1 -00:00:03,192 --> 00:00:49,811 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس|| 2 00:00:49,836 --> 00:00:54,373 "مبني على أحداث حقيقية" 3 00:01:30,739 --> 00:01:32,076 .(مرحبًا، أنا (مارش 4 00:01:39,549 --> 00:01:40,718 .حسنًا 5 00:01:53,850 --> 00:01:58,719 || الشجعان فقط || 6 00:02:42,612 --> 00:02:45,014 متى سوف تتخلصي من هذا وتشتري واحد جديد؟ 7 00:02:45,015 --> 00:02:48,383 .حسنًا، أنت تعرفني .الحب قضية خاسرة 8 00:02:49,551 --> 00:02:51,587 إلى أين أنت ذاهب؟ 9 00:02:51,588 --> 00:02:56,894 .حريق جديد في غابات "تونتو" الوطنية .أنه ألتهم 40 ألف فدانًا البارحة 10 00:02:56,895 --> 00:02:58,466 .واليوم أنه ألتهم ثلاثة أضعاف ذلك 11 00:03:01,465 --> 00:03:04,670 هل لديك شيء لتقوله ليّ قبل أن تخرج من ذلك الباب؟ 12 00:03:06,671 --> 00:03:09,039 أظن أنّي البارحة قلت بعض الهراء .ما كان ينبغي قوله 13 00:03:09,040 --> 00:03:10,153 .أجل، بالفعل 14 00:03:12,176 --> 00:03:14,812 ـ لماذا؟ ـ بسبب 15 00:03:15,146 --> 00:03:17,114 بسبب ماذا؟ 16 00:03:18,114 --> 00:03:22,686 ،بسبب أنّكِ أذكى مني .خصوصًا عندما نتشاجر 17 00:03:22,687 --> 00:03:27,058 ـ وهذا يغضبني ـ حسنًا، يمكنني أن أقدر هذا 18 00:03:28,058 --> 00:03:29,562 .واثق أنه يمكنكِ 19 00:03:31,562 --> 00:03:35,435 ـ أظن كلانا أرتكب بعض الاخطاء البارحة ـ أجل 20 00:03:37,435 --> 00:03:41,508 ـ دعنا نكون أفضل في المرة القادمة ـ حسنًا 21 00:03:43,508 --> 00:03:47,648 "ـ رباه، أحبكِ يا "دبة اماندا "ـ أحبك ايضًا، يا "شورتستوب 22 00:03:51,648 --> 00:03:53,385 ـ أراكِ لاحقًا ـ أراك لاحقًا 23 00:04:36,228 --> 00:04:38,462 .بلابلو" يريد الذهاب معك" 24 00:04:38,463 --> 00:04:42,399 ـ ماذا قلت ليّ؟ ـ "بلابلو" يريد الذهاب معك 25 00:04:43,767 --> 00:04:47,138 بلابلو" يريد الذهاب معي؟" .أقترب، أيها الطفل المجنون 26 00:04:49,307 --> 00:04:50,837 ـ هل يمكنكِ أخذ هذا النتن؟ ـ أجل 27 00:04:50,861 --> 00:04:51,981 .أنه ليس نتن 28 00:04:52,143 --> 00:04:53,903 ـ لا، أنت نتن ـ لا، لست كذلك 29 00:04:55,112 --> 00:04:56,480 .هي نتنة 30 00:04:56,481 --> 00:04:57,947 .وداعًا 31 00:04:57,948 --> 00:04:59,588 .بلابلو" يقول وداعًا" 32 00:05:00,051 --> 00:05:02,553 .أنزليني 33 00:05:02,554 --> 00:05:03,960 .يا إلهي 34 00:05:07,960 --> 00:05:10,427 !هيّا يا (ماك)! هيّا ألتقط هذه العلبة، هلا يمكنك؟ 35 00:05:15,633 --> 00:05:19,540 بمجرد أن لديك مشكلة بمؤخرتك، لا يعني .أنّك أعرج يا (جيسي)، أنت ألتقطها 36 00:05:50,905 --> 00:05:53,474 "حرائق "كايف كريك ."تبعد 40 ميلًا عن "فينكس"، "أريزونا 37 00:05:53,605 --> 00:05:56,674 المروحية العسكرية 714 في .طريقها مع خزان كامل بالماء 38 00:05:56,675 --> 00:05:59,876 طاقم - 7، هل يمكننا معرفة موقع الحريق بالضبط؟ 39 00:05:59,877 --> 00:06:02,546 .مروحية 741، معك طاقم - 7 40 00:06:02,547 --> 00:06:05,916 النيران في الشمال الغربي .على بعد ميلين من موقعنا 41 00:06:05,917 --> 00:06:07,591 .مفهوم، يا طاقم - 7 .شكرًا لك 42 00:06:12,591 --> 00:06:14,836 .تم تأكيد الموقع .مستعدين لأسقاط الماء 43 00:06:23,835 --> 00:06:25,703 .أحسنت صنعًا، يا مروحية 741 44 00:06:25,704 --> 00:06:27,208 .مفهوم 45 00:06:44,089 --> 00:06:46,859 !فريق المناشير، خذوا استراحة 46 00:06:46,860 --> 00:06:48,192 !فريق "برافو"، خذوا استراحة 47 00:06:48,193 --> 00:06:50,427 ـ اجتماع؟ ـ استراحة 48 00:06:51,396 --> 00:06:53,029 !أنتم 49 00:06:53,030 --> 00:06:54,468 !اجتمعوا 50 00:06:56,468 --> 00:06:58,001 ـ ناولني علبة مائي ـ أجل 51 00:06:58,002 --> 00:07:00,605 !"ـ فريق "ألفا !ـ يجب أن أغير شفرة المنشار 52 00:07:00,606 --> 00:07:03,577 .روزي)، تبغ مضغ) 53 00:07:04,577 --> 00:07:05,577 .صلصة حارة 54 00:07:05,578 --> 00:07:08,813 .أنّك تبدو في حالة مزرية أأنت بخير؟ 55 00:07:08,814 --> 00:07:13,094 ،لقد واجهت ليلة صعبة يا أخي .أخيرًا ضاجعت الفتاة الشايانية 56 00:07:13,118 --> 00:07:14,118 !ـ أجل ـ الشايانية؟ 57 00:07:15,120 --> 00:07:18,657 "الشايانية؟ الفتاة في متجر "إمبوريم صاحبة الوشم والعيون الجميلة؟ 58 00:07:18,658 --> 00:07:20,225 ـ هذه هي ـ رائع 59 00:07:20,226 --> 00:07:24,038 ما الأمر؟ (ويتد)، (ماك) ضاجع .تلك الفتاة من "إمبوريم" البارحة 60 00:07:24,062 --> 00:07:25,462 ـ الشايانية؟ ـ أجل 61 00:07:25,463 --> 00:07:27,333 .أنّي أراها في الكنيسة دومًا .أنها لا تتحدث 62 00:07:27,334 --> 00:07:29,334 أجل، أنها لا تحتاج إلى ذلك، صحيح؟ .أعني، أنه شيء غير حقيقي 63 00:07:29,359 --> 00:07:32,538 !يا رفاق .الرجل يبدو فنان 64 00:07:32,539 --> 00:07:34,872 ـ دعوه يخبركم ـ (ماكنزي)، هيّا 65 00:07:36,207 --> 00:07:39,957 .أعني، أنها كانت رائعة معي .اضطررت أن أضاجعها بقوة 66 00:07:40,112 --> 00:07:41,392 .يا إلهي .أريد أن أضاجع بقوة 67 00:07:42,080 --> 00:07:44,949 .أعني، أنها قالت شيء ما صدمني 68 00:07:44,950 --> 00:07:46,817 ـ لا تقلق بشأن هذا .. ـ ماذا؟ لا يمكنك أن 69 00:07:46,818 --> 00:07:48,319 أن تقل أن هناك شيء ومن ثم ."تقول "لا تقلق بشأن هذا 70 00:07:48,320 --> 00:07:49,788 ـ ما كان هذا؟ ـ حسنًا، حسنًا 71 00:07:49,789 --> 00:07:52,456 بعد الجماع، أننا استلقينا على .الفراش ومسكت جهاز التحكم 72 00:07:52,457 --> 00:07:54,359 اتفقنا؟ شغلت التلفاز وقمت .أقلب في القنوات 73 00:07:54,360 --> 00:08:00,566 .أنتهى بيّ الأمر في دعاية إعلانية ."وفي الخلفية كان هناك جبل "راشمور 74 00:08:00,567 --> 00:08:02,468 أنا أحاول أن أخوض نقاشًا .في هذا الوقت 75 00:08:02,469 --> 00:08:04,035 ـ هذا رائع ـ أجل، أجل 76 00:08:04,036 --> 00:08:06,470 "ـ قلت "ياللروعة، هذا رائع ـ صحيح 77 00:08:06,471 --> 00:08:08,573 هل تعرفون ما كان ردّها على هذا؟ 78 00:08:08,574 --> 00:08:13,180 بالأخص عندما تدرك أن" ."هذا شيء طبيعي 79 00:08:14,180 --> 00:08:16,648 ـ ماذا؟ ـ هذا ليس جيّدًا 80 00:08:16,649 --> 00:08:17,074 ماذا؟ 81 00:08:17,099 --> 00:08:20,953 تعني أنّك تخبرني أن هذه الفتاة تظن أن وجوه رؤسائنا الأربعة 82 00:08:20,954 --> 00:08:25,203 ظهرت على الجبل اثناء عمليات التآكل الطبيعي؟ 83 00:08:25,228 --> 00:08:27,551 !ـ أجل ـ الرياح والمطر نحتت رؤسائنا 84 00:08:28,060 --> 00:08:30,362 (ـ هناك اشكال عديد للذكاء، (ماك ـ أحب الرياح والمطر 85 00:08:30,363 --> 00:08:33,665 ـ يا إلهي ـ بصراحة يا (ماك)، الفتاة مثالية لك 86 00:08:33,666 --> 00:08:35,695 .كأنها تطابقك بالفطرة .أنا فخورًا بك 87 00:08:35,720 --> 00:08:38,312 ـ لم أنم ـ (ويتد)، أين أنت؟ 88 00:08:40,007 --> 00:08:44,208 ـ يجب علينا أنهاء عملية التنظيف ـ حسنًا، أنهي هذا 89 00:08:44,209 --> 00:08:47,779 ـ لك ذلك ـ حسنًا يا رفاق، لنعد إلى العمل 90 00:08:50,382 --> 00:08:52,449 !(ـ (جيسي !ـ أجل، أيها المشرف 91 00:08:52,450 --> 00:08:54,853 !ـ سأذهب للاستطلاع في الأمام !ـ حسنًا 92 00:08:54,854 --> 00:08:56,524 !ثمة شجرة ستسقط 93 00:08:57,524 --> 00:08:58,524 !ستسقط 94 00:09:02,262 --> 00:09:05,329 !هذا العرض سوف يشتعل 95 00:09:05,330 --> 00:09:07,365 !نيكول)، مرحبًا بكِ في العرض) 96 00:09:07,366 --> 00:09:09,035 !زكريا)، مرحبًا بكِ في العرض) 97 00:09:09,036 --> 00:09:12,405 ،يا رفاق، انتبهوا جيّدًا للجولة الأولى .لأنه واحد منكما سيفوز، ها نحن ذا 98 00:09:12,406 --> 00:09:13,406 .حظًا موفقًا 99 00:09:14,575 --> 00:09:18,609 هذا جهاز رفع الأثقال الخماسي .. قابل لتعديل الوزن لمساعدتكم 100 00:09:18,610 --> 00:09:21,780 .لا يمكنني قراءة هذا الهراء ماذا مكتوب؟ 101 00:09:21,781 --> 00:09:23,247 .(أنها رسالة من (هاتش 102 00:09:23,248 --> 00:09:26,620 رأيت (ناتالي) تعمل في" .حانة "ميرفي" البارحة 103 00:09:27,620 --> 00:09:29,826 "هل تعلم أنها كانت حامل؟" 104 00:09:33,825 --> 00:09:36,728 مَن (ناتالي)؟ 105 00:09:36,729 --> 00:09:40,266 مجرد فتاة أتسكع معها .منذ بضعة أشهر 106 00:09:48,108 --> 00:09:49,677 ما الذي تفعلينه؟ 107 00:09:51,677 --> 00:09:53,947 ما الذي تنوين فعله؟ 108 00:10:03,156 --> 00:10:06,059 .أجل .ليبارك الرب قلبك الأسود 109 00:10:07,060 --> 00:10:11,763 ـ ما الأمر أيها المشرف؟ ـ النيران سوف تتجاوز 180 درجة 110 00:10:11,764 --> 00:10:13,935 .موقع (تشارلي)، معك طاقم - 7 111 00:10:14,935 --> 00:10:16,902 .تكلم، يا طاقم - 7 112 00:10:16,903 --> 00:10:20,974 أجل، أظن النيران ستتجه نحو .المنازل في الجنوب الغربي 113 00:10:20,975 --> 00:10:25,244 ما نود فعله هو سآخذ فريقي إلى الحافة .الشرقية من الجدول والاستعداد لأغمادها 114 00:10:25,245 --> 00:10:28,446 لا تفعل ذلك، سنرسل فريق .النخبة إلى موقعك 115 00:10:28,447 --> 00:10:30,484 .هم سيتأخذون القرار 116 00:10:31,484 --> 00:10:32,552 .مفهوم 117 00:10:33,552 --> 00:10:35,187 .اللعنة 118 00:10:37,692 --> 00:10:40,359 كيف حالكم؟ .أنا (إريك مارش)، طاقم - 7 119 00:10:40,360 --> 00:10:42,362 .هذا قائدي، (جيسي ستيد) 120 00:10:42,363 --> 00:10:44,729 .هذه النيران ستغير مسارها هنا 121 00:10:44,730 --> 00:10:48,301 فكرت أنه أنت وفريقك يجب أن تنزلوا .وتجهزوا ذلك الجدول لأغمادها 122 00:10:48,302 --> 00:10:50,537 لا أقصد أيّ قلة احترام ،لكم أيها الكاليفورنيين 123 00:10:50,538 --> 00:10:53,706 لكن كنت أراقب هذه النيران .منذ بضعة أيام 124 00:10:53,707 --> 00:10:57,343 النيران ستغير مسارها، ربما تتجه .إلى ذلك الحي هناك 125 00:10:57,344 --> 00:10:59,512 حسنًا، دعني أقاطعك، اتفقنا؟ اسمك (مارش)، صحيح؟ 126 00:10:59,513 --> 00:11:01,200 (ـ أجل، (مارش .. ـ أجل، حسنًا 127 00:11:02,148 --> 00:11:05,284 ،أنتم الفريق الثاني .ونحن فريق النخبة 128 00:11:05,285 --> 00:11:10,965 لذا، لمَ لا تهتمون بعملكم، وهو البقاء في الخلف وتنظيف كل تلك القذارة؟ 129 00:11:17,965 --> 00:11:19,840 .أيتها السيّدات 130 00:11:25,840 --> 00:11:29,755 !"مكتب شريف مقاطعة "ماريكوبا !هذا إخلاء إلزامي 131 00:11:30,744 --> 00:11:32,080 !(اصعد، (تريفور 132 00:11:39,520 --> 00:11:40,840 ـ أيها المشرف ـ أجل 133 00:11:41,088 --> 00:11:44,890 .لن يعجبك سماع هذا .سميث) و(لاندوا) انفصلا عنا) 134 00:11:44,891 --> 00:11:47,725 .ماذا؟ يا إلهي 135 00:11:47,726 --> 00:11:51,898 هناك نقص في فريق النخبة .بلو ريفر" و(فيرغسون) رحب بالأمر" 136 00:11:51,899 --> 00:11:54,701 .حسنًا، "بلو ريفر" فريق جيّد .فيرغسون) مشرف بارع) 137 00:11:54,702 --> 00:11:57,337 ربما أنهم سيدفعون لهما .ضعف ما كنا نعطيه لهما، اللعنة 138 00:11:57,338 --> 00:12:00,985 بوسعنا انقاذ جميع منزل هؤلاء .الناس إذا أتبعنا خطتك 139 00:12:01,108 --> 00:12:03,711 ـ الأولاد غاضبون ـ وأنا ايضًا 140 00:12:14,721 --> 00:12:17,724 (ـ مرحبًا، (ستورجيل (ـ مرحبًا، (اماندا 141 00:12:17,725 --> 00:12:21,528 ـ أين وجدت هذا؟ ـ مختبر "تويكر" خارج البلدة 142 00:12:21,529 --> 00:12:23,931 ـ هل اعتقلت الجناة؟ ـ لم يكن داعي لذلك 143 00:12:23,932 --> 00:12:26,233 .لأن تطايرت أشلاء الأوغاد في الهواء 144 00:12:26,234 --> 00:12:27,533 .جيّد 145 00:12:27,534 --> 00:12:31,537 .فتى مطيع .ها أنت ذا 146 00:12:31,538 --> 00:12:35,024 كنا لنقتله، لكن قال (ستينبرينك) .أنه يجب أن نتصل بكِ 147 00:12:36,376 --> 00:12:38,105 إذًا، ما رأيكِ؟ 148 00:13:07,173 --> 00:13:08,278 .أنّك في مأمن الآن 149 00:13:10,278 --> 00:13:11,596 .أعدك 150 00:13:34,970 --> 00:13:36,174 .ستكون بخير 151 00:13:40,173 --> 00:13:42,374 .استلقي 152 00:13:42,375 --> 00:13:44,788 .فتى مطيع، استلقي .هيّا، استلقي 153 00:14:13,541 --> 00:14:16,011 مَن هذا؟ 154 00:14:17,011 --> 00:14:19,049 .صديق جديد 155 00:14:21,049 --> 00:14:23,756 هل صديقك لديه اسم؟ 156 00:14:27,755 --> 00:14:30,596 (ـ (روسكو (ـ (روسكو 157 00:14:33,596 --> 00:14:35,534 .أنتِ متسخة 158 00:14:38,534 --> 00:14:40,602 .أنت قذر 159 00:14:41,602 --> 00:14:43,712 ـ رائحتكِ كريهة ـ وأنت كذلك 160 00:14:51,712 --> 00:14:54,672 كنت أفكر في دعوة أصحاب ،الماشية من المنطقة 161 00:14:55,150 --> 00:14:58,290 وأريهم فوائد ترل الخيول .تسير بلا حدوة 162 00:15:00,289 --> 00:15:02,127 ربما يمكنني تجنيد بعض .العملاء الجدد 163 00:15:06,127 --> 00:15:08,598 .أنا حامل بثلاثة توائم 164 00:15:10,598 --> 00:15:12,603 .ويلي نيلسون) هو والدهم) 165 00:15:16,770 --> 00:15:18,538 .(أحب (ويلي نيلسون 166 00:15:18,539 --> 00:15:21,244 .هذا جيّد 167 00:15:22,244 --> 00:15:24,044 .آسف 168 00:15:24,045 --> 00:15:27,651 ـ ثمة شيء سيء حدث في خط النار ـ أجل، الأشياء السيئة تحدث في خط النار دومًا 169 00:15:29,651 --> 00:15:31,720 هل تود التحدث عنه؟ 170 00:15:31,721 --> 00:15:33,421 أم تود القيام بأعمال رعاة البقرة الخاصة بك؟ 171 00:15:33,422 --> 00:15:37,727 .لا يوجد شيء للتحدث عنه .نفس المشكلة، أنها تزداد سوءًا 172 00:15:41,631 --> 00:15:43,636 هل تحدثت مع (دوان)؟ 173 00:15:47,636 --> 00:15:51,806 .. حسنًا، ربما 174 00:15:51,807 --> 00:15:54,481 يمكنه مساعدتك للحصول .شهادة الطاقم 175 00:16:01,184 --> 00:16:01,490 ماذا؟ 176 00:16:05,286 --> 00:16:06,453 ماذا؟ 177 00:16:06,454 --> 00:16:09,490 ـ لمَ أنتِ لطيفة جدًا معي؟ ـ اللعنة لو كنت أعرف 178 00:16:14,863 --> 00:16:17,157 ـ وداعًا، طابت ليلتكم ـ شكرًا جزيلًا 179 00:16:18,133 --> 00:16:19,501 .مرحبًا 180 00:16:30,512 --> 00:16:33,048 .أجل، أنه طفلك، أنا واثقة 181 00:16:35,151 --> 00:16:36,854 .اللعنة 182 00:16:38,853 --> 00:16:41,643 ـ حسنًا، منذ متى أنتِ حامل؟ ـ منذ 5 أشهر 183 00:16:41,668 --> 00:16:43,184 خمسة أشهر؟ أأنتِ جادة؟ 184 00:16:44,160 --> 00:16:47,663 ـ ألم تتمكني حتى من أخباري مسبقًا؟ ـ (بريندان)، لأنّي لا أريد سماع هذا 185 00:16:47,664 --> 00:16:50,115 ـ أسمعي، أريد أن أقول رأيي ـ حسنًا، ماذا تود أن تقول؟ 186 00:16:50,140 --> 00:16:52,568 .. ـ لقد اتصلت بكِ !ـ قل شيئًا 187 00:16:52,569 --> 00:16:54,703 ـ لا أعرف ـ أنّك لا تكترث لأمري 188 00:16:54,704 --> 00:16:57,038 .لم تكترث ابدًا .أنّك انفصلت عني برسالة 189 00:16:57,039 --> 00:17:00,040 ـ أجل، أعرف. اسمعي، لم أكن أعرف ـ أجل، وماذا إذا عرفت؟ 190 00:17:00,041 --> 00:17:02,279 ماذا كنت لتفعل؟ تتزوجني؟ 191 00:17:04,279 --> 00:17:05,279 .حسنًا 192 00:17:06,216 --> 00:17:10,619 أسمعي، هذا جزء مني، اتفقنا؟ .. انه كذلك، لذا 193 00:17:10,620 --> 00:17:13,221 .سأكون مسؤولًا عنه 194 00:17:13,222 --> 00:17:15,758 .أنّك لست مسؤولًا عن ايّ شيء 195 00:17:16,758 --> 00:17:18,198 .أنا وعائلتي سنعتني بهذا الطفل 196 00:17:21,197 --> 00:17:22,197 .أريدك أن تبقى بعيدًا 197 00:17:25,536 --> 00:17:27,004 .كما يحلو لكِ 198 00:17:29,538 --> 00:17:30,738 .اللعنة 199 00:17:34,177 --> 00:17:37,088 إذا وجدناك تفعل هذا الهراء هنا .مجددًا، سوف نقتلك 200 00:17:38,848 --> 00:17:39,884 .أيها الوغد 201 00:17:40,884 --> 00:17:43,855 .(اللعنة، (بي أأنت بخير؟ 202 00:18:20,189 --> 00:18:22,257 .كنت أحلم بهذا 203 00:18:22,258 --> 00:18:24,427 أحلم في اليوم الذي تحضرني .إلى هنا بالأعلى 204 00:18:24,428 --> 00:18:25,995 رباه، هلا توقفت؟ 205 00:18:27,797 --> 00:18:29,568 ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ 206 00:18:31,568 --> 00:18:35,671 .ألقي نظرة جيّدة هناك ما الذي تراه؟ 207 00:18:37,475 --> 00:18:38,475 .وقود 208 00:18:39,110 --> 00:18:41,745 الكثير من الأشخاص الطيبون فقدوا ."