 01:06:03,209
.أنا لم أنم منذ ثلاثة أيام

893
01:06:03,342 --> 01:06:07,943
(وحتى إذا وجدنا (تايلور
أحذري ماذا؟

894
01:06:08,075 --> 01:06:10,843
عندما تكتشف الشرطة
ما فعلناه

895
01:06:10,975 --> 01:06:14,042
سنذهب للسجن, حسناً؟

896
01:06:15,108 --> 01:06:20,242
لذلك نحن لا نملك
.سوى تلك اللحظة

897
01:06:22,108 --> 01:06:26,975
لذلك لن أجلس وأقوم بتضيعها
.بالقلق

898
01:06:27,108 --> 01:06:28,242
حسناً؟

899
01:06:28,375 --> 01:06:31,576
! لذلك, رجاءاً تعالي لتاكلي

900
01:06:31,709 --> 01:06:36,175
لماذا لا نحظى بليلة واحدة عادية
.ولطيفة

901
01:06:41,375 --> 01:06:44,042
تريدين مشاهدة فيلم بعد العشاء؟

902
01:07:22,409 --> 01:07:23,476
مرحباً؟

903
01:07:38,509 --> 01:07:40,409
مرحباً؟

904
01:08:18,776 --> 01:08:20,108
مرحباً؟

905
01:08:33,975 --> 01:08:35,909
.اجل !حسناً

906
01:08:36,042 --> 01:08:37,375
لقد أغلقنا -
...أجل, أنا فقط -

907
01:08:41,742 --> 01:08:43,375
.أسفة

908
01:08:43,509 --> 01:08:44,642
.لقد أخافتني

909
01:08:49,876 --> 01:08:52,042
...كنتُ

910
01:08:52,175 --> 01:08:54,108
...كان لديّ بعض

911
01:08:54,242 --> 01:08:57,042
،أعتذر
.فقد فتحت قطعة الشيكولاتة بالفعل

912
01:09:01,476 --> 01:09:05,142
المبلغ دولار مقابل قالب الحلوى
.والفيديوهات

913
01:09:06,375 --> 01:09:09,008
.ليس لديّ محفظة -
.بالطبع -

914
01:09:10,943 --> 01:09:14,809
دونّي ما أخذتيه، وعاجلًا أم آجلاً
.سوف أضع هذا على الحساب

915
01:09:14,943 --> 01:09:16,609
.هذا لطف منك

916
01:09:16,742 --> 01:09:18,075
.تقدر الظروف

917
01:09:18,209 --> 01:09:19,876
حسناً, إذا كان هذا يجعلكِ
تشعرين بتحسن

918
01:09:20,008 --> 01:09:21,542
لن أقوم بمحاسبتك على الحلوى

919
01:09:21,676 --> 01:09:24,075
.ولكن عليك إرجاع شرائط الأفلام

920
01:09:25,709 --> 01:09:27,509
.سأفعل

921
01:09:30,008 --> 01:09:31,609
.مهلًا

922
01:09:32,442 --> 01:09:34,642
.آسف بشأن ما حدث لطفلتك

923
01:10:12,909 --> 01:10:14,476
.لقد قومت باستئجار بعض الأفلام

924
01:10:14,609 --> 01:10:15,975
.حسناً, هذا عظيم

925
01:10:16,108 --> 01:10:18,943
.لنحظى بليلة سعيدة وهادئة بالمخيم

926
01:10:19,075 --> 01:10:21,008
حسناً,مارأيك بهذا؟

927
01:10:21,142 --> 01:10:22,876
.(أنه من الأفلام المفضلة (لتيلور

928
01:10:23,008 --> 01:10:26,409
يتحدث عن السمكة الأب التي
.فقدت صغيرها

929
01:10:26,542 --> 01:10:30,742
.يالهي, لقد أحضرت فيلماً عن الخطف

930
01:10:30,876 --> 01:10:33,509
ما رأيك بهذا؟

931
01:10:33,642 --> 01:10:35,642
.هذا يُدعى الطيران فوق عش الوقواق

932
01:10:35,776 --> 01:10:38,409
يذكرك بشيء هذا الفيلم؟

933
01:10:38,542 --> 01:10:41,809
أو ربما نخرج لنُعسكر بالخارج

934
01:10:41,943 --> 01:10:48,442
ونقوم بتلك التقاليد في المعسكرات التي
.كنت تتحدث عنها

935
01:10:48,576 --> 01:10:50,042
!يكفي

936
01:10:56,909 --> 01:10:58,576
.عشاء لطيف

937
01:11:20,676 --> 01:11:22,442
!(بول)

938
01:11:24,742 --> 01:11:25,876
.أصمت

939
01:11:26,008 --> 01:11:27,776
.(لنشرب كاس من النبيذ, (بول

940
01:11:27,909 --> 01:11:29,642
!أبتعدي عني

941
01:11:31,175 --> 01:11:32,476
!أنه رائع للغاية

942
01:11:32,609 --> 01:11:34,576
أصمتٍ, أصمتٍ, أصمتٍ, أصمتٍ
.أصمتٍ, أصمتٍ,أصمتٍ

943
01:11:34,709 --> 01:11:35,742
!(بول)

944
01:11:41,375 --> 01:11:43,008
.!(محظوظ)

