1
-00:00:03,192 --> 00:00:49,811
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||
2
00:00:49,836 --> 00:00:54,373
"مبني على أحداث حقيقية"
3
00:01:30,739 --> 00:01:32,076
.(مرحبًا، أنا (مارش
4
00:01:39,549 --> 00:01:40,718
.حسنًا
5
00:01:53,850 --> 00:01:58,719
|| الشجعان فقط ||
6
00:02:42,612 --> 00:02:45,014
متى سوف تتخلصي من هذا
وتشتري واحد جديد؟
7
00:02:45,015 --> 00:02:48,383
.حسنًا، أنت تعرفني
.الحب قضية خاسرة
8
00:02:49,551 --> 00:02:51,587
إلى أين أنت ذاهب؟
9
00:02:51,588 --> 00:02:56,894
.حريق جديد في غابات "تونتو" الوطنية
.أنه ألتهم 40 ألف فدانًا البارحة
10
00:02:56,895 --> 00:02:58,466
.واليوم أنه ألتهم ثلاثة أضعاف ذلك
11
00:03:01,465 --> 00:03:04,670
هل لديك شيء لتقوله ليّ
قبل أن تخرج من ذلك الباب؟
12
00:03:06,671 --> 00:03:09,039
أظن أنّي البارحة قلت بعض الهراء
.ما كان ينبغي قوله
13
00:03:09,040 --> 00:03:10,153
.أجل، بالفعل
14
00:03:12,176 --> 00:03:14,812
ـ لماذا؟
ـ بسبب
15
00:03:15,146 --> 00:03:17,114
بسبب ماذا؟
16
00:03:18,114 --> 00:03:22,686
،بسبب أنّكِ أذكى مني
.خصوصًا عندما نتشاجر
17
00:03:22,687 --> 00:03:27,058
ـ وهذا يغضبني
ـ حسنًا، يمكنني أن أقدر هذا
18
00:03:28,058 --> 00:03:29,562
.واثق أنه يمكنكِ
19
00:03:31,562 --> 00:03:35,435
ـ أظن كلانا أرتكب بعض الاخطاء البارحة
ـ أجل
20
00:03:37,435 --> 00:03:41,508
ـ دعنا نكون أفضل في المرة القادمة
ـ حسنًا
21
00:03:43,508 --> 00:03:47,648
"ـ رباه، أحبكِ يا "دبة اماندا
"ـ أحبك ايضًا، يا "شورتستوب
22
00:03:51,648 --> 00:03:53,385
ـ أراكِ لاحقًا
ـ أراك لاحقًا
23
00:04:36,228 --> 00:04:38,462
.بلابلو" يريد الذهاب معك"
24
00:04:38,463 --> 00:04:42,399
ـ ماذا قلت ليّ؟
ـ "بلابلو" يريد الذهاب معك
25
00:04:43,767 --> 00:04:47,138
بلابلو" يريد الذهاب معي؟"
.أقترب، أيها الطفل المجنون
26
00:04:49,307 --> 00:04:50,837
ـ هل يمكنكِ أخذ هذا النتن؟
ـ أجل
27
00:04:50,861 --> 00:04:51,981
.أنه ليس نتن
28
00:04:52,143 --> 00:04:53,903
ـ لا، أنت نتن
ـ لا، لست كذلك
29
00:04:55,112 --> 00:04:56,480
.هي نتنة
30
00:04:56,481 --> 00:04:57,947
.وداعًا
31
00:04:57,948 --> 00:04:59,588
.بلابلو" يقول وداعًا"
32
00:05:00,051 --> 00:05:02,553
.أنزليني
33
00:05:02,554 --> 00:05:03,960
.يا إلهي
34
00:05:07,960 --> 00:05:10,427
!هيّا يا (ماك)! هيّا
ألتقط هذه العلبة، هلا يمكنك؟
35
00:05:15,633 --> 00:05:19,540
بمجرد أن لديك مشكلة بمؤخرتك، لا يعني
.أنّك أعرج يا (جيسي)، أنت ألتقطها
36
00:05:50,905 --> 00:05:53,474
"حرائق "كايف كريك
."تبعد 40 ميلًا عن "فينكس"، "أريزونا
37
00:05:53,605 --> 00:05:56,674
المروحية العسكرية 714 في
.طريقها مع خزان كامل بالماء
38
00:05:56,675 --> 00:05:59,876
طاقم - 7، هل يمكننا معرفة
موقع الحريق بالضبط؟
39
00:05:59,877 --> 00:06:02,546
.مروحية 741، معك طاقم - 7
40
00:06:02,547 --> 00:06:05,916
النيران في الشمال الغربي
.على بعد ميلين من موقعنا
41
00:06:05,917 --> 00:06:07,591
.مفهوم، يا طاقم - 7
.شكرًا لك
42
00:06:12,591 --> 00:06:14,836
.تم تأكيد الموقع
.مستعدين لأسقاط الماء
43
00:06:23,835 --> 00:06:25,703
.أحسنت صنعًا، يا مروحية 741
44
00:06:25,704 --> 00:06:27,208
.مفهوم
45
00:06:44,089 --> 00:06:46,859
!فريق المناشير، خذوا استراحة
46
00:06:46,860 --> 00:06:48,192
!فريق "برافو"، خذوا استراحة
47
00:06:48,193 --> 00:06:50,427
ـ اجتماع؟
ـ استراحة
48
00:06:51,396 --> 00:06:53,029
!أنتم
49
00:06:53,030 --> 00:06:54,468
!اجتمعوا
50
00:06:56,468 --> 00:06:58,001
ـ ناولني علبة مائي
ـ أجل
51
00:06:58,002 --> 00:07:00,605
!"ـ فريق "ألفا
!ـ يجب أن أغير شفرة المنشار
52
00:07:00,606 --> 00:07:03,577
.روزي)، تبغ مضغ)
53
00:07:04,577 --> 00:07:05,577
.صلصة حارة
54
00:07:05,578 --> 00:07:08,813
.أنّك تبدو في حالة مزرية
أأنت بخير؟
55
00:07:08,814 --> 00:07:13,094
،لقد واجهت ليلة صعبة يا أخي
.أخيرًا ضاجعت الفتاة الشايانية
56
00:07:13,118 --> 00:07:14,118
!ـ أجل
ـ الشايانية؟
57
00:07:15,120 --> 00:07:18,657
"الشايانية؟ الفتاة في متجر "إمبوريم
صاحبة الوشم والعيون الجميلة؟
58
00:07:18,658 --> 00:07:20,225
ـ هذه هي
ـ رائع
59
00:07:20,226 --> 00:07:24,038
ما الأمر؟ (ويتد)، (ماك) ضاجع
.تلك الفتاة من "إمبوريم" البارحة
60
00:07:24,062 --> 00:07:25,462
ـ الشايانية؟
ـ أجل
61
00:07:25,463 --> 00:07:27,333
.أنّي أراها في الكنيسة دومًا
.أنها لا تتحدث
62
00:07:27,334 --> 00:07:29,334
أجل، أنها لا تحتاج إلى ذلك، صحيح؟
.أعني، أنه شيء غير حقيقي
63
00:07:29,359 --> 00:07:32,538
!يا رفاق
.الرجل يبدو فنان
64
00:07:32,539 --> 00:07:34,872
ـ دعوه يخبركم
ـ (ماكنزي)، هيّا
65
00:07:36,207 --> 00:07:39,957
.أعني، أنها كانت رائعة معي
.اضطررت أن أضاجعها بقوة
66
00:07:40,112 --> 00:07:41,392
.يا إلهي
.أريد أن أضاجع بقوة
67
00:07:42,080 --> 00:07:44,949
.أعني، أنها قالت شيء ما صدمني
68
00:07:44,950 --> 00:07:46,817
ـ لا تقلق بشأن هذا
.. ـ ماذا؟ لا يمكنك أن
69
00:07:46,818 --> 00:07:48,319
أن تقل أن هناك شيء ومن ثم
."تقول "لا تقلق بشأن هذا
70
00:07:48,320 --> 00:07:49,788
ـ ما كان هذا؟
ـ حسنًا، حسنًا
71
00:07:49,789 --> 00:07:52,456
بعد الجماع، أننا استلقينا على
.الفراش ومسكت جهاز التحكم
72
00:07:52,457 --> 00:07:54,359
اتفقنا؟ شغلت التلفاز وقمت
.أقلب في القنوات
73
00:07:54,360 --> 00:08:00,566
.أنتهى بيّ الأمر في دعاية إعلانية
."وفي الخلفية كان هناك جبل "راشمور
74
00:08:00,567 --> 00:08:02,468
أنا أحاول أن أخوض نقاشًا
.في هذا الوقت
75
00:08:02,469 --> 00:08:04,035
ـ هذا رائع
ـ أجل، أجل
76
00:08:04,036 --> 00:08:06,470
"ـ قلت "ياللروعة، هذا رائع
ـ صحيح
77
00:08:06,471 --> 00:08:08,573
هل تعرفون ما كان ردّها على هذا؟
78
00:08:08,574 --> 00:08:13,180
بالأخص عندما تدرك أن"
."هذا شيء طبيعي
79
00:08:14,180 --> 00:08:16,648
ـ ماذا؟
ـ هذا ليس جيّدًا
80
00:08:16,649 --> 00:08:17,074
ماذا؟
81
00:08:17,099 --> 00:08:20,953
تعني أنّك تخبرني أن هذه الفتاة
تظن أن وجوه رؤسائنا الأربعة
82
00:08:20,954 --> 00:08:25,203
ظهرت على الجبل اثناء
عمليات التآكل الطبيعي؟
83
00:08:25,228 --> 00:08:27,551
!ـ أجل
ـ الرياح والمطر نحتت رؤسائنا
84
00:08:28,060 --> 00:08:30,362
(ـ هناك اشكال عديد للذكاء، (ماك
ـ أحب الرياح والمطر
85
00:08:30,363 --> 00:08:33,665
ـ يا إلهي
ـ بصراحة يا (ماك)، الفتاة مثالية لك
86
00:08:33,666 --> 00:08:35,695
.كأنها تطابقك بالفطرة
.أنا فخورًا بك
87
00:08:35,720 --> 00:08:38,312
ـ لم أنم
ـ (ويتد)، أين أنت؟
88
00:08:40,007 --> 00:08:44,208
ـ يجب علينا أنهاء عملية التنظيف
ـ حسنًا، أنهي هذا
89
00:08:44,209 --> 00:08:47,779
ـ لك ذلك
ـ حسنًا يا رفاق، لنعد إلى العمل
90
00:08:50,382 --> 00:08:52,449
!(ـ (جيسي
!ـ أجل، أيها المشرف
91
00:08:52,450 --> 00:08:54,853
!ـ سأذهب للاستطلاع في الأمام
!ـ حسنًا
92
00:08:54,854 --> 00:08:56,524
!ثمة شجرة ستسقط
93
00:08:57,524 --> 00:08:58,524
!ستسقط
94
00:09:02,262 --> 00:09:05,329
!هذا العرض سوف يشتعل
95
00:09:05,330 --> 00:09:07,365
!نيكول)، مرحبًا بكِ في العرض)
96
00:09:07,366 --> 00:09:09,035
!زكريا)، مرحبًا بكِ في العرض)
97
00:09:09,036 --> 00:09:12,405
،يا رفاق، انتبهوا جيّدًا للجولة الأولى
.لأنه واحد منكما سيفوز، ها نحن ذا
98
00:09:12,406 --> 00:09:13,406
.حظًا موفقًا
99
00:09:14,575 --> 00:09:18,609
هذا جهاز رفع الأثقال الخماسي
.. قابل لتعديل الوزن لمساعدتكم
100
00:09:18,610 --> 00:09:21,780
.لا يمكنني قراءة هذا الهراء
ماذا مكتوب؟
101
00:09:21,781 --> 00:09:23,247
.(أنها رسالة من (هاتش
102
00:09:23,248 --> 00:09:26,620
رأيت (ناتالي) تعمل في"
.حانة "ميرفي" البارحة
103
00:09:27,620 --> 00:09:29,826
"هل تعلم أنها كانت حامل؟"
104
00:09:33,825 --> 00:09:36,728
مَن (ناتالي)؟
105
00:09:36,729 --> 00:09:40,266
مجرد فتاة أتسكع معها
.منذ بضعة أشهر
106
00:09:48,108 --> 00:09:49,677
ما الذي تفعلينه؟
107
00:09:51,677 --> 00:09:53,947
ما الذي تنوين فعله؟
108
00:10:03,156 --> 00:10:06,059
.أجل
.ليبارك الرب قلبك الأسود
109
00:10:07,060 --> 00:10:11,763
ـ ما الأمر أيها المشرف؟
ـ النيران سوف تتجاوز 180 درجة
110
00:10:11,764 --> 00:10:13,935
.موقع (تشارلي)، معك طاقم - 7
111
00:10:14,935 --> 00:10:16,902
.تكلم، يا طاقم - 7
112
00:10:16,903 --> 00:10:20,974
أجل، أظن النيران ستتجه نحو
.المنازل في الجنوب الغربي
113
00:10:20,975 --> 00:10:25,244
ما نود فعله هو سآخذ فريقي إلى الحافة
.الشرقية من الجدول والاستعداد لأغمادها
114
00:10:25,245 --> 00:10:28,446
لا تفعل ذلك، سنرسل فريق
.النخبة إلى موقعك
115
00:10:28,447 --> 00:10:30,484
.هم سيتأخذون القرار
116
00:10:31,484 --> 00:10:32,552
.مفهوم
117
00:10:33,552 --> 00:10:35,187
.اللعنة
118
00:10:37,692 --> 00:10:40,359
كيف حالكم؟
.أنا (إريك مارش)، طاقم - 7
119
00:10:40,360 --> 00:10:42,362
.هذا قائدي، (جيسي ستيد)
120
00:10:42,363 --> 00:10:44,729
.هذه النيران ستغير مسارها هنا
121
00:10:44,730 --> 00:10:48,301
فكرت أنه أنت وفريقك يجب أن تنزلوا
.وتجهزوا ذلك الجدول لأغمادها
122
00:10:48,302 --> 00:10:50,537
لا أقصد أيّ قلة احترام
،لكم أيها الكاليفورنيين
123
00:10:50,538 --> 00:10:53,706
لكن كنت أراقب هذه النيران
.منذ بضعة أيام
124
00:10:53,707 --> 00:10:57,343
النيران ستغير مسارها، ربما تتجه
.إلى ذلك الحي هناك
125
00:10:57,344 --> 00:10:59,512
حسنًا، دعني أقاطعك، اتفقنا؟
اسمك (مارش)، صحيح؟
126
00:10:59,513 --> 00:11:01,200
(ـ أجل، (مارش
.. ـ أجل، حسنًا
127
00:11:02,148 --> 00:11:05,284
،أنتم الفريق الثاني
.ونحن فريق النخبة
128
00:11:05,285 --> 00:11:10,965
لذا، لمَ لا تهتمون بعملكم، وهو البقاء
في الخلف وتنظيف كل تلك القذارة؟
129
00:11:17,965 --> 00:11:19,840
.أيتها السيّدات
130
00:11:25,840 --> 00:11:29,755
!"مكتب شريف مقاطعة "ماريكوبا
!هذا إخلاء إلزامي
131
00:11:30,744 --> 00:11:32,080
!(اصعد، (تريفور
132
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
ـ أيها المشرف
ـ أجل
133
00:11:41,088 --> 00:11:44,890
.لن يعجبك سماع هذا
.سميث) و(لاندوا) انفصلا عنا)
134
00:11:44,891 --> 00:11:47,725
.ماذا؟ يا إلهي
135
00:11:47,726 --> 00:11:51,898
هناك نقص في فريق النخبة
.بلو ريفر" و(فيرغسون) رحب بالأمر"
136
00:11:51,899 --> 00:11:54,701
.حسنًا، "بلو ريفر" فريق جيّد
.فيرغسون) مشرف بارع)
137
00:11:54,702 --> 00:11:57,337
ربما أنهم سيدفعون لهما
.ضعف ما كنا نعطيه لهما، اللعنة
138
00:11:57,338 --> 00:12:00,985
بوسعنا انقاذ جميع منزل هؤلاء
.الناس إذا أتبعنا خطتك
139
00:12:01,108 --> 00:12:03,711
ـ الأولاد غاضبون
ـ وأنا ايضًا
140
00:12:14,721 --> 00:12:17,724
(ـ مرحبًا، (ستورجيل
(ـ مرحبًا، (اماندا
141
00:12:17,725 --> 00:12:21,528
ـ أين وجدت هذا؟
ـ مختبر "تويكر" خارج البلدة
142
00:12:21,529 --> 00:12:23,931
ـ هل اعتقلت الجناة؟
ـ لم يكن داعي لذلك
143
00:12:23,932 --> 00:12:26,233
.لأن تطايرت أشلاء الأوغاد في الهواء
144
00:12:26,234 --> 00:12:27,533
.جيّد
145
00:12:27,534 --> 00:12:31,537
.فتى مطيع
.ها أنت ذا
146
00:12:31,538 --> 00:12:35,024
كنا لنقتله، لكن قال (ستينبرينك)
.أنه يجب أن نتصل بكِ
147
00:12:36,376 --> 00:12:38,105
إذًا، ما رأيكِ؟
148
00:13:07,173 --> 00:13:08,278
.أنّك في مأمن الآن
149
00:13:10,278 --> 00:13:11,596
.أعدك
150
00:13:34,970 --> 00:13:36,174
.ستكون بخير
151
00:13:40,173 --> 00:13:42,374
.استلقي
152
00:13:42,375 --> 00:13:44,788
.فتى مطيع، استلقي
.هيّا، استلقي
153
00:14:13,541 --> 00:14:16,011
مَن هذا؟
154
00:14:17,011 --> 00:14:19,049
.صديق جديد
155
00:14:21,049 --> 00:14:23,756
هل صديقك لديه اسم؟
156
00:14:27,755 --> 00:14:30,596
(ـ (روسكو
(ـ (روسكو
157
00:14:33,596 --> 00:14:35,534
.أنتِ متسخة
158
00:14:38,534 --> 00:14:40,602
.أنت قذر
159
00:14:41,602 --> 00:14:43,712
ـ رائحتكِ كريهة
ـ وأنت كذلك
160
00:14:51,712 --> 00:14:54,672
كنت أفكر في دعوة أصحاب
،الماشية من المنطقة
161
00:14:55,150 --> 00:14:58,290
وأريهم فوائد ترل الخيول
.تسير بلا حدوة
162
00:15:00,289 --> 00:15:02,127
ربما يمكنني تجنيد بعض
.العملاء الجدد
163
00:15:06,127 --> 00:15:08,598
.أنا حامل بثلاثة توائم
164
00:15:10,598 --> 00:15:12,603
.ويلي نيلسون) هو والدهم)
165
00:15:16,770 --> 00:15:18,538
.(أحب (ويلي نيلسون
166
00:15:18,539 --> 00:15:21,244
.هذا جيّد
167
00:15:22,244 --> 00:15:24,044
.آسف
168
00:15:24,045 --> 00:15:27,651
ـ ثمة شيء سيء حدث في خط النار
ـ أجل، الأشياء السيئة تحدث في خط النار دومًا
169
00:15:29,651 --> 00:15:31,720
هل تود التحدث عنه؟
170
00:15:31,721 --> 00:15:33,421
أم تود القيام بأعمال رعاة
البقرة الخاصة بك؟
171
00:15:33,422 --> 00:15:37,727
.لا يوجد شيء للتحدث عنه
.نفس المشكلة، أنها تزداد سوءًا
172
00:15:41,631 --> 00:15:43,636
هل تحدثت مع (دوان)؟
173
00:15:47,636 --> 00:15:51,806
.. حسنًا، ربما
174
00:15:51,807 --> 00:15:54,481
يمكنه مساعدتك للحصول
.شهادة الطاقم
175
00:16:01,184 --> 00:16:01,490
ماذا؟
176
00:16:05,286 --> 00:16:06,453
ماذا؟
177
00:16:06,454 --> 00:16:09,490
ـ لمَ أنتِ لطيفة جدًا معي؟
ـ اللعنة لو كنت أعرف
178
00:16:14,863 --> 00:16:17,157
ـ وداعًا، طابت ليلتكم
ـ شكرًا جزيلًا
179
00:16:18,133 --> 00:16:19,501
.مرحبًا
180
00:16:30,512 --> 00:16:33,048
.أجل، أنه طفلك، أنا واثقة
181
00:16:35,151 --> 00:16:36,854
.اللعنة
182
00:16:38,853 --> 00:16:41,643
ـ حسنًا، منذ متى أنتِ حامل؟
ـ منذ 5 أشهر
183
00:16:41,668 --> 00:16:43,184
خمسة أشهر؟ أأنتِ جادة؟
184
00:16:44,160 --> 00:16:47,663
ـ ألم تتمكني حتى من أخباري مسبقًا؟
ـ (بريندان)، لأنّي لا أريد سماع هذا
185
00:16:47,664 --> 00:16:50,115
ـ أسمعي، أريد أن أقول رأيي
ـ حسنًا، ماذا تود أن تقول؟
186
00:16:50,140 --> 00:16:52,568
.. ـ لقد اتصلت بكِ
!ـ قل شيئًا
187
00:16:52,569 --> 00:16:54,703
ـ لا أعرف
ـ أنّك لا تكترث لأمري
188
00:16:54,704 --> 00:16:57,038
.لم تكترث ابدًا
.أنّك انفصلت عني برسالة
189
00:16:57,039 --> 00:17:00,040
ـ أجل، أعرف. اسمعي، لم أكن أعرف
ـ أجل، وماذا إذا عرفت؟
190
00:17:00,041 --> 00:17:02,279
ماذا كنت لتفعل؟
تتزوجني؟
191
00:17:04,279 --> 00:17:05,279
.حسنًا
192
00:17:06,216 --> 00:17:10,619
أسمعي، هذا جزء مني، اتفقنا؟
.. انه كذلك، لذا
193
00:17:10,620 --> 00:17:13,221
.سأكون مسؤولًا عنه
194
00:17:13,222 --> 00:17:15,758
.أنّك لست مسؤولًا عن ايّ شيء
195
00:17:16,758 --> 00:17:18,198
.أنا وعائلتي سنعتني بهذا الطفل
196
00:17:21,197 --> 00:17:22,197
.أريدك أن تبقى بعيدًا
197
00:17:25,536 --> 00:17:27,004
.كما يحلو لكِ
198
00:17:29,538 --> 00:17:30,738
.اللعنة
199
00:17:34,177 --> 00:17:37,088
إذا وجدناك تفعل هذا الهراء هنا
.مجددًا، سوف نقتلك
200
00:17:38,848 --> 00:17:39,884
.أيها الوغد
201
00:17:40,884 --> 00:17:43,855
.(اللعنة، (بي
أأنت بخير؟
202
00:18:20,189 --> 00:18:22,257
.كنت أحلم بهذا
203
00:18:22,258 --> 00:18:24,427
أحلم في اليوم الذي تحضرني
.إلى هنا بالأعلى
204
00:18:24,428 --> 00:18:25,995
رباه، هلا توقفت؟
205
00:18:27,797 --> 00:18:29,568
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟
206
00:18:31,568 --> 00:18:35,671
.ألقي نظرة جيّدة هناك
ما الذي تراه؟
207
00:18:37,475 --> 00:18:38,475
.وقود
208
00:18:39,110 --> 00:18:41,745
الكثير من الأشخاص الطيبون فقدوا
."منازلهم في "كايف كريك
