﻿1
00:00:30,330 --> 00:00:34,370
"مستوحى من قصة حقيقية"

2
00:00:38,060 --> 00:00:41,450
مرحبا، أنا (آيفان) وأنا غوريلا

3
00:00:42,100 --> 00:00:45,580
الأمر ليس سهلا كما يبدو
سترون ما أقصد

4
00:00:46,230 --> 00:00:50,100
تشاهدون خارج هذه النافذة
اللافتة من أجل عرضي

5
00:00:50,230 --> 00:00:53,920
أنا متصدّر العناوين"
"مما يعني أنني النجم

6
00:00:55,010 --> 00:00:57,350
"أبدو متوحشا جدا، صحيح؟"

7
00:00:57,530 --> 00:01:00,790
لا أشعر بالغضب أبدا"
"لكن يمكنني أن أصطنع ذلك

8
00:01:00,870 --> 00:01:02,260
"هذا عملي"

9
00:01:02,610 --> 00:01:07,000
لمدة 20 عاما، والبشر يأتون"
"من أماكن بعيدة لزيارتي

10
00:01:07,130 --> 00:01:10,910
(في مركز التسوق (بيغ توب"
"وصالة ألعاب الفيديو عند المخرج 8

11
00:01:11,300 --> 00:01:14,730
وهذه خيمتنا، حيث نقيم العروض"
"داخل مركز التسوق

12
00:01:14,860 --> 00:01:16,600
"إنها فريدة جدا، صحيح؟"

13
00:01:16,730 --> 00:01:22,550
أهلا بكم جميعا، اقتربوا
سيبدأ عرضنا في خلال 5 دقائق

14
00:01:22,770 --> 00:01:24,120
خمسة

15
00:01:24,250 --> 00:01:28,160
هذا (ماك)، أعرفه منذ صغري"
"إنه يحب اللعب جدا

16
00:01:28,290 --> 00:01:30,760
سيداتي وسادتي، أيها الفتيان والفتيات
شكرا على مجيئكم، مرحبا بكم

17
00:01:30,890 --> 00:01:33,020
لست واثقا"
"إن كانت لكنته تخدع أحدا

18
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
(أهلا بكم إلى أصغر مركز (بيغ توب
!على كوكب الأرض

19
00:01:37,630 --> 00:01:44,410
استعدوا لأجمل عروض الحيوانات وأروعها
لم تشاهدوا مثيلا لها قط

20
00:01:45,970 --> 00:01:48,620
"!(نقدّم (هنرييتا"

21
00:01:48,840 --> 00:01:52,230
إنها أفضل دجاجة تلعب بيسبول"
"قد ترونها في حياتكم

22
00:01:52,660 --> 00:01:55,400
تقترب حاملة المضرب إلى المنصة

23
00:01:55,570 --> 00:01:58,530
لديها تنسيق مذهل"
"بين منقارها وعينها

24
00:01:59,960 --> 00:02:01,570
"!هذه هي دجاجتي المفضّلة"

25
00:02:01,700 --> 00:02:03,220
!ضربة بعيدة

26
00:02:03,350 --> 00:02:05,130
فرانكي)، ذكر الفقمة)

27
00:02:06,350 --> 00:02:09,170
لن أسقط الكرة، سأسقط الكرة

28
00:02:09,390 --> 00:02:11,600
"إنه قلق قليلا"

29
00:02:11,780 --> 00:02:16,080
سأسقط الكرة -
"لكن عرضه مثالي دائما" -

30
00:02:16,300 --> 00:02:18,470
أحسنت -
لم أسقط الكرة -

31
00:02:19,860 --> 00:02:21,200
"ها هو ذا"

32
00:02:21,340 --> 00:02:24,290
"!(مورفي)" -
أرنب في سيارة إطفاء -

33
00:02:26,250 --> 00:02:28,370
"إن (مورفي) محبوب جدا بين الأولاد"

34
00:02:29,070 --> 00:02:32,330
(الآن، ملكة (بيغ توب

35
00:02:32,550 --> 00:02:34,370
!(ستيلا)

36
00:02:35,630 --> 00:02:39,580
ستيلا) هي أقدم صديقة لي)"
"وأكثر الحيوانات حكمة

37
00:02:39,710 --> 00:02:44,800
إنها تؤدي العروض قبل أن أولد"
"تعرف أكثر مما سأعرفه يوما في حياتي

38
00:02:44,930 --> 00:02:47,750
الآن، أين هي
كلبة الـ(بودل) المفضّلة لدي؟

39
00:02:48,100 --> 00:02:49,440
هذه هي إشارتي

40
00:02:50,270 --> 00:02:53,010
(تضفي (سنيكرز"
"الكثير من الرقي للعرض

41
00:02:53,140 --> 00:02:56,310
أحب الجمهور
إنه أفضل جزء من اليوم

42
00:02:56,440 --> 00:02:57,790
(اصعدي يا كلبة الـ(بودل

43
00:02:57,920 --> 00:03:00,050
"إنهما تتقنان عرضهما كل مرة"

44
00:03:00,180 --> 00:03:01,610
هيا يا (سنيكرز)، لنفعل ذلك

45
00:03:01,740 --> 00:03:03,780
(حسنا يا (ستيلا
أنا مستعدة في أي وقت تريدين

46
00:03:03,910 --> 00:03:06,870
ارفعي الخرطوم -
ها نحن ذا -

47
00:03:07,040 --> 00:03:08,430
السحر

48
00:03:08,560 --> 00:03:11,560
"وهذا الكلب هو صديقي المقرّب" -
مرحبا يا صاح -

49
00:03:11,820 --> 00:03:16,030
لا يفترض أن يكون هنا
لكنه يتصرّف وكأنه في منزله

50
00:03:16,250 --> 00:03:19,860
الآن، اللحظة التي انتظرتموها جميعا

51
00:03:19,990 --> 00:03:24,380
(لا أقوم بأي خدع، يقول (ماك"
"إنه يكفي أن أتصرّف على سجيتي

52
00:03:24,510 --> 00:03:26,980
لكنني متصدّر العناوين"
"لذا أنا آخر مَن يخرج

53
00:03:27,160 --> 00:03:28,720
سمعتم عن الأسطورة

54
00:03:28,940 --> 00:03:31,890
يبدو أن هذا ضغط كبير، أعلم"
"لكنني أحب عملي

55
00:03:32,060 --> 00:03:35,190
سترونه بأنفسكم -
"انتظروا، انتظروا" -

56
00:03:35,320 --> 00:03:38,500
!(الوحيد والأوحد (آيفان

57
00:03:41,190 --> 00:03:42,540
"راقبوا هذا"

58
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
"أخيف الأولاد دائما"

59
00:03:47,880 --> 00:03:49,660
"والآن، بعض اللكمات على الصدر"

60
00:03:51,310 --> 00:03:53,180
"هذا ملفت جدا، صحيح؟"

61
00:03:53,350 --> 00:03:59,740
!(الوحيد والأوحد (آيفان

62
00:04:01,180 --> 00:04:05,690
(وهذه (جوليا"
"تأتي إلى قفصي كل ليلة

63
00:04:05,820 --> 00:04:07,910
"لأن والدها (جورج) يعمل هنا"

64
00:04:08,080 --> 00:04:12,990
يمكنها أن تجلس أينما تشاء"
"لكنها دائما تختار الجلوس بقربي

65
00:04:13,170 --> 00:04:14,640
"أعتقد أنها معجبة بي"

66
00:04:15,690 --> 00:04:18,510
ما رأيك يا (آيفان)؟ -
"ما رأيكم بهذا؟" -

67
00:04:18,680 --> 00:04:21,070
"هذه صورتي الحقيقية هنا" -
"(عزيزي (آيفان" -

68
00:04:21,810 --> 00:04:24,330
مرحبا يا (جولز)، هذه لوحة جيدة

69
00:04:24,510 --> 00:04:26,290
شكرا -
أجل -

70
00:04:26,460 --> 00:04:30,850
جورج)، لدى ابنتك موهبة حقيقية) -
ورثتها عن أمها -

71
00:04:32,590 --> 00:04:37,540
صحيح، كيف حال (سارا)؟ -
تمرّ بأيام عصيبة وأخرى جيدة -

72
00:04:37,710 --> 00:04:41,410
تستغرق هذه الأمور بعض الوقت -
أجل -

73
00:04:43,450 --> 00:04:48,970
جولز)، لمَ لا تشتري)
أقلام تلوين جديدة لنفسك؟

74
00:04:50,140 --> 00:04:54,180
(لا داعي لأن تفعل هذا يا (ماك -
لا، أود فعل ذلك -

75
00:04:56,350 --> 00:04:58,960
ما الذي علينا قوله يا (جوليا)؟ -
شكرا جزيلا -

76
00:04:59,130 --> 00:05:00,520
على الرحب والسعة

77
00:05:02,560 --> 00:05:04,350
أسرعي، اتفقنا؟
يجب أن نذهب

78
00:05:07,300 --> 00:05:10,470
ستُغلق المدرسة قريبا
تتحسّن المبيعات في ذلك الوقت

79
00:05:10,650 --> 00:05:13,860
أجل، ستتحسّن -
أجل -

80
00:05:17,380 --> 00:05:18,770
هذا ليس جيدا أيها الصغير

81
00:05:20,030 --> 00:05:23,900
لن يكون هذا كافيا
لتأمين الطعام والإيجار حتى

82
00:05:24,070 --> 00:05:27,810
يجب أن نجذب جمهورا أكبر مجددا
وأن نعيد الحماسة

83
00:05:28,680 --> 00:05:35,100
إن لم نفعل ذلك، سينتهي الأمر
ما الذي يمكننا فعله عندها؟

84
00:05:41,320 --> 00:05:42,660
رائع

85
00:05:43,270 --> 00:05:45,050
أنا أطلب النصائح من غوريلا

86
00:05:52,180 --> 00:05:54,400
"(الوحيد والأوحد (آيفان"

87
00:05:54,790 --> 00:05:56,130
"إعادة الحماسة؟"

88
00:06:06,910 --> 00:06:11,600
ألا تحب القمر"
"وابتسامته الخالية من الهموم؟

89
00:06:11,690 --> 00:06:15,680
أفضّل الشمس
أحب شعور الشمس على بطني

90
00:06:15,770 --> 00:06:20,420
إنه بطن ملفت يا صديقي -
شكرا -

91
00:06:20,550 --> 00:06:22,810
يحب أحدهم النوم فوقه

92
00:06:22,980 --> 00:06:27,980
أول مرة تسلل فيها إلى هنا
كان حجمه أصغر من هذا، كان لطيفا

93
00:06:28,330 --> 00:06:30,930
حلمت بأنني أكلت كعكة دائرية
مكسوة بالفراء

94
00:06:33,060 --> 00:06:36,890
ستيلا)، أتتذكّرين)
متى كان المكان يعجّ بالناس؟

95
00:06:37,020 --> 00:06:39,880
كنا نقدّم 3 عروض في اليوم
كان يبقى الجمهور واقفا

96
00:06:40,060 --> 00:06:41,450
أتذكّر

97
00:06:41,670 --> 00:06:44,660
أتظنين أن الأمر
لم يعد كذلك بسببي؟

98
00:06:45,180 --> 00:06:47,310
أتظنين أنني فقدت مهاراتي؟

99
00:06:47,440 --> 00:06:50,790
إن كانوا يريدون غوريلا غاضبا
ما زال بإمكاني فعل ذلك

100
00:06:53,050 --> 00:06:55,520
لمَ يريدون غوريلا غاضبا؟

101
00:06:55,700 --> 00:07:01,130
أعتقد أن البشر يحبوننا بطريقة واحدة
ويرون حيوانات الغوريلا على أنها غاضبة

102
00:07:01,690 --> 00:07:05,080
كان أبي يقول
"الغضب ثمين"

103
00:07:05,560 --> 00:07:09,080
استخدمه للحفاظ على النظام"
"وتحذير الآخرين من المخاطر

104
00:07:09,730 --> 00:07:12,770
لكن هنا، لا يوجد أحد عليّ حمايته

105
00:07:13,120 --> 00:07:15,510
أحيانا، يصعب عليّ
أن أصدر زئيرا من دون سبب

106
00:07:15,860 --> 00:07:17,250
أعلم

107
00:07:17,330 --> 00:07:19,290
لم ألمس الطعام
لم أكن الفاعل

108
00:07:19,380 --> 00:07:20,770
مرحبا -
مرحبا -

109
00:07:20,900 --> 00:07:23,460
مرحبا -
مرحبا -

110
00:07:24,200 --> 00:07:27,850
أكنتما تتحدثان عني؟
لأنه أيا كان، لم أكن الفاعل

111
00:07:28,020 --> 00:07:29,410
لا

112
00:07:30,330 --> 00:07:33,890
سأعود إلى حلمي، هذا شهي

113
00:07:34,930 --> 00:07:39,750
لا تقلقي، سترين
أنا متصدّر العناوين، يمكنني فعل هذا

114
00:07:41,100 --> 00:07:43,320
سأحسّن العرض -
أجل -

115
00:07:45,700 --> 00:07:49,920
ستفعل يا صديقي
أنت متصدّر العناوين

116
00:07:54,050 --> 00:07:56,130
لنقدّم عرضا مذهلا، اتفقنا؟

117
00:07:56,780 --> 00:08:00,740
إننا نتشارك الأمر أيها الصغير
أعلم أنه بإمكاننا أن ننجح

118
00:08:03,520 --> 00:08:04,910
هذا هو صغيري

119
00:08:05,340 --> 00:08:07,730
حسنا، سنرفع الستارة
بعد 10 دقائق

120
00:08:07,860 --> 00:08:09,560
(حسنا يا (ميرف"
"إنه وقت العرض

121
00:08:09,730 --> 00:08:11,120
(ثيلما) -
كل شيء تحت السيطرة -

122
00:08:11,250 --> 00:08:12,730
كل شيء تحت السيطرة

123
00:08:12,940 --> 00:08:16,160
"@أتعني لك عبارة "طائر للبيع"
أي شيء؟ حقا؟

124
00:08:16,290 --> 00:08:18,980
طائر للبيع؟ -
أجل، تذكّري ذلك فحسب -

125
00:08:28,930 --> 00:08:31,710
هذا عرضنا يا سيداتي وسادتي -
لقد أتقنت ذلك -

126
00:08:31,840 --> 00:08:33,230
"أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم"

