1
00:01:00,401 --> 00:01:15,514
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل الترجمة:مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

1
00:01:31,401 --> 00:01:32,514
أنت خارج اللعبة يا أمي

2
00:01:32,585 --> 00:01:36,033
يا إلهي لقد نسيت المكواة هيا

3
00:01:36,105 --> 00:01:38,113
يا أمي لقد وعدتنا أن تحضري لنا
بعض الآيس كريم

4
00:01:38,217 --> 00:01:39,395
سنأخذ بعضاً منها في المنزل

5
00:01:39,498 --> 00:01:41,254
لا يوجد أي منها في المنزل

6
00:01:41,322 --> 00:01:43,177
أعتقد أنه ربما يكون هناك بعضاً منها

7
00:02:10,411 --> 00:02:12,167
(كريغ)

8
00:02:14,571 --> 00:02:16,513
(كريغ)

9
00:02:20,748 --> 00:02:23,563
(كريغ)

10
00:02:23,628 --> 00:02:26,890
(كريغ)

11
00:03:53,840 --> 00:03:55,181
(إيلي) (إيلي)

12
00:04:08,144 --> 00:04:10,086
شكراً لكم

13
00:04:22,865 --> 00:04:25,232
لا أستطيع الإستماع إلى برنامجي
بكل هذه الضوضاء

14
00:04:25,298 --> 00:04:27,469
لقد انتهى برنامجك

15
00:04:32,337 --> 00:04:34,410
يريد (سبوتي كول) بعض
عصير البرتقال

16
00:04:34,482 --> 00:04:36,903
حسناً لا بد أن هنالك واحدة
مفتوحة في البراد

17
00:04:37,778 --> 00:04:39,469
أين ؟
لا يوجد

18
00:04:39,538 --> 00:04:41,513
حسناً إذاً
إبحثي في حجرة المؤن

19
00:04:49,459 --> 00:04:52,874
(أحسنت يا (سبوتي كول

20
00:05:54,646 --> 00:05:57,013
(آدسي)

21
00:05:57,110 --> 00:05:59,085
لا هذه ليست كلمة حقيقة
أليس كذلك ؟

22
00:05:59,190 --> 00:06:01,427
(يوجد الكثير من الـ (أدس
أنا لا

23
00:06:01,494 --> 00:06:04,211
أنا أستسلم ما هي ؟

24
00:06:08,694 --> 00:06:10,123
التوهج الحراري

25
00:06:10,198 --> 00:06:11,627
يتوهج بالحرارة ؟

26
00:06:11,702 --> 00:06:14,158
أنا أعرف أنها تعني التوهج بالحرارة
كيف عرفت هذه الكلمة ؟

27
00:06:14,230 --> 00:06:16,140
لا أستطيع أن أتفوق
في التهجئة اليوم ؟

28
00:06:16,215 --> 00:06:20,787
لا تستطيعين التفوق في التهجئة اليوم لأنك
فتاة ذكية أنت أذكى فتاة

29
00:06:23,063 --> 00:06:24,972
يا للهول
حسناً الكلمة التالية

30
00:06:25,943 --> 00:06:28,332
أمي أمي

31
00:06:28,439 --> 00:06:30,327
ما الأمر يا صغيرتي ؟
ما الذي حدث ؟

32
00:06:30,423 --> 00:06:32,016
كان هنالك أحد ما في الممر

33
00:06:32,119 --> 00:06:34,607
لا لا يوجد أحد
ما الذي سمعته ؟

34
00:06:34,679 --> 00:06:38,257
كان هنالك أحد ما يركض و يتنفس
مثل قطة مريضة أنا خائفة

35
00:06:38,327 --> 00:06:40,913
يا حلوتي أتعرفين ما هو على الأرجح ؟

36
00:06:40,983 --> 00:06:42,609
أنا و أختك كنا في الغرفة

37
00:06:42,680 --> 00:06:46,062
و انطلق ذلك الكلب الصغير
ربما هذا هو

38
00:06:46,135 --> 00:06:49,299
لا يا أمي يوجد أحد ما في غرفة نومك

39
00:06:55,704 --> 00:06:58,421
حسناً سأذهب
لمعرفة ذلك موافقة ؟

40
00:06:58,520 --> 00:07:00,625
إنتظريني هنا سوف تتأكد أمك

41
00:07:00,729 --> 00:07:02,933
(إعتني بـ (سبوتي

42
00:07:03,001 --> 00:07:06,230
لا تدعية يخاف سأعود حالاً

43
00:08:23,645 --> 00:08:25,946
تعالي معي يوجد
لعبة على وشك البدء

44
00:08:28,605 --> 00:08:30,580
مرحباً ؟

45
00:08:31,421 --> 00:08:34,104
إن (سبوتي كول) يتضور جوعاً

46
00:08:34,205 --> 00:08:37,336
ربما نأكل قريباً

47
00:08:38,269 --> 00:08:40,091
خذ هذه

48
00:08:40,189 --> 00:08:43,931
ما كان ذلك الذي اعتادت
أمي على زرعه أهي زهرة الربيع ؟

49
00:08:43,997 --> 00:08:45,907
(إنها (بيتونيا

50
00:08:45,982 --> 00:08:47,323
أين (كريغ) ؟

51
00:08:47,390 --> 00:08:49,724
أنا مستعجلة لكي أقله لقد
أضاع مفاتيحه

52
00:08:49,789 --> 00:08:51,894
أضاع مفاتيحه ؟
هذا ليس جيداً

53
00:08:51,965 --> 00:08:54,868
هذا ليس جيداً و لكنك رائع
شكراً جزيلاً لك

54
00:08:54,941 --> 00:08:57,527
الوداع يا بنات أراكن في الصباح
فلتكن جيدات الآن

55
00:08:57,598 --> 00:08:59,900
أتعرف ماذا ؟

56
00:08:59,966 --> 00:09:02,781
ربما أستطيع إحضار بعض
(بذور الـ (بيتونيا

57
00:09:02,846 --> 00:09:07,189
(لا سوف تنمو من جديد يا (صوفي
إنها تحتاج إلى الكثير من الماء

58
00:09:07,294 --> 00:09:09,302
حسناً

59
00:09:13,727 --> 00:09:16,761
إنها جميلة جداً إن الظلال
هي التي تجعلها بهذا الجمال

60
00:09:16,831 --> 00:09:18,718
لحظة بين البومة و الحمامة

61
00:09:18,782 --> 00:09:20,790
لا هذا إنعكاس الخط
و ليست الظلال

62
00:09:20,863 --> 00:09:22,935
إنها نوعية الضوء هذا ما يهم

63
00:09:23,007 --> 00:09:27,001
أتستطيع أن تتفق معي و لو
لمرة واحدة في يومنا الخاص ؟

64
00:09:27,071 --> 00:09:28,958
هل أقول شيئاً ؟

65
00:09:29,023 --> 00:09:31,227
هل عرفت ؟

66
00:09:31,296 --> 00:09:34,427
بصحة العشر سنوات القادمة
فلتكن رائعة كالتي سبقتها

67
00:09:34,496 --> 00:09:36,503
أجل

68
00:09:40,192 --> 00:09:43,094
أتعرف ما الذي فعلته اليوم ؟
لقد أنهيت صورتي الأولى

69
00:09:43,200 --> 00:09:44,182
أحسنت

70
00:09:44,288 --> 00:09:45,630
أهذا تفضل علي ؟

71
00:09:45,696 --> 00:09:48,958
لا أنا أقصد هذا أنا أعرف أن
هذا صعب بالنسبة لك

72
00:09:49,024 --> 00:09:51,545
إذاً سوف تخبريني ما هو السر ؟

73
00:09:51,617 --> 00:09:53,624
لا عندها لن يكون سراً

74
00:09:53,697 --> 00:09:57,625
سيراه الجميع أنت ترسمين لكتاب
إنه استهلاك عام

75
00:09:57,696 --> 00:09:59,038
أنا لست مستعدة بعد

76
00:09:59,104 --> 00:10:00,926
أنا أحدثك دائماً عن عملي

77
00:10:00,993 --> 00:10:03,895
هذا لأنك أكثر موهبة مني

78
00:10:03,969 --> 00:10:07,995
هذا صحيح و لهذا السبب يعاملني زبائني
و كأنني طوف نجاة في بركة سباحة

79
00:10:14,658 --> 00:10:17,527
لقد سار أحدهم للتو فوق قبري

80
00:10:17,634 --> 00:10:20,667
أرجوك أعدك أنني لن
أكون ناقداً

81
00:10:23,009 --> 00:10:25,213
إنها طازجة جداً إنها تقفز
إلى خارج الصحن

82
00:10:26,370 --> 00:10:27,352
هل أنت بخير ؟

83
00:10:27,426 --> 00:10:28,833
أجل أنا أحبك

84
00:10:28,898 --> 00:10:31,964
إذاً فلنحتفل لأنك
قد بدأت أخيراً

85
00:10:32,034 --> 00:10:34,718
و ربما نكون كذلك نحن أيضاً
لقد أنفقنا معظم العربون

86
00:10:37,058 --> 00:10:39,000
ما الذي نسيته ؟
لقد أسرعت إلى المنزل

87
00:10:39,074 --> 00:10:42,140
و لكنك كنت قد أطفأتها شكراً

88
00:10:42,243 --> 00:10:44,632
المكواة
لماذا عدت إلى المنزل ؟

89
00:10:44,738 --> 00:10:47,772
لم أعد إلى المنزل اليوم
لا بد أنك أنت من أطفأها

90
00:10:49,059 --> 00:10:50,914
صحيح

91
00:10:50,979 --> 00:10:53,794
لا يمكن أن تكون قد عدت إلى المنزل
لقد أضعت مفاتيحك

92
00:10:53,859 --> 00:10:56,576
أعتقد أنن أنا من فعل هذا
لا بد أنني قد أطفأتها

93
00:11:03,524 --> 00:11:05,434
(جينجر)

94
00:11:05,507 --> 00:11:07,646
أنا متأسفة جداً

95
00:11:17,188 --> 00:11:20,287
جينجر توم) يا إلهي لا)

96
00:11:39,109 --> 00:11:41,597
و متى تقترح ؟

97
00:11:41,670 --> 00:11:45,085
أجل الثلاثاء

98
00:11:45,158 --> 00:11:48,606
الثلاثاء القادم
سيكون يوم الثلاثاء مناسباً

99
00:11:49,382 --> 00:11:51,651
بكل تأكيد
الوداع

100
00:11:52,997 --> 00:11:55,845
هذا الثوب إنه رائع
أنا أحب الزهور الصينية

101
00:11:55,910 --> 00:11:57,154
شكراً لك

102
00:11:57,222 --> 00:11:59,197
كيف حالك يا عزيزتي ؟
كيف هي الأحوال ؟

103
00:11:59,270 --> 00:12:00,699
ممتازة

104
00:12:00,775 --> 00:12:03,590
يا إلهي هذا محرج

105
00:12:03,655 --> 00:12:08,095
إنهم حتى لم يذكروا (كريغ) لقد تحدثت
عنه طوال الوقت و عن عمله و عن كل شيء

106
00:12:08,166 --> 00:12:09,508
إنهم حتى لم يقولوا شيئاً ؟

107
00:12:09,574 --> 00:12:11,582
إنها منشورة منذ حوال الشهر تقريباً

108
00:12:11,655 --> 00:12:13,215
سوف تتأذى مشاعره

109
00:12:13,287 --> 00:12:14,629
لا تريه إياها

110
00:12:14,695 --> 00:12:16,964
الأم الخارقة (صوفي) هذا
أنا أتمنى

111
00:12:17,063 --> 00:12:18,492
إنها دعاية جيدة

112
00:12:18,599 --> 00:12:20,509
و الآن لقد أحضرتك إلى هنا

113
00:12:20,615 --> 00:12:25,252
لقد ضاعفت الإدارة الطبع ثلاث مرات و تريد
انطلاقة أساسية

114
00:12:25,320 --> 00:12:27,174
إنهم يريدون الطبعة الأخيرة
بحلول 28 آذار

115
00:12:27,240 --> 00:12:28,167
متى ؟

116
00:12:28,264 --> 00:12:29,955
في 28 آذار

117
00:12:30,024 --> 00:12:31,715
إن شهر آذار لا يناسبني أبداً

118
00:12:31,784 --> 00:12:33,093
سنقوم بما نقوم به دائماً

119
00:12:33,160 --> 00:12:35,332
لا دعينا في شهر نيسان

120
00:12:35,400 --> 00:12:39,012
إسمعي يا عزيزتي أنا أعرف أن
هذا وقت صعب عليك

121
00:12:39,080 --> 00:12:42,462
و لكن جميع الفنانين قد
وقعوا على هذا التاريخ

122
00:12:44,232 --> 00:12:46,021
أتذكرين عندما ماتت أمي ؟

123
00:12:46,089 --> 00:12:48,423
لقد استغرق الأمر وقتاً
طويلاً حتى تجاوزت الأمر

124
00:12:48,488 --> 00:12:51,139
و لكنه تحسن في نهاية الأمر

125
00:12:51,241 --> 00:12:54,721
دعيني لا أنتبه لنفسي
و أنا أحاول الإتصال بها

126
00:12:57,449 --> 00:12:58,659
كيف حال والدك ؟

127
00:12:58,729 --> 00:13:02,046
إنه بخير
إنه معتمد على نفسه كثيراً

128
00:13:03,753 --> 00:13:07,550
إذاً على أي حال
كيف ستتعاملين مع الأمر ؟

129
00:13:07,626 --> 00:13:10,212
أنا قلقة لأنك لم تريني أي شيء
منذ زمن

130
00:13:10,282 --> 00:13:11,875
لا لقد قررت أن

131
00:13:11,946 --> 00:13:15,295
أنا أعمل على شيء و حتى الآن
أنا أحاول أن أنسى

132
00:13:15,369 --> 00:13:18,304
أي شيء يستحق أن تذكريه
سوف تذكريه

133
00:13:18,378 --> 00:13:21,248
لا أعرف أننا نتقصد أن نذكر كل شيء

134
00:13:21,322 --> 00:13:23,209
ربما نجن إذا فعلنا ذلك

135
00:13:47,179 --> 00:13:49,546
تعالي إلى السرير يا
صوفي) لقد تأخر الوقت)