209
00:18:41,746 --> 00:18:43,246
هل النيران تمكنت منك؟
210
00:18:44,413 --> 00:18:47,351
لكن إذا تمكنت من إزالة ذلك
.العشب، سنغمدها
211
00:18:48,350 --> 00:18:49,784
.عمل شاق
212
00:18:49,785 --> 00:18:51,786
.لقد كنا نتدرب لأكثر من 4 أعوام
213
00:18:51,787 --> 00:18:57,693
لدينا الخبرة والمؤهلات التي يمكن
،أن تفوقنا عن فريق النخبة هناك
214
00:18:57,694 --> 00:19:00,362
لكن بدون شهادة مصدقة، أننا
.لا شيء سوى عمال عاديين
215
00:19:00,363 --> 00:19:06,201
ـ لا يمكننا فعل ايّ شيء ابدًا
ـ أخبرتك أنه لن يكون سهلًا
216
00:19:06,202 --> 00:19:09,037
فعل شيء لم تفعله من قبل
.قد يتطلب بعض الوقت
217
00:19:09,038 --> 00:19:12,408
تعرف أنّي فقدت رجلين جيّدين
آخرين لفريق "بلو ريفر"؟
218
00:19:12,409 --> 00:19:15,512
مجلس المدينة ورئيس البلدية
.ضغطوا عليّ
219
00:19:15,513 --> 00:19:18,882
.ليس لدينا متسع من الوقت
.ولا مدينتنا ايضًا
220
00:19:18,883 --> 00:19:21,249
،عاجلًا أم آجلًا، النيران سوف تزداد
221
00:19:21,250 --> 00:19:23,987
وعندما تكون كذلك، هذا المكان
.بأكمله سينفجر كبرميل بارود
222
00:19:23,988 --> 00:19:27,523
وعندما تكون كذلك، لن يتمكن
.فريقي من أغمادها حتى
223
00:19:27,524 --> 00:19:31,912
إريك)، هذا موقفك قد يكلفك)
.الكثير من الأصدقاء في القسم
224
00:19:32,062 --> 00:19:33,629
ـ لا أهتم
ـ أصدقاء قد يكونوا عونًا
225
00:19:36,468 --> 00:19:40,035
بحقك يا (دوان)، أنت رئيس
."قسم حرائق "وايلدلاند
226
00:19:40,036 --> 00:19:42,005
.أنت بدأت هذا الشيء
227
00:19:42,006 --> 00:19:43,006
.. حسنًا
228
00:19:46,576 --> 00:19:47,921
.بحاجة لمساعدتك
229
00:19:56,920 --> 00:20:00,789
ـ أرجوك؟
ـ الآن، هذا لطيف
230
00:20:00,790 --> 00:20:02,796
.هذه بداية جيّدة
231
00:20:04,796 --> 00:20:06,765
.هيّا، سنحل هذا الشيء
232
00:20:07,765 --> 00:20:11,841
."أسمع، أنا في سجن "كامب فاردي
233
00:20:12,302 --> 00:20:14,469
.. و
234
00:20:14,470 --> 00:20:18,208
لا، أنه كان مجرد سوء فهم
.أو أيًا كان، بصراحة
235
00:20:18,209 --> 00:20:20,643
.. لكن الكفالة ألف دولار، لذا
236
00:20:20,644 --> 00:20:22,379
.فكرت إن كان بوسعكِ توفيرها
237
00:20:24,615 --> 00:20:25,615
مرحبًا؟
238
00:20:27,249 --> 00:20:29,352
أمي؟
239
00:20:29,353 --> 00:20:34,357
الآن، هناك شيئين سوف
.يؤثران على العمدة
240
00:20:34,358 --> 00:20:37,594
ـ آسفة، يا عزيزي
ـ الخوف والجشع، صحيح؟
241
00:20:37,595 --> 00:20:41,297
،أجل، لكن إذا النيران لم تهدده
.لن يكون هناك أيّ خوف
242
00:20:41,298 --> 00:20:45,767
أجل، بمجرد أن يتم تصديق فريقي
.. مثل فريق النخبة، فالمدينة
243
00:20:45,768 --> 00:20:49,206
بوسعها أن تنفق 49 دولارًا
،بالساعة لكل رجل
244
00:20:49,207 --> 00:20:52,241
عندما يتعاملون مع حرائق في
أرض ولاية أو مقاطعة، صحيح؟
245
00:20:52,242 --> 00:20:54,210
(هذه ستكون عوائد لـ (بريسكوت
246
00:20:54,211 --> 00:20:57,346
مهلًا، أليس يجب تقييمهم لكي
يحصلوا على الشهادة؟
247
00:20:57,347 --> 00:20:59,814
.سأعمل على تقييمهم
248
00:20:59,815 --> 00:21:02,819
الآن، إن كنت ترغب أن تجعل فريقك
249
00:21:02,820 --> 00:21:05,581
يعمل أكثر من معدل ما يفعله
،فريق النخبة في الموسم الواحد
250
00:21:06,091 --> 00:21:07,924
أنّي أتحدث عن الكثير من
.. الوقت الإضافي، الآن
251
00:21:07,925 --> 00:21:11,594
أجل، لا توجد مشكلة، سنغطي
.موسم الحرائق بأكمله بلا إنقطاع
252
00:21:13,464 --> 00:21:16,633
.أنا آسفة جدًا
أأنت بخير؟
253
00:21:16,634 --> 00:21:17,935
.أجل، شكرًا لكِ
254
00:21:29,781 --> 00:21:33,651
من الصعب عليكِ ان تدعي زوجكِ
.يعمل في الحرائق، اعرف ذلك
255
00:21:33,652 --> 00:21:35,920
.أني أتصرف كالطفلة
256
00:21:35,921 --> 00:21:37,954
،كما تعرفين، لا أعرف لماذا حتى
257
00:21:37,955 --> 00:21:41,258
.بدأت أفعل هذا بكامل أدراكي
258
00:21:41,259 --> 00:21:43,829
.لا يعني أن بوسعكِ تنبأ كل شيء
259
00:21:45,830 --> 00:21:48,534
.هذا مهم بالنسبة له
.سأسعى لتحقيق هذا
260
00:21:49,534 --> 00:21:50,534
.مهلًا، قطعة واحدة
261
00:21:51,635 --> 00:21:54,113
على الأقل ليس لديك أطفال
.وأحفاد لتقلقي حيالهم
262
00:21:54,137 --> 00:21:55,352
.صحيح
263
00:22:07,352 --> 00:22:10,224
.الأحد، الثامنة صباحًا ..
.. سترتفع درجات الحرارة من 46 إلى 50
264
00:22:18,663 --> 00:22:22,768
ـ لا أريد التحدث بشأن هذا
(ـ حقًا؟ ولا أنا ايضًا يا (بريندان
265
00:22:23,768 --> 00:22:25,902
ـ ما هذا؟
ـ سأعود للمنزل عند السابعة
266
00:22:25,903 --> 00:22:28,808
.عندما أعود، لا أريدك في المنزل
267
00:22:30,808 --> 00:22:32,652
أأنتِ جادة؟
268
00:22:40,651 --> 00:22:43,755
.ماذا .. يا إلهي
269
00:22:45,825 --> 00:22:47,691
أنّكم كنتم تخدعوني بهذا المشروع
270
00:22:47,692 --> 00:22:51,761
،على المدى الأعوام الثلاثة الماضية
.والبلدة ما زالت لم تجني فلسًا واحدًا بعد
271
00:22:51,762 --> 00:22:53,764
.هوك)، لقد رأيت الأرقام)
272
00:22:53,765 --> 00:22:57,500
هذا الطاقم سيكون مصدر مربح
.بمجرد أن يحصلوا على شهادة
273
00:22:57,501 --> 00:22:59,437
حسنًا، ومتى سيحدث ذلك؟
274
00:22:59,438 --> 00:23:02,406
كما فهمت أنهم أنجزوا مدتهم
.وكل الالتزامات المطلوبة
275
00:23:02,407 --> 00:23:04,941
هذه أول المدينة ستبدأ
،بفريقها الخاص
276
00:23:04,942 --> 00:23:08,578
،لذا، الفيدراليين يعتبرونا دخلاء
.كأننا تهديدًا لأعمالهم
277
00:23:08,579 --> 00:23:10,778
أنهم يحاولون أبعادنا من خلال
.تأخير تقييمنا
278
00:23:11,082 --> 00:23:11,627
.هذا صحيح
279
00:23:11,652 --> 00:23:16,054
أسمع، رجال "بريسكوت" لا يفهمون
.لماذا يدفعون لفريق النخبة الخاص بهم
280
00:23:16,055 --> 00:23:18,556
،ومجلس المدينة يظنون أن هذا إسراف
281
00:23:18,557 --> 00:23:20,959
مثل قيادة العمليات المشتركة
.تؤدي أعمال الشريف
282
00:23:20,960 --> 00:23:24,064
حرائق "روديو" اقتربت من حافة
.بايسون" قبل أن تواصل طريقها"
283
00:23:25,064 --> 00:23:27,332
وحرائق "أندين" اصبحت قريبة
.جدًا من مدينتنا
284
00:23:27,333 --> 00:23:31,736
أنها فقط مسألة وقت قبل يتعامل
.رجال (بريسكوت) مع حريق هائل
285
00:23:31,737 --> 00:23:32,737
.هذا صحيح
286
00:23:32,738 --> 00:23:36,473
وعندما يحدث ذلك، الناس الذين يعيشون
هنا سيشكرون عمدتهم الجريء والمتأمل
287
00:23:36,474 --> 00:23:40,384
لأن فريقهم النخبة الخاص بهم
.تمكن من اغمادها بسرعة
288
00:23:44,383 --> 00:23:46,651
هل (راستي بستلوز) سيلعب في
مسابقة رعاة البقر هذا العام؟
289
00:23:46,652 --> 00:23:49,621
.لن يشكل أيّ فرقًا
290
00:23:49,622 --> 00:23:51,822
هل سوف تمتطي ذلك البغل
العجوز في العرض؟
291
00:23:51,823 --> 00:23:52,536
.بالطبع، أجل
292
00:23:57,297 --> 00:24:00,897
يجب أن تحصل على التقييم
.والشهادة في نهاية الموسم
293
00:24:00,898 --> 00:24:02,933
وفي الموسم القادم عليك
.أن تثبت جدارتك
294
00:24:02,934 --> 00:24:04,771
(لكن أنت تتحمل المسؤولية، (دوان
295
00:24:06,771 --> 00:24:08,338
.أقدر هذا، أيها العمدة
296
00:24:08,339 --> 00:24:10,275
ـ لن تندم على هذا، سيّدي
ـ آمل لا أندم
297
00:24:10,276 --> 00:24:13,013
.الآن، كونوا حذرين يا رفاق
298
00:24:14,013 --> 00:24:16,408
ـ شكرًا لك
ـ مرحبًا (ديف)، سررت برؤيتك
299
00:24:19,384 --> 00:24:22,720
.هذا هو عمدتنا
300
00:24:22,721 --> 00:24:24,556
.(بريندان)
301
00:24:24,557 --> 00:24:27,659
ابنتك (ميكيلا) ولدت منذ
.ستة دقائق، تهانينا
302
00:24:27,660 --> 00:24:30,726
هل هي سليمة تمامًا؟
لا تعاني من مشكلة أو ما شابة؟
303
00:24:30,751 --> 00:24:31,750
.لا، أنها مثالية
304
00:24:33,665 --> 00:24:36,701
ـ كيف حال أمها؟
ـ أنها بخير
305
00:24:36,702 --> 00:24:39,270
الآن، أسمع، سيضعون الطفلة
في الحضانة لفترة من الزمن
306
00:24:39,271 --> 00:24:40,673
.لكي أمها تنال قسطًا من الراحة
307
00:24:40,674 --> 00:24:42,858
ـ سأقلك لاحقًا، اتفقنا؟
ـ أجل، حسنًا
308
00:24:42,883 --> 00:24:44,271
ـ حسنًا
ـ شكرًا، يا رجل
309
00:24:44,296 --> 00:24:45,296
.أجل
310
00:24:55,954 --> 00:24:57,423
.(ويد سكوت باركر)
311
00:24:57,424 --> 00:25:00,392
إذًا، والدك هو قائد في قسم
حرائق "تشينو فالي"؟
312
00:25:00,393 --> 00:25:00,947
.أجل، سيّدي
313
00:25:03,562 --> 00:25:07,063
إذًا، افترض أنّك تعرف الفرق بين
.عمليات حرائق المباني والبرية
314
00:25:07,165 --> 00:25:08,334
.أجل
315
00:25:08,335 --> 00:25:10,104
رجال الإطفاء البرية، يحفرون خطًا
316
00:25:11,104 --> 00:25:14,705
يقطعون الأشجار ويشعلون
.النار لتغيير مسار الحريق
317
00:25:14,706 --> 00:25:16,709
ـ أنهم يحاولون السيطرة عليها
ـ أجل
318
00:25:16,710 --> 00:25:18,680
.أننا نحارب النار بالنار
319
00:25:20,679 --> 00:25:22,347
ماذا تعني كلمة "سلامة" بالنسبة لك؟
320
00:25:22,348 --> 00:25:24,683
بحقك يا (جيسي)، هل يمكننا
أن نطرح أسئلة جيّدة، من فضلك؟
321
00:25:24,684 --> 00:25:25,691
.ماذا؟ حسنًا
322
00:25:30,691 --> 00:25:35,095
ـ متى آخر مرة كذبت؟
ـ أظن كذبت على امي هذا الصباح
323
00:25:36,095 --> 00:25:37,762
حول ماذا؟
324
00:25:37,763 --> 00:25:40,665
أخبرتها أن هذا العمل ليس
.خطيرًا مثل حرائق المباني
325
00:25:40,666 --> 00:25:43,868
ـ هل تكذب عليّ الآن؟
ـ لا، سيّدي
326
00:25:43,869 --> 00:25:46,404
ـ هل تفضل العمل لفترة قصيرة؟
ـ ماذا، سيّدي؟
327
00:25:46,405 --> 00:25:50,842
ابن إطفائي يتطلع ليكون في فريقي لأجل
.كسب الخبرة للتعامل مع حرائق المباني
328
00:25:50,843 --> 00:25:51,261
.لا، سيّدي
329
00:25:51,286 --> 00:25:54,779
يفضل إلّا تكون كذلك لأن إن كان
.هناك شيء لا أطيقه، فهو هذا
330
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
.أجل، سيّدي
331
00:25:58,417 --> 00:26:01,219
ـ هل لديك معدات؟
ـ أجل، سيّدي، في السيارة
332
00:26:02,122 --> 00:26:04,356
حسنًا، سنذهب في جولة صغيرة
.لفترة من الوقت، أنا والرفاق
333
00:26:04,357 --> 00:26:07,492
ـ يمكنك مرافقتنا، لكي نريك
ـ شكرًا لك، سيّدي
334
00:26:12,164 --> 00:26:14,844
ـ لمَ لا زلت هنا؟
ـ آسف، سيّدي
335
00:26:24,845 --> 00:26:26,412
.أنه يعجبني
336
00:26:36,522 --> 00:26:37,522
!إصابة موفقة
337
00:26:38,126 --> 00:26:38,576
.نقطة وحدة
338
00:26:38,601 --> 00:26:39,925
.نقطة لصالح هؤلاء الرفاق
339
00:26:49,903 --> 00:26:50,300
.سأتولى هذا
340
00:27:07,687 --> 00:27:11,624
هذا المهرج كان يتدرب معي في صف
.الاسعافات الأولية. مدمن مخدرات
341
00:27:11,625 --> 00:27:13,492
ـ ما الذي يفعله هنا؟
ـ لا أعرف
342
00:27:13,493 --> 00:27:14,499
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟
343
00:27:19,500 --> 00:27:21,567
ـ اسمك (براين)، صحيح؟
(ـ (بريندان
344
00:27:21,568 --> 00:27:22,902
.صحيح
345
00:27:22,903 --> 00:27:24,304
كنت تتدرب معي في صف
.الإسعافات الأولية
346
00:27:25,304 --> 00:27:29,008
ما الأمر؟
.. هل أنت تائه أم
347
00:27:29,009 --> 00:27:32,751
،لا، كنت أتفقد وحسب، كما تعرف
.سمعت أن لديكم مناصب شاغرة
348
00:27:39,352 --> 00:27:42,991
.ليس لدينا مناصب شاغرة، يا رجل
.آسف، يا صاح
349
00:27:43,991 --> 00:27:46,826
ـ حسنًا، شكرًا يا رجل
ـ أجل
350
00:27:46,827 --> 00:27:50,732
.مهلًا، لدينا منصب شاغر واحد
هل تود إجراء المقابلة لأجله؟
351
00:27:51,732 --> 00:27:55,002
ـ أجل، الآن؟
ـ أجل، الآن
352
00:27:56,002 --> 00:27:57,844
.حسنًا
353
00:28:03,844 --> 00:28:06,179
أنا (إريك مارش)، المشرف
.على الطاقم - 7
354
00:28:07,179 --> 00:28:08,259
.(أنا (بريندان ماكدونت
355
00:28:19,260 --> 00:28:21,733
متى آخر مرة تعاطيت المخدرات؟
356
00:28:25,733 --> 00:28:27,269
.لا تفكر، فقط أجب على السؤال
357
00:28:29,269 --> 00:28:30,808
.منذ ثلاثة أشهر
358
00:28:33,809 --> 00:28:37,443
ـ هل تستخدم الإبر؟
ـ لا، أبدًا
359
00:28:43,783 --> 00:28:45,455
هل لديك مؤهلات؟
360
00:28:46,455 --> 00:28:48,021
.أجل
361
00:28:48,022 --> 00:28:52,759
،عملت بالحرائق البرية، درست عن الحرائق
.أنهيت برنامج الاسعافات الاولية مؤخرًا
362
00:28:52,760 --> 00:28:56,296
هل تعرف الفرق بين الفريق
الثاني وفريق النخبة؟
363
00:28:56,297 --> 00:28:59,831
أجل سيّدي، فريق النخبة يكون في الخط
.الأمامي، يتعاملون مع النيران مباشرةً
364
00:29:01,637 --> 00:29:02,637
.جيّد
365
00:29:05,607 --> 00:29:10,409
ـ هل لديك سجل إجرامي؟
ـ أجل، جناية سرقة
366
00:29:12,279 --> 00:29:13,279
هل سجنت؟
367
00:29:15,117 --> 00:29:19,826
.ثلاثة ايام
.وأنا تحت المراقبة الآن
368
00:29:24,826 --> 00:29:26,363
ما الذي تفعله هنا؟
369
00:29:29,364 --> 00:29:31,999
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء
،في حياتي
370
00:29:32,000 --> 00:29:34,935
وفعلت الكثير من الأشياء
،أشعر بالعار لفعلها
371
00:29:34,936 --> 00:29:38,509
.. أشعر بالخجل منها بصراحة، لكن
372
00:29:40,509 --> 00:29:42,674
.. حظيت بأبنة
373
00:29:42,675 --> 00:29:44,847
(اسمها (ميكيلا
374
00:29:45,847 --> 00:29:48,120
وأريد فقط أن أمنحها ما لم
.أحظى به ابدًا
375
00:29:53,120 --> 00:29:55,368
.إذا منحتني فرصة، لن أخذلك
376
00:30:07,368 --> 00:30:09,005
.حسنًا
377
00:30:11,005 --> 00:30:13,808
.حسنًا، الفريق سيذهب في نزهة صغيرة
378
00:30:13,809 --> 00:30:16,844
ـ هل لديك معدات؟
ـ لا
379
00:30:16,845 --> 00:30:19,212
ـ ما مقياس حذائك؟
ـ عشرة
380
00:30:19,213 --> 00:30:20,484
.أعطيه الحذاء
381
00:30:22,484 --> 00:30:26,052
ـ أنها ماركة جديدة، أيها المشرف
ـ أجل، لا أهتم، أعطي إياه
382
00:30:26,053 --> 00:30:27,725
!(ماكدونت)
383
00:30:29,725 --> 00:30:30,724
.هيّا
384
00:30:34,362 --> 00:30:35,695
.هيّا
385
00:30:35,696 --> 00:30:38,733
ـ أنها اصدار محدود، سيّدي
ـ أجل؟ حسنًا
386
00:30:39,067 --> 00:30:40,903
.تفضل
387
00:30:41,904 --> 00:30:43,743
.شكرًا، يا رجل
388
00:30:47,742 --> 00:30:49,310
ـ هل هذه اصدار محدود؟
ـ اخرس
389
00:31:05,926 --> 00:31:07,206
ما خطب ذلك الفتى (بريندان)؟
390
00:31:08,062 --> 00:31:10,003
أنّك لست جادًا حوله، صحيح؟
391
00:31:10,028 --> 00:31:12,069
ـ الأمر يعود له
ـ هذا الفتى كارثي
392
00:31:13,069 --> 00:31:15,602
ماك) كان في صفه الاسعافات)
.الأولية، قال أنه مدمن مخدرات
393
00:31:15,603 --> 00:31:18,340
.أتحدث عن مخدرات قوية
394
00:31:18,341 --> 00:31:21,060
ما الذي تفعله، أيها المشرف؟ أننا
.نحاول الحصول على شهادة كفريق النخبة
395
00:31:33,389 --> 00:31:36,157
أنتم أيها المبتدئين الذين
،نافستم على المناصب الشاغرة
396
00:31:37,157 --> 00:31:39,796
أريدكم جميعًا أن تتنفسوا
.في هذا المنظر الجميل
397
00:31:41,796 --> 00:31:43,765
.تنفسوا بعمق
398
00:31:44,765 --> 00:31:47,435
،لأنه بعد تعاملكم مع حريقكم الأول
399
00:31:47,436 --> 00:31:51,808
لن تكونوا قادرين للنظر في هذه
.البرية ورؤية هذا الجمال النقي مجددًا
400
00:31:52,807 --> 00:31:56,146
بمجرد أن تروا تلك النيران
،في العمل
401
00:31:57,146 --> 00:31:59,415
فهناك شيء واحد فقط
،ستتمكنون من رؤيته
402
00:32:00,415 --> 00:32:01,415
.وهو الوقود
403
00:32:04,152 --> 00:32:05,656
.إذًا، فكروا بشأن هذا
404
00:32:07,656 --> 00:32:09,825
.تأملوا في هذا
405
00:32:10,825 --> 00:32:12,185
.وبعدها قرروا إن كان هذا العمل يناسبكم
406
00:32:17,166 --> 00:32:17,965
!اصطفوا
407
00:32:17,990 --> 00:32:18,933
!اصطفوا
408
00:32:18,934 --> 00:32:20,355
.هيّا يا رفاق، اصطفوا
409
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
!اصطفوا
410
00:32:22,303 --> 00:32:23,304