منازلهم في "كايف كريك 209 00:18:41,746 --> 00:18:43,246 هل النيران تمكنت منك؟ 210 00:18:44,413 --> 00:18:47,351 لكن إذا تمكنت من إزالة ذلك .العشب، سنغمدها 211 00:18:48,350 --> 00:18:49,784 .عمل شاق 212 00:18:49,785 --> 00:18:51,786 .لقد كنا نتدرب لأكثر من 4 أعوام 213 00:18:51,787 --> 00:18:57,693 لدينا الخبرة والمؤهلات التي يمكن ،أن تفوقنا عن فريق النخبة هناك 214 00:18:57,694 --> 00:19:00,362 لكن بدون شهادة مصدقة، أننا .لا شيء سوى عمال عاديين 215 00:19:00,363 --> 00:19:06,201 ـ لا يمكننا فعل ايّ شيء ابدًا ـ أخبرتك أنه لن يكون سهلًا 216 00:19:06,202 --> 00:19:09,037 فعل شيء لم تفعله من قبل .قد يتطلب بعض الوقت 217 00:19:09,038 --> 00:19:12,408 تعرف أنّي فقدت رجلين جيّدين آخرين لفريق "بلو ريفر"؟ 218 00:19:12,409 --> 00:19:15,512 مجلس المدينة ورئيس البلدية .ضغطوا عليّ 219 00:19:15,513 --> 00:19:18,882 .ليس لدينا متسع من الوقت .ولا مدينتنا ايضًا 220 00:19:18,883 --> 00:19:21,249 ،عاجلًا أم آجلًا، النيران سوف تزداد 221 00:19:21,250 --> 00:19:23,987 وعندما تكون كذلك، هذا المكان .بأكمله سينفجر كبرميل بارود 222 00:19:23,988 --> 00:19:27,523 وعندما تكون كذلك، لن يتمكن .فريقي من أغمادها حتى 223 00:19:27,524 --> 00:19:31,912 إريك)، هذا موقفك قد يكلفك) .الكثير من الأصدقاء في القسم 224 00:19:32,062 --> 00:19:33,629 ـ لا أهتم ـ أصدقاء قد يكونوا عونًا 225 00:19:36,468 --> 00:19:40,035 بحقك يا (دوان)، أنت رئيس ."قسم حرائق "وايلدلاند 226 00:19:40,036 --> 00:19:42,005 .أنت بدأت هذا الشيء 227 00:19:42,006 --> 00:19:43,006 .. حسنًا 228 00:19:46,576 --> 00:19:47,921 .بحاجة لمساعدتك 229 00:19:56,920 --> 00:20:00,789 ـ أرجوك؟ ـ الآن، هذا لطيف 230 00:20:00,790 --> 00:20:02,796 .هذه بداية جيّدة 231 00:20:04,796 --> 00:20:06,765 .هيّا، سنحل هذا الشيء 232 00:20:07,765 --> 00:20:11,841 ."أسمع، أنا في سجن "كامب فاردي 233 00:20:12,302 --> 00:20:14,469 .. و 234 00:20:14,470 --> 00:20:18,208 لا، أنه كان مجرد سوء فهم .أو أيًا كان، بصراحة 235 00:20:18,209 --> 00:20:20,643 .. لكن الكفالة ألف دولار، لذا 236 00:20:20,644 --> 00:20:22,379 .فكرت إن كان بوسعكِ توفيرها 237 00:20:24,615 --> 00:20:25,615 مرحبًا؟ 238 00:20:27,249 --> 00:20:29,352 أمي؟ 239 00:20:29,353 --> 00:20:34,357 الآن، هناك شيئين سوف .يؤثران على العمدة 240 00:20:34,358 --> 00:20:37,594 ـ آسفة، يا عزيزي ـ الخوف والجشع، صحيح؟ 241 00:20:37,595 --> 00:20:41,297 ،أجل، لكن إذا النيران لم تهدده .لن يكون هناك أيّ خوف 242 00:20:41,298 --> 00:20:45,767 أجل، بمجرد أن يتم تصديق فريقي .. مثل فريق النخبة، فالمدينة 243 00:20:45,768 --> 00:20:49,206 بوسعها أن تنفق 49 دولارًا ،بالساعة لكل رجل 244 00:20:49,207 --> 00:20:52,241 عندما يتعاملون مع حرائق في أرض ولاية أو مقاطعة، صحيح؟ 245 00:20:52,242 --> 00:20:54,210 (هذه ستكون عوائد لـ (بريسكوت 246 00:20:54,211 --> 00:20:57,346 مهلًا، أليس يجب تقييمهم لكي يحصلوا على الشهادة؟ 247 00:20:57,347 --> 00:20:59,814 .سأعمل على تقييمهم 248 00:20:59,815 --> 00:21:02,819 الآن، إن كنت ترغب أن تجعل فريقك 249 00:21:02,820 --> 00:21:05,581 يعمل أكثر من معدل ما يفعله ،فريق النخبة في الموسم الواحد 250 00:21:06,091 --> 00:21:07,924 أنّي أتحدث عن الكثير من .. الوقت الإضافي، الآن 251 00:21:07,925 --> 00:21:11,594 أجل، لا توجد مشكلة، سنغطي .موسم الحرائق بأكمله بلا إنقطاع 252 00:21:13,464 --> 00:21:16,633 .أنا آسفة جدًا أأنت بخير؟ 253 00:21:16,634 --> 00:21:17,935 .أجل، شكرًا لكِ 254 00:21:29,781 --> 00:21:33,651 من الصعب عليكِ ان تدعي زوجكِ .يعمل في الحرائق، اعرف ذلك 255 00:21:33,652 --> 00:21:35,920 .أني أتصرف كالطفلة 256 00:21:35,921 --> 00:21:37,954 ،كما تعرفين، لا أعرف لماذا حتى 257 00:21:37,955 --> 00:21:41,258 .بدأت أفعل هذا بكامل أدراكي 258 00:21:41,259 --> 00:21:43,829 .لا يعني أن بوسعكِ تنبأ كل شيء 259 00:21:45,830 --> 00:21:48,534 .هذا مهم بالنسبة له .سأسعى لتحقيق هذا 260 00:21:49,534 --> 00:21:50,534 .مهلًا، قطعة واحدة 261 00:21:51,635 --> 00:21:54,113 على الأقل ليس لديك أطفال .وأحفاد لتقلقي حيالهم 262 00:21:54,137 --> 00:21:55,352 .صحيح 263 00:22:07,352 --> 00:22:10,224 .الأحد، الثامنة صباحًا .. .. سترتفع درجات الحرارة من 46 إلى 50 264 00:22:18,663 --> 00:22:22,768 ـ لا أريد التحدث بشأن هذا (ـ حقًا؟ ولا أنا ايضًا يا (بريندان 265 00:22:23,768 --> 00:22:25,902 ـ ما هذا؟ ـ سأعود للمنزل عند السابعة 266 00:22:25,903 --> 00:22:28,808 .عندما أعود، لا أريدك في المنزل 267 00:22:30,808 --> 00:22:32,652 أأنتِ جادة؟ 268 00:22:40,651 --> 00:22:43,755 .ماذا .. يا إلهي 269 00:22:45,825 --> 00:22:47,691 أنّكم كنتم تخدعوني بهذا المشروع 270 00:22:47,692 --> 00:22:51,761 ،على المدى الأعوام الثلاثة الماضية .والبلدة ما زالت لم تجني فلسًا واحدًا بعد 271 00:22:51,762 --> 00:22:53,764 .هوك)، لقد رأيت الأرقام) 272 00:22:53,765 --> 00:22:57,500 هذا الطاقم سيكون مصدر مربح .بمجرد أن يحصلوا على شهادة 273 00:22:57,501 --> 00:22:59,437 حسنًا، ومتى سيحدث ذلك؟ 274 00:22:59,438 --> 00:23:02,406 كما فهمت أنهم أنجزوا مدتهم .وكل الالتزامات المطلوبة 275 00:23:02,407 --> 00:23:04,941 هذه أول المدينة ستبدأ ،بفريقها الخاص 276 00:23:04,942 --> 00:23:08,578 ،لذا، الفيدراليين يعتبرونا دخلاء .كأننا تهديدًا لأعمالهم 277 00:23:08,579 --> 00:23:10,778 أنهم يحاولون أبعادنا من خلال .تأخير تقييمنا 278 00:23:11,082 --> 00:23:11,627 .هذا صحيح 279 00:23:11,652 --> 00:23:16,054 أسمع، رجال "بريسكوت" لا يفهمون .لماذا يدفعون لفريق النخبة الخاص بهم 280 00:23:16,055 --> 00:23:18,556 ،ومجلس المدينة يظنون أن هذا إسراف 281 00:23:18,557 --> 00:23:20,959 مثل قيادة العمليات المشتركة .تؤدي أعمال الشريف 282 00:23:20,960 --> 00:23:24,064 حرائق "روديو" اقتربت من حافة .بايسون" قبل أن تواصل طريقها" 283 00:23:25,064 --> 00:23:27,332 وحرائق "أندين" اصبحت قريبة .جدًا من مدينتنا 284 00:23:27,333 --> 00:23:31,736 أنها فقط مسألة وقت قبل يتعامل .رجال (بريسكوت) مع حريق هائل 285 00:23:31,737 --> 00:23:32,737 .هذا صحيح 286 00:23:32,738 --> 00:23:36,473 وعندما يحدث ذلك، الناس الذين يعيشون هنا سيشكرون عمدتهم الجريء والمتأمل 287 00:23:36,474 --> 00:23:40,384 لأن فريقهم النخبة الخاص بهم .تمكن من اغمادها بسرعة 288 00:23:44,383 --> 00:23:46,651 هل (راستي بستلوز) سيلعب في مسابقة رعاة البقر هذا العام؟ 289 00:23:46,652 --> 00:23:49,621 .لن يشكل أيّ فرقًا 290 00:23:49,622 --> 00:23:51,822 هل سوف تمتطي ذلك البغل العجوز في العرض؟ 291 00:23:51,823 --> 00:23:52,536 .بالطبع، أجل 292 00:23:57,297 --> 00:24:00,897 يجب أن تحصل على التقييم .والشهادة في نهاية الموسم 293 00:24:00,898 --> 00:24:02,933 وفي الموسم القادم عليك .أن تثبت جدارتك 294 00:24:02,934 --> 00:24:04,771 (لكن أنت تتحمل المسؤولية، (دوان 295 00:24:06,771 --> 00:24:08,338 .أقدر هذا، أيها العمدة 296 00:24:08,339 --> 00:24:10,275 ـ لن تندم على هذا، سيّدي ـ آمل لا أندم 297 00:24:10,276 --> 00:24:13,013 .الآن، كونوا حذرين يا رفاق 298 00:24:14,013 --> 00:24:16,408 ـ شكرًا لك ـ مرحبًا (ديف)، سررت برؤيتك 299 00:24:19,384 --> 00:24:22,720 .هذا هو عمدتنا 300 00:24:22,721 --> 00:24:24,556 .(بريندان) 301 00:24:24,557 --> 00:24:27,659 ابنتك (ميكيلا) ولدت منذ .ستة دقائق، تهانينا 302 00:24:27,660 --> 00:24:30,726 هل هي سليمة تمامًا؟ لا تعاني من مشكلة أو ما شابة؟ 303 00:24:30,751 --> 00:24:31,750 .لا، أنها مثالية 304 00:24:33,665 --> 00:24:36,701 ـ كيف حال أمها؟ ـ أنها بخير 305 00:24:36,702 --> 00:24:39,270 الآن، أسمع، سيضعون الطفلة في الحضانة لفترة من الزمن 306 00:24:39,271 --> 00:24:40,673 .لكي أمها تنال قسطًا من الراحة 307 00:24:40,674 --> 00:24:42,858 ـ سأقلك لاحقًا، اتفقنا؟ ـ أجل، حسنًا 308 00:24:42,883 --> 00:24:44,271 ـ حسنًا ـ شكرًا، يا رجل 309 00:24:44,296 --> 00:24:45,296 .أجل 310 00:24:55,954 --> 00:24:57,423 .(ويد سكوت باركر) 311 00:24:57,424 --> 00:25:00,392 إذًا، والدك هو قائد في قسم حرائق "تشينو فالي"؟ 312 00:25:00,393 --> 00:25:00,947 .أجل، سيّدي 313 00:25:03,562 --> 00:25:07,063 إذًا، افترض أنّك تعرف الفرق بين .عمليات حرائق المباني والبرية 314 00:25:07,165 --> 00:25:08,334 .أجل 315 00:25:08,335 --> 00:25:10,104 رجال الإطفاء البرية، يحفرون خطًا 316 00:25:11,104 --> 00:25:14,705 يقطعون الأشجار ويشعلون .النار لتغيير مسار الحريق 317 00:25:14,706 --> 00:25:16,709 ـ أنهم يحاولون السيطرة عليها ـ أجل 318 00:25:16,710 --> 00:25:18,680 .أننا نحارب النار بالنار 319 00:25:20,679 --> 00:25:22,347 ماذا تعني كلمة "سلامة" بالنسبة لك؟ 320 00:25:22,348 --> 00:25:24,683 بحقك يا (جيسي)، هل يمكننا أن نطرح أسئلة جيّدة، من فضلك؟ 321 00:25:24,684 --> 00:25:25,691 .ماذا؟ حسنًا 322 00:25:30,691 --> 00:25:35,095 ـ متى آخر مرة كذبت؟ ـ أظن كذبت على امي هذا الصباح 323 00:25:36,095 --> 00:25:37,762 حول ماذا؟ 324 00:25:37,763 --> 00:25:40,665 أخبرتها أن هذا العمل ليس .خطيرًا مثل حرائق المباني 325 00:25:40,666 --> 00:25:43,868 ـ هل تكذب عليّ الآن؟ ـ لا، سيّدي 326 00:25:43,869 --> 00:25:46,404 ـ هل تفضل العمل لفترة قصيرة؟ ـ ماذا، سيّدي؟ 327 00:25:46,405 --> 00:25:50,842 ابن إطفائي يتطلع ليكون في فريقي لأجل .كسب الخبرة للتعامل مع حرائق المباني 328 00:25:50,843 --> 00:25:51,261 .لا، سيّدي 329 00:25:51,286 --> 00:25:54,779 يفضل إلّا تكون كذلك لأن إن كان .هناك شيء لا أطيقه، فهو هذا 330 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 .أجل، سيّدي 331 00:25:58,417 --> 00:26:01,219 ـ هل لديك معدات؟ ـ أجل، سيّدي، في السيارة 332 00:26:02,122 --> 00:26:04,356 حسنًا، سنذهب في جولة صغيرة .لفترة من الوقت، أنا والرفاق 333 00:26:04,357 --> 00:26:07,492 ـ يمكنك مرافقتنا، لكي نريك ـ شكرًا لك، سيّدي 334 00:26:12,164 --> 00:26:14,844 ـ لمَ لا زلت هنا؟ ـ آسف، سيّدي 335 00:26:24,845 --> 00:26:26,412 .أنه يعجبني 336 00:26:36,522 --> 00:26:37,522 !إصابة موفقة 337 00:26:38,126 --> 00:26:38,576 .نقطة وحدة 338 00:26:38,601 --> 00:26:39,925 .نقطة لصالح هؤلاء الرفاق 339 00:26:49,903 --> 00:26:50,300 .سأتولى هذا 340 00:27:07,687 --> 00:27:11,624 هذا المهرج كان يتدرب معي في صف .الاسعافات الأولية. مدمن مخدرات 341 00:27:11,625 --> 00:27:13,492 ـ ما الذي يفعله هنا؟ ـ لا أعرف 342 00:27:13,493 --> 00:27:14,499 لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟ 343 00:27:19,500 --> 00:27:21,567 ـ اسمك (براين)، صحيح؟ (ـ (بريندان 344 00:27:21,568 --> 00:27:22,902 .صحيح 345 00:27:22,903 --> 00:27:24,304 كنت تتدرب معي في صف .الإسعافات الأولية 346 00:27:25,304 --> 00:27:29,008 ما الأمر؟ .. هل أنت تائه أم 347 00:27:29,009 --> 00:27:32,751 ،لا، كنت أتفقد وحسب، كما تعرف .سمعت أن لديكم مناصب شاغرة 348 00:27:39,352 --> 00:27:42,991 .ليس لدينا مناصب شاغرة، يا رجل .آسف، يا صاح 349 00:27:43,991 --> 00:27:46,826 ـ حسنًا، شكرًا يا رجل ـ أجل 350 00:27:46,827 --> 00:27:50,732 .مهلًا، لدينا منصب شاغر واحد هل تود إجراء المقابلة لأجله؟ 351 00:27:51,732 --> 00:27:55,002 ـ أجل، الآن؟ ـ أجل، الآن 352 00:27:56,002 --> 00:27:57,844 .حسنًا 353 00:28:03,844 --> 00:28:06,179 أنا (إريك مارش)، المشرف .على الطاقم - 7 354 00:28:07,179 --> 00:28:08,259 .(أنا (بريندان ماكدونت 355 00:28:19,260 --> 00:28:21,733 متى آخر مرة تعاطيت المخدرات؟ 356 00:28:25,733 --> 00:28:27,269 .لا تفكر، فقط أجب على السؤال 357 00:28:29,269 --> 00:28:30,808 .منذ ثلاثة أشهر 358 00:28:33,809 --> 00:28:37,443 ـ هل تستخدم الإبر؟ ـ لا، أبدًا 359 00:28:43,783 --> 00:28:45,455 هل لديك مؤهلات؟ 360 00:28:46,455 --> 00:28:48,021 .أجل 361 00:28:48,022 --> 00:28:52,759 ،عملت بالحرائق البرية، درست عن الحرائق .أنهيت برنامج الاسعافات الاولية مؤخرًا 362 00:28:52,760 --> 00:28:56,296 هل تعرف الفرق بين الفريق الثاني وفريق النخبة؟ 363 00:28:56,297 --> 00:28:59,831 أجل سيّدي، فريق النخبة يكون في الخط .الأمامي، يتعاملون مع النيران مباشرةً 364 00:29:01,637 --> 00:29:02,637 .جيّد 365 00:29:05,607 --> 00:29:10,409 ـ هل لديك سجل إجرامي؟ ـ أجل، جناية سرقة 366 00:29:12,279 --> 00:29:13,279 هل سجنت؟ 367 00:29:15,117 --> 00:29:19,826 .ثلاثة ايام .وأنا تحت المراقبة الآن 368 00:29:24,826 --> 00:29:26,363 ما الذي تفعله هنا؟ 369 00:29:29,364 --> 00:29:31,999 لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء ،في حياتي 370 00:29:32,000 --> 00:29:34,935 وفعلت الكثير من الأشياء ،أشعر بالعار لفعلها 371 00:29:34,936 --> 00:29:38,509 .. أشعر بالخجل منها بصراحة، لكن 372 00:29:40,509 --> 00:29:42,674 .. حظيت بأبنة 373 00:29:42,675 --> 00:29:44,847 (اسمها (ميكيلا 374 00:29:45,847 --> 00:29:48,120 وأريد فقط أن أمنحها ما لم .أحظى به ابدًا 375 00:29:53,120 --> 00:29:55,368 .إذا منحتني فرصة، لن أخذلك 376 00:30:07,368 --> 00:30:09,005 .حسنًا 377 00:30:11,005 --> 00:30:13,808 .حسنًا، الفريق سيذهب في نزهة صغيرة 378 00:30:13,809 --> 00:30:16,844 ـ هل لديك معدات؟ ـ لا 379 00:30:16,845 --> 00:30:19,212 ـ ما مقياس حذائك؟ ـ عشرة 380 00:30:19,213 --> 00:30:20,484 .أعطيه الحذاء 381 00:30:22,484 --> 00:30:26,052 ـ أنها ماركة جديدة، أيها المشرف ـ أجل، لا أهتم، أعطي إياه 382 00:30:26,053 --> 00:30:27,725 !(ماكدونت) 383 00:30:29,725 --> 00:30:30,724 .هيّا 384 00:30:34,362 --> 00:30:35,695 .هيّا 385 00:30:35,696 --> 00:30:38,733 ـ أنها اصدار محدود، سيّدي ـ أجل؟ حسنًا 386 00:30:39,067 --> 00:30:40,903 .تفضل 387 00:30:41,904 --> 00:30:43,743 .شكرًا، يا رجل 388 00:30:47,742 --> 00:30:49,310 ـ هل هذه اصدار محدود؟ ـ اخرس 389 00:31:05,926 --> 00:31:07,206 ما خطب ذلك الفتى (بريندان)؟ 390 00:31:08,062 --> 00:31:10,003 أنّك لست جادًا حوله، صحيح؟ 391 00:31:10,028 --> 00:31:12,069 ـ الأمر يعود له ـ هذا الفتى كارثي 392 00:31:13,069 --> 00:31:15,602 ماك) كان في صفه الاسعافات) .الأولية، قال أنه مدمن مخدرات 393 00:31:15,603 --> 00:31:18,340 .أتحدث عن مخدرات قوية 394 00:31:18,341 --> 00:31:21,060 ما الذي تفعله، أيها المشرف؟ أننا .نحاول الحصول على شهادة كفريق النخبة 395 00:31:33,389 --> 00:31:36,157 أنتم أيها المبتدئين الذين ،نافستم على المناصب الشاغرة 396 00:31:37,157 --> 00:31:39,796 أريدكم جميعًا أن تتنفسوا .في هذا المنظر الجميل 397 00:31:41,796 --> 00:31:43,765 .تنفسوا بعمق 398 00:31:44,765 --> 00:31:47,435 ،لأنه بعد تعاملكم مع حريقكم الأول 399 00:31:47,436 --> 00:31:51,808 لن تكونوا قادرين للنظر في هذه .البرية ورؤية هذا الجمال النقي مجددًا 400 00:31:52,807 --> 00:31:56,146 بمجرد أن تروا تلك النيران ،في العمل 401 00:31:57,146 --> 00:31:59,415 فهناك شيء واحد فقط ،ستتمكنون من رؤيته 402 00:32:00,415 --> 00:32:01,415 .وهو الوقود 403 00:32:04,152 --> 00:32:05,656 .إذًا، فكروا بشأن هذا 404 00:32:07,656 --> 00:32:09,825 .تأملوا في هذا 405 00:32:10,825 --> 00:32:12,185 .وبعدها قرروا إن كان هذا العمل يناسبكم 406 00:32:17,166 --> 00:32:17,965 !اصطفوا 407 00:32:17,990 --> 00:32:18,933 !اصطفوا 408 00:32:18,934 --> 00:32:20,355 .هيّا يا رفاق، اصطفوا 409 00:32:20,380 --> 00:32:21,380 !اصطفوا 410 00:32:22,303 --> 00:32:23,304 !