127
00:08:33,370 --> 00:08:36,930
ما زال عدد الناس قليلا -
"شكرا على مجيئكم، الوداع" -

128
00:08:38,710 --> 00:08:43,920
"(الوحيد والأوحد (آيفان"

129
00:08:49,270 --> 00:08:50,920
"!(آيفان)"

130
00:08:51,260 --> 00:08:53,130
جلبت شيئا من أجلك

131
00:08:55,000 --> 00:08:58,870
أحيانا وأنا أرسم، أراك تراقبني

132
00:08:59,300 --> 00:09:04,170
حصلت على أقلام تلوين جديدة
فظننت أنك تريد أقلامي القديمة؟

133
00:09:04,820 --> 00:09:08,300
تفضّل، إنها مكسورة بعض الشيء

134
00:09:12,250 --> 00:09:13,770
هل أنت بخير؟ -
أجل -

135
00:09:14,940 --> 00:09:16,290
لنذهب يا عزيزتي

136
00:09:16,420 --> 00:09:17,810
(طابت ليلتك يا (آيفان

137
00:09:18,290 --> 00:09:20,900
!(طابت ليلتك أيها العم (ماك -
"طابت ليلتك" -

138
00:09:27,370 --> 00:09:31,630
ما الذي ستفعله به؟ -
لست واثقا -

139
00:09:32,630 --> 00:09:35,970
ربما سآكله -
إنه قلم تلوين -

140
00:09:36,100 --> 00:09:37,580
أعلم أنه قلم تلوين

141
00:09:39,010 --> 00:09:40,360
اسمع

142
00:09:40,490 --> 00:09:43,570
هناك الكثير من الطعام -
أنا أتضور جوعا -

143
00:09:43,750 --> 00:09:45,140
ألا تتمنّى أن تحصل
على بعض منه؟

144
00:09:45,270 --> 00:09:49,090
إنه أشبه بالحلم الذي تحقق
لنتمنَ ألا يتسكّع هنا الليلة

145
00:09:49,220 --> 00:09:51,700
(حسنا، أراك صباحا يا (سنيكرز

146
00:09:52,180 --> 00:09:54,570
!رائع -
من الأفضل أن تختبئ -

147
00:09:54,700 --> 00:09:57,170
لن يمسك بي أبدا -
إنه قادم -

148
00:09:57,300 --> 00:10:00,260
أنت في خطر يا صديقي -
"!هذا الكلب" -

149
00:10:00,950 --> 00:10:02,780
"!(كاستيلو)" -
أخبرتك -

150
00:10:02,910 --> 00:10:04,250
!(كاستيلو)

151
00:10:04,430 --> 00:10:06,250
"أجل يا (ماك)، ما الخطب؟" -
ما الخطب؟ -

152
00:10:07,340 --> 00:10:10,210
ضغط دمي، أتمازحني؟

153
00:10:10,340 --> 00:10:13,940
كم مرة توجب عليّ إخبارك
بأن تخرج هذا الكلب الهجين من هنا؟

154
00:10:14,470 --> 00:10:17,940
اسمع، عملك هو إبقاء
حيواناتنا ضمن أقفاصها

155
00:10:18,070 --> 00:10:20,630
وكل الحيوانات الأخرى خارجها

156
00:10:21,850 --> 00:10:24,890
آخر ما قد نحتاج إليه هنا
هو حيوان آخر لنطعمه

157
00:10:24,980 --> 00:10:27,060
(لك ذلك يا (ماك
كل شيء تحت السيطرة

158
00:10:27,190 --> 00:10:29,060
"!كل شيء تحت السيطرة" -
"بالتأكيد" -

159
00:10:29,150 --> 00:10:32,230
تحت السيطرة
كل شيء تحت السيطرة

160
00:10:51,220 --> 00:10:52,780
أيها الفاشل

161
00:10:53,260 --> 00:10:55,520
"(مركز تسوق (بيغ توب"

162
00:10:59,650 --> 00:11:03,120
أقلام تلوين؟
ما الذي سأرسمه؟

163
00:11:07,210 --> 00:11:09,550
مرحبا أيتها الخنفساء

164
00:11:26,720 --> 00:11:30,280
ما هذه؟ بقرة طائرة؟ يد؟ -
لا، لا -

165
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
من الصعب إتقان رسم اليد -
حقا؟ -

166
00:11:32,970 --> 00:11:35,580
أهي ولاية (تينيسي)؟ (كانساس)؟ -
!لا، يا للهول -

167
00:11:35,930 --> 00:11:37,660
هل هذا أنا؟ أرسمت لوحة لي؟ -
ماذا؟ لا -

168
00:11:37,790 --> 00:11:42,180
(أعلم، إنها شطيرة (بوريتو -
...لا، إنها ليست (بوريتو)، هذه -

169
00:11:42,310 --> 00:11:45,440
لا، لا، لا، لا
لا تخبرني، لا تخبرني، لا تخبرني

170
00:11:45,570 --> 00:11:50,220
إنها كومة قشّ وحيدة
في يوم في أواخر الصيف

171
00:11:52,740 --> 00:11:54,130
إنها خنفساء

172
00:11:55,690 --> 00:11:58,820
خنفساء؟ ما كنت لأخمّن ذلك

173
00:12:00,910 --> 00:12:03,170
خنفساء، صحيح، هذه قوائمها
يمكنني أن أرى قوائمها

174
00:12:03,300 --> 00:12:04,860
شكرا على جلب الزبيب -
على الرحب والسعة -

175
00:12:04,990 --> 00:12:08,160
تفضّل، أتريد بعضا منه؟ -
تعلم أنه لا يمكنني تناول الزبيب -

176
00:12:18,720 --> 00:12:20,280
(صباح الخير يا (مايك -
(ماك) -

177
00:12:22,410 --> 00:12:23,800
ما الذي يجري؟

178
00:12:24,190 --> 00:12:26,110
أعتقد أنه سيحالفني حظ أوفر
في المعرض

179
00:12:26,240 --> 00:12:29,710
لا يا (مايك)، هذا خطأ
هذا خطأ فادح

180
00:12:29,840 --> 00:12:34,140
ستتحسّن الأمور هنا قريبا
ثمة انحسار وتحسّن

181
00:12:34,270 --> 00:12:37,450
أعرف كل شيء عن الانحسار
لكنني لم أرَ تحسّنا منذ وقت طويل

182
00:12:38,440 --> 00:12:39,840
أجل

183
00:12:40,270 --> 00:12:44,440
حظا موفقا -
ولك أيضا -

184
00:12:54,780 --> 00:12:57,340
وهذا هو عرضنا"
"شكرا يا سيداتي وسادتي

185
00:12:57,520 --> 00:13:03,690
أرجوكم، أخبروا أصدقاءكم، لو سمحتم
وشكرا مجددا على مجيئكم

186
00:13:03,900 --> 00:13:05,600
الوداع

187
00:13:08,900 --> 00:13:11,330
هذا هو التغيير الذي ننتظره

188
00:13:13,030 --> 00:13:15,630
أسعدتني هذا اليوم؟
لقد أسعدتني هذا العام

189
00:13:15,770 --> 00:13:18,590
أجل، أجل، سنراك صباحا"
"وشكرا لك

190
00:13:20,200 --> 00:13:23,850
(مرحبا يا (آيفان
ما زلت أشعر بالخوف من عرضك

191
00:13:24,500 --> 00:13:25,890
حقا؟ -
أجل -

192
00:13:26,020 --> 00:13:28,100
كانت هذه نوبة غضب حقيقية
أليس كذلك؟

193
00:13:28,230 --> 00:13:30,280
ما الذي فعلته؟
غرست دبابيسا في قائمتيك؟

194
00:13:30,410 --> 00:13:34,880
لا، كنت أمثّل -
ماذا؟ يجب أن تعلّم ذلك -

195
00:13:35,010 --> 00:13:36,400
شكرا

196
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
انظر إلاما رسمت

197
00:13:39,660 --> 00:13:41,010
ما هذا؟

198
00:13:41,220 --> 00:13:42,610
انظر إلى هذا

199
00:13:42,750 --> 00:13:46,350
أعلم أنه لا يفترض بك أن تتواجد هنا
لكنك لست كباقي الكلاب

200
00:13:46,870 --> 00:13:50,570
(لديك اسم، وهو (بوب -
هذا رائع -

201
00:13:50,960 --> 00:13:54,170
إنه متعجرف قليلا، صحيح؟ -
ما معنى "متعجرف"؟ -

202
00:14:00,730 --> 00:14:04,160
أبي، تعال وانظر إلى هذا -
ها قد جاء، سأخرج من هنا -

203
00:14:04,820 --> 00:14:06,160
(انظر إلاما رسمه (آيفان

204
00:14:06,550 --> 00:14:08,730
انظري إلى هذا
لقد رسم بعض الخربشة

205
00:14:08,860 --> 00:14:12,290
إنها ليست خربشة، إنها خنفساء

206
00:14:13,720 --> 00:14:15,110
لقد رسم خنفساء

207
00:14:17,240 --> 00:14:21,980
أعتقد أنك تحتاجين إلى نظرة فنانة
لتتمكّني من رؤية هذا، مثلك؟

208
00:14:23,500 --> 00:14:24,840
أتريدين العودة إلى المنزل إلى أمك؟

209
00:14:24,970 --> 00:14:26,580
أجل -
"حسنا، قولي "طابت ليلتك -

210
00:14:27,970 --> 00:14:29,360
(طابت ليلتك يا (آيفان

211
00:14:33,880 --> 00:14:35,230
(طابت ليلتك يا (بوب

212
00:14:39,050 --> 00:14:43,570
هل ناديت الكلب الصغير (بوب)؟ -
أجل، هذا هو اسمه -

213
00:14:43,700 --> 00:14:45,090
بوب)"؟)"

214
00:14:46,260 --> 00:14:49,310
لمَ يظنان أنه بإمكانهما
إطلاق أسماء على كل شيء؟

215
00:14:50,000 --> 00:14:52,950
لو لم تكن لطيفة جدا"
"كنت لأعضّ أنفها

216
00:15:02,120 --> 00:15:05,420
سيكون هذا حماسيا
اليوم هو اليوم المنتظر

217
00:15:05,730 --> 00:15:07,380
أتريدين المجيء معي يا (سنيكرز)؟

218
00:15:07,550 --> 00:15:09,680
إلى أين هما ذاهبان؟ -
حسنا، ها نحن ذا -

219
00:15:09,810 --> 00:15:13,290
قتل الفضول القطة"
"لكنه أطعم الكلب

220
00:15:13,420 --> 00:15:16,370
عملية الحصول على الطعام، بدأت

221
00:15:16,810 --> 00:15:18,410
وها قد دخلنا

222
00:15:18,890 --> 00:15:21,110
ها هو ذا

223
00:15:22,540 --> 00:15:26,620
الطعام، وأخيرا أصبحنا لوحدنا -
"(سنيكرز)" -

224
00:15:26,760 --> 00:15:31,530
إن ملمسه رائع، إنه ناعم

225
00:15:34,790 --> 00:15:37,310
هذا هو الشعور

226
00:15:37,440 --> 00:15:39,960
إنه يدعو على الاسترخاء

227
00:15:40,660 --> 00:15:42,480
أنا مَن فعلت ذلك؟

228
00:15:45,440 --> 00:15:48,910
لن تمانع، حسنا، أين كنت؟

229
00:15:50,520 --> 00:15:52,130
هذا أفضل

230
00:15:54,260 --> 00:15:55,600
أجل

231
00:15:55,730 --> 00:15:57,120
"هل تستمتع بوقتك؟"

232
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
مرحبا يا (سنيكرز)، لقد عدت

233
00:16:00,300 --> 00:16:03,680
حان وقت استحمامك -
لن تشاهدي ذلك أبدا -

234
00:16:03,820 --> 00:16:07,900
بحقك، لمَ لا تستسلم للتربية المنزلية؟

235
00:16:08,030 --> 00:16:12,760
لأنني أحب حريتي، شكرا جزيلا
أيمكنني أن أتناوله؟

236
00:16:13,680 --> 00:16:18,240
حسنا إذا، سيتحتم عليك تناول البقايا
والنوم على الإسمنت

237
00:16:18,760 --> 00:16:22,110
لا أنام على الإسمنت أبدا
(بل أنام على (آيفان

238
00:16:22,630 --> 00:16:26,620
بالحديث عن ذلك، يجب أن أذهب
لأحمّسه من أجل العرض

239
00:16:26,750 --> 00:16:29,060
لا، لن يكون هناك عرض -
ماذا؟ -

240
00:16:29,190 --> 00:16:30,880
تم إلغاء العرض -
لمَ؟ -

241
00:16:30,970 --> 00:16:34,050
سيصل حيوان جديد

242
00:16:36,100 --> 00:16:38,350
لا تخبر أحدا
قد يستاء الجميع من ذلك

243
00:16:38,530 --> 00:16:41,350
أجل، أجل، أجل
هذا بيني وبينك فقط

244
00:16:43,520 --> 00:16:46,260
آيفان)، تم إلغاء العرض) -
تم إلغاؤه؟ -

245
00:16:46,440 --> 00:16:49,220
سيصل حيوان جديد
حيوان جديد في طريقه إلى هنا

246
00:16:49,350 --> 00:16:52,870
سيأتي حيوان جديد
!(حيوان جديد يا (ستيلا

247
00:16:53,040 --> 00:16:54,820
حيوان جديد؟ -
"أجل" -

248
00:16:56,170 --> 00:16:57,560
لا يمكنك ألا تقع بحبه

249
00:16:57,690 --> 00:17:00,160
(هنرييتا)، (مورفي)
سيأتي صديق جديد

250
00:17:00,250 --> 00:17:02,900
مهلا، هذا وقت الاحتفال -
أين سنضعه؟ -

251
00:17:03,030 --> 00:17:06,330
(لدينا حدث جديد يا (فرانكي
سيأتي حيوان جديد

252
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
وكأنني لا أتعرض
لما يكفي من الضغوطات