!اصطفوا
411
00:32:59,507 --> 00:33:03,610
ـ هل تظن أنه مات على الطريق؟
ـ إمكانية محتملة
412
00:33:03,611 --> 00:33:06,614
إذا إذا الوغد مات مع حذائي
.سأقتله، أيها المشرف
413
00:33:08,651 --> 00:33:09,687
.حسنًا
414
00:33:10,687 --> 00:33:11,687
ـ ايها المشرف
ـ ماذا؟
415
00:33:12,155 --> 00:33:14,388
ـ تفقد هذا
ـ ماذا؟
416
00:33:22,399 --> 00:33:23,399
.يا إلهي
417
00:33:42,905 --> 00:33:43,886
.حسنًا
418
00:33:43,887 --> 00:33:45,504
،أراك في السادسة صباحًا
.يوم الاثنين
419
00:34:04,340 --> 00:34:05,608
هل أنت بخير؟
420
00:34:06,608 --> 00:34:07,608
.أجل
421
00:34:07,609 --> 00:34:09,572
ـ أجل؟ هل يمكنك القيادة؟
ـ أجل
422
00:34:09,597 --> 00:34:10,880
.حسنًا
423
00:34:10,881 --> 00:34:13,915
أشرب الكثير من الشوارد وتناول
.عقار "مورتن" ونل قسطًا من النوم
424
00:34:13,916 --> 00:34:15,683
.ستكون بخير
425
00:34:15,684 --> 00:34:20,059
ـ تفضل حذائك
ـ أنت مدين ليّ بـ 100 دولار
426
00:34:52,255 --> 00:34:54,522
.دوان) رآها متجه بهذا الاتجاه)
427
00:34:54,523 --> 00:34:57,630
،ظننت أنها تائهة
.صغيرة جدًا لتكون بمفردها
428
00:35:00,630 --> 00:35:02,999
.أنها مرت من هنا
429
00:35:04,000 --> 00:35:06,071
مَن يترك حصان صغير هنا ليموت؟
430
00:35:07,071 --> 00:35:10,006
ـ كما لم يكن أيّ شيء
ـ سنجدها
431
00:35:11,006 --> 00:35:13,818
.من هذا الاتجاه، هيّا بنا
432
00:35:43,139 --> 00:35:44,873
!عشرة دقائق
433
00:35:44,874 --> 00:35:46,675
!هيّا، 10 دقائق أيها الأوغاد
434
00:35:46,676 --> 00:35:50,313
!"هيّا بنا، يا فريق "برافو
!اسرعوا، أقصى ما عندكم
435
00:35:50,314 --> 00:35:52,682
"أنّكم لا تريدون فريق "ألفا
!يقضي الليلة بأكملها
436
00:35:52,683 --> 00:35:55,718
!ـ هيّا
!ـ (نورس)، اختبار سريع
437
00:35:55,719 --> 00:35:58,219
احفر خط على جانب التل
.تحت النار
438
00:35:58,220 --> 00:36:01,428
الحطام وقطع الخشب يمكنها أن
تتدحرج وتعبر الخط. ما الذي تفعله؟
439
00:36:01,491 --> 00:36:05,028
أحفر خندق وانقل القطع الخشبية
.لكي يكونوا على المنحدر
440
00:36:05,029 --> 00:36:07,296
.هذا هو، هذا رائع
441
00:36:07,297 --> 00:36:09,700
.ماكدونت)، لديك اختبار سريع)
442
00:36:09,701 --> 00:36:12,635
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟
443
00:36:12,636 --> 00:36:15,369
.لا، لا تنظر إليه، انظر إليّ
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟
444
00:36:15,370 --> 00:36:17,506
خندق النار الذي تحفره لم
.يكن مؤمنًا
445
00:36:17,507 --> 00:36:20,008
.خطأ، هذا
.هذه رقم 8
446
00:36:20,009 --> 00:36:22,508
.. ـ تتجاوز النيران
!ـ هذه 16
447
00:36:23,179 --> 00:36:24,914
!فريق "ألفا"، تمهلوا
448
00:36:24,915 --> 00:36:29,552
ـ ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتكم؟
ـ الوقود الغير محترقة بينك وبين النار
449
00:36:29,553 --> 00:36:32,789
رجال الأطفال ماتوا لأجلنا، لكي
.نتعلم هذه إرشادات السلامة
450
00:36:32,790 --> 00:36:35,460
،إذا طبقت النقطة الخطأ
.سوف تختنق
451
00:36:36,460 --> 00:36:40,065
ـ أجل، سيّدي
ـ فريق "ألفا"، 100 دفعة على الأرض، الآن
452
00:36:42,066 --> 00:36:45,864
ـ هذا خطأي، يا رفاق
"ـ هيّا بنا، يا فريق "برافو
453
00:36:48,772 --> 00:36:51,206
يا (ماكد) الأحمق، هل يمكنك
الحصول على تحدي آخر؟
454
00:36:51,207 --> 00:36:53,876
أنّك تتصرف بحماقة منذ
.أن جئت إلى هنا
455
00:36:53,877 --> 00:36:55,211
.أنّك لا شيء
456
00:36:55,212 --> 00:36:57,479
(ـ اللعنة (دونت
"ـ "ماك الغبي
457
00:36:59,883 --> 00:37:03,919
،أعرف أنّك تفعل هذا لأجل ابنتك
.لكن لا أعرف، يا صاح
458
00:37:03,920 --> 00:37:09,525
.سمعت اشياء قذرة عن أمها
أأنت واثق أنها ابنتك، يا أخي؟
459
00:37:11,094 --> 00:37:12,729
!مهلًا
460
00:37:12,730 --> 00:37:13,730
!(ماكدونت)
461
00:37:14,066 --> 00:37:15,799
.افعلها، اضربه
462
00:37:15,800 --> 00:37:17,634
.افعلها، هيّا
463
00:37:17,635 --> 00:37:19,906
ـ افعلها
ـ توقف
464
00:37:21,906 --> 00:37:23,112
.اذهب للمنزل، مت هناك
465
00:37:31,916 --> 00:37:34,454
!حسنًا يا "برافو"، لنعد إلى العمل
466
00:37:36,453 --> 00:37:38,320
.(هذا كان تجاوز حدود، يا (ماك
467
00:37:38,321 --> 00:37:41,259
،لا أمانع أنّك شخص محتال
.لكن لا تخرط العائلة
468
00:37:42,259 --> 00:37:43,260
هل تسمعني؟
469
00:37:47,164 --> 00:37:49,699
!طاقم - 7، واصلوا التحرك
470
00:37:49,700 --> 00:37:50,700
!انتشروا! انتشروا
471
00:37:50,701 --> 00:37:51,968
!انتشروا
472
00:37:51,969 --> 00:37:54,604
!أيها المبتدئون، ادخلوا في مخبأكم
!هناك نيران بهذا الاتجاه
473
00:37:54,605 --> 00:37:58,375
!احفروا قدمًا للنيران
!هيّا، هيّا
474
00:37:58,376 --> 00:38:00,845
!ضعوا الزجاجات واجهزة اللاسلكي في المخبأ
!هيّا بنا! تحركوا
475
00:38:00,846 --> 00:38:03,017
!ـ تخلصوا من معداتكم
!ـ هيّا، اسرعوا
476
00:38:03,042 --> 00:38:06,650
!ـ هيّا بنا، يا رفاق
!ـ اسرعوا، النيران تطاردنا
477
00:38:06,651 --> 00:38:08,985
!ـ تحرك أيها المبتدئ، هيّا
!ـ هيّا، هيّا
478
00:38:08,986 --> 00:38:10,820
.. ـ سبعة، ستة
!ـ ليختبئ الجميع
479
00:38:10,821 --> 00:38:15,195
،خمسة، اربعة، ثلاثة
!اثنان، واحد
480
00:38:18,195 --> 00:38:19,532
.حسنًا، أسمعوا
481
00:38:20,532 --> 00:38:24,967
النيران تقترب ويبدو كأنها قطار
.بحمولة 100 يمر فوقكم
482
00:38:25,705 --> 00:38:29,606
،الرياح تعصف كالإعصار
.والحرارة تصل إلى 500 درجة
483
00:38:31,275 --> 00:38:32,810
،أنها نهاية العالم
484
00:38:32,811 --> 00:38:37,013
وتذكّروا أن تبقوا في الداخل
،وتدفنوا وجوهكم في التراب البارد
485
00:38:37,014 --> 00:38:39,549
،لأنه لطالما يمكنكم التنفس
.فسوف تنجون
486
00:38:39,550 --> 00:38:43,754
،عندما هذا الشيء يمر فوقكم
.سيبدو كأنها نهاية العالم
487
00:38:43,755 --> 00:38:45,690
،أيًا كان تسمعونه
488
00:38:45,691 --> 00:38:47,725
،أيًا كان يجري
489
00:38:47,726 --> 00:38:48,726
.. ما هذا
490
00:38:50,362 --> 00:38:52,121
ـ مَن هنا؟
(ـ (روز
491
00:38:53,097 --> 00:38:56,734
ـ هل هذا جوربك بالجوار من مخبأك؟
ـ ماذا؟
492
00:38:56,735 --> 00:38:58,569
.هذا جورب الاستمناء الخاص بـ (روزي)، سيّدي
493
00:39:02,441 --> 00:39:04,674
.لقد سألتك سؤالًا
494
00:39:04,675 --> 00:39:06,911
.لا، أنه ليس جوربي بالتأكيد، سيّدي
.. لا
495
00:39:06,912 --> 00:39:10,048
ـ لمَ اسمك على الجورب، اذًا؟
ـ لأن جوربه، سيّدي
496
00:39:12,884 --> 00:39:16,520
!ـ (ماك)، اخرج من مخبأك
!(ـ لا أريد الخروج، (ستيد
497
00:39:16,521 --> 00:39:19,422
.أنا لا ألومك
!(اخرج من المخبأ، (ماكنزي
498
00:39:19,423 --> 00:39:23,427
!هيّا، أيها الكاليفورني
!انهض
499
00:39:23,428 --> 00:39:24,762
.أيها الوغد
500
00:39:26,232 --> 00:39:29,400
ـ هل تظن هذا مضحكًا؟
ـ أنّي ارتدي الخلخال
501
00:39:30,601 --> 00:39:31,222
.جورب كاحل
502
00:39:31,247 --> 00:39:33,770
ـ هل يمزح عليك؟
ـ أجل
503
00:39:35,240 --> 00:39:36,940
(ـ مرحبًا، أنا (مارش
ـ ما الأمر؟
504
00:39:36,941 --> 00:39:38,221
.فقط أقوم بتدريبات الحرائق
505
00:39:39,111 --> 00:39:42,780
ـ ماذا لديك؟
"ـ حريق جديد في جبال " شيريكاوا
506
00:39:42,781 --> 00:39:45,217
.أنه ألتهم 9 آلاف فدانًا منذ البارحة
507
00:39:45,218 --> 00:39:47,887
.أنهم أمروا فريق سيطرة الحوادث الثاني
508
00:39:48,887 --> 00:39:54,392
.لذا، انطلق
.هذا هو يا (إريك)، حان وقت العرض
509
00:39:54,393 --> 00:39:55,894
ماذا تعني؟
510
00:39:55,895 --> 00:39:58,762
مدير نظام سيطرة الحوادث يدين
.ليّ بصنيع
511
00:39:58,763 --> 00:39:59,763
.(هايز)
512
00:40:01,167 --> 00:40:03,769
.لقد تم تقييمك
513
00:40:04,769 --> 00:40:06,137
.سأعلمك بالتفاصيل لاحقًا
514
00:40:07,137 --> 00:40:08,940
.حظًا موفقًا
515
00:40:08,941 --> 00:40:10,078
.حسنًا، فهمت
516
00:40:13,078 --> 00:40:15,448
.أشعر مثل أمك
.أنت ابني الثاني المفضل
517
00:40:16,448 --> 00:40:18,584
!حسنًا، اجتمعوا
518
00:40:20,584 --> 00:40:21,887
.لديّ بعض الأخبار
519
00:40:22,888 --> 00:40:24,956
.سنتجه نحو النيران جنوبًا
520
00:40:24,957 --> 00:40:26,590
.وسنحصل على تقييم على ذلك
521
00:40:29,060 --> 00:40:31,100
.اهدأوا، اهدأوا
،تذكّروا عندما نقوم بهذا
522
00:40:33,098 --> 00:40:34,334
.تصرّفوا كما لو أننا فعلناها من قبل
523
00:40:43,975 --> 00:40:46,043
.(رايدر)
524
00:40:46,044 --> 00:40:48,646
آسف على تفويتي عيد ميلادك
.مجددًا، أيّها الأحمق
525
00:40:48,647 --> 00:40:49,880
ولكن أتعرف ماذا؟
526
00:40:49,881 --> 00:40:51,715
.سنقوم بحفلة ثانية عندما أعود
527
00:40:51,716 --> 00:40:53,217
ستكون أفضل حتى، حسنًا؟
528
00:40:53,218 --> 00:40:55,354
تصبحين على خير، أيتها النجوم"
.تصبح على خير أيّها الهواء
529
00:40:55,355 --> 00:40:57,956
".تصبحين على خير أيتها الضوضاء في كل مكان"
530
00:40:57,957 --> 00:41:00,361
،لو أتيت إلى المنزل وأنا من فريق النخبة
ماذا ستفعلين؟
531
00:41:02,361 --> 00:41:04,481
.عزيزتي، أحتاج إلى دافع قليل
532
00:41:05,131 --> 00:41:08,167
،أعني، أعطيني شيئًا عميقًا
.أعطيني شيئًا بذيء لأفكّر فيه
533
00:41:09,167 --> 00:41:11,605
.أحب ذلك
534
00:41:12,605 --> 00:41:13,605
عليكِ الذهاب؟
535
00:41:14,172 --> 00:41:15,840
.حسنًا
536
00:41:15,841 --> 00:41:17,979
.حسنًا، وداعًا
537
00:41:19,979 --> 00:41:21,449
.(دونت)
538
00:41:23,816 --> 00:41:24,816
.(روكي)
539
00:41:25,718 --> 00:41:27,955
.فتاتي، الشايانية
540
00:41:28,955 --> 00:41:29,955
.رائع
541
00:41:30,122 --> 00:41:31,657
رائع؟
542
00:41:31,658 --> 00:41:33,492
.هذه مؤخرة رائعة هناك
543
00:41:33,493 --> 00:41:36,227
.انظر إلى ثدييها الرائعين
544
00:41:36,228 --> 00:41:39,665
إن حصلنا على شهادة أننا فريق النخبة
.ستفعل أشياء لي
545
00:41:39,666 --> 00:41:40,665
أتفهم؟
546
00:41:43,368 --> 00:41:45,372
.تعال
547
00:41:47,372 --> 00:41:48,872
.تعال
548
00:41:48,873 --> 00:41:50,878
.هيّا، اقترب
549
00:41:51,878 --> 00:41:53,879
،آمل أن تفهم
550
00:41:53,880 --> 00:41:57,682
لأننا كنا نعمل لنحصل على هذا التقييم
.منذ أربعة سنوات
551
00:41:57,683 --> 00:42:01,286
.ويمكن أن يحدث الكثير لشخص مثلك
552
00:42:01,287 --> 00:42:06,424
،وإن فعلت أيّ شيء، أيّ شيء
،لتخرّب تقييمنا
553
00:42:06,425 --> 00:42:08,105
.فسيحدث لك شيئًا بكل تأكيد
554
00:42:14,098 --> 00:42:15,901
.حسنًا، محادثة جيدة
555
00:42:23,313 --> 00:42:28,556
{\an8}"حريق هورسشو 2"
"جبال شيريكاوا"
"قريبًا من بورتال، أريزونا"
556
00:42:28,581 --> 00:42:32,450
انظر إلى نفسك، تبدو كقطة تأكل شعر
.من على فرشاة الشعر
557
00:42:32,451 --> 00:42:33,452
.هذا هو، (بابا)
558
00:42:34,088 --> 00:42:35,788
.ستحصل على هذا التقييم
559
00:42:35,789 --> 00:42:38,524
.أجل، لنفعل ما نقوم به وحسب
560
00:42:38,525 --> 00:42:40,593
.الطقس يعمل ضدنا الآن
561
00:42:40,594 --> 00:42:43,097
.سرعة الرياح 20 والرطوبة تنخفض
562
00:42:44,097 --> 00:42:45,996
.هناك مكانان للنار في هذه اللحظة
563
00:42:45,997 --> 00:42:51,602
فرق النخبة في موقع "إيكو" سيتولون
.أمر الخط المباشر هنا
564
00:42:51,603 --> 00:42:55,473
.موقع "ألفا" سيبني خط غير مباشر هنا
565
00:42:55,474 --> 00:42:57,144
.الآن، هذا الخط هو نقطة شن هجومنا
566
00:42:58,144 --> 00:43:02,482
،إن عبرته النار سننظر في أمر اخلاء المدينة
567
00:43:02,483 --> 00:43:04,850
.لخمسة أميال إلى الشمال الشرقي
568
00:43:04,851 --> 00:43:06,984
.حظ سعيد. كونوا حذرين
569
00:43:14,260 --> 00:43:15,596
أأنت (مارش)؟
570
00:43:16,596 --> 00:43:18,430
.أجل، سيّدي. (إيريك مارش)، طاقم 7
571
00:43:18,431 --> 00:43:19,431
.(هايز)
572
00:43:19,432 --> 00:43:20,933
.من دواعي سروري، سيّدي
573
00:43:20,934 --> 00:43:22,834
.قائدي، (جيسي ستيد) -
.سررت بلقائك -
574
00:43:22,835 --> 00:43:24,770
حسنًا، إذن، ماذا نفعل؟
575
00:43:24,771 --> 00:43:26,939
."حسنًا، يبدو أننا في موقع "ألفا
576
00:43:26,940 --> 00:43:29,241
.سنبني خط عند قاعدة التل هناك
577
00:43:29,242 --> 00:43:32,344
،أجل، لا يوجد خط وصول مباشر هناك
.لذا سنذهب إلى هناك بالهليكوبتر
578
00:43:32,345 --> 00:43:34,969
.حسنًا، لنرى ما لديكم يا رفاق
579
00:44:06,680 --> 00:44:08,980
.لا تتقيأ أيّها الأحمق
580
00:44:17,191 --> 00:44:18,324
.حسنًا
581
00:44:43,249 --> 00:44:44,752
!"فرقة" برافو
582
00:44:45,752 --> 00:44:48,691
!فرقة "برافو"، انتبهوا لهذا المنحدر هناك
583
00:44:50,691 --> 00:44:52,458
(جيسي)، أين أنت؟
584
00:44:52,459 --> 00:44:55,728
.أراقب تلّين. لدي نيران قادمة، وجدت نيران
585
00:44:55,729 --> 00:44:58,297
.لا شيء مجنون، ولكنها في طريقنا بكل تأكيد
586
00:44:58,298 --> 00:45:01,200
حسنًا، لما لا تعود إلى الطاقَم؟
.وأنا سأذهب لأرى ما في الأمام
587
00:45:01,201 --> 00:45:02,469
.عُلم
588
00:45:02,470 --> 00:45:06,572
،لديك طاقم سريع ولا يفقد طاقة
ولكن كَم يمكنك أن تديرهم بهذه السرعة؟
589
00:45:06,573 --> 00:45:07,613
.حسنًا، كما يمكن أن يطول الأمر
590
00:45:08,109 --> 00:45:10,710
!قطع سيئ، شجرة ستسقط
591
00:45:10,711 --> 00:45:12,115
!تسقط -
!تسقط -
592
00:45:21,087 --> 00:45:22,454
.موقع "ألفا"، هناك طاقم 7
593
00:45:22,455 --> 00:45:25,257
لديكم توقعات للطقس لي؟
594
00:45:25,258 --> 00:45:27,170
.لدينا عاصفة آتية من الجنوب
595
00:45:27,194 --> 00:45:30,463
.سرعة رياح عالية، 25 إلى 30 ميل بالساعة
596
00:45:30,464 --> 00:45:32,770
.حسنًا، عُلم. شكرًا لك
597
00:45:35,770 --> 00:45:37,238
تود قطعة منّي؟
598
00:45:39,238 --> 00:45:41,039
.تعال واحصل عليها
599
00:45:44,112 --> 00:45:46,045
.النيران آتية في اتجاهنا
600
00:45:46,046 --> 00:45:48,914
عندما تصل إلى هنا، ستكون قويّة
.على أن نوقفها
601
00:45:48,915 --> 00:45:51,555
،ستذهب إلى أعلى هذا التل، تنتشر
.ثم تذهب مباشرةً إلى المدينة
602
00:45:52,153 --> 00:45:56,690
،إن أحرقنا أشجار هذا الجانب من الجبل
.عندما تأتي لن يكون لديها وقود لتتغذى
603
00:45:56,691 --> 00:45:58,959
.هذه فكرة سيئة
604
00:45:58,960 --> 00:46:02,862
،كل الظروف في صالح النار
،وعندما تأتي إلى الجبل
605
00:46:02,863 --> 00:46:05,865
.ستهزمك وتستخدم أخشابك لتصبح أقوى
606
00:46:05,866 --> 00:46:07,601
.لن نكون قادرين على إيقافها
607
00:46:07,602 --> 00:46:09,869
.حسنًا، خطوطنا لن تتحمّل دون أن نحرقها
608
00:46:09,870 --> 00:46:11,272
،ولكنها ستبطئها
609
00:46:11,273 --> 00:46:13,508
ربما سيعطينا هذا فرصة لنحصل
.على موارد أخرى هنا
610
00:46:13,509 --> 00:46:14,875
...حسنًا، ما لا تفهمه سيّدي
611
00:46:14,876 --> 00:46:18,978
.حسنًا، ما لا تفهمه هو 40 سنة يا بني
612
00:46:18,979 --> 00:46:22,014
.كنت أقوم بوظيفتي عندما كنت تبلل فراشك
613
00:46:22,015 --> 00:46:25,318
لذا إن كنت تعتقد أنّك ستقوم بحركة كبيرة
،حتى تبهرني
614
00:46:25,319 --> 00:46:27,522
.فأخبرك الآن، لا تفعل ذلك
615
00:46:27,523 --> 00:46:29,790
.مع كل الاحترام، أنت مجرّد مراقب
616
00:46:29,791 --> 00:46:30,871
لذا دعنا نقوم بمهامنا، حسنًا؟
617
00:46:31,159 --> 00:46:32,760
...لا، أنت لن -
.لا، ابتعد -
618
00:46:32,761 --> 00:46:34,341
.الآن. ابتعد
619
00:46:48,342 --> 00:46:49,483
.اللعنة
620
00:46:54,482 --> 00:46:56,186
ما هو مستوى الراحة لديكم؟
621
00:46:57,186 --> 00:46:58,413
أأنتم هنا من أجل المَهمة؟
622
00:46:58,438 --> 00:46:59,821