945
01:11:44,242 --> 01:11:45,876
.محظوظ), ابقَ هادئًا)

946
01:11:47,576 --> 01:11:49,275
ماذا, ماذا, ماذا؟

947
01:11:52,008 --> 01:11:53,342
لماذا تنبح؟

948
01:11:53,476 --> 01:11:54,309
.تعال إلى هنا

949
01:12:00,909 --> 01:12:02,175
أجل؟

950
01:12:02,309 --> 01:12:04,776
آسف على إزعاجك -
.لا -

951
01:12:04,909 --> 01:12:08,843
.أنها ليلة جميلة

952
01:12:14,442 --> 01:12:18,042
كيف حالك اليوم؟ -
.بأفضل حال -

953
01:12:18,175 --> 01:12:21,142
أعذريني, لست جيدًا في الحديث
.مع الناس

954
01:12:21,275 --> 01:12:23,409
.أميل إلى قول أشياء خاطئة

955
01:12:23,542 --> 01:12:28,409
أردت فقط أن أقول أنني
.حقاً أمل أن تجدو أبنتكم

956
01:12:28,542 --> 01:12:30,776
.تعلمين, على قيد الحياة

957
01:12:30,909 --> 01:12:32,843
.حسناً

958
01:12:32,975 --> 01:12:36,075
.هذا لكٍ

959
01:12:41,242 --> 01:12:44,442
.حسناً, شكراً

960
01:12:45,275 --> 01:12:47,309
.ليلة سعيدة

961
01:16:11,809 --> 01:16:13,142
!اللعنة

962
01:16:15,375 --> 01:16:18,409
.!تايلور), (تايلور), عزيزتي)

963
01:16:19,843 --> 01:16:21,042
!لقد وجدتها

964
01:16:21,175 --> 01:16:24,042
!لقد وجدتها

965
01:16:24,943 --> 01:16:26,175
!ساعدوني

966
01:16:27,042 --> 01:16:28,409
!عودي لي, أرجوكي

967
01:16:28,542 --> 01:16:30,742
أرجوكٍ, عزيزتي, أرجوكٍ
! عودي لي

968
01:16:30,876 --> 01:16:31,843
!(تايلور)

969
01:16:31,975 --> 01:16:33,042
!عزيزتي, عودي لي

970
01:16:43,576 --> 01:16:45,342
.ادخلي

971
01:16:48,570 --> 01:16:50,668
||اليوم الرابع من الاختفاء||

972
01:16:51,342 --> 01:16:54,542
.يبدو أنه قتل الكلب بمفك

973
01:16:54,676 --> 01:16:57,542
تأكد أن تاخذ صور دقيقة لهذه
.الضربات هنا

974
01:16:57,676 --> 01:17:01,642
أريد معرفة ماذا بحق السماء
يجري هنا, حسناً؟

975
01:17:01,776 --> 01:17:04,075
.ابنتنا ما زالت مفقودة

976
01:17:04,209 --> 01:17:06,342
.واكتشفتم بالغابة جثة شخص

977
01:17:06,476 --> 01:17:08,375
هولاء الأشخاص أما ماتو أو
فقدوا

978
01:17:08,509 --> 01:17:12,242
لذا أخبرني رجاءً, أين كنتم هذا الصباح؟

979
01:17:12,375 --> 01:17:14,776
.أنه يوم عيد الشكر

980
01:17:14,909 --> 01:17:16,709
لقد أحضرت هؤلاء الرجال
.أثناء فطورهم

981
01:17:16,843 --> 01:17:20,642
وباقي الرجال في الغابة
.يبحثون عن ابنتك

982
01:17:21,909 --> 01:17:24,509
.لقد نسيت هذا الأمر, يا إلهي

983
01:17:24,642 --> 01:17:26,342
كيف حال زوجتك؟

984
01:17:26,476 --> 01:17:28,309
كيف تعتقد حالها بحق الجحيم يارجل؟

985
01:17:28,442 --> 01:17:30,709
.أحدهم قام بقتل كلبنا

986
01:17:30,843 --> 01:17:32,075
.لا أحد يعلم

987
01:17:32,209 --> 01:17:33,476
.يمكن أن يكون حيواناً

988
01:17:33,609 --> 01:17:35,242
حيوان؟

989
01:17:35,375 --> 01:17:38,975
اسمع, ليلة أمس زوجتي قالت
أنها رأت

990
01:17:39,108 --> 01:17:41,175
(هذا الولد الغريب الذي يُدعى (جاستن
.يتعاطى المخدرات

991
01:17:41,309 --> 01:17:45,108
وهذا الصباح, رأيته يتجول في أنحاء المخيم
بالعربة الخاصة به ويصدر أصوات غريبة

992
01:17:45,242 --> 01:17:49,709
مخدرات, أين؟ -
يتعاطى المخدرات في تلك الشاحنة التي يعيش بها -

993
01:17:49,843 --> 01:17:53,476
ذهب إلى زوجتي ليلة أمس وأعطاها
.قطعة شوكلاتة

994
01:17:53,609 --> 01:17:55,576
تصرفاته غريبة
.غريبة أكثر من العادي

995
01:17:55,709 --> 01:17:58,242
أتعلم ماذا فعلت, لقد تتبعته
.لقد رأته

996
01:17:58,375 --> 01:18:00,342
أنه يدخن شيء مستخدمات
.أنبوبة من الغاز

997
01:18:00,476 --> 01:18:02,676
.سنحضره ونتحدث معه

998
01:18:02,809 --> 01:18:05,876
أعتقد أنه حان الوقت لكم أنت والسيدة
.مايكلسون) أن تذهبوا الي فندق)