253
00:17:08,550 --> 00:17:10,720
آيفان)، قد يكون غوريلا آخر)

254
00:17:10,900 --> 00:17:13,420
أتظن ذلك؟ -
ربما هو من نوع جديد -

255
00:17:13,590 --> 00:17:16,850
السناجب الطائرة أو الفئران التي تغني

256
00:17:16,980 --> 00:17:18,590
في هذا الشيء؟

257
00:17:19,060 --> 00:17:20,450
ها هو ذا -
إنه يوم مهم -

258
00:17:21,020 --> 00:17:23,100
إنه يوم مهم، هيا، لنفتحه

259
00:17:23,890 --> 00:17:25,230
هل سيتم استبدالي؟

260
00:17:25,360 --> 00:17:29,010
فرانكي)، لا يمكن استبدالك)
لديك موهبة فريدة

261
00:17:29,580 --> 00:17:30,970
شكرا

262
00:17:40,660 --> 00:17:43,830
أكره المفاجآت
لا أستطيع أن أنظر

263
00:17:44,350 --> 00:17:45,740
مرحبا بك

264
00:17:46,960 --> 00:17:49,130
ألست أجمل حيوان صغير؟

265
00:17:49,390 --> 00:17:51,390
"مرحبا، أجل"

266
00:17:53,340 --> 00:17:55,120
بدأت أحب هذا الحيوان

267
00:17:56,470 --> 00:18:00,160
جورج)؟)
أظن أنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

268
00:18:02,030 --> 00:18:05,640
(انظر إلى هذا يا (جورج
إنها تعلم ما عليها فعله

269
00:18:11,810 --> 00:18:13,150
(هذا صحيح يا (ستيلا

270
00:18:50,000 --> 00:18:51,390
صغيرة

271
00:19:03,900 --> 00:19:05,460
أترى هذا؟

272
00:19:09,980 --> 00:19:12,500
مرحبا، كيف حالك؟

273
00:19:15,850 --> 00:19:18,970
(انظر إلى (ستيلا
علمت أنها ستفعل هذا

274
00:19:19,150 --> 00:19:20,540
أحسنت يا عزيزتي

275
00:19:20,670 --> 00:19:22,320
كنت أتمنى أن تكون أنثى أرنب

276
00:19:23,750 --> 00:19:25,100
"مهلا" -
"هذا مذهل" -

277
00:19:25,270 --> 00:19:28,060
"(هذه فكرة رائعة يا (ماك" -
"أجل، واشتريتها بثمن بخس أيضا" -

278
00:19:28,190 --> 00:19:30,180
"(من سيرك مفلس في (نيو جيرسي"

279
00:19:34,050 --> 00:19:35,960
"يحب الجميع صغار الحيوانات"

280
00:19:36,570 --> 00:19:38,920
أجل -
أهلا بك إلى منزلك الجديد -

281
00:19:40,090 --> 00:19:41,480
(اسمها (روبي

282
00:19:42,260 --> 00:19:47,950
لم تؤدِ عروضا قط"
"لكنها ستحسّن العرض قريبا

283
00:19:48,040 --> 00:19:51,390
انظر إليها"
"إنها ما نحتاج إليه تماما

284
00:19:53,080 --> 00:19:54,430
"بوركت"

285
00:19:55,380 --> 00:19:58,730
(روبي)، (روبي)
إنها رائعة، إنها رائعة

286
00:19:58,860 --> 00:20:02,470
إنها لطيفة جدا -
إنها الألطف -

287
00:20:02,600 --> 00:20:06,030
ألديها موهبة ما؟ أم أنهم سيضعونها
في سيارة إطفاء مثلك؟

288
00:20:06,290 --> 00:20:08,550
مهلا، حذار أيتها الدجاجة

289
00:20:15,890 --> 00:20:18,280
"أهي التي ستحسّن العرض؟"

290
00:20:37,440 --> 00:20:40,390
هل أنت قرد؟ -
هل أنا ماذا؟ -

291
00:20:40,520 --> 00:20:44,740
هل أنت قرد؟ -
ماذا؟ لا، أنا غوريلا -

292
00:20:46,220 --> 00:20:50,340
أين هي باقي الغوريلات؟ -
لا توجد غوريلات أخرى -

293
00:20:50,470 --> 00:20:55,990
حسنا، مَن هذه؟ -
إنها (نوت تاغ)، لا تلمسيها -

294
00:20:56,120 --> 00:20:59,940
إنها ليست حقيقية -
لمَ اسمها (نوت تاغ)؟ -

295
00:21:00,030 --> 00:21:02,420
إنها قصة طويلة -
أحب القصص -

296
00:21:02,550 --> 00:21:06,680
أنا واثق من ذلك، لكنني مشغول -
لا تبدو مشغولا -

297
00:21:06,980 --> 00:21:09,240
إن المظاهر خدّاعة

298
00:21:10,460 --> 00:21:12,200
آسفة لأنه لا توجد غوريلات أخرى

299
00:21:12,330 --> 00:21:14,670
أما أنا فلا
لأنه لطالما كنت لوحدي

300
00:21:14,800 --> 00:21:18,280
(الوحيد والأوحد (آيفان
هذا ما تقوله اللافتة

301
00:21:18,450 --> 00:21:20,580
(لطالما كان (آيفان
متصدّر العناوين هنا

302
00:21:20,710 --> 00:21:22,190
أتسمعين ذلك؟ متصدّر العناوين

303
00:21:24,060 --> 00:21:26,320
لمَ؟ -
لأنه غوريلا فضي الظهر -

304
00:21:26,450 --> 00:21:27,880
ويخيف البشر

305
00:21:29,010 --> 00:21:31,490
لست مرعبا -
أجل، أنا كذلك -

306
00:21:32,180 --> 00:21:38,310
أنا مخيف جدا، اهربي
قبل أن أبدأ باللكم والزئير غضبا

307
00:21:46,130 --> 00:21:49,910
"والآن، اللحظة التي كنتم تنتظرونها"

308
00:21:50,040 --> 00:21:52,300
مهلا، مهلا، لم أنتهِ بعد

309
00:21:52,470 --> 00:21:55,030
!متصدّرة العناوين الجديدة -
ماذا؟ -

310
00:21:55,250 --> 00:21:58,730
"سنقدّم الإضافة الجديدة إلى عائلتنا"

311
00:21:58,860 --> 00:22:01,030
!(روبي)

312
00:22:09,760 --> 00:22:11,110
(مرحبا يا (روبي

313
00:22:28,620 --> 00:22:30,830
لم أسمع تصفيقا إلى هذا الحد من قبل

314
00:22:30,960 --> 00:22:32,620
حتى أنهم صفّقوا أكثر لي

315
00:22:32,750 --> 00:22:35,700
تلك الصغيرة الجميلة
هي أفضل ما قد يحدث لنا

316
00:22:35,830 --> 00:22:37,920
(آيفان) -
أنا نائم -

317
00:22:38,000 --> 00:22:40,960
لمَ يقود الأرنب سيارة إطفاء؟ -
أنا نائم -

318
00:22:41,090 --> 00:22:44,340
لمَ يقلق ذكر الفقمة كثيرا؟ -
(عليك العودة إلى النوم يا (روبي -

319
00:22:44,480 --> 00:22:47,130
هل رأيت أسدا من قبل؟ أنا رأيته -
هل هذه الصغيرة جادة؟ -

320
00:22:47,260 --> 00:22:49,820
أتعرف أي نكات؟
أنا أعرف

321
00:22:49,950 --> 00:22:52,900
كيف تعلم أن فيلا
كان في الثلّاجة؟

322
00:22:53,030 --> 00:22:57,380
آثار الأقدام في الزبدة
أليس هذا مضحكا؟

323
00:22:58,030 --> 00:23:02,640
أنا جائعة، أحب الجزر
ما هو طعامك المفضّل؟

324
00:23:03,200 --> 00:23:05,330
أخبرها، ربما ستصمت

325
00:23:06,760 --> 00:23:08,280
الزبادي بالزبيب

326
00:23:09,540 --> 00:23:10,930
حسنا، سأفلتها

327
00:23:11,200 --> 00:23:15,760
"(الكشف عن (روبي"

328
00:23:16,020 --> 00:23:19,320
يجب أن نبدو بأجمل حلّة اليوم
كما في الأيام الخوالي

329
00:23:25,710 --> 00:23:27,050
"مَن التالي؟ ما الذي تريدونه؟"

330
00:23:27,530 --> 00:23:30,360
واحد من أجلك"
"أتيتم لرؤية (روبي) الصغيرة؟

331
00:23:30,490 --> 00:23:32,570
تفضّلي يا سيدتي الصغيرة -
نجمة جديدة -

332
00:23:32,700 --> 00:23:34,310
سررت برؤيتكم، شكرا

333
00:23:34,390 --> 00:23:36,090
استمتعوا بالعرض -
ها أنت ذا، هذا مثالي -

334
00:23:36,220 --> 00:23:37,700
استمتعوا بالعرض

335
00:23:45,910 --> 00:23:47,650
إن نجاحها مؤقت

336
00:23:48,470 --> 00:23:50,300
لا يبقى الصغار صغارا مدى الحياة

337
00:23:50,910 --> 00:23:52,640
أما جاذبيتك فستبقى إلى الأبد

338
00:23:52,770 --> 00:23:57,900
ليس واجب الصغيرة أن تنقذ المجموعة
هذا واجب الغوريلا فضي الظهر

339
00:23:58,030 --> 00:24:01,590
إنه واجبي -
لا أظن أنها سمعت ذلك الخبر -

340
00:24:13,320 --> 00:24:14,710
مرحبا يا عزيزتي

341
00:24:15,150 --> 00:24:18,410
أنت تقومين بعمل رائع في العرض
أتى الجميع لرؤيتك

342
00:24:19,930 --> 00:24:23,580
ستيلا)، أليس مذهلا)
كم أن عدد الحشود كبير؟

343
00:24:30,870 --> 00:24:34,790
!أبي، أبي -
أجل؟ -

344
00:24:35,000 --> 00:24:37,910
إن (ستيلا) تفعل حركة غريبة
بقائمتها مجددا

345
00:24:41,220 --> 00:24:42,610
!(ماك)

346
00:24:44,820 --> 00:24:46,210
ما الأمر؟

347
00:24:47,300 --> 00:24:49,120
إنها متورّمة بعض الشيء

348
00:24:50,950 --> 00:24:52,770
أهي رقيقة؟

349
00:24:53,640 --> 00:24:57,200
حسنا، ارفعيها
لنلقِ نظرة هنا

350
00:24:58,330 --> 00:25:01,420
ثمة خطب ما

351
00:25:02,590 --> 00:25:05,810
(لا بأس يا (ستيلا
لا بأس يا عزيزتي

352
00:25:08,410 --> 00:25:14,890
حسنا، لا أرى شيئا
ربما علق شيء هناك

353
00:25:15,020 --> 00:25:20,360
أو قد يكون التهابا
يبدو أنها تتألم

354
00:25:20,710 --> 00:25:23,530
احرص على وضع المسكّن
في قوتها الليلة

355
00:25:24,270 --> 00:25:26,620
سيأتي الطبيب البيطري
في الصباح الباكر

356
00:25:27,620 --> 00:25:29,570
اصمدي يا عزيزتي
إننا نحتاج إليك

357
00:25:36,300 --> 00:25:39,870
ستكون بخير
إنها أنثى فيل قوية، اتفقنا؟

358
00:25:41,040 --> 00:25:42,430
"حسنا يا (ستيلا)، لنسترح الآن"

359
00:25:49,170 --> 00:25:51,160
!حسنا، هيا بنا

360
00:25:51,950 --> 00:25:53,340
!هيا بنا

361
00:25:56,860 --> 00:25:59,460
أنت تقومين بعمل رائع
(في العرض يا (روبي

362
00:25:59,590 --> 00:26:02,460
(شكرا أيتها العمة (ستيلا
أنا آسفة حيال قائمتك

363
00:26:02,630 --> 00:26:06,670
إنها متعبة من حملي طيلة هذه الأعوام

364
00:26:06,800 --> 00:26:09,190
الآن، أتريدين أن تسمعي قصة أخرى؟

365
00:26:09,410 --> 00:26:12,580
أجل، أرجوك -
حسنا -

366
00:26:14,360 --> 00:26:16,010
مهلا، لمَ فعلت هذا؟

367
00:26:16,150 --> 00:26:19,710
هذه قصة جيدة
عندما كنت صغيرة في البرية

368
00:26:20,970 --> 00:26:28,660
في أحد الأيام، كنت أبحث عن الماء"
"عندما انزلقت وسقطت في حفرة

369
00:26:28,790 --> 00:26:33,700
وعلقت في الطين العميق"
"...عندها جاءت فتاة صغيرة

370
00:26:33,830 --> 00:26:37,610
"مثل (جوليا)؟" -
"مثل (جوليا)، سمعت بكائي" -

371
00:26:37,740 --> 00:26:43,170
أخبرت قريتها بأكملها"
"ومعا، جاؤوا وأطلقوا سراحي