.لنتولى أمرها، إذن
623
00:46:59,822 --> 00:47:00,663
.لننال منها
624
00:47:00,688 --> 00:47:01,714
.يا رئيس
625
00:47:02,690 --> 00:47:04,929
.موقع "ألفا"، هنا طاقم 7
626
00:47:15,704 --> 00:47:17,540
أهذه سلسلة؟
627
00:47:18,540 --> 00:47:20,674
.لا، مسبحة صلاة
628
00:47:20,675 --> 00:47:22,443
بوذي، صحيح؟
629
00:47:22,444 --> 00:47:26,345
،حسنًا، هذه النيران من الجانبين
.لا شيء سينقذك
630
00:47:26,346 --> 00:47:27,483
.ولا حتى (بوذا)
631
00:47:29,483 --> 00:47:31,285
.تبًا يا صاح
632
00:47:31,286 --> 00:47:32,986
لا أصدّق أننا على وشك حرق
.بضعة آلاف فدان
633
00:47:32,987 --> 00:47:34,921
.اهدأ، هذا ما نفعله
634
00:47:34,922 --> 00:47:37,135
عندما تشعل هذا الفتيل، ستوقد النيران، صحيح؟
635
00:47:37,159 --> 00:47:38,359
.أجل، حسنًا
636
00:47:38,360 --> 00:47:40,394
.(ماك)، (ستيد)
637
00:47:40,395 --> 00:47:42,662
.نضع الوقود على الأرض الآن
.تأكدوا من أنكما تسبقونا
638
00:47:42,663 --> 00:47:43,663
.عُلم
639
00:47:44,199 --> 00:47:45,239
.ها نحن ذا
640
00:48:01,282 --> 00:48:03,822
.رائع
.حسنًا
641
00:48:06,822 --> 00:48:07,836
أأنت بخير؟
642
00:48:07,861 --> 00:48:11,695
.تبًا -
.يا صاح، تبًا، هيّا -
643
00:48:11,720 --> 00:48:12,658
.نحل، يا رجل
644
00:48:12,659 --> 00:48:14,261
.اهرب، هيّا
!هيّا! هيّا
645
00:48:14,262 --> 00:48:16,062
!اهرب! نحل يا رجل
646
00:48:16,063 --> 00:48:17,997
!تبًا
!إنّها تقرص خصيتاي
647
00:48:21,268 --> 00:48:22,637
مَن قال هذا؟
648
00:48:22,638 --> 00:48:24,908
هذا أمر صعب، أليس كذلك، (ماك)؟
649
00:48:28,742 --> 00:48:30,645
.(روز) -
ماذا؟ -
650
00:48:30,646 --> 00:48:32,812
.هذا دخل في مؤخرتي
651
00:48:32,813 --> 00:48:34,408
.يا إلهي -
هل قرأت الكتاب المقدّس من قبل؟ -
652
00:48:37,385 --> 00:48:39,253
...أجل. أعني، ليس مثلك ولكن
653
00:48:39,254 --> 00:48:40,489
.أجل، إنّه جيد
654
00:48:51,966 --> 00:48:53,269
.حسنًا، هذا صلح
655
00:48:54,269 --> 00:48:55,389
.لا يهم ما يعتقده (هايز)
656
00:48:59,876 --> 00:49:01,791
.احصل على بعض الراحة
657
00:49:49,493 --> 00:49:51,826
.إنّها لابني، (رايدر)
...سأحصل له على صخرة
658
00:49:51,827 --> 00:49:53,061
!غصن يقع -
!تبًا -
659
00:49:55,298 --> 00:49:56,999
!تبًا
660
00:49:57,999 --> 00:49:59,701
هل الجميع بخير؟
661
00:49:59,702 --> 00:50:00,742
!أجل -
!أجل، نحن بخير -
662
00:50:01,070 --> 00:50:02,737
!حسنًا، استمروا في التحرّك
663
00:50:07,910 --> 00:50:08,910
.شكرًا يا رجل
664
00:50:22,259 --> 00:50:23,724
!مهلًا -
ماذا؟ -
665
00:50:23,725 --> 00:50:25,460
أين حزام قبّعتك؟ -
ماذا؟ -
666
00:50:25,461 --> 00:50:27,581
!حزام قبّعتك -
!لا يمكنك الطيران دونه، (دونت) -
667
00:50:28,097 --> 00:50:29,306
.تبًا، لا أعرف
.كان لدي للتو يا رجل
668
00:50:29,330 --> 00:50:31,631
.علينا الذهاب. ليس لدي وقت لهذا
.(ماك)، جهزه
669
00:50:48,384 --> 00:50:49,885
!(دونت)
670
00:50:56,124 --> 00:50:57,124
!أعتقد أن هذا لك
671
00:51:08,272 --> 00:51:11,123
.إن حدث شيء، اعلم أننا أنقذنا كل هذا
672
00:51:25,420 --> 00:51:29,185
"جيسي ستيد"
673
00:51:32,429 --> 00:51:34,595
(جيسي)، ماذا حدث؟
674
00:51:34,596 --> 00:51:36,765
.اهدأي، (ماندا) عزيزتي. إنّه أنا
675
00:51:36,766 --> 00:51:39,938
.يا إلهي، (إريك)
676
00:51:42,239 --> 00:51:44,339
.آسف. لم أقصد اخافتكِ
677
00:51:44,340 --> 00:51:46,143
.حطّمت هاتفي هذا الصباح
678
00:51:47,143 --> 00:51:48,263
إذن، أنت في طريق عودتك؟
679
00:51:49,179 --> 00:51:50,181
.أجل
680
00:51:51,181 --> 00:51:52,181
كيف سار الأمر؟
681
00:51:56,118 --> 00:51:57,198
.أعتقد أنني أخفقت حقًا
682
00:51:58,154 --> 00:51:59,956
ماذا تعني؟
ماذا حدث؟
683
00:51:59,957 --> 00:52:04,693
استدعيت لأحمي الخط، وكنت أعرف
.أن هذا الأمر الصحيح لفعله وقمت به
684
00:52:04,694 --> 00:52:08,031
.ولكن أعتقد أن هذا سيكلّفنا شهادتنا
685
00:52:09,031 --> 00:52:10,502
.أنا آسفة حقًا
686
00:52:11,502 --> 00:52:12,904
.أجل
687
00:52:14,905 --> 00:52:16,809
...حسنًا
688
00:52:18,808 --> 00:52:20,475
.بللت نفسي اليوم
689
00:52:20,476 --> 00:52:21,511
...أنتِ
690
00:52:22,511 --> 00:52:23,511
ماذا؟
691
00:52:24,081 --> 00:52:25,847
.بللت نفسي
692
00:52:25,848 --> 00:52:27,383
حقًا؟ -
.أجل -
693
00:52:27,384 --> 00:52:31,856
،كنت أعمل مع حصان في مزرعة (سام لابير)
694
00:52:32,856 --> 00:52:35,089
،وكان عليّ الذهاب حقًا
695
00:52:35,090 --> 00:52:38,292
.والحصان ارتفع ونزل على قدمي بشدة
696
00:52:40,163 --> 00:52:41,696
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -
697
00:52:41,697 --> 00:52:44,034
.أنا بخير سوى أنني بللت سروالي
698
00:52:44,035 --> 00:52:46,235
هل رآكِ أيّ أحد؟ -
.الجميع -
699
00:52:46,236 --> 00:52:47,236
حقًا؟
700
00:52:47,237 --> 00:52:48,705
.شعرت كأنني حمقاء
701
00:52:51,007 --> 00:52:53,642
وكان عليّ استعارة سروال من (سام)
.حتى أعود للمنزل
702
00:52:58,483 --> 00:53:00,217
أتعرفين كَم أحبكِ؟
703
00:53:01,718 --> 00:53:03,878
.عودي للنوم
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟
704
00:53:04,088 --> 00:53:05,889
.حسنًا -
.شكرًا لكِ على هذا -
705
00:53:05,890 --> 00:53:06,889
.أراك قريبًا
706
00:53:07,089 --> 00:53:08,252
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير -
707
00:53:43,026 --> 00:53:44,493
.هذا (مارش)
708
00:53:44,494 --> 00:53:45,895
(إريك)، كيف سار التقييم؟
709
00:53:45,896 --> 00:53:47,031
هل عرفت؟
هل عرفت إن أبلينا حسنًا؟
710
00:53:47,032 --> 00:53:48,531
.(دايل) -
ماذا؟ -
711
00:53:48,532 --> 00:53:50,252
.لا يمكنني التحدّث الآن، (دايل) -
ماذا؟ -
712
00:54:17,829 --> 00:54:18,829
.يا إلهي
713
00:54:35,113 --> 00:54:36,947
أين هو؟
714
00:54:36,948 --> 00:54:37,948
.المكتب
715
00:54:46,423 --> 00:54:47,794
.ادخل
716
00:54:49,794 --> 00:54:51,027
.يا إلهي
717
00:54:56,768 --> 00:54:58,538
ماذا حدث هناك بحق السماء؟
718
00:54:59,538 --> 00:55:01,173
.فعلت ما اعتقدت أنّه على صواب
719
00:55:03,173 --> 00:55:06,347
.والصبية يا رجل، كان عليك رؤيتهم
720
00:55:13,317 --> 00:55:14,824
.لم أكن فخورًا هكذا من قبل
721
00:55:26,931 --> 00:55:28,399
.انتشروا
722
00:55:28,400 --> 00:55:30,066
!أعني ذلك، انتشروا الآن -
!هيّا يا رفاق -
723
00:55:30,067 --> 00:55:31,501
!تحرّكوا -
!النيران من هذا الاتجاه -
724
00:55:31,502 --> 00:55:33,369
.هيّا، لنريهم كيف ننهي الأمر
725
00:55:33,370 --> 00:55:35,605
.أفسح المجال، (روزي)
.بحقك، يا رجل
726
00:55:35,606 --> 00:55:37,007
!واجهوا الأرض
727
00:55:37,008 --> 00:55:38,369
.أراهنك على 20 دولارًا أنني سأهزمك، (ماك)
728
00:55:39,344 --> 00:55:41,012
(ماك)، ماذا تفعل؟
!أسرع
729
00:55:41,013 --> 00:55:43,914
...خمسة، أربعة، ثلاثة
730
00:55:43,915 --> 00:55:45,415
!هيّا، انخفضوا
731
00:55:45,416 --> 00:55:46,687
.اثنان، واحد
732
00:55:49,686 --> 00:55:50,689
.اثنان وثلاثون ثانية
733
00:55:52,690 --> 00:55:54,531
.هذا جيد للغاية
734
00:55:58,531 --> 00:56:01,432
أعلم أنّكم يا رفاق كانت لديكم
،جولة شاقة هناك
735
00:56:01,433 --> 00:56:02,793
،ولكن إن كنتم تبحثون عن التعاطف
736
00:56:03,201 --> 00:56:06,569
فالمكان الوحيد الذين ستجدونه فيه
،هو القاموس
737
00:56:06,570 --> 00:56:08,676
".في مكان ما بين "الهراء" و"الزهري
738
00:56:10,676 --> 00:56:12,446
.حسنًا، اخرجوا
739
00:56:15,446 --> 00:56:17,213
.ها هو الاتفاق
740
00:56:17,214 --> 00:56:19,215
.تحدّثت مع (هايز)
741
00:56:19,216 --> 00:56:23,053
،يعتقد أن قائدكم هنا أحمق
742
00:56:23,054 --> 00:56:28,127
ولكنه يعتقد أنّكم من أفضل الطواقم التي
،رآها على الاطلاق
743
00:56:29,127 --> 00:56:32,392
.تهانينا
.أنتم من النخبة
744
00:56:38,470 --> 00:56:39,469
!رائع -
!أجل -
745
00:56:40,172 --> 00:56:41,757
!النخبة -
!رائع -
746
00:56:47,478 --> 00:56:48,813
!رائع
747
00:56:49,813 --> 00:56:51,382
.حسنًا، مهلًا
748
00:56:51,383 --> 00:56:52,951
.نحتاج إلى اسم
749
00:56:52,952 --> 00:56:54,453
ماذا عن "ثامب بيوت هوتشوت"؟
750
00:56:55,454 --> 00:56:56,922
.لدي، لدي
751
00:56:57,922 --> 00:56:58,922
."فاير لوردز"
752
00:56:59,123 --> 00:57:00,990
.لا -
لما لا؟ -
753
00:57:00,991 --> 00:57:02,892
.هذا اسم فرقتك -
.أجل، ونحن رائعون -
754
00:57:02,893 --> 00:57:05,062
.أجل، أنتم رائعون في مرآب والدتك
755
00:57:10,403 --> 00:57:11,504
."غرانيت ماونتن"
756
00:57:13,504 --> 00:57:14,504
.أجل
757
00:57:15,440 --> 00:57:16,480
."غرانيت ماونتن هوتشوت"
758
00:57:17,107 --> 00:57:18,809
!ها هو -
.أجل -
759
00:57:18,810 --> 00:57:19,811
.ها هو
760
00:57:29,888 --> 00:57:30,888
.مهلًا
761
00:57:31,455 --> 00:57:32,957
.مرحبًا
762
00:57:32,958 --> 00:57:35,893
.أقدّر بذلك للجهد
763
00:57:35,894 --> 00:57:37,529
.تركك للأشياء
764
00:57:37,530 --> 00:57:39,300
.أجل، لا مشكلة
765
00:57:40,300 --> 00:57:41,334
.عجبًا
766
00:57:42,334 --> 00:57:44,468
...تبدو
767
00:57:44,469 --> 00:57:46,349
.أجل، أعرف، أنا قذر للغاية
...نحن فقط
768
00:57:47,138 --> 00:57:49,774
.نطفئ نيرانًا في الجنوب
769
00:57:49,775 --> 00:57:51,944
."تشركاوا"
770
00:57:51,945 --> 00:57:55,614
.أجل، سمعت أنّك تعمل لدى طاقم 7
771
00:57:55,615 --> 00:57:58,549
أجل، في الواقع، حصلنا على شهادة اليوم
.أننا من فرق النخبة
772
00:57:58,550 --> 00:58:02,519
."لذا نحن "غرانيت ماونتن هوتشوت
773
00:58:02,520 --> 00:58:04,191
.هذا رائع. تهانينا
774
00:58:10,195 --> 00:58:11,195
.جميلة للغاية -
.أجل -
775
00:58:14,166 --> 00:58:15,369
أتود حملها؟
776
00:58:17,368 --> 00:58:19,071
...لا، أنا
777
00:58:19,072 --> 00:58:22,908
.أنا قذر للغاية
.لا أريد أن أوسّخ ملابسها
778
00:58:22,909 --> 00:58:25,844
.لا بأس، حقًا.
.لا بأس
779
00:58:25,845 --> 00:58:28,241
.خذ -
.أجل، أود ذلك. من فضلكِ -
780
00:58:44,563 --> 00:58:46,877
.أيتها الصغيرة
781
00:58:48,435 --> 00:58:49,701
.إنّها جميلة للغاية
782
00:58:49,702 --> 00:58:52,343
.أجل. تشبهك
783
00:58:58,343 --> 00:58:59,584
...(نات)
784
00:59:05,584 --> 00:59:06,889
.أنا آسف
785
00:59:10,889 --> 00:59:11,896
.لا بأس
786
00:59:16,897 --> 00:59:19,764
.أيتها السيّدات من الأفضل أن تصغوا
787
00:59:19,765 --> 00:59:22,533
إن كان هناك شيء واحد أعرفه
.فهو عصير التفاح
788
00:59:22,534 --> 00:59:23,774
.هيّا، جرّبي ذلك، عزيزتي
789
00:59:24,170 --> 00:59:25,638
.حسنًا
790
00:59:29,175 --> 00:59:30,176
.هذا صحيح
791
00:59:31,844 --> 00:59:33,344
.هذا عصير تفاح جيد -
.أجل، صحيح -
792
00:59:33,345 --> 00:59:34,414
.إنّه كذلك
793
00:59:34,415 --> 00:59:36,414
.أفضل عصير ستتذوقيه على الاطلاق
794
00:59:36,415 --> 00:59:38,017
.حسنًا، كان ظريفًا في البداية
795
00:59:38,018 --> 00:59:39,283
.الآن أود الصراخ
796
00:59:39,284 --> 00:59:40,618
أهذا لكِ وهذا له؟
797
00:59:40,619 --> 00:59:41,699
.هذا كلاهما -
...هذا كان -
798
00:59:42,121 --> 00:59:43,792
ولمَن هذا؟ أهذا له؟ -
.هذا ما فقدناه -
799
00:59:47,460 --> 00:59:49,780
.هذا لكِ. حسنًا، ابقيه بعيدًا عن الطفل
.تأكدي من ذلك
800
00:59:50,129 --> 00:59:52,298
.سأذهب لأحصل على بعض المياه -
.ماذا؟ حسنًا -
801
00:59:52,299 --> 00:59:54,102
.انتهى أمر التدخين بالنسبة لك
.انتهى
802
00:59:56,467 --> 00:59:57,467
أبدو مألوفًا؟
803
01:00:02,243 --> 01:00:04,145
...لديك هذا
.ابق هادئًا
804
01:00:05,145 --> 01:00:08,024
.انتظري، سأمسح هذا عنكِ
805
01:00:18,024 --> 01:00:19,425
.لا بد أنّك (بريندان)
806
01:00:19,426 --> 01:00:22,327
.أجل، سيّدتي -
.أنا (أماندا)، زوجة (إريك) -
807
01:00:22,328 --> 01:00:23,328
.سررت بمقابلتكِ
808
01:00:23,329 --> 01:00:25,698
.سمعت الكثير عنك
كيف الحال؟
809
01:00:25,699 --> 01:00:26,965
.بخير
810
01:00:26,966 --> 01:00:29,568
حقًا؟ -
...أجل، أنا -
811
01:00:29,569 --> 01:00:31,369
.أقدّر الفرصة حقًا
812
01:00:32,205 --> 01:00:34,039
...و
813
01:00:34,040 --> 01:00:36,374
.أحترم زوجكِ كثيرًا
814
01:00:36,375 --> 01:00:39,214
.لذا آمل أن أكون مثله يومًا ما
815
01:00:42,214 --> 01:00:44,085
.أنتما لديكما أمور مشتركة أكثر مما تعتقد
816
01:00:46,085 --> 01:00:47,686
.اغتنم الفرصة
817
01:00:47,687 --> 01:00:48,857
.شكرًا
818
01:00:49,857 --> 01:00:52,513
إلى أين تأخذني؟ -
.أريد أن أريك شيئًا -
819
01:00:52,538 --> 01:00:53,538
.حسنًا
820
01:00:55,261 --> 01:00:56,496
ماذا؟
821
01:00:57,865 --> 01:00:59,265
لي؟
822
01:00:59,266 --> 01:01:01,700
هل ستعتني بهذه؟ -
.أجل -
823
01:01:01,701 --> 01:01:02,971
.يا إلهي
824
01:01:21,020 --> 01:01:23,028
كيف الحال، (ماك)؟ -
كيف الحال؟ -
825
01:01:25,192 --> 01:01:26,862
كل شيء على ما يرام؟
826
01:01:27,862 --> 01:01:29,204
.لا، يا صاح، بل بعيدًا عن ذلك
827
01:01:36,203 --> 01:01:38,304
أيّ شيء تريد الحديث عنه؟
828
01:01:38,305 --> 01:01:41,076
أنت تتذكّر صديقتي الشايانية، صحيح؟
829
01:01:42,076 --> 01:01:43,076
.أجل
830
01:01:43,077 --> 01:01:47,047
أجل، عدت للمنزل ووجدت أن العاهرة
.تخونني
831
01:01:49,082 --> 01:01:50,383
صحيح؟ -
حقًا؟ -
832
01:01:50,384 --> 01:01:51,918
ولكن أتعلم مَن كان معها؟
833
01:01:51,919 --> 01:01:56,791
هذا الأحمق الذي كانت معه هو شخص
."من شرطة "فلاغستاف
834
01:01:57,791 --> 01:01:59,560
.أجل
835
01:01:59,561 --> 01:02:01,694
.أعني، أيًّا كان
836
01:02:01,695 --> 01:02:02,928
.أيًّا كان
837
01:02:02,929 --> 01:02:08,937
ما عليّ إيجاده هو مكان جديد، لأنني انتقلت
.من شقتنا إلى سيارتي
838
01:02:09,937 --> 01:02:10,938
.عاهرة
839
01:02:15,143 --> 01:02:17,481
.لدي غرفة اضافية
840
01:02:20,481 --> 01:02:21,481
حقًا؟
841
01:02:26,119 --> 01:02:27,421
.أجل
842
01:02:27,422 --> 01:02:28,891
...تعرف، إن كنت تحتاج إلى
843
01:02:29,891 --> 01:02:31,131
.مكان لتنم فيه بعض الوقت
844
01:02:36,130 --> 01:02:37,367
.في الحال يا صاح
845
01:02:40,367 --> 01:02:43,671
يا رجل، عليّ طرد صديقي من شرطة
."فلاغستاف"
846
01:02:43,672 --> 01:02:44,672
...فهو
847
01:02:45,306 --> 01:02:46,772
.شخص مضحك
848
01:02:46,773 --> 01:02:48,677
.أجل، اسمه (دايف)
849
01:02:49,677 --> 01:02:50,677
يا رجال، أخبركم
850
01:02:52,345 --> 01:02:56,294
،صحيح كما أنا واقف هنا وغريب
.أنا سعيد
851
01:02:57,519 --> 01:02:59,785
،أنا سعيد وممتن للجميع
852
01:02:59,786 --> 01:03:01,989
،العائلات، طاقمي
853
01:03:01,990 --> 01:03:04,323
.(دوان)، (أماندا)
854
01:03:04,324 --> 01:03:05,792
"تعرفون، "غرانيت ماونتن
855
01:03:05,793 --> 01:03:09,329
هو أول فريق من النخبة متمتع
.باستقلال ذاتي في الدولة بأكملها
856
01:03:11,833 --> 01:03:13,633
أتصدّقون هذا؟
.هذا رائع
857
01:03:15,135 --> 01:03:16,569
،لن أحلّي ذلك
858
01:03:16,570 --> 01:03:19,038
فأول موسم كفريق من النخبة
.سيكون صعبًا
859
01:03:19,039 --> 01:03:21,274
.سنسافر في جميع أنحاء البلاد
860
01:03:21,275 --> 01:03:22,996
،سنعمل بجد، ونسافر لوقتٍ أطول
861
01:03:23,145 --> 01:03:27,346
لذا من المهم أن تتعاون عائلة
"غرانيت ماونتن"
862
01:03:27,347 --> 01:03:29,315
.وتعتني ببعضها البعض
