﻿1
00:00:03,022 --> 00:00:28,022
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي||

2
00:01:15,994 --> 00:01:17,802
"مطار باريس لو بورجيه"

3
00:01:32,634 --> 00:01:34,594
(ـ سيّد (هاملتون
ـ أجل

4
00:01:34,761 --> 00:01:38,556
ـ هناك آثار ماء على الباب
ـ رائع

5
00:01:49,401 --> 00:01:51,986
نتوجة مباشرةً إلى مركز المؤتمرات؟

6
00:01:52,404 --> 00:01:53,279
.بالتأكيد

7
00:02:09,888 --> 00:02:11,188
.أنتِ امريكية

8
00:02:11,190 --> 00:02:13,557
."أجل، من "أركنساس

9
00:02:13,559 --> 00:02:16,893
ـ فتاة جنوبية
ـ أجل، سيّدي

10
00:02:16,895 --> 00:02:18,195
.(ناديني (بيتر

11
00:02:18,197 --> 00:02:20,264
لقب "السيّد" يجعلني أشعر
."سأنعزل في "فلوريدا

12
00:02:20,266 --> 00:02:23,900
.آسفة بشأن هذا

13
00:02:23,902 --> 00:02:25,402
ما اسمكِ؟

14
00:02:25,404 --> 00:02:27,804
.(براندي)

15
00:02:29,074 --> 00:02:31,708
.(أنّي واجهت صباح سيء، (براندي

16
00:02:31,710 --> 00:02:33,644
.آسفة لسماع هذا

17
00:02:33,646 --> 00:02:37,447
كان لديّ اجتماع وذلك
..الوغد العدواني

18
00:02:37,449 --> 00:02:40,083
.يلمح بأشياء هراء عني

19
00:02:40,085 --> 00:02:44,421
لمَ تجاهلت ذلك الأحمق الذي
كان يصف عملي بالسيء؟

20
00:02:44,423 --> 00:02:46,089
.عملي جيّد، بالمناسبة

21
00:02:46,091 --> 00:02:47,891
.الرب يحبه

22
00:02:47,893 --> 00:02:51,662
أتعلم، قال (كروسوس) ذات مرّة، "لا
."تعتبر الإنسان سعيدًا حتى تعرف النهاية

23
00:02:57,469 --> 00:03:00,570
.تأملي نفسكِ

24
00:03:00,572 --> 00:03:01,972
.لنعقد إتفاق

25
00:03:01,974 --> 00:03:05,509
،أنا لا أعرفكِ وأنتِ لا تعرفيني

26
00:03:05,511 --> 00:03:06,977
،وبما أننا لا نعرف بعضنا الآخر

27
00:03:06,979 --> 00:03:09,746
.فليس لدينا ما نخسره
.يمكن أن نكون حقيقيين

28
00:03:09,748 --> 00:03:12,683
.إتفقنا؟ بلا تظاهر

29
00:03:12,685 --> 00:03:16,086
.(مجرد تجربة (براندي) و(بيتر

30
00:03:16,088 --> 00:03:18,155
ـ ما رأيكِ؟
ـ وهل هذا يجدي نفعًا بالعادة؟

31
00:03:23,028 --> 00:03:24,361
.إتفقنا

32
00:03:27,766 --> 00:03:29,166
.لا تظاهر، لا هراء

33
00:03:33,205 --> 00:03:36,773
أنّي اقترح بإيقاف السيارة هنا

34
00:03:36,775 --> 00:03:42,279
واجلس في الخلف واشرب
..مشروبًا معك وثم

35
00:03:42,281 --> 00:03:44,014
.نرى ما سيحدث

36
00:04:10,976 --> 00:04:12,743
.أتمنى لو بمقدوري فعل هذا

37
00:04:12,745 --> 00:04:16,346
..ـ ظننت
ـ قلت أنّي أود أن اشرب

38
00:04:16,348 --> 00:04:18,248
،إذا اخذت رشفة من هذا
،احدنا سيدخل السجن

39
00:04:18,250 --> 00:04:20,884
.والآخر يذهب إلى ردهة الطوارئ

40
00:04:22,488 --> 00:04:26,723
لم أجلس هنا لغرض
.(الشرب، (بيتر

41
00:04:26,725 --> 00:04:30,394
أردت أن أرى كيف تبدو
.من هذه الزاوية

42
00:04:31,230 --> 00:04:32,496
وهل تحبين ما ترينه؟

43
00:04:33,999 --> 00:04:36,967
.صورك لا تنصفك

44
00:04:41,039 --> 00:04:42,539
.اقتربي

45
00:04:42,541 --> 00:04:44,341
.(تمهل، (بيتر

46
00:04:44,343 --> 00:04:46,877
.اريد فقط أن أسألك أولاً

47
00:04:47,946 --> 00:04:49,246
.اجل، سيّدتي

48
00:04:49,248 --> 00:04:51,882
.أنتِ المتحكمة بزمام الأمور هنا

49
00:04:51,884 --> 00:04:52,582
ماذا فعلت؟

50
00:04:55,254 --> 00:04:57,187
ماذا أنا فعلت؟

51
00:04:57,189 --> 00:05:00,791
..لا أعرف متى فعلتها لكن

52
00:05:00,793 --> 00:05:04,027
.واثقة أنّك فعلت شيئًا، (بيتر)

53
00:05:04,630 --> 00:05:06,930
عمّ أنتِ تتحدثين؟

54
00:05:06,932 --> 00:05:08,932
لمَ أحدهم يريدك ميت؟

55
00:05:14,773 --> 00:05:17,641
أتعرف، إذا قمت بتحديث
،مقولة (كروسوس) بالواقع

56
00:05:17,643 --> 00:05:21,478
لا تعتبر الإنسان سعيدًا"
."حتى يحظى بموت جيّد

57
00:05:21,480 --> 00:05:25,248
أنّي أحاول جاهدة أن امنح هدفي
.موت جيّد متما يمكنني

58
00:05:25,250 --> 00:05:28,385
لكن لا يمكنني فعل هذا
.دون أن اعرف ذنبك

59
00:05:30,088 --> 00:05:33,490
.هذا ليس مضحكًا

60
00:05:33,492 --> 00:05:35,926
مَن خدعك لفعل هذا؟

61
00:05:35,928 --> 00:05:37,093
هل كان (روني)؟

62
00:05:37,095 --> 00:05:38,628
.ذلك الوغد

63
00:05:38,630 --> 00:05:39,796
.عرفت إنه فعل هذا

64
00:05:40,732 --> 00:05:42,966
ـ دعيني أهاتفه
ـ ضع الهاتف جانبًا، رجاءً

65
00:05:45,170 --> 00:05:46,636
!سحقًا

66
00:05:48,807 --> 00:05:49,639
!ارجوكِ

67
00:05:49,641 --> 00:05:50,740
!ارجوكِ، لا تفعلي هذا

68
00:05:50,742 --> 00:05:52,108
.لا تتوسل

69
00:05:52,110 --> 00:05:55,145
فقط فكر في الأمر كما لو
.إنه حدث لأنه كذلك

70
00:05:55,147 --> 00:05:57,581
.الآن اجب على سؤالي

71
00:05:57,583 --> 00:05:59,950
!لم افعل شيئًا

72
00:05:59,952 --> 00:06:00,951
!لم افعل شيئًا

73
00:06:00,953 --> 00:06:02,018
!أنا نكرة

74
00:06:02,020 --> 00:06:03,887
!فقط أنقل الأموال لصالح الشركات

75
00:06:05,357 --> 00:06:07,924
إذًا، ليس لديك إجابة لي؟

76
00:06:08,994 --> 00:06:10,594
.لا، لا، مهلاً

77
00:06:10,596 --> 00:06:12,195
.حسنًا

78
00:06:12,197 --> 00:06:15,499
.أعرف السبب

79
00:06:22,274 --> 00:06:25,075
.لا، لا تعرف

80
00:06:25,377 --> 00:06:27,377
.الأهداف نادرًا ما يعرفون السبب

81
00:06:27,679 --> 00:06:29,779
.حسنًا، أرجوكِ

82
00:06:29,781 --> 00:06:31,715
.سأدفع لكِ

83
00:06:31,717 --> 00:06:33,116
،واثق أنّكِ تسمعين هذا طوال الوقت

84
00:06:33,118 --> 00:06:36,553
.لكني سأعطيك كل أموالي
!أنا أعمل في التمويل

85
00:07:26,038 --> 00:07:29,673
.رمز المنفذ 74598 سي جي

86
00:07:29,675 --> 00:07:32,842
.رمز الإدارة 840227

87
00:07:32,844 --> 00:07:34,878
.تم تأكيد المهمة

88
00:07:34,880 --> 00:07:36,413
.تم القضاء على الهدف

89
00:07:36,415 --> 00:07:37,681
.تبدين متوترة قليلاً، يا فتاة

90
00:07:40,519 --> 00:07:42,919
هل لديكِ شيء آخر
تودين مشاركته؟

91
00:07:44,122 --> 00:07:46,222
.لا

92
00:07:46,224 --> 00:07:48,558
لا شيء للإبلاغ عنه؟

93
00:07:48,560 --> 00:07:50,226
يجب أن اشتري مجموعة
.جديدة من الشعر المستعار

94
00:07:50,228 --> 00:07:52,596
لا اعرف ما إذا أن حجمها
.تقلص أو رأسي اصبح كبيرًا

95
00:07:53,765 --> 00:07:55,398
هل تعاني من أيّ حازوقة؟

96
00:07:55,400 --> 00:07:57,133
.لا يجب أن تقلق عليّ الآن

97
00:07:57,135 --> 00:08:00,070
سأتوقف عن القلق عندما
.أنوي فعل ذلك

98
00:08:00,072 --> 00:08:03,239
ـ كيف وضع ذهنك؟
ـ صافي، بخير

99
00:08:04,543 --> 00:08:06,610
ـ أنّكِ تبدين مشوشة
ـ اخرس

100
00:08:06,612 --> 00:08:08,878
ـ أو لا تبدين بخير
ـ ارجوك اخرس

101
00:08:08,880 --> 00:08:12,716
أنّي فقط لا زلت افكر
.في المهمة، هذا كل شيء

102
00:08:12,718 --> 00:08:15,418
هل قتلتِ ذلك الهدف بكرامة؟

103
00:08:15,420 --> 00:08:16,920
.اجل

104
00:08:16,922 --> 00:08:19,055
ـ هل عرضتِ الإدارة للخطر؟
ـ لا

105
00:08:19,057 --> 00:08:22,425
.إذًا، لا تبالي

106
00:08:22,427 --> 00:08:24,561
أظن أنّي سأعود إلى
.بوسطن" لفترة"

107
00:08:24,563 --> 00:08:28,064
ـ هل هذه فكرة جيّدة؟
(ـ امر شخصي، (دوك

108
00:08:28,066 --> 00:08:29,933
هل تودين التحدث عن مهمة "الرياض"؟

109
00:08:29,935 --> 00:08:32,168
ـ ممكن نتحدث لاحقًا؟
ـ حسنًا

110
00:08:32,170 --> 00:08:34,471
حسنًا، دعينا نراجع الأمر
،كما لو كان أختبار تقييم لكِ

111
00:08:34,473 --> 00:08:37,340
.لأن الإدارة طلبتك خصيصًا

112
00:08:37,342 --> 00:08:39,009
.سوف يراقبون

113
00:08:39,011 --> 00:08:41,511
.أننا نغطي كل مخرج من هذا

114
00:08:41,513 --> 00:08:42,679
.(دوك)

115
00:08:42,681 --> 00:08:45,148
.سأتصل بكِ إذا لم تتصلي بيّ

116
00:08:45,150 --> 00:08:48,151
لا تلفتِ الانظار وكوني
.حذرة، يا فتاة

117
00:08:48,153 --> 00:08:49,452
.لن ألفت الأنظار وأكون حذرة

118
00:08:49,454 --> 00:08:51,755
.مفهوم

119
00:09:06,605 --> 00:09:08,338
سنجري فحص أخير
.للصعود إلى الطائرة

120
00:09:09,474 --> 00:09:13,610
"تستغرق الرحلة إلى "بوسطن
،حوالي 6 ساعات و40 دقيقة