372
00:26:44,990 --> 00:26:47,690
أفعل البشر هذا؟
لا أصدّق ذلك

373
00:26:47,860 --> 00:26:52,080
ليس جميع البشر سيئين
من الممكن أن يفاجئوك

374
00:26:54,330 --> 00:26:58,980
هل كل الحيوانات حرة في البرية؟ -
أجل -

375
00:27:01,500 --> 00:27:03,370
هل سنكون أحرارا يوما؟

376
00:27:04,590 --> 00:27:10,150
ثمة بعض الأماكن غير البعيدة من هنا
أماكن آمنة

377
00:27:10,540 --> 00:27:17,530
وفيها الأشجار والعشب والبحيرات
حيث يمكن للحيوانات التجول بحرية

378
00:27:17,710 --> 00:27:20,140
البرية؟ -
كالبرية -

379
00:27:20,750 --> 00:27:23,010
حيث يصحح البشر أخطاءهم

380
00:27:25,790 --> 00:27:30,480
لنحاول أن نحظى ببعض النوم -
حسنا -

381
00:27:30,610 --> 00:27:33,000
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

382
00:27:35,520 --> 00:27:36,910
(طابت ليلتك يا (آيفان

383
00:27:39,170 --> 00:27:40,520
طابت ليلتك

384
00:27:47,120 --> 00:27:50,030
آيفان)، حان الوقت) -
حان الوقت -

385
00:27:50,210 --> 00:27:51,600
(ماك)

386
00:27:52,600 --> 00:27:54,330
لست واثقا إن كان
على (ستيلا) أن تتابع

387
00:27:55,420 --> 00:27:56,810
حقا؟

388
00:27:57,420 --> 00:27:59,240
إنها لا تضع وزنها عليها

389
00:28:01,240 --> 00:28:03,760
هذا ليس جيدا، حسنا
لندعها تستريح

390
00:28:04,110 --> 00:28:05,460
سأتصل بالطبيب البيطري مجددا
بعد انتهاء العرض

391
00:28:07,110 --> 00:28:08,500
(روبي)

392
00:28:09,320 --> 00:28:10,670
أحسنت أيتها الصغيرة

393
00:28:10,840 --> 00:28:14,970
ستقدّمين العرض لوحدك اليوم
يمكنك فعل هذا

394
00:28:15,190 --> 00:28:17,800
صحيح يا عزيزتي؟ ستكون بخير

395
00:28:21,920 --> 00:28:25,050
لست متأكدة من أن هذه فكرة سديدة
(أيتها العمة (ستيلا

396
00:28:25,180 --> 00:28:30,830
والآن، سيداتي وسادتي
الصغيرة التي تنتظرونها جميعا

397
00:28:30,960 --> 00:28:33,480
لا يمكنني فعل هذا من دونك
أنا خائفة

398
00:28:33,650 --> 00:28:36,870
آيفان)، ستفوتها الإشارة) -
ماذا؟ -

399
00:28:37,740 --> 00:28:39,650
!(روبي)

400
00:28:41,650 --> 00:28:44,080
لن أعلم ما عليّ فعله -
سأراقبك -

401
00:28:44,300 --> 00:28:46,690
اسمعي أيتها الصغيرة
يجب أن تخرجي

402
00:28:46,820 --> 00:28:48,160
لا يمكنني فعل هذا

403
00:28:48,290 --> 00:28:50,640
مهلا، لقد أتوا لرؤيتك
لا يمكنك أن تخذلي الجميع

404
00:28:51,550 --> 00:28:53,160
لكنني خائفة

405
00:28:56,550 --> 00:28:57,940
!(روبي)

406
00:29:01,330 --> 00:29:06,760
اسمعيني، سيحبونك -
حقا؟ هل أنت متأكد؟ -

407
00:29:06,890 --> 00:29:10,060
بالتأكيد أنا متأكد
لست مضطرة لفعل أي شيء حتى

408
00:29:10,190 --> 00:29:12,800
قفي هناك وتصرّفي على سجيتك

409
00:29:12,930 --> 00:29:14,270
أيجب أن نحاول مجددا؟

410
00:29:14,540 --> 00:29:17,880
!(سيداتي وسادتي، (روبي

411
00:29:19,490 --> 00:29:20,880
هيا

412
00:29:22,570 --> 00:29:24,220
يمكنك فعل هذا

413
00:29:33,700 --> 00:29:35,560
الغميضة

414
00:29:39,950 --> 00:29:42,600
انظري إلى نفسك، مرحبا

415
00:29:43,300 --> 00:29:45,770
اخرجي ورحّبي بالجميع

416
00:29:47,290 --> 00:29:51,250
جاء كل هؤلاء الفتيان والفتيات
ليلقوا التحية عليك

417
00:29:52,990 --> 00:29:55,850
أجل، بالفعل، مرحبا بك

418
00:29:56,980 --> 00:29:58,330
مرحبا أيتها السيدة الصغيرة

419
00:30:02,460 --> 00:30:03,850
!(روبي)

420
00:30:05,850 --> 00:30:10,580
نجحت -
بالفعل -

421
00:30:26,570 --> 00:30:29,440
(مرحبا يا (روبي
ألا تستطيعين النوم؟

422
00:30:29,650 --> 00:30:33,350
أنا جائعة -
حسنا -

423
00:30:34,000 --> 00:30:40,820
ماذا لو رسمت لك جزرة؟
لتدعمك حتى تحصلي على واحدة حقيقية

424
00:30:42,040 --> 00:30:44,340
أتجيد الرسم؟ -
أجل -

425
00:30:44,600 --> 00:30:47,640
لكن لا تخبري أحدا -
لمَ؟ -

426
00:30:47,770 --> 00:30:50,160
لأنني غوريلا فضي الظهر -
ماذا إذا؟ -

427
00:30:50,250 --> 00:30:53,850
لا تقولي شيئا، لأن الجميع
سيرغب بالحصول على لوحة

428
00:30:54,030 --> 00:30:56,890
وماذا سأفعل حينها؟
لن يتسنّى لي الوقت لأكون متوحشا

429
00:30:57,850 --> 00:31:03,020
هذه جزرة رائعة -
سيكون سرّنا، اتفقنا؟ -

430
00:31:03,150 --> 00:31:04,720
اتفقنا، أحب الأسرار

431
00:31:04,800 --> 00:31:06,540
أتعدينني؟ -
أعدك -

432
00:31:07,150 --> 00:31:10,020
!(أيتها العمة (ستيلا -
لا، لا، لا -

433
00:31:10,410 --> 00:31:11,800
لا توقظيها

434
00:31:12,620 --> 00:31:14,800
أتريدين سماع قصة؟ -
أجل، رجاءً -

435
00:31:14,930 --> 00:31:17,710
(كقصص العمة (ستيلا
عندما كنت صغيرة

436
00:31:20,920 --> 00:31:26,650
لا أتذكّر شيئا عندما كنت صغيرا -
أجل، إنه عكس الفيلة تماما -

437
00:31:26,740 --> 00:31:30,520
إنه لا يستطيع تذكّر شيء
أتريدين أن تسمعي عن حياتي؟

438
00:31:30,870 --> 00:31:33,220
أجل -
حسنا -

439
00:31:33,390 --> 00:31:37,210
كنت أعيش حياة جميلة جدا
حتى تُركت في الشارع

440
00:31:37,340 --> 00:31:39,170
على يد إنسان حقير

441
00:31:39,300 --> 00:31:42,900
بعدها، سقطت من على الجسر
في النهر وكدت أن أغرق

442
00:31:43,030 --> 00:31:45,160
هذا كل شيء، انتهت القصة
والآن، اخلدي إلى النوم

443
00:31:45,290 --> 00:31:48,470
حسنا، هذه... شكرا
لكنها ليست قصة لما قبل النوم

444
00:31:48,550 --> 00:31:50,990
لا أعتقد ذلك
لكن نهايتها سعيدة

445
00:31:51,160 --> 00:31:54,460
انتهى بي المطاف هنا معك
يا صديقي المقرّب المفضّل

446
00:31:56,760 --> 00:31:59,590
(حسنا يا (روبي
أعتقد أنه لدي قصة من أجلك

447
00:32:00,020 --> 00:32:01,890
حقا؟ -
أجل -

448
00:32:02,800 --> 00:32:05,630
حسنا، حسنا

449
00:32:09,190 --> 00:32:12,840
ذات مرة، كان هناك غوريلا صغير
...اسمه

450
00:32:12,970 --> 00:32:18,830
!(آيفان) -
(أجل، حسنا، (آيفان -

451
00:32:19,180 --> 00:32:22,830
"كان (آيفان) الصغير يرتدي حفاضا" -
جميل، إنه جائع -

452
00:32:22,960 --> 00:32:25,480
"وكان يشرب الحليب بزجاجة" -
إنها تصوّر، إنها تصوّر -

453
00:32:25,610 --> 00:32:27,920
وكان لديه صديقان من البشر"
"قد تبنّياه

454
00:32:28,050 --> 00:32:29,520
تعال إلى هنا، أتريد...؟
تعال، تعال

455
00:32:29,650 --> 00:32:31,870
"قضوا كل لحظة معا"

456
00:32:33,260 --> 00:32:34,820
ما الذي تنظر إليه؟ والدك؟

457
00:32:35,000 --> 00:32:40,120
كان يعيش في منزل جميل"
"ونام في سرير للبشر

458
00:32:41,040 --> 00:32:42,860
"وكان محبوبا"

459
00:32:43,770 --> 00:32:48,990
وكان محظوظا جدا، لأنه ذهب"
"إلى المطاعم ومباريات البيسبول

460
00:32:49,120 --> 00:32:53,030
"ودور السينما وحدائق اللعب" -
!أعلى -

461
00:32:53,160 --> 00:32:54,940
كانت حدائق اللعب"
"هي المفضّلة لديه

462
00:32:55,070 --> 00:32:56,940
"كان الناس يحدّقون" -
أترينه؟ -

463
00:32:57,070 --> 00:33:00,720
لكنه لم يلاحظ ذلك قط"
"وكأن العالم بأجمعه هو ملعبه

464
00:33:00,890 --> 00:33:02,320
هل أنت مستعد؟ ابتسم

465
00:33:02,450 --> 00:33:04,800
"قبل أن يفكّر (ماك) في العرض" -
!هذا مثالي -

466
00:33:05,060 --> 00:33:07,800
كان مجرد غوريلا صغير"
"في حجرة تصوير

467
00:33:07,880 --> 00:33:12,050
لكن الناس أتوا من أصقاع الأرض"
"لرؤية هذا الغوريلا الصغير

468
00:33:12,190 --> 00:33:14,710
مَن التالي؟ -
"كانت حياة جيدة" -

469
00:33:15,310 --> 00:33:18,360
لكن الغوريلا الصغير"
"فعل ما تفعله كل الغوريلات

470
00:33:18,830 --> 00:33:20,570
"أحدث فوضى" -
ما الذي فعلته؟ -

471
00:33:21,310 --> 00:33:23,440
"الكثير من الفوضى" -
!يا للهول -

472
00:33:23,570 --> 00:33:26,910
وجد الكعكة يا عزيزتي -
يمكنني رؤية ذلك -

473
00:33:27,040 --> 00:33:29,220
"حوّل العالم إلى ملعبه الخاص"

474
00:33:30,960 --> 00:33:32,350
لا

475
00:33:33,130 --> 00:33:36,080
كان لدى (آيفان) الصغير حرية كبيرة"
"واستمتع بها كثيرا

476
00:33:37,600 --> 00:33:40,600
أحيانا، كان صديقاه البشريان"
"يتضايقان كثيرا

477
00:33:42,030 --> 00:33:44,120
"ولم يعرف الغوريلا الصغير السبب"

478
00:33:46,640 --> 00:33:48,030
هيلين)؟)

479
00:33:48,160 --> 00:33:50,330
"غضبت الفتاة كثيرا، فغادرت"

480
00:33:51,460 --> 00:33:52,940
"ولم تعد قط"

481
00:34:01,320 --> 00:34:04,410
"وفي أحد الأيام، جاء إلى هنا"

482
00:34:05,360 --> 00:34:08,620
أصبح لديه منزل جديد"
"بُني خصيصا له

483
00:34:09,230 --> 00:34:12,010
"وهو موجود هنا، منذ ذلك الوقت"

484
00:34:14,450 --> 00:34:15,790
(طابت ليلتك يا (روبي

485
00:34:18,830 --> 00:34:20,220
"(آيفان)"

486
00:34:24,610 --> 00:34:28,610
أريد منك أن تعدني بشيء -
أي شيء -

487
00:34:31,000 --> 00:34:33,650
(أريد منك أن تعتني بـ(روبي

488
00:34:35,860 --> 00:34:38,430
لا يمكنني التواجد هنا من أجلها

489
00:34:40,160 --> 00:34:43,860
أريدها أن تحظى
بحياة مختلفة عن حياتي

490
00:34:45,600 --> 00:34:52,070
أريدها أن تكون حرة
...في مكان آمن، ليس

491
00:34:52,150 --> 00:34:55,150
ليس هنا -
ليس في قفص -

492
00:34:55,890 --> 00:34:57,280
عدني

493
00:35:00,630 --> 00:35:06,840
أعدك يا (ستيلا)، سأفي بوعدي
لأنني غوريلا فضي الظهر، أعدك

494
00:35:09,790 --> 00:35:11,530
(شكرا يا (آيفان

495
00:35:21,920 --> 00:35:23,310
الوداع

496
00:37:13,620 --> 00:37:15,700
بحقك، تمالك أعصابك

497
00:37:35,640 --> 00:37:37,600
(أنت لوحدك الآن يا (روبي

498
00:37:40,210 --> 00:37:44,770
لهذا، يجب أن تحسّني عرضك

499
00:37:48,200 --> 00:37:49,550
سنبدأ غدا

500
00:37:53,890 --> 00:37:55,410
طابت ليلتك أيتها الصغيرة

501
00:38:28,430 --> 00:38:32,170
كيف حالها؟ كيف حال (روبي)؟ -
إنها أفضل حال الآن -

502
00:38:32,300 --> 00:38:34,990
أخبرتها ألا تقلق، لأنك ستنقذها

503
00:38:35,510 --> 00:38:37,470
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