136
00:13:52,299 --> 00:13:54,438
لا بأس لقد وعدتك
أنا لن أنظر

137
00:13:55,339 --> 00:13:57,227
علي أن أعمل

138
00:14:02,060 --> 00:14:03,751
حسناً

139
00:14:39,501 --> 00:14:42,284
(جينجر توم)
إذا كنت تحب حياتك

140
00:15:09,198 --> 00:15:11,271
أنا متأسفة جداً لأنني طلبت
منكم أن تعملوا لوقت متأخر

141
00:15:11,343 --> 00:15:13,198
أعدكم أنني لن أجعل
من هذا عادة

142
00:15:13,263 --> 00:15:14,987
هذا ما يقوله جميعهم

143
00:15:15,056 --> 00:15:17,161
هيا يا (جين) و إلا سنتأخر

144
00:15:18,671 --> 00:15:20,646
في المرة القادمة ستأتين أيضاً

145
00:15:22,351 --> 00:15:24,588
هذا ممتاز إستمتعي بهذا العرض

146
00:15:24,656 --> 00:15:27,242
(هيا إذاً شكراً ( مارا

147
00:15:27,312 --> 00:15:29,287
(الوداع يا (كريغ
إلى اللقاء

148
00:15:35,248 --> 00:15:36,742
طلبت مني (جين) أن أساعدك

149
00:15:36,848 --> 00:15:38,441
بالكمبيوتر

150
00:15:38,512 --> 00:15:41,414
شكراً لك

151
00:15:42,512 --> 00:15:44,073
أجل جيد

152
00:15:44,145 --> 00:15:46,600
أنا حتى لم أبدأ بإدخال
البيانات بعد

153
00:15:46,673 --> 00:15:49,739
لقد تضايق مساعدي حقاً
بسبب آخر تقدير حصلت عليه

154
00:15:49,809 --> 00:15:51,697
سنكون على ما يرام

155
00:15:52,849 --> 00:15:54,191
إذاً كيف حالك بعد أن
استقريت هنا ؟

156
00:15:54,257 --> 00:15:55,632
جيدة جداً أنا أحب هذا

157
00:15:55,697 --> 00:15:59,920
و أنت موهوب جداً أيضاً
أنا أجد العمل معك ملهماً

158
00:15:59,985 --> 00:16:01,327
إذاً لا تنظري إلى هذا

159
00:16:01,425 --> 00:16:03,051
خط أحمر ؟

160
00:16:03,154 --> 00:16:06,766
(أجل لقد غير زبائني الـ (مايتي كوينز
رأيهم مرة أخرى

161
00:16:06,834 --> 00:16:10,129
لقد قرروا أنهم يحتاجون إلى
غرفة موسيقى بحلول يوم السبت

162
00:16:13,650 --> 00:16:15,657
إنها صورة جميلة

163
00:16:17,394 --> 00:16:19,150
شكراً لك إنها

164
00:16:19,218 --> 00:16:22,252
(إنها (صوفي) زوجتي و هذه (إيلي
إنها في السابعة من عمرها

165
00:16:22,322 --> 00:16:25,835
و تلك هي (روبي) و هي في العاشرة
و تتصرف و كأنها في الحادية و العشرين

166
00:16:25,906 --> 00:16:27,564
(إنهم رائعون يا (كريغ

167
00:16:31,762 --> 00:16:33,585
إذاً حدثيني عنك

168
00:16:33,682 --> 00:16:36,530
أنا سعيدة بزواجي
و لدي ابنة واحدة

169
00:16:37,587 --> 00:16:38,896
و ماذا يعمل ؟

170
00:16:38,963 --> 00:16:43,055
أخشى أنه يشاركني عواطفي
(بالنسبة للـ (أي تي

171
00:16:43,124 --> 00:16:45,841
تستطيع أن تسأله عن كل هذا
عندما تلتقي به غداً

172
00:16:45,908 --> 00:16:48,363
في الحفلة

173
00:16:52,148 --> 00:16:53,325
هذا هو

174
00:16:54,707 --> 00:16:56,846
جيد أحسنت صنعاً

175
00:16:56,916 --> 00:16:58,672
شكراً لك

176
00:16:58,740 --> 00:16:59,984
و الآن أنا في خدمتك

177
00:17:02,452 --> 00:17:04,340
خذي إذاً

178
00:17:04,404 --> 00:17:06,924
أنا أقترح إضاءة خفيفة

179
00:17:07,029 --> 00:17:10,673
بالطبع هي لن تضيء مثل الحمام
و لكنني أفترض ذلك

180
00:17:10,740 --> 00:17:14,123
أنا أحصل على طبقة إضاءة و غرفة
أقوى كنتيجة لهذا

181
00:17:14,229 --> 00:17:15,276
جيد

182
00:17:16,725 --> 00:17:18,897
أيمكنني ذلك ؟

183
00:17:20,501 --> 00:17:21,963
أنت لست بحاجة للقيام بهذا الآن

184
00:17:22,038 --> 00:17:23,980
لا بأس بذلك

185
00:17:26,070 --> 00:17:28,044
أجل
....حسناً أنا

186
00:17:29,110 --> 00:17:30,833
ربما أتركك لهذا

187
00:17:32,053 --> 00:17:34,322
علي أن أذهب إلى المنزل
و المساعدة في الأولاد

188
00:17:34,390 --> 00:17:38,165
إن (صوفي) متعبة كثيراً مؤخراً
إنها لا تنام

189
00:17:38,261 --> 00:17:40,683
حقاً ؟ ليس هذا ما
قالوه في المقالة

190
00:17:40,790 --> 00:17:41,837
أية مقالة ؟

191
00:17:43,734 --> 00:17:45,141
ما الخطأ ؟

192
00:17:45,206 --> 00:17:46,767
....إنه

193
00:17:46,839 --> 00:17:50,003
(إنه جيد فعلاً سوف تسر (صوفي
أعتقد أنها لم ترى هذا

194
00:17:50,071 --> 00:17:53,813
لقد وعدتني أنك ستجدين
(سبوتي كول)

195
00:17:53,878 --> 00:17:56,693
سوف نجده يا حلوتي أعدك تعالي

196
00:17:56,758 --> 00:17:59,147
هل تستطيعين أن تخفضي
الصوت قليلاً ؟

197
00:17:59,223 --> 00:18:02,223
(إنها لا تستطيع العثور على (كول
إننا نبحث منذ 40 دقيقة

198
00:18:02,295 --> 00:18:03,757
ألم تره ؟

199
00:18:03,831 --> 00:18:06,002
(لا أنا لم أرى (كول

200
00:18:06,071 --> 00:18:08,340
صباح الخير
صباح الخير

201
00:18:09,463 --> 00:18:11,798
لقد اتصل الـ (مايتي كوينز) للتو

202
00:18:11,863 --> 00:18:14,710
قالوا أنهم سيأخذون عرضي

203
00:18:14,807 --> 00:18:16,531
لذلك فهنالك جنة بعد كل شيء

204
00:18:16,600 --> 00:18:18,804
جيد هذا مشروع مهم أليس كذلك ؟

205
00:18:18,872 --> 00:18:21,206
أنت تعرفين أنه كذلك

206
00:18:21,272 --> 00:18:25,200
إيلي) هل فكرت أنه من الممكن)
أن تلعبي بواحدة من ألعابك الأخرى ؟

207
00:18:25,272 --> 00:18:27,345
أليس هذا شيء قديم جداً
أن تلعبي بلعبة محشوة ؟

208
00:18:27,416 --> 00:18:28,562
لا إنها ليست كذلك

209
00:18:28,633 --> 00:18:30,258
لا أنا لست كذلك
(أريد (كولي

210
00:18:30,328 --> 00:18:33,176
(حسناً سوف أجد (كول

211
00:18:34,489 --> 00:18:38,548
صوفي) هذا الصباح عندما أرعى الأولاد)

212
00:18:38,617 --> 00:18:41,519
أريد منك أن تذهبي و أن تشتري
ذلك الفستان الذي رأيته

213
00:18:41,624 --> 00:18:44,210
لا وقت لدي علي أن أعمل

214
00:18:44,313 --> 00:18:47,247
اعتقدت أنك ربما تحبين أن ترتدي
شيئاً مميزاً الليلة

215
00:18:47,353 --> 00:18:49,426
هل علي الذهاب حقاً ؟

216
00:18:49,497 --> 00:18:51,091
هيا لقد قلت أنك ستذهبين

217
00:18:51,161 --> 00:18:53,747
حسناً ما العيب في ثيابي على أي حال ؟

218
00:18:53,817 --> 00:18:56,206
صوفي) إنها وليمة)

219
00:18:56,281 --> 00:18:58,615
إنه احتفال مزدوج

220
00:18:58,682 --> 00:19:00,886
أنا أنهيت مخططاتي

221
00:19:00,954 --> 00:19:04,020
و بالنسبة لك يوجد هذا

222
00:19:04,090 --> 00:19:06,294
يا إلهي

223
00:19:06,362 --> 00:19:09,493
إنه جيد جداً
إنه خطأ بالكامل و لكن

224
00:19:09,562 --> 00:19:11,351
إكتم السر

225
00:19:11,418 --> 00:19:13,044
يا إلهي إن هذا يجعله

226
00:19:13,114 --> 00:19:14,870
يبدو و كأنني أم عازبة

227
00:19:14,970 --> 00:19:17,970
لقد تحدثت عنك طوال الوقت
أنا آسفة جداً

228
00:19:18,074 --> 00:19:20,246
لا بأس بذلك إنه عنك و ليس عني

229
00:19:20,315 --> 00:19:22,803
و لكن يا أمي عليك أن تجدي
(سبوتي كول)

230
00:19:22,875 --> 00:19:25,558
أجل يا حلوتي تعالي إلى هنا
(تعالي و انظري إلى نفسك و إلى (روبي

231
00:19:25,627 --> 00:19:27,034
إنظري

232
00:19:27,035 --> 00:19:27,994
www.3rab2day.com
www.tt1tt.net

233
00:19:30,363 --> 00:19:31,737
أريد دميتي

234
00:19:31,803 --> 00:19:34,552
حسناً يا (إيلي) فلنحبسه
و لندع (كول) الرائع يظهر ثانية

235
00:19:34,620 --> 00:19:36,594
لا يجب أن تحبس الحيوانات يا أبي

236
00:19:36,667 --> 00:19:39,515
بهذا أنت محقة عليك أن
تنتزعي رؤوسها

237
00:19:42,588 --> 00:19:44,442
(صوفي)

238
00:19:47,100 --> 00:19:48,824
إذهبي و اشتري فستاناً

239
00:19:50,972 --> 00:19:54,038
هل تعلمين ؟ في النهاية كل شيء ينجح

240
00:20:08,892 --> 00:20:11,926
عليك أن تنتصبي قليلاً

241
00:20:11,997 --> 00:20:14,867
يبدو هذا جيداً
إنه مثير

242
00:20:14,941 --> 00:20:16,119
أتعتقدين هذا ؟

243
00:20:16,189 --> 00:20:17,945
إنه لونك

244
00:20:20,861 --> 00:20:22,323
يا إلهي لا وقت لدي

245
00:20:22,429 --> 00:20:23,923
سوف آخذه
سوف آخذه

246
00:20:24,030 --> 00:20:25,207
رائع

247
00:20:25,277 --> 00:20:27,034
أتعتقدين حقاً أنه يناسبني ؟

248
00:20:27,102 --> 00:20:29,371
أجل بكل تأكيد

249
00:20:37,662 --> 00:20:39,223
يا له من منزل رائع

250
00:20:39,294 --> 00:20:43,004
و قريب جداً من الماء كم
تدفع من أجل الـ (أي تي) ؟

251
00:20:43,070 --> 00:20:46,387
(إنها متزوجة من مقاول في الـ (أي تي
أيا يكن هذا