999
01:18:06,008 --> 01:18:09,275
فندق؟ نحن لن نذهب إلى أي مكان
أنا لن أذهب إلى أي مكان

1000
01:18:09,409 --> 01:18:14,242
حتى أجد ابنتي وأعود بها
.سالمة غانمة

1001
01:18:23,975 --> 01:18:24,975
.ضعها في الحقيبة

1002
01:18:25,108 --> 01:18:26,375
.حسناً

1003
01:18:27,876 --> 01:18:31,476
الطب الشرعي وجد شعر تحت
.(خاتم (هادسون

1004
01:18:32,375 --> 01:18:34,642
.حسناً, سجلاتهم نظيفة

1005
01:18:35,843 --> 01:18:37,676
.أعثر على زوجته

1006
01:18:37,809 --> 01:18:39,375
.اتصل مكتب التحقيقات الفيدرالي ثانية

1007
01:18:39,509 --> 01:18:40,542
!ليس الآن

1008
01:18:42,209 --> 01:18:44,876
.ويندي), أفتحي الباب)

1009
01:18:47,809 --> 01:18:50,142
!(أنتٍ, (ويندي

1010
01:18:52,275 --> 01:18:55,642
ويندي), أفتحي الباب)
.وألا ساكسره

1011
01:18:57,242 --> 01:19:00,409
هل أنت بخير بالداخل؟

1012
01:19:02,075 --> 01:19:04,008
.أجل

1013
01:19:04,142 --> 01:19:06,509
.أحتاج فقط لبعض النوم

1014
01:19:26,075 --> 01:19:29,042
.ربما يجب أن أتصل بمحامي

1015
01:19:29,909 --> 01:19:31,642
هناك شيء تحتاج محامي لأجله؟

1016
01:19:32,809 --> 01:19:35,975
.لا, أنا فقط لا أشعر بالراحة الآن

1017
01:19:36,108 --> 01:19:37,909
.حسناً, أنت لست مُعتقلاً

1018
01:19:38,042 --> 01:19:39,642
.سنتحدث فقط

1019
01:19:39,776 --> 01:19:41,476
.أنت وأنا

1020
01:19:44,375 --> 01:19:45,909
هناك شيء تريد أخباري به؟

1021
01:19:46,042 --> 01:19:48,409
.لا أعلم أي شيء

1022
01:19:48,542 --> 01:19:50,609
لا تعلم شيء عن ذلك الكلب؟

1023
01:19:50,742 --> 01:19:52,175
أي كلب؟

1024
01:19:53,542 --> 01:19:56,609
.حسناً, حسناً

1025
01:19:56,742 --> 01:19:58,975
حسناً أعلم بعض الأشياء عنك

1026
01:20:00,142 --> 01:20:02,309
والدتك تركتك عندما كنت بالعاشرة

1027
01:20:02,442 --> 01:20:04,642
.لا تعرف من هو والدك

1028
01:20:04,776 --> 01:20:09,342
متورط ببعض المشكلات تلك التي يقوم بها الشباب
.لسنوات, منها المخدرات

1029
01:20:10,375 --> 01:20:12,609
مخدرات, مخدرات, مخدرات
.سرقة مثيرة للشفقة

1030
01:20:12,742 --> 01:20:15,676
.إلخ, إلخ, إلخ

1031
01:20:25,175 --> 01:20:29,509
لدي أمر بتفتيش شاحنتك, ماذا تعتقد برأيك أنني
سأجد؟

1032
01:20:29,642 --> 01:20:32,843
.مخدرات -
.أنا لا أتعاطى, أنا نظيف -

1033
01:20:32,975 --> 01:20:36,075
(أنت تكذب, أنت تكذب (جاستن -
.لا, أنا لا أكذب -

1034
01:20:36,209 --> 01:20:38,442
.المخدرات تجعلك تكذب
.هذا ما تفعله بك

1035
01:20:38,576 --> 01:20:41,108
.تجعلك شخص أخر غيرك

1036
01:20:41,242 --> 01:20:43,943
تجعلك تفعل أشياء
.أنت في الطبيعي لا تحب أن تقوم بها

1037
01:20:44,075 --> 01:20:45,375
أليس كذلك؟

1038
01:20:49,975 --> 01:20:52,509
.أني كان مُدمناً

1039
01:20:52,642 --> 01:20:54,042
.لم أكن أعلم ذلك حتى

1040
01:20:54,175 --> 01:20:55,975
.لقد كان كاذبًا أشِر

1041
01:20:57,776 --> 01:21:01,108
.وعندما أكتشفت ذلك, كان قد فات الأوان

1042
01:21:02,342 --> 01:21:03,843
.لا أريد أن يحدث هذا لك

1043
01:21:03,975 --> 01:21:05,975
.أنا هنا لأساعدك

1044
01:21:06,108 --> 01:21:08,476
.ولكنني أريدك أن تساعدني أولاً

1045
01:21:08,609 --> 01:21:13,175
الآن ماذا حدث لتلك الفتاة الصغيرة؟

1046
01:21:13,309 --> 01:21:15,509
أجل, أنت تعلم شيءً, ماذا تعلم؟ -
لا لست كذلك, لست كذلك -