504
00:38:37,680 --> 00:38:39,990
(وعدت (ستيلا
بأنك ستخرج (روبي) من هنا

505
00:38:40,160 --> 00:38:42,720
هل فقدت صوابك؟ -
حتى تصبح حرة -

506
00:38:42,900 --> 00:38:46,420
وأن تستمتع بحياة رائعة، أتذكر؟
بكل الأحوال، فرحت بذلك

507
00:38:46,590 --> 00:38:49,810
ونامت بسرعة -
لم يكن يجدر بي أن أعد بذلك -

508
00:38:49,940 --> 00:38:53,760
كيف يُفترض بي أن أخرجها من هنا؟
وإلى أين سنذهب؟

509
00:38:53,890 --> 00:38:57,670
ماذا عن (ماك)؟
لقد اعتنى بي طيلة حياتي

510
00:38:58,500 --> 00:39:00,190
ستجد حلا

511
00:39:01,320 --> 00:39:05,100
أنت (آيفان) الوحيد والأوحد، أتذكر؟ -
لا -

512
00:39:10,920 --> 00:39:12,310
قل ذلك

513
00:39:13,220 --> 00:39:15,700
هيا، قل ذلك

514
00:39:18,180 --> 00:39:20,480
أنا (آيفان) الوحيد والأوحد

515
00:39:22,130 --> 00:39:24,650
ولا تنسَ ذلك أبدا

516
00:39:41,640 --> 00:39:43,420
ابتعد قليلا

517
00:39:49,810 --> 00:39:53,590
إنها في الأعلى هناك
أيمكنك أن ترى ابتسامتها؟

518
00:40:00,880 --> 00:40:03,230
لأنها تعلم أنك ستجد حلا

519
00:40:27,860 --> 00:40:30,560
بحقك، توقف

520
00:40:31,950 --> 00:40:33,770
!هذا مقرف

521
00:40:34,640 --> 00:40:38,380
آيفان)، ستود رؤية هذا) -
ما الأمر؟ -

522
00:40:41,900 --> 00:40:43,590
هيا بنا -
حسنا -

523
00:40:48,150 --> 00:40:51,150
عليك أن تتعلّمي خدعا جديدة
(يا (روبي)، كما فعلت (ستيلا

524
00:40:51,370 --> 00:40:52,980
سيكون هذا ممتعا

525
00:40:53,850 --> 00:40:59,230
لا، عودي إلى هنا، ها نحن ذا
دائرة كبيرة ورائعة ومتساوية

526
00:41:02,880 --> 00:41:08,490
أجل، ها أنت ذا، أحسنت
جيد، جيد، ها أنت ذا

527
00:41:08,660 --> 00:41:10,960
"استمرّي، أحسنت"

528
00:41:11,090 --> 00:41:13,610
يمكنك فعل هذا، ها نحن ذا"
"حسنا، هيا

529
00:41:13,700 --> 00:41:15,870
يمكنك فعل هذا
ارفعي خرطومك

530
00:41:17,700 --> 00:41:19,350
بحقك، يجب أن تفعلي هذا"
"(لوحدك يا (روبي

531
00:41:19,480 --> 00:41:22,610
ارفعي خرطومك، ها نحن ذا
لا، لا، هنا، ارفعي خرطومك

532
00:41:22,820 --> 00:41:24,170
أبقيه مرفوعا"
"حافظي عليه مرفوعا

533
00:41:24,300 --> 00:41:26,210
(بحقك يا (روبي"
"الأمر ليس صعبا إلى هذا الحد

534
00:41:26,560 --> 00:41:28,600
لنفعل هذا مجددا"
"كما فعلنا هذا الصباح

535
00:41:28,730 --> 00:41:30,730
ارفعي، ارفعي

536
00:41:31,040 --> 00:41:32,860
لا، هنا، ارفعي، ارفعي

537
00:41:33,210 --> 00:41:36,290
"أحسنت، أنت تحرزين تقدما أخيرا"

538
00:41:36,420 --> 00:41:38,250
"حسنا، القائمة اليمنى، ارفعي"

539
00:41:38,380 --> 00:41:42,380
إلى الأعلى، سيتوجب عليك"
"أن تتعلّمي كيف ستتوازنين عليها

540
00:41:42,510 --> 00:41:44,980
ها نحن ذا، ارفعي، بحقك
أحسنت، لا، لا، لا

541
00:41:45,070 --> 00:41:46,850
يجب أن تبقى مرفوعة، ارفعيها

542
00:41:46,980 --> 00:41:49,980
لا، لا، إلى أين أنت ذاهبة؟
إلى أين أنت ذاهبة؟

543
00:41:53,320 --> 00:41:56,540
ها نحن ذا، هيا، ها نحن ذا"
"هنا، لنحاول مجددا

544
00:41:56,670 --> 00:41:59,840
ارفعي، ارفعي، ارفعي
!أحسنت

545
00:41:59,970 --> 00:42:01,880
أبي، إنها تبدو متعبة

546
00:42:02,100 --> 00:42:05,230
أجل، مهلا، جميعنا متعبون، صحيح؟

547
00:42:05,920 --> 00:42:09,090
هل أنا الوحيد الذي يفهم
أنه علينا كسب لقمة عيشنا هنا؟

548
00:42:11,530 --> 00:42:15,570
حسنا، هيا بنا، القائمة الأخرى"
"ها نحن ذا، ارفعيها، ارفعيها

549
00:42:15,870 --> 00:42:19,870
ماك)؟ لنتوقف اليوم)
سأعيد (روبي)، خذ استراحة

550
00:42:20,040 --> 00:42:24,520
لا، أخيرا بدأت تحرز تقدما هنا
لا، لن أستسلم الآن

551
00:42:24,600 --> 00:42:28,990
ولن نلغي المزيد من العروض أيضا
لا يا (روبي)، لا، لا، هيا

552
00:42:29,120 --> 00:42:31,380
لا تجلسي، لا، لا، هيا

553
00:42:31,510 --> 00:42:34,290
لنوضب أغراضنا -
"هيا يا عزيزتي، جيد، هيا" -

554
00:42:34,420 --> 00:42:36,860
هيا، يجب أن تنهضي
هيا، لنذهب

555
00:42:37,420 --> 00:42:40,980
روبي)، هيا، انهضي)
لننهض، هيا، يجب أن تنهضي

556
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
هيا، لا، يجب أن تنهضي
يجب أن تتعلّمي هذا

557
00:42:44,330 --> 00:42:46,330
(ماك) -
"روبي)، لا، هيا، يمكننا فعل هذا)" -

558
00:42:46,460 --> 00:42:48,150
هيا، انهضي

559
00:42:52,060 --> 00:42:53,450
ماذا؟

560
00:43:05,050 --> 00:43:07,180
يا للهول

561
00:43:28,900 --> 00:43:34,290
انظر إلى كل تلك اللوحات
لطالما ظننت أنك فنان

562
00:43:34,860 --> 00:43:37,070
أظن أننا فنانون جميعا

563
00:43:37,550 --> 00:43:42,330
أحيانا، أرتّب الفوشار على الأرض
بنمط لطيف وجميل

564
00:43:42,460 --> 00:43:44,370
لمَ فعلت هذا؟

565
00:43:45,110 --> 00:43:46,630
!كم أنت لطيف

566
00:43:48,060 --> 00:43:49,720
أيمكنك أن تخبرني ما هذا؟

567
00:43:52,450 --> 00:43:54,410
تشيتو)؟) -
لا -

568
00:43:54,540 --> 00:43:57,620
شعر مستعار؟ شعر (ماك) المستعار؟ -
شعر (ماك)، ماذا؟ -

569
00:43:57,750 --> 00:44:00,970
سلسلة جبال؟ -
إنه مفتاح -

570
00:44:04,100 --> 00:44:06,010
أريد أن تجلب لي (جوليا) المفتاح

571
00:44:06,440 --> 00:44:10,090
إن استطعت الحصول عليه
يمكنني تحرير (روبي) من قفصها

572
00:44:10,310 --> 00:44:14,310
رائع، وماذا بعد ذلك؟ -
لا أعلم، سنذهب -

573
00:44:14,440 --> 00:44:16,170
إلى أين؟ -
سنذهب فحسب -

574
00:44:16,260 --> 00:44:17,830
إلى أين ستذهب؟

575
00:44:22,690 --> 00:44:24,210
الغابة

576
00:44:25,990 --> 00:44:29,600
الغابة
الجانب الآخر من الطريق السريع

577
00:44:30,290 --> 00:44:32,380
الغابة، هذا مثالي -
أجل -

578
00:44:32,510 --> 00:44:33,990
هذا كل ما نحتاج إليه -
أجل -

579
00:44:34,120 --> 00:44:36,990
الأشجار والأعشاب -
صحيح، نحن حيوانات برية -

580
00:44:37,070 --> 00:44:39,110
إننا ننتمي إلى هناك -
هذا صحيح -

581
00:44:39,240 --> 00:44:42,720
آيفان)؟) -
(مرحبا يا (روبي -

582
00:44:42,850 --> 00:44:44,540
نحن آسفان، هل أيقظناك؟

583
00:44:45,110 --> 00:44:48,890
أتريدين سماع قصة؟ -
أجل، رجاءً -

584
00:44:49,450 --> 00:44:56,410
حسنا، في أحد الأيام
كان هناك صغيرة أنثى الفيل

585
00:44:56,540 --> 00:45:01,880
كانت ذكية وشجاعة
لكنها عاشت في قفص صغير

586
00:45:02,230 --> 00:45:06,350
وكانت تريد أن تعيش في البرية
حيث يمكنها أن تكون حرة

587
00:45:07,570 --> 00:45:10,130
هل ستصبح صغيرة الفيل حرة؟

588
00:45:17,260 --> 00:45:19,780
أجل، لأن لديها صديقا

589
00:45:20,260 --> 00:45:22,260
صديق قطع وعدا

590
00:45:30,470 --> 00:45:33,120
(مرحبا يا (هنرييتا
(مرحبا يا (فرانكي

591
00:45:34,510 --> 00:45:35,900
(مرحبا يا (آيفان

592
00:45:42,070 --> 00:45:47,240
هل رسمت كل هذه؟
آيفان)، هذه مذهلة)

593
00:45:47,630 --> 00:45:50,890
...إنه يبدو -
مرحبا بك -

594
00:45:51,020 --> 00:45:53,710
مرحبا يا (ماك)؟ -
رسومات جديدة؟ -

595
00:45:53,970 --> 00:45:55,320
أجل

596
00:45:55,450 --> 00:45:57,230
أتسمحين لي؟ -
بالتأكيد -

597
00:46:01,440 --> 00:46:03,960
هل رسمت هذه؟ -
لا -

598
00:46:05,010 --> 00:46:06,400
آيفان) هو مَن رسمها)

599
00:46:08,220 --> 00:46:09,610
حقا؟

600
00:46:11,180 --> 00:46:13,480
في الحقيقة، ليست سيئة جدا

601
00:46:13,650 --> 00:46:17,430
ما رأيك في هذا؟ غوريلا يرسم

602
00:46:22,080 --> 00:46:23,470
غوريلا يستطيع الرسم

603
00:46:25,300 --> 00:46:28,770
غوريلا يستطيع الرسم

604
00:46:30,160 --> 00:46:31,550
هذا أمر مميز

605
00:46:31,680 --> 00:46:33,030
أبي -
"!يا للروعة" -

606
00:46:33,160 --> 00:46:35,200
(أبي، أخبرتك أن (آيفان
يستطيع الرسم، انظر

607
00:46:35,510 --> 00:46:39,500
سينتشر الخبر في الصحافة بسرعة
غوريلا يستطيع الرسم فعلا

608
00:46:39,630 --> 00:46:44,110
هذا... هذا سيغيّر كل شيء -
سيغيّر كل شيء -

609
00:46:45,280 --> 00:46:47,060
"آيفان)، القرد الفنان)"

610
00:46:49,670 --> 00:46:51,060
إن مالك عروض الحيوانات

611
00:46:51,190 --> 00:46:53,150
(في مركز تسوق (بيغ توب
وصالة ألعاب الفيديو

612
00:46:53,280 --> 00:46:56,970
أعطى أقلام تلوين في وقت سابق"
"من هذا الأسبوع للغوريلا فضي الظهر

613
00:46:57,100 --> 00:47:00,050
جاء الناس من كل حدب وصوب"
"لرؤية نتيجة ذلك

614
00:47:00,310 --> 00:47:02,090
هل هذا أنت يا (آيفان)؟

615
00:47:03,090 --> 00:47:04,480
(مرحبا يا (آيفان

616
00:47:04,920 --> 00:47:08,830
ألقِ نظرة على هذا
إن الحشود أكثر مما كانت من قبل

617
00:47:09,000 --> 00:47:10,480
هذا أنت فعلا

618
00:47:14,480 --> 00:47:16,610
ضعف عدد مَن أتوا بالأمس

619
00:47:19,820 --> 00:47:24,430
آيفان)، (آيفان)؟)"
"أتسمع صوت الحشود؟

620
00:47:24,600 --> 00:47:28,510
لقد نجحنا
يمكن للعرض أن يستمر إلى الأبد

621
00:47:29,470 --> 00:47:31,770
أنت تتصدّر العناوين مجددا

622
00:47:31,900 --> 00:47:33,250
حسنا، هيا بنا، لنفعل هذا

623
00:47:35,810 --> 00:47:38,720
من دون ملامسة الجبين؟
حسنا، يمكننا فعل هذا لاحقا

624
00:47:38,850 --> 00:47:41,890
لأنه الآن، حان وقت العرض

625
00:47:50,670 --> 00:47:54,710
والآن، اللحظة التي انتظرتموها طويلا

626
00:47:54,840 --> 00:47:58,970
العرض الأخير، القرد الفنان"
"من المخرج الثامن

627
00:47:59,100 --> 00:48:02,220
!(الوحيد والأوحد (آيفان

628
00:48:07,790 --> 00:48:10,610
"ما الذي سيرسمه اليوم؟"