252
00:20:46,463 --> 00:20:49,048
أياً يكن هذا سوف تكون سهرة قصيرة صحيح ؟

253
00:20:49,151 --> 00:20:50,525
علي أن أعمل في الصباح

254
00:20:50,622 --> 00:20:53,437
أجل بالطبع
و شكراً لك

255
00:20:57,247 --> 00:20:58,174
لم هذا ؟

256
00:20:58,271 --> 00:20:59,765
لأنني أحب فستاني

257
00:20:59,839 --> 00:21:01,978
و الرجل الذي أعطاني إياه شكراً

258
00:21:03,392 --> 00:21:05,279
حسناً هلا قمنا بهذا الشيء ؟

259
00:21:11,712 --> 00:21:13,752
(مرحباً أنا (هيلين
(والدة (مارا

260
00:21:13,823 --> 00:21:16,279
(أنا (كريغ) و هذه زوجتي (صوفي

261
00:21:16,352 --> 00:21:18,839
من الجميل لقائك لقد سمعت
الكثير عنك

262
00:21:18,912 --> 00:21:20,025
حقاً

263
00:21:20,096 --> 00:21:21,819
أتودين مني أن آخذ وشاحك ؟

264
00:21:24,480 --> 00:21:25,658
ها أنت هنا

265
00:21:25,760 --> 00:21:27,670
كنت أتساءل إلى أين ذهبت

266
00:21:33,665 --> 00:21:36,513
(يا له من ذوق جميل لديك يا (صوفي
كلتيكما أنت و ابنتي

267
00:21:36,577 --> 00:21:38,366
حسناً إن هذا يجعلك تفكرين
أليس كذلك ؟

268
00:21:38,433 --> 00:21:42,426
و مع كل هذه الفساتين إن هذا النوع
من الأشياء مذهل و لا يحصل عادة

269
00:21:42,497 --> 00:21:45,148
من دواعي سروري أن ألتقي بك
لقد سمعت عنك بعض الأشياء

270
00:21:45,217 --> 00:21:47,639
إن (كريغ) يتحدث عنك طوال الوقت

271
00:21:47,714 --> 00:21:48,696
ما الذي يقوله ؟

272
00:21:48,770 --> 00:21:50,111
كل شيء
كل شيء

273
00:21:50,178 --> 00:21:53,920
أنت رسامة و تنامين
بشكل سيء ليلاً

274
00:21:54,018 --> 00:21:55,512
إنه يقول كل شيء

275
00:21:55,618 --> 00:21:59,163
أردت أن أقول أن الكتاب
الذي تعملين عليه ملهم جداً

276
00:21:59,234 --> 00:22:02,463
إنه موضوع رائع ما هي الأسرار السوداء
التي تخططين لكشفها ؟

277
00:22:02,530 --> 00:22:05,181
عليك أن تعودي إلى الكتاب و تعرفي
هذا على ما أعتقد

278
00:22:05,251 --> 00:22:08,153
سوف أفعل سوف أفعل و لكنني
سأذهب لكي أغير فستاني

279
00:22:08,227 --> 00:22:09,503
لا أنت لست مضطرة لذلك

280
00:22:09,570 --> 00:22:12,472
لا أرجوك أنت تبدين أكثر
جمالاً فيه على أي حال

281
00:22:12,546 --> 00:22:14,488
حسناً

282
00:22:24,867 --> 00:22:26,689
تريدين كأساً آخر ؟

283
00:22:26,787 --> 00:22:27,932
شكراً إنه فستان جميل

284
00:22:28,036 --> 00:22:30,753
شكراً لك أنا مسرورة لأنكما تمكنتما من ذلك

285
00:22:30,819 --> 00:22:34,114
(أريد منك أن تقابلي (جيمي
إنه زوجي (جيمي) تعال إلى هنا

286
00:22:36,643 --> 00:22:38,432
(هذا (جيمي) و هذه (صوفي

287
00:22:38,499 --> 00:22:39,677
(مرحباً يا (صوفي

288
00:22:39,748 --> 00:22:42,431
ألا يجب أن نرقص ؟ هيا فلنرقص
أمسك بهذه

289
00:22:42,500 --> 00:22:45,282
هيا

290
00:22:49,796 --> 00:22:51,738
أنت (كريغ) أليس كذلك ؟

291
00:22:51,812 --> 00:22:54,976
(لقد حدثتني (مارا) عنك يا (كريغ

292
00:22:55,044 --> 00:22:56,288
ما الذي قالته ؟

293
00:22:56,356 --> 00:22:57,949
أشياء جيدة

294
00:22:58,053 --> 00:23:01,850
أنت تعلم أنت شخص مميز

295
00:23:03,205 --> 00:23:04,961
هل أنت كذلك ؟

296
00:24:01,160 --> 00:24:03,549
شكراً لك

297
00:24:03,624 --> 00:24:06,820
أتعلمين لقد عرفتك من
تلك المقالة التي تتحدث عنك

298
00:24:06,888 --> 00:24:08,862
أنت تحاولين الموازنة بين العمل و المنزل

299
00:24:08,968 --> 00:24:11,357
لا تصدقي كل شيء تقرأيه

300
00:24:11,464 --> 00:24:14,247
لدي واحدة فقط و هذا شيء بائس
جيسيكا) في الثامنة من عمرها)

301
00:24:14,312 --> 00:24:16,100
يا إلهي تبدين يافعة جداُ

302
00:24:16,169 --> 00:24:17,630
لا

303
00:24:17,704 --> 00:24:20,093
لقد بدأت مبكرة

304
00:24:20,168 --> 00:24:23,038
تدبرت أن أورط نفسي
مصادفة

305
00:24:24,201 --> 00:24:26,241
يا إلهي كان هذا صعباً

306
00:24:26,313 --> 00:24:29,379
و لكنني لن أتخلى عن (جيسي) مقابل
أي شيء في العالم

307
00:24:29,449 --> 00:24:31,970
(ثم و منذ سنتين التقيت بـ (جيمي

308
00:24:33,289 --> 00:24:35,297
كان رائعاً

309
00:24:35,401 --> 00:24:37,190
هل التقيت أنت و (كريغ9 في أمريكا ؟

310
00:24:37,257 --> 00:24:38,184
لا هنا

311
00:24:38,281 --> 00:24:39,623
حقاً

312
00:24:39,689 --> 00:24:41,380
أجل أتيت إلى هنا عندما كان
عمري سبعة عشر عاماً

313
00:24:41,449 --> 00:24:44,678
أبي من ملبورن و حسناً

314
00:24:44,745 --> 00:24:46,785
لقد عتب على تصرفاتي الطائشة
في نيويورك

315
00:24:46,857 --> 00:24:50,338
لذلك و فور تخرجي من الثانوية
جاء بنا إلى هنا للسلامة

316
00:24:50,410 --> 00:24:52,352
كيف وجدت المكان ؟

317
00:24:52,426 --> 00:24:56,866
جسناً إن والدتي من نيويورك
و هي نيويوركية

318
00:24:59,306 --> 00:25:03,463
حسناً إنه تعديل كبير بالنسبة لها

319
00:25:03,530 --> 00:25:05,865
لقد حاولت أن تبذل قصارى جهدها

320
00:25:16,171 --> 00:25:18,440
لقد حدثني (كريغ) عن والدتك

321
00:25:20,235 --> 00:25:22,374
لقد فقدت أعز صديقاتي

322
00:25:22,443 --> 00:25:26,240
إنها فجوة لا تختفي

323
00:25:26,315 --> 00:25:27,297
أنا آسفة

324
00:25:30,155 --> 00:25:33,538
كانت (كيت) عاملة في المساعدات

325
00:25:33,612 --> 00:25:36,132
كانت تعمل في (كوسوفو) مع الأطفال المهجورين

326
00:25:36,204 --> 00:25:39,074
محاولة أن تلم شملهم مع عائلاتهم

327
00:25:40,812 --> 00:25:44,292
في إحدى الليالي ألقى شخص ما
قنبلة مولوتوف من النافذة

328
00:25:44,396 --> 00:25:46,283
و قتلت (كيت) في الحريق

329
00:25:46,348 --> 00:25:47,974
و هي تحاول إخراج الأطفال

330
00:25:48,044 --> 00:25:50,281
يا إلهي يا له
من شيء فظيع

331
00:25:50,349 --> 00:25:53,284
و أنا أفتقد إليها كثيراً

332
00:25:55,468 --> 00:25:57,890
و أفكر دائماً

333
00:25:57,965 --> 00:26:02,188
لو أنها لم تكن هناك ما كان عليها
أن تكون هناك

334
00:26:04,173 --> 00:26:07,556
لقد آذاها أحدهم بشكل كبير
و لهذا السبب ذهبت

335
00:26:11,918 --> 00:26:14,536
كنت أبقى معها عادة

336
00:26:14,638 --> 00:26:17,802
كنا نأخذ عدداً لامنتهياً من صور الأيتام

337
00:26:17,870 --> 00:26:20,587
لدي معرض عنهم هل ستأتين ؟

338
00:26:20,654 --> 00:26:22,410
سأحب ذلك شكراً لك

339
00:26:24,910 --> 00:26:27,431
تخيلي كيف يبدو الأمر
عندما يموت الإنسان حرقاً

340
00:26:33,039 --> 00:26:35,788
أنا أشعر بالبرد أتريدين
العودة إلى الحفلة ؟

341
00:26:35,855 --> 00:26:37,349
أجل أنا آسفة

342
00:26:43,375 --> 00:26:45,415
أنت ترقصين

343
00:26:55,280 --> 00:26:57,320
أتمنى أن تقضي وقتاً جيدا ؟

344
00:26:57,392 --> 00:26:58,701
ماذا ؟

345
00:26:58,768 --> 00:27:02,478
سمعت أنك تواجهين بعض المشاكل
(مع (كريغ

346
00:27:02,544 --> 00:27:05,032
و لكن لا تقلقي إنه أحد
أفضل الموجودين في الحي

347
00:27:05,104 --> 00:27:07,525
أنا متأكدة من أنه سيقف إلى جانبك

348
00:27:07,600 --> 00:27:09,161
من أخبرك هذا ؟

349
00:27:11,184 --> 00:27:13,551
هيا يا (جين) لا تستطيعين أن تقولي شيئاً كهذا

350
00:27:13,617 --> 00:27:15,821
و بعد هذا لا تقولي لي
من قال هذا

351
00:27:16,720 --> 00:27:18,630
(إسمعي يا (صوفي

352
00:27:18,736 --> 00:27:21,453
إن برنامج الاثني عشر خطوة فعال حقاً

353
00:27:21,520 --> 00:27:23,528
و عليك أن تقابلي أناساً رائعين

354
00:27:23,601 --> 00:27:25,608
ما الذي تتحدثين عنه ؟

355
00:27:25,681 --> 00:27:29,871
مدمنين على الكحول لقد كنت هناك

356
00:27:32,145 --> 00:27:35,113
أنا لست مدمنة على الكحول
أنا حتى لا أشرب

357
00:27:35,185 --> 00:27:36,942
هذا ما كنت أقوله

358
00:27:40,881 --> 00:27:42,310
هل أنت جادة ؟

359
00:27:42,385 --> 00:27:44,044
لا عجب أن الجميع يحدق بي

360
00:27:44,114 --> 00:27:47,430
لا أحد يحدق بك أنت لن تصدقي
هذه الإشاعة الغبية

361
00:27:47,538 --> 00:27:49,064
الناس تحب الإشاعات

362
00:27:49,170 --> 00:27:50,959
لا تقلقي أنت تعرفين أن هذا ليس صحيحاً

363
00:27:51,026 --> 00:27:54,954
يوجد أناس هناك أولادهم في صفوف أولادنا

364
00:27:55,026 --> 00:27:57,547
و قد كانت أكيدة جداً

365
00:27:57,618 --> 00:27:59,113
أتعلمين ماذا ؟

366
00:27:59,187 --> 00:28:02,383
منذ أن بدأت بهذا الكتاب و أنت
تدورين كثيراً

367
00:28:02,450 --> 00:28:04,206
لا لا إنتظر قليلاً لا

368
00:28:04,275 --> 00:28:05,769
لا علاقة لهذا بعملي

369
00:28:05,843 --> 00:28:08,777
أكره الطريقة بعدم نومك و أنك
قلقة طوال الوقت

370
00:28:08,851 --> 00:28:10,226
دعنا ندخل إلى السيارة

371
00:28:10,291 --> 00:28:12,844
(هذا رائع لقد رأت (مارا
الشجار كله

372
00:28:12,915 --> 00:28:14,704
ليس كل شخص يحدق بك

373
00:28:14,771 --> 00:28:16,843
إنها كذلك

374
00:29:08,245 --> 00:29:09,652
أليس هذا ممتازاً ؟

375
00:29:09,718 --> 00:29:11,311
كيف عرفت ؟

376
00:29:11,382 --> 00:29:13,389
لقد ذكرت أن (صوفي) تجمع البوم

377
00:29:13,462 --> 00:29:15,567
إنها هواية جميلة
لقد تذكرت

378
00:29:15,638 --> 00:29:17,777
هل قلت هذا حقاً ؟ لا بد أنه كان تصرفاً شجاعاً

379
00:29:17,846 --> 00:29:21,162
إخترني

380
00:29:21,238 --> 00:29:24,850
إخترني إخترني

381
00:29:26,199 --> 00:29:28,686
هل أنت متأكد أن (صوفي) في الخارج ؟

382
00:29:28,791 --> 00:29:30,701
أجل لقد أخذها الأولاد للتسوق

383
00:29:30,807 --> 00:29:32,662
فلنضعها هنا

384
00:29:33,815 --> 00:29:35,506
هنا

385
00:29:38,007 --> 00:29:39,381
هل هذا مناسب ؟ -
أجل -

386
00:29:40,279 --> 00:29:42,701
إنه رائع جداً

387
00:29:44,471 --> 00:29:46,740
لدى (صوفي) ذوق رفيع

388
00:29:46,807 --> 00:29:48,662
أجل

389
00:29:55,544 --> 00:29:57,748
أعتقد أنه سيبدو أفضل هنا

390
00:29:57,816 --> 00:29:59,223
دعينا نلقي نظرة

391
00:30:04,280 --> 00:30:07,150
أجل
عيد ميلاد سعيد

392
00:30:07,224 --> 00:30:10,039
إنه رائع جداً يا حبيبي
شكراً لك

393
00:30:10,105 --> 00:30:12,309
شكراً لك و لك

394
00:30:12,377 --> 00:30:14,067
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك يا حلوتي -