121
00:09:14,713 --> 00:09:16,212
وهذا يجعلنا متقدمين
.عن الموعد المحدد

122
00:09:16,713 --> 00:09:17,512
"عملية نقل الدفعة"

123
00:09:19,713 --> 00:09:20,692
{\an8}"رمز الإدارة 96729 سي أف"

124
00:09:22,113 --> 00:09:23,112
{\an8}"الاسم (أفا فولكنر)"
"الحالة : نشطة - رمز المنفذ 74598 سي جي"

125
00:09:23,113 --> 00:09:24,212
{\an8}"عدد الأهداف المؤكدة : 40"

126
00:09:28,013 --> 00:09:29,212
{\an8}"عاجل : العثور على جثة عضو الكونغرس المفقود"

127
00:09:30,613 --> 00:09:31,612
{\an8}"قتل رجل بهجوم قناص"

128
00:09:40,013 --> 00:09:41,112
<font color="#ffff00">|| أفا ||</font>

129
00:09:42,013 --> 00:09:43,112
"شهادة ميلاد" : (أفا فولكنر)

130
00:09:55,013 --> 00:09:56,112
"شهادة عضوية في جمعية الشرف الامريكية"

131
00:09:58,913 --> 00:09:59,912
"الطالبة المتفوقة (أنا فولكنر)"

132
00:10:12,013 --> 00:10:13,012
"انضم إلى الجيش"

133
00:10:20,013 --> 00:10:20,912
"عملية رينو"

134
00:10:23,013 --> 00:10:23,912
"عملية مونغوس"

135
00:10:26,013 --> 00:10:26,912
"عملية هافن دينيال"

136
00:10:35,013 --> 00:10:35,912
"شهادة تسريح"

137
00:10:38,013 --> 00:10:38,912
"ميزة الخدمة : مبجل"

138
00:10:45,013 --> 00:10:46,112
"ضابط مجند يخضع للفحص النفسي"

139
00:10:53,013 --> 00:10:53,912
"تقرير شخص مفقود"

140
00:10:57,013 --> 00:10:57,912
"حالة العميل : نشط"

141
00:11:26,013 --> 00:11:29,312
"بوسطن"

142
00:11:37,956 --> 00:11:39,189
.حجز غرفة

143
00:11:39,191 --> 00:11:41,090
.(باسم (كامبل

144
00:12:10,388 --> 00:12:11,654
مرحبًا؟

145
00:12:11,656 --> 00:12:12,856
.رمز الإدارة 980456

146
00:12:12,858 --> 00:12:16,025
.رمز المنفذ 98602 أف تي

147
00:12:17,028 --> 00:12:17,794
.لدينا مشكلة

148
00:12:18,864 --> 00:12:22,165
أنها واحدة منا، لذا لا تفعل شيئًا
.حتى امنحك الضوء الأخضر

149
00:12:22,167 --> 00:12:23,933
.فقط لا تدعها تبعد عن ناظرك

150
00:12:58,670 --> 00:13:00,703
تم العثور على المستشار
(المالي (بيتر هوثورن

151
00:13:00,705 --> 00:13:04,407
.خارج "باريس" في سيارة محروقة

152
00:13:04,409 --> 00:13:08,611
وصفت الشرطة الفرنسية
.بإنها عملية اغتيال

153
00:13:08,613 --> 00:13:12,015
هوثورن) هو المستشار الرئيسي)
،لصندوق النقد الدولي

154
00:13:12,017 --> 00:13:16,519
الذي أتهم مؤخرًا بغسيل الأموال
..والتلاعب بالانتخابات

155
00:13:16,521 --> 00:13:20,189
بعد عدد من مسؤولين
..رفيعي المستوى

156
00:15:13,004 --> 00:15:14,871
.اجل، يجب أن تكون رحلة مبكرة

157
00:15:18,176 --> 00:15:19,308
.(مرحبًا، (جود

158
00:15:23,481 --> 00:15:24,647
هل يمكنني اصطاحابكِ للمنزل؟

159
00:15:29,721 --> 00:15:31,888
.حسنًا، كانت الجنازة مبهجة

160
00:15:31,890 --> 00:15:33,489
.اجل، آسفة بشأن هذا

161
00:15:33,491 --> 00:15:34,590
.اجل

162
00:15:34,592 --> 00:15:35,925
اعرف إنه كان عليك فعل
.كل شيء بنفسك

163
00:15:35,927 --> 00:15:39,562
.لقد تدبرت الأمر

164
00:15:39,564 --> 00:15:43,032
ـ كيف حال أمي؟
ـ متوترة

165
00:15:43,034 --> 00:15:45,868
.إذًا، أنها بخير

166
00:15:47,172 --> 00:15:49,072
.خذي

167
00:15:49,074 --> 00:15:50,740
.مايكل) يكره هذا)

168
00:15:54,779 --> 00:15:56,979
إذًا، لا تزال العلاقة مستمرة؟

169
00:16:01,086 --> 00:16:02,752
أنا آسفة، إتفقنا؟

170
00:16:03,288 --> 00:16:07,023
ـ أنتِ أختي
ـ اجل، وأنتِ رحلتِ

171
00:16:07,025 --> 00:16:10,026
.لقد حدث

172
00:16:10,028 --> 00:16:13,396
.ـ لم أركِ منذ 8 أعوام
.ـ لقد اتصلت بكِ

173
00:16:13,398 --> 00:16:17,366
أجل، كل 6 أشهر تتصلين، وأنتِ
.تتجاهلين كل اسئلتنا حول مكانكِ

174
00:16:17,769 --> 00:16:22,905
،فقط اقلعتِ عن الشرب واختفيتِ
.وتركتيني مع كل تلك الفوضى

175
00:16:22,907 --> 00:16:24,607
.احببتكِ أكثر وأنت ثملة

176
00:16:28,713 --> 00:16:30,446
.جميل

177
00:16:33,151 --> 00:16:35,284
..كنت سأدعوكِ للمنزل

178
00:16:36,221 --> 00:16:38,454
.لكن (مايكل) يعيش معي الآن

179
00:16:47,465 --> 00:16:50,333
سأكون في المشفى عند التاسعة
.إذا كنت تودين مقابلتي هناك

180
00:16:50,335 --> 00:16:52,735
مشفى؟

181
00:16:52,737 --> 00:16:55,738
هل تمازحيني؟
.لقد راسلتكِ الاسبوع الماضي

182
00:16:55,740 --> 00:16:57,406
ماذا؟

183
00:16:57,408 --> 00:16:59,775
.ظننت أن هذا سبب وجودكِ هنا

184
00:16:59,777 --> 00:17:03,679
.آفا)، أمي اصيبت بنوبة قلبية)

185
00:17:03,681 --> 00:17:05,481
.لم تكن نوبة قلبية

186
00:17:05,483 --> 00:17:07,483
.أنّكِ فقط تبالغين

187
00:17:07,485 --> 00:17:09,085
.كانت ذبحة قلبية

188
00:17:09,087 --> 00:17:10,820
.إنها لا شيء

189
00:17:10,822 --> 00:17:11,587
.نوبة قلبية

190
00:17:15,627 --> 00:17:18,027
عزيزتي، هلا احضرتِ ليّ
تلك البطانية، من فضلكِ؟

191
00:17:18,029 --> 00:17:20,062
تلك على الكرسي؟

192
00:17:23,035 --> 00:17:24,500
.شكرًا

193
00:17:25,502 --> 00:17:26,668
.ليس عليكِ الوقوف في المدخل

194
00:17:26,671 --> 00:17:28,971
،الآن بما أنّكِ جئتِ هنا
..فيمكنكِ ايضًا الانضمام إلينا

195
00:17:28,973 --> 00:17:32,175
.في الغرفة الواقعية

196
00:17:33,444 --> 00:17:35,611
.خذي

197
00:17:35,613 --> 00:17:37,480
.لا مزهرية

198
00:17:37,482 --> 00:17:39,382
أيّ ممرضة ستكون الليلة؟

199
00:17:39,384 --> 00:17:42,285
هل هي (غلوريا)، صاحبة
الشعر الأحمر الطويل؟

200
00:17:42,287 --> 00:17:43,719
.أنها (صوفي)، أمي

201
00:17:43,721 --> 00:17:45,221
.انها لطيفة ايضًا

202
00:17:45,223 --> 00:17:46,822
.ربما يمكنها ان تجلب لنا مزهرية

203
00:17:47,859 --> 00:17:48,891
.إنهم يعاملوني بلطف

204
00:17:48,893 --> 00:17:50,526
.يقدمون ليّ حلويات إضافية

205
00:17:50,528 --> 00:17:52,895
.لكنها ليست جيّدة لخصري

206
00:17:52,897 --> 00:17:54,830
.أظن أنّكِ تبدين رائعة، أمي

207
00:17:54,832 --> 00:18:00,136
كنت أعتقد أنّكِ ربما ستنصدمي
،برؤيتي عجوز هكذا

208
00:18:00,138 --> 00:18:02,905
نظرًا إلى أنّكِ لم تريني
.منذ وقت طويل جدًا

209
00:18:03,808 --> 00:18:05,875
.أنّكِ تبدين بالضبط نفس العمر

210
00:18:05,877 --> 00:18:07,009
.إنه عمل رائع حقًا

211
00:18:07,011 --> 00:18:10,012
.(بحقكِ، (أفا

212
00:18:10,014 --> 00:18:11,347
.(شكرًا، (أفا

213
00:18:11,349 --> 00:18:13,883
.لكنه بالواقع مجرد مرطب وجهي

214
00:18:13,885 --> 00:18:17,153
إنه موجود على رف الحمام
.إن كنتِ تودين استخدامه

215
00:18:17,155 --> 00:18:19,988
هذا غريب، ما كنت لأظن أن
،هولندا" ستكون بهذه الحرارة"

216
00:18:19,991 --> 00:18:23,426
لكن يبدو أنّكِ ستعاني قليلاً
.من اضرار اشعة الشمس

217
00:18:23,428 --> 00:18:25,494
.الشمس فكرة رائعة

218
00:18:25,496 --> 00:18:27,330
دعينا نأخذكِ لجولة على
.الكرسي المتحرك، أمي

219
00:18:27,332 --> 00:18:28,497
.لست في مزاج جيّد

220
00:18:34,038 --> 00:18:36,172
.لم يفكر أبي ألّا في نفسه

221
00:18:36,174 --> 00:18:38,874
.هراء

222
00:18:38,876 --> 00:18:41,577
.كان والدكِ مندفع دومًا

223
00:18:41,579 --> 00:18:46,682
،إنه راسخ دومًا
.يخال نفسه لا يقهر

224
00:18:46,684 --> 00:18:47,550
وجذاب؟

225
00:18:48,519 --> 00:18:50,086
.لدرجة كبيرة

226
00:18:50,088 --> 00:18:51,854
.إنه سحرهن جميعهن

227
00:18:51,856 --> 00:18:55,424
كان يملك تلك صفة
.(التلاعب مثل (أفا

228
00:18:57,929 --> 00:18:59,428
.شعركِ يبدو فظيعًا

229
00:18:59,430 --> 00:19:00,763
.شكرًا

230
00:19:00,765 --> 00:19:04,467
.إنه مترتب بطريقة فظيعة

231
00:19:04,469 --> 00:19:06,535
.يمكنكِ ترتيبه بطريقة افضل

232
00:19:06,537 --> 00:19:07,970
.فأنّكِ لستِ في الجيش يعد الآن

233
00:19:07,972 --> 00:19:09,739
حسنًا، ليس لديّ شخص
.لأثير اعجابه

234
00:19:09,741 --> 00:19:12,308
يمكنني أن اقصه لك بينما
.أنتِ هتا إذا اردتِ ذلك

235
00:19:12,310 --> 00:19:15,311
ـ لا أريد أرهاقكِ
.ـ كنت اقص شعر (جودي) طوال الوقت