863
01:03:29,316 --> 01:03:31,384
.لأننا لا يمكننا فعل هذا دون دعمكم
864
01:03:31,385 --> 01:03:32,887
.هذا صحيح
865
01:03:33,887 --> 01:03:35,391
."إيسي كوام فاديري"
866
01:03:36,391 --> 01:03:39,894
".أن تكون، بدلا من أن تبدو"
867
01:03:39,895 --> 01:03:42,533
.والجميع هنا عاشوا طبقًا لهذه العقيدة
868
01:03:44,532 --> 01:03:47,202
،لا قائد يمكن أن يكون أكثر فخرًا
869
01:03:48,202 --> 01:03:51,941
.الآن من عمّاله كما أنا فخور بكم يا رفاق
870
01:03:52,941 --> 01:03:55,777
،لذا للاحتفال بهذه المناسبة
871
01:03:55,778 --> 01:03:57,445
.لدي بعض القمصان
872
01:03:58,546 --> 01:04:00,279
حسنًا؟
873
01:04:00,280 --> 01:04:02,781
الآن، لا يمكنكم ارتدائها
.إلا أن تكونوا من النخبة
874
01:04:02,782 --> 01:04:04,750
صحيح؟
875
01:04:04,751 --> 01:04:07,554
لذا هذا النوم مع فريق
النخبة أيضًا، حسنًا؟
876
01:04:09,524 --> 01:04:10,524
.ها أنتم ذا
877
01:04:11,900 --> 01:04:16,272
{\an8}"بعد تسعة أشهر"
878
01:04:22,738 --> 01:04:26,109
.ها هي ذا، (ميكيلا) الصغيرة
879
01:04:27,109 --> 01:04:28,814
أتريدين أن تري (ماك) كلبكِ؟
880
01:04:29,176 --> 01:04:33,446
والدكِ والعم (ماك) سيعتنان بكِ
.في أول مرّة تنامين فيها معنا
881
01:04:33,447 --> 01:04:34,947
...لديها كلب
882
01:04:34,948 --> 01:04:36,650
يا صاح، ماذا فعلت؟
883
01:04:36,651 --> 01:04:39,753
،حميت كل شيء عن الأطفال
884
01:04:39,754 --> 01:04:42,791
،خزائن الحمام، المطبخ
.المنزل بأكمله
885
01:04:42,792 --> 01:04:44,292
.لذا نحن بخير
886
01:04:44,293 --> 01:04:45,927
.هذا رائع يا رجل
.شكرًا لك
887
01:04:47,095 --> 01:04:48,500
لما لا؟
888
01:04:53,500 --> 01:04:56,073
.تحب هذا الكلب يا رجل -
.أجل -
889
01:04:58,073 --> 01:05:00,440
.العائلة يا أخي
890
01:05:00,953 --> 01:05:03,677
.لنحضر دبكِ
.تحبين الدب
891
01:05:03,678 --> 01:05:05,612
.أجل، هو صديق
892
01:05:05,613 --> 01:05:07,575
.مرحبًا -
يا صاح، ما الذي أخرك؟ -
893
01:05:10,551 --> 01:05:13,320
.إنّها ساخنة حقًا -
كيف حالها؟ -
894
01:05:13,321 --> 01:05:14,321
.وكأنها تحترق
895
01:05:14,322 --> 01:05:15,424
.يا إلهي
896
01:05:16,424 --> 01:05:18,726
.أعرف، لا بأس
897
01:05:18,727 --> 01:05:21,728
.هذه صديقتك
.إنّها صديقتك
898
01:05:21,729 --> 01:05:23,229
.يا أخي. من الناحية الأخرى
899
01:05:23,230 --> 01:05:24,965
.حسنًا
900
01:05:24,966 --> 01:05:26,466
.النهاية الأخرى
901
01:05:26,467 --> 01:05:27,671
هذه؟ -
.لا -
902
01:05:30,671 --> 01:05:31,671
ماذا؟
903
01:05:34,311 --> 01:05:36,511
!مائة وثلاثة فصلة أربعة
904
01:05:36,512 --> 01:05:37,610
.ليس جيدًا يا رجل
905
01:05:39,147 --> 01:05:40,147
.اتصل بطبيب الأطفال
906
01:05:40,148 --> 01:05:42,540
.اتصلت به خمسة مرّات
.لا يرد
907
01:05:42,565 --> 01:05:43,985
ماذا تعني بذلك؟
908
01:05:43,986 --> 01:05:45,749
!لا أعرف، إنّه أحمق -
.علينا الذهاب للمستشفى -
909
01:05:46,154 --> 01:05:47,189
.أجل، صحيح يا رجل
910
01:05:48,190 --> 01:05:49,658
.هذه أول ليلة بمفردي معها
.(ناتالي) لن تدعني أراها مجددًا
911
01:05:49,659 --> 01:05:51,292
.أجل، أنت محق
912
01:05:51,293 --> 01:05:55,061
!(توربيفيل)، زوجته (ستيفاني)
!أعتقد أنّها ممرضة
913
01:05:58,533 --> 01:06:00,300
كيف حالها؟
914
01:06:00,301 --> 01:06:02,782
.حرارتها تنخفض
.لونها جيد. إنّها بخير
915
01:06:03,172 --> 01:06:04,973
صحيح، هي بخير؟
916
01:06:04,974 --> 01:06:09,444
.الرضّع تأتيهم حمى ساخنة بعض الأوقات
.هذا طبيعي تمامًا. أجا
917
01:06:09,445 --> 01:06:14,682
.حسنًا. جيد
.شكرًا لكِ
918
01:06:14,683 --> 01:06:17,019
أجل، لم أكن أعرف أن هكذا
.تقيس درجة الحرارة
919
01:06:17,020 --> 01:06:18,796
.حسنًا يا رجال
.أعتقد أننا بخير
920
01:06:19,389 --> 01:06:21,389
...إنّها بخير لذا
921
01:06:21,390 --> 01:06:24,794
.جيد يا رجل -
.أجل -
922
01:06:24,795 --> 01:06:26,894
.أقدّر حقًا قدومكم يا رجال
923
01:06:29,296 --> 01:06:31,667
.لهذا نحن هنا يا أخي
924
01:06:31,668 --> 01:06:33,968
يا رجل، كنت أمر ببعض الأمور المجنونة
والعصبية
925
01:06:33,969 --> 01:06:37,339
ولكن هذا كان أكثر شيئًا مخيفًا
.مررت به في حياتي
926
01:06:38,474 --> 01:06:39,474
.حقًا
927
01:06:41,010 --> 01:06:42,410
.مرحبًا بك في الأبوة يا صاح
928
01:06:42,411 --> 01:06:45,246
أجل، أخذت قرار أنني سأتريث
.في انجاب الأطفال
929
01:06:49,184 --> 01:06:52,955
مجرّد التفكير في بدء موسم الحرائق
.يجعلني أشعر أنني وحيدة
930
01:06:52,956 --> 01:06:56,524
حسنًا، عندما يثبت الطاقم نفسه
،في أول موسم
931
01:06:56,525 --> 01:06:58,697
.سنكون قادرين على الابطاء قليلًا
932
01:07:02,697 --> 01:07:06,203
،تعرف، الزوجات الأخريات يقلن دائمًا
933
01:07:07,203 --> 01:07:09,643
.على الأقل ليس عندكما أطفال"
".فهذا أصعب كثيرًا مع وجودهم
934
01:07:10,206 --> 01:07:12,876
.أجل
935
01:07:13,876 --> 01:07:16,745
.بدأت أفكّر في هذا كثيرًا
936
01:07:16,746 --> 01:07:18,184
حقًا؟ لماذا؟
937
01:07:22,184 --> 01:07:26,455
لأن هؤلاء الأطفال يعطوهم شيئًا
.يتمسكون به ويحبونه
938
01:07:26,456 --> 01:07:27,460
.لا يهم ما قد يحدث
939
01:07:31,461 --> 01:07:32,376
أتعرفين ماذا؟
940
01:07:32,401 --> 01:07:33,401
ماذا؟
941
01:07:34,096 --> 01:07:36,598
،يمكنني أن أضعكِ في جيبي
942
01:07:36,599 --> 01:07:38,119
.وآخذكِ أينما أذهب -
...أجل -
943
01:07:38,201 --> 01:07:39,241
.يمكنني -
.لا تفعل هذا -
944
01:07:40,203 --> 01:07:42,805
لا أفعل ماذا؟
945
01:07:42,806 --> 01:07:44,974
.أريد مناقشة الأمر
946
01:07:44,975 --> 01:07:46,343
حسنًا، ماذا؟
947
01:07:47,343 --> 01:07:48,342
الأطفال؟
948
01:07:49,110 --> 01:07:51,011
.نحن
949
01:07:51,012 --> 01:07:53,415
.نكوّن عائلة
950
01:07:53,416 --> 01:07:55,783
.انظري، كان لدينا اتفاق عندما تزوجنا
951
01:07:55,784 --> 01:07:58,655
.وأنتِ وافقتِ عليه -
.أجل، أعرف، لقد وافقت -
952
01:07:58,656 --> 01:08:02,791
أعتقد أنني لم أشعر أننا كنت أستحق
.أن أكون أمًّا من قبل
953
01:08:02,792 --> 01:08:06,096
أجل، ولكن ما الذي يجعلكِ تشعرين
أنّكِ تستحقين الآن؟
954
01:08:08,096 --> 01:08:11,500
...تبًا. انظري، لم أقصد أنّكِ
955
01:08:12,500 --> 01:08:15,838
،(أماندا)، أنا آسف
.ولكن شعوري تجاه هذا الأمر لم يتغير
956
01:08:15,839 --> 01:08:17,339
.أجل
957
01:08:17,340 --> 01:08:18,514
...اعتقدت أننا
958
01:08:29,704 --> 01:08:34,024
{\an8}"نيران دراغون"
"شمال حافة غراند كانيون"
959
01:08:32,322 --> 01:08:34,133
،"النيران تتجمع حول طريق "جيريكو
960
01:08:34,157 --> 01:08:36,025
،تتجه للشمال
،سنتجه إلى المقدمة
961
01:08:36,026 --> 01:08:38,427
.نحاول تطويقها وتوجيهها نحو الوادي
962
01:08:38,428 --> 01:08:39,994
."عُلم، "غرانيت ماونتن
963
01:08:39,995 --> 01:08:43,665
.لدينا طائرة بخزان تعمل في هذه المنطقة
964
01:08:43,666 --> 01:08:46,402
الحمقى انتظروا كثيرًا ليتعاملوا
.مع هذا الأمر
965
01:09:27,643 --> 01:09:29,212
،حسنًا يا رفاق. أول أمر
966
01:09:29,213 --> 01:09:32,714
أريد أن نحمي هذا المبنى، ثم سنقطع خط
طوله 30 قدم عن الطريق، حسنًا؟
967
01:09:32,715 --> 01:09:35,035
،سنطير بمفردنا على هذه
.لذا دعونا نبقى على هذا المسار
968
01:09:35,184 --> 01:09:36,664
مفهم؟ -
!لك ذلك، أيّها القائد -
969
01:09:39,255 --> 01:09:40,858
.تبًا، لا يعرف أننا هنا يا رجل
970
01:09:40,859 --> 01:09:41,859
!احتموا
971
01:09:53,871 --> 01:09:54,872
!تبًا
972
01:10:02,379 --> 01:10:04,045
.الكثير لحماية هذا المبنى
973
01:10:06,049 --> 01:10:07,883
أأنتم بخير؟ -
هل الجميع بخير؟ -
974
01:10:07,884 --> 01:10:09,654
.أجل -
.حسنًا -
975
01:10:10,654 --> 01:10:11,654
.حسنًا، استعدوا
976
01:10:12,156 --> 01:10:13,823
.لنذهب للعمل
977
01:10:13,824 --> 01:10:16,058
.هيّا، لنذهب
.اللعنة
978
01:10:16,059 --> 01:10:17,492
!أنا خارجة
979
01:10:17,493 --> 01:10:20,228
لماذا لم تدعي (مارفل) تجهز الغرفة
الاضافية لكِ؟
980
01:10:20,229 --> 01:10:22,298
.وتعودين في الصباح
981
01:10:22,299 --> 01:10:24,434
.بحقك، إنّها مسافة كبيرة للعودة إلى منزلك
982
01:10:24,435 --> 01:10:26,903
.شكرًا، (دوان)، لا يمكنني
983
01:10:26,904 --> 01:10:28,973
حظيت بهذه المناقشة الكبيرة
.في المزرعة هذا الصباح
984
01:10:28,974 --> 01:10:30,540
.لذا عليّ العودة والاستعداد
985
01:10:30,541 --> 01:10:32,874
.أجل، سأرسل بعض الناس ليستمعوا
986
01:10:32,875 --> 01:10:35,044
.أقدّر هذا
987
01:10:35,045 --> 01:10:36,713
.يمكنني استغلال بعض العملاء الجدد
988
01:10:36,714 --> 01:10:37,714
.ستحصلين عليهم
989
01:10:40,451 --> 01:10:43,653
.كل ما سنفعله هو ربط هذا الوقود معًا
990
01:10:43,654 --> 01:10:46,822
.ضربات بطيئة للأمام والخلف
991
01:10:46,823 --> 01:10:48,657
.منتشرين بشكلٍ واسع
992
01:10:48,658 --> 01:10:50,293
فهمتم؟ -
.أجل -
993
01:10:50,294 --> 01:10:51,734
.متأكدين؟ حسنًا -
.أجل -
994
01:10:52,629 --> 01:10:54,831
.سأشعلك
995
01:10:54,832 --> 01:10:57,033
سلسلتنا الأخيرة، حسنًا؟
996
01:10:57,034 --> 01:10:58,680
.سأكون على أعلى المنحدر
997
01:11:09,680 --> 01:11:12,816
!يا قائد! شعلتي
998
01:11:12,817 --> 01:11:14,455
.تبًا
999
01:11:16,455 --> 01:11:18,022
ماذا حدث؟ -
يا قائد؟ -
1000
01:11:18,023 --> 01:11:19,490
.أطفئتها
.ذعرت
1001
01:11:19,491 --> 01:11:20,656
.لا بأس
.كان مزيجًا سيئًا
1002
01:11:20,657 --> 01:11:23,425
!(ستيد)، نحن في طريقنا للخروج
!أوقف الشعلات
1003
01:11:23,426 --> 01:11:24,594
.عُلم
1004
01:11:24,595 --> 01:11:26,435
!هيّا
1005
01:11:49,019 --> 01:11:50,256
.هيّا
1006
01:12:10,341 --> 01:12:11,841
!تبًا
1007
01:12:11,842 --> 01:12:13,576
!أجل
1008
01:12:13,577 --> 01:12:14,577
.هذه 8.5
1009
01:12:14,578 --> 01:12:15,711
.مُحال
1010
01:12:15,712 --> 01:12:16,712
.الأخيرة كانت الأفضل
1011
01:12:18,182 --> 01:12:19,782
.ها هي آتية
1012
01:12:19,783 --> 01:12:20,466
!أجل
1013
01:12:20,491 --> 01:12:22,286
!هذه واحدة أخرى
1014
01:12:24,657 --> 01:12:25,657
!تبًا
1015
01:12:26,824 --> 01:12:29,692
.يا قائد، أريد شكرك على اخراجي مبكرًا
1016
01:12:29,693 --> 01:12:31,995
بالتأكيد كان ذلك سيئًا، أليس كذلك؟
1017
01:12:31,996 --> 01:12:35,399
.لا شك، كنت أعتقد أنني انتهيت
1018
01:12:35,400 --> 01:12:38,502
،إن لم تكن أعظم وظيفة في العالم
.فلا أعرف ما هي
1019
01:12:38,503 --> 01:12:39,871
.أنت مُحق، يا قائد
1020
01:12:41,373 --> 01:12:42,473
.انتظروها
1021
01:12:47,845 --> 01:12:49,680
!هذه 10 -
!أجل -
1022
01:12:49,681 --> 01:12:51,381
.هذه 10
1023
01:13:22,314 --> 01:13:24,649
.حسنًا، شكرًا على التوصيلة
1024
01:13:24,650 --> 01:13:26,952
.إن احتجت لأيّ شيء، اتصل بي
1025
01:13:26,953 --> 01:13:28,452
.أجل
1026
01:13:28,453 --> 01:13:29,595
.حسنًا
1027
01:13:41,434 --> 01:13:43,600
حبس الحصان في الاسطبل
1028
01:13:43,601 --> 01:13:46,837
،أو حجرة صغيرة يمنع تدفق الدماء
1029
01:13:46,838 --> 01:13:49,573
.وضر بالمستقبلات في الحافر
1030
01:13:50,775 --> 01:13:52,842
.الأحصنة خُلقت للحركة
1031
01:13:57,783 --> 01:13:59,382
،اعتمادًا على الضرر
1032
01:13:59,383 --> 01:14:02,123
فأوصي بفترة انتقالية تتراوح
.بين شهرين لثلاثة
1033
01:14:03,123 --> 01:14:04,122
!شكرًا على قدومكم
1034
01:14:04,123 --> 01:14:05,328
!أراكِ لاحقًا
1035
01:14:10,328 --> 01:14:12,730
لماذا لم تتصلي بي؟
1036
01:14:12,731 --> 01:14:16,801
،لما عليّ معرفة ذلك من (دوان)
الذي عرف ذلك من مسعف؟
1037
01:14:16,802 --> 01:14:18,736
.اعتقدت أنّك لست هنا
1038
01:14:18,737 --> 01:14:19,737
.لم أرد أن أقلقك
1039
01:14:20,806 --> 01:14:22,306
.وكنت بخير
.أنا بخير
1040
01:14:22,307 --> 01:14:23,474
...أنتِ لستِ
1041
01:14:23,475 --> 01:14:25,476
.انظري لوجهكِ، معصمكِ
1042
01:14:25,477 --> 01:14:26,877
!انظري للشاحنة -
!لا، لا -
1043
01:14:26,878 --> 01:14:28,311
!انتظر لحظة
1044
01:14:28,312 --> 01:14:30,850
لن تفعل هذا، حسنًا؟
1045
01:14:30,851 --> 01:14:33,551
تعلّمت كيفية عيش حياتي
،دون الحاجة إليك
1046
01:14:33,552 --> 01:14:35,192
والآن أنت غاضب منّي بسببها؟
1047
01:14:36,155 --> 01:14:38,396
!تبًا لهذا
!لن تحصل على ذلك
1048
01:14:45,397 --> 01:14:46,397
.عزيزتي، تعالي هنا
1049
01:14:48,535 --> 01:14:50,468
.لا
1050
01:14:51,970 --> 01:14:53,138
.لا بأس
1051
01:14:54,138 --> 01:14:56,841
والدك لن يستطيع الحصول على قبلة منكِ؟
1052
01:14:56,842 --> 01:15:01,012
(بريندان)، إنّها بالكاد تراك في آخر
.بضعة أشهر
1053
01:15:01,013 --> 01:15:04,016
،أجل، أعرف، إنّه موسم صعب حقًا
1054
01:15:04,017 --> 01:15:07,587
.وأنا أفضل قدر استطاعتي
1055
01:15:07,588 --> 01:15:09,354
.أعرف، ولكنها لا تفهم هذا
1056
01:15:09,355 --> 01:15:11,055
.أنت تقوم بعملٍ رائع
1057
01:15:11,056 --> 01:15:13,593
.الأطفال يحتاجون إلى التناغم
1058
01:15:20,400 --> 01:15:21,900
مَن هي الفتاة الكبيرة؟
1059
01:15:21,901 --> 01:15:23,437
.أجل، هي
1060
01:15:26,571 --> 01:15:28,571
ما هذا؟
1061
01:15:31,011 --> 01:15:34,012
حسنًا، لدينا بداية جديدة
."في "غرانيت ماونتن
1062
01:15:34,013 --> 01:15:35,446
."في "دوسى فاير
1063
01:15:35,447 --> 01:15:37,516
.بدأت عند 8 أميال جنوب غرب المدينة
1064
01:15:37,517 --> 01:15:39,418
.وكبرت ليلة مس -
كَم كبرت؟ -
1065
01:15:39,419 --> 01:15:40,939
.أكثر من 1000 فدان احترق بالفعل
1066
01:15:41,120 --> 01:15:42,952
.حريق الأعشاب الجافة مباشرةً نحو المدينة
1067
01:15:42,953 --> 01:15:45,056
،لدينا تحذير خطر في الواقع
1068
01:15:45,057 --> 01:15:46,358
وسرعة الرياح 40 ميل بالساعة
1069
01:15:46,359 --> 01:15:49,461
.والرطوبة قليلة تصل إلى 3 بالمئة
1070
01:15:49,462 --> 01:15:51,364
.إنّها ضخمة -
.أجل -
1071
01:15:51,365 --> 01:15:52,793
.يومين إجازة، ثم نعود إليها يا رجال
1072
01:15:53,432 --> 01:15:55,801
.يا رفاق، اسمعوا
1073
01:15:55,802 --> 01:15:58,636
.الولاية طلبت فريق ادارة
1074
01:15:58,637 --> 01:16:00,672
،"طلبوا مني رئاسة الموقع "برافو
1075
01:16:00,673 --> 01:16:03,742
.لذا (ستيد) هو قائدكم في هذه المرة
1076
01:16:03,743 --> 01:16:04,612
!رائع، أجل، (ستيد)
1077
01:16:05,611 --> 01:16:07,114
.لدينا ستة فرق من النخبة آتون
1078
01:16:08,114 --> 01:16:09,582
ما خطتنا؟
1079
01:16:09,583 --> 01:16:11,949
،حسنًا، لا أحد يعرف المنطقة أفضل منّا
1080
01:16:11,950 --> 01:16:15,789
.لذا سأعطيكم يا رفاق مَهمة خاصة
1081
01:16:18,930 --> 01:16:23,504
{\an8}"دوس فاير"
"بريسكوت، أريزونا"
1082
01:16:22,160 --> 01:16:23,528
،"النار تهدد "بريسكوت
1083
01:16:23,529 --> 01:16:25,497
ونحن نتعلّق ببعض التفاصيل السيئة
1084
01:16:25,498 --> 01:16:27,334
لحماية شجرة؟ -
.هذا ممل يا رجل -
1085
01:16:27,335 --> 01:16:30,402
.الشجرة السيئة هي كنز وطني
.عمرها أكثر من 2000 سنة
1086
01:16:30,403 --> 01:16:32,803
.ولكن الأهم، هذه الشجرة على خطنا
1087
01:16:32,804 --> 01:16:35,440
.إن تعدت النيران خطنا، فستذهب إلى المدينة
1088
01:16:35,441 --> 01:16:37,243
.لذا اهدأ، (توربي)
1089
01:16:37,244 --> 01:16:39,243
.حسنًا، أشعر الآن أنني أحمق
1090
01:16:39,244 --> 01:16:41,012
.أنت كذلك
1091
01:16:49,321 --> 01:16:50,855
.اللعنة