395
00:30:14,137 --> 00:30:16,209
أين عثرت عليه ؟

396
00:30:16,281 --> 00:30:18,005
و يبدو أنه يزن طناً

397
00:30:18,073 --> 00:30:20,342
كيف أحضرته إلى هنا ؟

398
00:30:20,409 --> 00:30:22,198
لقد تم توصيله

399
00:30:23,289 --> 00:30:24,751
ماذا ستسميه يا أمي ؟

400
00:30:24,857 --> 00:30:28,851
أعتقد أنها هي و ليس هو
ألأ تعتقد هذا يا أبي ؟

401
00:30:28,953 --> 00:30:31,320
بكل تأكيد

402
00:30:31,417 --> 00:30:32,465
(مينرفا)

403
00:30:34,106 --> 00:30:35,928
أجل

404
00:30:35,994 --> 00:30:37,718
عندما كنت في مثل عمرك

405
00:30:37,786 --> 00:30:40,469
اعتادت أمي أن تخبرني
(قصصاً عن (مينرفا

406
00:30:40,538 --> 00:30:44,630
كانت إلهاً و كانت مثل
الجنية و تطير مع البوم

407
00:30:44,698 --> 00:30:46,585
ما رأيك بهذه ؟

408
00:30:46,650 --> 00:30:51,506
(سوف أجد ألعاباً أنا مشتاقة لـ (كولي

409
00:30:51,578 --> 00:30:54,840
أنا أعلم أنك كذلك يا صغيرتي
أنا أعلم

410
00:30:54,906 --> 00:30:57,208
إذاً ما رأيك ؟ -
أهو جيد هنا ؟ -

411
00:30:57,307 --> 00:30:59,478
أجل أعتقد ذلك
إنه رائع

412
00:31:01,339 --> 00:31:02,615
أيمكننا أن نسترق النظر ؟

413
00:31:02,683 --> 00:31:04,984
لا لا لا

414
00:31:05,051 --> 00:31:08,117
لا أبداً لا و لكن يمكننا
أن نحصل على بعض الكعك

415
00:31:08,187 --> 00:31:09,397
أجل

416
00:31:09,467 --> 00:31:12,151
تلك سيارة جميلة

417
00:31:12,220 --> 00:31:13,714
كنت أفكر

418
00:31:13,788 --> 00:31:17,879
إن سيارتي قد أنتهى تاريخ خدمتها

419
00:31:17,947 --> 00:31:19,573
و لكن مرة أخرى
و أنا أيضاً

420
00:31:19,644 --> 00:31:21,302
أبي

421
00:31:21,371 --> 00:31:22,932
أعتقد أنا ستراني خارجاً

422
00:31:23,004 --> 00:31:26,135
إذا أردت سيارة جديدة يجب أن
تحصل على واحدة سأساعدك في اختيارها

423
00:31:26,204 --> 00:31:28,921
لا سيكون هذا هدراً للنقود

424
00:31:29,020 --> 00:31:31,257
(ديبي)
ديبي) ؟)

425
00:31:31,356 --> 00:31:33,298
تعجبني سيارتك الجديدة

426
00:31:33,404 --> 00:31:35,990
أتمنى
إنها ليست سيارتنا

427
00:33:55,107 --> 00:33:56,383
كيف حال البنات ؟

428
00:33:56,451 --> 00:33:58,818
البنات بخير و إضافة لذلك
كيف حالك ؟

429
00:33:58,883 --> 00:34:01,338
كان هناك
كان هناك دبابير

430
00:34:01,411 --> 00:34:03,451
من أين أتوا ؟

431
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
يوجد بلاء من الدبابير

432
00:34:06,115 --> 00:34:10,207
يقول المتخصص بالحشرات أنهم يعثرون
على أعشاش في كل الأمكنة الغريبة

433
00:34:13,475 --> 00:34:15,842
على أي حال لقد تخلصوا منها و لن تعود

434
00:34:56,133 --> 00:34:59,200
إذاً إنها سيارتك

435
00:34:59,270 --> 00:35:00,611
تلك لا لا

436
00:35:00,678 --> 00:35:01,922
إنها ليست سيارتنا

437
00:35:01,990 --> 00:35:04,510
و لكنني رأيتك تخرجين منها

438
00:35:04,582 --> 00:35:06,971
لقد دخلت إلى منزلك

439
00:35:08,262 --> 00:35:10,084
أرأيت أحداً يدخل إلى منزلي ؟

440
00:35:10,150 --> 00:35:11,557
أنت فقط

441
00:35:12,710 --> 00:35:15,361
حسناً إنها تلبس مثلك

442
00:35:15,463 --> 00:35:18,310
كانت ترتدي فستاناً مثل
فستانك الجميل

443
00:35:18,375 --> 00:35:21,473
ذلك الذي أحبه و عليه
الزهور الصينية

444
00:35:21,543 --> 00:35:22,688
متى كان هذا ؟

445
00:35:22,759 --> 00:35:24,733
أنت تعلمين أن ذاكرتي

446
00:35:24,807 --> 00:35:28,004
و لكن في بعض الأحيان كانت
تبدو و كأنها أنت

447
00:35:28,071 --> 00:35:29,533
ألم تكوني أنت ؟

448
00:35:29,575 --> 00:35:30,502
لا

449
00:35:30,568 --> 00:35:32,902
ما الذي فعلته بوجهك ؟

450
00:35:32,967 --> 00:35:36,316
أتمنى أن لا يكون زوجك اللطيف
هو من فعل ذلك

451
00:35:36,391 --> 00:35:38,464
إنه ليس من ذلك النوع

452
00:36:17,770 --> 00:36:18,980
....إن مفتاحي لا

453
00:36:19,082 --> 00:36:20,708
لقد غيرت الأقفال

454
00:36:20,809 --> 00:36:22,435
ما الذي حدث ؟

455
00:36:22,537 --> 00:36:24,577
أبي

456
00:36:24,682 --> 00:36:27,464
حسناً يكفي هذا إذهبن و شاهدن
التلفاز يا بنات

457
00:36:27,562 --> 00:36:29,701
هيا الآن

458
00:36:31,050 --> 00:36:32,425
لقد غيرت كل الأقفال

459
00:36:32,490 --> 00:36:34,945
اعتقد أن أحداً ما كان يدخل إليه

460
00:36:35,018 --> 00:36:37,735
إن فستاني ذي الزهور الصينية مفقود
و رأت (ماغي) امرأة ترتديه

461
00:36:37,802 --> 00:36:41,119
و قد خرجت من تلك السيارة الزرقاء التي
كانت موجودة في الشارع أتعرف أي واحدة أتحدث هنا؟

462
00:36:41,195 --> 00:36:42,602
أيمكنك أن تعيدي هذا ثانية ؟

463
00:36:42,667 --> 00:36:46,180
أحد ما قد سرق فستاني ذي الزهور الصينية
و رأت (ماغي) امرأة ترتديه

464
00:36:46,251 --> 00:36:48,640
ربما تكون تلك التي دخلت
إلى المنزل

465
00:36:48,715 --> 00:36:50,853
و وضعت الدبابير في الوعاء عن قصد

466
00:36:50,955 --> 00:36:53,127
لأنني لست مقتنعة أن هذا
أمر طبيعي

467
00:36:53,227 --> 00:36:55,780
لم يعتقد أخصائي الحشرات أن هنالك
شيئاً غير عادي

468
00:36:55,883 --> 00:36:57,159
ماذا عن (سبوتي كول) ؟

469
00:36:57,228 --> 00:36:58,918
إن ألعاب الأولاد تضيع

470
00:36:58,987 --> 00:37:02,501
أنت قلت بنفسك أنها تظهر دائماً

471
00:37:02,572 --> 00:37:04,394
هذه من أجلك

472
00:37:04,459 --> 00:37:06,630
أعتقد أنه علينا إبلاغ الشرطة

473
00:37:06,699 --> 00:37:09,220
لقد بدأ كل هذا عندما
أضعت مفاتيحك

474
00:37:09,292 --> 00:37:12,489
من المحتمل أن تكوني أنت من رأتها
ماغي) مرتدية الفستان)

475
00:37:12,556 --> 00:37:15,076
لماذا يقوم أحد ما باقتحام منزلنا

476
00:37:15,148 --> 00:37:18,377
و يسرق لعبة و فستاناً و لا شيء آخر ؟

477
00:37:20,173 --> 00:37:23,272
على أي حال لقد غيرت الأقفال
و هذا هو الشيء أساسي

478
00:37:23,372 --> 00:37:24,933
كيف تشعرين ؟

479
00:37:25,036 --> 00:37:27,655
اعتقد الطبيب أنك ربما ستبيقن تهذين قليلاً

480
00:37:27,725 --> 00:37:30,375
باللسعات و كل هذا

481
00:37:30,445 --> 00:37:32,932
يا إلهي ربما يكون هذا هو
أنا لا أعرف

482
00:37:33,005 --> 00:37:35,110
شكراً لك

483
00:37:51,022 --> 00:37:53,193
فنجان شاي ؟

484
00:37:53,262 --> 00:37:55,018
أجل شكراً لك

485
00:38:00,238 --> 00:38:01,580
إنتظر

486
00:38:01,581 --> 00:38:02,540
www.3rab2day.com
www.tt1tt.net

487
00:38:03,662 --> 00:38:06,510
مرحباً
كيف حالك ؟

488
00:38:08,046 --> 00:38:10,916
كنت في الجوار و أردت أن أمر
و أرى كيف حالك

489
00:38:10,991 --> 00:38:13,446
إنه أمر يخيفني
أن يتم عضي من الدبابير

490
00:38:13,519 --> 00:38:15,210
و كان هنالك عش كامل كما
سمعت ؟

491
00:38:15,279 --> 00:38:17,646
هذا شيء مؤسف لا بد أنه كان مخيفاً

492
00:38:19,375 --> 00:38:22,375
هل أستطيع أحضار فنجان شاي
لك أو أي شيء ؟

493
00:38:22,447 --> 00:38:23,789
لم لا تستلقين ؟

494
00:38:23,855 --> 00:38:25,382
لا لا سأحضره أنا

495
00:38:25,487 --> 00:38:28,302
لم لا تجلسين ؟

496
00:38:32,399 --> 00:38:34,287
أنا آسفة لم يعد عندنا شاي

497
00:38:34,384 --> 00:38:35,791
لا بأس سأخذ قهوة

498
00:38:35,888 --> 00:38:39,532
لا سأذهب إلى الباب المجاور
و أطلب من الجيران

499
00:38:39,600 --> 00:38:40,549
حسناً

500
00:38:40,624 --> 00:38:43,373
بضع ثوان

501
00:38:50,800 --> 00:38:52,906
(ماغي)
(ماغي)

502
00:38:55,313 --> 00:38:56,655
أنا آسفة لقد وجدت بعضاً منه

503
00:38:56,753 --> 00:38:59,273
كان هناك بعض الشاي في الخزانة
و سكبت لك فنجاناً

504
00:38:59,377 --> 00:39:02,989
(علي ان أذهب لقد اتصلت (جين
إن الكمبيوتر معطل

505
00:39:03,057 --> 00:39:05,424
أتمنى لو أنني أستطيع البقاء

506
00:39:05,521 --> 00:39:08,271
هل نستطيع أن نجتمع سوية
في وقت ما أنا أود ذلك

507
00:39:08,337 --> 00:39:10,858
بالتأكيد

508
00:39:10,930 --> 00:39:13,351
إعتني بنفسك

509
00:39:21,234 --> 00:39:23,536
(ماغي)

510
00:39:25,266 --> 00:39:27,154
(ماغي)

511
00:39:32,947 --> 00:39:35,216
لقد جاءت (مارا) إلى هنا اليوم

512
00:39:35,283 --> 00:39:37,650
لقد جاءت لترى كيف حالي

513
00:39:37,714 --> 00:39:39,754
تلك مشاعر طيبة

514
00:39:41,363 --> 00:39:44,679
كانت ترتدي فستاناً يشبه
فستاني المفقود تماماً

515
00:39:47,731 --> 00:39:50,349
ألا تعتقد أن هذا غريب ؟

516
00:39:50,419 --> 00:39:51,881
ليس تماماً

517
00:39:51,956 --> 00:39:55,272
كريغ) إنه مطابق تماماً للفستان المفقود)
الذي كان لدي