1047
01:21:15,642 --> 01:21:18,042
.ربما سمعت شيئاً, رأيت شيئاً

1048
01:21:18,175 --> 01:21:20,676
.أنت دائما ما تتجول بالغاية, هيا ياولد

1049
01:21:20,809 --> 01:21:23,275
ماذا, تحاول حماية شخص ما, هذا ما في الأمر؟

1050
01:21:23,409 --> 01:21:26,642
ميراند هدسون) هي , أليس كذلك؟)

1051
01:21:27,409 --> 01:21:28,676
السيد.(هنري)؟

1052
01:21:28,809 --> 01:21:32,142
لقد أخبرتك.. لقد أخبرتك أنني
.لا أعلم شيءً, حسناً

1053
01:21:32,275 --> 01:21:33,776
.لا أعلم شيء

1054
01:21:33,909 --> 01:21:36,909
أنت لا تعلم شيءً عن هذان القتيلاين أيضا؟

1055
01:21:37,042 --> 01:21:39,075
.لا, لا

1056
01:21:39,209 --> 01:21:41,175
.حسناً, دعني أخبرك بسر صغير

1057
01:21:41,309 --> 01:21:43,509
.لقد حصلنا على عينة من شعر القاتل

1058
01:21:43,642 --> 01:21:46,975
أنها فقط مسألة وقت
.قبل أن نعرف من هو

1059
01:21:48,609 --> 01:21:51,776
.ربنا ستحتاج حينها ذلك المحامي

1060
01:21:51,909 --> 01:21:53,375
.ربما ستحتاج ذلك

1061
01:21:58,042 --> 01:21:59,642
..أتعلم ماذا

1062
01:22:01,108 --> 01:22:03,142
.أعطيه الكارنيه الخاص بي

1063
01:22:03,275 --> 01:22:05,442
.أتصل بي, أنت تعلم أين تجدني

1064
01:22:05,576 --> 01:22:07,709
.ربما تتذكر شيء ما

1065
01:22:20,943 --> 01:22:22,409
.(بيكار)

1066
01:22:24,008 --> 01:22:25,476
ماذا؟

1067
01:22:26,042 --> 01:22:27,409
.اللعنة

1068
01:22:39,909 --> 01:22:41,442
هل ستكون بخير؟

1069
01:22:41,576 --> 01:22:43,909
.لقد تناولت زجاجة كاملة من الأقراص المنومة

1070
01:22:44,042 --> 01:22:47,275
.لقد قمنا بإنعاشها
.ستكون بخير تحتاج فقط بعض الراحة

1071
01:22:47,409 --> 01:22:50,209
.زوجها يجلس بالداخل معها

1072
01:22:55,375 --> 01:22:59,108
أعتقد أننا سنرى المستشار النفسي
.الآن أيها المأمور

1073
01:23:02,576 --> 01:23:06,442
أريدكما أن تعلمان أنكما لستما وحدكما
في هذا الموقف

1074
01:23:06,576 --> 01:23:08,476
.بل تملكون بعضكم

1075
01:23:08,609 --> 01:23:13,209
من المهم أن يستند كل منكم
على الآخر

1076
01:23:13,342 --> 01:23:15,742
.في مثل هذا الوقت العصيب

1077
01:23:17,542 --> 01:23:22,409
.هناك خمس مراحل شعورية لفقد شخص تحبونه

1078
01:23:22,542 --> 01:23:25,975
على الرغم من أنكما لم تفقدا ابنتكما
.بشكل رسمي حتى الآن

1079
01:23:26,108 --> 01:23:29,909
،ينتابكما هذا الشعور بالفقد

1080
01:23:30,075 --> 01:23:32,642
.وأنتما تنتقلان بين هذه المراحل

1081
01:23:33,876 --> 01:23:35,742
.الإنكار

1082
01:23:35,876 --> 01:23:38,509
الغضب, الجدال

1083
01:23:38,642 --> 01:23:42,776
.سأفعل أي شيء لأستعيد ابنتي

1084
01:23:42,909 --> 01:23:46,309
.إلقاء اللوم على الآخرين

1085
01:23:46,442 --> 01:23:49,542
.ثم الانتقال إلى مرحلة الاكتئاب

1086
01:23:49,676 --> 01:23:53,075
ربما أنتما تتنقلان خلال هذه المراحل

1087
01:23:53,209 --> 01:23:57,209
.حتى وصلتما إلى المرحلة الأخيرة

1088
01:23:59,008 --> 01:24:00,609
.التقبل

1089
01:24:02,309 --> 01:24:04,275
هذه هي المرحلة الأخيرة

1090
01:24:04,409 --> 01:24:07,975
حسناً, في موقفكما إذا لم تحافظا على الأمل
،وتساندو بعضكما بعضًا