1092
01:16:50,856 --> 01:16:52,358
.الآن هذه هي الشجرة -
.إنّها رائعة -
1093
01:16:52,359 --> 01:16:54,426
.هذه شجرة رائعة
1094
01:16:57,197 --> 01:16:59,464
.عجبًا
1095
01:16:59,465 --> 01:17:01,301
.اعتقدت أنّها ستكون أكبر
1096
01:17:01,302 --> 01:17:02,868
.حسنًا
1097
01:17:02,869 --> 01:17:04,669
.لنطوّقها بـ 30 قدم ونبعد عنها النيران
1098
01:17:04,670 --> 01:17:06,404
.حسنًا -
.هيّا، لنبدأ العمل -
1099
01:17:06,405 --> 01:17:07,405
!"هيّا، "ألفا
1100
01:17:08,141 --> 01:17:09,373
!حسنًا، لنتحرّك -
.هذا صحيح، (دونت) -
1101
01:17:09,374 --> 01:17:10,642
.الشجرة التالية، هيّا
1102
01:17:15,883 --> 01:17:17,987
.(دونت)، أحضر الشجرة الأخرى
1103
01:17:19,986 --> 01:17:21,923
.كنز وطني
1104
01:17:23,923 --> 01:17:25,424
.المزيد يا رفاق
.المزيد
1105
01:17:25,425 --> 01:17:26,993
."أحسنتم، "برافو
1106
01:17:26,994 --> 01:17:28,494
.حزّمها وهيّا
1107
01:17:28,495 --> 01:17:29,775
.أبقوا الخط نظيف، تحركوا
1108
01:17:32,532 --> 01:17:34,400
.هذا هو بابنا الأمامي والنيران ستطرق عليه
1109
01:17:34,401 --> 01:17:35,701
.هيّا، تحرّكوا -
.أجل، هيّا -
1110
01:17:35,702 --> 01:17:37,740
.لنحسن فعلنا هذا يا رجل
1111
01:18:01,862 --> 01:18:03,235
.ها هي آتية
1112
01:18:29,089 --> 01:18:32,057
!وجدت نيران، أطفئها
1113
01:18:32,058 --> 01:18:34,559
!لدي نيران
!أحتاج إلى اثنين، هيّا
1114
01:19:00,254 --> 01:19:02,755
!الآن هذا ما أدعوه بخط
1115
01:19:02,756 --> 01:19:04,891
!حسنًا يا رفاق، لنمسحها
1116
01:19:04,892 --> 01:19:06,793
!حسنًا، "ألفا"، هيّا
1117
01:19:06,794 --> 01:19:07,794
!هيّا -
!أحسنتم -
1118
01:19:08,196 --> 01:19:09,429
!سمعتموه -
!رائع -
1119
01:19:09,430 --> 01:19:10,630
!(ويجاك) الصغير
1120
01:19:10,631 --> 01:19:11,964
!فريق "برافو"، هيّا معي
1121
01:19:11,965 --> 01:19:13,400
.أحسن يا أخي
.أحسنتم
1122
01:19:13,401 --> 01:19:14,834
.لنذهب لنحتسي شراب -
.في صحتك -
1123
01:19:14,835 --> 01:19:16,302
.تحركوا إلى أعلى التل وامسحوه
1124
01:19:16,303 --> 01:19:17,802
.فريق "ألفا"، هيّا
1125
01:19:17,803 --> 01:19:19,107
مستعدون؟ -
.ها نحن ذا -
1126
01:19:20,578 --> 01:19:21,939
.أنت تقف عليّ
1127
01:19:22,176 --> 01:19:23,849
.هيّا -
.تحزّموا -
1128
01:19:28,849 --> 01:19:29,849
.قولوا "غرانيت ماونتن" عند اثنين
1129
01:19:30,151 --> 01:19:30,731
...واحد، اثنان
1130
01:19:31,684 --> 01:19:33,619
!"غرانيت ماونتن"
1131
01:19:39,193 --> 01:19:41,495
يا رجل، كيف حال الفتاة الصغيرة؟
1132
01:19:41,496 --> 01:19:42,896
.الأمر صعب يا رجل
1133
01:19:42,897 --> 01:19:45,398
،أعني، عندما عدنا من آخر نيران أطفئناها
1134
01:19:45,399 --> 01:19:47,066
.بدى وكأنها لم تعرفني حتى
1135
01:19:47,067 --> 01:19:50,870
.ولكن (ستيد) و(توربي) عرفا ذلك
1136
01:19:50,871 --> 01:19:53,639
.أيًّا كان ما هو، فأنا أريد قطعة منه
1137
01:19:55,042 --> 01:19:57,344
!يا صاح
1138
01:19:57,345 --> 01:19:58,812
.تبًا -
ماذا؟ -
1139
01:19:58,813 --> 01:20:01,080
.يا صاح
1140
01:20:01,081 --> 01:20:02,683
.هذا ثعبان سام
1141
01:20:02,684 --> 01:20:05,684
.مُحال أن هذا حدث للتو يا رجل
1142
01:20:05,685 --> 01:20:07,454
أين كنتم تعملون عندما لُدغت؟
1143
01:20:07,455 --> 01:20:10,958
كنّا نقطع الأشجار حول الشجرة القديمة
."قريبًا من "غرانيت ماونتن
1144
01:20:10,959 --> 01:20:12,459
شجرة العرعر الكبيرة؟
1145
01:20:12,460 --> 01:20:14,027
.أجل، سيّدتي
1146
01:20:14,028 --> 01:20:16,295
.زوجي تقدم لخطبتي تحت هذه الشجرة
1147
01:20:16,296 --> 01:20:17,586
.صف الألم من واحد إلى عشرة
1148
01:20:17,611 --> 01:20:18,564
.سيئ للغاية
1149
01:20:18,565 --> 01:20:20,300
.لا أستطيع تحريك قدمي الآن
1150
01:20:20,301 --> 01:20:22,736
.(بريندان)، سننقلك إلى سرير آخر هنا
1151
01:20:22,737 --> 01:20:26,145
أريدك أن تسترخي، لنقم بعملية الرفع، حسنًا؟
1152
01:20:31,145 --> 01:20:32,812
انا أسفة يا سيدي لكن من تكون؟
1153
01:20:32,813 --> 01:20:36,249
"انا (إريك مارش) مُشرف "غرانيت ماونتن
1154
01:20:36,250 --> 01:20:37,918
يا (دونت) كيف حالك؟
1155
01:20:39,054 --> 01:20:40,920
لا أعرف، اسألهم
1156
01:20:40,921 --> 01:20:42,755
المؤشرات الحيوية جيدة ومستقرة
1157
01:20:42,756 --> 01:20:44,057
هل أعطيتيهِ مَصلًا؟
1158
01:20:44,058 --> 01:20:45,785
كلا ولا أفضّل ذلك
1159
01:20:45,810 --> 01:20:46,360
لماذا؟
1160
01:20:46,361 --> 01:20:48,897
أُفضل ان أحتفظ بتلك الجُرعةِ لمن يحتاجها
1161
01:20:48,898 --> 01:20:51,233
المُضادات الحيوية والمورفين سيتكفلون بالأمر
1162
01:20:51,234 --> 01:20:53,232
كلا، لستُ بحاجة للمورفين
1163
01:20:53,233 --> 01:20:55,235
ولا مُسكنات ألآم ايضًا
1164
01:20:55,236 --> 01:20:56,937
سيصعب الامر عليك جدًا دونهما
1165
01:20:56,938 --> 01:20:57,900
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟
1166
01:20:57,925 --> 01:20:58,925
اجل تمامًا
1167
01:21:01,742 --> 01:21:04,548
يا (دونت) ما هي نص جولتك الخامسة؟
1168
01:21:06,548 --> 01:21:09,549
غير مدرك حول الاستراتيجية والتكتيكات والأخطار
1169
01:21:09,550 --> 01:21:11,351
ها أنت ذا
1170
01:21:11,352 --> 01:21:12,885
ستكون بخير
1171
01:21:12,886 --> 01:21:15,222
عليَّ ان أعود الى "أي سي بي"، حسنًا؟
1172
01:21:15,223 --> 01:21:17,256
أراك في الجانب الأخر تتسكع هناك
1173
01:21:17,257 --> 01:21:19,663
لا تقلق بشأن فتاك فسيتم الاعتناء بهِ
1174
01:21:21,663 --> 01:21:23,833
جميعكم أبطال
1175
01:21:24,833 --> 01:21:26,234
أصمد هناك
1176
01:21:27,234 --> 01:21:29,068
أراك لاحقًا ايها المشرف
1177
01:21:37,947 --> 01:21:38,947
(ماك)
1178
01:21:47,689 --> 01:21:49,323
أخي
1179
01:21:49,324 --> 01:21:50,858
اجل يا رجل
1180
01:21:50,859 --> 01:21:52,993
عليك الذهاب
1181
01:21:52,994 --> 01:21:56,198
رائحتك كالغائط وصوت شخيرك عالي جدًا
1182
01:21:57,198 --> 01:21:58,197
حقًا؟-
أجل-
1183
01:21:59,099 --> 01:22:00,135
هل انت بخير؟
1184
01:22:01,136 --> 01:22:02,804
أجل
1185
01:22:02,805 --> 01:22:03,347
حسنًا
1186
01:22:03,372 --> 01:22:04,538
اجل
1187
01:22:04,539 --> 01:22:08,643
أحِبكَ لكن رائحتك سيئة
1188
01:22:08,644 --> 01:22:09,644
فهمت ذلك
1189
01:22:10,947 --> 01:22:12,347
انا مسرورٌ إنك بخير يا أخي-
اجل-
1190
01:22:13,149 --> 01:22:14,915
أُقدرُ قدومك
1191
01:22:14,916 --> 01:22:16,283
تبًا
1192
01:22:16,284 --> 01:22:19,453
قبل ان أنسي
1193
01:22:19,454 --> 01:22:21,523
أفعى صغيرة من اجلك
1194
01:22:22,690 --> 01:22:23,690
!يا صاح
1195
01:22:24,092 --> 01:22:26,693
قمنا باصطياد ذلك الوغد لمدة 45 دقيقة يا أخي
1196
01:22:26,694 --> 01:22:27,511
هذا حظٌ جيد
1197
01:22:28,329 --> 01:22:29,996
إنهُ حظٌ جيد-
أجل هو كذلك-
1198
01:22:29,997 --> 01:22:31,465
اجل-
خذها إذًا-
1199
01:22:31,466 --> 01:22:33,936
حقًا؟
1200
01:22:34,936 --> 01:22:36,804
أعني، لايُمكن ان يحصل اخيكِ لصغير على لدغة
1201
01:22:36,805 --> 01:22:38,672
وتدعيهِ يروي القصة، أتعلمين؟
1202
01:22:38,673 --> 01:22:39,974
..يا (نورا) هذا
1203
01:22:39,975 --> 01:22:41,510
إنهُ (ماك) رفيقي الطيب
1204
01:22:41,511 --> 01:22:42,609
كيف حالك؟-
سررتُ بلقائك-
1205
01:22:42,610 --> 01:22:43,782
انا ايضًا
1206
01:22:46,782 --> 01:22:49,262
انت بحاجة لأبعاد هذا فيما
إذا كانت عائلتك بالجوار
1207
01:22:50,118 --> 01:22:51,859
حسنًا
1208
01:22:56,859 --> 01:22:59,328
هذهِ مُمرضتك؟-
أجل-
1209
01:22:59,329 --> 01:23:02,463
إنها لطيفة وذكية
1210
01:23:02,464 --> 01:23:04,532
حقًا؟-
أجل، ذهبت الى كلية جيدة في مكانٍ ما-
1211
01:23:04,533 --> 01:23:05,533
ماذا؟
1212
01:23:05,534 --> 01:23:06,734
أعلم، اخترتها لك
1213
01:23:06,735 --> 01:23:07,735
شكرًا
1214
01:23:07,736 --> 01:23:09,069
أعرف صنفك
1215
01:23:09,070 --> 01:23:11,572
اجل، انت كذلك
1216
01:23:11,573 --> 01:23:13,241
مرحبًا ايتها العائلة
1217
01:23:15,477 --> 01:23:16,845
كيف حالك؟ -
بخير -
1218
01:23:16,846 --> 01:23:18,614
أنظر من هنا
1219
01:23:18,615 --> 01:23:20,081
اعتقدت إنهُ بإمكانك استخدام بعض العناق
1220
01:23:20,082 --> 01:23:21,416
وبعض القُبل -
أجل -
1221
01:23:21,417 --> 01:23:22,417
هل يحصل والدكِ على قُبلة؟
1222
01:23:24,720 --> 01:23:25,920
أجل -
عزيزتي -
1223
01:23:25,921 --> 01:23:27,421
افتقدتك كثيرًا
1224
01:23:27,422 --> 01:23:28,524
كيف تشعر؟
1225
01:23:28,525 --> 01:23:29,618
أشعر إني بخير
1226
01:23:30,627 --> 01:23:32,127
سيكون بخير
1227
01:23:32,128 --> 01:23:33,228
ماذا قالت؟
1228
01:23:33,229 --> 01:23:34,529
أعتقد إنها جائعة
1229
01:23:34,530 --> 01:23:35,530
حسنًا
1230
01:23:36,097 --> 01:23:37,897
سنحصل على قضمه من الطعام ومن ثم نعود إليك
1231
01:23:38,100 --> 01:23:39,399
حسنًا، سأكون هنا
1232
01:23:39,400 --> 01:23:40,902
حسنًا
1233
01:23:40,903 --> 01:23:42,143
وداعًا -
أراك بعد بضع وقت -
1234
01:23:42,203 --> 01:23:43,404
أحبكِ، والدكِ يحبكِ
1235
01:23:43,405 --> 01:23:45,575
أراك لاحقًا
1236
01:23:46,575 --> 01:23:49,545
أنظر الى الصحيفة
1237
01:23:50,547 --> 01:23:51,713
الصفحة الرئيسية
1238
01:23:51,714 --> 01:23:52,713
يا رجل
1239
01:23:53,097 --> 01:23:56,499
{\an8}"فريق النخبة ينقذ شجرة العرعر القديمة"
1240
01:23:53,215 --> 01:23:55,715
البلدة بأكملها تتحدث عن ذلك
1241
01:23:55,716 --> 01:23:57,886
أتعلم يا (بريندان) إن هناك الكثير
من الأمور الاخرى
1242
01:23:57,887 --> 01:24:00,057
يمكنك فعلها لكنها ليست بالخطيرة
1243
01:24:01,057 --> 01:24:02,494
أبنتك تحتاجك
1244
01:24:08,930 --> 01:24:10,667
اعلم
1245
01:24:29,819 --> 01:24:30,819
مرحبًا يا رفاق
1246
01:24:31,154 --> 01:24:31,859
يا (ماك) أهلًا
1247
01:24:31,884 --> 01:24:32,988
ايها السادة
1248
01:24:32,989 --> 01:24:34,251
اجل، لا تركل مؤخرتي الليلة
1249
01:24:34,824 --> 01:24:37,458
أحظ بأمسية رائعة
1250
01:24:48,305 --> 01:24:49,738
!إنهُ حيّ
1251
01:24:49,739 --> 01:24:50,198
(دونت)
1252
01:24:51,574 --> 01:24:52,574
مرحبًا بعودتك
1253
01:24:52,575 --> 01:24:53,643
إنهُ حيّ
1254
01:24:54,643 --> 01:24:56,412
ها هو ذا
1255
01:24:56,413 --> 01:24:57,813
(دونت)
1256
01:24:57,814 --> 01:24:59,814
أتريد شرابًا يا رجل؟
1257
01:24:59,815 --> 01:25:01,283
كل شيء على حساب الحانة
1258
01:25:01,284 --> 01:25:03,618
أنت جبانٌ كبير لكني أحبك
1259
01:25:03,619 --> 01:25:05,587
يا (دونت) هيّا، اعرضه علينا
1260
01:25:05,588 --> 01:25:06,748
اعرضه علينا
1261
01:25:07,190 --> 01:25:07,947
اعرض علينا الجُرحَ
1262
01:25:07,972 --> 01:25:08,957
إنهُ مُضمد
1263
01:25:08,958 --> 01:25:09,959
ماذا؟ -
لا تخاف -
1264
01:25:10,126 --> 01:25:11,293
كلا، إنهُ مُضمد
1265
01:25:11,294 --> 01:25:12,662
تبًا
1266
01:25:12,663 --> 01:25:14,832
ثبتهُ أرضًا
1267
01:25:15,832 --> 01:25:18,266
ثبتهُ أرضًا وأعرض الجرح
1268
01:25:18,267 --> 01:25:19,835
أعرضهُ فحسب -
لا بأس -
1269
01:25:19,836 --> 01:25:21,204
انا طبيب -
كلا لست كذلك -
1270
01:25:22,204 --> 01:25:23,337
انظر لهذا
1271
01:25:23,338 --> 01:25:24,338
لا بأس
1272
01:25:25,209 --> 01:25:27,744
1-2-3
1273
01:25:37,320 --> 01:25:38,480
أحبك يا أخي
1274
01:25:44,027 --> 01:25:46,202
يا (دونت) سعيدٌ لعودتك
1275
01:25:52,201 --> 01:25:53,669
لنحصل على مساعدة كبيرة
1276
01:25:53,670 --> 01:25:57,039
(لأجل (دوان ستينبرينك) و (راستي بيستولس
1277
01:25:59,043 --> 01:26:00,603
أردت استغلال هذهِ الفرصة
1278
01:26:01,212 --> 01:26:03,612
لأرسل شكري
1279
01:26:03,613 --> 01:26:05,846
(لفرقة النخبة بالنسبة لـ(غرانيت ماونتن
1280
01:26:07,450 --> 01:26:08,451
أجل
1281
01:26:09,087 --> 01:26:11,253
الان، لقد أمنت بكم يا رفاق من البداية
1282
01:26:11,254 --> 01:26:13,014
ومُمتن لكم جدًا -
هُراء -
1283
01:26:13,190 --> 01:26:15,757
!لأن الرهان عليكم جاء بنتيجتهِ
1284
01:26:15,758 --> 01:26:17,462
(ولمواطني (بريسكوت) في (أريزونا
1285
01:26:28,039 --> 01:26:30,507
تعالي الى هنا ايتها الجميلة
1286
01:26:33,076 --> 01:26:35,510
يا (كيني) من فضلك جرعة ويسكي وبعض البيرة
1287
01:26:35,511 --> 01:26:37,048
حسنًا
1288
01:26:40,517 --> 01:26:41,784
مرحبًا
1289
01:26:41,785 --> 01:26:42,671
كيف حالكما؟
1290
01:26:42,696 --> 01:26:44,253
أنت (ماك) هل هذا صحيح؟
1291
01:26:44,254 --> 01:26:45,788
اجل
1292
01:26:45,789 --> 01:26:47,356
هل تقابلنا؟
1293
01:26:47,357 --> 01:26:48,357
كلا
1294
01:26:49,293 --> 01:26:50,959
ما الأمر؟
1295
01:26:50,960 --> 01:26:53,896
الأمر فقط إن أسمك ملصوقٌ على ظهرك
1296
01:26:53,897 --> 01:26:55,160
حقًا؟
1297
01:26:56,267 --> 01:26:57,937
لديك أصدقاءٌ رائعون حقًا
1298
01:27:00,937 --> 01:27:01,937
ماذا؟
1299
01:27:02,106 --> 01:27:03,606
صنعناهُ لك خصيصًا؟
1300
01:27:03,607 --> 01:27:05,741
اجل يا رجل
1301
01:27:08,712 --> 01:27:09,279
مرحبًا ايها المُشرف
1302
01:27:09,304 --> 01:27:10,981
مرحبًا يا صاح كيف تشعر بساقك؟
1303
01:27:10,982 --> 01:27:13,048
بخير ستكون على ما يُرام
1304
01:27:13,049 --> 01:27:14,049
جيد
1305
01:27:14,151 --> 01:27:15,151
يا (أماندا) مرحبًا
1306
01:27:15,152 --> 01:27:16,418
(مرحبًا يا (بريندان
1307
01:27:16,419 --> 01:27:19,156
كنت أتساءل ان كان بإمكاني
التحدث معك في الخارج قليلًا
1308
01:27:20,156 --> 01:27:21,157
الان؟
1309
01:27:21,158 --> 01:27:22,826
اجل
1310
01:27:29,834 --> 01:27:33,936
انت تبدو متوترًا كقطة تحاول التغوط في حفرة
1311
01:27:35,941 --> 01:27:37,708
..كلا يا رجل أردتُ فحسب
1312
01:27:37,709 --> 01:27:39,442
اردت التحدث معك لبعض الوقت
1313
01:27:39,443 --> 01:27:41,009
حول ماذا؟
1314
01:27:41,010 --> 01:27:45,382
أردتُ شكرك حول كل ما فعلته
1315
01:27:45,383 --> 01:27:47,315
لم أفعل شيئًا
1316
01:27:47,316 --> 01:27:49,653
كلا، بل أخذت مجازفة كبيرة بشأني اعلم هذا
1317
01:27:49,654 --> 01:27:52,225
يا (دونت) العالم مليء بالأشخاص الذين يُجازفون
1318
01:27:54,225 --> 01:27:56,794
لمَّ لا يُمكنك قول "على الرحب والسعة" فحسب؟
1319
01:27:56,795 --> 01:27:59,528
لأنني غير متأقلم على الامتنان
1320
01:27:59,529 --> 01:28:00,896
لا أحب ذلك
1321
01:28:00,897 --> 01:28:01,897
حسنًا، سيء جدًا
1322
01:28:02,967 --> 01:28:04,735
ذلك ما يدور حولهُ، الامتنان
1323
01:28:04,736 --> 01:28:06,370
حسنًا
1324
01:28:06,371 --> 01:28:07,571
يُمكنني العيش مع ذلك على ما أعتقد
1325
01:28:08,340 --> 01:28:10,142
ربّاه
1326
01:28:11,142 --> 01:28:12,677
أنحن متوافقون؟
1327
01:28:12,678 --> 01:28:15,677
هناك شيئًا اخر أرغب بالتحدث لكِ عنهُ
1328
01:28:15,678 --> 01:28:18,815
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا
1329
01:28:18,816 --> 01:28:21,317
وبعد انتهاء موسم الحريق هذا
1330
01:28:21,318 --> 01:28:23,853
ارغب بالانتقال لجانب البناء
1331
01:28:23,854 --> 01:28:28,793
(وكنت آمل ان تمنحني كتاب توصية للرئيس (إيلس
1332
01:28:28,794 --> 01:28:29,793
حسنًا
1333
01:28:30,494 --> 01:28:32,196
لا بأس
1334
01:28:33,196 --> 01:28:35,799
دعني ان كان بإمكاني فعل ذلك
1335
01:28:35,800 --> 01:28:39,536