236
00:19:15,313 --> 00:19:17,446
هكذا كنت أكسب قوت عيشي

237
00:19:17,448 --> 00:19:20,149
.قبل أن أتخلى عن كل شيء لأجلكما

238
00:19:20,151 --> 00:19:21,717
.أعرف ما افعله

239
00:19:21,719 --> 00:19:23,286
.واثقة أنّكِ كذلك يا أمي

240
00:19:23,288 --> 00:19:25,054
،أنسي أنّي ذكرت هذا
.اتمنى لو لم أتحدث عنه

241
00:19:25,056 --> 00:19:27,290
اللعنة، إن كنتِ تودين قص
شعري، فيمكنكِ فعلها، إتفقنا؟

242
00:19:27,292 --> 00:19:30,326
كيف حال (مايكل)، يا عزيزتي؟

243
00:19:30,328 --> 00:19:32,161
هل قابلتِه بعد، (أفا)؟

244
00:19:35,466 --> 00:19:36,966
.لا، ليس بعد

245
00:19:36,968 --> 00:19:40,236
،عندما تفعلين ذلك، فقط تذكّري

246
00:19:40,238 --> 00:19:44,907
لا تركزي فقط على نفسكِ
وعلى مشاعركِ، إتفقنا؟

247
00:19:48,579 --> 00:19:50,613
..إذًا

248
00:19:50,615 --> 00:19:52,682
.هيّا، لنسمعه

249
00:19:52,684 --> 00:19:54,216
.اخبرينا عن عملكِ الفاخر

250
00:19:56,754 --> 00:19:58,854
.ليس هناك الكثير لأقوله

251
00:19:58,856 --> 00:20:00,923
.إذًا، هذا يمكن أن يكون صعبًا

252
00:20:00,925 --> 00:20:04,093
يجب أن يكون الأسلوب معه
.غزلاً لكن بشكل أنيق

253
00:20:04,095 --> 00:20:07,096
.أيّ شيء عدواني سيرعب الجنرال

254
00:20:07,098 --> 00:20:08,698
ـ هل هو متزوج؟
ـ منفصل

255
00:20:08,700 --> 00:20:10,099
ما هو العنصر المهم للمهمة؟

256
00:20:10,101 --> 00:20:13,035
لاري سوليفان)، صديق جيّدة)
.لوالدكِ والجنرال

257
00:20:13,037 --> 00:20:18,341
غداء الأحد في منزل طفولتكِ
.في "لندن" يعتبر ذكرى اساسية

258
00:20:18,343 --> 00:20:21,143
اعتاد (سوليفان) أن يروي لكِ
..ولأخيكِ الصغير قصص الحرب

259
00:20:21,145 --> 00:20:22,511
.بعد وجبة الطعام

260
00:20:22,513 --> 00:20:24,213
.مفهوم، هذه أشياء جيّدة

261
00:20:24,215 --> 00:20:26,148
الألتزام بالنص هذه المرّة؟

262
00:20:26,150 --> 00:20:28,551
الجنرال ناقل اسلحة كبير
وشخصية مهمة دولية

263
00:20:28,553 --> 00:20:35,157
شددت الإدارة على أن يكون
.الموت لأسباب طبيعية

264
00:20:35,159 --> 00:20:38,027
{\an6}"الرياض، السعودية"

265
00:20:35,159 --> 00:20:40,062
الأدوات الضرورية ومتعلقاتكِ
."الشخصية ستكون في "الرياض

266
00:20:40,064 --> 00:20:43,032
.كوني حذرة هذه المرّة
.جميع العيون تراقبنا

267
00:20:43,034 --> 00:20:44,400
.وصلت الرسالة

268
00:20:44,402 --> 00:20:46,001
.كوني مميزة، يا فتاة

269
00:20:46,003 --> 00:20:47,670
ـ لا تلفتِ الأنظار
ـ وأكون حذرة

270
00:20:47,672 --> 00:20:49,872
.اعرف، اعرف

271
00:20:50,375 --> 00:20:53,837
ـ تظنين هذا مضحكًا؟
ـ آسفة

272
00:20:54,796 --> 00:20:56,840
.أنّكِ حقًا تملكين ضحكة رائعة

273
00:20:56,881 --> 00:21:00,260
.إنها ثالث افضل صفة لديكِ

274
00:21:02,220 --> 00:21:06,641
إذًا، ما هي صفتي الأولى
والثانية الجيدتين؟

275
00:21:06,933 --> 00:21:09,686
بالطبع، يمكننا مناقشة
..هذا في الأعلى

276
00:21:10,895 --> 00:21:13,940
أظن أنه من الأفضل في هذا
.الوقت أن نترككما لوحدكما

277
00:21:14,732 --> 00:21:16,732
.(آنسة (بورتر

278
00:21:21,072 --> 00:21:22,872
.سعيد أن (لاري) أرسلكِ

279
00:21:24,175 --> 00:21:26,075
سيّد (سوليفان) صديق
.والدي المفضل

280
00:21:26,077 --> 00:21:29,979
أنّي عمليًا نشأت معه في
.منزلنا في كل عطل اسبوع

281
00:21:32,283 --> 00:21:35,684
.حسنًا، اتركونا الآن يا سادة

282
00:21:38,055 --> 00:21:40,790
إذًا، السفير صديقي المقرب

283
00:21:40,792 --> 00:21:45,194
سمح ليّ أن استخدم مكتبه
.للتملص من هذه الحفلات الفظيعة

284
00:21:46,531 --> 00:21:48,864
هل يمكنني رؤيته؟

285
00:21:49,734 --> 00:21:52,601
.اجل، تفضلي

286
00:21:52,603 --> 00:21:55,771
هل تجدين الرحلة في
السعودية" ممتعة؟"

287
00:21:57,275 --> 00:21:58,541
..يجب أن أحذرك

288
00:22:00,153 --> 00:22:02,280
.أنا فاسقة قليلاً

289
00:22:10,455 --> 00:22:12,555
.يا إلهي

290
00:22:15,760 --> 00:22:20,563
.تعجبيني حقًا

291
00:22:35,947 --> 00:22:37,746
.إنه غير مؤلم تمامًا

292
00:22:39,684 --> 00:22:41,584
.سيستغرق فقط 15 دقيقة

293
00:22:46,023 --> 00:22:48,691
سيظن أن الجميع أنّك مت
.بسبب نوبة قلبية جراء التوتر

294
00:22:58,636 --> 00:23:01,370
.فعلت شيئًا سيئًا

295
00:23:01,372 --> 00:23:03,239
صحيح؟

296
00:23:06,143 --> 00:23:10,179
ما كانوا ليرسلوني إليك
.لو لم تكن كذلك

297
00:23:14,018 --> 00:23:16,719
.أتمنى لو عرفت ما فعلت

298
00:23:30,067 --> 00:23:31,800
كان الاسم، صحيح؟

299
00:23:31,802 --> 00:23:33,002
.(سوليفان)

300
00:23:33,004 --> 00:23:34,803
معلومات خاطئة، صحيح؟

301
00:23:34,805 --> 00:23:37,239
ـ قلت الاسم بشكل خاطئ
ـ عليكِ اللعنة

302
00:24:38,812 --> 00:24:40,105
!النجدة

303
00:24:43,233 --> 00:24:44,275
!النجدة! النجدة

304
00:24:44,317 --> 00:24:45,527
،انزلها إلى الطابق السفلي
.يبدو إنها اصيبت

305
00:24:45,568 --> 00:24:47,946
!ساعدوا الجنرال

306
00:24:49,814 --> 00:24:51,146
!يا إلهي

307
00:24:51,148 --> 00:24:53,649
.دعيني أخذكِ للأسفل بأمان

308
00:24:55,620 --> 00:24:57,052
.سيكون الأمر بخير، اهدئي

309
00:25:06,230 --> 00:25:07,830
.أوشكنا على الوصول

310
00:25:13,170 --> 00:25:15,004
.واصلي التحرك، ارجوكِ

311
00:25:15,439 --> 00:25:17,740
.سأتقيأ إذا لم اجلس للحظة

312
00:25:17,742 --> 00:25:20,342
.لا تتحركي

313
00:26:24,975 --> 00:26:27,042
.سحقًا

314
00:26:45,075 --> 00:26:47,042
"بارنيفيل كارتريت، ساحل نورماندي"

315
00:27:07,885 --> 00:27:09,885
.(سوليفان)، (أوسوليفان)

316
00:27:09,887 --> 00:27:10,953
.إنه خطأ مطبعي

317
00:27:10,955 --> 00:27:12,688
.أختلف في ذلك

318
00:27:12,690 --> 00:27:15,090
مَن كان المسؤول؟

319
00:27:15,092 --> 00:27:18,861
،حسنًا، لغرض هذه المحادصة
.لنقل إنها غلطتي

320
00:27:18,863 --> 00:27:21,029
كان يفترض أن أدخلكِ
.واخرجكِ بأمان، لكني اخفقت

321
00:27:21,031 --> 00:27:23,132
.آسف، عزيزتي

322
00:27:23,134 --> 00:27:25,634
كان يفترض أن تكون
.الوفاة لأسباب طبيعية

323
00:27:25,636 --> 00:27:26,902
.يمكنني فعل ذلك

324
00:27:26,904 --> 00:27:29,037
.أعرف أنّكِ كذلك

325
00:27:29,039 --> 00:27:32,241
.يمكنني أن اجعلها تبدو حادثة
.يمكنني أن أفعلها بهدوء

326
00:27:32,243 --> 00:27:33,308
.اعرف

327
00:27:36,147 --> 00:27:38,380
دوك)، إن كنت تريد التخلص)
.مني، فقط افعلها الآن

328
00:27:38,382 --> 00:27:40,516
.الإدارى تعرف إنها ليست غلطتك

329
00:27:45,556 --> 00:27:47,089
.حسنًا

330
00:27:47,091 --> 00:27:48,724
أنهم اتفقوا مع أحد اكثر
الفصائل الإرهابية الغامضة

331
00:27:48,726 --> 00:27:51,593
في الشرق الأوسط لتعلن
.عن مسؤوليتها وراء الحادث

332
00:27:51,595 --> 00:27:54,897
لذا، ستحصل بعض الجماعات
.المعادية للغرب 20 قاذفة صواريخ

333
00:27:54,899 --> 00:27:56,265
.إنه خطأ

334
00:27:56,267 --> 00:27:59,301
.لنمضي وحسب

335
00:28:06,443 --> 00:28:09,945
كيف دخل الجنرال
معايير إدارتنا؟

336
00:28:09,947 --> 00:28:15,751
أفا)، لا تخبريني أنّكِ كنتِ تسألين)
.الأهداف عن أفعالهم الخاطئة مجددًا

337
00:28:15,753 --> 00:28:19,822
.لن ننجو في حادث آخر كهذا

338
00:28:19,824 --> 00:28:21,623
هل تتعاطين مجددًا؟

339
00:28:21,625 --> 00:28:23,625
.كلا

340
00:28:23,627 --> 00:28:25,460
.أنتِ مدمنة

341
00:28:25,462 --> 00:28:28,197
هل تتذكرين ما أدى إليه هذا
 السلوك في المرة الأخيرة؟

342
00:28:28,199 --> 00:28:29,631
.أجل

343
00:28:29,633 --> 00:28:31,767
إدخال ثلاثة من الموظفين
.. للمستشفى لأنهم

344
00:28:31,769 --> 00:28:33,101
.الأمر ليس كذلك هذه المرة

345
00:28:33,103 --> 00:28:34,870
إنه فقط، أحياناً أريد أن أعرف

346
00:28:34,872 --> 00:28:36,338
.لماذا أقوم بالتخلص من أحدهم

347
00:28:36,340 --> 00:28:38,006
من يكترث؟

348
00:28:38,008 --> 00:28:40,175
.أنتِ تواجهين العميل

349
00:28:40,177 --> 00:28:43,846
أنتِ لستِ عضواً في مجلس الإفراج
.المشروط أو طبيباً نفسياً في أحد السجون

350
00:28:43,848 --> 00:28:47,449
.أنتِ هناك لترسلي الشخص إلى المشرحة

351
00:28:47,451 --> 00:28:51,453
مهمتكِ ليست السؤال عن السبب
.إما إنجاز المهمة أو الموت

352
00:28:54,992 --> 00:28:56,658
أتعلمين، لن أتمكن من حمايتكِ

353
00:28:56,660 --> 00:28:57,826
.مرةً ثانية

354
00:28:57,828 --> 00:28:59,161
.(دوك)