1091
01:24:08,108 --> 01:24:11,476
،وتساندو بعضكما بعضًا

1092
01:24:13,843 --> 01:24:19,642
.يُبني حاجز بين كثير من الأزواج

1093
01:24:19,776 --> 01:24:21,142
.أنهم يلومان بعضهما بعضًا

1094
01:24:21,275 --> 01:24:23,108
ويُمكن أين ينفصلا بعدها

1095
01:24:23,242 --> 01:24:27,442
.ولكن الاتكاء على بعضهما الآخر

1096
01:24:27,576 --> 01:24:30,075
.هذا يمكن أن يجعل علاقتهما أقوى

1097
01:24:32,442 --> 01:24:34,709
.يجب ألا تفقد الأمل

1098
01:24:34,843 --> 01:24:40,209
ولكنكم لا يجب أن تكونا عالقين
.في المراحل الأخرى أيضاً

1099
01:24:40,342 --> 01:24:44,142
.هذا سيقودكما نحو دوامة من المشاعر

1100
01:24:46,209 --> 01:24:51,042
.خط رفيع بين الإنكار والتقبل

1101
01:24:52,709 --> 01:24:56,975
التقبل يعني الترك

1102
01:24:59,375 --> 01:25:05,642
.ترك كل شيء ليس تحت سيطرتكما

1103
01:25:51,275 --> 01:25:53,843
كل شيء على مايرام؟ -
أجل -

1104
01:25:53,975 --> 01:25:58,175
أجل, فقط سأرجع الشرائط, حسناً؟

1105
01:27:12,909 --> 01:27:14,609
مرحباً؟

1106
01:31:30,209 --> 01:31:32,175
.تعالي، اجلسي على السرير

1107
01:31:32,309 --> 01:31:35,209
.لا, لا أريد فعل ذلك

1108
01:31:36,442 --> 01:31:39,142
.لن أقوم بإيذائك يا عزيزتي

1109
01:31:39,275 --> 01:31:41,709
.لا يجب أن تخافي

1110
01:31:43,142 --> 01:31:44,576
.هيا

1111
01:31:44,709 --> 01:31:46,509
.هيا, اجلسي بجانبي

1112
01:32:03,008 --> 01:32:04,975
!(ويندي)

1113
01:32:42,809 --> 01:32:44,342
اللعنة

1114
01:33:43,876 --> 01:33:45,975
هل رأيت زوجتي؟

1115
01:33:46,108 --> 01:33:47,676
.لا

1116
01:33:48,909 --> 01:33:50,042
.أريد بعض السكر

1117
01:33:50,175 --> 01:33:52,042
.لقد أغلقنا

1118
01:33:53,909 --> 01:33:55,576
.أريد دقيقة فقط

1119
01:33:56,676 --> 01:33:58,442
.أسرع إذاً

1120
01:34:04,876 --> 01:34:06,676
.خذه, على حسابي

1121
01:34:08,876 --> 01:34:10,108
.شكراً

1122
01:34:11,409 --> 01:34:13,642
هل أنت متيقن أنك لم ترَ زوجتي؟

1123
01:34:14,975 --> 01:34:16,108
.لا

1124
01:34:16,242 --> 01:34:17,943
.بالتاكيد تركتهم أثناء مناوبة الصباح

1125
01:34:18,075 --> 01:34:19,375
صحيح؟

1126
01:34:19,509 --> 01:34:20,609
.أجل

1127
01:34:20,742 --> 01:34:22,709
أجل؟ في أي وقت بالتحديد؟

1128
01:34:22,843 --> 01:34:25,309
.أنا لا أعلم, لقد أغلقنا

1129
01:34:26,576 --> 01:34:28,175
.أجل

1130
01:34:29,309 --> 01:34:31,509
.شكراً على السكر

1131
01:36:12,509 --> 01:36:14,309
ليلة أمس نحو الحادية عشر

1132
01:36:14,333 --> 01:36:16,910
{\an8}|| اليوم الخامس من الاختفاء||

1133
01:36:14,442 --> 01:36:17,709
.(قُتل صاحب شاحنة بالمعسكر (توم هنري

1134
01:36:17,843 --> 01:36:20,209
أثناء مهاجمته على السيدة (مايكلسون) بالغرفة
.الخلفية

1135
01:36:20,342 --> 01:36:24,309
ومكتبة الشاحنة التي تحتوي على
.أفلام جنسية له مع الأطفال

1136
01:36:24,442 --> 01:36:26,476
(بهذا نقول إن مستر (هنري

1137
01:36:26,609 --> 01:36:29,075
.(هو من وراء اختفاء الطفلة (تايلور مايكلسون

1138
01:36:29,209 --> 01:36:31,375
ونعتقد أن متورط

1139
01:36:31,509 --> 01:36:33,542
في سلسلة خفية من خطف الأطفال
.لتصوير أفلام جنسية

1140
01:36:33,676 --> 01:36:36,275
.(وربما متورط بتقل (إريك هدسون

1141
01:36:36,409 --> 01:36:38,975
.(واختفاء زوجته (ميرندا هدسون

1142
01:36:39,108 --> 01:36:42,809
.(مازالنا لا نعلم أين هو مكان (تايلور

1143
01:36:42,943 --> 01:36:46,375
نخشى أن جثة مستر (هنري) وحدها
.من تعلم بذلك

1144
01:36:46,509 --> 01:36:49,642
السيد والسيدة (مايكلسون) طلبا
.بعض الخصوصية خلال هذه الفترة