518
00:39:55,347 --> 00:39:59,177
و لذلك الذي قالت (ماغي) أن أحداً ما كان
يرتديه عندما اقتحم منزلنا

519
00:39:59,251 --> 00:40:01,553
لم تأتي (مارا) إلى هنا من قبل

520
00:40:01,619 --> 00:40:04,270
لقد بدت و كأنها تعرف طريقها هنا

521
00:40:04,372 --> 00:40:06,827
حسناً إسمعي ربما مرة واحدة

522
00:40:06,932 --> 00:40:07,979
ماذا تقصد ؟

523
00:40:08,084 --> 00:40:09,971
لقد ساعدتني في حمل البومة

524
00:40:10,068 --> 00:40:11,278
ماذا ؟

525
00:40:11,348 --> 00:40:12,592
أنا أعلم أنني قلت

526
00:40:12,660 --> 00:40:15,049
لقد عرفت أنك تكذب في ذلك اليوم
ما الذي كانت ترتديه ؟

527
00:40:15,124 --> 00:40:17,645
هل كان فستاناً ذو زهور صينية
مثل فستاني ؟

528
00:40:17,717 --> 00:40:19,888
كان فستانها بلا ظهر

529
00:40:27,253 --> 00:40:28,944
لماذا كذبت علي ؟

530
00:40:30,421 --> 00:40:33,072
لا أعرف ربما لأنه كان
عيد ميلادك

531
00:40:33,142 --> 00:40:36,557
لقد شعرت بالسوء بعد هذا

532
00:40:36,661 --> 00:40:38,385
لماذا تريد أن تخفي أمر (مارا) ؟

533
00:40:38,453 --> 00:40:41,323
لا أعرف لماذا أنا
أقول لك الآن

534
00:40:41,429 --> 00:40:43,600
هلا توقفنا عن هذا ؟

535
00:40:43,669 --> 00:40:45,164
ما الذي تريدينه مني ؟

536
00:40:46,710 --> 00:40:48,052
ماذا ؟

537
00:40:48,118 --> 00:40:50,801
أنا أشعر و كأنك تتهميني بشيء ما

538
00:40:50,870 --> 00:40:53,139
أتهمك بماذا ؟

539
00:40:55,094 --> 00:40:56,883
يا (صوفي) تعالي إلى هنا

540
00:40:56,950 --> 00:40:59,154
ماذا ماذا ؟ هل تفعل أي
شيء مع (مارا) ؟

541
00:40:59,222 --> 00:41:02,070
لا بالطبع لا و لن أفعل
...و هي

542
00:41:04,919 --> 00:41:07,156
تعالي

543
00:41:08,663 --> 00:41:10,190
علي أن أذهب إلى العمل

544
00:41:10,295 --> 00:41:11,756
(صوفي)

545
00:41:14,231 --> 00:41:15,791
أنت تحتاجين إلى النوم

546
00:42:25,274 --> 00:42:27,729
كريغ) هنالك أحد ما في الاستديو)

547
00:42:27,802 --> 00:42:29,177
يوجد أحد ما في الاستديو

548
00:42:29,243 --> 00:42:32,723
(كل شيء على ما يرام يا (صوفي
لقد نسيت أن تقفلي الباب

549
00:42:32,794 --> 00:42:34,518
لا أنا متأكدة أنني أقفلته

550
00:42:34,587 --> 00:42:36,496
ربما أنت متعبة جداً

551
00:42:36,571 --> 00:42:39,124
لقد اعتقدت أنك قد فعلت هذا

552
00:42:39,195 --> 00:42:42,065
أحد ما يدخل بواسطة مفاتيحك

553
00:42:42,171 --> 00:42:43,546
لقد غيرنا الأقفال

554
00:42:43,611 --> 00:42:46,360
ماذا إذا كان أحد ما من مكتبك
يدخل بواسطة مفاتيحك ؟

555
00:42:46,428 --> 00:42:48,468
أنا لا أظن هذا

556
00:42:48,571 --> 00:42:50,459
ماذا عن (مارا) ؟

557
00:42:50,524 --> 00:42:53,175
أرجوك لا تتحدثي عنها ثانية الليلة

558
00:42:53,244 --> 00:42:56,888
أتعلم لقد بدأ كل هذا عندما بدأت
بالعمل لديك

559
00:42:56,955 --> 00:42:58,865
إسمعي أنا متعب و أنت متعبة

560
00:42:58,940 --> 00:43:01,012
لم لا تأخذين حبة ؟

561
00:43:01,084 --> 00:43:05,241
نامي قليلاً و سأخذ البنات
إلى المدرسة في الصباح

562
00:43:07,484 --> 00:43:09,459
حسناً

563
00:46:36,358 --> 00:46:38,016
(صوفي) هذه (رينا)

564
00:46:38,086 --> 00:46:40,704
لقد أردت الإتصال لكي أطمئن
على كيفية سير العمل في الكتاب

565
00:46:40,774 --> 00:46:44,222
إنهم يخططون من أجل الإنطلاقة
الكبرى في معرض فرانكفورت للكتاب

566
00:46:44,294 --> 00:46:47,775
أريد أن أعرف فيما إذا كنت مستعدة
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام

567
00:46:47,847 --> 00:46:49,537
أرجوك اتصلي بي

568
00:47:45,737 --> 00:47:48,639
كم الساعة ؟

569
00:47:48,713 --> 00:47:51,648
أنت لم تخلدي للنوم على الإطلاق
هل نمت ؟

570
00:47:51,722 --> 00:47:53,926
لقد وجدت فستاني

571
00:47:53,994 --> 00:47:56,001
حسناً أترين

572
00:47:56,074 --> 00:47:59,009
كل شيء يظهر في النهاية

573
00:47:59,082 --> 00:48:01,253
هل كنت تدخنين ؟
إن الرائحة سيئة جداً

574
00:48:01,322 --> 00:48:04,868
ما زلت أعتقد أن الأمر غريب حقاً
إنه ليس كذلك تماماً

575
00:48:09,515 --> 00:48:11,337
أجل يا (رينا) سأنتهي في الوقت المحدد

576
00:48:11,402 --> 00:48:14,719
لا إن الأولاد كانوا  أنت تعلمين
لقد كنت مشغولة جداً هذا كل ما في الأمر

577
00:48:14,794 --> 00:48:16,289
لا تقلقي إذا لم أتصل بك

578
00:48:16,362 --> 00:48:18,370
ستكون الأمور على ما يرام
سوف ننجز هذا

579
00:48:18,443 --> 00:48:19,391
أجل

580
00:48:19,467 --> 00:48:20,711
أمي

581
00:48:20,779 --> 00:48:23,201
علي أن أذهب إن (روبي) تناديني
الوداع

582
00:48:25,515 --> 00:48:26,660
هل قرعتم الباب ؟

583
00:48:26,731 --> 00:48:28,105
ما هذه الرائحة ؟

584
00:48:28,171 --> 00:48:31,018
أنتم تعلمون أنه ليس من المفترض
أن تزعجوني بينما أعمل

585
00:48:31,083 --> 00:48:33,385
إلا إذا كان هذا أمراً طارئاً
هل هذا أمر طارئ ؟

586
00:48:33,483 --> 00:48:35,076
(لا أستطيع العثور على (بودي

587
00:48:35,180 --> 00:48:36,773
حالة طارئة
إستخدمي عينيك

588
00:48:36,875 --> 00:48:40,171
سأريك أين تبحثين من الآن فصاعداً
و متى يكون لدينا مواعيد لللعب

589
00:48:40,236 --> 00:48:42,920
و أنا أعمل
ما هي القاعدة ؟ لا تزعجيني

590
00:48:42,988 --> 00:48:45,093
إنه هنا

591
00:48:45,164 --> 00:48:47,139
(لا بد أنك أخذته للمدرسة يا (روبي

592
00:48:47,211 --> 00:48:48,706
أمي أنا أقول لك
أنا لم أخذه

593
00:48:48,780 --> 00:48:50,885
لقد وضعته هنا
أنا أقول لك

594
00:48:50,956 --> 00:48:54,120
لا بد أن يكون هنا في مكان ما

595
00:49:06,445 --> 00:49:07,787
صوفي) ماذا تفعلين ؟)

596
00:49:07,853 --> 00:49:09,511
(أحاول أن أجد (بودي

597
00:49:09,613 --> 00:49:11,435
هل أستطيع مساعدتك
في إرجاع الأغراض ؟

598
00:49:11,501 --> 00:49:14,349
لا لا كل شيء تحت السيطرة
أنا بخير

599
00:49:14,413 --> 00:49:17,413
إذا لم تكوني في السرير قريباً
سأتي لكي أخذك

600
00:49:17,485 --> 00:49:20,038
إذا لم تنامي ستصابين بالجنون

601
00:49:55,631 --> 00:49:57,802
أنا لم أضعها هناك

602
00:49:58,927 --> 00:50:00,837
أنا لم أضعها هنا

603
00:51:58,549 --> 00:52:00,688
مارا) ؟)

604
00:52:02,741 --> 00:52:05,392
مرحباً (مارا) هل أنت هنا ؟

605
00:52:12,885 --> 00:52:14,740
أين كنت ؟

606
00:52:14,805 --> 00:52:17,326
حسناً ليس لفترة طويلة

607
00:52:18,133 --> 00:52:19,116
لقد نلت منك

608
00:52:33,078 --> 00:52:34,987
ماذا تعتقدين أنك تفعلين ؟

609
00:52:35,062 --> 00:52:36,524
(صوفي)

610
00:52:36,599 --> 00:52:38,704
لم ترد زوجتي أن تصل بهذا إلى هنا

611
00:52:38,775 --> 00:52:41,426
و لكنني أصريت على هذا لا أستطيع
و لن أسمح بأي شيء

612
00:52:41,495 --> 00:52:43,884
يعرض عائلتي للخطر

613
00:52:43,959 --> 00:52:46,380
(لدي شعور بأن (صوفي هارتلي
كانت تراقبني

614
00:52:46,455 --> 00:52:49,270
(قبل أن تجدها (مارا) في غرفة (جيسي
ما الذي كانت تفعله هناك ؟

615
00:52:49,335 --> 00:52:52,118
سيادة القاضي إنه أمر مخيف جداً

616
00:52:52,183 --> 00:52:55,118
أن تجد شخصاً ما
في غرفة ولدك

617
00:52:58,391 --> 00:53:00,246
كان أمراً غريباً حقاً
في المتحف

618
00:53:00,311 --> 00:53:03,726
أنا لم أرسل لها بطاقة الدعوة
لهذا فعليا فهي لم تعرف

619
00:53:03,799 --> 00:53:06,614
أين سيقام معرضي

620
00:53:06,679 --> 00:53:09,614
و كان غريباً أيضاً أنها هربت
نحن نعرف بعضنا البعض

621
00:53:09,688 --> 00:53:13,201
و يعتقد (جيمي) أنها كانت تلاحقني

622
00:53:18,904 --> 00:53:20,016
سيادة القاضي

623
00:53:21,400 --> 00:53:23,124
سيادة القاضي أنا أعلم
أن هذا قد يبدو جنوناً

624
00:53:23,225 --> 00:53:25,232
(و لكنني أعتقد أن السيدة (توفيه

625
00:53:25,337 --> 00:53:28,981
كانت تقتحم منزلنا و بشكل نظامي
و تقوم بسرقة الأغراض

626
00:53:29,049 --> 00:53:32,213
لقد سرقت لعبة ابنتي الصغيرة المفضلة

627
00:53:32,281 --> 00:53:33,940
(و لعبة كمبيوتر اسمها (بودي

628
00:53:34,010 --> 00:53:36,017
و عدة صور للعائلة

629
00:53:36,089 --> 00:53:37,649
و فستاني

630
00:53:39,514 --> 00:53:42,197
و وضعت الدبابير في
الاستديو الخاص بي

631
00:53:43,706 --> 00:53:45,200
دبابير ؟ -
أجل -

632
00:53:45,274 --> 00:53:47,925
يوجد الكثير من الدبابير في الجوار
(في هذا الوقت يا سيدة (هارتلي