اصطفوا 411 00:32:59,507 --> 00:33:03,610 ـ هل تظن أنه مات على الطريق؟ ـ إمكانية محتملة 412 00:33:03,611 --> 00:33:06,614 إذا إذا الوغد مات مع حذائي .سأقتله، أيها المشرف 413 00:33:08,651 --> 00:33:09,687 .حسنًا 414 00:33:10,687 --> 00:33:11,687 ـ ايها المشرف ـ ماذا؟ 415 00:33:12,155 --> 00:33:14,388 ـ تفقد هذا ـ ماذا؟ 416 00:33:22,399 --> 00:33:23,399 .يا إلهي 417 00:33:42,905 --> 00:33:43,886 .حسنًا 418 00:33:43,887 --> 00:33:45,504 ،أراك في السادسة صباحًا .يوم الاثنين 419 00:34:04,340 --> 00:34:05,608 هل أنت بخير؟ 420 00:34:06,608 --> 00:34:07,608 .أجل 421 00:34:07,609 --> 00:34:09,572 ـ أجل؟ هل يمكنك القيادة؟ ـ أجل 422 00:34:09,597 --> 00:34:10,880 .حسنًا 423 00:34:10,881 --> 00:34:13,915 أشرب الكثير من الشوارد وتناول .عقار "مورتن" ونل قسطًا من النوم 424 00:34:13,916 --> 00:34:15,683 .ستكون بخير 425 00:34:15,684 --> 00:34:20,059 ـ تفضل حذائك ـ أنت مدين ليّ بـ 100 دولار 426 00:34:52,255 --> 00:34:54,522 .دوان) رآها متجه بهذا الاتجاه) 427 00:34:54,523 --> 00:34:57,630 ،ظننت أنها تائهة .صغيرة جدًا لتكون بمفردها 428 00:35:00,630 --> 00:35:02,999 .أنها مرت من هنا 429 00:35:04,000 --> 00:35:06,071 مَن يترك حصان صغير هنا ليموت؟ 430 00:35:07,071 --> 00:35:10,006 ـ كما لم يكن أيّ شيء ـ سنجدها 431 00:35:11,006 --> 00:35:13,818 .من هذا الاتجاه، هيّا بنا 432 00:35:43,139 --> 00:35:44,873 !عشرة دقائق 433 00:35:44,874 --> 00:35:46,675 !هيّا، 10 دقائق أيها الأوغاد 434 00:35:46,676 --> 00:35:50,313 !"هيّا بنا، يا فريق "برافو !اسرعوا، أقصى ما عندكم 435 00:35:50,314 --> 00:35:52,682 "أنّكم لا تريدون فريق "ألفا !يقضي الليلة بأكملها 436 00:35:52,683 --> 00:35:55,718 !ـ هيّا !ـ (نورس)، اختبار سريع 437 00:35:55,719 --> 00:35:58,219 احفر خط على جانب التل .تحت النار 438 00:35:58,220 --> 00:36:01,428 الحطام وقطع الخشب يمكنها أن تتدحرج وتعبر الخط. ما الذي تفعله؟ 439 00:36:01,491 --> 00:36:05,028 أحفر خندق وانقل القطع الخشبية .لكي يكونوا على المنحدر 440 00:36:05,029 --> 00:36:07,296 .هذا هو، هذا رائع 441 00:36:07,297 --> 00:36:09,700 .ماكدونت)، لديك اختبار سريع) 442 00:36:09,701 --> 00:36:12,635 ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟ 443 00:36:12,636 --> 00:36:15,369 .لا، لا تنظر إليه، انظر إليّ ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟ 444 00:36:15,370 --> 00:36:17,506 خندق النار الذي تحفره لم .يكن مؤمنًا 445 00:36:17,507 --> 00:36:20,008 .خطأ، هذا .هذه رقم 8 446 00:36:20,009 --> 00:36:22,508 .. ـ تتجاوز النيران !ـ هذه 16 447 00:36:23,179 --> 00:36:24,914 !فريق "ألفا"، تمهلوا 448 00:36:24,915 --> 00:36:29,552 ـ ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتكم؟ ـ الوقود الغير محترقة بينك وبين النار 449 00:36:29,553 --> 00:36:32,789 رجال الأطفال ماتوا لأجلنا، لكي .نتعلم هذه إرشادات السلامة 450 00:36:32,790 --> 00:36:35,460 ،إذا طبقت النقطة الخطأ .سوف تختنق 451 00:36:36,460 --> 00:36:40,065 ـ أجل، سيّدي ـ فريق "ألفا"، 100 دفعة على الأرض، الآن 452 00:36:42,066 --> 00:36:45,864 ـ هذا خطأي، يا رفاق "ـ هيّا بنا، يا فريق "برافو 453 00:36:48,772 --> 00:36:51,206 يا (ماكد) الأحمق، هل يمكنك الحصول على تحدي آخر؟ 454 00:36:51,207 --> 00:36:53,876 أنّك تتصرف بحماقة منذ .أن جئت إلى هنا 455 00:36:53,877 --> 00:36:55,211 .أنّك لا شيء 456 00:36:55,212 --> 00:36:57,479 (ـ اللعنة (دونت "ـ "ماك الغبي 457 00:36:59,883 --> 00:37:03,919 ،أعرف أنّك تفعل هذا لأجل ابنتك .لكن لا أعرف، يا صاح 458 00:37:03,920 --> 00:37:09,525 .سمعت اشياء قذرة عن أمها أأنت واثق أنها ابنتك، يا أخي؟ 459 00:37:11,094 --> 00:37:12,729 !مهلًا 460 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 !(ماكدونت) 461 00:37:14,066 --> 00:37:15,799 .افعلها، اضربه 462 00:37:15,800 --> 00:37:17,634 .افعلها، هيّا 463 00:37:17,635 --> 00:37:19,906 ـ افعلها ـ توقف 464 00:37:21,906 --> 00:37:23,112 .اذهب للمنزل، مت هناك 465 00:37:31,916 --> 00:37:34,454 !حسنًا يا "برافو"، لنعد إلى العمل 466 00:37:36,453 --> 00:37:38,320 .(هذا كان تجاوز حدود، يا (ماك 467 00:37:38,321 --> 00:37:41,259 ،لا أمانع أنّك شخص محتال .لكن لا تخرط العائلة 468 00:37:42,259 --> 00:37:43,260 هل تسمعني؟ 469 00:37:47,164 --> 00:37:49,699 !طاقم - 7، واصلوا التحرك 470 00:37:49,700 --> 00:37:50,700 !انتشروا! انتشروا 471 00:37:50,701 --> 00:37:51,968 !انتشروا 472 00:37:51,969 --> 00:37:54,604 !أيها المبتدئون، ادخلوا في مخبأكم !هناك نيران بهذا الاتجاه 473 00:37:54,605 --> 00:37:58,375 !احفروا قدمًا للنيران !هيّا، هيّا 474 00:37:58,376 --> 00:38:00,845 !ضعوا الزجاجات واجهزة اللاسلكي في المخبأ !هيّا بنا! تحركوا 475 00:38:00,846 --> 00:38:03,017 !ـ تخلصوا من معداتكم !ـ هيّا، اسرعوا 476 00:38:03,042 --> 00:38:06,650 !ـ هيّا بنا، يا رفاق !ـ اسرعوا، النيران تطاردنا 477 00:38:06,651 --> 00:38:08,985 !ـ تحرك أيها المبتدئ، هيّا !ـ هيّا، هيّا 478 00:38:08,986 --> 00:38:10,820 .. ـ سبعة، ستة !ـ ليختبئ الجميع 479 00:38:10,821 --> 00:38:15,195 ،خمسة، اربعة، ثلاثة !اثنان، واحد 480 00:38:18,195 --> 00:38:19,532 .حسنًا، أسمعوا 481 00:38:20,532 --> 00:38:24,967 النيران تقترب ويبدو كأنها قطار .بحمولة 100 يمر فوقكم 482 00:38:25,705 --> 00:38:29,606 ،الرياح تعصف كالإعصار .والحرارة تصل إلى 500 درجة 483 00:38:31,275 --> 00:38:32,810 ،أنها نهاية العالم 484 00:38:32,811 --> 00:38:37,013 وتذكّروا أن تبقوا في الداخل ،وتدفنوا وجوهكم في التراب البارد 485 00:38:37,014 --> 00:38:39,549 ،لأنه لطالما يمكنكم التنفس .فسوف تنجون 486 00:38:39,550 --> 00:38:43,754 ،عندما هذا الشيء يمر فوقكم .سيبدو كأنها نهاية العالم 487 00:38:43,755 --> 00:38:45,690 ،أيًا كان تسمعونه 488 00:38:45,691 --> 00:38:47,725 ،أيًا كان يجري 489 00:38:47,726 --> 00:38:48,726 .. ما هذا 490 00:38:50,362 --> 00:38:52,121 ـ مَن هنا؟ (ـ (روز 491 00:38:53,097 --> 00:38:56,734 ـ هل هذا جوربك بالجوار من مخبأك؟ ـ ماذا؟ 492 00:38:56,735 --> 00:38:58,569 .هذا جورب الاستمناء الخاص بـ (روزي)، سيّدي 493 00:39:02,441 --> 00:39:04,674 .لقد سألتك سؤالًا 494 00:39:04,675 --> 00:39:06,911 .لا، أنه ليس جوربي بالتأكيد، سيّدي .. لا 495 00:39:06,912 --> 00:39:10,048 ـ لمَ اسمك على الجورب، اذًا؟ ـ لأن جوربه، سيّدي 496 00:39:12,884 --> 00:39:16,520 !ـ (ماك)، اخرج من مخبأك !(ـ لا أريد الخروج، (ستيد 497 00:39:16,521 --> 00:39:19,422 .أنا لا ألومك !(اخرج من المخبأ، (ماكنزي 498 00:39:19,423 --> 00:39:23,427 !هيّا، أيها الكاليفورني !انهض 499 00:39:23,428 --> 00:39:24,762 .أيها الوغد 500 00:39:26,232 --> 00:39:29,400 ـ هل تظن هذا مضحكًا؟ ـ أنّي ارتدي الخلخال 501 00:39:30,601 --> 00:39:31,222 .جورب كاحل 502 00:39:31,247 --> 00:39:33,770 ـ هل يمزح عليك؟ ـ أجل 503 00:39:35,240 --> 00:39:36,940 (ـ مرحبًا، أنا (مارش ـ ما الأمر؟ 504 00:39:36,941 --> 00:39:38,221 .فقط أقوم بتدريبات الحرائق 505 00:39:39,111 --> 00:39:42,780 ـ ماذا لديك؟ "ـ حريق جديد في جبال " شيريكاوا 506 00:39:42,781 --> 00:39:45,217 .أنه ألتهم 9 آلاف فدانًا منذ البارحة 507 00:39:45,218 --> 00:39:47,887 .أنهم أمروا فريق سيطرة الحوادث الثاني 508 00:39:48,887 --> 00:39:54,392 .لذا، انطلق .هذا هو يا (إريك)، حان وقت العرض 509 00:39:54,393 --> 00:39:55,894 ماذا تعني؟ 510 00:39:55,895 --> 00:39:58,762 مدير نظام سيطرة الحوادث يدين .ليّ بصنيع 511 00:39:58,763 --> 00:39:59,763 .(هايز) 512 00:40:01,167 --> 00:40:03,769 .لقد تم تقييمك 513 00:40:04,769 --> 00:40:06,137 .سأعلمك بالتفاصيل لاحقًا 514 00:40:07,137 --> 00:40:08,940 .حظًا موفقًا 515 00:40:08,941 --> 00:40:10,078 .حسنًا، فهمت 516 00:40:13,078 --> 00:40:15,448 .أشعر مثل أمك .أنت ابني الثاني المفضل 517 00:40:16,448 --> 00:40:18,584 !حسنًا، اجتمعوا 518 00:40:20,584 --> 00:40:21,887 .لديّ بعض الأخبار 519 00:40:22,888 --> 00:40:24,956 .سنتجه نحو النيران جنوبًا 520 00:40:24,957 --> 00:40:26,590 .وسنحصل على تقييم على ذلك 521 00:40:29,060 --> 00:40:31,100 .اهدأوا، اهدأوا ،تذكّروا عندما نقوم بهذا 522 00:40:33,098 --> 00:40:34,334 .تصرّفوا كما لو أننا فعلناها من قبل 523 00:40:43,975 --> 00:40:46,043 .(رايدر) 524 00:40:46,044 --> 00:40:48,646 آسف على تفويتي عيد ميلادك .مجددًا، أيّها الأحمق 525 00:40:48,647 --> 00:40:49,880 ولكن أتعرف ماذا؟ 526 00:40:49,881 --> 00:40:51,715 .سنقوم بحفلة ثانية عندما أعود 527 00:40:51,716 --> 00:40:53,217 ستكون أفضل حتى، حسنًا؟ 528 00:40:53,218 --> 00:40:55,354 تصبحين على خير، أيتها النجوم" .تصبح على خير أيّها الهواء 529 00:40:55,355 --> 00:40:57,956 ".تصبحين على خير أيتها الضوضاء في كل مكان" 530 00:40:57,957 --> 00:41:00,361 ،لو أتيت إلى المنزل وأنا من فريق النخبة ماذا ستفعلين؟ 531 00:41:02,361 --> 00:41:04,481 .عزيزتي، أحتاج إلى دافع قليل 532 00:41:05,131 --> 00:41:08,167 ،أعني، أعطيني شيئًا عميقًا .أعطيني شيئًا بذيء لأفكّر فيه 533 00:41:09,167 --> 00:41:11,605 .أحب ذلك 534 00:41:12,605 --> 00:41:13,605 عليكِ الذهاب؟ 535 00:41:14,172 --> 00:41:15,840 .حسنًا 536 00:41:15,841 --> 00:41:17,979 .حسنًا، وداعًا 537 00:41:19,979 --> 00:41:21,449 .(دونت) 538 00:41:23,816 --> 00:41:24,816 .(روكي) 539 00:41:25,718 --> 00:41:27,955 .فتاتي، الشايانية 540 00:41:28,955 --> 00:41:29,955 .رائع 541 00:41:30,122 --> 00:41:31,657 رائع؟ 542 00:41:31,658 --> 00:41:33,492 .هذه مؤخرة رائعة هناك 543 00:41:33,493 --> 00:41:36,227 .انظر إلى ثدييها الرائعين 544 00:41:36,228 --> 00:41:39,665 إن حصلنا على شهادة أننا فريق النخبة .ستفعل أشياء لي 545 00:41:39,666 --> 00:41:40,665 أتفهم؟ 546 00:41:43,368 --> 00:41:45,372 .تعال 547 00:41:47,372 --> 00:41:48,872 .تعال 548 00:41:48,873 --> 00:41:50,878 .هيّا، اقترب 549 00:41:51,878 --> 00:41:53,879 ،آمل أن تفهم 550 00:41:53,880 --> 00:41:57,682 لأننا كنا نعمل لنحصل على هذا التقييم .منذ أربعة سنوات 551 00:41:57,683 --> 00:42:01,286 .ويمكن أن يحدث الكثير لشخص مثلك 552 00:42:01,287 --> 00:42:06,424 ،وإن فعلت أيّ شيء، أيّ شيء ،لتخرّب تقييمنا 553 00:42:06,425 --> 00:42:08,105 .فسيحدث لك شيئًا بكل تأكيد 554 00:42:14,098 --> 00:42:15,901 .حسنًا، محادثة جيدة 555 00:42:23,313 --> 00:42:28,556 {\an8}"حريق هورسشو 2" "جبال شيريكاوا" "قريبًا من بورتال، أريزونا" 556 00:42:28,581 --> 00:42:32,450 انظر إلى نفسك، تبدو كقطة تأكل شعر .من على فرشاة الشعر 557 00:42:32,451 --> 00:42:33,452 .هذا هو، (بابا) 558 00:42:34,088 --> 00:42:35,788 .ستحصل على هذا التقييم 559 00:42:35,789 --> 00:42:38,524 .أجل، لنفعل ما نقوم به وحسب 560 00:42:38,525 --> 00:42:40,593 .الطقس يعمل ضدنا الآن 561 00:42:40,594 --> 00:42:43,097 .سرعة الرياح 20 والرطوبة تنخفض 562 00:42:44,097 --> 00:42:45,996 .هناك مكانان للنار في هذه اللحظة 563 00:42:45,997 --> 00:42:51,602 فرق النخبة في موقع "إيكو" سيتولون .أمر الخط المباشر هنا 564 00:42:51,603 --> 00:42:55,473 .موقع "ألفا" سيبني خط غير مباشر هنا 565 00:42:55,474 --> 00:42:57,144 .الآن، هذا الخط هو نقطة شن هجومنا 566 00:42:58,144 --> 00:43:02,482 ،إن عبرته النار سننظر في أمر اخلاء المدينة 567 00:43:02,483 --> 00:43:04,850 .لخمسة أميال إلى الشمال الشرقي 568 00:43:04,851 --> 00:43:06,984 .حظ سعيد. كونوا حذرين 569 00:43:14,260 --> 00:43:15,596 أأنت (مارش)؟ 570 00:43:16,596 --> 00:43:18,430 .أجل، سيّدي. (إيريك مارش)، طاقم 7 571 00:43:18,431 --> 00:43:19,431 .(هايز) 572 00:43:19,432 --> 00:43:20,933 .من دواعي سروري، سيّدي 573 00:43:20,934 --> 00:43:22,834 .قائدي، (جيسي ستيد) - .سررت بلقائك - 574 00:43:22,835 --> 00:43:24,770 حسنًا، إذن، ماذا نفعل؟ 575 00:43:24,771 --> 00:43:26,939 ."حسنًا، يبدو أننا في موقع "ألفا 576 00:43:26,940 --> 00:43:29,241 .سنبني خط عند قاعدة التل هناك 577 00:43:29,242 --> 00:43:32,344 ،أجل، لا يوجد خط وصول مباشر هناك .لذا سنذهب إلى هناك بالهليكوبتر 578 00:43:32,345 --> 00:43:34,969 .حسنًا، لنرى ما لديكم يا رفاق 579 00:44:06,680 --> 00:44:08,980 .لا تتقيأ أيّها الأحمق 580 00:44:17,191 --> 00:44:18,324 .حسنًا 581 00:44:43,249 --> 00:44:44,752 !"فرقة" برافو 582 00:44:45,752 --> 00:44:48,691 !فرقة "برافو"، انتبهوا لهذا المنحدر هناك 583 00:44:50,691 --> 00:44:52,458 (جيسي)، أين أنت؟ 584 00:44:52,459 --> 00:44:55,728 .أراقب تلّين. لدي نيران قادمة، وجدت نيران 585 00:44:55,729 --> 00:44:58,297 .لا شيء مجنون، ولكنها في طريقنا بكل تأكيد 586 00:44:58,298 --> 00:45:01,200 حسنًا، لما لا تعود إلى الطاقَم؟ .وأنا سأذهب لأرى ما في الأمام 587 00:45:01,201 --> 00:45:02,469 .عُلم 588 00:45:02,470 --> 00:45:06,572 ،لديك طاقم سريع ولا يفقد طاقة ولكن كَم يمكنك أن تديرهم بهذه السرعة؟ 589 00:45:06,573 --> 00:45:07,613 .حسنًا، كما يمكن أن يطول الأمر 590 00:45:08,109 --> 00:45:10,710 !قطع سيئ، شجرة ستسقط 591 00:45:10,711 --> 00:45:12,115 !تسقط - !تسقط - 592 00:45:21,087 --> 00:45:22,454 .موقع "ألفا"، هناك طاقم 7 593 00:45:22,455 --> 00:45:25,257 لديكم توقعات للطقس لي؟ 594 00:45:25,258 --> 00:45:27,170 .لدينا عاصفة آتية من الجنوب 595 00:45:27,194 --> 00:45:30,463 .سرعة رياح عالية، 25 إلى 30 ميل بالساعة 596 00:45:30,464 --> 00:45:32,770 .حسنًا، عُلم. شكرًا لك 597 00:45:35,770 --> 00:45:37,238 تود قطعة منّي؟ 598 00:45:39,238 --> 00:45:41,039 .تعال واحصل عليها 599 00:45:44,112 --> 00:45:46,045 .النيران آتية في اتجاهنا 600 00:45:46,046 --> 00:45:48,914 عندما تصل إلى هنا، ستكون قويّة .على أن نوقفها 601 00:45:48,915 --> 00:45:51,555 ،ستذهب إلى أعلى هذا التل، تنتشر .ثم تذهب مباشرةً إلى المدينة 602 00:45:52,153 --> 00:45:56,690 ،إن أحرقنا أشجار هذا الجانب من الجبل .عندما تأتي لن يكون لديها وقود لتتغذى 603 00:45:56,691 --> 00:45:58,959 .هذه فكرة سيئة 604 00:45:58,960 --> 00:46:02,862 ،كل الظروف في صالح النار ،وعندما تأتي إلى الجبل 605 00:46:02,863 --> 00:46:05,865 .ستهزمك وتستخدم أخشابك لتصبح أقوى 606 00:46:05,866 --> 00:46:07,601 .لن نكون قادرين على إيقافها 607 00:46:07,602 --> 00:46:09,869 .حسنًا، خطوطنا لن تتحمّل دون أن نحرقها 608 00:46:09,870 --> 00:46:11,272 ،ولكنها ستبطئها 609 00:46:11,273 --> 00:46:13,508 ربما سيعطينا هذا فرصة لنحصل .على موارد أخرى هنا 610 00:46:13,509 --> 00:46:14,875 ...حسنًا، ما لا تفهمه سيّدي 611 00:46:14,876 --> 00:46:18,978 .حسنًا، ما لا تفهمه هو 40 سنة يا بني 612 00:46:18,979 --> 00:46:22,014 .كنت أقوم بوظيفتي عندما كنت تبلل فراشك 613 00:46:22,015 --> 00:46:25,318 لذا إن كنت تعتقد أنّك ستقوم بحركة كبيرة ،حتى تبهرني 614 00:46:25,319 --> 00:46:27,522 .فأخبرك الآن، لا تفعل ذلك 615 00:46:27,523 --> 00:46:29,790 .مع كل الاحترام، أنت مجرّد مراقب 616 00:46:29,791 --> 00:46:30,871 لذا دعنا نقوم بمهامنا، حسنًا؟ 617 00:46:31,159 --> 00:46:32,760 ...لا، أنت لن - .لا، ابتعد - 618 00:46:32,761 --> 00:46:34,341 .الآن. ابتعد 619 00:46:48,342 --> 00:46:49,483 .اللعنة 620 00:46:54,482 --> 00:46:56,186 ما هو مستوى الراحة لديكم؟ 621 00:46:57,186 --> 00:46:58,413 أأنتم هنا من أجل المَهمة؟ 622 00:46:58,438 --> 00:46:59,821 .