355
00:28:59,163 --> 00:29:00,796
.أنا بخير

356
00:29:00,798 --> 00:29:01,630
حسناً؟

357
00:29:01,632 --> 00:29:03,131
.أعدك

358
00:29:05,002 --> 00:29:07,836
.حسناً، ستكون الإدارة أكثر حذراً

359
00:29:07,838 --> 00:29:09,404
.حسناً

360
00:29:09,406 --> 00:29:12,241
.يريدونكِ خارج الشبكة لبعض الوقت

361
00:29:15,212 --> 00:29:17,045
.لقد مات أبي

362
00:29:19,183 --> 00:29:21,216
.أعلم

363
00:29:21,218 --> 00:29:23,151
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟

364
00:29:23,153 --> 00:29:24,486
.حسناً

365
00:29:28,926 --> 00:29:31,026
"أحتاج إلى العودة إلى "بوسطن
.على أي حال

366
00:29:31,028 --> 00:29:32,895
.للتقصي عن بعض الأمور

367
00:29:32,897 --> 00:29:35,197
.وإنهاء بعض الأشياء

368
00:29:35,199 --> 00:29:36,999
.هناك الكثير من نقاط الألم

369
00:29:37,001 --> 00:29:41,370
.أعلم ذلك

370
00:29:41,372 --> 00:29:43,672
تريدينني أن اخبر الإدارة
.أنكِ ترغبين في إجازة؟

371
00:29:43,674 --> 00:29:44,840
.أجل

372
00:29:44,842 --> 00:29:45,807
.اخبرتهم مسبقاً

373
00:29:50,114 --> 00:29:51,713
.أيها الوغد

374
00:29:51,715 --> 00:29:53,949
.يا لك من وغد

375
00:30:00,515 --> 00:30:03,349
"بوسطن"

376
00:30:53,978 --> 00:30:55,410
.وها أنتِ ذا

377
00:30:55,412 --> 00:30:57,813
(مايكل)؟

378
00:30:57,815 --> 00:30:58,814
.تبدينَ بخير

379
00:30:58,816 --> 00:31:00,782
.لست كذلك، لست كذلك

380
00:31:00,784 --> 00:31:02,084
.ولكن شكراً لقولك ذلك

381
00:31:02,086 --> 00:31:03,852
.أنتِ كذلك، بالفعل

382
00:31:06,790 --> 00:31:08,757
.(جودي) بالداخل مع والدتكِ

383
00:31:08,759 --> 00:31:10,792
بعض الأشياء لا تتغير أبداً
أليس كذلك؟

384
00:31:10,794 --> 00:31:13,762
.بعض الأشياء تتغير

385
00:31:16,000 --> 00:31:17,899
.أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

386
00:31:21,005 --> 00:31:22,838
.أنا سعيدة حقاً

387
00:31:26,310 --> 00:31:27,976
ربما كان يجب أن أخبرك أن أختي
.في المدينة

388
00:31:27,978 --> 00:31:29,211
.أجل

389
00:31:29,213 --> 00:31:30,879
هل ستبدأينَ في الظهور
دون الإتصال مسبقاً؟

390
00:31:30,881 --> 00:31:32,280
لزيارة والدتي؟

391
00:31:32,282 --> 00:31:34,349
.يمكنني سماعكِ في الخارج

392
00:31:34,351 --> 00:31:37,919
!تعالي وساعديني بهذا التلفاز اللعين

393
00:31:43,394 --> 00:31:45,060
هل تصدقينَ أن (مايكل) تذكر؟

394
00:31:45,062 --> 00:31:46,695
.شكراً لك (مايكل)

395
00:31:46,697 --> 00:31:50,465
هل تصدقين يا (افا) أن (مايكل) تذكر
أنني أحب زهور السوسن؟

396
00:31:50,467 --> 00:31:52,000
أجل، يمكنني تصديق أنه تذكر

397
00:31:52,002 --> 00:31:54,102
.شيئاً مثل هذا

398
00:31:54,571 --> 00:31:55,804
تريدين مني أن القي نظرة عليه؟

399
00:31:55,806 --> 00:31:57,205
.كلا

400
00:31:57,207 --> 00:31:59,241
.اتركيه، سوف تقومين بتحطيمه

401
00:31:59,243 --> 00:32:00,675
.لا بأس، إنه مجرد هوائي

402
00:32:00,677 --> 00:32:03,578
.على وشك الإنتهاء منه

403
00:32:05,149 --> 00:32:07,315
يجب أن تخرجوا ثلاثتكم
وتتناولوا عشاءً لطيفاً

404
00:32:07,317 --> 00:32:09,251
.ليلة الغد

405
00:32:10,020 --> 00:32:11,853
...أنا -
.كلا، كلا -

406
00:32:11,855 --> 00:32:13,388
.(افا)، خذيهم إلى مكان لطيف

407
00:32:13,390 --> 00:32:15,824
...أنا لا -
.كلا، تابعي، تابعي، تابعي -

408
00:32:15,826 --> 00:32:17,859
أريد أن أعرف انكم ثلاثتكم على وفاق

409
00:32:17,861 --> 00:32:20,262
.في حال حدوث شيءٍ ما لي

410
00:32:20,264 --> 00:32:21,229
.لا سامح الله

411
00:32:21,231 --> 00:32:23,432
.أمي، توقفي

412
00:32:27,371 --> 00:32:29,104
.رائع، لقد اصلحتِه

413
00:32:29,106 --> 00:32:30,839
.عملٌ جيد

414
00:32:32,276 --> 00:32:34,109
.أعتقد أنه لم يكن يعاني من أي خطب

415
00:32:37,014 --> 00:32:40,682
منذ حوالي 10 أعوام
عندما كنتُ في أسوأ حالاتي

416
00:32:40,684 --> 00:32:42,484
.اكتشفت أن والدي لديه علاقة غرامية

417
00:32:45,189 --> 00:32:47,856
وأخبرته أنه إذا لم يخبر والدتي

418
00:32:47,858 --> 00:32:49,624
.فسأخبرها أنا بنفسي

419
00:32:50,360 --> 00:32:54,296
.لذا... قام بالبكاء

420
00:32:54,298 --> 00:32:59,167
.ووعدني أنه سيخبرها بنفسه

421
00:33:00,404 --> 00:33:02,771
...لكن بدلاً من القيام بذلك

422
00:33:04,808 --> 00:33:09,611
اخبرها أنه ضبطني أسرق نقوداً
.من محفظته

423
00:33:09,613 --> 00:33:13,081
قال أنني حاولت إبتزازه ليعطيني

424
00:33:13,083 --> 00:33:19,321
الف دولار، وإذا لم يفعل ذلك

425
00:33:19,323 --> 00:33:24,860
فأنني ساقوم باختلاق قصة عن وجود
.علاقة غرامية معه

426
00:33:26,830 --> 00:33:30,265
كنت مدمنة على الكحول في ذلك الوقت

427
00:33:30,267 --> 00:33:34,536
تم القبض علي وأنا أسرق
...من أجل المخدرات، لذا

428
00:33:36,273 --> 00:33:38,673
.من الطبيعي أن تقوم بتصديقه

429
00:33:41,145 --> 00:33:43,245
.أنا لا ألومها

430
00:33:45,749 --> 00:33:47,482
...لكن هو

431
00:33:51,488 --> 00:33:55,023
.النظرة على وجهه كانت تواجهني بذلك

432
00:33:57,995 --> 00:34:01,763
...كان الأمر كما لو كان مستمتعاً

433
00:34:01,765 --> 00:34:04,499
.باستغلالي ليحمي مؤخرته

434
00:34:07,838 --> 00:34:10,605
.لم أكن أمضي ذلك اليوم دون إستغلال

435
00:34:12,676 --> 00:34:14,609
.جعلني أرغب بقتله

436
00:34:19,283 --> 00:34:21,016
.لقد تخيلت الأمر اللعين

437
00:34:26,290 --> 00:34:30,525
وعلمتُ أنني سأقوم بذلك
.إذا لم أغادر على الفور

438
00:34:33,297 --> 00:34:35,463
...وبالتالي

439
00:34:36,466 --> 00:34:38,567
.غادرت والتحقت بالجيش

440
00:34:42,873 --> 00:34:46,141
عندما سمعت بأنه قد توفي
.علمتُ أنه من الآمن العودة

441
00:34:49,680 --> 00:34:51,413
.هذا كل ما لدي

442
00:34:52,549 --> 00:34:54,816
.شكراً لكِ على المشاركة

443
00:34:56,320 --> 00:34:58,553
.مرحباً، أنا (توني)، وأنا مدمنٌ على الكحول

444
00:34:58,555 --> 00:35:00,689
.مرحباً، (توني)

445
00:35:00,690 --> 00:35:03,289
"أراضي (داوسون)، كولومبيا البريطانية"

446
00:35:32,422 --> 00:35:34,189
.مرحباً -
.مرحباً -

447
00:35:38,128 --> 00:35:40,095
إذاً متى سيعلن أصدقائنا
السوريون مسؤوليتهم

448
00:35:40,097 --> 00:35:41,129
هل تم ترتيب ذلك؟

449
00:35:41,131 --> 00:35:42,631
.يجري ترتيب ذلك بينما نتحدث

450
00:35:42,633 --> 00:35:44,165
.حسناً

451
00:35:50,807 --> 00:35:52,607
.يا إلهي ارحمني

452
00:35:53,543 --> 00:35:55,343
.تلك كانت زلة

453
00:35:55,779 --> 00:35:57,545
.تلك كانت أكثر من زلة

454
00:35:57,547 --> 00:36:00,448
."تم الإنتهاء من تجنيد فرع "السعودية

455
00:36:00,450 --> 00:36:03,485
يقولون أنهم مستعدون لمطاردة العائدين
.والتخلص منهم

456
00:36:03,487 --> 00:36:06,621
يقولون أنه لا توجد طريقة يمكن
.أن تؤدي بالأمر إلينا

457
00:36:07,291 --> 00:36:08,590
.هنالك طريقة واحدة

458
00:36:08,592 --> 00:36:09,924
.كلا، ليس هي

459
00:36:09,926 --> 00:36:12,327
.لقد جندتها، ودربتها

460
00:36:12,329 --> 00:36:13,762
.لقد جندتني، ودربتني

461
00:36:13,764 --> 00:36:14,863
.أقول أنها عائق

462
00:36:16,566 --> 00:36:17,732
.(سيمون)

463
00:36:17,734 --> 00:36:19,301
.إنها الأفضل لدينا

464
00:36:19,303 --> 00:36:21,603
.لا توجد طريقة يمكن من خلالها التعرف عليها

465
00:36:21,605 --> 00:36:22,337
.هنالك عامل خطر

466
00:36:24,274 --> 00:36:25,273
هل نسيت؟

467
00:36:25,275 --> 00:36:26,775
.كان ذلك قبل عامين

468
00:36:26,777 --> 00:36:29,177
وكانت لديها شكوك صحيحة
حول المزايا الأخلاقية

469
00:36:29,179 --> 00:36:31,446
.بشأن التخلص من زوجين

470
00:36:31,448 --> 00:36:34,316
...شكوكٌ صحيحة

471
00:36:34,318 --> 00:36:36,951
.أدى السعي وراها إلى إنهيارها

472
00:36:36,953 --> 00:36:38,320
.وقد عادت إلى المسار الصحيح

473
00:36:38,322 --> 00:36:41,456
!إنها تتحدث إلى الاهداف اللعينة

474
00:36:41,458 --> 00:36:43,491
!مرةً أخرى

475
00:36:43,794 --> 00:36:45,093
...قلت لي

476
00:36:45,095 --> 00:36:48,530
عندما يعصي الجنود تسلسل القيادة
.يموت أناس

477
00:36:48,532 --> 00:36:50,632
كيف نعرف ذلك؟

478
00:36:50,634 --> 00:36:53,101
.لقد سمعتها

479
00:36:53,103 --> 00:36:54,836
."كنتُ في "فرنسا

480
00:37:02,479 --> 00:37:06,448
ما حدث في "السعودية" لم يكن ذنبها
.هذا كل ما اقوله