633
00:53:47,994 --> 00:53:50,034
إنها موجودة في منزلي أيضاً
إنها تشبه الوباء

634
00:53:51,482 --> 00:53:53,751
لقد رأتها جارتنا تقتحم منزلنا

635
00:53:55,514 --> 00:53:57,554
هل الجارة تنتظر في الخارج ؟

636
00:53:57,659 --> 00:54:01,783
(لا إنها شيخوخة (ماغي
و هي ليست بحالة جيدة

637
00:54:01,851 --> 00:54:04,055
و لم أتمكن من إحضارها إلى هنا

638
00:54:05,691 --> 00:54:08,211
سيادة القاضي

639
00:54:08,282 --> 00:54:11,479
أنا أعرف أن ما فعلته كان خطأ
و أنا آسفة

640
00:54:11,547 --> 00:54:13,489
و لكنني أحمي عائلتي

641
00:54:14,459 --> 00:54:15,866
(سيد (سينغلتون

642
00:54:15,931 --> 00:54:17,753
برأيك ما الذي كان يحدث ؟

643
00:54:19,579 --> 00:54:21,009
سيادة القاضي

644
00:54:21,083 --> 00:54:24,728
إن زوجتي تعاني من ضغط
كبير في هذه الفترة

645
00:54:24,795 --> 00:54:28,854
و أنا ميال للإعتقاد أن هذا خطأي

646
00:54:28,956 --> 00:54:30,035
كان علي أن أعمل أكثر من هذا

647
00:54:30,140 --> 00:54:32,628
لقد توفيت والدتها مؤخراً

648
00:54:32,731 --> 00:54:36,027
و لا أعتقد أنه في ظروف طبيعية

649
00:54:36,092 --> 00:54:39,059
أنها ستقتحم على هذا الشكل
أنا أنا

650
00:54:40,284 --> 00:54:42,073
إنها منهكة و لا تنام

651
00:54:42,140 --> 00:54:44,955
كيف أستطيع ان أنام عندما يقتحم
أحدهم منزلنا ؟

652
00:54:45,020 --> 00:54:47,475
النظام في المحكمة

653
00:54:47,548 --> 00:54:49,720
(باستطاعتك النزول يا سيد (سينغلتون -
شكراً لك -

654
00:54:49,789 --> 00:54:52,822
أعتقد أن الحقائق واضحة
جداً في هذه القضية

655
00:54:52,892 --> 00:54:56,755
لقد لاحظت أن لا أحد من الطرفين يشكك بأن
صوفي هارتلي) قد ضبطت متلبسة في المنزل)

656
00:54:56,828 --> 00:54:59,065
(في منزل (مارا توفيه) و (جيمي ميديلبرو

657
00:54:59,165 --> 00:55:02,678
لهذا سوف أحكم بناء على هذه الحقيقة

658
00:55:02,781 --> 00:55:04,058
أرجوك قفي هلا سمحت ؟

659
00:55:04,059 --> 00:55:05,018
www.3rab2day.com
www.tt1tt.net

660
00:55:07,197 --> 00:55:11,453
لقد تم الإمساك بك و بشكل غير شرعي
في منزل المشتكين

661
00:55:11,518 --> 00:55:14,966
لذلك لا بديل لدي إلا أن أصدر
حكماً ضدك

662
00:55:15,038 --> 00:55:18,387
أنت ممنوعة من التواجد ضمن مسافة 500
(متر من (مارا توفيه

663
00:55:18,462 --> 00:55:19,869
و عائلتها و منزلها

664
00:55:19,934 --> 00:55:23,895
أو أي مكان يمكن أن تتوقعي وجودها
فيه بشكل منطقي

665
00:55:23,966 --> 00:55:26,966
و علاوة على ذلك أنا أنصحك
و بشدة أن تري مستشاراً

666
00:55:27,039 --> 00:55:29,821
بسبب تصرفاتك مؤخراً

667
00:55:33,887 --> 00:55:36,854
أنت تعتقدين أنني قد خذلتك
أليس كذلك ؟

668
00:55:40,063 --> 00:55:42,998
(إسمعي يا (صوفي

669
00:55:43,071 --> 00:55:46,486
أنا لن أعمل ساعات طويلة
أنت تعرفين ذلك

670
00:55:46,559 --> 00:55:49,593
فلنرجع الأشياء كما كانت

671
00:55:49,663 --> 00:55:51,900
لقد أخذت فستاني

672
00:55:52,831 --> 00:55:54,620
لقد ظهر الفستان

673
00:55:54,687 --> 00:55:56,181
لقد أرجعته

674
00:55:56,255 --> 00:56:00,379
هيا لقد كان الفستان هنا طوال الوقت
و أنت لم تنتبهي

675
00:56:00,447 --> 00:56:04,790
صوفي) أخبريني)

676
00:56:04,896 --> 00:56:09,915
عليك أن تعديني أرجوك
أنك لن تلاحقي (مارا) ثانية

677
00:58:27,975 --> 00:58:28,957
(جون)

678
00:58:51,272 --> 00:58:53,923
لقد عدت
لقد أتيت مبكراً

679
00:58:53,992 --> 00:58:55,334
لقد اشترت آنية بومة

680
00:58:55,400 --> 00:58:56,512
ماذا ؟

681
00:58:56,584 --> 00:58:59,040
لقد رأيت (مارا) تشتري
آنية بومة تشبه تماما التي لدي

682
00:58:59,113 --> 00:59:00,935
متى رأيت (مارا) ؟ -
اليوم -

683
00:59:01,000 --> 00:59:04,066
لماذا تشترية آنية بومة
تشبه التي لدي تماماً ؟

684
00:59:04,136 --> 00:59:05,663
ألا ترى ما الذي يعينه هذا ؟

685
00:59:05,736 --> 00:59:09,795
يمكن أن تذهبي إلى السجن
بسبب هذا أصغي إلي

686
00:59:09,865 --> 00:59:13,826
منذ ان كنت في المحكمة و الأولاد يختبئون
مثل حيوانات جريحة

687
00:59:13,928 --> 00:59:16,798
إنه ليسوا أغبياء
إنهم يعرفون أن شيئاً ما يحدث

688
00:59:16,905 --> 00:59:20,036
أنا أحاول أن أحمي عائلتي
لهذا السبب أنا أفعل هذا

689
00:59:20,105 --> 00:59:23,302
إبتعدي عن (مارا) توقفي عن التفكير بها

690
00:59:23,369 --> 00:59:25,736
لا أستطيع ان أصدق أنك تفعل هذا بي

691
00:59:25,801 --> 00:59:28,736
إن الأمر يتعلق بك أليس كذلك ؟
إنه يتعلق بك دائماً

692
00:59:28,810 --> 00:59:30,664
لقد سمعنا كل شيء عن مشاكلك

693
00:59:30,730 --> 00:59:33,283
و لكن منذ أن ولد الأولاد لم
تقلقي بشأني ابداً

694
00:59:33,354 --> 00:59:36,354
أنت لم تكوني موجود من أجلي أبداً
أنت لم تسألي عني أبداً

695
00:59:36,426 --> 00:59:38,760
ألا ترين أنني أحاول ؟

696
00:59:38,826 --> 00:59:41,445
إجلسي أنا أتحدث معك

697
00:59:44,650 --> 00:59:46,308
يا (صوفي) أنا آسف

698
00:59:53,034 --> 00:59:54,245
إسمعي

699
00:59:55,658 --> 00:59:58,887
حتى إذا كانت (مارا) قد
فعلت هذه الأشياء

700
00:59:58,955 --> 01:00:00,864
فهي لا تستطيع أن تفعلها الآن

701
01:00:00,939 --> 01:00:02,946
ليس الآن
كل شيء مكشوف

702
01:00:05,995 --> 01:00:09,225
إذا أنت تعتقد أنه من المحتمل
أن تكون قد فعلتها

703
01:00:09,292 --> 01:00:10,819
بالطبع هذا محتمل

704
01:00:10,891 --> 01:00:12,517
لماذا لم تقل هذا في المحكمة ؟

705
01:00:12,587 --> 01:00:15,402
لأنه لا يوجد أي دليل

706
01:00:15,467 --> 01:00:18,369
و (مارا) موظفة لدي و علي
أن أفكر بهذا أيضاً

707
01:00:18,476 --> 01:00:20,167
إطردها إنها لسيت أساسية

708
01:00:20,267 --> 01:00:21,413
لا أستطيع طردها

709
01:00:21,516 --> 01:00:23,883
بالطبع تستطيع
يمكنك ان تختلق أي سبب

710
01:00:26,092 --> 01:00:27,619
أنت لا تريد أن تطردها

711
01:00:27,692 --> 01:00:30,147
لأنك تريدها إلى جوارك

712
01:00:30,220 --> 01:00:33,002
أنت تفكر بها طوال الوقت
ألست كذلك ؟ أنت تريدها

713
01:00:34,828 --> 01:00:36,170
لماذا لا تقر بذلك ؟

714
01:00:36,236 --> 01:00:37,611
لأنه ليس صحيحاً

715
01:00:37,677 --> 01:00:39,979
أنت تفكر بها

716
01:00:45,357 --> 01:00:47,397
ما الذي يحدث ؟
هذه ليس تصرفاتك

717
01:00:47,469 --> 01:00:49,836
لا أستطيع الالتزام بالموعد
النهائي إنه لا يستحق ذلك

718
01:00:49,933 --> 01:00:52,519
و أود منك أن تعيدي كل العربون

719
01:00:52,621 --> 01:00:53,701
لا تكوني سخيفة

720
01:01:03,502 --> 01:01:05,160
هل رأى (كريغ) هذه ؟

721
01:01:05,230 --> 01:01:08,198
لا منت سأريه إياها عندما
أكون قد انتهيت من السلسلة

722
01:01:08,270 --> 01:01:09,830
و لكن الآن أنا لن أقوم بهذا

723
01:01:09,902 --> 01:01:13,896
إنه ليس وقتاً جيداً
بالنسبة لنا

724
01:01:16,495 --> 01:01:21,034
منذ أن ماتت أمي و أنا أفكر بما حدث
بشكل مستمر

725
01:01:21,102 --> 01:01:22,477
و لكنني لا أستطيع رسمه

726
01:01:22,574 --> 01:01:24,549
و لكن عليك أن تفعلي هذا

727
01:01:26,319 --> 01:01:28,424
هيا يا حلوتي

728
01:01:29,679 --> 01:01:32,167
حسناً إسمعي انا أعرف أن
مذاقه رهيب

729
01:01:32,239 --> 01:01:36,429
و لكنني سأقوم بهذا بسرعة و سنتبعه بشيء
حلو المذاق موافقة ؟

730
01:01:36,496 --> 01:01:38,438
هيا هذا هو
أنت فتاة جيدة

731
01:01:38,512 --> 01:01:40,334
هل تعطينها المزيد ؟ -
ماذا ؟ -

732
01:01:40,400 --> 01:01:42,539
لقد أعطيتها هذا منذ عشر دقائق

733
01:01:42,608 --> 01:01:44,747
لا لم أفعل

734
01:01:44,816 --> 01:01:45,993
بل فعلت يا أمي

735
01:01:47,952 --> 01:01:48,900
يا إلهي

736
01:01:50,672 --> 01:01:52,712
(كريغ) (كريغ)

737
01:01:52,784 --> 01:01:54,278
ماذا ؟

738
01:01:54,384 --> 01:01:57,581
(إتصل بالإسعاف أعتقد أنني أعطيت (إيلي
جرعة زائدة لقد أعطيتها الدواء مرتين

739
01:01:57,648 --> 01:02:00,430
أنا لا أتذكر أنا لا أعرف
يا إلهي

740
01:02:00,497 --> 01:02:01,445
أنا متأسفة جداً

741
01:02:01,553 --> 01:02:03,560
أمي أمي

742
01:02:03,633 --> 01:02:07,594
أنا هنا أنا متأسفة جداً
يا حلوتي أمك هنا

743
01:02:07,665 --> 01:02:11,440
أحسنت يا فتاتي

744
01:02:11,505 --> 01:02:14,320
لا بأس بذلك إنه دواء أطفال
إنه ليس قوياً

745
01:02:14,385 --> 01:02:17,003
سوف نخرجه من جسمها ستكون بخير

746
01:02:17,073 --> 01:02:18,121
أحسنت يا فتاتي

747
01:02:18,194 --> 01:02:20,976
لماذا تذرفين دموعاً كبيرة

748
01:02:21,041 --> 01:02:23,081
من هذه العيون الجميلة ؟

749
01:02:23,153 --> 01:02:28,391
لأنهم يريدون أن يغزلوا كل
هذا القش إلى ذهب

750
01:02:28,498 --> 01:02:33,452
و إلا فسيقتلني الملك عند بزوغ الفجر

751
01:02:33,522 --> 01:02:36,970
(أمي هل يستطيع (رامبلستيلكين
أن يكون قطة أيضاً ؟

752
01:02:37,043 --> 01:02:38,603
أعتقد هذا أجل

753
01:02:41,106 --> 01:02:42,088
كريغ) ؟)

754
01:02:44,307 --> 01:02:45,484
مرحباً ؟

755
01:02:46,706 --> 01:02:50,416
يا إلهي لقد أخفتني

756
01:02:50,483 --> 01:02:52,785
أنت أفضل حالاً أيتها المتهربة

757
01:02:52,851 --> 01:02:56,266
لقد عثرنا لك على مكان في البلدة
حتى تستطيعين أن تعملي

758
01:02:56,339 --> 01:02:59,056
سيأخذ أبي وقتاً مستقطعاً
لكي يعتني بنا

759
01:02:59,155 --> 01:03:01,359
(أجل شعرنا أنا و (روبي
أنه قد حان الوقت لكي تأخذي استراحة

760
01:03:01,427 --> 01:03:04,843
لذلك ستعيرنا (جين) كوخها

761
01:03:04,947 --> 01:03:08,722
إنه ليس بعيداً
و هو مكان هادئ

762
01:03:08,820 --> 01:03:11,787
تستطيعين النوم و إنهاء رسوماتك

763
01:03:11,859 --> 01:03:14,674
سوف نأتي في أيام العطل

764
01:03:14,739 --> 01:03:17,041
حسناً اعتقدت أنه يمكنك
أن تغادري يوم الأربعاء

765
01:03:19,092 --> 01:03:20,466
اليوم هو الأربعاء

766
01:03:21,492 --> 01:03:23,248
لا اليوم هو الثلاثاء

767
01:03:26,932 --> 01:03:27,914
حسناً

768
01:03:58,390 --> 01:03:59,699
مرحباً ؟

769
01:03:59,766 --> 01:04:02,133
هل هذه أمي ؟

770
01:04:02,230 --> 01:04:03,856
(كريغ)