629
00:48:11,480 --> 00:48:16,870
نقدّر أن تبقوا صامتين
لأن السحر موجود هنا

630
00:48:27,730 --> 00:48:29,120
...في أي لحظة

631
00:48:30,250 --> 00:48:33,720
سيكون السحر هنا

632
00:48:47,630 --> 00:48:55,530
يا للهول! لنحاول مجددا، اتفقنا؟
سيداتي وسادتي، السحر هنا

633
00:48:58,310 --> 00:49:01,440
في متجر الهدايا

634
00:49:01,570 --> 00:49:04,660
يمكن لإحدى لوحات (آيفان) الأصلية
أن تصبح ملككم

635
00:49:04,830 --> 00:49:08,920
كل واحدة موقّعة
ببصمة إبهامه المميزة

636
00:49:09,830 --> 00:49:11,220
ماذا كان هذا؟

637
00:49:12,520 --> 00:49:15,470
صغيرة الفيل
لن تغيّر الحال بالنسبة إلينا

638
00:49:16,300 --> 00:49:20,860
هذه فرصتنا، أنت فرصتنا

639
00:49:20,990 --> 00:49:23,600
...هيا، ابدأ

640
00:49:25,420 --> 00:49:26,940
ما هذا؟

641
00:49:27,210 --> 00:49:28,600
لا

642
00:49:28,860 --> 00:49:30,420
!(كاستيلو) -
أجل -

643
00:49:30,550 --> 00:49:31,980
!تعال إلى هنا

644
00:49:33,980 --> 00:49:35,330
تعال

645
00:49:35,850 --> 00:49:37,240
ما هذا؟

646
00:49:37,500 --> 00:49:42,500
إن رأيت هذا الكلب مجددا
فلن أراك مجددا، لأنني سأطردك

647
00:49:42,590 --> 00:49:44,450
أتفهم؟ -
(عُلم يا (ماك -

648
00:49:44,580 --> 00:49:47,060
لا أعلم كيف تجاوزني
آسف يا سيدي

649
00:49:47,190 --> 00:49:49,750
أخرجه من هنا

650
00:50:01,220 --> 00:50:04,000
من المؤسف ألا نتمكّن"
"من أن نحظى بكل شيء

651
00:50:04,130 --> 00:50:08,180
يمكنك أن تصبح حرا، لكن عليك
أن تعتمد على ذكائك ومن دون أمان

652
00:50:08,310 --> 00:50:11,610
أو يمكنك أن تحظى بالأمان
لكنك عالق في قفص طوال اليوم

653
00:50:11,740 --> 00:50:14,560
وتقوم بالخدع من أجل البشر
إنه قرار صعب

654
00:50:15,260 --> 00:50:19,120
بوب)، لدي خطة) -
(لقد ناديتني (بوب -

655
00:50:19,380 --> 00:50:22,080
أجل، إنه يليق بك -
أتظن ذلك؟ (بوب)؟ -

656
00:50:22,160 --> 00:50:23,560
أجل

657
00:50:23,820 --> 00:50:27,200
(بوب)، (بابو)، الكلب (بوبي)
(بابي)

658
00:50:27,340 --> 00:50:29,460
مهلا، ركّز -
(بوبي بوبي) -

659
00:50:29,640 --> 00:50:33,240
لتنجح هذه الخطة
سأحتاج إلى مساعدتك

660
00:50:41,760 --> 00:50:43,670
الأمور التي أفعلها

661
00:51:37,670 --> 00:51:39,240
رائع -
هيا بنا -

662
00:51:44,370 --> 00:51:47,580
آيفان)، ما الذي يحدث؟) -
سأخرجك من هنا -

663
00:51:47,670 --> 00:51:49,060
حقا؟ -
أجل -

664
00:51:49,230 --> 00:51:52,190
رائع، إلى أين ستأخذني؟ -
لنعيش في البرية -

665
00:51:53,050 --> 00:51:54,440
ماذا عن البقية؟

666
00:51:58,880 --> 00:52:02,260
حسنا يا رفاق، لنبقَ معا -
ها نحن ذا -

667
00:52:02,350 --> 00:52:05,570
(سنيكرز)، (سنيكرز)
حان الوقت، هذه لحظة الحقيقة

668
00:52:05,700 --> 00:52:09,780
سنهرب جميعا، تعالي معنا -
ماذا؟ إلى أين سنذهب؟ -

669
00:52:09,910 --> 00:52:14,520
البرية -
لن أنجو في البرية -

670
00:52:14,690 --> 00:52:16,040
لمَ؟

671
00:52:16,170 --> 00:52:18,950
لا توجد مجففات للشعر

672
00:52:21,120 --> 00:52:22,510
حسنا

673
00:52:25,420 --> 00:52:26,810
إنه مقفل

674
00:52:28,940 --> 00:52:30,330
إنه مقفل بالتأكيد

675
00:52:30,460 --> 00:52:35,670
ثيلما)؟ هل أنت بخير؟) -
كل شيء تحت السيطرة -

676
00:52:35,810 --> 00:52:38,930
مرحبا يا رفاق
ما الذي تفعله؟

677
00:52:39,060 --> 00:52:43,580
الأبواب مقفلة -
بالتأكيد ستكون كذلك -

678
00:52:43,710 --> 00:52:46,230
ظننت أن وزنك 180 كلغ
من القوة الكاملة

679
00:52:46,840 --> 00:52:48,190
صحيح

680
00:52:53,010 --> 00:52:55,230
هذا ما أدعوه مخرجا

681
00:52:55,360 --> 00:52:57,610
إن المكان كبير جدا هنا

682
00:52:57,750 --> 00:53:01,570
اتبعوني يا رفاق
أعرف المكان جيدا

683
00:53:04,830 --> 00:53:07,950
يا رفاق، هذا يخدش بطني

684
00:53:08,780 --> 00:53:12,390
هيا يا (فرانكي)، أتسمع جهاز الإنذار؟
ستصل الشرطة إلى هنا في أي لحظة

685
00:53:12,520 --> 00:53:16,340
دعيهم لي
سأطلق الماء عليهم من خرطومي

686
00:53:16,820 --> 00:53:18,950
هذا الأرنب مجنون أكثر مما ظننت

687
00:53:21,770 --> 00:53:23,590
مرحبا؟ -
مرحبا يا (ماك)، هذا أنا -

688
00:53:23,730 --> 00:53:27,980
"(إنني محبوس داخل قفص (آيفان" -
انتظر، ماذا؟ -

689
00:53:28,110 --> 00:53:31,940
لا بأس، أنا بخير تماما"
"لأن (آيفان) ليس هنا

690
00:53:32,680 --> 00:53:34,020
ماذا؟

691
00:53:34,150 --> 00:53:36,110
في الحقيقة، لا يوجد أي حيوان هنا

692
00:53:40,240 --> 00:53:43,410
حسنا، كل ما علينا فعله
هو عبور الشارع

693
00:53:43,580 --> 00:53:45,490
وسنكون أحرارا أخيرا

694
00:53:48,010 --> 00:53:50,750
حسنا، سأعبر الشارع إذا

695
00:53:51,140 --> 00:53:55,750
لمَ ستعبرين الشارع يا (هنرييتا)؟ -
لأذهب إلى الجانب المقابل -

696
00:54:01,220 --> 00:54:02,610
لقد قالت ذلك

697
00:54:02,740 --> 00:54:04,130
!يا للهول

698
00:54:04,300 --> 00:54:06,910
هذه دعابة جيدة -
إنها تقليدية -

699
00:54:11,820 --> 00:54:14,820
هل انتهينا؟ -
أجل، لقد انتهيت -

700
00:54:15,040 --> 00:54:16,950
حسنا، لنذهب

701
00:54:17,730 --> 00:54:19,080
!ها نحن ذا

702
00:54:27,200 --> 00:54:28,770
إن شاحنتي قد علقت

703
00:54:30,070 --> 00:54:34,110
!آيفان)، علقت شاحنتي)

704
00:54:35,760 --> 00:54:38,580
(آيفان) -
"!مورفي)، ابتعد)" -

705
00:54:38,670 --> 00:54:40,060
إلى الخلف، لا

706
00:54:40,190 --> 00:54:42,490
ماذا؟ -
!علقت شاحنتي -

707
00:54:43,320 --> 00:54:44,710
!(آيفان)

708
00:54:44,970 --> 00:54:47,930
!اقفز من الشاحنة -
!اقفز أيها الأرنب، اقفز -

709
00:54:49,360 --> 00:54:50,750
!(آيفان)

710
00:54:51,790 --> 00:54:53,270
شاحنتي -
(آسف يا (مورفي -

711
00:54:53,400 --> 00:54:55,140
أعلم أنك تحبها

712
00:54:55,270 --> 00:54:57,310
عزيزي (مورفي)، هل أنت بخير؟ -
كدت أن أموت -

713
00:54:57,440 --> 00:55:01,180
لقد نجوت بأعجوبة -
رأيت حياتي تمرّ أمامي -

714
00:55:01,310 --> 00:55:02,650
وماذا؟

715
00:55:03,830 --> 00:55:05,650
أظن أنه بإمكاني فعل أفضل من ذلك

716
00:55:05,910 --> 00:55:07,740
هيا بنا، لنذهب -
أنت سليم -

717
00:55:07,870 --> 00:55:11,860
انظروا إليّ، أنا في الطبيعة
...الأشجار والأعشاب

718
00:55:11,990 --> 00:55:14,640
وعبوات المياه الغازية الفارغة

719
00:55:27,030 --> 00:55:28,680
لا، لا، لا

720
00:55:29,590 --> 00:55:32,810
"(مرحبا يا (ماك" -
هذا لا يُصدّق -

721
00:55:36,540 --> 00:55:38,580
بحقك، بحقك

722
00:55:50,140 --> 00:55:51,530
أتشعرون بهذا؟

723
00:55:51,660 --> 00:55:55,440
الرياح في وجهنا
والتراب الحقيقي تحت قوائمنا

724
00:55:55,570 --> 00:55:56,920
هذا جميل

725
00:55:57,050 --> 00:55:59,350
هل هذه هي؟ البرية؟ -
أجل -

726
00:55:59,480 --> 00:56:01,960
(لقد نجحت يا (آيفان
لقد أنقذتنا

727
00:56:02,700 --> 00:56:04,390
(مهلا يا (فرانكي
هل تفتقد كرتك؟

728
00:56:04,560 --> 00:56:08,390
البتة، هدرت الكثير من وقتي
على تلك الكرة الحمقاء

729
00:56:08,520 --> 00:56:11,470
هدرت وقتك؟
كنت ألعب البيسبول

730
00:56:11,600 --> 00:56:12,990
وأنا دجاجة

731
00:56:13,120 --> 00:56:14,510
يجب أن أكون صريحا معك
(يا (هنرييتا

732
00:56:14,860 --> 00:56:16,990
كان من المحتمل أن يكون الوضع
أسوأ بكثير بالنسبة إليك

733
00:56:18,290 --> 00:56:21,510
!انظروا إليّ، أنا أقفز على قوائمي

734
00:56:22,510 --> 00:56:24,940
إننا أحرار، هذا منزلنا الجديد

735
00:56:25,030 --> 00:56:27,940
يمكننا الذهاب أينما أردنا
...ويمكننا أن نفعل ما

736
00:56:42,540 --> 00:56:44,100
ما الذي سيحدث يا (آيفان)؟

737
00:57:05,130 --> 00:57:06,520
ماذا؟

738
00:57:09,820 --> 00:57:11,170
يا رفاق، اذهبوا

739
00:57:11,380 --> 00:57:15,160
ليختبئ الجميع، الجميع -
(أريد البقاء معك يا (آيفان -

740
00:57:15,290 --> 00:57:17,770
علمت أن هذا أفضل بكثير
من أن يكون حقيقيا

741
00:57:18,860 --> 00:57:22,850
آيفان)، هذا أنا، هذا أنا)
هذا أنا فحسب

742
00:57:26,290 --> 00:57:28,200
ما الذي تفعله هنا يا صغير؟

743
00:57:31,930 --> 00:57:35,540
(اسمع يا (آيفان
...لا يمكنك أن تتواجد هنا

744
00:57:35,670 --> 00:57:38,060
حسنا، حسنا، حسنا

745
00:57:46,320 --> 00:57:48,440
كل شيء تحت السيطرة

746
00:57:52,740 --> 00:57:57,440
هيا أيها الصغير
يجب أن أعيدك وأعيد الجميع

747
00:57:58,000 --> 00:58:02,520
المكان ليس آمنا هنا
إن حياة (روبي) في خطر

748
00:58:03,650 --> 00:58:05,040
هل هذا ما تريده؟

749
00:58:07,600 --> 00:58:09,860
(إننا معا في هذا يا (آيفان

750
00:58:11,820 --> 00:58:13,210
إننا عائلة

751
00:58:15,030 --> 00:58:16,420
هيا

752
00:58:16,600 --> 00:58:17,990
لنعد إلى المنزل

753
00:58:36,410 --> 00:58:39,670
مرحبا يا (ماك)، هل أنت بخير؟ -
مرحبا، أنا بخير -

754
00:58:39,800 --> 00:58:43,190
شكرا على مجيئك مبكرا -
أجل، بالتأكيد -

755
00:58:44,010 --> 00:58:48,050
أين (كاستيلو)؟ -
رحل، لقد طردته، اسمع -

756
00:58:49,310 --> 00:58:52,310
لا يمكن لأحد أن يعلم بشأن الليلة

757
00:58:52,480 --> 00:58:59,170
إن اكتشف المجلس البلدي ذلك
سيغلق المكان مباشرة

758
00:58:59,700 --> 00:59:02,470
لا تقلق، مفهوم -
حسنا -

759
00:59:03,430 --> 00:59:08,650
مهلا، لا بأس، هيا
أحسنت في إعادتها

760
00:59:08,730 --> 00:59:10,170
(شكرا يا (جورج

761
00:59:24,290 --> 00:59:25,630
آيفان)؟)