481
00:37:07,384 --> 00:37:09,150
ذنب من كان إذاً؟

482
00:37:09,152 --> 00:37:14,522
مديري التنفيذي، المسؤولين عن رعايتي
.مسؤوليتي أنا

483
00:37:14,524 --> 00:37:16,124
.حسناً، شكراً لك

484
00:37:16,126 --> 00:37:17,092
.شكراً لك على قول ذلك

485
00:37:19,963 --> 00:37:22,330
.حسناً، إذاً

486
00:37:22,332 --> 00:37:25,233
إنها الأكثر موهبة لدينا
.أنت تعرف ذلك

487
00:37:25,235 --> 00:37:26,968
.حسناً

488
00:37:26,970 --> 00:37:28,670
.سوف تأخذ فترة راحة

489
00:37:28,672 --> 00:37:31,139
.دع الأمور تستقر

490
00:37:31,141 --> 00:37:32,841
.سأعيد إشراكها عندما يحين الوقت

491
00:37:32,843 --> 00:37:34,676
.هذا هو أفضل قرار

492
00:37:34,678 --> 00:37:37,011
.إنه قرارك، يا (دوك)

493
00:37:37,013 --> 00:37:39,314
.فقط أسمح لك بالقيام به

494
00:37:39,316 --> 00:37:40,749
.أجل

495
00:37:40,751 --> 00:37:41,750
الآن اخرج من هنا ودعني استمتع

496
00:37:41,752 --> 00:37:43,585
.بتعميد ولدي

497
00:37:43,587 --> 00:37:45,186
.أجل

498
00:37:45,188 --> 00:37:47,422
.تهانينا

499
00:38:07,544 --> 00:38:08,777
إذاً؟

500
00:38:11,114 --> 00:38:12,514
لطالما كانت المفضلة لدى (دوك)

501
00:38:12,516 --> 00:38:15,383
لكنها مدفعٌ سائب
.وتشكل خطورة على المنظمة

502
00:38:15,385 --> 00:38:18,286
"اريد أن يتم قتلها في "الرياض
.حتى لا يعرف أننا نحن الفاعلون

503
00:38:18,288 --> 00:38:20,522
...لكن الآن

504
00:38:20,524 --> 00:38:22,690
.اتصلي بـ(الاين)

505
00:38:22,692 --> 00:38:26,361
قولي له إما سناً أو اصبعاً
.لا يهمني أيهما

506
00:38:26,363 --> 00:38:27,896
.اريد أن أرى قطعةً منها

507
00:38:29,566 --> 00:38:31,132
ماذا عن (دوك)؟

508
00:38:31,134 --> 00:38:32,700
.لا تقلقي بشأن (دوك)

509
00:38:32,702 --> 00:38:34,702
...لكن ابي -
.اسمعي -

510
00:38:34,704 --> 00:38:37,605
تعرض ذلك الرجل للتعذيب لخمسة أيام

511
00:38:37,607 --> 00:38:40,141
.ولم يشي بي أبداً

512
00:38:40,143 --> 00:38:43,278
.خمسة أيام

513
00:38:43,713 --> 00:38:45,046
لكن ألن يعرف أننا نحن؟

514
00:38:45,048 --> 00:38:46,714
لا يهم، اذهبي خارجاً للحفلة

515
00:38:46,716 --> 00:38:48,483
اقضي بعض الوقت مع اخاكِ الصغير
هلا فعلتِ؟

516
00:38:48,485 --> 00:38:50,785
.هيا

517
00:38:50,787 --> 00:38:51,886
.نصف شقيق

518
00:38:51,888 --> 00:38:53,555
.أنا بخير

519
00:42:02,078 --> 00:42:04,512
...اعلم أنكِ غاضبة -
.توقف عن الكلام -

520
00:42:04,514 --> 00:42:05,980
...أنا فقط

521
00:42:05,982 --> 00:42:06,981
تعلم أنني اخبرك دائماً أن تتوقف عن الكلام
ولكنك لا تفعل ذلك

522
00:42:06,983 --> 00:42:08,650
وهو جزءٌ من مزاحنا المضحك؟

523
00:42:08,652 --> 00:42:12,987
هذه المرة أنا اخبركَ فعلاً
.أن تتوقف عن الكلام

524
00:42:16,259 --> 00:42:18,326
أنتِ تريننّي بوجهي سلاحاً؟

525
00:42:18,328 --> 00:42:20,862
أتعلمينَ ماذا حدث لآخر شخص
أشهر بوجهي سلاحاً؟

526
00:42:20,864 --> 00:42:22,964
والشخص قبله؟

527
00:42:22,966 --> 00:42:26,200
والشخص الذي قبله، وهكذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

528
00:42:28,471 --> 00:42:31,172
.الإخفاق في "السعودية" كان شأنهم

529
00:42:31,174 --> 00:42:32,707
.كان شأنك يا (دوك)

530
00:42:32,709 --> 00:42:34,642
أنت تحاول التخلص مني؟

531
00:42:34,644 --> 00:42:39,947
أعلم أن الأمر يبدو هكذا
لكن بصراحة، وبدون إهانة

532
00:42:39,949 --> 00:42:41,949
.الشركة لا تحاول التخلص منكِ

533
00:42:41,951 --> 00:42:45,053
إذا ما أرادوا التخلص منكِ
.فسيتم التخلص منكِ

534
00:42:46,222 --> 00:42:47,655
وأنت متأكد من ذلك لأنه؟

535
00:42:47,657 --> 00:42:51,225
.لأنه تمت مناقشته

536
00:42:51,227 --> 00:42:52,360
.صحيح

537
00:42:52,362 --> 00:42:53,895
.تمت مناقشة الأمر اللعين

538
00:42:53,897 --> 00:42:56,798
.أنتِ تستمرينَ بكسر البروتوكول

539
00:42:56,800 --> 00:42:58,566
.لقد حذرتكِ

540
00:43:01,137 --> 00:43:03,638
على كل حال، اخبرت (سيمون)
أنكِ لا يجب المساس بكِ

541
00:43:03,640 --> 00:43:06,674
وإذا أراد أن يفعل شيئاً كهذا

542
00:43:06,676 --> 00:43:08,876
.سيكون عليه أن يشركني بالأمر

543
00:43:08,878 --> 00:43:11,879
.ويقتلني

544
00:43:13,516 --> 00:43:16,751
.قل ذلك مرةً أخرى

545
00:43:16,753 --> 00:43:18,820
.الشركة لا علاقة لها به

546
00:43:22,192 --> 00:43:26,327
حصلت على هوية الرجل من مصادري
"في مركز شرطة "بوسطن

547
00:43:26,329 --> 00:43:30,331
إنه عضو سابق في القوات الخاصة الفرنسية
تم تسريحه بشكل غير مشرف

548
00:43:30,333 --> 00:43:32,200
.ومفقود لسنوات

549
00:43:32,202 --> 00:43:34,235
.كان يعاني من مشكلة بالمخدرات

550
00:43:34,237 --> 00:43:38,506
لذا يبدو أنه مدمنٌ غير محظوظ
بشكلٍ إستثنائي

551
00:43:38,508 --> 00:43:39,841
...حاول مهاجمتكِ

552
00:43:39,843 --> 00:43:42,210
.أنت لا تصدق ذلك يا (دوك)

553
00:43:42,212 --> 00:43:46,214
لأن العملاء خبيري الفنون السوداء
المدربين على القتال

554
00:43:46,216 --> 00:43:48,683
لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟

555
00:43:48,685 --> 00:43:50,718
.اعلم أنكِ لا تثقينَ بأحد

556
00:43:50,720 --> 00:43:53,354
.لكنني لست أي أحد

557
00:43:53,356 --> 00:43:57,391
لذا، سوف أخرج يدي من جيبي

558
00:43:57,393 --> 00:44:01,696
وسأضعها على هذا النحو
...سوف اخطو نحوكِ

559
00:44:01,698 --> 00:44:05,600
واضعهما على كتفكِ بشكلٍ مريح

560
00:44:05,602 --> 00:44:07,335
...ولكن بطريقة أبوية حازمة

561
00:44:10,140 --> 00:44:12,073
.وسأسألكِ

562
00:44:12,075 --> 00:44:13,274
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدنني

563
00:44:13,276 --> 00:44:16,711
أن أتسكع لبضعة أيام
وأقوم بمراقبتكِ؟

564
00:44:24,053 --> 00:44:26,020
جئت إلى هنا لآخذ إستراحة منك
اتذكر؟

565
00:44:28,258 --> 00:44:29,891
.هذا هو مسدسه

566
00:44:31,494 --> 00:44:32,727
هل يمكنكَ الاحتفاظ به من أجلي؟

567
00:44:32,729 --> 00:44:34,028
.سوف أفعل

568
00:45:12,969 --> 00:45:14,502
.إنه مغفل -
.كلا -

569
00:45:14,504 --> 00:45:16,103
.إنه مغفل

570
00:45:16,105 --> 00:45:19,340
.(تيدي) عازف غيتار رائع -
.إنه عازف غيتار لا بأس به -

571
00:45:19,342 --> 00:45:21,275
"وكلمة "لا بأس" لا تشبه "إنه بخير

572
00:45:21,277 --> 00:45:22,510
.إنها تعني متوسط المستوى

573
00:45:22,512 --> 00:45:24,111
.يمكنه القيام بما هو أفضل

574
00:45:24,113 --> 00:45:26,113
إنه يكره (تيدي) لانه قام بضربه
.في الحفلة الاولى التي عزنا بها

575
00:45:26,115 --> 00:45:28,950
ماذا؟ هذا ليس صحيحاً
.أنا لا أتذكر هذا حتى

576
00:45:28,952 --> 00:45:30,384
لا تتذكر؟

577
00:45:30,386 --> 00:45:31,819
كلا؟ -
.كلا -

578
00:45:31,821 --> 00:45:33,621
.لا يمكنها شرب ذلك

579
00:45:38,394 --> 00:45:40,795
لكن أولاً، الهراء الذي نسيته؟

580
00:45:42,332 --> 00:45:45,166
.وثانياً، لم يكن يعلم أن لدي صديقاً

581
00:45:45,168 --> 00:45:47,168
.أجل، حسناً

582
00:45:47,170 --> 00:45:49,237
و(جودي) في هذه الفرقة الرائعة
.يجب أن تستمعي إليهم

583
00:45:49,239 --> 00:45:50,204
.لقد استمعت في الواقع

584
00:45:50,206 --> 00:45:51,038
.بالمناسبة، شكراً لكِ

585
00:45:51,040 --> 00:45:53,140
.سمعتنا نعزف في تلك الليلة

586
00:45:53,142 --> 00:45:54,475
.إنهم رائعون

587
00:45:54,477 --> 00:45:56,510
يجدر بكِ أن تأتي لتستمعي إليهم
.في مقهى "والي" يوم الجمعة

588
00:45:56,512 --> 00:45:58,512
أنتِ تعزفين في مقهى "والي"؟

589
00:45:58,514 --> 00:46:00,915
.سوف تبهرين الجميع يا (جود)

590
00:46:00,917 --> 00:46:01,983
.حسناً، أنت متحيز

591
00:46:01,985 --> 00:46:03,918
رائع، لطالما وددت العزف
."في مقهى "والي

592
00:46:03,920 --> 00:46:06,254
.بحقكِ، وبكل تواضع

593
00:46:06,256 --> 00:46:07,922
أنتِ تعرفينَ أنكِ تتشدقين وتهتفين كل ليلة

594
00:46:07,924 --> 00:46:10,725
.كم أنتم ناكرون للجميل يا رفاق

595
00:46:10,727 --> 00:46:12,693
.لا تقل ذلك

596
00:46:12,695 --> 00:46:14,595
ماذا؟

597
00:46:14,597 --> 00:46:17,231
أيمكنكَ ألا تقول هذا
النوع من الأشياء أمامها؟

598
00:46:17,233 --> 00:46:18,199
أي نوع من الأشياء؟

599
00:46:18,201 --> 00:46:19,033
ما الذي قلته؟

600
00:46:19,035 --> 00:46:19,700
.أنت لم تقل أي شيء

601
00:46:23,539 --> 00:46:24,605
لماذا تسألها؟

602
00:46:25,909 --> 00:46:27,341
.لا تضحك علي

603
00:46:27,343 --> 00:46:28,709
.إنه لا يضحك عليكِ يا (جودي)