771
01:04:05,463 --> 01:04:06,870
(كريغ)

772
01:04:06,934 --> 01:04:09,552
ماالذي تفعله في منزلي ؟

773
01:04:09,622 --> 01:04:12,175
صوفي) إهدأي لقد حضرت (مارا) من أجل)
إنجاز بعض العمل

774
01:04:12,246 --> 01:04:13,675
سوف ننهي يعض المخططات

775
01:04:13,751 --> 01:04:16,020
لا تسمح لها أن تقترب من بناتي

776
01:04:18,647 --> 01:04:19,792
صوفي) ؟)

777
01:04:19,863 --> 01:04:21,871
أين هي أما زالت هنا ؟

778
01:04:21,942 --> 01:04:23,437
بالطبع هي ليست هنا
أنا آسف

779
01:04:23,511 --> 01:04:25,845
هل تغير الملاءات ؟

780
01:04:25,911 --> 01:04:28,083
لا أستطيع تصديق هذا
إنه أمر لا يصدق

781
01:04:28,152 --> 01:04:30,421
في سريرنا و البنات في المنزل ؟

782
01:04:30,487 --> 01:04:33,040
لم تدخل (مارا) إلى هذه الغرفة أبداً أرجوك

783
01:04:33,144 --> 01:04:36,111
حسناً أرحل أنت إذهب معها
إذهب مع صديقتك

784
01:04:36,216 --> 01:04:38,354
إخرح لا أريدك هنا إخرج

785
01:04:38,456 --> 01:04:39,405
هذا هو إذهب

786
01:04:39,512 --> 01:04:41,519
أنت ترغميني على قول هذا

787
01:04:41,624 --> 01:04:43,413
لا أعتقد أن البنات بأمان هنا

788
01:04:43,480 --> 01:04:45,040
لا تجعل الأمر يتعلق بي

789
01:04:45,112 --> 01:04:46,486
لقد أعطيتها الدواء الخطأ

790
01:04:46,552 --> 01:04:48,886
أنت هو المجنون لأنك لا تصغي للحقيقة

791
01:04:48,952 --> 01:04:49,934
هدئي من روعك

792
01:04:50,008 --> 01:04:51,383
أنا هادئة

793
01:04:51,449 --> 01:04:52,594
أبي ؟

794
01:04:52,664 --> 01:04:54,158
(إذهبي للنوم يا (إيلي

795
01:04:54,232 --> 01:04:55,955
(أنا لست (إيلي

796
01:04:58,873 --> 01:05:02,168
روبي) أنا آسفة يا حلوتي)

797
01:05:02,233 --> 01:05:04,600
لقد كان صوتنا عالياً لا بأس يا
عزيزتي تعالي إلى هنا

798
01:05:04,665 --> 01:05:06,356
تعالي إلى أمك
تعالي

799
01:05:07,961 --> 01:05:11,257
أنا أكرهك

800
01:05:11,321 --> 01:05:13,328
لا بأس يا عزيزتي

801
01:05:26,682 --> 01:05:29,235
إلى أين نحن ذاهبون يا أبي ؟

802
01:05:29,306 --> 01:05:32,786
(نحن ذاهبون إلى كوخ (جين

803
01:06:46,430 --> 01:06:48,120
أمي

804
01:06:52,510 --> 01:06:54,004
لقد اشتقت إليك

805
01:06:54,078 --> 01:06:57,013
لقد اشتقت إليك أيضاً يا حلوتي

806
01:07:03,263 --> 01:07:04,888
حسناً

807
01:07:06,047 --> 01:07:08,119
سأذهب و أحضر السيارة أليس كذلك ؟

808
01:07:08,190 --> 01:07:09,172
الوداع يا أبي

809
01:07:17,023 --> 01:07:19,478
هل هذا هو موعد تقييمي النفسي ؟

810
01:07:19,583 --> 01:07:21,623
إنه اليوم الذي يلي اليوم الذي
عدنا فيه إنه يوم الخميس

811
01:07:21,695 --> 01:07:24,761
يا (إيلي) لا تبتعدي كثيراً

812
01:07:27,039 --> 01:07:28,949
إن هذا الزيارات لا معنى لها

813
01:07:29,024 --> 01:07:31,064
(سوف تجتازين هذا بأحسن الألوان يا (صوفي

814
01:07:31,135 --> 01:07:32,510
شكراً

815
01:07:32,576 --> 01:07:35,740
سوف تسوين الأمور أنت و (كريغ) و سوف يعود

816
01:07:35,808 --> 01:07:38,175
أنا مسرور لأننا هنا على أي حال

817
01:07:38,240 --> 01:07:40,728
(أعتقد أنني سأحضر بعض الـ (بيتونيا
عندما أعود إلى المنزل

818
01:07:40,800 --> 01:07:42,229
و بإمكانك مساعدتي في زراعتها

819
01:07:42,304 --> 01:07:43,930
حسناً

820
01:07:44,001 --> 01:07:45,789
كيف حال العمل ؟

821
01:07:47,137 --> 01:07:50,039
إنه ليس في الواقع
أنا

822
01:07:50,145 --> 01:07:53,822
لقد كنت أفكر مؤخراً بشكل كثير
بما حدث

823
01:07:53,889 --> 01:07:58,842
و قد أملت أنه ربما أضع أنفسنا في الكتاب

824
01:07:58,912 --> 01:08:02,655
و لكن الآن قررت أن لا أفعل هذا أبداً

825
01:08:02,721 --> 01:08:06,038
(إن ما تقومين به هو عملك يا (صوفي

826
01:08:06,113 --> 01:08:08,350
من المؤكد أن هذا لم يكن صحيحاً
منذ فترة هل كان كذلك ؟

827
01:08:08,417 --> 01:08:10,392
لم يكن لدي أي خيار أنت من قررت

828
01:08:10,466 --> 01:08:14,622
أنه علينا أن نرحل عن
نيويورك و عن كل أصدقائي

829
01:08:14,689 --> 01:08:16,348
كنت طفلة

830
01:08:16,418 --> 01:08:19,614
أجل لست طفلة إلى الحد الذي
لا يمكنني في أن أحمل

831
01:08:19,714 --> 01:08:21,721
أنت لم تعودي للتدخين

832
01:08:21,826 --> 01:08:24,477
لقد قلت للتو أن هذا شأني

833
01:08:26,658 --> 01:08:29,920
إذاً من هو الوالد ؟

834
01:08:29,986 --> 01:08:32,408
إسمع بالكاد هذا يهم الآن

835
01:08:32,482 --> 01:08:35,265
و لكن أمك هي من سألت

836
01:08:35,331 --> 01:08:36,673
قبل أن تموت مباشرة

837
01:08:36,739 --> 01:08:38,811
أمي سألت هذا ؟

838
01:08:38,882 --> 01:08:41,435
هل كان صديقك (مايكل) ؟

839
01:08:42,851 --> 01:08:45,088
(لا لم يكن (مايكل

840
01:08:45,155 --> 01:08:48,733
لقد كانت حفلة التخرج و قد ذهبنا جميعاً
إلى الفندق و الكل كان يشرب

841
01:08:48,803 --> 01:08:51,869
و لم أعرف ما الذي يحدث
و قد غضب (مايكل) و غادر

842
01:08:51,971 --> 01:08:54,426
كان يوجد شخص هناك لم يعرفه أحد

843
01:08:54,532 --> 01:08:56,604
كان صديقاً لصديق صديق

844
01:08:56,708 --> 01:08:58,683
أنا لا أذكر شكله

845
01:09:03,812 --> 01:09:07,161
كنت خائفة من

846
01:09:07,236 --> 01:09:11,906
كنت خائفة من إخبارك لأنني أعتقدت
أن هذا سيزيد الأمور سوءاً

847
01:09:11,973 --> 01:09:15,585
و لم تكن أمي سعيدة أبداً

848
01:09:15,653 --> 01:09:17,987
و كنت أنت غاضباً جداً

849
01:09:20,324 --> 01:09:23,358
أنا لا أعرف اسمه يا أبي

850
01:09:46,150 --> 01:09:48,354
توقفي توقفي

851
01:10:32,200 --> 01:10:33,247
روبي) ؟)

852
01:10:36,520 --> 01:10:38,691
حظاً سعيداً في التقييم غداً

853
01:10:38,760 --> 01:10:39,808
شكراً

854
01:10:39,881 --> 01:10:41,157
هل أنت متأكدة أنني لا أستطيع أن أقلك ؟

855
01:10:41,224 --> 01:10:42,304
لا أنا بخير

856
01:10:55,337 --> 01:10:58,752
(جينجر)
(جينجر توم)

857
01:10:58,857 --> 01:11:01,508
جينجر) تعال إلى هنا)

858
01:11:01,610 --> 01:11:04,293
(جينجر) خذ (جينجر)

859
01:11:04,361 --> 01:11:07,590
(جينجر توم) تعال إلى هنا (جينجر)

860
01:11:07,658 --> 01:11:10,407
أنا لم أره منذ أن غادرت

861
01:11:10,473 --> 01:11:14,216
لقد وضعت بعض الطعام في الخارج
(و لكنه لم يتناوله (ديبي

862
01:11:14,282 --> 01:11:17,282
أتمنى أن يكون على ما يرام

863
01:11:17,994 --> 01:11:19,270
يا إلهي

864
01:11:19,338 --> 01:11:21,794
(جينجر) (جينجر توم)

865
01:11:21,866 --> 01:11:24,233
(تعال يا (جنجر

866
01:11:24,299 --> 01:11:26,087
(جنجر توم)
(جنجر)

867
01:11:26,154 --> 01:11:29,384
(جنجر تومي) (جنجر)

868
01:11:47,211 --> 01:11:49,862
(جنجر) ؟ (جنجر)

869
01:11:53,868 --> 01:11:54,981
جنجر) ؟)

870
01:11:56,268 --> 01:11:57,577
تومي) ؟)

871
01:12:13,517 --> 01:12:15,404
جنجر) ؟)

872
01:12:16,909 --> 01:12:18,436
تعال تعال

873
01:12:43,022 --> 01:12:45,957
مارا) اعتقدت أنك قد ذهبت إلى العمل)

874
01:12:56,782 --> 01:12:59,204
سوف أتفقد المكان في الأسفل

875
01:14:40,083 --> 01:14:42,767
أنت تعلم أنك أكثر شخص موهوب هنا

876
01:14:42,868 --> 01:14:44,842
أنا أعلم أنك كذلك على أي حال

877
01:14:44,948 --> 01:14:46,355
ما الذي فعلته الآن ؟

878
01:14:46,452 --> 01:14:48,907
(حسناً كنت أصلح الإنترنت الخاص بـ (جين

879
01:14:48,980 --> 01:14:52,275
و لم أتمكن من ملاحظ رسائلها الألكترونية
و خصوصاً رسالة واحدة

880
01:14:52,340 --> 01:14:56,747
يذكر شريكاً محترماً
(السيد (كريغ سنغلتون

881
01:14:56,820 --> 01:15:00,334
إن الـ (مايتي كوينز) مسرورين
بشكل لا يوصف بمنزلهم

882
01:15:00,404 --> 01:15:04,202
إنهم يحبون الإضاءة التركيبية
كثيراً في غرفتهم الخاصة بالموسيقا

883
01:15:04,276 --> 01:15:08,051
لذلك تحدثوا مع شريكهم (كريستوس) من
أجل إعطائك

884
01:15:08,116 --> 01:15:09,360
التفويض

885
01:15:09,429 --> 01:15:10,738
لا

886
01:15:10,805 --> 01:15:13,074
لقد كسبته
لقد كسبته

887
01:15:13,141 --> 01:15:17,451
لقد ذهبت جين الآن لكي تشتري الشمبانيا
و يصر الـ (كوينز) على إبلاغك بأنفسهم

888
01:15:17,557 --> 01:15:21,550
إن فهم آتون لهذا السبب اعتقدت أنهم
يريدون المزيد من التغييرات

889
01:15:21,621 --> 01:15:23,377
تهانينا

890
01:15:23,446 --> 01:15:26,228
إنه أمر عظيم عندما يحصل هذا
لمن يستحقه

891
01:15:32,438 --> 01:15:33,998
أنا فخورة بك جداً

892
01:15:45,079 --> 01:15:47,664
سيكون هناك أحزمة خضراء و أرجل

893
01:15:47,766 --> 01:15:51,857
و طاقة شمسية و إضاءة
سيكون جميلاً

894
01:15:58,775 --> 01:16:00,531
إنتظر قليلاً

895
01:17:09,178 --> 01:17:10,804
لا أستطيع القيام بذلك

896
01:17:10,875 --> 01:17:12,915
ثق بي

897
01:18:30,846 --> 01:18:34,141
هيا مارس الجنس معي ذ

898
01:19:49,282 --> 01:19:51,737
كريغ) إن المدرسة على الهاتف)