إذا أحضرتني هنا لشكري
1336
01:28:39,537 --> 01:28:41,504
لإعطائك فرصة والتي لا أحد
1337
01:28:41,505 --> 01:28:44,409
على وجهِ هذهِ الكرة اللعينة إعطائك إياها
1338
01:28:44,410 --> 01:28:47,009
وطريقتك في إظهار التقدير
1339
01:28:47,010 --> 01:28:49,713
هو ان تخبرني ذلك
1340
01:28:49,714 --> 01:28:51,216
وتتخلى عني وعن الطاقم؟
1341
01:29:05,429 --> 01:29:08,833
انظر ايها المُشرف أنا أمر ببعض الوقت الصعب
1342
01:29:08,834 --> 01:29:10,933
صعب جدًا
1343
01:29:10,934 --> 01:29:13,536
أمر بوقتٍ صعب كوني أبًا جيد واقوم بهذا العمل
1344
01:29:13,537 --> 01:29:15,239
الكل يحظى بوقتٍ صعب
1345
01:29:15,240 --> 01:29:17,608
لان معظم الرجال في هذا الطاقم لديهم عائلات
1346
01:29:17,609 --> 01:29:19,376
ولا اسمع منهم أية غطرسة، أليس كذلك؟
1347
01:29:19,377 --> 01:29:21,245
لا يُمكنني التحدث حول ذلك
1348
01:29:21,246 --> 01:29:22,020
لا أعلم
1349
01:29:22,045 --> 01:29:22,879
كلا، لا يُمكنك
1350
01:29:22,880 --> 01:29:24,281
لم يكن لديَّ أبٌ وانا أنضج
1351
01:29:24,282 --> 01:29:25,882
..ولم يكن حولي لذا
1352
01:29:25,883 --> 01:29:27,584
لن أفعل ذلك بالنسبة لأبنتي يا رجل
1353
01:29:27,585 --> 01:29:28,585
هذا كل ما في الامر -
ماذا إذًا؟ -
1354
01:29:30,388 --> 01:29:32,825
ماذا إذا يا (دونت)؟
1355
01:29:32,826 --> 01:29:34,759
أعني، أتعتقد ان اي شخص سيوظف
1356
01:29:34,760 --> 01:29:36,593
جبانٌ مثلك على جانب البناء
1357
01:29:36,594 --> 01:29:38,962
وأحمق بسجلٍ سابق وسمعة سيئة؟
1358
01:29:38,963 --> 01:29:41,732
لن يحدث ذلك فحسب
1359
01:29:41,733 --> 01:29:43,633
ثم ماذا بعدها؟
1360
01:29:43,634 --> 01:29:45,568
ستغسل الصحون أيها البائس؟
1361
01:29:45,569 --> 01:29:47,639
لكم من الوقت ستبقى نظيفًا عندها؟
1362
01:29:47,640 --> 01:29:51,010
الان اصغ إليَّ
1363
01:29:52,009 --> 01:29:55,079
إذا غادرت من هذا الطاقم
1364
01:29:55,080 --> 01:29:58,125
سينتهي بك الامر اما ميتًا أو خلف الحانات
1365
01:30:19,271 --> 01:30:22,040
هيّا، لنذهب
1366
01:30:22,041 --> 01:30:22,847
هل انت بخير؟
1367
01:30:22,872 --> 01:30:24,169
اجل
1368
01:30:47,399 --> 01:30:49,177
يحدث طوال الوقت -
اجل -
1369
01:30:49,201 --> 01:30:52,002
الرجال دائما يتركون الطاقم من أجل العائلة
1370
01:30:52,003 --> 01:30:53,338
صحيح
1371
01:30:53,339 --> 01:30:55,141
إذًا لماذا انت غاضب من الفتى؟
1372
01:30:56,141 --> 01:30:58,609
لأنهُ منذ عامٍ مضى كان مدمنًا والان بطلًا
1373
01:30:59,778 --> 01:31:02,280
هذهِ الوظيفة أنقذت حياته
1374
01:31:02,281 --> 01:31:04,482
والان سينتهي بهِ الأمر على الارجح من حي ما بدأ
1375
01:31:04,483 --> 01:31:05,884
حسنًا، إن كنت تعتقد إنهُ سينتكث
1376
01:31:05,885 --> 01:31:08,786
ربما عليك اخذهِ لاجتماع معك
1377
01:31:08,787 --> 01:31:10,455
هل يعلم حتى إنك تذهب لاجتماعات؟
1378
01:31:10,456 --> 01:31:11,956
هذا ليس من شأن أحدٍ سوايّ
1379
01:31:11,957 --> 01:31:13,325
حسنًا، انت غاضب لأنك تعتقد
1380
01:31:13,326 --> 01:31:15,026
إنهُ يملك عملا أكبر من اجل ابنته
1381
01:31:15,027 --> 01:31:15,717
لم اقل ذلك
1382
01:31:15,742 --> 01:31:19,397
ربما قام بالاختيار الذي تتجنبهُ انت
1383
01:31:19,398 --> 01:31:21,866
أمرهُ ليس لهُ علاقة بي، اتفقنا؟
1384
01:31:21,867 --> 01:31:23,111
بل أعتقد العكس
1385
01:31:23,135 --> 01:31:24,902
لا ارغب بفعل ذلك
1386
01:31:24,903 --> 01:31:27,005
أتعلم ماذا؟ لقد قضيت عطلة يوم
1387
01:31:27,006 --> 01:31:28,841
كامل طوال الشهر المنصرم نائمًا
1388
01:31:28,842 --> 01:31:31,747
إذًا متى يُفترض بنا قول ذلك؟
1389
01:31:34,747 --> 01:31:36,246
ماذا؟
1390
01:31:36,247 --> 01:31:37,782
سأخبرك ماذا؟
1391
01:31:37,783 --> 01:31:40,384
انت تعيش حياتك بصندوقٍ زجاجي
1392
01:31:40,385 --> 01:31:43,354
!"بلافتة تقول "أكسره في حالة الحريق
1393
01:31:43,355 --> 01:31:45,193
انت تمثل 90% من فريق النخبة و10% لي انا
1394
01:31:46,192 --> 01:31:47,892
وهذا ليس كافيًا
1395
01:31:47,893 --> 01:31:49,560
ما ذلك؟ أهو إنذار؟
1396
01:31:49,561 --> 01:31:51,696
كلا انا اخبرك ما اشعر بهِ وهذا شيءٌ مختلف
1397
01:31:51,697 --> 01:31:53,731
اريد ان احظى بعائلة مع الرجل الذي أحبه
1398
01:31:53,732 --> 01:31:56,533
علمتِ تماما كيفية الامر عندما ارتبطنا، حسنًا؟
1399
01:31:56,534 --> 01:31:57,802
كنتُ صريحًا معك
1400
01:31:57,803 --> 01:31:59,043
حسنًا، لا أهتم
1401
01:31:59,204 --> 01:32:00,540
منذ أول يوم التقينا
1402
01:32:00,541 --> 01:32:01,806
كنا بنفس المكان حينها
1403
01:32:01,807 --> 01:32:03,541
ذلك كان منذ 6 سنوات
1404
01:32:03,542 --> 01:32:06,644
والناس من المفترض عليهم ان يتطوروا بعلاقاتهم
1405
01:32:06,645 --> 01:32:09,613
هذا ما حدث لي
1406
01:32:09,614 --> 01:32:11,949
تركتك تدخل بقلبي
1407
01:32:11,950 --> 01:32:13,288
تغيرتُ من اجلك
1408
01:32:14,288 --> 01:32:15,988
انا شخصٌ مختلف
1409
01:32:15,989 --> 01:32:19,389
تركتُ إدماني وانت لازلت
1410
01:32:19,390 --> 01:32:22,301
تغذي إدمانك اللعين بمخدر مختلف
1411
01:32:29,302 --> 01:32:30,836
الى اين نحن ذاهبين؟
1412
01:32:30,837 --> 01:32:32,641
لنزهة
1413
01:32:54,292 --> 01:32:55,961
لا اعلم شخصًا اخر لأتصل بهِ
1414
01:32:55,962 --> 01:32:57,336
اجلس
1415
01:33:09,909 --> 01:33:11,678
هل تعلم اين انا الان؟
1416
01:33:12,678 --> 01:33:13,678
اجل
1417
01:33:15,147 --> 01:33:16,818
كنت هناك
1418
01:33:19,185 --> 01:33:21,752
لا اعلم ما الذي أفعلهُ
1419
01:33:21,753 --> 01:33:23,458
حسنًا
1420
01:33:24,458 --> 01:33:26,824
عليك ان تسأل نفسك
1421
01:33:26,825 --> 01:33:32,199
ما الذي يُمكنني العيش به
وما الذي يمكنني أن اموت بدونهِ؟
1422
01:33:33,199 --> 01:33:35,634
اتعلم ما أعنيهِ؟
1423
01:33:35,635 --> 01:33:36,635
كلا
1424
01:33:40,739 --> 01:33:41,739
اجل
1425
01:33:43,409 --> 01:33:44,409
لا أعلم
1426
01:33:46,311 --> 01:33:50,015
أتعلم عندما كنت رئيس فريق النخبة
1427
01:33:50,016 --> 01:33:52,918
ربما بعمر 26 او 27
1428
01:33:54,188 --> 01:33:57,989
"عملت بالحريق الذي يقرب من "بيج تمبر" في "مونتانا
1429
01:33:57,990 --> 01:34:01,095
كان الوقت ليلًا وكنت مستلقيًا
1430
01:34:02,095 --> 01:34:05,363
الظروف تحولت من اللؤم الى البغض
1431
01:34:05,364 --> 01:34:10,270
انا وطاقمي تراجعنا من دخان الحريق الى أرضٌ عشبية
1432
01:34:10,271 --> 01:34:12,738
ما ان وطئت أقدامنا بالقرب من الغابة
1433
01:34:12,739 --> 01:34:15,607
على بعد مساحة من اشجار الصنوبر الطويلة
1434
01:34:15,608 --> 01:34:18,613
جميعها خضراء ومليئة بالصمغ
1435
01:34:22,615 --> 01:34:25,186
وفجأة
1436
01:34:26,186 --> 01:34:29,622
ريحٌ قوية هَبَتْ
1437
01:34:29,623 --> 01:34:34,693
وحملت معها موجاتٍ من النار
1438
01:34:34,694 --> 01:34:37,364
وانتقلت من خلال الاشجار
1439
01:34:37,365 --> 01:34:41,534
وفي غمضة عين، المنطقة بأكملها
1440
01:34:41,535 --> 01:34:45,739
تحولت لإعصارٍ ناري، شَبَتْ النار بكل مكان
1441
01:34:47,739 --> 01:34:49,742
وبعدها
1442
01:34:49,743 --> 01:34:53,379
من خلال لهيب النار
1443
01:34:53,380 --> 01:34:57,386
ظهر دُبٌ فجأة
1444
01:34:58,386 --> 01:35:00,722
والنار تغطيهِ
1445
01:35:01,722 --> 01:35:03,957
وهو يركض
1446
01:35:04,957 --> 01:35:07,628
ومر بجانبنا فحسب
1447
01:35:08,628 --> 01:35:11,030
ويواصل الركض
1448
01:35:11,031 --> 01:35:13,436
بوسط الظلام الحالك
1449
01:35:15,436 --> 01:35:17,539
الدُب يشتعل بالنيران
1450
01:35:19,538 --> 01:35:23,883
كان أروع وأكثر الاشياء المروعة التي رأيتها بحياتي
1451
01:35:29,883 --> 01:35:32,167
انا أشبه بذلك الدُب الان
1452
01:36:17,530 --> 01:36:19,835
أنا مُلّكُكِ
1453
01:36:21,835 --> 01:36:23,736
"أنا مُلّكُكِ ايتها "دبة- أماندا
1454
01:36:45,192 --> 01:36:47,361
(إنهُ (مارش
1455
01:36:50,165 --> 01:36:51,634
حسنًا
1456
01:36:57,036 --> 01:36:58,672
(جيسي)
1457
01:36:58,673 --> 01:37:01,407
لدينا بداية جديدة في (يارنل) البرق يضرب
1458
01:37:01,408 --> 01:37:03,544
اجل تقدم واضرب الجرس
1459
01:37:03,545 --> 01:37:04,545
سنراك بعد قليل
1460
01:37:06,548 --> 01:37:08,249
ما الأمر؟
1461
01:37:08,250 --> 01:37:10,883
(نارٌ شبت في (يارنل
1462
01:37:10,884 --> 01:37:13,053
ليس أمرًا هامًا
1463
01:37:14,053 --> 01:37:15,053
قُبلة
1464
01:37:16,858 --> 01:37:18,994
اجل سيدتي
1465
01:37:27,602 --> 01:37:29,735
أحبك يا من تُنهي المضاجعة بسرعة
1466
01:37:29,736 --> 01:37:31,237
احبكِ صاحبة الاثداء ذو الطعم السُكري
1467
01:37:33,040 --> 01:37:35,343
عودي للنوم
1468
01:37:35,344 --> 01:37:37,794
من المرجح ان اعود للمنزل في العشاء
1469
01:37:59,903 --> 01:38:02,906
لم تعد نارًا عادية أيها المشرف، إنها تكبر بسرعة
1470
01:38:05,906 --> 01:38:08,612
يا (جيسي) سيكون هذا عامي الاخير كمشرف
1471
01:38:10,612 --> 01:38:12,354
الوظيفة لك إن اردتها
1472
01:38:20,354 --> 01:38:22,522
(النار تهدد المنازل في وادي (بيبلز
1473
01:38:22,523 --> 01:38:24,825
لذا أمرنا بثلاثة من أكبر الطواقم
1474
01:38:24,826 --> 01:38:26,493
(بذلك الاثناء أريد من (جرانيتي ماونتن
1475
01:38:26,494 --> 01:38:29,696
لوضع مرتكز هنا بالمنطقة من الجنوب الغربي للنار
1476
01:38:29,697 --> 01:38:32,267
ليبعدها من الوصول الى (يارنل) إن تغير الطقس
1477
01:38:32,268 --> 01:38:33,835
الان هناك منطقة امان
1478
01:38:33,836 --> 01:38:37,871
بمزرعة (بولدر سبرينجس) حامية للنيران
1479
01:38:37,872 --> 01:38:39,207
الخضراوات تم تنظيفها
1480
01:38:40,207 --> 01:38:41,842
(فيرغسون)
1481
01:38:41,843 --> 01:38:43,978
انت و"بلو ريفر" ستكونان هنا
1482
01:38:43,979 --> 01:38:47,982
ناحية الشرق من طاقم (مارش) وتراجعكم
سيكون بالطريق الثنائي
1483
01:38:47,983 --> 01:38:50,784
أسسنا ثلاثة نقاطٍ للتحفيز
1484
01:38:50,785 --> 01:38:53,654
المحفزٍ الاول لإخلاء (يارنل) من
المفترض ان يستغرق ساعة
1485
01:38:53,655 --> 01:38:56,624
والمحفز الثاني، تنسحب كل الطواقم
1486
01:38:56,625 --> 01:38:57,625
والثالث
1487
01:38:59,295 --> 01:39:01,764
لا أحد يقترب من (يارنل)، حسنًا؟
1488
01:39:29,291 --> 01:39:30,491
أخبرني بأننا سنخرج من تلك القذارة
1489
01:39:30,492 --> 01:39:31,558
ونذهب للمنزل ليلة الغد
1490
01:39:31,559 --> 01:39:32,559
آمل ذلك
1491
01:39:33,129 --> 01:39:34,830
لديهِ موعد مهم -
مع من؟ -
1492
01:39:34,831 --> 01:39:37,064
تلك المثيرة التي كانت في الحفل؟
1493
01:39:37,065 --> 01:39:39,366
أصحيح؟ ألديها أخت؟
1494
01:39:39,367 --> 01:39:42,336
تراجعوا يا فتية لقد وجد فتاة حياتهِ
1495
01:39:42,337 --> 01:39:43,737
محال، من؟
1496
01:39:43,738 --> 01:39:45,540
واحدة من المُمرضات اللاتي اعتنين بي
1497
01:39:45,541 --> 01:39:48,178
انها بالـ 27 من عمرها وتؤدي عملًا رائعًا
1498
01:39:49,956 --> 01:39:50,911
إنها لطيفة
1499
01:39:50,912 --> 01:39:52,981
هل أُغلق فمك؟ -
كما قلت يا أخي -
1500
01:39:52,982 --> 01:39:54,715
ليس كهذا
1501
01:39:54,716 --> 01:39:57,052
ماذا، أتلعب دور صعبة المنال؟
1502
01:39:57,053 --> 01:39:58,043
بل من الصعب نسيانها
1503
01:39:58,068 --> 01:39:58,954
هكذا إذًا
1504
01:39:58,955 --> 01:40:01,289
هذا الطف شيء سمعتك تقوله
1505
01:40:01,825 --> 01:40:02,523
أعلم يا صاح
1506
01:40:02,524 --> 01:40:05,626
هذهِ الفتاة تخيفني
1507
01:40:05,627 --> 01:40:07,795
هذا جيد يا أخي
1508
01:40:07,796 --> 01:40:08,923
هكذا تعلم أن الامر حقيقي
1509
01:40:08,947 --> 01:40:09,897
تبًا
1510
01:40:10,900 --> 01:40:11,934
تمهلوا
1511
01:40:11,935 --> 01:40:13,603
تمهلوا
1512
01:40:14,603 --> 01:40:17,071
سأقوم بتأسيس مرتكزنا هنا
1513
01:40:17,072 --> 01:40:19,042
إن "الفا" بالأسفل و"برافو" بالأعلى
1514
01:40:20,042 --> 01:40:23,113
ليس حتى الـ 10 صباحًا واتسلق
1515
01:40:24,113 --> 01:40:25,980
بالكامل
1516
01:40:32,188 --> 01:40:33,655
"ايتها العمليات هنا "غرانيت ماونتن
1517
01:40:33,656 --> 01:40:36,290
"لدينا سُحبٌ تتشكل فوق وادي "بيبلس
1518
01:40:36,291 --> 01:40:38,811
بدأت تكبر والنار ستتنشر بسرعة
1519
01:40:39,161 --> 01:40:41,331
منطقة الحريق جاهزة للاشتعال الان
1520
01:40:41,332 --> 01:40:42,998
"عُلِمْ ايها "غرانيت ماونتن
1521
01:40:42,999 --> 01:40:44,336
لديك الضوء الاخضر للاشتعال
1522
01:40:46,335 --> 01:40:48,937
حسنًا
1523
01:40:49,939 --> 01:40:53,705
أربطوه
1524
01:40:53,843 --> 01:40:56,212
حسنا يا (جيسي) أدر المصابيح واستعد للاشتعال
1525
01:40:57,212 --> 01:40:59,314
عُلِم
1526
01:40:59,315 --> 01:41:00,983
العودة الى المرتكز
1527
01:41:05,254 --> 01:41:06,655
(دونت)
1528
01:41:06,656 --> 01:41:08,462
تعال معي للحظة
1529
01:41:13,463 --> 01:41:14,463
اصغ
1530
01:41:17,267 --> 01:41:18,438
أسف بشأن الليلة الماضية
1531
01:41:22,438 --> 01:41:26,341
..الان لا اعلم كيف أشرح لك لكن بعض الاحيان إننا
1532
01:41:26,342 --> 01:41:28,510
لا نرى الاشياء كما ينبغي رؤيتها
1533
01:41:29,680 --> 01:41:32,614
نراها كما نريد ان نراها، أتعلم
1534
01:41:32,615 --> 01:41:33,915
أتفهم ذلك؟
1535
01:41:33,916 --> 01:41:36,518
أجل على ما اظن
1536
01:41:36,519 --> 01:41:38,189
ما حدث ليس بشأنك
1537
01:41:39,189 --> 01:41:40,295
كان بشأني
1538
01:41:45,295 --> 01:41:46,934
لقد كنت مثلك
1539
01:41:50,933 --> 01:41:56,537
سأساعدك بطريقة أتمكن بها طالما
تسير على وفق الخط البياني
1540
01:41:56,538 --> 01:41:58,211
أتسمعني؟
1541
01:42:01,211 --> 01:42:03,153
شكرًا ايها المُشرف
1542
01:42:10,153 --> 01:42:11,890
حسنًا
1543
01:42:14,890 --> 01:42:16,324
أشعلهِ
1544
01:42:16,325 --> 01:42:20,330
بعدما نشعل هذهِ سنتراجع ايها الفتية
1545
01:42:32,207 --> 01:42:33,377
تبًا
1546
01:42:39,382 --> 01:42:41,082
يا إلهي -
يا لهُ من أحمق -
1547
01:42:41,083 --> 01:42:42,518
"هجوم جوي يا "غرانيت ماونتن
1548
01:42:42,519 --> 01:42:44,654
لقد تم إلقائهُ على منطقة حريقنا
1549
01:42:45,654 --> 01:42:47,389
"أكرر يا "غرانيت ماونتن
1550
01:42:47,390 --> 01:42:49,891
أنت تُطفأ النيران الخاطئة
1551
01:42:49,892 --> 01:42:52,565
ايها المشرف لا شيء من هذا سينطفأ الان
1552
01:42:53,565 --> 01:42:55,930
ما هي خطوتك؟
1553
01:42:55,931 --> 01:42:57,933
حسنًا، أربطها هنا
1554
01:42:57,934 --> 01:43:00,105
ابدأ من منطقة الحريق على المنحدر
1555
01:43:02,105 --> 01:43:04,372
يا (دونت) تعال الى هنا
1556
01:43:04,373 --> 01:43:05,775
كيف حال ساقك يا صاح؟
1557
01:43:05,776 --> 01:43:07,844
أتعتقد إنهُ يمكنك تدبر أمر المراقبة؟
1558
01:43:07,845 --> 01:43:08,845
اجل
1559
01:43:10,382 --> 01:43:11,913
بقعة جيدة هناك
1560
01:43:11,914 --> 01:43:14,082
فقط تأكد من تتدبر امر معدات الطقس
1561
01:43:14,083 --> 01:43:16,018
ابق عينيك على السُحب
1562
01:43:16,019 --> 01:43:17,920
لك ذلك ايها المُشرف
1563
01:43:20,924 --> 01:43:22,458
سمعتك من قناة الراديو
1564
01:43:22,459 --> 01:43:24,259
أتحرك منطقة الحريق؟ -
اجل، نحو التل هناك -
1565
01:43:25,096 --> 01:43:27,431
الطائرات أفسدت الامر
1566
01:43:27,432 --> 01:43:30,565
نحن ننتقل الى منطقة الحريق
الثانية لكننا سنتأقلم معك
1567
01:43:30,566 --> 01:43:33,035