1145
01:36:49,776 --> 01:36:53,242
.ويرفضون أي ضغط من الصحافة

1146
01:36:53,375 --> 01:36:55,476
نسألكم اذا كان لديكم أي معلومات

1147
01:36:55,609 --> 01:36:58,509
.بخصوص (تايلور مايكلسون) أن تاتو بها إلينا

1148
01:36:58,642 --> 01:37:01,975
.والتواص مع مكتب المأمور, شكراً لكم

1149
01:37:05,576 --> 01:37:09,375
.أريدكم أن تعلموا أن التحقيق لم ينتهِ بعد

1150
01:37:14,142 --> 01:37:19,309
.ساستمر بالعمل طوال اليوم لإرجاع ابنتكما

1151
01:37:21,776 --> 01:37:22,943
.شكرأ لك

1152
01:37:23,075 --> 01:37:24,843
.لقد سحبنا الفريق من البحيرة

1153
01:37:24,975 --> 01:37:26,476
.لا نعتقد أنها هناك

1154
01:37:26,609 --> 01:37:29,342
.سنكركز على تجمع رجالنا في مكان آخر بالغابة

1155
01:37:29,476 --> 01:37:31,642
.أمل أن يكون هناك أي صلة

1156
01:37:31,776 --> 01:37:34,008
.ربما نجد أين هي

1157
01:37:35,409 --> 01:37:39,642
لقد أغلقت الهاتف مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
.وقمت بإعلامهم

1158
01:37:39,776 --> 01:37:43,075
سيرسلون أحدهم من مكتب التحقيقات الشمالي

1159
01:37:43,209 --> 01:37:45,809
.سيكون هنا صباح غد

1160
01:37:45,943 --> 01:37:47,175
.هذا جيد

1161
01:37:50,309 --> 01:37:52,242
.حاولو الحصول على قسط من النوم

1162
01:37:59,975 --> 01:38:01,876
.(هل وجدت أي شيء بشاحنة (جاستن

1163
01:38:02,008 --> 01:38:03,576
.لا

1164
01:38:03,709 --> 01:38:05,175
.الولد صامت تماماً

1165
01:38:06,609 --> 01:38:08,142
...حسناً

1166
01:38:09,108 --> 01:38:11,042
،سيأتى عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي

1167
01:38:11,175 --> 01:38:14,375
.لأخافته قليلاً غداً

1168
01:38:14,509 --> 01:38:16,409
.(أسف, (جون

1169
01:38:17,375 --> 01:38:19,108
.أعلم أنك تريد ايجاد هذه الطفلة

1170
01:38:40,209 --> 01:38:42,242
ماذا تفعل؟

1171
01:38:48,843 --> 01:38:51,209
.هي لن تعود

1172
01:38:55,242 --> 01:38:57,108
.يجب ألا نعذب أنفسنا

1173
01:38:57,242 --> 01:39:00,309
.انتظر.. أعطني..أعطني الصندوق

1174
01:39:03,309 --> 01:39:04,709
.لا

1175
01:39:04,843 --> 01:39:06,476
.(ويندي)

1176
01:39:10,275 --> 01:39:12,409
.لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

1177
01:39:14,442 --> 01:39:15,175
لا أستطيع

1178
01:39:15,309 --> 01:39:17,409
لا أستطيع رؤية أشيائها

1179
01:39:17,542 --> 01:39:21,142
كل مكان أنظر فيه
أجدها أمامي

1180
01:39:21,876 --> 01:39:25,042
وأنتِ لا تفهمين؟

1181
01:39:25,175 --> 01:39:28,108
هل تريد أن تلقي بعيداً كل ذكرى لها؟
تريد أن تنساها؟

1182
01:39:28,242 --> 01:39:29,809
.لا, لا, لا -
أهذا ماتريده (بول)؟ -

1183
01:39:29,943 --> 01:39:32,442
!فقط أعطني الصندوق. أعطني الصندوق -
!(لا. (ويندي), (ويندي -

1184
01:39:32,576 --> 01:39:35,642
!أعطني الصندوق -
.(ويندي), (ويندي),(ويندي) (ويندي) -

1185
01:39:35,776 --> 01:39:37,709
...أنا

1186
01:39:39,175 --> 01:39:41,576
.لا أستطيع فعل هذا

1187
01:39:41,709 --> 01:39:43,509
.لا

1188
01:39:43,642 --> 01:39:45,242
.لا

1189
01:39:47,442 --> 01:39:50,975
أنا لست داخل هذه اللعبة بعد الآن

1190
01:39:52,542 --> 01:39:54,075
.أنا اسف

1191
01:40:03,542 --> 01:40:04,542
.تايلور) ماتت)

1192
01:40:06,008 --> 01:40:07,709
.ولن تعود

1193
01:40:09,709 --> 01:40:11,742
.يجب أن نتقبل هذا

1194
01:40:13,776 --> 01:40:17,476
.يجب أن نتقبل هذا

1195
01:43:01,209 --> 01:43:04,108
.هذا المأمور (بيكر), اترك رسالة

1196
01:43:06,841 --> 01:43:09,328
||اليوم السادس من الاختفاء||

1197
01:43:12,909 --> 01:43:14,742
!(ماريان)

1198
01:43:23,756 --> 01:43:26,900
.جون)، أنا أحبك وسأظل كذلك)
.لكن لا يمكن فعل ذلك بعد الآن