762
00:59:27,370 --> 00:59:29,720
أيمكنك أن تخبرني
عن الغابة الحقيقية؟

763
00:59:30,240 --> 00:59:34,580
روبي)، أنصتي إليّ)
آسف لأنني لم أفِ بوعدي

764
00:59:34,710 --> 00:59:38,150
لكن كيف هي البرية يا (آيفان)؟
هلّا تخبرني؟

765
00:59:38,620 --> 00:59:40,750
لا أستطيع أن أتذكّر أمورا كهذه

766
00:59:40,880 --> 00:59:43,970
لكنني لم أرها من قبل -
روبي)، أخبرتك أنني لا أتذكّر) -

767
00:59:44,100 --> 00:59:48,830
لا أستطيع أن أتذكّر البرية -
(كانت تقول (ستيلا -

768
00:59:49,830 --> 00:59:54,130
ثمة فرق بين لا أستطيع التذكّر"
"ولن أتذكّر

769
00:59:59,520 --> 01:00:00,870
أرجوك؟

770
01:00:03,170 --> 01:00:04,560
حسنا

771
01:00:06,040 --> 01:00:08,820
سأحاول أن أتذكّر، سأحاول

772
01:00:11,860 --> 01:00:19,290
"أتذكّر والديّ، كانا يناديانني "طين -
طين"؟" -

773
01:00:19,720 --> 01:00:22,680
أجل -
(إنه أفضل من (بوب -

774
01:00:23,240 --> 01:00:27,150
لأنني كنت دائما أبتعد عن المجموعة
وأنا أبحث عنه

775
01:00:33,970 --> 01:00:39,100
كنت أستخدم الطين لأرسم"
"على أي شيء أجده

776
01:00:40,710 --> 01:00:43,700
"كنت أتوه في عالمي الخاص"

777
01:00:45,700 --> 01:00:49,270
في حين باقي الغوريلات تتعلّم"
"التأرجح على الأغصان وتجمع الفاكهة

778
01:00:49,400 --> 01:00:52,830
كنت دائما على الأرض"
"بين الطين

779
01:00:53,220 --> 01:00:54,610
"أرسم"

780
01:00:55,090 --> 01:00:57,170
"كان بمقدوري أن أرسم طوال اليوم"

781
01:00:58,690 --> 01:01:01,340
"وجد أبي هذا الأمر غريبا"

782
01:01:01,470 --> 01:01:05,520
فحاول أن يعلّمني"
"كيف أكون قويا ومخيفا

783
01:01:06,910 --> 01:01:09,820
"لم يكن الأمر طبيعيا بالنسبة إليّ"

784
01:01:10,600 --> 01:01:12,680
"كنت ما زلت أتطور"

785
01:01:14,900 --> 01:01:16,680
"لكن أبي بقي يحبّني"

786
01:01:18,640 --> 01:01:23,680
الشيء الوحيد الذي كنت أحبه كالرسم"
"(هو اللعب مع شقيقتي، (تاغ

787
01:01:24,940 --> 01:01:26,330
(أطلق عليها والداي اسم (تاغ"
"أي اللمس

788
01:01:26,500 --> 01:01:28,590
كانت هذه هي اللعبة"
"التي تحب أن تلعبها

789
01:01:29,060 --> 01:01:33,060
كانت بارعة فيها"
"وكانت دائما تفوز

790
01:01:36,490 --> 01:01:40,580
يبدو أن (تاغ) مرحة جدا
أين هي شقيقتك الآن؟

791
01:01:45,880 --> 01:01:48,790
لا أعتقد أنك تريدين معرفة
(كل هذا يا (روبي

792
01:01:49,270 --> 01:01:50,700
بلى، أريد

793
01:01:53,350 --> 01:01:54,700
حسنا

794
01:01:55,780 --> 01:01:57,650
إن ذاكرتي مشوشة قليلا
...لكن

795
01:02:01,390 --> 01:02:07,690
في أحد الأيام، كنت أرسم بالطين
وأبي يراقبني

796
01:02:08,340 --> 01:02:11,080
"وفجأة، أصبح المكان هادئا جدا"

797
01:02:14,160 --> 01:02:16,850
"سمعنا أصواتا غريبة"

798
01:02:20,590 --> 01:02:22,370
"عندها أتوا"

799
01:02:23,800 --> 01:02:27,540
"وضعني أبي على ظهره، وركضنا"

800
01:02:28,370 --> 01:02:30,580
"أسرع مما كان يركض من قبل"

801
01:02:32,840 --> 01:02:35,620
"افترقت أنا وأبي عن البقية"

802
01:02:37,620 --> 01:02:39,970
"فعل ما بوسعه لحمايتي"

803
01:02:40,970 --> 01:02:45,360
وضعني في مكان بعيد عن الأذى"
"عاليا على الشجرة

804
01:02:47,920 --> 01:02:49,310
"...وبعدها"

805
01:03:06,040 --> 01:03:08,430
لم أرَ أحدا من مجموعتي مجددا

806
01:03:10,900 --> 01:03:15,550
أعطتني (جوليا) هذه اللعبة، أطلقت
"(عليها اسم (نوت تاغ)، "ليست (تاغ

807
01:03:15,680 --> 01:03:17,770
لأنها لن تحلّ مكان (تاغ) أبدا

808
01:03:21,940 --> 01:03:26,590
كنت أظن... لو تعلّمت
المحاربة مثل أبي

809
01:03:27,450 --> 01:03:29,840
لو لم أكن أرسم على الطين دائما

810
01:03:31,370 --> 01:03:33,020
...كان بإمكاني

811
01:03:35,750 --> 01:03:41,270
إن البشر هم الأسوأ
لدى الصراصير طيبة أكبر منهم

812
01:03:41,880 --> 01:03:46,090
ليس جميع البشر سيئين
(تذكّر ما قالته (ستيلا

813
01:03:46,180 --> 01:03:48,400
يمكن للبشر أن يفاجئوك

814
01:03:49,050 --> 01:03:52,830
أراهن أن أباك أحبك
(كما أنت يا (آيفان

815
01:03:53,040 --> 01:03:57,130
وأراهن أنه كان ليحب لوحاتك
كما أحبها أنا

816
01:03:59,260 --> 01:04:02,470
(شكرا على القصة يا (آيفان
طابت ليلتك

817
01:04:02,650 --> 01:04:05,560
(طابت ليلتك يا (روبي -
(طابت ليلتك يا (بوب -

818
01:04:07,860 --> 01:04:09,820
(أصبح الجميع يناديني (بوب

819
01:04:23,200 --> 01:04:28,370
كان الأمر ممتعا
انظر، حصلت على شاحنة جديدة

820
01:04:28,500 --> 01:04:31,890
لكن مَن يقود سيارة إطفاء صفراء اللون؟

821
01:04:32,230 --> 01:04:35,620
آسف لأنني تركتك أيتها الكرة
لا تغضبي مني

822
01:04:36,230 --> 01:04:37,620
ها نحن ذا

823
01:04:38,190 --> 01:04:42,830
خذي وقتك، خذي وقتك
بقوائمك الأربع، أحسنت

824
01:04:43,140 --> 01:04:45,010
جميل

825
01:04:45,140 --> 01:04:47,180
هذه هي صغيرتي

826
01:04:50,650 --> 01:04:52,000
"!(آيفان)"

827
01:04:53,740 --> 01:04:55,090
هذه من أجلك

828
01:04:55,690 --> 01:04:59,910
كانت هدية من عمتي
لكنني كبرت على التلوين بالأصابع

829
01:05:00,170 --> 01:05:02,780
كل ما عليك فعله
...هو وضع إصبعك

830
01:05:03,950 --> 01:05:06,300
حسنا، ستكتشف ذلك لوحدك

831
01:05:11,940 --> 01:05:13,460
سمعت بشأن ليلة أمس

832
01:05:15,030 --> 01:05:17,200
لا تريد البقاء هنا، صحيح؟

833
01:05:21,850 --> 01:05:23,800
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك
(يا (آيفان

834
01:05:24,150 --> 01:05:26,540
أتمنى لو كان بمقدوري مساعدة أمي

835
01:05:27,110 --> 01:05:29,490
لمَ الحيوانات عالقة داخل الأقفاص؟

836
01:05:30,670 --> 01:05:32,840
لمَ يمرض الناس؟

837
01:05:35,010 --> 01:05:36,490
لهذا السبب أحب الرسم

838
01:05:37,270 --> 01:05:39,010
لأنني أستطيع أن أرسم الأشياء
كما أريدها أن تكون

839
01:05:39,140 --> 01:05:44,740
وكأنه إن رسمتها بشكل جيد
فمن الممكن أن تتحقق

840
01:05:52,960 --> 01:05:54,350
هذه أمي

841
01:05:56,950 --> 01:05:59,340
هذا ليس ما تبدو عليه الآن

842
01:05:59,950 --> 01:06:02,210
يوما ما، سيكون شكلها هكذا مجددا

843
01:06:06,080 --> 01:06:08,030
(أنت فنان حقيقي يا (آيفان

844
01:06:09,470 --> 01:06:10,860
أعلم أنك تفهم

845
01:06:59,650 --> 01:07:02,820
آيفان)، ما الذي تفعله؟) -
لا أستطيع التحدث -

846
01:07:02,950 --> 01:07:04,510
لدي الكثير لأفعله

847
01:07:47,700 --> 01:07:50,090
أين هو (آيفان)؟ -
إنه في الأعلى -

848
01:07:59,340 --> 01:08:03,640
(سيكون اليوم جيدا يا (سنيكرز

849
01:08:23,370 --> 01:08:25,540
مرحبا بكم
أتيتم في الوقت المناسب

850
01:08:26,190 --> 01:08:28,670
لا بد من أنه هو، (ماك)؟ -
أجل -

851
01:08:28,750 --> 01:08:30,140
مرحبا؟

852
01:08:30,270 --> 01:08:31,840
(كانديس تايلور)
(من قناة (دبليو إن إم زي

853
01:08:32,010 --> 01:08:33,970
مرحبا -
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة -

854
01:08:34,100 --> 01:08:37,360
إن لم تكن تمانع -
لا شك أنها عن (بيكاسو) القرد -

855
01:08:37,490 --> 01:08:41,010
أيمكنك أن تؤكد صحة تقرير
عن حادثة هرب في الليلة السابقة؟

856
01:08:41,700 --> 01:08:43,090
هرب؟

857
01:08:43,220 --> 01:08:45,350
لدينا أشخاص يدّعون
أنهم رأوا حيوانات على الطريق السريع

858
01:08:45,480 --> 01:08:46,870
!يا للهول -
غوريلا -

859
01:08:47,050 --> 01:08:49,650
سيكون مفاجئا جدا
أن نرى غوريلا على الطريق السريع

860
01:08:49,780 --> 01:08:53,870
لا، يمكنني أن أؤكد لك
أن كل الحيوانات سالمة هنا

861
01:08:54,000 --> 01:08:57,860
وفي الحقيقة
إننا على وشك أن نبدأ عرضا مذهلا

862
01:08:57,950 --> 01:09:02,470
اسمعي، لمَ لا تبقي لبعض الوقت؟
لك الحرية بتصوير عرضنا

863
01:09:02,600 --> 01:09:03,990
المعذرة

864
01:09:04,900 --> 01:09:07,070
استخدمي دائنا اليدين
لتحريك الضوء، اتفقنا؟

865
01:09:07,200 --> 01:09:08,980
...تذكّري أن تنتظري مني -
يمكنني فعل هذا -

866
01:09:09,120 --> 01:09:11,030
شاهدت العرض
أكثر من أي شخص آخر

867
01:09:11,160 --> 01:09:13,980
جورج)، (جورج)، اسمع)
ثمة صحفية في الخارج

868
01:09:14,110 --> 01:09:16,850
وطرحت الكثير من الأسئلة
عن هرب الحيوانات

869
01:09:16,980 --> 01:09:19,670
إن اكتشفت ذلك، سينتهي أمرنا -
(أتفهّم ذلك، ستنجح يا (ماك -

870
01:09:20,540 --> 01:09:22,930
(مرحبا يا (جولز
شكرا على مساعدتنا في العرض

871
01:09:23,060 --> 01:09:25,320
حظا موفقا -
(حظا موفقا يا (ماك -

872
01:09:26,880 --> 01:09:29,100
"فرانكي)، ذكر الفقمة)"

873
01:09:34,180 --> 01:09:35,920
"(لنلعب التقاط الكرة يا (فرانكي"

874
01:09:39,920 --> 01:09:43,180
هل (آيفان) بخير؟
حان وقت ظهوره

875
01:09:43,310 --> 01:09:44,700
سأذهب لأتحقق

876
01:09:46,350 --> 01:09:48,700
فرانكي)، ما رأيك)"
"بأن نجعل الأمر أكثر...؟

877
01:09:48,870 --> 01:09:50,950
ألا يجب أن تقوم بالإحماء؟

878
01:09:51,040 --> 01:09:53,780
"...فرانكي)، لنرَ إن كان بمقدورك)"

879
01:09:54,560 --> 01:09:58,640
"(سيداتي وسادتي، (روبي"

880
01:09:59,770 --> 01:10:02,160
وإلى الأعلى أيتها الصغيرة

881
01:10:09,770 --> 01:10:17,800
والآن، اللحظة التي انتظرتموها
بيكاسو) القرد بحد عينه)