604
00:46:28,711 --> 00:46:30,544
.حسناً، فقط لا تفعلي ذلك

605
00:46:30,546 --> 00:46:32,680
انصت، ما أقوله في المنزل
.يبقى في المنزل

606
00:46:32,682 --> 00:46:34,682
وأنا... فقط كنت أمتدحكم
بشأن الماضي

607
00:46:34,684 --> 00:46:36,384
لمدة 10 دقائق، كنت أتحدث
.عن مدى روعتكم

608
00:46:36,386 --> 00:46:37,618
هل كان صعباً عليك؟

609
00:46:37,620 --> 00:46:39,152
كلا، انظري، اتعلمينَ أمراً؟
.لن أفعل ذلك

610
00:46:39,154 --> 00:46:40,687
هل كان عملاً روتينياً بالنسبة لك؟ -
أنتِ ثملة، حسناً؟ -

611
00:46:41,891 --> 00:46:43,858
.هذا ما في الأمر، أنتِ ثملة

612
00:46:43,860 --> 00:46:45,459
.إذاً

613
00:46:45,461 --> 00:46:47,361
إذا، كيف حال عملكِ؟

614
00:46:47,363 --> 00:46:48,930
كيف هو؟

615
00:46:48,932 --> 00:46:51,232
.إنه ليس مثيراً للإهتمام

616
00:46:51,234 --> 00:46:54,769
الأحداث والوظائف وحفلات الكوكتيل
التي لا تنتهي حيث

617
00:46:54,771 --> 00:46:57,038
.الطعام فظيع، ولا يمكنني شرب الخمر المجاني

618
00:46:57,040 --> 00:46:59,040
ما المغزى؟

619
00:46:59,042 --> 00:47:00,574
...لذا

620
00:47:00,576 --> 00:47:02,810
التجول في "بكين" في محاولة
للعثور على حليب اللوز من أجل

621
00:47:02,812 --> 00:47:06,480
مندوب من "فرنسا" يعاني
.من حساسية اللاكتوز

622
00:47:06,482 --> 00:47:08,516
.يبدو وكأنه مضيفٌ جيد

623
00:47:14,557 --> 00:47:18,326
.من الغريب أن أكون هنا

624
00:47:18,328 --> 00:47:20,494
.هناك الكثير من الذكريات هنا

625
00:47:20,496 --> 00:47:23,564
ما هي الذكريات؟

626
00:47:23,566 --> 00:47:24,732
.عزيزتي -
ماذا؟ -

627
00:47:24,734 --> 00:47:25,967
.قالت ذلك

628
00:47:25,969 --> 00:47:27,401
.دعها تشرح ذلك

629
00:47:27,403 --> 00:47:29,303
.لم أقصد ما تفكرين به يا (جود)

630
00:47:29,305 --> 00:47:30,571
.كلا، بل قصدتِ ذلك

631
00:47:32,942 --> 00:47:35,042
.احظيا بالمرح يا رفاق

632
00:47:39,449 --> 00:47:40,948
.يا إلهي

633
00:47:40,950 --> 00:47:42,650
...حسناً

634
00:47:42,652 --> 00:47:44,251
.كانت سعيدةً هناك لفترة

635
00:47:44,253 --> 00:47:45,686
وبعد ذلك؟

636
00:47:45,688 --> 00:47:47,154
.وبعد ذلك توفي والدك

637
00:47:47,156 --> 00:47:50,124
.وكانت الوحيدة التي تهتم بكل شيء

638
00:47:50,126 --> 00:47:51,158
.ثم هذا يا (افا)

639
00:47:53,429 --> 00:47:54,462
.حسناً

640
00:47:54,464 --> 00:47:56,464
.كلا، ليس كذلك، في الواقع

641
00:47:56,466 --> 00:47:58,499
ماذا يعني ذلك؟

642
00:48:02,171 --> 00:48:03,170
.حسناً، سوف اذهب للتحدث معها

643
00:48:03,172 --> 00:48:05,139
.كلا

644
00:48:05,141 --> 00:48:08,642
لا يمكنكِ المجي إلى هنا
.ومحاولة إصلاح كل شيء

645
00:48:08,644 --> 00:48:10,277
حسناً؟

646
00:48:10,279 --> 00:48:13,914
.لا يمكنكِ أن تكوني ذلك الشخص

647
00:48:18,154 --> 00:48:20,254
.آسف

648
00:48:23,693 --> 00:48:27,361
.أنا من يجب أن يعتذر

649
00:48:28,564 --> 00:48:31,232
.غادرت دون أن أقول وداعاً

650
00:48:34,971 --> 00:48:36,370
.فعلتِ ذلك

651
00:49:07,537 --> 00:49:08,536
أجل؟

652
00:49:08,538 --> 00:49:11,238
(افا)؟

653
00:49:15,845 --> 00:49:16,877
يؤسفني أن الوقت قد فات
.لم أعرف ماذا أفعل

654
00:49:16,879 --> 00:49:18,913
ماذا تقصدين أنكِ لا تعرفين ماذا تفعلين؟

655
00:49:18,915 --> 00:49:21,182
.(مايكل) لم يعد للمنزل

656
00:49:24,053 --> 00:49:26,053
.لقد خرج ولم يعد للمنزل

657
00:49:26,055 --> 00:49:31,692
حسناً، أنا متأكدة أنه يحاول الإسترخاء
كما يفعل دائماً، صحيح؟

658
00:49:31,694 --> 00:49:34,095
.لابد وأنكِ تحبين هذا

659
00:49:34,097 --> 00:49:36,831
لماذا أحب أن أستيقظ في الـ5 صباحاً
وأنتِ تصرخينَ في وجهي

660
00:49:39,302 --> 00:49:40,701
حسناً، أتعلمين أمراً؟

661
00:49:40,703 --> 00:49:41,869
.سوف أغادر

662
00:49:41,871 --> 00:49:43,237
.(جود)

663
00:49:43,239 --> 00:49:44,972
.أعلم أنكِ لا تثقينَ بي

664
00:49:44,974 --> 00:49:46,440
.أعلم أنني خذلتكِ واختفيت

665
00:49:46,442 --> 00:49:47,808
.لكنني هنا الآن

666
00:49:47,810 --> 00:49:50,044
...رجاءً

667
00:49:50,046 --> 00:49:52,213
.كلميني وحسب

668
00:49:56,419 --> 00:49:58,586
.لقد حدث ذلك من قبل

669
00:49:58,588 --> 00:50:01,822
في بعض الأحيان لا يأتي إلى المنزل
...من

670
00:50:03,459 --> 00:50:04,358
يأتي إلى المنزل من أين؟

671
00:50:10,967 --> 00:50:12,366
متى بدأ المقامرة مرةً أخرى؟

672
00:50:16,939 --> 00:50:19,473
.لم يتوقف أبداً

673
00:50:23,412 --> 00:50:24,245
.صحيح

674
00:50:24,247 --> 00:50:25,479
.إنه جيدٌ في ذلك

675
00:50:25,481 --> 00:50:27,181
.أنتِ تعلمينَ ذلك

676
00:50:27,183 --> 00:50:28,916
ويمكننا بدء بداية جيدة بما يمكنه

677
00:50:28,918 --> 00:50:30,251
.القيام به على الطاولة

678
00:50:30,253 --> 00:50:31,752
...لكنني اخبرته

679
00:50:31,754 --> 00:50:32,686
.لا أوراق لعب

680
00:50:32,688 --> 00:50:34,622
.اخبرته بلا أوراق لعب

681
00:50:34,624 --> 00:50:37,291
...هؤلاء الناس

682
00:50:37,293 --> 00:50:38,592
.مجانين جداً

683
00:50:38,594 --> 00:50:40,828
هل أنتِ متأكدة من أنه يلعب الورق؟

684
00:50:43,666 --> 00:50:44,465
.لا بأس

685
00:50:44,467 --> 00:50:46,267
.أنا أكره ذلك

686
00:50:46,269 --> 00:50:49,136
لأن جزءً مني يأمل أن تعرفي مكانه

687
00:50:49,138 --> 00:50:53,240
...والجزء الآخر سيكون غاضباً إذا

688
00:50:55,611 --> 00:50:57,144
هل أنتِ كذلك؟

689
00:50:57,146 --> 00:50:59,213
.كلا

690
00:50:59,215 --> 00:51:01,849
.آسفة

691
00:51:17,700 --> 00:51:19,200
.لم أراكِ منذ فترة

692
00:51:20,136 --> 00:51:21,001
هل كانت تتوقع مجيئكِ؟

693
00:51:21,003 --> 00:51:21,969
الم تكن كذلك دائماً؟

694
00:52:17,360 --> 00:52:19,360
.كلا

695
00:52:19,362 --> 00:52:20,694
.مرحباً، (توني)

696
00:52:20,696 --> 00:52:22,596
...حملي الصغير التائه

697
00:52:22,598 --> 00:52:25,065
.الذي تقيأ على الأرضية

698
00:52:25,067 --> 00:52:28,369
.كان ذلك منذ 8 سنوات مضت

699
00:52:28,371 --> 00:52:31,438
.أنهيت دوري

700
00:52:31,440 --> 00:52:35,643
وجدت هذا الشيء الجميل
خارج باب منزلي نصف ميت

701
00:52:35,645 --> 00:52:37,611
.مع أبره عالقة بين أصابع قدمه

702
00:52:38,281 --> 00:52:40,914
.لقد تغير الكثير

703
00:52:40,916 --> 00:52:42,750
.استطيع أن أرى ذلك

704
00:52:42,752 --> 00:52:44,952
.إنها ليست شخصاً شاكراً

705
00:52:44,954 --> 00:52:48,622
.لقد قمت بتنظيفها، وتركتها تعيش
.على اريكتي

706
00:52:48,624 --> 00:52:52,326
.ومن ثم أخذت رجلي

707
00:52:52,328 --> 00:52:54,695
.والآن تظن أنها يمكنها أخذه مرةً أخرى

708
00:52:56,599 --> 00:52:57,731
.ادفعي له نقوده

709
00:52:57,733 --> 00:52:59,400
.لديه مكان يجب أن يتواجد به

710
00:52:59,402 --> 00:53:02,970
هذا المكان لم يعد معكِ بعد الآن
أليس كذلك؟

711
00:53:02,972 --> 00:53:04,972
.تبدين بحالٍ جيد

712
00:53:04,974 --> 00:53:06,674
منذ متى امتنعتي عن التعاطي؟

713
00:53:08,978 --> 00:53:10,744
.لوقت طويل كفاية

714
00:53:15,251 --> 00:53:18,519
.هذا يكفي يا (توني)

715
00:53:18,521 --> 00:53:19,486
.لنذهب

716
00:53:19,488 --> 00:53:21,088
...لطالما احببتكِ

717
00:53:21,090 --> 00:53:22,456
.بطريقتي

718
00:53:22,458 --> 00:53:25,292
.لا تختبري صبري

719
00:53:25,294 --> 00:53:26,927
.عليكِ الذهاب

720
00:53:26,929 --> 00:53:29,163
.سأكون هنا لمدة ساعة او ما شابه

721
00:53:29,165 --> 00:53:30,497
بكم انت مدينٌ لها؟

722
00:53:30,499 --> 00:53:32,032
.لن يترك هذهِ اللعبة

723
00:53:32,034 --> 00:53:33,634
.اصغِ، لقد سمعتها

724
00:53:33,636 --> 00:53:34,935
.حان وقت الذهاب

725
00:53:34,937 --> 00:53:35,836
.ابعد يداك عني

726
00:53:57,293 --> 00:53:58,625
.هيّا (مايكل)