1199
01:43:26,910 --> 01:43:30,057
.لا يمكنني التظاهر بذلك بعد الآن
.(أنا آسفة يا (جون

1200
01:45:13,075 --> 01:45:14,476
.مرحباً

1201
01:45:14,609 --> 01:45:17,609
.(ريكس), أريد فحصًا شاملًا على الوالدين (مايكلسون)

1202
01:45:17,742 --> 01:45:19,209
.أجل, سجلاتهم نظيفة

1203
01:45:19,342 --> 01:45:22,843
.الوالد مهندس ديكور لا يوجد شيء أخر

1204
01:45:22,975 --> 01:45:24,108
ماذا عن الطفلة؟

1205
01:45:24,242 --> 01:45:27,209
الطفلة, لماذا قد نتحرى عنها؟

1206
01:45:27,342 --> 01:45:29,476
.أقص, لا أعتقد أن لها أي سوابق

1207
01:45:29,609 --> 01:45:33,896
(أنا أنظر لصورة هنا للسيدة (مايكلسون
وهي حامل بالشهر التاسع

1208
01:45:34,075 --> 01:45:35,943
.وفي الخلفية يوجد بُرجي مركز التجارة العالمي

1209
01:45:36,075 --> 01:45:37,409
إذاً؟

1210
01:45:37,542 --> 01:45:40,776
إذا كان برجي مركز التجارة العالمي قد تم هدمهما
منذ 17 عامًا

1211
01:45:40,909 --> 01:45:44,542
(فكيف يمكن أن يصبح سن (تايلور مايكلسون
عشر سنين فقط؟

1212
01:45:47,676 --> 01:45:50,676
في ملف الأشخاص المفقودين
.توجد مكالمة طارئة

1213
01:45:50,809 --> 01:45:51,975
.أعتقد أنه اخوه

1214
01:45:52,108 --> 01:45:55,375
رد عليه -
!اللعنة. اللعنة -

1215
01:45:56,676 --> 01:46:00,075
.تايلور) غرقت بمينا نهر (الذئب) بكندا)

1216
01:46:00,209 --> 01:46:02,609
منذ ست أعوام
.أثناء ذهابهم إلى مخيم في الشاحنة

1217
01:46:02,742 --> 01:46:06,676
الوالدين كانوا يذهبون إلى طبيب نفسي لفترة
.ولكن بعدها توقفوا

1218
01:46:06,809 --> 01:46:09,108
لديهم نفس تلك الحلقات الوهمية

1219
01:46:09,242 --> 01:46:11,576
.أن (تايلور) ما زالت على قيد الحياة

1220
01:46:11,709 --> 01:46:14,275
.(حالة نفسية تُدعى (الذهان المشترك

1221
01:46:14,409 --> 01:46:16,609
.أحينا يتعمق واحد في هذه الحالة عن الآخر

1222
01:46:16,742 --> 01:46:19,142
أقصد, عادةً يلعبون مع الطفلة لعبة ما
أثناء وجودهم بالمنزل

1223
01:46:19,275 --> 01:46:21,342
.إحضار الفطار للطفلة والتحدث معها

1224
01:46:21,476 --> 01:46:26,375
أسوء ما فعلوه أنهم أخذوها ذات مرة للمدرسة
لكن لم يقوموا بايذاء أحد من قبل

1225
01:46:26,509 --> 01:46:29,809
أعتقد أن هذه الحالة تنتج عن أن العقل
.يريد أستمرار هذا الزواج

1226
01:46:29,943 --> 01:46:32,542
.أقصد, يتخيل أشياء في العالم الحقيقي

1227
01:46:32,676 --> 01:46:35,342
الأثنين لديهم وظائف جيدة
لذلك أخبرت زوجتي

1228
01:46:35,476 --> 01:46:37,542
أن تدعهم وحدهم
.إذا كان هذا سيساعدهم

1229
01:46:37,676 --> 01:46:41,369
أظهر الطب الشرعي النتيجة الوراثية للشعر
(الموجود بخاتم (إريك هدسون

1230
01:46:41,857 --> 01:46:42,765
.(أنه يعود لـ (بول مايكلسون

1231
01:46:42,854 --> 01:46:43,843
ماذا يحدث؟
كل شيء على ما يرام؟

1232
01:46:59,943 --> 01:47:01,576
!الشرطة, أفتحوا الباب

1233
01:47:03,175 --> 01:47:05,175
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
كان هناك زوجان بمكثان -

1234
01:47:05,309 --> 01:47:07,042
بتلك النقطة هل رأيتهم؟

1235
01:47:07,175 --> 01:47:10,342
أجل, كان هناك شاحنة هنا
.عندما وصلنا

1236
01:47:10,476 --> 01:47:11,476
.ولكنهم غادرا

1237
01:47:11,609 --> 01:47:12,576
هل رأيت أحد آخر؟

1238
01:47:12,709 --> 01:47:13,642
حارس الأرض, أو أي شخص؟

1239
01:47:13,776 --> 01:47:15,008
.لا, لا يوجد أحد بالجوار

1240
01:47:15,142 --> 01:47:16,742
.ولا يوجد أحد بمكتب الأستقبال

1241
01:47:16,876 --> 01:47:19,576
هل يجب أن نقلق؟
هل هؤلاء الأشخاص خطرون؟

1242
01:47:21,542 --> 01:47:23,142
أين ابنتكما؟

1243
01:47:23,275 --> 01:47:25,409
ماذا؟
أين ابنتكما؟

1244
01:47:25,542 --> 01:47:27,342
.لقد كانت هناك على الأرجوحة

1245
01:47:27,476 --> 01:47:30,008
!(سيندي)! (سيندي)