882
01:10:18,110 --> 01:10:21,280
(الوحيد والأوحد (آيفان

883
01:10:57,730 --> 01:11:01,820
إنه فنان حقيقي، أليس كذلك؟

884
01:11:04,860 --> 01:11:07,510
أجل، أجل

885
01:11:47,040 --> 01:11:48,430
المعذرة

886
01:11:51,300 --> 01:11:54,510
أبي، هل رأيت ذلك؟ -
أجل، لوحته مذهلة -

887
01:11:54,780 --> 01:11:56,340
وفعل ذلك بتلوين الأصابع خاصتك

888
01:11:56,470 --> 01:12:00,210
لا، الأمر ليس كذلك
هكذا يريد أن تكون الأمور

889
01:12:00,640 --> 01:12:02,640
يريد (آيفان) أن يكون في البرية

890
01:12:03,900 --> 01:12:05,290
ماذا؟

891
01:12:05,420 --> 01:12:07,420
لا يريد (آيفان) أن يكون هنا بعد الآن
يا أبي، وأعلم ذلك

892
01:12:07,900 --> 01:12:09,420
يجب أن نفعل شيئا

893
01:12:09,590 --> 01:12:11,290
جوليا)، حتى إن كان هذا صحيحا)

894
01:12:11,420 --> 01:12:13,370
لا أعلم إن كان بمقدورنا فعل شيء
حيال ذلك يا عزيزتي

895
01:12:13,500 --> 01:12:16,590
أعلم، يمكنها مساعدته

896
01:12:23,930 --> 01:12:26,490
جوليا)، هذا عملي، اتفقنا؟)

897
01:12:26,620 --> 01:12:29,230
...لا يمكننا أن -
أرجوك يا أبي -

898
01:12:29,360 --> 01:12:31,530
يريد (آيفان) أن يكون حرا

899
01:12:32,180 --> 01:12:35,090
ألم تقل دوما إنه علينا
أن نحاول أن نفعل الصواب؟

900
01:12:37,140 --> 01:12:39,530
"مَن التالي؟ ما الذي تريده؟"

901
01:12:41,830 --> 01:12:43,740
"ها أنت ذا، ما الذي تريده؟"

902
01:12:56,340 --> 01:12:57,690
اذهبي

903
01:13:02,330 --> 01:13:03,860
المعذرة

904
01:13:03,940 --> 01:13:06,110
(مرحبا، أنا (جوليا

905
01:13:06,240 --> 01:13:08,980
(مرحبا يا (جوليا
ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟

906
01:13:16,840 --> 01:13:19,890
آيفان)، ما هذه الضجة؟)

907
01:13:20,710 --> 01:13:24,540
(حرروا (آيفان) و(روبي"
"(حرروا (آيفان

908
01:13:25,270 --> 01:13:29,230
ما الذي يجري؟ -
"(حرروا (آيفان) و(روبي" -

909
01:13:29,360 --> 01:13:33,140
كما ترون، إنني أقف الآن"
"(أمام مركز تسوق (بيغ توب

910
01:13:33,220 --> 01:13:35,700
أتتذكّرون (آيفان)؟"
"الغوريلا الذي يحب الرسم؟

911
01:13:35,830 --> 01:13:39,480
إن لوحته هي دلالة"
"على أنه يريد أن يكون حرا

912
01:13:39,610 --> 01:13:42,520
(حرروا (آيفان) و(روبي"
"(حرروا (آيفان) و(روبي

913
01:13:42,650 --> 01:13:49,300
(حرروا (آيفان) و(روبي"
"(حرروا (آيفان) و(روبي

914
01:13:49,690 --> 01:13:56,340
(حرروا (آيفان) و(روبي"
"(حرروا (آيفان) و(روبي

915
01:13:56,600 --> 01:14:04,420
(حرروا (آيفان) و(روبي"
"(حرروا (آيفان) و(روبي

916
01:14:05,070 --> 01:14:06,940
لقد نجحت يا صديقي

917
01:14:07,240 --> 01:14:11,370
آيفان)، لمَ يصرخون اسمينا؟)
هل هم غاضبون منا؟

918
01:14:12,070 --> 01:14:15,190
(لا يا (روبي
إنهم ليسوا غاضبين منا

919
01:14:15,760 --> 01:14:20,750
يريدون مساعدتنا
يريدوننا أن نكون حرّين

920
01:14:26,140 --> 01:14:30,830
تذكّري أن (ستيلا) علمت"
"أن هناك شيئا أفضل لنا في الخارج

921
01:14:31,440 --> 01:14:32,790
لم تتمكّن من الذهاب"
"إلى هناك بنفسها

922
01:14:32,920 --> 01:14:36,570
لكنها أرادت أن تحرص"
"على أن تفعلي ذلك

923
01:14:37,090 --> 01:14:39,870
لا أريد الذهاب"
"إلى أي مكان من دونك

924
01:14:40,000 --> 01:14:43,220
إن التغيير مخيف"
"بالنسبة إلينا جميعا

925
01:14:43,480 --> 01:14:45,950
أحيانا، علينا أن نتحلّى بالإيمان"
"(فحسب يا (روبي

926
01:14:46,130 --> 01:14:47,950
"تلقّي سيرك (بيغ توب) الضربة الأخيرة"

927
01:14:48,080 --> 01:14:51,860
ثقي أن الطيبة ستكون موجودة دوما"
"عندما تحتاجين إليها

928
01:14:53,040 --> 01:14:58,470
ليس جميع البشر سيئين"
"من الممكن أن يفاجئونا

929
01:14:59,600 --> 01:15:02,900
"أتتذكّرين؟" -
"أتذكّر" -

930
01:15:06,680 --> 01:15:08,110
"احذروا ظهوركم"

931
01:15:11,020 --> 01:15:14,150
(مرّ وقت طويل يا (فرانكي"
"دعني أرى ابتسامتك الرائعة

932
01:15:14,280 --> 01:15:18,800
سنبقى على تواصل -
لا أحد يحبك أكثر مني -

933
01:15:20,840 --> 01:15:22,800
أتظن أنه سيكون هناك فيلة أخرى؟

934
01:15:22,930 --> 01:15:26,840
أجل، أنا واثق من ذلك -
هل ستحبني؟ -

935
01:15:26,970 --> 01:15:29,490
أجل، بالتأكيد ستحبك، تعلمين ذلك

936
01:15:29,620 --> 01:15:32,530
يمكنك أن تخبريها دعابة الثلّاجة
ستحب ذلك كثيرا

937
01:15:32,700 --> 01:15:37,000
آثار الأقدام في الزبدة -
بالضبط، إنها تنجح كل مرة -

938
01:15:37,130 --> 01:15:41,170
(سأخبرها عنك يا (آيفان
(وعن (بوب) و(جوليا

939
01:15:41,350 --> 01:15:46,130
(و(هنرييتا) و(مورفي
(و(فرانكي) و(ثيلما

940
01:15:48,910 --> 01:15:50,300
(و(ستيلا

941
01:15:51,510 --> 01:15:55,160
أجل، احرصي على أن تخبريها
(عن (ستيلا

942
01:15:56,120 --> 01:15:57,510
سأفعل

943
01:16:01,940 --> 01:16:03,720
(مرحبا يا (روبي

944
01:16:03,850 --> 01:16:07,460
(أنا د. (مايا
يمكنك أن تأتي معي الآن

945
01:16:21,710 --> 01:16:23,190
ها أنت ذا

946
01:16:29,180 --> 01:16:30,790
(الوداع يا (آيفان

947
01:16:31,960 --> 01:16:33,520
(الوداع يا (روبي

948
01:16:44,080 --> 01:16:46,950
(سنبقى أنا وأنت فقط يا (سنيكرز

949
01:16:53,510 --> 01:16:56,990
مرحبا يا صديقي
لا تسترح كثيرا

950
01:16:58,160 --> 01:17:00,640
أعتقد أن كل الأمور الجيدة ستنتهي

951
01:17:00,770 --> 01:17:06,550
أجل، كيف سأتمكّن من النوم
من دون بطنك الدافئ؟

952
01:17:06,680 --> 01:17:09,200
يمكنك أن تتسلّل إلى هناك معي

953
01:17:09,800 --> 01:17:12,280
إن البشر حمقى
لكن ليس إلى هذا الحد

954
01:17:13,840 --> 01:17:17,320
ستكون بخير
أنت حيوان بري، أتتذكّر؟

955
01:17:18,320 --> 01:17:24,140
فعليا، أنا نوع منزلي
لكنني سأجد حلا، كالمعتاد

956
01:17:26,100 --> 01:17:27,490
تفضّل

957
01:17:28,310 --> 01:17:31,790
ما الغاية من هذه؟ -
ستساعدك في النوم -

958
01:17:37,650 --> 01:17:39,040
شكرا

959
01:17:41,650 --> 01:17:45,260
من الأفضل أن أخرج من هنا قبل
أن يأخذوني إلى مركز الكلاب الشاردة

960
01:17:53,340 --> 01:17:57,940
أنت (آيفان) الوحيد والأوحد"
"يا صديقي، تذكّر ذلك

961
01:17:58,420 --> 01:18:06,370
...أجل، وأنت الوحيد والأوحد -
(بوب) -

962
01:18:08,020 --> 01:18:12,500
يحتاج الجميع إلى اسم
(أعتقد أن اسمي هو (بوب

963
01:18:13,670 --> 01:18:18,060
لا، لا، لا
لا تقلق أيها الكلب

964
01:18:20,190 --> 01:18:21,580
أنت بخير

965
01:18:50,380 --> 01:18:52,030
ضحكنا معا كثيرا أيها الصغير

966
01:19:07,850 --> 01:19:09,190
أتتذكّر هذه؟

967
01:19:11,370 --> 01:19:13,490
إنها من اليوم
الذي جلبتك فيه إلى المنزل

968
01:19:17,800 --> 01:19:19,660
إنها أفضل فترات حياتي

969
01:20:00,590 --> 01:20:01,980
حظا موفقا أيها الصغير

970
01:20:25,140 --> 01:20:26,570
(سأفتقدك يا (آيفان

971
01:20:49,640 --> 01:20:53,330
هيا يا (آيفان)، حان الوقت

972
01:21:05,460 --> 01:21:06,800
هيا

973
01:22:07,890 --> 01:22:09,280
!(آيفان)

974
01:22:09,840 --> 01:22:13,010
ستكون بخير، هذا ليس منزلك

975
01:22:15,360 --> 01:22:17,270
بل هذا هو

976
01:24:41,690 --> 01:24:43,510
(إنها هنا يا (ستيلا

977
01:24:45,900 --> 01:24:47,290
إنها حرة

978
01:25:39,730 --> 01:25:42,600
"مستوحاة من قصة (آيفان) الحقيقية"

979
01:25:42,730 --> 01:25:46,550
غوريلا السهول الذي وُلد عام 1962"
"(في (أفريقيا الوسطى"

980
01:25:48,460 --> 01:25:54,940
تم إنقاذ (آيفان) من الصيادين الجائرين"
"...(في البراري وجُلب إلى (أمريكا

981
01:25:57,070 --> 01:26:02,760
"حيث عاش مع عائلة أحبّته كثيرا"

982
01:26:04,930 --> 01:26:08,140
في الثالثة من عمره"
"عندما أصبح حجمه كبيرا

983
01:26:08,280 --> 01:26:14,530
نُقل إلى (تاكوما، واشنطن) حيث"
"أصبح مركز جذب في مركز تسوق

984
01:26:15,750 --> 01:26:22,610
لم يخرج إلى الطبيعة"
"لمدة 27 عاما

985
01:26:24,610 --> 01:26:29,910
"تعلّم (آيفان) الرسم هنا"

986
01:26:32,040 --> 01:26:36,210
في العام 1994، احتجّ المجتمع المحلي"
"لنقل (آيفان) إلى مسكن أفضل

987
01:26:36,300 --> 01:26:40,900
"...ونجحوا في ذلك"

988
01:26:43,250 --> 01:26:46,030
(نُقل (آيفان"
"إلى حديقة (أتلانتا) للحيوانات

989
01:26:46,160 --> 01:26:53,760
حيث أصبح نجم العرض مجددا"
"مع مساحة كبيرة ليتجوّل فيها بحرية

990
01:27:49,720 --> 01:27:51,900
"لديك مسكن مذهل هنا"

991
01:27:52,370 --> 01:27:53,760
بوب)؟)

992
01:27:54,070 --> 01:27:57,060
مرحبا يا صديقي
لم أرك منذ وقت طويل

993
01:27:58,060 --> 01:27:59,500
كيف دخلت إلى هنا؟

994
01:27:59,630 --> 01:28:01,800
أتمزح؟ يمكنني التسلل إلى أي مكان

995
01:28:01,930 --> 01:28:04,360
"(آيفان)" -
ها هي ذا -

996
01:28:04,490 --> 01:28:06,320
(آيفان) -
جوليا)؟) -

997
01:28:06,450 --> 01:28:10,580
أجل، تبيّن أن أمها سعيدة بوجودي
مَن يمكن أن يلومها؟

998
01:28:10,710 --> 01:28:15,880
إنني أعيش معهم الآن
كمعروف لهم، لأجعل الجميع سعداء

999
01:28:16,310 --> 01:28:17,700
حقا؟ -
"(آيفان)" -

1000
01:28:19,440 --> 01:28:22,570
لقد اشتقنا إليك، تبدو رائعا

1001
01:28:25,000 --> 01:28:28,820
أبي، ألا يبدو سعيدا جدا؟ -
بالتأكيد -

1002
01:28:29,170 --> 01:28:32,560
(أيها العم (ماك
إنه يبدو مذهلا، صحيح؟

1003
01:28:33,990 --> 01:28:35,340
بالفعل

1004
01:28:36,510 --> 01:28:40,860
أرأيت؟ رسمت ذلك جيدا
فجعلته يصبح حقيقة

1005
01:28:41,510 --> 01:28:43,250
أنا فخورة جدا بك

1006
01:28:45,160 --> 01:28:49,900
لا تنسَ يا صديقي
أنت (آيفان) الوحيد والأوحد

1007
01:28:54,810 --> 01:28:58,450
هذا أنا، فضي الظهر الرائع

1008
01:29:03,580 --> 01:29:07,880
"(في ذكرى (آليسون شيرمور"

1009
01:29:10,100 --> 01:29:16,920
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