727
00:53:58,627 --> 00:54:00,260
.قد الطريق

728
00:54:05,368 --> 00:54:06,533
لنرى كم خدشاً سأضع في وجهها

729
00:54:06,535 --> 00:54:07,968
.قبل ان تطلقي النار عليّ

730
00:54:07,970 --> 00:54:09,036
.ضعيهِ جانباً

731
00:54:09,038 --> 00:54:11,472
.ضعيهِ ارضاً

732
00:54:20,683 --> 00:54:24,051
من علمكِ تلك الحركات؟

733
00:54:24,053 --> 00:54:27,421
انتِ كنتِ دوماً سريعة التعلم، صحيح؟

734
00:54:27,423 --> 00:54:30,557
كان لديك رقم كل شخص، صحيح؟

735
00:54:31,527 --> 00:54:32,826
.سأترككِ هنا

736
00:54:33,863 --> 00:54:35,396
.يُمكنكِ الخروج الان

737
00:54:35,398 --> 00:54:38,866
إنهُ غداً وبعد الغد واليوم الذي يليهِ

738
00:54:38,868 --> 00:54:40,901
.الذي يجب ان تقلقي بشأنهِ

739
00:54:47,676 --> 00:54:49,176
كم؟

740
00:54:49,178 --> 00:54:50,444
.لا اهتم بشأن المال

741
00:54:50,446 --> 00:54:51,879
.لندّعي لوهلة إنكِ تهتمي بهِ

742
00:54:51,881 --> 00:54:53,247
بكم هو مدينٌ لكِ؟

743
00:54:53,249 --> 00:54:56,183
.حوالي 75 الف دولار

744
00:54:56,185 --> 00:54:57,918
.امهليني 36 ساعة

745
00:54:57,920 --> 00:54:59,787
.لا تعبثي معهُ

746
00:54:59,789 --> 00:55:01,955
.ستكون تلك شهامةٌ مني

747
00:55:01,957 --> 00:55:04,425
.لديك لكثير من الوقاحة

748
00:55:04,427 --> 00:55:06,360
.اعتقد ان كلانا لديهِ ذلك

749
00:55:06,362 --> 00:55:08,195
.اجل

750
00:55:18,908 --> 00:55:21,041
ما كان ذلك بحق اللعنة؟

751
00:55:21,043 --> 00:55:23,043
.(جودي) أتت إلى فندقي كانت قلقة عليك

752
00:55:23,045 --> 00:55:25,379
.ليس هذا ما اتحدث عنه

753
00:55:25,381 --> 00:55:26,980
.كل تلك الاشياء التي كنتِ تفعلينها

754
00:55:26,982 --> 00:55:28,382
من هو امامي بحق اللعنة؟

755
00:55:28,384 --> 00:55:30,717
المرأة العجيبة؟

756
00:55:30,719 --> 00:55:32,386
بدأت دراسة فنون الدفاع عن النفس
.عندما كنت في مركز إعادة التأهيل

757
00:55:32,388 --> 00:55:34,487
.كلا

758
00:55:34,723 --> 00:55:36,623
.لا تحكي لي القصة التي تحكيها للأي شخص اخر

759
00:55:36,625 --> 00:55:38,091
.اخبريني بالحقيقة

760
00:55:38,093 --> 00:55:40,194
.او اغربي من وجهي

761
00:55:44,433 --> 00:55:45,732
الامر هكذا الان؟

762
00:55:45,734 --> 00:55:46,834
تريد ان تتحدث بشأن الشفافية؟

763
00:55:46,836 --> 00:55:48,635
.انظري، انا احاول الخروج من مأزق الديّن فحسب

764
00:55:48,637 --> 00:55:50,671
ان تدرك ان الرقم قُدّر لهُ ان يكون اصغر، صحيح؟

765
00:55:50,673 --> 00:55:52,005
.بلا مزاح

766
00:55:52,007 --> 00:55:54,575
.(توني)، ليست مزحة يا (مايكل)

767
00:55:54,577 --> 00:55:56,443
.حسناً، إنها الوحيدة التي تساندني

768
00:55:56,445 --> 00:55:57,945
.ذلك يُساعدك

769
00:55:57,947 --> 00:55:58,946
حقاً؟

770
00:55:58,948 --> 00:56:00,814
ما الذي كنتِ تفعلينهُ يا (كايكس)؟

771
00:56:00,816 --> 00:56:02,583
لا تدعني بذلك الاسم، لست
.الشخص نفسهُ بعد ذلك

772
00:56:02,585 --> 00:56:03,951
.بل انتِ كذلك

773
00:56:03,953 --> 00:56:08,121
.انتِ ستبقين (كايكس) دوماً بالنسبة لي

774
00:56:08,123 --> 00:56:11,425
طلبت منكِ ان تتزوجيني ووافقتي

775
00:56:11,427 --> 00:56:13,894
!ومن ثم اختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

776
00:56:19,468 --> 00:56:21,768
!لقد أخطأت مع عائلتي واضطررت إلى الابتعاد

777
00:56:21,770 --> 00:56:24,771
لم تستطيعي التحدث معي بشأن ذلك؟

778
00:56:28,477 --> 00:56:29,710
.لديّ بضعة ايام

779
00:56:29,712 --> 00:56:31,111
كم يُمكنك ان تجمع؟

780
00:56:31,113 --> 00:56:32,546
.ليس بما فيهِ الكفاية

781
00:56:32,548 --> 00:56:34,281
حسناً، أتحتاج الى اموال؟

782
00:56:34,283 --> 00:56:36,717
.ليس منكِ

783
00:56:36,719 --> 00:56:39,286
ما هو بديلك يا (مايكل)؟

784
00:56:39,288 --> 00:56:42,122
..بديلي هنا

785
00:56:42,124 --> 00:56:43,023
ما الذي ستفعلهُ بذلك؟

786
00:56:43,025 --> 00:56:44,491
ستقتلها؟

787
00:56:44,493 --> 00:56:45,993
.مدينٌ لها بـ80 الف دولار

788
00:56:45,995 --> 00:56:51,732
..بإعجاب او بدون، هي ستأتي لأجله

789
00:56:51,734 --> 00:56:55,235
...عليّ التفكير بشأن (جودي) و

790
00:56:56,839 --> 00:56:57,905
.لا تفعل ذلك

791
00:56:57,907 --> 00:56:59,172
ماذا تفعلين؟

792
00:56:59,174 --> 00:57:01,975
.لستُ مٌلككِ بعد

793
00:57:11,353 --> 00:57:14,421
.اذاً انت سعيد

794
00:57:14,423 --> 00:57:18,492
طلبت منها الزواج

795
00:57:18,494 --> 00:57:20,294
.ووافقت

796
00:57:21,397 --> 00:57:28,796
!(افا)

797
00:58:05,274 --> 00:58:07,808
بماذا ترغبين؟

798
00:58:07,810 --> 00:58:10,143
ويسكي" بكمية كثيرة قليلاً"

799
00:58:10,145 --> 00:58:11,979
.حسناً

800
00:58:20,222 --> 00:58:21,488
.تباً

801
00:58:21,490 --> 00:58:23,323
ترغبين بهِ مع الثلج؟

802
00:58:23,325 --> 00:58:24,558
.بالطبع

803
00:58:24,560 --> 00:58:25,926
.جيد

804
00:58:25,928 --> 00:58:27,995
.لأنهُ اصلاُ مع ثلج

805
00:58:30,265 --> 00:58:31,965
انتِ ضيفة هنا في الفندق؟

806
00:58:34,236 --> 00:58:38,572
رقم غرفتكِ من فضلك؟

807
00:58:42,344 --> 00:58:43,677
سيدتي؟

808
00:58:43,679 --> 00:58:44,945
تريدين وضع الحساب على رقم غرفتك؟

809
00:58:44,947 --> 00:58:46,013
.بالطبع

810
00:58:53,622 --> 00:58:54,588
.مرحباً يا رجل

811
00:58:55,991 --> 00:58:57,457
جعلت امي البالغة من العمر 73

812
00:58:57,459 --> 00:58:59,459
.بالموافقة على القدوم هنا

813
00:58:59,461 --> 00:59:01,662
.لم تركب طائرة من قبل، لم تغادر "ايرلندا" مطلقاً

814
00:59:01,664 --> 00:59:03,764
.ستكون هنا خلال اقل من ساعة

815
00:59:03,766 --> 00:59:05,832
لذا على حساب ان ابدو كالأحمق

816
00:59:05,834 --> 00:59:07,768
ما الذي تفكر بهِ؟

817
00:59:08,337 --> 00:59:12,606
"لذا، الذي حدث في "السعودية
لم يكن محض خطأ، صحيح؟

818
00:59:12,608 --> 00:59:17,210
انت اوقعت بها واردتها ان تُقتل، صحيح؟

819
00:59:18,447 --> 00:59:20,147
.قلّلت من شأنها

820
00:59:20,149 --> 00:59:22,015
.ذلك كان خطئاً

821
00:59:22,017 --> 00:59:23,784
.بإمكاني رؤية ذلك الان

822
00:59:23,786 --> 00:59:26,553
والمدير التنفيذي الذي
أرسلته إلى "بوسطن" لقتلها؟

823
00:59:26,555 --> 00:59:30,290
لم تسمع خبر منهُ
 لمدة 24 ساعة او ما شابه؟

824
00:59:30,292 --> 00:59:34,795
.ربما يُحسب هذا خطئاً ايضاً

825
00:59:34,797 --> 00:59:36,196
اذهبي وقومي بتنشيط نظام التنظيف

826
00:59:36,198 --> 00:59:38,065
.على كل اسماء شهرة (الين)

827
00:59:38,067 --> 00:59:41,101
..لكن -
.إنهُ ميّت، هيّا -

828
00:59:51,246 --> 00:59:52,546
لم اكن حقاً اريد وضعك في موقع

829
00:59:52,548 --> 00:59:54,181
.للإقرار بالقتل

830
00:59:54,183 --> 00:59:55,515
.والذي كنت ستفعلهُ

831
00:59:55,517 --> 00:59:56,750
.المسؤولية تقف معي الآن

832
00:59:56,752 --> 00:59:58,518
.علي القيام بالقرارات الصعبة

833
00:59:58,520 --> 01:00:00,654
.انت علمتني هذا

834
01:00:00,656 --> 01:00:03,356
.انت لست مشرفي بعد الان

835
01:00:03,358 --> 01:00:05,425
.الآن، إذا كان هذا يسبب لك أي إزعاج أنا آسف

836
01:00:05,427 --> 01:00:06,526
.لكن انهي الامر

837
01:00:06,528 --> 01:00:07,894
.هذا ليس كالحرب

838
01:00:07,896 --> 01:00:10,564
.لا توجد جوانب

839
01:00:10,566 --> 01:00:15,168
.إنهُ عمل، كما إنهُ قاسي

840
01:00:15,170 --> 01:00:16,937
.واعلم انك تحب (أفا)

841
01:00:16,939 --> 01:00:19,339
.اردت ترك مشاعرك

842
01:00:19,341 --> 01:00:22,309
.اعتمد على تفهمك بعد ذلك

843
01:00:29,585 --> 01:00:31,618
ما الذي تعتقد إنهُ حدث؟

844
01:00:31,620 --> 01:00:33,920
،دعنا نأمل أن تفكر فيما أخبرتها أن تفكر فيه

845
01:00:33,922 --> 01:00:36,690
.إنها تعرضت للهجوم بواسطة مدمن مخدرات

846
01:00:36,692 --> 01:00:38,625
.كذبت عليها

847
01:00:38,627 --> 01:00:39,960
.جيد

848
01:00:43,132 --> 01:00:45,799
.أنت بحاجة إلى إلغاء أمر القتل

849
01:00:45,801 --> 01:00:47,768
.انت تعلم إنهُ ليس بإمكاني فعل ذلك

850
01:00:47,770 --> 01:00:49,836
.بالطبع يمكنك

851
01:00:58,914 --> 01:01:00,147
ماذا يا رجل؟

852
01:01:00,149 --> 01:01:01,081
!(دوك)، عرفت إنهُ انت

853
01:01:01,083 --> 01:01:03,216
حقاً؟

854
01:01:03,218 --> 01:01:04,751
عرفتي إنهُ انا؟

855
01:01:04,753 --> 01:01:06,753
حقاً؟

856
01:01:06,755 --> 01:01:10,791
هل الامر صحيح إنكِ الاجمل في عائلتك؟

857
01:01:10,793 --> 01:01:12,425
.اجل

858
01:01:12,427 --> 01:01:16,329
هل الامر صحيح انكِ الاذكى في عائلتك؟

859
01:01:16,331 --> 01:01:17,264
.اجل

860
01:01:17,266 --> 01:01:18,498
عائلتك بأكملها؟

861
01:01:18,500 --> 01:01:19,466
.تعالي لوالدكِ ايتها الوحش

862
01:01:19,468 --> 01:01:20,600
.تعاليّ هنا

863
01:01:20,602 --> 01:01:22,402
ربّاه، اين امك؟

864
01:01:22,404 --> 01:01:23,403
.تستحم

865
01:01:23,405 --> 01:01:24,771
اجل، هل تسللّتِ للخارج لوحدك؟

866
01:01:24,773 --> 01:01:26,506
.مُحتالة

867
01:01:26,508 --> 01:01:29,910
حسناً، العم (دوك) سيكون لديه
.عملٌ لكِ بتلك المهارات