لنتولى أمرها، إذن 623 00:46:59,822 --> 00:47:00,663 .لننال منها 624 00:47:00,688 --> 00:47:01,714 .يا رئيس 625 00:47:02,690 --> 00:47:04,929 .موقع "ألفا"، هنا طاقم 7 626 00:47:15,704 --> 00:47:17,540 أهذه سلسلة؟ 627 00:47:18,540 --> 00:47:20,674 .لا، مسبحة صلاة 628 00:47:20,675 --> 00:47:22,443 بوذي، صحيح؟ 629 00:47:22,444 --> 00:47:26,345 ،حسنًا، هذه النيران من الجانبين .لا شيء سينقذك 630 00:47:26,346 --> 00:47:27,483 .ولا حتى (بوذا) 631 00:47:29,483 --> 00:47:31,285 .تبًا يا صاح 632 00:47:31,286 --> 00:47:32,986 لا أصدّق أننا على وشك حرق .بضعة آلاف فدان 633 00:47:32,987 --> 00:47:34,921 .اهدأ، هذا ما نفعله 634 00:47:34,922 --> 00:47:37,135 عندما تشعل هذا الفتيل، ستوقد النيران، صحيح؟ 635 00:47:37,159 --> 00:47:38,359 .أجل، حسنًا 636 00:47:38,360 --> 00:47:40,394 .(ماك)، (ستيد) 637 00:47:40,395 --> 00:47:42,662 .نضع الوقود على الأرض الآن .تأكدوا من أنكما تسبقونا 638 00:47:42,663 --> 00:47:43,663 .عُلم 639 00:47:44,199 --> 00:47:45,239 .ها نحن ذا 640 00:48:01,282 --> 00:48:03,822 .رائع .حسنًا 641 00:48:06,822 --> 00:48:07,836 أأنت بخير؟ 642 00:48:07,861 --> 00:48:11,695 .تبًا - .يا صاح، تبًا، هيّا - 643 00:48:11,720 --> 00:48:12,658 .نحل، يا رجل 644 00:48:12,659 --> 00:48:14,261 .اهرب، هيّا !هيّا! هيّا 645 00:48:14,262 --> 00:48:16,062 !اهرب! نحل يا رجل 646 00:48:16,063 --> 00:48:17,997 !تبًا !إنّها تقرص خصيتاي 647 00:48:21,268 --> 00:48:22,637 مَن قال هذا؟ 648 00:48:22,638 --> 00:48:24,908 هذا أمر صعب، أليس كذلك، (ماك)؟ 649 00:48:28,742 --> 00:48:30,645 .(روز) - ماذا؟ - 650 00:48:30,646 --> 00:48:32,812 .هذا دخل في مؤخرتي 651 00:48:32,813 --> 00:48:34,408 .يا إلهي - هل قرأت الكتاب المقدّس من قبل؟ - 652 00:48:37,385 --> 00:48:39,253 ...أجل. أعني، ليس مثلك ولكن 653 00:48:39,254 --> 00:48:40,489 .أجل، إنّه جيد 654 00:48:51,966 --> 00:48:53,269 .حسنًا، هذا صلح 655 00:48:54,269 --> 00:48:55,389 .لا يهم ما يعتقده (هايز) 656 00:48:59,876 --> 00:49:01,791 .احصل على بعض الراحة 657 00:49:49,493 --> 00:49:51,826 .إنّها لابني، (رايدر) ...سأحصل له على صخرة 658 00:49:51,827 --> 00:49:53,061 !غصن يقع - !تبًا - 659 00:49:55,298 --> 00:49:56,999 !تبًا 660 00:49:57,999 --> 00:49:59,701 هل الجميع بخير؟ 661 00:49:59,702 --> 00:50:00,742 !أجل - !أجل، نحن بخير - 662 00:50:01,070 --> 00:50:02,737 !حسنًا، استمروا في التحرّك 663 00:50:07,910 --> 00:50:08,910 .شكرًا يا رجل 664 00:50:22,259 --> 00:50:23,724 !مهلًا - ماذا؟ - 665 00:50:23,725 --> 00:50:25,460 أين حزام قبّعتك؟ - ماذا؟ - 666 00:50:25,461 --> 00:50:27,581 !حزام قبّعتك - !لا يمكنك الطيران دونه، (دونت) - 667 00:50:28,097 --> 00:50:29,306 .تبًا، لا أعرف .كان لدي للتو يا رجل 668 00:50:29,330 --> 00:50:31,631 .علينا الذهاب. ليس لدي وقت لهذا .(ماك)، جهزه 669 00:50:48,384 --> 00:50:49,885 !(دونت) 670 00:50:56,124 --> 00:50:57,124 !أعتقد أن هذا لك 671 00:51:08,272 --> 00:51:11,123 .إن حدث شيء، اعلم أننا أنقذنا كل هذا 672 00:51:25,420 --> 00:51:29,185 "جيسي ستيد" 673 00:51:32,429 --> 00:51:34,595 (جيسي)، ماذا حدث؟ 674 00:51:34,596 --> 00:51:36,765 .اهدأي، (ماندا) عزيزتي. إنّه أنا 675 00:51:36,766 --> 00:51:39,938 .يا إلهي، (إريك) 676 00:51:42,239 --> 00:51:44,339 .آسف. لم أقصد اخافتكِ 677 00:51:44,340 --> 00:51:46,143 .حطّمت هاتفي هذا الصباح 678 00:51:47,143 --> 00:51:48,263 إذن، أنت في طريق عودتك؟ 679 00:51:49,179 --> 00:51:50,181 .أجل 680 00:51:51,181 --> 00:51:52,181 كيف سار الأمر؟ 681 00:51:56,118 --> 00:51:57,198 .أعتقد أنني أخفقت حقًا 682 00:51:58,154 --> 00:51:59,956 ماذا تعني؟ ماذا حدث؟ 683 00:51:59,957 --> 00:52:04,693 استدعيت لأحمي الخط، وكنت أعرف .أن هذا الأمر الصحيح لفعله وقمت به 684 00:52:04,694 --> 00:52:08,031 .ولكن أعتقد أن هذا سيكلّفنا شهادتنا 685 00:52:09,031 --> 00:52:10,502 .أنا آسفة حقًا 686 00:52:11,502 --> 00:52:12,904 .أجل 687 00:52:14,905 --> 00:52:16,809 ...حسنًا 688 00:52:18,808 --> 00:52:20,475 .بللت نفسي اليوم 689 00:52:20,476 --> 00:52:21,511 ...أنتِ 690 00:52:22,511 --> 00:52:23,511 ماذا؟ 691 00:52:24,081 --> 00:52:25,847 .بللت نفسي 692 00:52:25,848 --> 00:52:27,383 حقًا؟ - .أجل - 693 00:52:27,384 --> 00:52:31,856 ،كنت أعمل مع حصان في مزرعة (سام لابير) 694 00:52:32,856 --> 00:52:35,089 ،وكان عليّ الذهاب حقًا 695 00:52:35,090 --> 00:52:38,292 .والحصان ارتفع ونزل على قدمي بشدة 696 00:52:40,163 --> 00:52:41,696 أأنتِ بخير؟ - .أجل - 697 00:52:41,697 --> 00:52:44,034 .أنا بخير سوى أنني بللت سروالي 698 00:52:44,035 --> 00:52:46,235 هل رآكِ أيّ أحد؟ - .الجميع - 699 00:52:46,236 --> 00:52:47,236 حقًا؟ 700 00:52:47,237 --> 00:52:48,705 .شعرت كأنني حمقاء 701 00:52:51,007 --> 00:52:53,642 وكان عليّ استعارة سروال من (سام) .حتى أعود للمنزل 702 00:52:58,483 --> 00:53:00,217 أتعرفين كَم أحبكِ؟ 703 00:53:01,718 --> 00:53:03,878 .عودي للنوم سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟ 704 00:53:04,088 --> 00:53:05,889 .حسنًا - .شكرًا لكِ على هذا - 705 00:53:05,890 --> 00:53:06,889 .أراك قريبًا 706 00:53:07,089 --> 00:53:08,252 .تصبحين على خير - .تصبح على خير - 707 00:53:43,026 --> 00:53:44,493 .هذا (مارش) 708 00:53:44,494 --> 00:53:45,895 (إريك)، كيف سار التقييم؟ 709 00:53:45,896 --> 00:53:47,031 هل عرفت؟ هل عرفت إن أبلينا حسنًا؟ 710 00:53:47,032 --> 00:53:48,531 .(دايل) - ماذا؟ - 711 00:53:48,532 --> 00:53:50,252 .لا يمكنني التحدّث الآن، (دايل) - ماذا؟ - 712 00:54:17,829 --> 00:54:18,829 .يا إلهي 713 00:54:35,113 --> 00:54:36,947 أين هو؟ 714 00:54:36,948 --> 00:54:37,948 .المكتب 715 00:54:46,423 --> 00:54:47,794 .ادخل 716 00:54:49,794 --> 00:54:51,027 .يا إلهي 717 00:54:56,768 --> 00:54:58,538 ماذا حدث هناك بحق السماء؟ 718 00:54:59,538 --> 00:55:01,173 .فعلت ما اعتقدت أنّه على صواب 719 00:55:03,173 --> 00:55:06,347 .والصبية يا رجل، كان عليك رؤيتهم 720 00:55:13,317 --> 00:55:14,824 .لم أكن فخورًا هكذا من قبل 721 00:55:26,931 --> 00:55:28,399 .انتشروا 722 00:55:28,400 --> 00:55:30,066 !أعني ذلك، انتشروا الآن - !هيّا يا رفاق - 723 00:55:30,067 --> 00:55:31,501 !تحرّكوا - !النيران من هذا الاتجاه - 724 00:55:31,502 --> 00:55:33,369 .هيّا، لنريهم كيف ننهي الأمر 725 00:55:33,370 --> 00:55:35,605 .أفسح المجال، (روزي) .بحقك، يا رجل 726 00:55:35,606 --> 00:55:37,007 !واجهوا الأرض 727 00:55:37,008 --> 00:55:38,369 .أراهنك على 20 دولارًا أنني سأهزمك، (ماك) 728 00:55:39,344 --> 00:55:41,012 (ماك)، ماذا تفعل؟ !أسرع 729 00:55:41,013 --> 00:55:43,914 ...خمسة، أربعة، ثلاثة 730 00:55:43,915 --> 00:55:45,415 !هيّا، انخفضوا 731 00:55:45,416 --> 00:55:46,687 .اثنان، واحد 732 00:55:49,686 --> 00:55:50,689 .اثنان وثلاثون ثانية 733 00:55:52,690 --> 00:55:54,531 .هذا جيد للغاية 734 00:55:58,531 --> 00:56:01,432 أعلم أنّكم يا رفاق كانت لديكم ،جولة شاقة هناك 735 00:56:01,433 --> 00:56:02,793 ،ولكن إن كنتم تبحثون عن التعاطف 736 00:56:03,201 --> 00:56:06,569 فالمكان الوحيد الذين ستجدونه فيه ،هو القاموس 737 00:56:06,570 --> 00:56:08,676 ".في مكان ما بين "الهراء" و"الزهري 738 00:56:10,676 --> 00:56:12,446 .حسنًا، اخرجوا 739 00:56:15,446 --> 00:56:17,213 .ها هو الاتفاق 740 00:56:17,214 --> 00:56:19,215 .تحدّثت مع (هايز) 741 00:56:19,216 --> 00:56:23,053 ،يعتقد أن قائدكم هنا أحمق 742 00:56:23,054 --> 00:56:28,127 ولكنه يعتقد أنّكم من أفضل الطواقم التي ،رآها على الاطلاق 743 00:56:29,127 --> 00:56:32,392 .تهانينا .أنتم من النخبة 744 00:56:38,470 --> 00:56:39,469 !رائع - !أجل - 745 00:56:40,172 --> 00:56:41,757 !النخبة - !رائع - 746 00:56:47,478 --> 00:56:48,813 !رائع 747 00:56:49,813 --> 00:56:51,382 .حسنًا، مهلًا 748 00:56:51,383 --> 00:56:52,951 .نحتاج إلى اسم 749 00:56:52,952 --> 00:56:54,453 ماذا عن "ثامب بيوت هوتشوت"؟ 750 00:56:55,454 --> 00:56:56,922 .لدي، لدي 751 00:56:57,922 --> 00:56:58,922 ."فاير لوردز" 752 00:56:59,123 --> 00:57:00,990 .لا - لما لا؟ - 753 00:57:00,991 --> 00:57:02,892 .هذا اسم فرقتك - .أجل، ونحن رائعون - 754 00:57:02,893 --> 00:57:05,062 .أجل، أنتم رائعون في مرآب والدتك 755 00:57:10,403 --> 00:57:11,504 ."غرانيت ماونتن" 756 00:57:13,504 --> 00:57:14,504 .أجل 757 00:57:15,440 --> 00:57:16,480 ."غرانيت ماونتن هوتشوت" 758 00:57:17,107 --> 00:57:18,809 !ها هو - .أجل - 759 00:57:18,810 --> 00:57:19,811 .ها هو 760 00:57:29,888 --> 00:57:30,888 .مهلًا 761 00:57:31,455 --> 00:57:32,957 .مرحبًا 762 00:57:32,958 --> 00:57:35,893 .أقدّر بذلك للجهد 763 00:57:35,894 --> 00:57:37,529 .تركك للأشياء 764 00:57:37,530 --> 00:57:39,300 .أجل، لا مشكلة 765 00:57:40,300 --> 00:57:41,334 .عجبًا 766 00:57:42,334 --> 00:57:44,468 ...تبدو 767 00:57:44,469 --> 00:57:46,349 .أجل، أعرف، أنا قذر للغاية ...نحن فقط 768 00:57:47,138 --> 00:57:49,774 .نطفئ نيرانًا في الجنوب 769 00:57:49,775 --> 00:57:51,944 ."تشركاوا" 770 00:57:51,945 --> 00:57:55,614 .أجل، سمعت أنّك تعمل لدى طاقم 7 771 00:57:55,615 --> 00:57:58,549 أجل، في الواقع، حصلنا على شهادة اليوم .أننا من فرق النخبة 772 00:57:58,550 --> 00:58:02,519 ."لذا نحن "غرانيت ماونتن هوتشوت 773 00:58:02,520 --> 00:58:04,191 .هذا رائع. تهانينا 774 00:58:10,195 --> 00:58:11,195 .جميلة للغاية - .أجل - 775 00:58:14,166 --> 00:58:15,369 أتود حملها؟ 776 00:58:17,368 --> 00:58:19,071 ...لا، أنا 777 00:58:19,072 --> 00:58:22,908 .أنا قذر للغاية .لا أريد أن أوسّخ ملابسها 778 00:58:22,909 --> 00:58:25,844 .لا بأس، حقًا. .لا بأس 779 00:58:25,845 --> 00:58:28,241 .خذ - .أجل، أود ذلك. من فضلكِ - 780 00:58:44,563 --> 00:58:46,877 .أيتها الصغيرة 781 00:58:48,435 --> 00:58:49,701 .إنّها جميلة للغاية 782 00:58:49,702 --> 00:58:52,343 .أجل. تشبهك 783 00:58:58,343 --> 00:58:59,584 ...(نات) 784 00:59:05,584 --> 00:59:06,889 .أنا آسف 785 00:59:10,889 --> 00:59:11,896 .لا بأس 786 00:59:16,897 --> 00:59:19,764 .أيتها السيّدات من الأفضل أن تصغوا 787 00:59:19,765 --> 00:59:22,533 إن كان هناك شيء واحد أعرفه .فهو عصير التفاح 788 00:59:22,534 --> 00:59:23,774 .هيّا، جرّبي ذلك، عزيزتي 789 00:59:24,170 --> 00:59:25,638 .حسنًا 790 00:59:29,175 --> 00:59:30,176 .هذا صحيح 791 00:59:31,844 --> 00:59:33,344 .هذا عصير تفاح جيد - .أجل، صحيح - 792 00:59:33,345 --> 00:59:34,414 .إنّه كذلك 793 00:59:34,415 --> 00:59:36,414 .أفضل عصير ستتذوقيه على الاطلاق 794 00:59:36,415 --> 00:59:38,017 .حسنًا، كان ظريفًا في البداية 795 00:59:38,018 --> 00:59:39,283 .الآن أود الصراخ 796 00:59:39,284 --> 00:59:40,618 أهذا لكِ وهذا له؟ 797 00:59:40,619 --> 00:59:41,699 .هذا كلاهما - ...هذا كان - 798 00:59:42,121 --> 00:59:43,792 ولمَن هذا؟ أهذا له؟ - .هذا ما فقدناه - 799 00:59:47,460 --> 00:59:49,780 .هذا لكِ. حسنًا، ابقيه بعيدًا عن الطفل .تأكدي من ذلك 800 00:59:50,129 --> 00:59:52,298 .سأذهب لأحصل على بعض المياه - .ماذا؟ حسنًا - 801 00:59:52,299 --> 00:59:54,102 .انتهى أمر التدخين بالنسبة لك .انتهى 802 00:59:56,467 --> 00:59:57,467 أبدو مألوفًا؟ 803 01:00:02,243 --> 01:00:04,145 ...لديك هذا .ابق هادئًا 804 01:00:05,145 --> 01:00:08,024 .انتظري، سأمسح هذا عنكِ 805 01:00:18,024 --> 01:00:19,425 .لا بد أنّك (بريندان) 806 01:00:19,426 --> 01:00:22,327 .أجل، سيّدتي - .أنا (أماندا)، زوجة (إريك) - 807 01:00:22,328 --> 01:00:23,328 .سررت بمقابلتكِ 808 01:00:23,329 --> 01:00:25,698 .سمعت الكثير عنك كيف الحال؟ 809 01:00:25,699 --> 01:00:26,965 .بخير 810 01:00:26,966 --> 01:00:29,568 حقًا؟ - ...أجل، أنا - 811 01:00:29,569 --> 01:00:31,369 .أقدّر الفرصة حقًا 812 01:00:32,205 --> 01:00:34,039 ...و 813 01:00:34,040 --> 01:00:36,374 .أحترم زوجكِ كثيرًا 814 01:00:36,375 --> 01:00:39,214 .لذا آمل أن أكون مثله يومًا ما 815 01:00:42,214 --> 01:00:44,085 .أنتما لديكما أمور مشتركة أكثر مما تعتقد 816 01:00:46,085 --> 01:00:47,686 .اغتنم الفرصة 817 01:00:47,687 --> 01:00:48,857 .شكرًا 818 01:00:49,857 --> 01:00:52,513 إلى أين تأخذني؟ - .أريد أن أريك شيئًا - 819 01:00:52,538 --> 01:00:53,538 .حسنًا 820 01:00:55,261 --> 01:00:56,496 ماذا؟ 821 01:00:57,865 --> 01:00:59,265 لي؟ 822 01:00:59,266 --> 01:01:01,700 هل ستعتني بهذه؟ - .أجل - 823 01:01:01,701 --> 01:01:02,971 .يا إلهي 824 01:01:21,020 --> 01:01:23,028 كيف الحال، (ماك)؟ - كيف الحال؟ - 825 01:01:25,192 --> 01:01:26,862 كل شيء على ما يرام؟ 826 01:01:27,862 --> 01:01:29,204 .لا، يا صاح، بل بعيدًا عن ذلك 827 01:01:36,203 --> 01:01:38,304 أيّ شيء تريد الحديث عنه؟ 828 01:01:38,305 --> 01:01:41,076 أنت تتذكّر صديقتي الشايانية، صحيح؟ 829 01:01:42,076 --> 01:01:43,076 .أجل 830 01:01:43,077 --> 01:01:47,047 أجل، عدت للمنزل ووجدت أن العاهرة .تخونني 831 01:01:49,082 --> 01:01:50,383 صحيح؟ - حقًا؟ - 832 01:01:50,384 --> 01:01:51,918 ولكن أتعلم مَن كان معها؟ 833 01:01:51,919 --> 01:01:56,791 هذا الأحمق الذي كانت معه هو شخص ."من شرطة "فلاغستاف 834 01:01:57,791 --> 01:01:59,560 .أجل 835 01:01:59,561 --> 01:02:01,694 .أعني، أيًّا كان 836 01:02:01,695 --> 01:02:02,928 .أيًّا كان 837 01:02:02,929 --> 01:02:08,937 ما عليّ إيجاده هو مكان جديد، لأنني انتقلت .من شقتنا إلى سيارتي 838 01:02:09,937 --> 01:02:10,938 .عاهرة 839 01:02:15,143 --> 01:02:17,481 .لدي غرفة اضافية 840 01:02:20,481 --> 01:02:21,481 حقًا؟ 841 01:02:26,119 --> 01:02:27,421 .أجل 842 01:02:27,422 --> 01:02:28,891 ...تعرف، إن كنت تحتاج إلى 843 01:02:29,891 --> 01:02:31,131 .مكان لتنم فيه بعض الوقت 844 01:02:36,130 --> 01:02:37,367 .في الحال يا صاح 845 01:02:40,367 --> 01:02:43,671 يا رجل، عليّ طرد صديقي من شرطة ."فلاغستاف" 846 01:02:43,672 --> 01:02:44,672 ...فهو 847 01:02:45,306 --> 01:02:46,772 .شخص مضحك 848 01:02:46,773 --> 01:02:48,677 .أجل، اسمه (دايف) 849 01:02:49,677 --> 01:02:50,677 يا رجال، أخبركم 850 01:02:52,345 --> 01:02:56,294 ،صحيح كما أنا واقف هنا وغريب .أنا سعيد 851 01:02:57,519 --> 01:02:59,785 ،أنا سعيد وممتن للجميع 852 01:02:59,786 --> 01:03:01,989 ،العائلات، طاقمي 853 01:03:01,990 --> 01:03:04,323 .(دوان)، (أماندا) 854 01:03:04,324 --> 01:03:05,792 "تعرفون، "غرانيت ماونتن 855 01:03:05,793 --> 01:03:09,329 هو أول فريق من النخبة متمتع .باستقلال ذاتي في الدولة بأكملها 856 01:03:11,833 --> 01:03:13,633 أتصدّقون هذا؟ .هذا رائع 857 01:03:15,135 --> 01:03:16,569 ،لن أحلّي ذلك 858 01:03:16,570 --> 01:03:19,038 فأول موسم كفريق من النخبة .سيكون صعبًا 859 01:03:19,039 --> 01:03:21,274 .سنسافر في جميع أنحاء البلاد 860 01:03:21,275 --> 01:03:22,996 ،سنعمل بجد، ونسافر لوقتٍ أطول 861 01:03:23,145 --> 01:03:27,346 لذا من المهم أن تتعاون عائلة "غرانيت ماونتن" 862 01:03:27,347 --> 01:03:29,315 .وتعتني ببعضها البعض 863 01:03:29,316 --> 01:03:31,384 .