899
01:19:57,474 --> 01:19:58,816
مرحباً ؟

900
01:20:00,482 --> 01:20:01,976
أنا متأسف جداً
لقد انشغلت

901
01:20:02,082 --> 01:20:03,969
سوف آتي إلى هناك حالاً

902
01:20:05,251 --> 01:20:07,138
أيوجد خطأ ما ؟

903
01:20:07,234 --> 01:20:09,056
لقد نسيت و بشكل كامل البنات

904
01:20:09,122 --> 01:20:12,123
لا تفعل يا (كريغ) عليك
أن تحضر الإجتماع

905
01:20:12,194 --> 01:20:13,504
أنا سأقل الأولاد

906
01:20:13,571 --> 01:20:14,585
هل أنت متأكدة ؟

907
01:20:14,658 --> 01:20:15,836
أجل

908
01:20:33,923 --> 01:20:35,931
يا بنات مرحباً يا بنات

909
01:20:36,035 --> 01:20:38,272
إصعدوا لقد أرسلني والدكم

910
01:20:56,196 --> 01:20:58,465
هذه تشبه السيارة التي أراد
جدي شراءها

911
01:20:58,533 --> 01:20:59,678
حقاً

912
01:21:00,421 --> 01:21:01,403
أهي لك ؟

913
01:21:01,477 --> 01:21:04,576
(لا إنها سيارة (جيمي
إدخلوا

914
01:21:22,342 --> 01:21:25,342
سأطهو أنا إذا أحببت

915
01:21:25,414 --> 01:21:28,065
لدي دقيقتين هل أنت مستعدة للدخول ؟

916
01:21:28,134 --> 01:21:29,923
أنا أحبك

917
01:21:29,991 --> 01:21:31,714
هيا تحرك -
شكراً لك -

918
01:22:01,320 --> 01:22:03,655
(إيلي) (إيلي)

919
01:22:05,992 --> 01:22:07,137
(إيلي)

920
01:22:11,368 --> 01:22:12,929
(يا (إيلي

921
01:22:14,472 --> 01:22:16,032
(إيلي)

922
01:22:16,136 --> 01:22:17,860
(إيلي)

923
01:22:17,860 --> 01:22:18,820
w w w . t t 1 t t . n e t

924
01:22:31,081 --> 01:22:32,642
(إيلي)

925
01:22:34,058 --> 01:22:36,392
(إيلي) (روبي)

926
01:22:36,457 --> 01:22:38,148
(إيلي)

927
01:23:05,515 --> 01:23:08,864
ما الذي فعلته الآن يا (صوفي) ؟

928
01:23:08,938 --> 01:23:11,110
لقد اقتحمت منزلي ثانية ؟

929
01:23:12,683 --> 01:23:15,072
هل أنت على دراية بما يعنيه هذا ؟

930
01:23:17,003 --> 01:23:19,654
سأجعل الأمر صعباً عليك

931
01:23:21,260 --> 01:23:23,594
أنت جيدة جداً

932
01:23:23,659 --> 01:23:25,896
لقد أقنعتني أنني كنت مجنونة

933
01:23:25,963 --> 01:23:27,174
أنت كذلك

934
01:23:27,244 --> 01:23:29,218
كلامي مقابل كلامك

935
01:23:29,292 --> 01:23:31,910
فلنصعد إلى الطابق العلوي
و نتحدث عن هذه الأشياء

936
01:23:34,252 --> 01:23:36,641
أنا أعرف كل ما أحتاج إليه

937
01:23:39,341 --> 01:23:40,682
هل أنت خائفة ؟

938
01:23:42,636 --> 01:23:46,116
أعتقد أنك خائفة من أنني سأرفضك ثانية

939
01:23:46,221 --> 01:23:48,360
لا بد أنه كان رهيباً

940
01:23:48,460 --> 01:23:50,119
ثم تزداد آمالك

941
01:23:50,220 --> 01:23:52,522
و أنت تتخيلين طوال الوقت من أنا

942
01:23:52,588 --> 01:23:55,884
ثم تعثرين علي أخيراً
(و أكون حاملاً بـ (إيلي

943
01:23:55,981 --> 01:23:58,436
أنت مسكينة

944
01:23:58,509 --> 01:24:00,898
اتعلمين لقد فكرت بك طوال الوقت

945
01:24:00,974 --> 01:24:03,592
عندما أخذوك مني أولاً

946
01:24:03,661 --> 01:24:07,436
بعد ذلك كنت أتسلل إلى منزل الأطفال

947
01:24:07,501 --> 01:24:09,989
ليلة بعد ليلة و كنت أختبئ

948
01:24:10,062 --> 01:24:12,484
متساءلة فيما إذا كنت ما زلت في الداخل

949
01:24:12,557 --> 01:24:16,267
أتعلمين تحت تلك الشجرة الكبيرة
كان البومة هناك طوال الوقت

950
01:24:16,334 --> 01:24:19,630
و الآن إنظري إلى نفسك أنت جميلة جداً

951
01:24:19,694 --> 01:24:22,214
و كاملة

952
01:24:22,318 --> 01:24:24,260
(و لديك (جيمي) و (جيس

953
01:24:27,310 --> 01:24:30,125
إن (جيس) ابنة (جيمي) و ليست ابنتي

954
01:24:32,527 --> 01:24:34,469
أنا كذابة مثلك تماماً

955
01:24:34,543 --> 01:24:37,510
أنا متأسفة جداً

956
01:25:11,153 --> 01:25:12,909
(إنه (جنجر توم

957
01:25:12,977 --> 01:25:14,024
إنه لي

958
01:25:14,096 --> 01:25:15,787
لا إنه ليس لك
إنه لنا

959
01:25:15,857 --> 01:25:17,548
مرحباً يا أولاد

960
01:25:17,617 --> 01:25:20,334
يا أبي إن (جنجر توم) قطنا أليس كذلك ؟

961
01:25:27,026 --> 01:25:28,881
يا إلهي

962
01:25:28,946 --> 01:25:30,604
يا إلهي

963
01:25:39,474 --> 01:25:41,262
خذ الجميع للخارج
هل (جيسي) مع (مارا) ؟

964
01:25:41,329 --> 01:25:43,020
لا أعرف أين توجد (مارا) هيا

965
01:25:47,314 --> 01:25:48,940
قفوا هنا

966
01:25:59,635 --> 01:26:01,228
سيد (سنغلتون) ؟

967
01:26:01,299 --> 01:26:03,852
إذا أردت نستطيع التخلص من الملابس

968
01:26:03,923 --> 01:26:06,443
لقد أفرغنا الجيوب

969
01:26:07,763 --> 01:26:09,618
لم لا تذهب إلى المنزل
و تنل قسطاً من الراحة ؟

970
01:26:09,683 --> 01:26:11,854
لن تستيقظ حتى الصباح

971
01:27:03,862 --> 01:27:07,506
إن البنات مع والدك
ما زلن نائمات

972
01:27:09,430 --> 01:27:12,180
لدي شيء علي أن أخبرك به

973
01:27:12,246 --> 01:27:15,213
لا يا (صوفي) لقد عرفت لتوي

974
01:27:15,286 --> 01:27:17,010
ماذا ؟

975
01:27:17,046 --> 01:27:21,269
لقد أعطوني أغراضك الليلة الماضية
و رأيت شهادة الميلاد

976
01:27:23,287 --> 01:27:25,392
أنا متأسفة جداً

977
01:27:25,463 --> 01:27:28,692
كان علي أن أخبرك منذ البداية

978
01:27:28,758 --> 01:27:31,312
لقد انتظرت طويلاً
لقد انتظرت الأمر الصعب

979
01:27:31,415 --> 01:27:33,008
أنا من يجب أن يكون آسفاً

980
01:27:33,111 --> 01:27:36,340
لقد أردت أن أخبرك
لقد شعرت بالخجل

981
01:27:36,407 --> 01:27:38,098
لا بأس بذلك

982
01:27:38,167 --> 01:27:39,596
دائماً سيكون الأمر على ما يرام

983
01:27:44,856 --> 01:27:47,823
لا أريد المزيد من الأسرار بيننا

984
01:27:57,336 --> 01:27:59,409
كيف حال البنات ؟

985
01:27:59,480 --> 01:28:02,709
إنهن مرتبكات و مضطربات

986
01:28:02,808 --> 01:28:04,717
سوف يصبحن أفضل حالاً عندما
تعودي إلى المنزل

987
01:28:06,808 --> 01:28:08,663
و (مارا) ؟

988
01:28:12,633 --> 01:28:15,699
صوفي) هنالك شيء علي أن أخبرك)
(به يتعلق بـ (مارا

989
01:28:17,657 --> 01:28:20,472
ما فات قد فات

990
01:28:20,538 --> 01:28:22,709
فلنبدأ من جديد

991
01:28:26,554 --> 01:28:28,561
أنا أحبك

992
01:28:36,602 --> 01:28:39,450
كيف حالها ؟

993
01:28:39,514 --> 01:28:41,903
هل يزورها أحد ؟

994
01:28:42,011 --> 01:28:44,858
لا أظن أن عليك رؤيتها

995
01:28:44,922 --> 01:28:49,046
إنها مشوشة و خطيرة

996
01:28:49,114 --> 01:28:51,089
لا أريد أن تكوني بالقرب منها

997
01:28:52,538 --> 01:28:53,749
أرجوك

998
01:30:05,214 --> 01:30:07,996
أتعتقدين أنه يمكنك الدخول إلى هنا
بعد كل هذا الوقت ؟

999
01:30:09,214 --> 01:30:11,069
لقد أتيت لكي أطلب إذنك ؟

1000
01:30:11,166 --> 01:30:13,588
لكي أضعك في الكتاب الذي أعمل عليه

1001
01:30:13,694 --> 01:30:17,786
علي أن أكتب نصاً
يتماشى مع رسوماتي

1002
01:30:20,158 --> 01:30:22,493
أريد أن أكتب عنا

1003
01:30:25,503 --> 01:30:29,212
كنت طفلة خائفة

1004
01:30:29,279 --> 01:30:32,727
عندما أرغموني على أن أتخلى عنك

1005
01:30:34,528 --> 01:30:36,862
لاحقاً عندما أتيت للبحث عني

1006
01:30:38,239 --> 01:30:40,574
ليس لدي أي عذر

1007
01:30:40,640 --> 01:30:44,022
لقد بقيت في منزل الأولاد حتى
بلغت العاشرة من عمري

1008
01:30:44,128 --> 01:30:47,357
لقد تم رفضي مراراً و تكراراً
مثل كلب غير مرغوب به

1009
01:30:47,424 --> 01:30:49,312
لديك كل الحق بأن تكوني غاضبة مني

1010
01:30:49,408 --> 01:30:51,961
لقد كنت شجاعة جداً في العثور علي

1011
01:30:53,889 --> 01:30:55,263
أنا كنت جبانة

1012
01:30:55,328 --> 01:30:57,816
أنت لا تعرفيني

1013
01:30:57,888 --> 01:31:00,125
أنت لا تعرفين أي شيء

1014
01:31:00,193 --> 01:31:03,160
أنت محقة أنا لا أعرفك

1015
01:31:03,233 --> 01:31:05,372
و تلك هي خسارتي

1016
01:31:06,528 --> 01:31:08,634
أنا آسفة

1017
01:31:10,209 --> 01:31:12,314
أتستطيعين أن تغفري لي ؟

1018
01:31:25,218 --> 01:31:27,771
لا بأس بذلك

1019
01:31:27,842 --> 01:31:30,460
لا بأس أنا هنا

1020
01:31:31,618 --> 01:31:33,211
لن أتركك ثانية

1021
01:31:33,282 --> 01:31:34,460
هل تعديني ؟

1022
01:31:34,530 --> 01:31:35,839
أعدك

1023
01:31:35,906 --> 01:31:37,761
أقسمي بذلك و تمني الموت لنفسك

1024
01:31:37,826 --> 01:31:39,517
أتمنى الموت

1025
01:31:42,178 --> 01:31:44,666
لا يمكنك أن تكوني هنا

1026
01:31:44,738 --> 01:31:47,521
أين وقعت على ورقة الدخول ؟
هل أنت على القائمة ؟

1027
01:31:50,275 --> 01:31:52,642
أنا أمها

1028
01:32:16,548 --> 01:32:18,304
هل أخذت دوائك

1029
01:32:18,404 --> 01:32:19,614
أجل أجل

1030
01:32:19,716 --> 01:32:21,277
أنا أقوم ببعض الأعمال

1031
01:32:21,380 --> 01:32:24,676
إن المناقصة على وشك أن تغلق

1032
01:33:48,456 --> 01:33:50,082
(لدي واحدة من هذه يا (كيت

1033
01:33:50,152 --> 01:33:53,218
(تستطيعين أن تشاركيني بها يا (مارا
تستطيعين أن تأخذي أي شيء لي

1034
01:33:53,321 --> 01:33:55,176
أقسمي بذلك و تمني الموت لنفسك

1035
01:33:55,241 --> 01:33:57,314
أقسم بذلك و أتمنى الموت

1035
01:34:05,241 --> 01:34:15,314
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل الترجمة:مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com