أتمانع ان توصل مراقبي (دونت) معك؟
1568
01:43:33,036 --> 01:43:36,072
كلا، أركب
1569
01:43:36,073 --> 01:43:38,412
أيمكنني الركوب بالخلف؟ -
اجل -
1570
01:43:41,412 --> 01:43:42,412
حسنًا
1571
01:43:42,413 --> 01:43:43,579
أراكم لاحقًا
1572
01:43:43,580 --> 01:43:45,115
في هذا الجانب او الاخر يا أخي
1573
01:43:46,115 --> 01:43:47,151
(اراك لاحقًا يا (دونت
1574
01:43:49,152 --> 01:43:50,654
لا تشتاقون إليّ كثيرًا
1575
01:43:52,823 --> 01:43:55,535
يا "غرانيت ماونتن" فلتصطفوا
1576
01:44:05,535 --> 01:44:06,535
شكرا يا رجل
1577
01:44:06,536 --> 01:44:07,619
لا بأس
1578
01:44:46,511 --> 01:44:49,347
يا "غرانيت ماونتن" فلتتجهزوا للطقس
1579
01:44:49,348 --> 01:44:50,747
كيف يبدو؟
1580
01:44:50,748 --> 01:44:52,349
درجة الحرارة 104
1581
01:44:52,350 --> 01:44:54,818
الرطوبة النسبية 6% لذا سأراقب ذلك
1582
01:44:54,819 --> 01:44:57,052
الرياح هي من 10 الى 15 من الجنوب
1583
01:44:57,053 --> 01:44:58,988
وتلك السحب كبيرة للغاية
1584
01:44:58,989 --> 01:44:59,989
اجل، اراهم
1585
01:45:00,158 --> 01:45:01,661
راقب ذلك
1586
01:45:10,334 --> 01:45:11,869
تبا
1587
01:45:20,745 --> 01:45:22,346
يا "غرانيت ماونتن" الرياح تتغير هنا
1588
01:45:22,347 --> 01:45:24,482
انها من 25 الى 35 من الشمال
1589
01:45:25,482 --> 01:45:27,856
اجل، نشعر بذلك، ماذا ترى؟
1590
01:45:32,857 --> 01:45:35,762
النار تلتهم ما بطريقها وتتجه نحو موقعي
1591
01:45:36,762 --> 01:45:38,562
حسنًا يا (دونت) حان وقت خروجك من هناك
1592
01:45:42,098 --> 01:45:43,499
صدمتُ التلة للتو
1593
01:45:43,500 --> 01:45:44,735
سأصنع طريقي نحو الجِرار
1594
01:45:44,736 --> 01:45:46,736
عُلِمَ بهذا
1595
01:46:05,557 --> 01:46:07,559
انا عند الجِرار
1596
01:46:08,559 --> 01:46:10,293
عُلِمْ
1597
01:46:11,628 --> 01:46:13,833
تبًا يا رجل إنها تقترب عليَّ ان أتحرك
1598
01:46:14,833 --> 01:46:16,467
يا (دونت) ابق هادئًا
1599
01:46:16,468 --> 01:46:18,636
اتبع طريق الاتجاهين، ذلك هو طريق هروبنا
1600
01:46:23,275 --> 01:46:24,842
طريق هروبي قد تعرض
1601
01:46:24,843 --> 01:46:26,243
النار ضربت
1602
01:46:26,244 --> 01:46:29,079
اول منطقة محفزة أسرع مما توقعنا
1603
01:46:29,080 --> 01:46:30,950
علينا التحرك
1604
01:46:31,950 --> 01:46:33,450
"غرانيت ماونتن"
1605
01:46:33,451 --> 01:46:35,419
الجِرار ومنطقة الحريق قد تم المخاطرة بهما
1606
01:46:35,420 --> 01:46:37,788
نحن ننسحب باتجاه الظلام -
عُلِمَ -
1607
01:46:37,789 --> 01:46:39,309
تجهزوا فلنذهب
1608
01:46:40,157 --> 01:46:41,292
تجهزوا
1609
01:46:45,464 --> 01:46:48,000
يا (دونت) اين مكانك؟
1610
01:46:49,000 --> 01:46:50,160
هيّا يا رجل، اسمعني
1611
01:47:04,382 --> 01:47:06,888
سمعتك من على الراديو
1612
01:47:09,888 --> 01:47:12,424
انتبهوا يا فتية فالنيران تقوم بدفعها
1613
01:47:12,425 --> 01:47:14,065
سنعود لضخ عرباتكم
1614
01:47:14,160 --> 01:47:17,427
عُلِمَ بذلك، شكرًا للاعتناء بفتانا
1615
01:47:17,428 --> 01:47:19,068
سأذهب للأعلى لألقي نظرة من هناك
1616
01:47:19,129 --> 01:47:21,332
عُلم
1617
01:47:21,333 --> 01:47:24,467
يا "بلو ريفر| أيمكنك إيقاف منطقة حريقك؟
1618
01:47:24,468 --> 01:47:25,508
كلا، لقد تم تشغيلهُ بالفعل
1619
01:47:26,103 --> 01:47:27,806
(الانسحاب إلى (يارنل
1620
01:47:27,807 --> 01:47:29,641
لديكم شاحنتكم الخارقة ولدينا عرباتكم
1621
01:47:29,642 --> 01:47:31,517
لنذهب
1622
01:47:46,157 --> 01:47:47,491
يا "غرانيت ماونتن" إنها العمليات هنا
1623
01:47:47,492 --> 01:47:48,492
ما هو موقعكم؟
1624
01:47:49,127 --> 01:47:50,460
"غرانيت ماونتن"
1625
01:47:50,461 --> 01:47:52,898
لا زلنا مختبئين في السواد -
عُلِم بهذا -
1626
01:47:56,134 --> 01:47:58,536
الخميس القادم فرقتي ستعزف
1627
01:47:58,537 --> 01:48:00,182
أعتذر، لدي شيء -
1628
01:48:00,206 --> 01:48:01,646
لا تقل أرائك السلبية، حسنًا؟
1629
01:48:02,207 --> 01:48:03,447
لن نأتي يا صديقي
1630
01:48:04,176 --> 01:48:07,215
لماذا؟ -
لأن فرقة "أسياد النار" مريعة للغاية -
1631
01:48:08,178 --> 01:48:10,415
لم نعد "أسياد النار" بعد الان
1632
01:48:10,416 --> 01:48:12,050
قمنا بتغييرها -
حقًا؟ -
1633
01:48:12,051 --> 01:48:13,785
الى ماذا؟ -
ساعة الذئب
1634
01:48:13,786 --> 01:48:14,786
لازالت سيئة
1635
01:48:15,955 --> 01:48:18,290
لو كان الامر بالعكس، لكنت اول الحاضرين هناك لدعمكم
1636
01:48:20,891 --> 01:48:21,793
حسنًا
1637
01:48:21,794 --> 01:48:22,961
المشروبات على حسابي
1638
01:48:25,598 --> 01:48:26,598
فجأة نحن احرارًا
1639
01:48:27,099 --> 01:48:28,299
هجوم جوي هنا العمليات
1640
01:48:28,300 --> 01:48:29,700
اين تلك الطائرات؟
1641
01:48:30,135 --> 01:48:32,437
لا زالوا ضمن الخدمات اللوجستية
الواردة لكن ما يزال 10 دقائق
1642
01:48:32,438 --> 01:48:33,518
هيّا، توقف يا رجل
1643
01:48:40,212 --> 01:48:42,493
يا "غرانيت ماونتن" أيمكنك العودة الى (يارنل)؟
1644
01:48:43,148 --> 01:48:45,219
النار تتقدم الى المحفز الثاني
1645
01:48:46,219 --> 01:48:48,821
لكم من الوقت سيبقينا السواد بأمان؟
1646
01:48:48,822 --> 01:48:50,388
لا ارغب بالوقوف فحسب
1647
01:48:50,389 --> 01:48:52,723
مثل حثالة بلا قيمة بينما البلدة تحترق
1648
01:48:52,724 --> 01:48:54,959
تمهل يا أخي
1649
01:48:54,960 --> 01:48:56,563
لا أحد منا يريد الوقوف فحسب
1650
01:48:57,563 --> 01:49:00,231
(ستيدر)
1651
01:49:00,232 --> 01:49:01,674
ما خطتك هنا؟
1652
01:49:08,675 --> 01:49:11,009
حسنًا
1653
01:49:11,010 --> 01:49:14,551
لن يفعلوا اي شيء لإبطائها مطلقًا، أليس كذلك؟
1654
01:49:19,551 --> 01:49:23,421
ايها الهجوم الجوي ما حالة الطائرات؟
1655
01:49:23,422 --> 01:49:26,291
لقد تأخروا
1656
01:49:26,292 --> 01:49:28,058
(لدينا منازل تحترق في (يارنل
1657
01:49:28,059 --> 01:49:30,504
ومعسكر القاعدة قد تم دفعهُ
1658
01:49:38,505 --> 01:49:40,005
يا (جيسي) اعتقد إن علينا المضي قدمًا
1659
01:49:40,006 --> 01:49:42,442
لطريق هروبنا من ناحية المزرعة
1660
01:49:42,443 --> 01:49:44,241
وعمل النار من هناك
1661
01:49:44,242 --> 01:49:46,245
نحن الطاقم الوحيد في الموقع لإنقاذ تلك المنازل
1662
01:49:46,246 --> 01:49:48,246
هل ستذهب انت والفتية؟
1663
01:49:51,183 --> 01:49:52,951
هل سمعتم هذا؟
1664
01:49:52,952 --> 01:49:53,849
لنعد للعمل ايها المشرف
1665
01:49:53,874 --> 01:49:55,254
لنعد للعمل ايها الفتية
1666
01:49:55,255 --> 01:49:55,932
لنعد للعمل
1667
01:49:55,957 --> 01:49:56,921
هيا يا رجل
1668
01:49:56,922 --> 01:49:57,662
هذا ما ولدنا لنفعلهُ
1669
01:50:09,502 --> 01:50:11,470
"غرانيت ماونتن"
1670
01:50:11,471 --> 01:50:13,805
ارغب بالمرور اتجاه طريق الهروب باتجاه المزرعة
1671
01:50:13,806 --> 01:50:15,607
انت يا فتية في السواد، أليس كذلك؟
1672
01:50:15,608 --> 01:50:17,342
اجل، علينا اختيار طريقنا من خلال السواد
1673
01:50:17,343 --> 01:50:18,843
وبعدها باتجاه المزرعة
1674
01:50:18,844 --> 01:50:20,984
عُلِمَ بذلك
1675
01:50:23,984 --> 01:50:26,719
يا (دونت) النار ضغطت منطقة الحافز سننسحب
1676
01:50:26,720 --> 01:50:27,570
الى المطعم
1677
01:50:27,595 --> 01:50:28,681
عُلِم
1678
01:50:46,005 --> 01:50:47,406
"غرانيت ماونتن"
1679
01:50:47,407 --> 01:50:50,242
سنذهب لطريق هروبنا حتى منطقة الأمان
1680
01:50:50,243 --> 01:50:52,014
هل كل شيء بخير؟
1681
01:50:54,014 --> 01:50:55,548
اجل
1682
01:50:55,549 --> 01:50:56,549
نحن نتحرك فحسب
1683
01:50:56,550 --> 01:50:57,771
عُلِمَ
1684
01:51:18,772 --> 01:51:21,408
يا (ستيد) هل انت معي؟
1685
01:51:21,409 --> 01:51:23,908
اجل قادم معك من السواد حتى الوادي الضيق
1686
01:51:23,909 --> 01:51:26,712
أوشكت للوصول الى المزرعة تبدو بخير
1687
01:51:26,713 --> 01:51:28,583
تمكنت من إعادة ربط النار من هناك
1688
01:51:30,583 --> 01:51:33,287
حسنًا يا رفاق انتبهوا الى خطواتكم
1689
01:51:33,288 --> 01:51:37,688
انتبهوا الى خطواتكم
1690
01:51:50,305 --> 01:51:51,305
كيف يمكنني المساعدة؟
1691
01:51:51,306 --> 01:51:52,905
انتظر هنا فحسب مع طاقمي
1692
01:51:52,906 --> 01:51:55,040
سأتفقد الامر مع العمليات للحصول على الاوامر
1693
01:51:55,041 --> 01:51:57,041
حسنًا، شكرًا لنقلي معك يا رجل
1694
01:51:57,042 --> 01:51:58,542
أُدينُ لك بواحدة
1695
01:51:58,543 --> 01:52:00,083
ابقِ عزيمتك فحسب، حسنًا؟
1696
01:52:04,084 --> 01:52:05,985
الهجوم الجوي هنا العمليات
1697
01:52:05,986 --> 01:52:08,287
لدينا مجموعة من العواصف تطورت للشمال
1698
01:52:08,288 --> 01:52:10,822
مع رياحٌ ثقيلة تتجه نحو الجنوب الغربي
1699
01:52:10,823 --> 01:52:13,725
النار ضربت المنطقة المحفزة الثالثة
1700
01:52:13,726 --> 01:52:14,996
إنها تُسرع
1701
01:52:26,774 --> 01:52:30,344
الرياح تسير بسرعة 50 ميلًا بالساعة هنا
1702
01:52:56,837 --> 01:52:57,837
ايها المُشرف
1703
01:52:59,474 --> 01:53:02,408
جهز موقع النشر هنا، الآن
1704
01:53:02,409 --> 01:53:04,043
لا يُمكننا العودة الى هناك
1705
01:53:04,044 --> 01:53:06,813
يا (جيسي) لا يوجد هناك وقتٌ كافٍ
1706
01:53:06,814 --> 01:53:09,750
موقع النشر، هنا أللآن، هيّا
1707
01:53:12,086 --> 01:53:14,755
فريق نخبة "غرانيت ماونتن" في أريزونا 16
1708
01:53:14,756 --> 01:53:16,662
نحن في مقدمة لهيب النار
1709
01:53:26,300 --> 01:53:27,300
الحريق
1710
01:53:32,974 --> 01:53:35,542
نحضر لكم الطائرات، حسنًا؟
1711
01:53:35,543 --> 01:53:38,811
تمامًا حيث نرغب بنقطة اللقاء
1712
01:53:38,812 --> 01:53:40,380
هنا العمليات ايها الهجوم الجوي
1713
01:53:40,381 --> 01:53:43,583
"هل لديكم موقع "غرانيت ماونتن
1714
01:53:43,584 --> 01:53:45,505
"ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن
هل تسمعونني؟
1715
01:53:49,257 --> 01:53:51,024
ايها الهجوم الجوي نحن هنا
1716
01:53:51,025 --> 01:53:52,905
!ألقي
1717
01:54:08,176 --> 01:54:10,676
"ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن
1718
01:54:10,677 --> 01:54:14,248
حسنًا، ايها الهجوم الجوي
هل تسمع "غرانيت ماونتن"؟
1719
01:54:14,249 --> 01:54:16,249
"انا هنا مع فريق نخبة "غرانيت ماونتن
1720
01:54:16,250 --> 01:54:17,730
وطريق هروبنا منقطع
1721
01:54:18,120 --> 01:54:19,120
هيّا يا رجل
1722
01:54:19,121 --> 01:54:21,088
نحن نجّهز موقع النشر
1723
01:54:21,089 --> 01:54:24,625
نحن نحترق حول أنفسنا
1724
01:54:24,626 --> 01:54:26,792
برفقٍ
1725
01:54:26,793 --> 01:54:29,297
سأتصل بك عندما نكون..
1726
01:54:29,298 --> 01:54:30,743
في ملاجئنا
1727
01:54:41,742 --> 01:54:43,578
عُلِمَ بهذا
1728
01:54:43,579 --> 01:54:45,980
اذا انت في الجانب الجنوبي من الحريق؟
1729
01:54:45,981 --> 01:54:46,981
تأكيد
1730
01:54:51,352 --> 01:54:54,587
نشر
1731
01:55:04,132 --> 01:55:05,865
اضغط على النار
1732
01:55:05,866 --> 01:55:07,936
أحضر المياه
1733
01:55:07,937 --> 01:55:09,669
اضغط على النار
1734
01:55:09,670 --> 01:55:11,504
المبتدأين للداخل
1735
01:55:11,505 --> 01:55:12,505
(جيسي)
1736
01:55:12,506 --> 01:55:13,940
ماذا؟
1737
01:55:13,941 --> 01:55:15,950
انت ايضًا
1738
01:55:46,840 --> 01:55:50,445
يا إلهي ساعدني
1739
01:55:51,445 --> 01:55:52,445
(ماك)
1740
01:55:54,316 --> 01:55:55,652
سيكون كل شيء على ما يُرام
1741
01:55:56,652 --> 01:56:00,020
حسنًا
1742
01:56:17,638 --> 01:56:19,182
يا "غرانيت ماونتن"، هنا العمليات
1743
01:56:19,206 --> 01:56:20,807
الان اريدكم ان تصغوا جيدًا
1744
01:56:20,808 --> 01:56:23,644
واخبرني ان كنتم تسمعون الطائرات، حسنًا؟
1745
01:56:23,645 --> 01:56:26,013
لأن الامر سيكون من الصعب حقًا رؤيتكم
1746
01:56:31,321 --> 01:56:34,788
حسنًا نحن نعمل على الالتفاف هناك
1747
01:56:34,789 --> 01:56:38,459
لدينا العديد من الطائرات نحوكم
1748
01:56:38,460 --> 01:56:40,896
سنرى ان لم نتمكن من القيام بالعمل لأجلكم
1749
01:56:44,232 --> 01:56:46,567
أتسمعون الهليكوبتر؟
1750
01:57:41,456 --> 01:57:42,559
لديَّ رؤية
1751
01:58:30,772 --> 01:58:32,273
العمليات
1752
01:58:32,274 --> 01:58:33,754
تفضل
1753
01:58:34,210 --> 01:58:36,646
هناك أشخاص متوفيّن
1754
01:58:36,647 --> 01:58:39,322
تسعة عشر شخصًا -
تم التأكيد -
1755
01:58:45,321 --> 01:58:47,923
عُلِم بهذا
1756
01:58:47,924 --> 01:58:50,259
لنتقدم وليتم تأمين المنطقة
1757
01:58:50,260 --> 01:58:52,528
سنذهب من هناك
1758
01:59:05,242 --> 01:59:07,791
كلا
1759
01:59:43,046 --> 01:59:45,749
"إحضار كل العائلات لمدرسة "بريسكوت
1760
01:59:45,750 --> 01:59:47,555
تجهيز الامر للسقوط
1761
01:59:50,554 --> 01:59:52,925
هناك حيث كنت أرغب بالذهاب
1762
01:59:54,925 --> 01:59:57,565
لا اعتقد إن هذهِ فكرة جيدة
1763
01:59:58,028 --> 01:59:59,388
لنأخذك الى أمك
1764
02:00:02,233 --> 02:00:03,537
خذني الى صالة الالعاب الرياضية
1765
02:00:11,140 --> 02:00:12,642
اجل؟ -
(دوان) -
1766
02:00:12,643 --> 02:00:14,442
تحدثتُ مع الشريف للتو
1767
02:00:14,443 --> 02:00:15,546
إنهُ يقول تسعة عشر
1768
02:00:16,547 --> 02:00:17,747
هل أنتِ متأكدة؟
1769
02:00:17,748 --> 02:00:19,315
أخشى ذلك
1770
02:00:19,316 --> 02:00:21,651
لكن أخبرني إن أحدهم خرج سالمًا
1771
02:00:21,652 --> 02:00:23,885
هل هذا مؤكد؟
1772
02:00:23,886 --> 02:00:26,755
(لا اعلم، آسفة، (دوان
1773
02:00:26,756 --> 02:00:28,830
(أعلم، شكرًا يا (كاثي
1774
02:00:32,831 --> 02:00:34,397
(دوان)
1775
02:00:40,136 --> 02:00:43,472
إنهُ فقط ليس جيدًا
1776
02:00:43,473 --> 02:00:46,612
كلا
1777
02:01:16,807 --> 02:01:18,375
(دوان)
1778
02:01:18,376 --> 02:01:20,810
يا (دوان) ما الذي يحصل؟
1779
02:01:20,811 --> 02:01:22,479
هل هم بخير؟ -
سأكتشف ذلك الان -
1780
02:01:22,480 --> 02:01:25,087
انتظروا من فضلكم فحسب
1781
02:01:29,087 --> 02:01:32,756
يا (هاك) ما الذي يجري؟
ما الذي أخبرتهُ لهؤلاء الناس؟
1782
02:01:32,757 --> 02:01:34,324
لا شيء
1783
02:01:34,325 --> 02:01:36,493
لا يمكننا إخبارهم حتى يحضر مستشاري العزاء هنا
1784
02:01:36,494 --> 02:01:38,261
كم ويأتوا؟ -
عشرين دقيقة -
1785
02:01:38,262 --> 02:01:39,662
"إنهم قادمين من "فينكس
1786
02:01:39,663 --> 02:01:42,598
سمعنا إن هناك ناجي وحيد، هل هذا صحيح؟
1787
02:01:42,599 --> 02:01:46,636
أيمكنك أخباري إن كان زوجي حيًا أم ميتًا؟
1788
02:01:55,913 --> 02:01:57,151
تمهلي الان
1789
02:03:08,086 --> 02:03:10,637
يا (بريندان) هيّا دعني اوصلك للمنزل
1790
02:03:26,637 --> 02:03:30,107
(بريندان)
1791
02:03:36,647 --> 02:03:38,618
كان من المفترض ان اكون انا -
كلا -
1792
02:03:40,619 --> 02:03:42,319
أجل، كان أفضل مني
1793
02:03:42,320 --> 02:03:45,056
جميعهم أفضل مني -
كلا -
1794
02:03:45,057 --> 02:03:46,726
لا تقل ذلك
1795
02:03:47,726 --> 02:03:50,028
أنظر إلي
1796
02:03:50,029 --> 02:03:51,967
لا تجرؤ على فعل ذلك
1797
02:03:54,967 --> 02:03:56,704
لا يُمكننا فعل ذلك
1798
02:03:58,704 --> 02:04:00,440
أتفهمني؟
1799
02:04:07,111 --> 02:04:10,016
(انا مسرورة إنك حي يا (بريندان
1800
02:04:12,016 --> 02:04:13,721
و (إرك) ايضًا
1801
02:04:37,378 --> 02:04:43,367
"بعد ثلاثة سنوات"
1802
02:05:26,392 --> 02:05:28,764
مستعدة؟