لأننا لا يمكننا فعل هذا دون دعمكم 864 01:03:31,385 --> 01:03:32,887 .هذا صحيح 865 01:03:33,887 --> 01:03:35,391 ."إيسي كوام فاديري" 866 01:03:36,391 --> 01:03:39,894 ".أن تكون، بدلا من أن تبدو" 867 01:03:39,895 --> 01:03:42,533 .والجميع هنا عاشوا طبقًا لهذه العقيدة 868 01:03:44,532 --> 01:03:47,202 ،لا قائد يمكن أن يكون أكثر فخرًا 869 01:03:48,202 --> 01:03:51,941 .الآن من عمّاله كما أنا فخور بكم يا رفاق 870 01:03:52,941 --> 01:03:55,777 ،لذا للاحتفال بهذه المناسبة 871 01:03:55,778 --> 01:03:57,445 .لدي بعض القمصان 872 01:03:58,546 --> 01:04:00,279 حسنًا؟ 873 01:04:00,280 --> 01:04:02,781 الآن، لا يمكنكم ارتدائها .إلا أن تكونوا من النخبة 874 01:04:02,782 --> 01:04:04,750 صحيح؟ 875 01:04:04,751 --> 01:04:07,554 لذا هذا النوم مع فريق النخبة أيضًا، حسنًا؟ 876 01:04:09,524 --> 01:04:10,524 .ها أنتم ذا 877 01:04:11,900 --> 01:04:16,272 {\an8}"بعد تسعة أشهر" 878 01:04:22,738 --> 01:04:26,109 .ها هي ذا، (ميكيلا) الصغيرة 879 01:04:27,109 --> 01:04:28,814 أتريدين أن تري (ماك) كلبكِ؟ 880 01:04:29,176 --> 01:04:33,446 والدكِ والعم (ماك) سيعتنان بكِ .في أول مرّة تنامين فيها معنا 881 01:04:33,447 --> 01:04:34,947 ...لديها كلب 882 01:04:34,948 --> 01:04:36,650 يا صاح، ماذا فعلت؟ 883 01:04:36,651 --> 01:04:39,753 ،حميت كل شيء عن الأطفال 884 01:04:39,754 --> 01:04:42,791 ،خزائن الحمام، المطبخ .المنزل بأكمله 885 01:04:42,792 --> 01:04:44,292 .لذا نحن بخير 886 01:04:44,293 --> 01:04:45,927 .هذا رائع يا رجل .شكرًا لك 887 01:04:47,095 --> 01:04:48,500 لما لا؟ 888 01:04:53,500 --> 01:04:56,073 .تحب هذا الكلب يا رجل - .أجل - 889 01:04:58,073 --> 01:05:00,440 .العائلة يا أخي 890 01:05:00,953 --> 01:05:03,677 .لنحضر دبكِ .تحبين الدب 891 01:05:03,678 --> 01:05:05,612 .أجل، هو صديق 892 01:05:05,613 --> 01:05:07,575 .مرحبًا - يا صاح، ما الذي أخرك؟ - 893 01:05:10,551 --> 01:05:13,320 .إنّها ساخنة حقًا - كيف حالها؟ - 894 01:05:13,321 --> 01:05:14,321 .وكأنها تحترق 895 01:05:14,322 --> 01:05:15,424 .يا إلهي 896 01:05:16,424 --> 01:05:18,726 .أعرف، لا بأس 897 01:05:18,727 --> 01:05:21,728 .هذه صديقتك .إنّها صديقتك 898 01:05:21,729 --> 01:05:23,229 .يا أخي. من الناحية الأخرى 899 01:05:23,230 --> 01:05:24,965 .حسنًا 900 01:05:24,966 --> 01:05:26,466 .النهاية الأخرى 901 01:05:26,467 --> 01:05:27,671 هذه؟ - .لا - 902 01:05:30,671 --> 01:05:31,671 ماذا؟ 903 01:05:34,311 --> 01:05:36,511 !مائة وثلاثة فصلة أربعة 904 01:05:36,512 --> 01:05:37,610 .ليس جيدًا يا رجل 905 01:05:39,147 --> 01:05:40,147 .اتصل بطبيب الأطفال 906 01:05:40,148 --> 01:05:42,540 .اتصلت به خمسة مرّات .لا يرد 907 01:05:42,565 --> 01:05:43,985 ماذا تعني بذلك؟ 908 01:05:43,986 --> 01:05:45,749 !لا أعرف، إنّه أحمق - .علينا الذهاب للمستشفى - 909 01:05:46,154 --> 01:05:47,189 .أجل، صحيح يا رجل 910 01:05:48,190 --> 01:05:49,658 .هذه أول ليلة بمفردي معها .(ناتالي) لن تدعني أراها مجددًا 911 01:05:49,659 --> 01:05:51,292 .أجل، أنت محق 912 01:05:51,293 --> 01:05:55,061 !(توربيفيل)، زوجته (ستيفاني) !أعتقد أنّها ممرضة 913 01:05:58,533 --> 01:06:00,300 كيف حالها؟ 914 01:06:00,301 --> 01:06:02,782 .حرارتها تنخفض .لونها جيد. إنّها بخير 915 01:06:03,172 --> 01:06:04,973 صحيح، هي بخير؟ 916 01:06:04,974 --> 01:06:09,444 .الرضّع تأتيهم حمى ساخنة بعض الأوقات .هذا طبيعي تمامًا. أجا 917 01:06:09,445 --> 01:06:14,682 .حسنًا. جيد .شكرًا لكِ 918 01:06:14,683 --> 01:06:17,019 أجل، لم أكن أعرف أن هكذا .تقيس درجة الحرارة 919 01:06:17,020 --> 01:06:18,796 .حسنًا يا رجال .أعتقد أننا بخير 920 01:06:19,389 --> 01:06:21,389 ...إنّها بخير لذا 921 01:06:21,390 --> 01:06:24,794 .جيد يا رجل - .أجل - 922 01:06:24,795 --> 01:06:26,894 .أقدّر حقًا قدومكم يا رجال 923 01:06:29,296 --> 01:06:31,667 .لهذا نحن هنا يا أخي 924 01:06:31,668 --> 01:06:33,968 يا رجل، كنت أمر ببعض الأمور المجنونة والعصبية 925 01:06:33,969 --> 01:06:37,339 ولكن هذا كان أكثر شيئًا مخيفًا .مررت به في حياتي 926 01:06:38,474 --> 01:06:39,474 .حقًا 927 01:06:41,010 --> 01:06:42,410 .مرحبًا بك في الأبوة يا صاح 928 01:06:42,411 --> 01:06:45,246 أجل، أخذت قرار أنني سأتريث .في انجاب الأطفال 929 01:06:49,184 --> 01:06:52,955 مجرّد التفكير في بدء موسم الحرائق .يجعلني أشعر أنني وحيدة 930 01:06:52,956 --> 01:06:56,524 حسنًا، عندما يثبت الطاقم نفسه ،في أول موسم 931 01:06:56,525 --> 01:06:58,697 .سنكون قادرين على الابطاء قليلًا 932 01:07:02,697 --> 01:07:06,203 ،تعرف، الزوجات الأخريات يقلن دائمًا 933 01:07:07,203 --> 01:07:09,643 .على الأقل ليس عندكما أطفال" ".فهذا أصعب كثيرًا مع وجودهم 934 01:07:10,206 --> 01:07:12,876 .أجل 935 01:07:13,876 --> 01:07:16,745 .بدأت أفكّر في هذا كثيرًا 936 01:07:16,746 --> 01:07:18,184 حقًا؟ لماذا؟ 937 01:07:22,184 --> 01:07:26,455 لأن هؤلاء الأطفال يعطوهم شيئًا .يتمسكون به ويحبونه 938 01:07:26,456 --> 01:07:27,460 .لا يهم ما قد يحدث 939 01:07:31,461 --> 01:07:32,376 أتعرفين ماذا؟ 940 01:07:32,401 --> 01:07:33,401 ماذا؟ 941 01:07:34,096 --> 01:07:36,598 ،يمكنني أن أضعكِ في جيبي 942 01:07:36,599 --> 01:07:38,119 .وآخذكِ أينما أذهب - ...أجل - 943 01:07:38,201 --> 01:07:39,241 .يمكنني - .لا تفعل هذا - 944 01:07:40,203 --> 01:07:42,805 لا أفعل ماذا؟ 945 01:07:42,806 --> 01:07:44,974 .أريد مناقشة الأمر 946 01:07:44,975 --> 01:07:46,343 حسنًا، ماذا؟ 947 01:07:47,343 --> 01:07:48,342 الأطفال؟ 948 01:07:49,110 --> 01:07:51,011 .نحن 949 01:07:51,012 --> 01:07:53,415 .نكوّن عائلة 950 01:07:53,416 --> 01:07:55,783 .انظري، كان لدينا اتفاق عندما تزوجنا 951 01:07:55,784 --> 01:07:58,655 .وأنتِ وافقتِ عليه - .أجل، أعرف، لقد وافقت - 952 01:07:58,656 --> 01:08:02,791 أعتقد أنني لم أشعر أننا كنت أستحق .أن أكون أمًّا من قبل 953 01:08:02,792 --> 01:08:06,096 أجل، ولكن ما الذي يجعلكِ تشعرين أنّكِ تستحقين الآن؟ 954 01:08:08,096 --> 01:08:11,500 ...تبًا. انظري، لم أقصد أنّكِ 955 01:08:12,500 --> 01:08:15,838 ،(أماندا)، أنا آسف .ولكن شعوري تجاه هذا الأمر لم يتغير 956 01:08:15,839 --> 01:08:17,339 .أجل 957 01:08:17,340 --> 01:08:18,514 ...اعتقدت أننا 958 01:08:29,704 --> 01:08:34,024 {\an8}"نيران دراغون" "شمال حافة غراند كانيون" 959 01:08:32,322 --> 01:08:34,133 ،"النيران تتجمع حول طريق "جيريكو 960 01:08:34,157 --> 01:08:36,025 ،تتجه للشمال ،سنتجه إلى المقدمة 961 01:08:36,026 --> 01:08:38,427 .نحاول تطويقها وتوجيهها نحو الوادي 962 01:08:38,428 --> 01:08:39,994 ."عُلم، "غرانيت ماونتن 963 01:08:39,995 --> 01:08:43,665 .لدينا طائرة بخزان تعمل في هذه المنطقة 964 01:08:43,666 --> 01:08:46,402 الحمقى انتظروا كثيرًا ليتعاملوا .مع هذا الأمر 965 01:09:27,643 --> 01:09:29,212 ،حسنًا يا رفاق. أول أمر 966 01:09:29,213 --> 01:09:32,714 أريد أن نحمي هذا المبنى، ثم سنقطع خط طوله 30 قدم عن الطريق، حسنًا؟ 967 01:09:32,715 --> 01:09:35,035 ،سنطير بمفردنا على هذه .لذا دعونا نبقى على هذا المسار 968 01:09:35,184 --> 01:09:36,664 مفهم؟ - !لك ذلك، أيّها القائد - 969 01:09:39,255 --> 01:09:40,858 .تبًا، لا يعرف أننا هنا يا رجل 970 01:09:40,859 --> 01:09:41,859 !احتموا 971 01:09:53,871 --> 01:09:54,872 !تبًا 972 01:10:02,379 --> 01:10:04,045 .الكثير لحماية هذا المبنى 973 01:10:06,049 --> 01:10:07,883 أأنتم بخير؟ - هل الجميع بخير؟ - 974 01:10:07,884 --> 01:10:09,654 .أجل - .حسنًا - 975 01:10:10,654 --> 01:10:11,654 .حسنًا، استعدوا 976 01:10:12,156 --> 01:10:13,823 .لنذهب للعمل 977 01:10:13,824 --> 01:10:16,058 .هيّا، لنذهب .اللعنة 978 01:10:16,059 --> 01:10:17,492 !أنا خارجة 979 01:10:17,493 --> 01:10:20,228 لماذا لم تدعي (مارفل) تجهز الغرفة الاضافية لكِ؟ 980 01:10:20,229 --> 01:10:22,298 .وتعودين في الصباح 981 01:10:22,299 --> 01:10:24,434 .بحقك، إنّها مسافة كبيرة للعودة إلى منزلك 982 01:10:24,435 --> 01:10:26,903 .شكرًا، (دوان)، لا يمكنني 983 01:10:26,904 --> 01:10:28,973 حظيت بهذه المناقشة الكبيرة .في المزرعة هذا الصباح 984 01:10:28,974 --> 01:10:30,540 .لذا عليّ العودة والاستعداد 985 01:10:30,541 --> 01:10:32,874 .أجل، سأرسل بعض الناس ليستمعوا 986 01:10:32,875 --> 01:10:35,044 .أقدّر هذا 987 01:10:35,045 --> 01:10:36,713 .يمكنني استغلال بعض العملاء الجدد 988 01:10:36,714 --> 01:10:37,714 .ستحصلين عليهم 989 01:10:40,451 --> 01:10:43,653 .كل ما سنفعله هو ربط هذا الوقود معًا 990 01:10:43,654 --> 01:10:46,822 .ضربات بطيئة للأمام والخلف 991 01:10:46,823 --> 01:10:48,657 .منتشرين بشكلٍ واسع 992 01:10:48,658 --> 01:10:50,293 فهمتم؟ - .أجل - 993 01:10:50,294 --> 01:10:51,734 .متأكدين؟ حسنًا - .أجل - 994 01:10:52,629 --> 01:10:54,831 .سأشعلك 995 01:10:54,832 --> 01:10:57,033 سلسلتنا الأخيرة، حسنًا؟ 996 01:10:57,034 --> 01:10:58,680 .سأكون على أعلى المنحدر 997 01:11:09,680 --> 01:11:12,816 !يا قائد! شعلتي 998 01:11:12,817 --> 01:11:14,455 .تبًا 999 01:11:16,455 --> 01:11:18,022 ماذا حدث؟ - يا قائد؟ - 1000 01:11:18,023 --> 01:11:19,490 .أطفئتها .ذعرت 1001 01:11:19,491 --> 01:11:20,656 .لا بأس .كان مزيجًا سيئًا 1002 01:11:20,657 --> 01:11:23,425 !(ستيد)، نحن في طريقنا للخروج !أوقف الشعلات 1003 01:11:23,426 --> 01:11:24,594 .عُلم 1004 01:11:24,595 --> 01:11:26,435 !هيّا 1005 01:11:49,019 --> 01:11:50,256 .هيّا 1006 01:12:10,341 --> 01:12:11,841 !تبًا 1007 01:12:11,842 --> 01:12:13,576 !أجل 1008 01:12:13,577 --> 01:12:14,577 .هذه 8.5 1009 01:12:14,578 --> 01:12:15,711 .مُحال 1010 01:12:15,712 --> 01:12:16,712 .الأخيرة كانت الأفضل 1011 01:12:18,182 --> 01:12:19,782 .ها هي آتية 1012 01:12:19,783 --> 01:12:20,466 !أجل 1013 01:12:20,491 --> 01:12:22,286 !هذه واحدة أخرى 1014 01:12:24,657 --> 01:12:25,657 !تبًا 1015 01:12:26,824 --> 01:12:29,692 .يا قائد، أريد شكرك على اخراجي مبكرًا 1016 01:12:29,693 --> 01:12:31,995 بالتأكيد كان ذلك سيئًا، أليس كذلك؟ 1017 01:12:31,996 --> 01:12:35,399 .لا شك، كنت أعتقد أنني انتهيت 1018 01:12:35,400 --> 01:12:38,502 ،إن لم تكن أعظم وظيفة في العالم .فلا أعرف ما هي 1019 01:12:38,503 --> 01:12:39,871 .أنت مُحق، يا قائد 1020 01:12:41,373 --> 01:12:42,473 .انتظروها 1021 01:12:47,845 --> 01:12:49,680 !هذه 10 - !أجل - 1022 01:12:49,681 --> 01:12:51,381 .هذه 10 1023 01:13:22,314 --> 01:13:24,649 .حسنًا، شكرًا على التوصيلة 1024 01:13:24,650 --> 01:13:26,952 .إن احتجت لأيّ شيء، اتصل بي 1025 01:13:26,953 --> 01:13:28,452 .أجل 1026 01:13:28,453 --> 01:13:29,595 .حسنًا 1027 01:13:41,434 --> 01:13:43,600 حبس الحصان في الاسطبل 1028 01:13:43,601 --> 01:13:46,837 ،أو حجرة صغيرة يمنع تدفق الدماء 1029 01:13:46,838 --> 01:13:49,573 .وضر بالمستقبلات في الحافر 1030 01:13:50,775 --> 01:13:52,842 .الأحصنة خُلقت للحركة 1031 01:13:57,783 --> 01:13:59,382 ،اعتمادًا على الضرر 1032 01:13:59,383 --> 01:14:02,123 فأوصي بفترة انتقالية تتراوح .بين شهرين لثلاثة 1033 01:14:03,123 --> 01:14:04,122 !شكرًا على قدومكم 1034 01:14:04,123 --> 01:14:05,328 !أراكِ لاحقًا 1035 01:14:10,328 --> 01:14:12,730 لماذا لم تتصلي بي؟ 1036 01:14:12,731 --> 01:14:16,801 ،لما عليّ معرفة ذلك من (دوان) الذي عرف ذلك من مسعف؟ 1037 01:14:16,802 --> 01:14:18,736 .اعتقدت أنّك لست هنا 1038 01:14:18,737 --> 01:14:19,737 .لم أرد أن أقلقك 1039 01:14:20,806 --> 01:14:22,306 .وكنت بخير .أنا بخير 1040 01:14:22,307 --> 01:14:23,474 ...أنتِ لستِ 1041 01:14:23,475 --> 01:14:25,476 .انظري لوجهكِ، معصمكِ 1042 01:14:25,477 --> 01:14:26,877 !انظري للشاحنة - !لا، لا - 1043 01:14:26,878 --> 01:14:28,311 !انتظر لحظة 1044 01:14:28,312 --> 01:14:30,850 لن تفعل هذا، حسنًا؟ 1045 01:14:30,851 --> 01:14:33,551 تعلّمت كيفية عيش حياتي ،دون الحاجة إليك 1046 01:14:33,552 --> 01:14:35,192 والآن أنت غاضب منّي بسببها؟ 1047 01:14:36,155 --> 01:14:38,396 !تبًا لهذا !لن تحصل على ذلك 1048 01:14:45,397 --> 01:14:46,397 .عزيزتي، تعالي هنا 1049 01:14:48,535 --> 01:14:50,468 .لا 1050 01:14:51,970 --> 01:14:53,138 .لا بأس 1051 01:14:54,138 --> 01:14:56,841 والدك لن يستطيع الحصول على قبلة منكِ؟ 1052 01:14:56,842 --> 01:15:01,012 (بريندان)، إنّها بالكاد تراك في آخر .بضعة أشهر 1053 01:15:01,013 --> 01:15:04,016 ،أجل، أعرف، إنّه موسم صعب حقًا 1054 01:15:04,017 --> 01:15:07,587 .وأنا أفضل قدر استطاعتي 1055 01:15:07,588 --> 01:15:09,354 .أعرف، ولكنها لا تفهم هذا 1056 01:15:09,355 --> 01:15:11,055 .أنت تقوم بعملٍ رائع 1057 01:15:11,056 --> 01:15:13,593 .الأطفال يحتاجون إلى التناغم 1058 01:15:20,400 --> 01:15:21,900 مَن هي الفتاة الكبيرة؟ 1059 01:15:21,901 --> 01:15:23,437 .أجل، هي 1060 01:15:26,571 --> 01:15:28,571 ما هذا؟ 1061 01:15:31,011 --> 01:15:34,012 حسنًا، لدينا بداية جديدة ."في "غرانيت ماونتن 1062 01:15:34,013 --> 01:15:35,446 ."في "دوسى فاير 1063 01:15:35,447 --> 01:15:37,516 .بدأت عند 8 أميال جنوب غرب المدينة 1064 01:15:37,517 --> 01:15:39,418 .وكبرت ليلة مس - كَم كبرت؟ - 1065 01:15:39,419 --> 01:15:40,939 .أكثر من 1000 فدان احترق بالفعل 1066 01:15:41,120 --> 01:15:42,952 .حريق الأعشاب الجافة مباشرةً نحو المدينة 1067 01:15:42,953 --> 01:15:45,056 ،لدينا تحذير خطر في الواقع 1068 01:15:45,057 --> 01:15:46,358 وسرعة الرياح 40 ميل بالساعة 1069 01:15:46,359 --> 01:15:49,461 .والرطوبة قليلة تصل إلى 3 بالمئة 1070 01:15:49,462 --> 01:15:51,364 .إنّها ضخمة - .أجل - 1071 01:15:51,365 --> 01:15:52,793 .يومين إجازة، ثم نعود إليها يا رجال 1072 01:15:53,432 --> 01:15:55,801 .يا رفاق، اسمعوا 1073 01:15:55,802 --> 01:15:58,636 .الولاية طلبت فريق ادارة 1074 01:15:58,637 --> 01:16:00,672 ،"طلبوا مني رئاسة الموقع "برافو 1075 01:16:00,673 --> 01:16:03,742 .لذا (ستيد) هو قائدكم في هذه المرة 1076 01:16:03,743 --> 01:16:04,612 !رائع، أجل، (ستيد) 1077 01:16:05,611 --> 01:16:07,114 .لدينا ستة فرق من النخبة آتون 1078 01:16:08,114 --> 01:16:09,582 ما خطتنا؟ 1079 01:16:09,583 --> 01:16:11,949 ،حسنًا، لا أحد يعرف المنطقة أفضل منّا 1080 01:16:11,950 --> 01:16:15,789 .لذا سأعطيكم يا رفاق مَهمة خاصة 1081 01:16:18,930 --> 01:16:23,504 {\an8}"دوس فاير" "بريسكوت، أريزونا" 1082 01:16:22,160 --> 01:16:23,528 ،"النار تهدد "بريسكوت 1083 01:16:23,529 --> 01:16:25,497 ونحن نتعلّق ببعض التفاصيل السيئة 1084 01:16:25,498 --> 01:16:27,334 لحماية شجرة؟ - .هذا ممل يا رجل - 1085 01:16:27,335 --> 01:16:30,402 .الشجرة السيئة هي كنز وطني .عمرها أكثر من 2000 سنة 1086 01:16:30,403 --> 01:16:32,803 .ولكن الأهم، هذه الشجرة على خطنا 1087 01:16:32,804 --> 01:16:35,440 .إن تعدت النيران خطنا، فستذهب إلى المدينة 1088 01:16:35,441 --> 01:16:37,243 .لذا اهدأ، (توربي) 1089 01:16:37,244 --> 01:16:39,243 .حسنًا، أشعر الآن أنني أحمق 1090 01:16:39,244 --> 01:16:41,012 .أنت كذلك 1091 01:16:49,321 --> 01:16:50,855 .اللعنة 1092 01:16:50,856 --> 01:16:52,358 .