1246
01:47:30,142 --> 01:47:33,843
!(سيندي)! (سيندي) (سيندي) -
!(سيدندي) -

1247
01:47:33,975 --> 01:47:35,843
!(سيدني)! (سيدني)

1248
01:47:35,975 --> 01:47:37,309
.أنا هنا, ماما

1249
01:47:37,442 --> 01:47:38,476
!اوه, يالهي

1250
01:47:39,809 --> 01:47:42,142
هل أنتِ بخير؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

1251
01:47:48,142 --> 01:47:52,342
هناك خمس مراحل نفسية بعد فقد
.أحد عزيز عليكما

1252
01:47:53,909 --> 01:47:55,409
.الإنكار

1253
01:47:55,542 --> 01:47:58,542
كل مكان أنظر فيه
.أراها أمامي

1254
01:48:00,809 --> 01:48:02,209
.الغضب

1255
01:48:02,342 --> 01:48:04,409
!اللعنة -
.(نحن لا نملك أي شيء يا (بول -

1256
01:48:04,542 --> 01:48:07,209
تايلور) هي السبب الوحيد الذي يجعلني معك)
.هي ذلك الغراء

1257
01:48:07,342 --> 01:48:10,609
ماذا يجب أن نفعل بدونها؟

1258
01:48:10,742 --> 01:48:11,809
!يكفي

1259
01:48:11,943 --> 01:48:13,209
.المجادلة

1260
01:48:13,342 --> 01:48:14,975
،أنتِ تدركين أنني قد أفعل أي شيء

1261
01:48:15,108 --> 01:48:16,275
.لأمنع حدوث هذا

1262
01:48:16,409 --> 01:48:19,142
.لن أخسركما أنتما الاثنان

1263
01:48:19,275 --> 01:48:21,342
.اللقاء اللوم على الأخرين

1264
01:48:21,476 --> 01:48:23,309
هذه سلسلة (تايلور) المفضلة

1265
01:48:27,609 --> 01:48:31,142
.الوقوع في الاكتئاب

1266
01:48:34,108 --> 01:48:38,175
.قد تتذبذب المسألة بين تلك المراحل

1267
01:48:38,309 --> 01:48:40,042
.علينا إخبارهم الحقيقة

1268
01:48:40,175 --> 01:48:41,843
.لن العب هذه اللعبة بعد الآن

1269
01:48:41,975 --> 01:48:43,175
.(نحن قتلا (بول

1270
01:48:43,309 --> 01:48:45,309
.لا يجب أن تيأسا

1271
01:48:45,442 --> 01:48:48,476
ولكن لا يجب أيضاً أن تبقيا عالقين
.في تلك المراحل

1272
01:48:48,609 --> 01:48:50,476
.(ويندي) وأنا لدينا بعض المشكلات مع (تايلور)

1273
01:48:50,609 --> 01:48:54,742
.ذلك سيقودكما إلى دوامة من المشاعرة

1274
01:49:04,342 --> 01:49:09,442
.خيط رفيع بين الانكار والتقبل

1275
01:49:11,275 --> 01:49:14,542
التقبل يعني

1276
01:49:14,676 --> 01:49:16,809
.الترك

1277
01:49:16,943 --> 01:49:18,642
...ترك

1278
01:49:18,776 --> 01:49:22,642
.تلك الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها

1279
01:49:45,409 --> 01:49:48,075
أبي, تريدني أن أطعم (محظوظ) قبل أن
.نذهب إلى لبحيرة

1280
01:49:48,209 --> 01:49:50,476
.أجل, ذلك سيكون كرماً منك

1281
01:50:05,242 --> 01:50:07,642
كيف حالك بالخلف, يا عزيزتي؟

1282
01:50:07,776 --> 01:50:09,375
ما زالتِ مريضة, ترغبين بالتقيؤ؟

1283
01:50:09,509 --> 01:50:11,576
قليلاً -
لقد وصلنا بالكاد -

1284
01:50:11,709 --> 01:50:13,776
هل يمكننا أن نصطاد عندما نذهب إلى
هنا, (أبي)؟

1285
01:50:13,909 --> 01:50:15,375
عزيزتي عندما نصل إلى هناك

1286
01:50:15,509 --> 01:50:17,409
.سأقوم بتعلق هذه اللافتة حول عُنقي

1287
01:50:17,542 --> 01:50:20,075
.لأننا أنا وأنتٍ سنذهب للصيد, يا عزيزتي

1288
01:50:20,209 --> 01:50:22,676
.هل يمكن وضع الطُعم في الخطاف من أجلي

1289
01:50:22,809 --> 01:50:23,909
.أكره هذا الجزء

1290
01:50:24,042 --> 01:50:26,042
.سوف أتولى أمر ذلك

1291
01:50:58,755 --> 01:51:02,542
تـــرجــــمــــة
|حسن أشرف & باسم أنس|