الآن هذه هي الشجرة - .إنّها رائعة - 1093 01:16:52,359 --> 01:16:54,426 .هذه شجرة رائعة 1094 01:16:57,197 --> 01:16:59,464 .عجبًا 1095 01:16:59,465 --> 01:17:01,301 .اعتقدت أنّها ستكون أكبر 1096 01:17:01,302 --> 01:17:02,868 .حسنًا 1097 01:17:02,869 --> 01:17:04,669 .لنطوّقها بـ 30 قدم ونبعد عنها النيران 1098 01:17:04,670 --> 01:17:06,404 .حسنًا - .هيّا، لنبدأ العمل - 1099 01:17:06,405 --> 01:17:07,405 !"هيّا، "ألفا 1100 01:17:08,141 --> 01:17:09,373 !حسنًا، لنتحرّك - .هذا صحيح، (دونت) - 1101 01:17:09,374 --> 01:17:10,642 .الشجرة التالية، هيّا 1102 01:17:15,883 --> 01:17:17,987 .(دونت)، أحضر الشجرة الأخرى 1103 01:17:19,986 --> 01:17:21,923 .كنز وطني 1104 01:17:23,923 --> 01:17:25,424 .المزيد يا رفاق .المزيد 1105 01:17:25,425 --> 01:17:26,993 ."أحسنتم، "برافو 1106 01:17:26,994 --> 01:17:28,494 .حزّمها وهيّا 1107 01:17:28,495 --> 01:17:29,775 .أبقوا الخط نظيف، تحركوا 1108 01:17:32,532 --> 01:17:34,400 .هذا هو بابنا الأمامي والنيران ستطرق عليه 1109 01:17:34,401 --> 01:17:35,701 .هيّا، تحرّكوا - .أجل، هيّا - 1110 01:17:35,702 --> 01:17:37,740 .لنحسن فعلنا هذا يا رجل 1111 01:18:01,862 --> 01:18:03,235 .ها هي آتية 1112 01:18:29,089 --> 01:18:32,057 !وجدت نيران، أطفئها 1113 01:18:32,058 --> 01:18:34,559 !لدي نيران !أحتاج إلى اثنين، هيّا 1114 01:19:00,254 --> 01:19:02,755 !الآن هذا ما أدعوه بخط 1115 01:19:02,756 --> 01:19:04,891 !حسنًا يا رفاق، لنمسحها 1116 01:19:04,892 --> 01:19:06,793 !حسنًا، "ألفا"، هيّا 1117 01:19:06,794 --> 01:19:07,794 !هيّا - !أحسنتم - 1118 01:19:08,196 --> 01:19:09,429 !سمعتموه - !رائع - 1119 01:19:09,430 --> 01:19:10,630 !(ويجاك) الصغير 1120 01:19:10,631 --> 01:19:11,964 !فريق "برافو"، هيّا معي 1121 01:19:11,965 --> 01:19:13,400 .أحسن يا أخي .أحسنتم 1122 01:19:13,401 --> 01:19:14,834 .لنذهب لنحتسي شراب - .في صحتك - 1123 01:19:14,835 --> 01:19:16,302 .تحركوا إلى أعلى التل وامسحوه 1124 01:19:16,303 --> 01:19:17,802 .فريق "ألفا"، هيّا 1125 01:19:17,803 --> 01:19:19,107 مستعدون؟ - .ها نحن ذا - 1126 01:19:20,578 --> 01:19:21,939 .أنت تقف عليّ 1127 01:19:22,176 --> 01:19:23,849 .هيّا - .تحزّموا - 1128 01:19:28,849 --> 01:19:29,849 .قولوا "غرانيت ماونتن" عند اثنين 1129 01:19:30,151 --> 01:19:30,731 ...واحد، اثنان 1130 01:19:31,684 --> 01:19:33,619 !"غرانيت ماونتن" 1131 01:19:39,193 --> 01:19:41,495 يا رجل، كيف حال الفتاة الصغيرة؟ 1132 01:19:41,496 --> 01:19:42,896 .الأمر صعب يا رجل 1133 01:19:42,897 --> 01:19:45,398 ،أعني، عندما عدنا من آخر نيران أطفئناها 1134 01:19:45,399 --> 01:19:47,066 .بدى وكأنها لم تعرفني حتى 1135 01:19:47,067 --> 01:19:50,870 .ولكن (ستيد) و(توربي) عرفا ذلك 1136 01:19:50,871 --> 01:19:53,639 .أيًّا كان ما هو، فأنا أريد قطعة منه 1137 01:19:55,042 --> 01:19:57,344 !يا صاح 1138 01:19:57,345 --> 01:19:58,812 .تبًا - ماذا؟ - 1139 01:19:58,813 --> 01:20:01,080 .يا صاح 1140 01:20:01,081 --> 01:20:02,683 .هذا ثعبان سام 1141 01:20:02,684 --> 01:20:05,684 .مُحال أن هذا حدث للتو يا رجل 1142 01:20:05,685 --> 01:20:07,454 أين كنتم تعملون عندما لُدغت؟ 1143 01:20:07,455 --> 01:20:10,958 كنّا نقطع الأشجار حول الشجرة القديمة ."قريبًا من "غرانيت ماونتن 1144 01:20:10,959 --> 01:20:12,459 شجرة العرعر الكبيرة؟ 1145 01:20:12,460 --> 01:20:14,027 .أجل، سيّدتي 1146 01:20:14,028 --> 01:20:16,295 .زوجي تقدم لخطبتي تحت هذه الشجرة 1147 01:20:16,296 --> 01:20:17,586 .صف الألم من واحد إلى عشرة 1148 01:20:17,611 --> 01:20:18,564 .سيئ للغاية 1149 01:20:18,565 --> 01:20:20,300 .لا أستطيع تحريك قدمي الآن 1150 01:20:20,301 --> 01:20:22,736 .(بريندان)، سننقلك إلى سرير آخر هنا 1151 01:20:22,737 --> 01:20:26,145 أريدك أن تسترخي، لنقم بعملية الرفع، حسنًا؟ 1152 01:20:31,145 --> 01:20:32,812 انا أسفة يا سيدي لكن من تكون؟ 1153 01:20:32,813 --> 01:20:36,249 "انا (إريك مارش) مُشرف "غرانيت ماونتن 1154 01:20:36,250 --> 01:20:37,918 يا (دونت) كيف حالك؟ 1155 01:20:39,054 --> 01:20:40,920 لا أعرف، اسألهم 1156 01:20:40,921 --> 01:20:42,755 المؤشرات الحيوية جيدة ومستقرة 1157 01:20:42,756 --> 01:20:44,057 هل أعطيتيهِ مَصلًا؟ 1158 01:20:44,058 --> 01:20:45,785 كلا ولا أفضّل ذلك 1159 01:20:45,810 --> 01:20:46,360 لماذا؟ 1160 01:20:46,361 --> 01:20:48,897 أُفضل ان أحتفظ بتلك الجُرعةِ لمن يحتاجها 1161 01:20:48,898 --> 01:20:51,233 المُضادات الحيوية والمورفين سيتكفلون بالأمر 1162 01:20:51,234 --> 01:20:53,232 كلا، لستُ بحاجة للمورفين 1163 01:20:53,233 --> 01:20:55,235 ولا مُسكنات ألآم ايضًا 1164 01:20:55,236 --> 01:20:56,937 سيصعب الامر عليك جدًا دونهما 1165 01:20:56,938 --> 01:20:57,900 هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟ 1166 01:20:57,925 --> 01:20:58,925 اجل تمامًا 1167 01:21:01,742 --> 01:21:04,548 يا (دونت) ما هي نص جولتك الخامسة؟ 1168 01:21:06,548 --> 01:21:09,549 غير مدرك حول الاستراتيجية والتكتيكات والأخطار 1169 01:21:09,550 --> 01:21:11,351 ها أنت ذا 1170 01:21:11,352 --> 01:21:12,885 ستكون بخير 1171 01:21:12,886 --> 01:21:15,222 عليَّ ان أعود الى "أي سي بي"، حسنًا؟ 1172 01:21:15,223 --> 01:21:17,256 أراك في الجانب الأخر تتسكع هناك 1173 01:21:17,257 --> 01:21:19,663 لا تقلق بشأن فتاك فسيتم الاعتناء بهِ 1174 01:21:21,663 --> 01:21:23,833 جميعكم أبطال 1175 01:21:24,833 --> 01:21:26,234 أصمد هناك 1176 01:21:27,234 --> 01:21:29,068 أراك لاحقًا ايها المشرف 1177 01:21:37,947 --> 01:21:38,947 (ماك) 1178 01:21:47,689 --> 01:21:49,323 أخي 1179 01:21:49,324 --> 01:21:50,858 اجل يا رجل 1180 01:21:50,859 --> 01:21:52,993 عليك الذهاب 1181 01:21:52,994 --> 01:21:56,198 رائحتك كالغائط وصوت شخيرك عالي جدًا 1182 01:21:57,198 --> 01:21:58,197 حقًا؟- أجل- 1183 01:21:59,099 --> 01:22:00,135 هل انت بخير؟ 1184 01:22:01,136 --> 01:22:02,804 أجل 1185 01:22:02,805 --> 01:22:03,347 حسنًا 1186 01:22:03,372 --> 01:22:04,538 اجل 1187 01:22:04,539 --> 01:22:08,643 أحِبكَ لكن رائحتك سيئة 1188 01:22:08,644 --> 01:22:09,644 فهمت ذلك 1189 01:22:10,947 --> 01:22:12,347 انا مسرورٌ إنك بخير يا أخي- اجل- 1190 01:22:13,149 --> 01:22:14,915 أُقدرُ قدومك 1191 01:22:14,916 --> 01:22:16,283 تبًا 1192 01:22:16,284 --> 01:22:19,453 قبل ان أنسي 1193 01:22:19,454 --> 01:22:21,523 أفعى صغيرة من اجلك 1194 01:22:22,690 --> 01:22:23,690 !يا صاح 1195 01:22:24,092 --> 01:22:26,693 قمنا باصطياد ذلك الوغد لمدة 45 دقيقة يا أخي 1196 01:22:26,694 --> 01:22:27,511 هذا حظٌ جيد 1197 01:22:28,329 --> 01:22:29,996 إنهُ حظٌ جيد- أجل هو كذلك- 1198 01:22:29,997 --> 01:22:31,465 اجل- خذها إذًا- 1199 01:22:31,466 --> 01:22:33,936 حقًا؟ 1200 01:22:34,936 --> 01:22:36,804 أعني، لايُمكن ان يحصل اخيكِ لصغير على لدغة 1201 01:22:36,805 --> 01:22:38,672 وتدعيهِ يروي القصة، أتعلمين؟ 1202 01:22:38,673 --> 01:22:39,974 ..يا (نورا) هذا 1203 01:22:39,975 --> 01:22:41,510 إنهُ (ماك) رفيقي الطيب 1204 01:22:41,511 --> 01:22:42,609 كيف حالك؟- سررتُ بلقائك- 1205 01:22:42,610 --> 01:22:43,782 انا ايضًا 1206 01:22:46,782 --> 01:22:49,262 انت بحاجة لأبعاد هذا فيما إذا كانت عائلتك بالجوار 1207 01:22:50,118 --> 01:22:51,859 حسنًا 1208 01:22:56,859 --> 01:22:59,328 هذهِ مُمرضتك؟- أجل- 1209 01:22:59,329 --> 01:23:02,463 إنها لطيفة وذكية 1210 01:23:02,464 --> 01:23:04,532 حقًا؟- أجل، ذهبت الى كلية جيدة في مكانٍ ما- 1211 01:23:04,533 --> 01:23:05,533 ماذا؟ 1212 01:23:05,534 --> 01:23:06,734 أعلم، اخترتها لك 1213 01:23:06,735 --> 01:23:07,735 شكرًا 1214 01:23:07,736 --> 01:23:09,069 أعرف صنفك 1215 01:23:09,070 --> 01:23:11,572 اجل، انت كذلك 1216 01:23:11,573 --> 01:23:13,241 مرحبًا ايتها العائلة 1217 01:23:15,477 --> 01:23:16,845 كيف حالك؟ - بخير - 1218 01:23:16,846 --> 01:23:18,614 أنظر من هنا 1219 01:23:18,615 --> 01:23:20,081 اعتقدت إنهُ بإمكانك استخدام بعض العناق 1220 01:23:20,082 --> 01:23:21,416 وبعض القُبل - أجل - 1221 01:23:21,417 --> 01:23:22,417 هل يحصل والدكِ على قُبلة؟ 1222 01:23:24,720 --> 01:23:25,920 أجل - عزيزتي - 1223 01:23:25,921 --> 01:23:27,421 افتقدتك كثيرًا 1224 01:23:27,422 --> 01:23:28,524 كيف تشعر؟ 1225 01:23:28,525 --> 01:23:29,618 أشعر إني بخير 1226 01:23:30,627 --> 01:23:32,127 سيكون بخير 1227 01:23:32,128 --> 01:23:33,228 ماذا قالت؟ 1228 01:23:33,229 --> 01:23:34,529 أعتقد إنها جائعة 1229 01:23:34,530 --> 01:23:35,530 حسنًا 1230 01:23:36,097 --> 01:23:37,897 سنحصل على قضمه من الطعام ومن ثم نعود إليك 1231 01:23:38,100 --> 01:23:39,399 حسنًا، سأكون هنا 1232 01:23:39,400 --> 01:23:40,902 حسنًا 1233 01:23:40,903 --> 01:23:42,143 وداعًا - أراك بعد بضع وقت - 1234 01:23:42,203 --> 01:23:43,404 أحبكِ، والدكِ يحبكِ 1235 01:23:43,405 --> 01:23:45,575 أراك لاحقًا 1236 01:23:46,575 --> 01:23:49,545 أنظر الى الصحيفة 1237 01:23:50,547 --> 01:23:51,713 الصفحة الرئيسية 1238 01:23:51,714 --> 01:23:52,713 يا رجل 1239 01:23:53,097 --> 01:23:56,499 {\an8}"فريق النخبة ينقذ شجرة العرعر القديمة" 1240 01:23:53,215 --> 01:23:55,715 البلدة بأكملها تتحدث عن ذلك 1241 01:23:55,716 --> 01:23:57,886 أتعلم يا (بريندان) إن هناك الكثير من الأمور الاخرى 1242 01:23:57,887 --> 01:24:00,057 يمكنك فعلها لكنها ليست بالخطيرة 1243 01:24:01,057 --> 01:24:02,494 أبنتك تحتاجك 1244 01:24:08,930 --> 01:24:10,667 اعلم 1245 01:24:29,819 --> 01:24:30,819 مرحبًا يا رفاق 1246 01:24:31,154 --> 01:24:31,859 يا (ماك) أهلًا 1247 01:24:31,884 --> 01:24:32,988 ايها السادة 1248 01:24:32,989 --> 01:24:34,251 اجل، لا تركل مؤخرتي الليلة 1249 01:24:34,824 --> 01:24:37,458 أحظ بأمسية رائعة 1250 01:24:48,305 --> 01:24:49,738 !إنهُ حيّ 1251 01:24:49,739 --> 01:24:50,198 (دونت) 1252 01:24:51,574 --> 01:24:52,574 مرحبًا بعودتك 1253 01:24:52,575 --> 01:24:53,643 إنهُ حيّ 1254 01:24:54,643 --> 01:24:56,412 ها هو ذا 1255 01:24:56,413 --> 01:24:57,813 (دونت) 1256 01:24:57,814 --> 01:24:59,814 أتريد شرابًا يا رجل؟ 1257 01:24:59,815 --> 01:25:01,283 كل شيء على حساب الحانة 1258 01:25:01,284 --> 01:25:03,618 أنت جبانٌ كبير لكني أحبك 1259 01:25:03,619 --> 01:25:05,587 يا (دونت) هيّا، اعرضه علينا 1260 01:25:05,588 --> 01:25:06,748 اعرضه علينا 1261 01:25:07,190 --> 01:25:07,947 اعرض علينا الجُرحَ 1262 01:25:07,972 --> 01:25:08,957 إنهُ مُضمد 1263 01:25:08,958 --> 01:25:09,959 ماذا؟ - لا تخاف - 1264 01:25:10,126 --> 01:25:11,293 كلا، إنهُ مُضمد 1265 01:25:11,294 --> 01:25:12,662 تبًا 1266 01:25:12,663 --> 01:25:14,832 ثبتهُ أرضًا 1267 01:25:15,832 --> 01:25:18,266 ثبتهُ أرضًا وأعرض الجرح 1268 01:25:18,267 --> 01:25:19,835 أعرضهُ فحسب - لا بأس - 1269 01:25:19,836 --> 01:25:21,204 انا طبيب - كلا لست كذلك - 1270 01:25:22,204 --> 01:25:23,337 انظر لهذا 1271 01:25:23,338 --> 01:25:24,338 لا بأس 1272 01:25:25,209 --> 01:25:27,744 1-2-3 1273 01:25:37,320 --> 01:25:38,480 أحبك يا أخي 1274 01:25:44,027 --> 01:25:46,202 يا (دونت) سعيدٌ لعودتك 1275 01:25:52,201 --> 01:25:53,669 لنحصل على مساعدة كبيرة 1276 01:25:53,670 --> 01:25:57,039 (لأجل (دوان ستينبرينك) و (راستي بيستولس 1277 01:25:59,043 --> 01:26:00,603 أردت استغلال هذهِ الفرصة 1278 01:26:01,212 --> 01:26:03,612 لأرسل شكري 1279 01:26:03,613 --> 01:26:05,846 (لفرقة النخبة بالنسبة لـ(غرانيت ماونتن 1280 01:26:07,450 --> 01:26:08,451 أجل 1281 01:26:09,087 --> 01:26:11,253 الان، لقد أمنت بكم يا رفاق من البداية 1282 01:26:11,254 --> 01:26:13,014 ومُمتن لكم جدًا - هُراء - 1283 01:26:13,190 --> 01:26:15,757 !لأن الرهان عليكم جاء بنتيجتهِ 1284 01:26:15,758 --> 01:26:17,462 (ولمواطني (بريسكوت) في (أريزونا 1285 01:26:28,039 --> 01:26:30,507 تعالي الى هنا ايتها الجميلة 1286 01:26:33,076 --> 01:26:35,510 يا (كيني) من فضلك جرعة ويسكي وبعض البيرة 1287 01:26:35,511 --> 01:26:37,048 حسنًا 1288 01:26:40,517 --> 01:26:41,784 مرحبًا 1289 01:26:41,785 --> 01:26:42,671 كيف حالكما؟ 1290 01:26:42,696 --> 01:26:44,253 أنت (ماك) هل هذا صحيح؟ 1291 01:26:44,254 --> 01:26:45,788 اجل 1292 01:26:45,789 --> 01:26:47,356 هل تقابلنا؟ 1293 01:26:47,357 --> 01:26:48,357 كلا 1294 01:26:49,293 --> 01:26:50,959 ما الأمر؟ 1295 01:26:50,960 --> 01:26:53,896 الأمر فقط إن أسمك ملصوقٌ على ظهرك 1296 01:26:53,897 --> 01:26:55,160 حقًا؟ 1297 01:26:56,267 --> 01:26:57,937 لديك أصدقاءٌ رائعون حقًا 1298 01:27:00,937 --> 01:27:01,937 ماذا؟ 1299 01:27:02,106 --> 01:27:03,606 صنعناهُ لك خصيصًا؟ 1300 01:27:03,607 --> 01:27:05,741 اجل يا رجل 1301 01:27:08,712 --> 01:27:09,279 مرحبًا ايها المُشرف 1302 01:27:09,304 --> 01:27:10,981 مرحبًا يا صاح كيف تشعر بساقك؟ 1303 01:27:10,982 --> 01:27:13,048 بخير ستكون على ما يُرام 1304 01:27:13,049 --> 01:27:14,049 جيد 1305 01:27:14,151 --> 01:27:15,151 يا (أماندا) مرحبًا 1306 01:27:15,152 --> 01:27:16,418 (مرحبًا يا (بريندان 1307 01:27:16,419 --> 01:27:19,156 كنت أتساءل ان كان بإمكاني التحدث معك في الخارج قليلًا 1308 01:27:20,156 --> 01:27:21,157 الان؟ 1309 01:27:21,158 --> 01:27:22,826 اجل 1310 01:27:29,834 --> 01:27:33,936 انت تبدو متوترًا كقطة تحاول التغوط في حفرة 1311 01:27:35,941 --> 01:27:37,708 ..كلا يا رجل أردتُ فحسب 1312 01:27:37,709 --> 01:27:39,442 اردت التحدث معك لبعض الوقت 1313 01:27:39,443 --> 01:27:41,009 حول ماذا؟ 1314 01:27:41,010 --> 01:27:45,382 أردتُ شكرك حول كل ما فعلته 1315 01:27:45,383 --> 01:27:47,315 لم أفعل شيئًا 1316 01:27:47,316 --> 01:27:49,653 كلا، بل أخذت مجازفة كبيرة بشأني اعلم هذا 1317 01:27:49,654 --> 01:27:52,225 يا (دونت) العالم مليء بالأشخاص الذين يُجازفون 1318 01:27:54,225 --> 01:27:56,794 لمَّ لا يُمكنك قول "على الرحب والسعة" فحسب؟ 1319 01:27:56,795 --> 01:27:59,528 لأنني غير متأقلم على الامتنان 1320 01:27:59,529 --> 01:28:00,896 لا أحب ذلك 1321 01:28:00,897 --> 01:28:01,897 حسنًا، سيء جدًا 1322 01:28:02,967 --> 01:28:04,735 ذلك ما يدور حولهُ، الامتنان 1323 01:28:04,736 --> 01:28:06,370 حسنًا 1324 01:28:06,371 --> 01:28:07,571 يُمكنني العيش مع ذلك على ما أعتقد 1325 01:28:08,340 --> 01:28:10,142 ربّاه 1326 01:28:11,142 --> 01:28:12,677 أنحن متوافقون؟ 1327 01:28:12,678 --> 01:28:15,677 هناك شيئًا اخر أرغب بالتحدث لكِ عنهُ 1328 01:28:15,678 --> 01:28:18,815 كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا 1329 01:28:18,816 --> 01:28:21,317 وبعد انتهاء موسم الحريق هذا 1330 01:28:21,318 --> 01:28:23,853 ارغب بالانتقال لجانب البناء 1331 01:28:23,854 --> 01:28:28,793 (وكنت آمل ان تمنحني كتاب توصية للرئيس (إيلس 1332 01:28:28,794 --> 01:28:29,793 حسنًا 1333 01:28:30,494 --> 01:28:32,196 لا بأس 1334 01:28:33,196 --> 01:28:35,799 دعني ان كان بإمكاني فعل ذلك 1335 01:28:35,800 --> 01:28:39,536 إذا أحضرتني هنا لشكري 1336 01:28:39,537 --> 01:28:41,504 لإعطائك فرصة والتي لا أحد 1337 01:28:41,505 --> 01:28:44,409 على وجهِ هذهِ الكرة اللعينة إعطائك إياها 1338 01:28:44,410 --> 01:28:47,009 وطريقتك في إظهار التقدير 1339 01:28:47,010 --> 01:28:49,713 هو ان تخبرني ذلك 1340 01:28:49,714 --> 01:28:51,216 وتتخلى عني وعن الطاقم؟ 1341 01:29:05,429 --> 01:29:08,833 انظر ايها المُشرف أنا أمر ببعض الوقت الصعب 1342 01:29:08,834 --> 01:29:10,933 صعب جدًا 1343 01:29:10,934 --> 01:29:13,536 أمر بوقتٍ صعب كوني أبًا جيد واقوم بهذا العمل 1344 01:29:13,537 --> 01:29:15,239 الكل يحظى بوقتٍ صعب 1345 01:29:15,240 --> 01:29:17,608 لان معظم الرجال في هذا الطاقم لديهم عائلات 1346 01:29:17,609 --> 01:29:19,376 ولا اسمع منهم أية غطرسة، أليس كذلك؟ 1347 01:29:19,377 --> 01:29:21,245 لا يُمكنني التحدث حول ذلك 1348 01:29:21,246 --> 01:29:22,020 لا أعلم 1349 01:29:22,045 --> 01:29:22,879 كلا، لا يُمكنك 1350 01:29:22,880 --> 01:29:24,281 لم يكن لديَّ أبٌ وانا أنضج 1351 01:29:24,282 --> 01:29:25,882 ..ولم يكن حولي لذا 1352 01:29:25,883 --> 01:29:27,584 لن أفعل ذلك بالنسبة لأبنتي يا رجل 1353 01:29:27,585 --> 01:29:28,585 هذا كل ما في الامر - ماذا إذًا؟ - 1354 01:29:30,388 --> 01:29:32,825 ماذا إذا يا (دونت)؟ 1355 01:29:32,826 --> 01:29:34,759 أعني، أتعتقد ان اي شخص سيوظف 1356 01:29:34,760 --> 01:29:36,593 جبانٌ مثلك على جانب البناء 1357 01:29:36,594 --> 01:29:38,962 وأحمق بسجلٍ سابق وسمعة سيئة؟ 1358 01:29:38,963 --> 01:29:41,732 لن يحدث ذلك فحسب 1359 01:29:41,733 --> 01:29:43,633 ثم ماذا بعدها؟ 1360 01:29:43,634 --> 01:29:45,568 ستغسل الصحون أيها البائس؟ 1361 01:29:45,569 --> 01:29:47,639 لكم من الوقت ستبقى نظيفًا عندها؟ 1362 01:29:47,640 --> 01:29:51,010 الان اصغ إليَّ 1363 01:29:52,009 --> 01:29:55,079 إذا غادرت من هذا الطاقم 1364 01:29:55,080 --> 01:29:58,125 سينتهي بك الامر اما ميتًا أو خلف الحانات 1365 01:30:19,271 --> 01:30:22,040 هيّا، لنذهب 1366 01:30:22,041 --> 01:30:22,847 هل انت بخير؟ 1367 01:30:22,872 --> 01:30:24,169 اجل 1368 01:30:47,399 --> 01:30:49,177 يحدث طوال الوقت - اجل - 1369 01:30:49,201 --> 01:30:52,002 الرجال دائما يتركون الطاقم من أجل العائلة 1370 01:30:52,003 --> 01:30:53,338 صحيح 1371 01:30:53,339 --> 01:30:55,141 إذًا لماذا انت غاضب من الفتى؟ 1372 01:30:56,141 --> 01:30:58,609 لأنهُ منذ عامٍ مضى كان مدمنًا والان بطلًا 1373 01:30:59,778 --> 01:31:02,280 هذهِ الوظيفة أنقذت حياته 1374 01:31:02,281 --> 01:31:04,482 والان سينتهي بهِ الأمر على الارجح من حي ما بدأ 1375 01:31:04,483 --> 01:31:05,884 حسنًا، إن كنت تعتقد إنهُ سينتكث 1376 01:31:05,885 --> 01:31:08,786 ربما عليك اخذهِ لاجتماع معك 1377 01:31:08,787 --> 01:31:10,455 هل يعلم حتى إنك تذهب لاجتماعات؟ 1378 01:31:10,456 --> 01:31:11,956 هذا ليس من شأن أحدٍ سوايّ 1379 01:31:11,957 --> 01:31:13,325 حسنًا، انت غاضب لأنك تعتقد 1380 01:31:13,326 --> 01:31:15,026 إنهُ يملك عملا أكبر من اجل ابنته 1381 01:31:15,027 --> 01:31:15,717 لم اقل ذلك 1382 01:31:15,742 --> 01:31:19,397 ربما قام بالاختيار الذي تتجنبهُ انت 1383 01:31:19,398 --> 01:31:21,866 أمرهُ ليس لهُ علاقة بي، اتفقنا؟ 1384 01:31:21,867 --> 01:31:23,111 بل أعتقد العكس 1385 01:31:23,135 --> 01:31:24,902 لا ارغب بفعل ذلك 1386 01:31:24,903 --> 01:31:27,005 أتعلم ماذا؟ لقد قضيت عطلة يوم 1387 01:31:27,006 --> 01:31:28,841 كامل طوال الشهر المنصرم نائمًا 1388 01:31:28,842 --> 01:31:31,747 إذًا متى يُفترض بنا قول ذلك؟ 1389 01:31:34,747 --> 01:31:36,246 ماذا؟ 1390 01:31:36,247 --> 01:31:37,782 سأخبرك ماذا؟ 1391 01:31:37,783 --> 01:31:40,384 انت تعيش حياتك بصندوقٍ زجاجي 1392 01:31:40,385 --> 01:31:43,354 !"بلافتة تقول "أكسره في حالة الحريق 1393 01:31:43,355 --> 01:31:45,193 انت تمثل 90% من فريق النخبة و10% لي انا 1394 01:31:46,192 --> 01:31:47,892 وهذا ليس كافيًا 1395 01:31:47,893 --> 01:31:49,560 ما ذلك؟ أهو إنذار؟ 1396 01:31:49,561 --> 01:31:51,696 كلا انا اخبرك ما اشعر بهِ وهذا شيءٌ مختلف 1397 01:31:51,697 --> 01:31:53,731 اريد ان احظى بعائلة مع الرجل الذي أحبه 1398 01:31:53,732 --> 01:31:56,533 علمتِ تماما كيفية الامر عندما ارتبطنا، حسنًا؟ 1399 01:31:56,534 --> 01:31:57,802 كنتُ صريحًا معك 1400 01:31:57,803 --> 01:31:59,043 حسنًا، لا أهتم 1401 01:31:59,204 --> 01:32:00,540 منذ أول يوم التقينا 1402 01:32:00,541 --> 01:32:01,806 كنا بنفس المكان حينها 1403 01:32:01,807 --> 01:32:03,541 ذلك كان منذ 6 سنوات 1404 01:32:03,542 --> 01:32:06,644 والناس من المفترض عليهم ان يتطوروا بعلاقاتهم 1405 01:32:06,645 --> 01:32:09,613 هذا ما حدث لي 1406 01:32:09,614 --> 01:32:11,949 تركتك تدخل بقلبي 1407 01:32:11,950 --> 01:32:13,288 تغيرتُ من اجلك 1408 01:32:14,288 --> 01:32:15,988 انا شخصٌ مختلف 1409 01:32:15,989 --> 01:32:19,389 تركتُ إدماني وانت لازلت 1410 01:32:19,390 --> 01:32:22,301 تغذي إدمانك اللعين بمخدر مختلف 1411 01:32:29,302 --> 01:32:30,836 الى اين نحن ذاهبين؟ 1412 01:32:30,837 --> 01:32:32,641 لنزهة 1413 01:32:54,292 --> 01:32:55,961 لا اعلم شخصًا اخر لأتصل بهِ 1414 01:32:55,962 --> 01:32:57,336 اجلس 1415 01:33:09,909 --> 01:33:11,678 هل تعلم اين انا الان؟ 1416 01:33:12,678 --> 01:33:13,678 اجل 1417 01:33:15,147 --> 01:33:16,818 كنت هناك 1418 01:33:19,185 --> 01:33:21,752 لا اعلم ما الذي أفعلهُ 1419 01:33:21,753 --> 01:33:23,458 حسنًا 1420 01:33:24,458 --> 01:33:26,824 عليك ان تسأل نفسك 1421 01:33:26,825 --> 01:33:32,199 ما الذي يُمكنني العيش به وما الذي يمكنني أن اموت بدونهِ؟ 1422 01:33:33,199 --> 01:33:35,634 اتعلم ما أعنيهِ؟ 1423 01:33:35,635 --> 01:33:36,635 كلا 1424 01:33:40,739 --> 01:33:41,739 اجل 1425 01:33:43,409 --> 01:33:44,409 لا أعلم 1426 01:33:46,311 --> 01:33:50,015 أتعلم عندما كنت رئيس فريق النخبة 1427 01:33:50,016 --> 01:33:52,918 ربما بعمر 26 او 27 1428 01:33:54,188 --> 01:33:57,989 "عملت بالحريق الذي يقرب من "بيج تمبر" في "مونتانا 1429 01:33:57,990 --> 01:34:01,095 كان الوقت ليلًا وكنت مستلقيًا 1430 01:34:02,095 --> 01:34:05,363 الظروف تحولت من اللؤم الى البغض 1431 01:34:05,364 --> 01:34:10,270 انا وطاقمي تراجعنا من دخان الحريق الى أرضٌ عشبية 1432 01:34:10,271 --> 01:34:12,738 ما ان وطئت أقدامنا بالقرب من الغابة 1433 01:34:12,739 --> 01:34:15,607 على بعد مساحة من اشجار الصنوبر الطويلة 1434 01:34:15,608 --> 01:34:18,613 جميعها خضراء ومليئة بالصمغ 1435 01:34:22,615 --> 01:34:25,186 وفجأة 1436 01:34:26,186 --> 01:34:29,622 ريحٌ قوية هَبَتْ 1437 01:34:29,623 --> 01:34:34,693 وحملت معها موجاتٍ من النار 1438 01:34:34,694 --> 01:34:37,364 وانتقلت من خلال الاشجار 1439 01:34:37,365 --> 01:34:41,534 وفي غمضة عين، المنطقة بأكملها 1440 01:34:41,535 --> 01:34:45,739 تحولت لإعصارٍ ناري، شَبَتْ النار بكل مكان 1441 01:34:47,739 --> 01:34:49,742 وبعدها 1442 01:34:49,743 --> 01:34:53,379 من خلال لهيب النار 1443 01:34:53,380 --> 01:34:57,386 ظهر دُبٌ فجأة 1444 01:34:58,386 --> 01:35:00,722 والنار تغطيهِ 1445 01:35:01,722 --> 01:35:03,957 وهو يركض 1446 01:35:04,957 --> 01:35:07,628 ومر بجانبنا فحسب 1447 01:35:08,628 --> 01:35:11,030 ويواصل الركض 1448 01:35:11,031 --> 01:35:13,436 بوسط الظلام الحالك 1449 01:35:15,436 --> 01:35:17,539 الدُب يشتعل بالنيران 1450 01:35:19,538 --> 01:35:23,883 كان أروع وأكثر الاشياء المروعة التي رأيتها بحياتي 1451 01:35:29,883 --> 01:35:32,167 انا أشبه بذلك الدُب الان 1452 01:36:17,530 --> 01:36:19,835 أنا مُلّكُكِ 1453 01:36:21,835 --> 01:36:23,736 "أنا مُلّكُكِ ايتها "دبة- أماندا 1454 01:36:45,192 --> 01:36:47,361 (إنهُ (مارش 1455 01:36:50,165 --> 01:36:51,634 حسنًا 1456 01:36:57,036 --> 01:36:58,672 (جيسي) 1457 01:36:58,673 --> 01:37:01,407 لدينا بداية جديدة في (يارنل) البرق يضرب 1458 01:37:01,408 --> 01:37:03,544 اجل تقدم واضرب الجرس 1459 01:37:03,545 --> 01:37:04,545 سنراك بعد قليل 1460 01:37:06,548 --> 01:37:08,249 ما الأمر؟ 1461 01:37:08,250 --> 01:37:10,883 (نارٌ شبت في (يارنل 1462 01:37:10,884 --> 01:37:13,053 ليس أمرًا هامًا 1463 01:37:14,053 --> 01:37:15,053 قُبلة 1464 01:37:16,858 --> 01:37:18,994 اجل سيدتي 1465 01:37:27,602 --> 01:37:29,735 أحبك يا من تُنهي المضاجعة بسرعة 1466 01:37:29,736 --> 01:37:31,237 احبكِ صاحبة الاثداء ذو الطعم السُكري 1467 01:37:33,040 --> 01:37:35,343 عودي للنوم 1468 01:37:35,344 --> 01:37:37,794 من المرجح ان اعود للمنزل في العشاء 1469 01:37:59,903 --> 01:38:02,906 لم تعد نارًا عادية أيها المشرف، إنها تكبر بسرعة 1470 01:38:05,906 --> 01:38:08,612 يا (جيسي) سيكون هذا عامي الاخير كمشرف 1471 01:38:10,612 --> 01:38:12,354 الوظيفة لك إن اردتها 1472 01:38:20,354 --> 01:38:22,522 (النار تهدد المنازل في وادي (بيبلز 1473 01:38:22,523 --> 01:38:24,825 لذا أمرنا بثلاثة من أكبر الطواقم 1474 01:38:24,826 --> 01:38:26,493 (بذلك الاثناء أريد من (جرانيتي ماونتن 1475 01:38:26,494 --> 01:38:29,696 لوضع مرتكز هنا بالمنطقة من الجنوب الغربي للنار 1476 01:38:29,697 --> 01:38:32,267 ليبعدها من الوصول الى (يارنل) إن تغير الطقس 1477 01:38:32,268 --> 01:38:33,835 الان هناك منطقة امان 1478 01:38:33,836 --> 01:38:37,871 بمزرعة (بولدر سبرينجس) حامية للنيران 1479 01:38:37,872 --> 01:38:39,207 الخضراوات تم تنظيفها 1480 01:38:40,207 --> 01:38:41,842 (فيرغسون) 1481 01:38:41,843 --> 01:38:43,978 انت و"بلو ريفر" ستكونان هنا 1482 01:38:43,979 --> 01:38:47,982 ناحية الشرق من طاقم (مارش) وتراجعكم سيكون بالطريق الثنائي 1483 01:38:47,983 --> 01:38:50,784 أسسنا ثلاثة نقاطٍ للتحفيز 1484 01:38:50,785 --> 01:38:53,654 المحفزٍ الاول لإخلاء (يارنل) من المفترض ان يستغرق ساعة 1485 01:38:53,655 --> 01:38:56,624 والمحفز الثاني، تنسحب كل الطواقم 1486 01:38:56,625 --> 01:38:57,625 والثالث 1487 01:38:59,295 --> 01:39:01,764 لا أحد يقترب من (يارنل)، حسنًا؟ 1488 01:39:29,291 --> 01:39:30,491 أخبرني بأننا سنخرج من تلك القذارة 1489 01:39:30,492 --> 01:39:31,558 ونذهب للمنزل ليلة الغد 1490 01:39:31,559 --> 01:39:32,559 آمل ذلك 1491 01:39:33,129 --> 01:39:34,830 لديهِ موعد مهم - مع من؟ - 1492 01:39:34,831 --> 01:39:37,064 تلك المثيرة التي كانت في الحفل؟ 1493 01:39:37,065 --> 01:39:39,366 أصحيح؟ ألديها أخت؟ 1494 01:39:39,367 --> 01:39:42,336 تراجعوا يا فتية لقد وجد فتاة حياتهِ 1495 01:39:42,337 --> 01:39:43,737 محال، من؟ 1496 01:39:43,738 --> 01:39:45,540 واحدة من المُمرضات اللاتي اعتنين بي 1497 01:39:45,541 --> 01:39:48,178 انها بالـ 27 من عمرها وتؤدي عملًا رائعًا 1498 01:39:49,956 --> 01:39:50,911 إنها لطيفة 1499 01:39:50,912 --> 01:39:52,981 هل أُغلق فمك؟ - كما قلت يا أخي - 1500 01:39:52,982 --> 01:39:54,715 ليس كهذا 1501 01:39:54,716 --> 01:39:57,052 ماذا، أتلعب دور صعبة المنال؟ 1502 01:39:57,053 --> 01:39:58,043 بل من الصعب نسيانها 1503 01:39:58,068 --> 01:39:58,954 هكذا إذًا 1504 01:39:58,955 --> 01:40:01,289 هذا الطف شيء سمعتك تقوله 1505 01:40:01,825 --> 01:40:02,523 أعلم يا صاح 1506 01:40:02,524 --> 01:40:05,626 هذهِ الفتاة تخيفني 1507 01:40:05,627 --> 01:40:07,795 هذا جيد يا أخي 1508 01:40:07,796 --> 01:40:08,923 هكذا تعلم أن الامر حقيقي 1509 01:40:08,947 --> 01:40:09,897 تبًا 1510 01:40:10,900 --> 01:40:11,934 تمهلوا 1511 01:40:11,935 --> 01:40:13,603 تمهلوا 1512 01:40:14,603 --> 01:40:17,071 سأقوم بتأسيس مرتكزنا هنا 1513 01:40:17,072 --> 01:40:19,042 إن "الفا" بالأسفل و"برافو" بالأعلى 1514 01:40:20,042 --> 01:40:23,113 ليس حتى الـ 10 صباحًا واتسلق 1515 01:40:24,113 --> 01:40:25,980 بالكامل 1516 01:40:32,188 --> 01:40:33,655 "ايتها العمليات هنا "غرانيت ماونتن 1517 01:40:33,656 --> 01:40:36,290 "لدينا سُحبٌ تتشكل فوق وادي "بيبلس 1518 01:40:36,291 --> 01:40:38,811 بدأت تكبر والنار ستتنشر بسرعة 1519 01:40:39,161 --> 01:40:41,331 منطقة الحريق جاهزة للاشتعال الان 1520 01:40:41,332 --> 01:40:42,998 "عُلِمْ ايها "غرانيت ماونتن 1521 01:40:42,999 --> 01:40:44,336 لديك الضوء الاخضر للاشتعال 1522 01:40:46,335 --> 01:40:48,937 حسنًا 1523 01:40:49,939 --> 01:40:53,705 أربطوه 1524 01:40:53,843 --> 01:40:56,212 حسنا يا (جيسي) أدر المصابيح واستعد للاشتعال 1525 01:40:57,212 --> 01:40:59,314 عُلِم 1526 01:40:59,315 --> 01:41:00,983 العودة الى المرتكز 1527 01:41:05,254 --> 01:41:06,655 (دونت) 1528 01:41:06,656 --> 01:41:08,462 تعال معي للحظة 1529 01:41:13,463 --> 01:41:14,463 اصغ 1530 01:41:17,267 --> 01:41:18,438 أسف بشأن الليلة الماضية 1531 01:41:22,438 --> 01:41:26,341 ..الان لا اعلم كيف أشرح لك لكن بعض الاحيان إننا 1532 01:41:26,342 --> 01:41:28,510 لا نرى الاشياء كما ينبغي رؤيتها 1533 01:41:29,680 --> 01:41:32,614 نراها كما نريد ان نراها، أتعلم 1534 01:41:32,615 --> 01:41:33,915 أتفهم ذلك؟ 1535 01:41:33,916 --> 01:41:36,518 أجل على ما اظن 1536 01:41:36,519 --> 01:41:38,189 ما حدث ليس بشأنك 1537 01:41:39,189 --> 01:41:40,295 كان بشأني 1538 01:41:45,295 --> 01:41:46,934 لقد كنت مثلك 1539 01:41:50,933 --> 01:41:56,537 سأساعدك بطريقة أتمكن بها طالما تسير على وفق الخط البياني 1540 01:41:56,538 --> 01:41:58,211 أتسمعني؟ 1541 01:42:01,211 --> 01:42:03,153 شكرًا ايها المُشرف 1542 01:42:10,153 --> 01:42:11,890 حسنًا 1543 01:42:14,890 --> 01:42:16,324 أشعلهِ 1544 01:42:16,325 --> 01:42:20,330 بعدما نشعل هذهِ سنتراجع ايها الفتية 1545 01:42:32,207 --> 01:42:33,377 تبًا 1546 01:42:39,382 --> 01:42:41,082 يا إلهي - يا لهُ من أحمق - 1547 01:42:41,083 --> 01:42:42,518 "هجوم جوي يا "غرانيت ماونتن 1548 01:42:42,519 --> 01:42:44,654 لقد تم إلقائهُ على منطقة حريقنا 1549 01:42:45,654 --> 01:42:47,389 "أكرر يا "غرانيت ماونتن 1550 01:42:47,390 --> 01:42:49,891 أنت تُطفأ النيران الخاطئة 1551 01:42:49,892 --> 01:42:52,565 ايها المشرف لا شيء من هذا سينطفأ الان 1552 01:42:53,565 --> 01:42:55,930 ما هي خطوتك؟ 1553 01:42:55,931 --> 01:42:57,933 حسنًا، أربطها هنا 1554 01:42:57,934 --> 01:43:00,105 ابدأ من منطقة الحريق على المنحدر 1555 01:43:02,105 --> 01:43:04,372 يا (دونت) تعال الى هنا 1556 01:43:04,373 --> 01:43:05,775 كيف حال ساقك يا صاح؟ 1557 01:43:05,776 --> 01:43:07,844 أتعتقد إنهُ يمكنك تدبر أمر المراقبة؟ 1558 01:43:07,845 --> 01:43:08,845 اجل 1559 01:43:10,382 --> 01:43:11,913 بقعة جيدة هناك 1560 01:43:11,914 --> 01:43:14,082 فقط تأكد من تتدبر امر معدات الطقس 1561 01:43:14,083 --> 01:43:16,018 ابق عينيك على السُحب 1562 01:43:16,019 --> 01:43:17,920 لك ذلك ايها المُشرف 1563 01:43:20,924 --> 01:43:22,458 سمعتك من قناة الراديو 1564 01:43:22,459 --> 01:43:24,259 أتحرك منطقة الحريق؟ - اجل، نحو التل هناك - 1565 01:43:25,096 --> 01:43:27,431 الطائرات أفسدت الامر 1566 01:43:27,432 --> 01:43:30,565 نحن ننتقل الى منطقة الحريق الثانية لكننا سنتأقلم معك 1567 01:43:30,566 --> 01:43:33,035 أتمانع ان توصل مراقبي (دونت) معك؟ 1568 01:43:33,036 --> 01:43:36,072 كلا، أركب 1569 01:43:36,073 --> 01:43:38,412 أيمكنني الركوب بالخلف؟ - اجل - 1570 01:43:41,412 --> 01:43:42,412 حسنًا 1571 01:43:42,413 --> 01:43:43,579 أراكم لاحقًا 1572 01:43:43,580 --> 01:43:45,115 في هذا الجانب او الاخر يا أخي 1573 01:43:46,115 --> 01:43:47,151 (اراك لاحقًا يا (دونت 1574 01:43:49,152 --> 01:43:50,654 لا تشتاقون إليّ كثيرًا 1575 01:43:52,823 --> 01:43:55,535 يا "غرانيت ماونتن" فلتصطفوا 1576 01:44:05,535 --> 01:44:06,535 شكرا يا رجل 1577 01:44:06,536 --> 01:44:07,619 لا بأس 1578 01:44:46,511 --> 01:44:49,347 يا "غرانيت ماونتن" فلتتجهزوا للطقس 1579 01:44:49,348 --> 01:44:50,747 كيف يبدو؟ 1580 01:44:50,748 --> 01:44:52,349 درجة الحرارة 104 1581 01:44:52,350 --> 01:44:54,818 الرطوبة النسبية 6% لذا سأراقب ذلك 1582 01:44:54,819 --> 01:44:57,052 الرياح هي من 10 الى 15 من الجنوب 1583 01:44:57,053 --> 01:44:58,988 وتلك السحب كبيرة للغاية 1584 01:44:58,989 --> 01:44:59,989 اجل، اراهم 1585 01:45:00,158 --> 01:45:01,661 راقب ذلك 1586 01:45:10,334 --> 01:45:11,869 تبا 1587 01:45:20,745 --> 01:45:22,346 يا "غرانيت ماونتن" الرياح تتغير هنا 1588 01:45:22,347 --> 01:45:24,482 انها من 25 الى 35 من الشمال 1589 01:45:25,482 --> 01:45:27,856 اجل، نشعر بذلك، ماذا ترى؟ 1590 01:45:32,857 --> 01:45:35,762 النار تلتهم ما بطريقها وتتجه نحو موقعي 1591 01:45:36,762 --> 01:45:38,562 حسنًا يا (دونت) حان وقت خروجك من هناك 1592 01:45:42,098 --> 01:45:43,499 صدمتُ التلة للتو 1593 01:45:43,500 --> 01:45:44,735 سأصنع طريقي نحو الجِرار 1594 01:45:44,736 --> 01:45:46,736 عُلِمَ بهذا 1595 01:46:05,557 --> 01:46:07,559 انا عند الجِرار 1596 01:46:08,559 --> 01:46:10,293 عُلِمْ 1597 01:46:11,628 --> 01:46:13,833 تبًا يا رجل إنها تقترب عليَّ ان أتحرك 1598 01:46:14,833 --> 01:46:16,467 يا (دونت) ابق هادئًا 1599 01:46:16,468 --> 01:46:18,636 اتبع طريق الاتجاهين، ذلك هو طريق هروبنا 1600 01:46:23,275 --> 01:46:24,842 طريق هروبي قد تعرض 1601 01:46:24,843 --> 01:46:26,243 النار ضربت 1602 01:46:26,244 --> 01:46:29,079 اول منطقة محفزة أسرع مما توقعنا 1603 01:46:29,080 --> 01:46:30,950 علينا التحرك 1604 01:46:31,950 --> 01:46:33,450 "غرانيت ماونتن" 1605 01:46:33,451 --> 01:46:35,419 الجِرار ومنطقة الحريق قد تم المخاطرة بهما 1606 01:46:35,420 --> 01:46:37,788 نحن ننسحب باتجاه الظلام - عُلِمَ - 1607 01:46:37,789 --> 01:46:39,309 تجهزوا فلنذهب 1608 01:46:40,157 --> 01:46:41,292 تجهزوا 1609 01:46:45,464 --> 01:46:48,000 يا (دونت) اين مكانك؟ 1610 01:46:49,000 --> 01:46:50,160 هيّا يا رجل، اسمعني 1611 01:47:04,382 --> 01:47:06,888 سمعتك من على الراديو 1612 01:47:09,888 --> 01:47:12,424 انتبهوا يا فتية فالنيران تقوم بدفعها 1613 01:47:12,425 --> 01:47:14,065 سنعود لضخ عرباتكم 1614 01:47:14,160 --> 01:47:17,427 عُلِمَ بذلك، شكرًا للاعتناء بفتانا 1615 01:47:17,428 --> 01:47:19,068 سأذهب للأعلى لألقي نظرة من هناك 1616 01:47:19,129 --> 01:47:21,332 عُلم 1617 01:47:21,333 --> 01:47:24,467 يا "بلو ريفر| أيمكنك إيقاف منطقة حريقك؟ 1618 01:47:24,468 --> 01:47:25,508 كلا، لقد تم تشغيلهُ بالفعل 1619 01:47:26,103 --> 01:47:27,806 (الانسحاب إلى (يارنل 1620 01:47:27,807 --> 01:47:29,641 لديكم شاحنتكم الخارقة ولدينا عرباتكم 1621 01:47:29,642 --> 01:47:31,517 لنذهب 1622 01:47:46,157 --> 01:47:47,491 يا "غرانيت ماونتن" إنها العمليات هنا 1623 01:47:47,492 --> 01:47:48,492 ما هو موقعكم؟ 1624 01:47:49,127 --> 01:47:50,460 "غرانيت ماونتن" 1625 01:47:50,461 --> 01:47:52,898 لا زلنا مختبئين في السواد - عُلِم بهذا - 1626 01:47:56,134 --> 01:47:58,536 الخميس القادم فرقتي ستعزف 1627 01:47:58,537 --> 01:48:00,182 أعتذر، لدي شيء - 1628 01:48:00,206 --> 01:48:01,646 لا تقل أرائك السلبية، حسنًا؟ 1629 01:48:02,207 --> 01:48:03,447 لن نأتي يا صديقي 1630 01:48:04,176 --> 01:48:07,215 لماذا؟ - لأن فرقة "أسياد النار" مريعة للغاية - 1631 01:48:08,178 --> 01:48:10,415 لم نعد "أسياد النار" بعد الان 1632 01:48:10,416 --> 01:48:12,050 قمنا بتغييرها - حقًا؟ - 1633 01:48:12,051 --> 01:48:13,785 الى ماذا؟ - ساعة الذئب 1634 01:48:13,786 --> 01:48:14,786 لازالت سيئة 1635 01:48:15,955 --> 01:48:18,290 لو كان الامر بالعكس، لكنت اول الحاضرين هناك لدعمكم 1636 01:48:20,891 --> 01:48:21,793 حسنًا 1637 01:48:21,794 --> 01:48:22,961 المشروبات على حسابي 1638 01:48:25,598 --> 01:48:26,598 فجأة نحن احرارًا 1639 01:48:27,099 --> 01:48:28,299 هجوم جوي هنا العمليات 1640 01:48:28,300 --> 01:48:29,700 اين تلك الطائرات؟ 1641 01:48:30,135 --> 01:48:32,437 لا زالوا ضمن الخدمات اللوجستية الواردة لكن ما يزال 10 دقائق 1642 01:48:32,438 --> 01:48:33,518 هيّا، توقف يا رجل 1643 01:48:40,212 --> 01:48:42,493 يا "غرانيت ماونتن" أيمكنك العودة الى (يارنل)؟ 1644 01:48:43,148 --> 01:48:45,219 النار تتقدم الى المحفز الثاني 1645 01:48:46,219 --> 01:48:48,821 لكم من الوقت سيبقينا السواد بأمان؟ 1646 01:48:48,822 --> 01:48:50,388 لا ارغب بالوقوف فحسب 1647 01:48:50,389 --> 01:48:52,723 مثل حثالة بلا قيمة بينما البلدة تحترق 1648 01:48:52,724 --> 01:48:54,959 تمهل يا أخي 1649 01:48:54,960 --> 01:48:56,563 لا أحد منا يريد الوقوف فحسب 1650 01:48:57,563 --> 01:49:00,231 (ستيدر) 1651 01:49:00,232 --> 01:49:01,674 ما خطتك هنا؟ 1652 01:49:08,675 --> 01:49:11,009 حسنًا 1653 01:49:11,010 --> 01:49:14,551 لن يفعلوا اي شيء لإبطائها مطلقًا، أليس كذلك؟ 1654 01:49:19,551 --> 01:49:23,421 ايها الهجوم الجوي ما حالة الطائرات؟ 1655 01:49:23,422 --> 01:49:26,291 لقد تأخروا 1656 01:49:26,292 --> 01:49:28,058 (لدينا منازل تحترق في (يارنل 1657 01:49:28,059 --> 01:49:30,504 ومعسكر القاعدة قد تم دفعهُ 1658 01:49:38,505 --> 01:49:40,005 يا (جيسي) اعتقد إن علينا المضي قدمًا 1659 01:49:40,006 --> 01:49:42,442 لطريق هروبنا من ناحية المزرعة 1660 01:49:42,443 --> 01:49:44,241 وعمل النار من هناك 1661 01:49:44,242 --> 01:49:46,245 نحن الطاقم الوحيد في الموقع لإنقاذ تلك المنازل 1662 01:49:46,246 --> 01:49:48,246 هل ستذهب انت والفتية؟ 1663 01:49:51,183 --> 01:49:52,951 هل سمعتم هذا؟ 1664 01:49:52,952 --> 01:49:53,849 لنعد للعمل ايها المشرف 1665 01:49:53,874 --> 01:49:55,254 لنعد للعمل ايها الفتية 1666 01:49:55,255 --> 01:49:55,932 لنعد للعمل 1667 01:49:55,957 --> 01:49:56,921 هيا يا رجل 1668 01:49:56,922 --> 01:49:57,662 هذا ما ولدنا لنفعلهُ 1669 01:50:09,502 --> 01:50:11,470 "غرانيت ماونتن" 1670 01:50:11,471 --> 01:50:13,805 ارغب بالمرور اتجاه طريق الهروب باتجاه المزرعة 1671 01:50:13,806 --> 01:50:15,607 انت يا فتية في السواد، أليس كذلك؟ 1672 01:50:15,608 --> 01:50:17,342 اجل، علينا اختيار طريقنا من خلال السواد 1673 01:50:17,343 --> 01:50:18,843 وبعدها باتجاه المزرعة 1674 01:50:18,844 --> 01:50:20,984 عُلِمَ بذلك 1675 01:50:23,984 --> 01:50:26,719 يا (دونت) النار ضغطت منطقة الحافز سننسحب 1676 01:50:26,720 --> 01:50:27,570 الى المطعم 1677 01:50:27,595 --> 01:50:28,681 عُلِم 1678 01:50:46,005 --> 01:50:47,406 "غرانيت ماونتن" 1679 01:50:47,407 --> 01:50:50,242 سنذهب لطريق هروبنا حتى منطقة الأمان 1680 01:50:50,243 --> 01:50:52,014 هل كل شيء بخير؟ 1681 01:50:54,014 --> 01:50:55,548 اجل 1682 01:50:55,549 --> 01:50:56,549 نحن نتحرك فحسب 1683 01:50:56,550 --> 01:50:57,771 عُلِمَ 1684 01:51:18,772 --> 01:51:21,408 يا (ستيد) هل انت معي؟ 1685 01:51:21,409 --> 01:51:23,908 اجل قادم معك من السواد حتى الوادي الضيق 1686 01:51:23,909 --> 01:51:26,712 أوشكت للوصول الى المزرعة تبدو بخير 1687 01:51:26,713 --> 01:51:28,583 تمكنت من إعادة ربط النار من هناك 1688 01:51:30,583 --> 01:51:33,287 حسنًا يا رفاق انتبهوا الى خطواتكم 1689 01:51:33,288 --> 01:51:37,688 انتبهوا الى خطواتكم 1690 01:51:50,305 --> 01:51:51,305 كيف يمكنني المساعدة؟ 1691 01:51:51,306 --> 01:51:52,905 انتظر هنا فحسب مع طاقمي 1692 01:51:52,906 --> 01:51:55,040 سأتفقد الامر مع العمليات للحصول على الاوامر 1693 01:51:55,041 --> 01:51:57,041 حسنًا، شكرًا لنقلي معك يا رجل 1694 01:51:57,042 --> 01:51:58,542 أُدينُ لك بواحدة 1695 01:51:58,543 --> 01:52:00,083 ابقِ عزيمتك فحسب، حسنًا؟ 1696 01:52:04,084 --> 01:52:05,985 الهجوم الجوي هنا العمليات 1697 01:52:05,986 --> 01:52:08,287 لدينا مجموعة من العواصف تطورت للشمال 1698 01:52:08,288 --> 01:52:10,822 مع رياحٌ ثقيلة تتجه نحو الجنوب الغربي 1699 01:52:10,823 --> 01:52:13,725 النار ضربت المنطقة المحفزة الثالثة 1700 01:52:13,726 --> 01:52:14,996 إنها تُسرع 1701 01:52:26,774 --> 01:52:30,344 الرياح تسير بسرعة 50 ميلًا بالساعة هنا 1702 01:52:56,837 --> 01:52:57,837 ايها المُشرف 1703 01:52:59,474 --> 01:53:02,408 جهز موقع النشر هنا، الآن 1704 01:53:02,409 --> 01:53:04,043 لا يُمكننا العودة الى هناك 1705 01:53:04,044 --> 01:53:06,813 يا (جيسي) لا يوجد هناك وقتٌ كافٍ 1706 01:53:06,814 --> 01:53:09,750 موقع النشر، هنا أللآن، هيّا 1707 01:53:12,086 --> 01:53:14,755 فريق نخبة "غرانيت ماونتن" في أريزونا 16 1708 01:53:14,756 --> 01:53:16,662 نحن في مقدمة لهيب النار 1709 01:53:26,300 --> 01:53:27,300 الحريق 1710 01:53:32,974 --> 01:53:35,542 نحضر لكم الطائرات، حسنًا؟ 1711 01:53:35,543 --> 01:53:38,811 تمامًا حيث نرغب بنقطة اللقاء 1712 01:53:38,812 --> 01:53:40,380 هنا العمليات ايها الهجوم الجوي 1713 01:53:40,381 --> 01:53:43,583 "هل لديكم موقع "غرانيت ماونتن 1714 01:53:43,584 --> 01:53:45,505 "ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن هل تسمعونني؟ 1715 01:53:49,257 --> 01:53:51,024 ايها الهجوم الجوي نحن هنا 1716 01:53:51,025 --> 01:53:52,905 !ألقي 1717 01:54:08,176 --> 01:54:10,676 "ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن 1718 01:54:10,677 --> 01:54:14,248 حسنًا، ايها الهجوم الجوي هل تسمع "غرانيت ماونتن"؟ 1719 01:54:14,249 --> 01:54:16,249 "انا هنا مع فريق نخبة "غرانيت ماونتن 1720 01:54:16,250 --> 01:54:17,730 وطريق هروبنا منقطع 1721 01:54:18,120 --> 01:54:19,120 هيّا يا رجل 1722 01:54:19,121 --> 01:54:21,088 نحن نجّهز موقع النشر 1723 01:54:21,089 --> 01:54:24,625 نحن نحترق حول أنفسنا 1724 01:54:24,626 --> 01:54:26,792 برفقٍ 1725 01:54:26,793 --> 01:54:29,297 سأتصل بك عندما نكون.. 1726 01:54:29,298 --> 01:54:30,743 في ملاجئنا 1727 01:54:41,742 --> 01:54:43,578 عُلِمَ بهذا 1728 01:54:43,579 --> 01:54:45,980 اذا انت في الجانب الجنوبي من الحريق؟ 1729 01:54:45,981 --> 01:54:46,981 تأكيد 1730 01:54:51,352 --> 01:54:54,587 نشر 1731 01:55:04,132 --> 01:55:05,865 اضغط على النار 1732 01:55:05,866 --> 01:55:07,936 أحضر المياه 1733 01:55:07,937 --> 01:55:09,669 اضغط على النار 1734 01:55:09,670 --> 01:55:11,504 المبتدأين للداخل 1735 01:55:11,505 --> 01:55:12,505 (جيسي) 1736 01:55:12,506 --> 01:55:13,940 ماذا؟ 1737 01:55:13,941 --> 01:55:15,950 انت ايضًا 1738 01:55:46,840 --> 01:55:50,445 يا إلهي ساعدني 1739 01:55:51,445 --> 01:55:52,445 (ماك) 1740 01:55:54,316 --> 01:55:55,652 سيكون كل شيء على ما يُرام 1741 01:55:56,652 --> 01:56:00,020 حسنًا 1742 01:56:17,638 --> 01:56:19,182 يا "غرانيت ماونتن"، هنا العمليات 1743 01:56:19,206 --> 01:56:20,807 الان اريدكم ان تصغوا جيدًا 1744 01:56:20,808 --> 01:56:23,644 واخبرني ان كنتم تسمعون الطائرات، حسنًا؟ 1745 01:56:23,645 --> 01:56:26,013 لأن الامر سيكون من الصعب حقًا رؤيتكم 1746 01:56:31,321 --> 01:56:34,788 حسنًا نحن نعمل على الالتفاف هناك 1747 01:56:34,789 --> 01:56:38,459 لدينا العديد من الطائرات نحوكم 1748 01:56:38,460 --> 01:56:40,896 سنرى ان لم نتمكن من القيام بالعمل لأجلكم 1749 01:56:44,232 --> 01:56:46,567 أتسمعون الهليكوبتر؟ 1750 01:57:41,456 --> 01:57:42,559 لديَّ رؤية 1751 01:58:30,772 --> 01:58:32,273 العمليات 1752 01:58:32,274 --> 01:58:33,754 تفضل 1753 01:58:34,210 --> 01:58:36,646 هناك أشخاص متوفيّن 1754 01:58:36,647 --> 01:58:39,322 تسعة عشر شخصًا - تم التأكيد - 1755 01:58:45,321 --> 01:58:47,923 عُلِم بهذا 1756 01:58:47,924 --> 01:58:50,259 لنتقدم وليتم تأمين المنطقة 1757 01:58:50,260 --> 01:58:52,528 سنذهب من هناك 1758 01:59:05,242 --> 01:59:07,791 كلا 1759 01:59:43,046 --> 01:59:45,749 "إحضار كل العائلات لمدرسة "بريسكوت 1760 01:59:45,750 --> 01:59:47,555 تجهيز الامر للسقوط 1761 01:59:50,554 --> 01:59:52,925 هناك حيث كنت أرغب بالذهاب 1762 01:59:54,925 --> 01:59:57,565 لا اعتقد إن هذهِ فكرة جيدة 1763 01:59:58,028 --> 01:59:59,388 لنأخذك الى أمك 1764 02:00:02,233 --> 02:00:03,537 خذني الى صالة الالعاب الرياضية 1765 02:00:11,140 --> 02:00:12,642 اجل؟ - (دوان) - 1766 02:00:12,643 --> 02:00:14,442 تحدثتُ مع الشريف للتو 1767 02:00:14,443 --> 02:00:15,546 إنهُ يقول تسعة عشر 1768 02:00:16,547 --> 02:00:17,747 هل أنتِ متأكدة؟ 1769 02:00:17,748 --> 02:00:19,315 أخشى ذلك 1770 02:00:19,316 --> 02:00:21,651 لكن أخبرني إن أحدهم خرج سالمًا 1771 02:00:21,652 --> 02:00:23,885 هل هذا مؤكد؟ 1772 02:00:23,886 --> 02:00:26,755 (لا اعلم، آسفة، (دوان 1773 02:00:26,756 --> 02:00:28,830 (أعلم، شكرًا يا (كاثي 1774 02:00:32,831 --> 02:00:34,397 (دوان) 1775 02:00:40,136 --> 02:00:43,472 إنهُ فقط ليس جيدًا 1776 02:00:43,473 --> 02:00:46,612 كلا 1777 02:01:16,807 --> 02:01:18,375 (دوان) 1778 02:01:18,376 --> 02:01:20,810 يا (دوان) ما الذي يحصل؟ 1779 02:01:20,811 --> 02:01:22,479 هل هم بخير؟ - سأكتشف ذلك الان - 1780 02:01:22,480 --> 02:01:25,087 انتظروا من فضلكم فحسب 1781 02:01:29,087 --> 02:01:32,756 يا (هاك) ما الذي يجري؟ ما الذي أخبرتهُ لهؤلاء الناس؟ 1782 02:01:32,757 --> 02:01:34,324 لا شيء 1783 02:01:34,325 --> 02:01:36,493 لا يمكننا إخبارهم حتى يحضر مستشاري العزاء هنا 1784 02:01:36,494 --> 02:01:38,261 كم ويأتوا؟ - عشرين دقيقة - 1785 02:01:38,262 --> 02:01:39,662 "إنهم قادمين من "فينكس 1786 02:01:39,663 --> 02:01:42,598 سمعنا إن هناك ناجي وحيد، هل هذا صحيح؟ 1787 02:01:42,599 --> 02:01:46,636 أيمكنك أخباري إن كان زوجي حيًا أم ميتًا؟ 1788 02:01:55,913 --> 02:01:57,151 تمهلي الان 1789 02:03:08,086 --> 02:03:10,637 يا (بريندان) هيّا دعني اوصلك للمنزل 1790 02:03:26,637 --> 02:03:30,107 (بريندان) 1791 02:03:36,647 --> 02:03:38,618 كان من المفترض ان اكون انا - كلا - 1792 02:03:40,619 --> 02:03:42,319 أجل، كان أفضل مني 1793 02:03:42,320 --> 02:03:45,056 جميعهم أفضل مني - كلا - 1794 02:03:45,057 --> 02:03:46,726 لا تقل ذلك 1795 02:03:47,726 --> 02:03:50,028 أنظر إلي 1796 02:03:50,029 --> 02:03:51,967 لا تجرؤ على فعل ذلك 1797 02:03:54,967 --> 02:03:56,704 لا يُمكننا فعل ذلك 1798 02:03:58,704 --> 02:04:00,440 أتفهمني؟ 1799 02:04:07,111 --> 02:04:10,016 (انا مسرورة إنك حي يا (بريندان 1800 02:04:12,016 --> 02:04:13,721 و (إرك) ايضًا 1801 02:04:37,378 --> 02:04:43,367 "بعد ثلاثة سنوات" 1802 02:05:26,392 --> 02:05:28,764 مستعدة؟