868
01:01:29,912 --> 01:01:32,012
.كلا، لا يُمكن ذلك

869
01:01:32,014 --> 01:01:34,247
بنت واحدة كافية؟

870
01:01:34,249 --> 01:01:36,850
.الحقل ليس مكاناً لسيدة

871
01:01:36,852 --> 01:01:40,320
.اعتقد إننا اسسنا ذلك

872
01:01:43,826 --> 01:01:45,292
.قولي وداعاً للعم (دوك)

873
01:01:45,294 --> 01:01:46,960
.وداعاً ايها العم (دوك)

874
01:01:46,962 --> 01:01:48,962
.وداعاً ايتها الجميلة

875
01:01:48,964 --> 01:01:50,664
.حسناً، ادخلي هناك

876
01:01:50,666 --> 01:01:52,365
.قم بإعادتها لوالدتها ولا تجعلها تخرج ثانيةً

877
01:01:52,367 --> 01:01:54,234
.اجل، سيدي

878
01:02:44,519 --> 01:02:47,320
.كلا توقفي! انها ليست معركتكِ يا عزيزتي

879
01:02:47,322 --> 01:02:48,822
!هيّا اتركينا لوحدنا، اذهبي

880
01:02:48,824 --> 01:02:50,490
!اتركينا لوحدنا

881
01:04:12,674 --> 01:04:14,341
.تفضل

882
01:04:21,483 --> 01:04:23,650
.كان عليكِ البقاء في المستشفى

883
01:04:23,652 --> 01:04:25,785
هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين أن
تمنحي الامر بضعة أيام أخرى؟

884
01:04:25,787 --> 01:04:28,421
.بالتأكيد كلا

885
01:04:28,423 --> 01:04:30,023
...اعني فقط في حالة إنكِ لستِ بالكامل

886
01:04:31,626 --> 01:04:34,094
.اكره ذلك النوع من الحديث

887
01:04:34,096 --> 01:04:37,530
.يُمكنكِ الذهاب للجحيم

888
01:04:37,532 --> 01:04:40,800
.منعاً لحدوث الامر

889
01:04:40,802 --> 01:04:43,036
.هيّا دقي على الخشب كيّلا يحدث ذلك

890
01:04:44,539 --> 01:04:47,273
.بكلتا يديكِ

891
01:05:33,021 --> 01:05:34,988
.قلوب

892
01:05:44,900 --> 01:05:47,600
هل تحدث معك شخص من قبل
بشأن علاج الوسواس القهري؟

893
01:05:48,703 --> 01:05:50,937
هذا ما ترغبين بهِ، صحيح؟

894
01:05:50,939 --> 01:05:56,676
.تخدريني ثم تلقين بي في المشفى

895
01:05:57,179 --> 01:05:58,912
.ها نحن ذا

896
01:06:00,849 --> 01:06:02,916
.امي

897
01:06:05,387 --> 01:06:07,687
.عليّ محادثتك بشأنٍ ما

898
01:06:10,725 --> 01:06:14,461
.عليك الاختيار بعناية لما ستقولينهُ لي يا (افا)

899
01:06:15,063 --> 01:06:16,796
..لأنهُ لا يُمكنكِ

900
01:06:16,798 --> 01:06:20,934
.لا تقولي ولا استطيع الا اسمعه

901
01:06:22,804 --> 01:06:27,707
،وأود أن أصدق أنكِ تعملين في الأمم المتحدة

902
01:06:27,709 --> 01:06:30,110
.اود ذلك حقاً

903
01:06:30,112 --> 01:06:33,813
.اسفة

904
01:06:50,799 --> 01:06:55,802
.كنت أعرف من كان والدك عندما تزوجته

905
01:06:56,838 --> 01:07:00,840
،لم ارغب في النظر الى ذلك الجزء فيهِ

906
01:07:00,842 --> 01:07:06,346
،ركزت على النصف الذي جعلني سعيدة

907
01:07:06,348 --> 01:07:10,183
.وتجاهلت النصف الذي حطم قلبي

908
01:07:15,657 --> 01:07:19,926
ان كنت سأستدعيهِ حينها للخيانة

909
01:07:19,928 --> 01:07:21,694
،لن يكون بسبب الخيانة فقط

910
01:07:23,965 --> 01:07:26,833
سيكون بسبب كذبهُ على ابنته

911
01:07:26,835 --> 01:07:30,170
،من اجل نجاته

912
01:07:30,172 --> 01:07:36,309
.حسناً، اي إمرأة محترمة لتركت الرجل حينها

913
01:07:36,311 --> 01:07:39,479
صحيح؟

914
01:07:39,481 --> 01:07:44,450
.كنت خائفة ان اكون وحيدة

915
01:07:47,122 --> 01:07:49,422
.اخترتهُ عليكِ

916
01:07:51,626 --> 01:07:55,361
.لهذا السبب لم ارد التحدث إليكِ

917
01:07:55,997 --> 01:07:58,097
..أُرهبت بأتصالك لمدة 6 اشهر، بسبب

918
01:08:01,236 --> 01:08:03,937
.عرفت ما سأفعلهُ

919
01:08:09,844 --> 01:08:16,816
اياً كان ما تخفيهِ

920
01:08:17,686 --> 01:08:20,119
.لا اهتم

921
01:08:20,722 --> 01:08:22,155
لأنهُ يُمكنني ان ارى بعينيكِ

922
01:08:22,157 --> 01:08:26,726
..ان الامر يُعطيكِ قوة

923
01:08:26,728 --> 01:08:30,897
لن تفعليها بطفلكِ

924
01:08:30,899 --> 01:08:32,465
.مثلما فعلتها انا

925
01:08:35,503 --> 01:08:39,239
.يُمكنني ان ارى إنكِ لستِ خائفة

926
01:08:44,246 --> 01:08:47,146
.وهذا يجعلني بغاية الفخر

927
01:08:53,888 --> 01:08:55,855
.امي

928
01:08:58,193 --> 01:09:02,395
(افا)، انه دورك

929
01:09:02,397 --> 01:09:05,465
.وعليّ الفوز حتى احضى بقسطٍ من الراحة

930
01:09:05,467 --> 01:09:07,700
...حسناً؟ اذاً

931
01:09:38,466 --> 01:09:42,168
.يومٌ مثل هذا يذكرني المنزل

932
01:09:42,170 --> 01:09:43,436
حقاً؟

933
01:09:43,438 --> 01:09:45,738
.اجل

934
01:09:47,075 --> 01:09:49,742
"سأذهب الى "بوسطن

935
01:09:49,744 --> 01:09:51,311
.اهتم بمسألة (افا) بنفسي

936
01:09:52,681 --> 01:09:56,249
.حظاً موفقاً

937
01:09:56,251 --> 01:09:56,983
أهناك اي شيء ترغب ان اخبرها بهِ

938
01:09:56,985 --> 01:09:59,152
قبل ان قتلها؟

939
01:10:01,156 --> 01:10:05,124
حسناً، اخبرها إنني اسف
 لن اتمكن من مشاهدتها

940
01:10:05,126 --> 01:10:07,927
.تقتلع قلبك

941
01:10:09,097 --> 01:10:11,097
.حسناً

942
01:11:23,605 --> 01:11:24,704
اجل؟

943
01:11:24,706 --> 01:11:26,873
.رمز الإدارة 980456

944
01:11:26,875 --> 01:11:28,408
رمز المنفذ، من فضلك؟

945
01:11:28,410 --> 01:11:32,879
.رمز المنفذ 74598سي جي

946
01:11:32,881 --> 01:11:34,414
.تم التأكيد

947
01:11:34,416 --> 01:11:36,382
من هذا؟

948
01:11:36,384 --> 01:11:38,785
.مرحباً (افا)، انا (سيمون)

949
01:11:38,787 --> 01:11:40,620
هل اخبرك (دوك) بشأني؟

950
01:11:45,627 --> 01:11:46,526
كلا؟

951
01:11:46,528 --> 01:11:47,693
.حسناً، لستُ متفاجئاً

952
01:11:47,695 --> 01:11:48,861
.كنت أول تلميذ لهُ

953
01:11:48,863 --> 01:11:52,432
.الذي قدمهُ لك ان جاز التعبير

954
01:11:52,434 --> 01:11:54,367
لطالما قلت عن (دوك) ان يعلمني كل شيء يعرفهُ

955
01:11:54,369 --> 01:11:56,736
.واعلم انه علمني كل الاشياء المفيدة

956
01:11:56,738 --> 01:12:00,640
حسناً، لم اسمع عنك ابداً يا رجل، ماذا تريد؟

957
01:12:00,642 --> 01:12:02,408
...قتلتهُ للتو

958
01:12:02,410 --> 01:12:04,277
.بسببك

959
01:12:08,216 --> 01:12:10,616
.ان كان هذا صحيح يا (سيمون)

960
01:12:10,618 --> 01:12:12,652
.سأقتلك

961
01:12:14,289 --> 01:12:17,657
.تخيلت ان تقولي ذلك

962
01:12:17,659 --> 01:12:21,227
طلب مني (دوك) أن أخبرك أنه آسف
لأنه لن يكون هناك لمشاهدتكِ

963
01:12:21,229 --> 01:12:22,829
.تقتلعين قلبي

964
01:13:25,627 --> 01:13:27,293
هل (جودي) هنا؟

965
01:13:27,295 --> 01:13:29,028
.كلا، (جودي) في حفلة الان

966
01:13:29,030 --> 01:13:33,299
.ستعود عند الساعة الـ1 او الـ1 والنصف

967
01:13:39,340 --> 01:13:40,172
.تعال معي

968
01:13:40,174 --> 01:13:40,873
ماذا؟

969
01:13:40,875 --> 01:13:42,241
.تعال معي

970
01:13:42,243 --> 01:13:43,376
الى اين؟

971
01:13:43,378 --> 01:13:45,411
.لا اعلم

972
01:13:45,413 --> 01:13:48,214
.نذهب معاً فحسب

973
01:13:48,216 --> 01:13:51,450
.نذهب الى مكان لا احد يُمكنهُ ايجادنا

974
01:14:00,528 --> 01:14:02,562
.(جودي) حامل

975
01:14:04,866 --> 01:14:07,533
.لم نكن نحاول حتى

976
01:14:07,535 --> 01:14:09,235
.اكتشفنا الامر فحسب

977
01:14:45,306 --> 01:14:48,207
.إنها هنا ابفي في الخلف

978
01:17:07,014 --> 01:17:09,381
.طلبت من (مايكل) الهروب معي

979
01:17:11,252 --> 01:17:12,918
أتصدقين ذلك يا (توني)؟

980
01:17:12,920 --> 01:17:15,955
.خطيب اختي

981
01:17:17,592 --> 01:17:21,393
.لم أفكر حتى في العواقب المترتبة على (جود)

982
01:17:21,395 --> 01:17:24,730
.لم اخبر احداً بذلك

983
01:17:24,732 --> 01:17:27,700
.لكنني دفعت لقتل 41 شخصًا

984
01:17:32,240 --> 01:17:36,208
.وبعد كل ذلك

985
01:17:36,210 --> 01:17:41,046
...لم يكن الأمر كذلك حتى فعلت ذلك لأختي

986
01:17:41,048 --> 01:17:44,617
.أنني كنت أعرف حقًا ما كنت قادرة عليه

987
01:17:52,660 --> 01:17:54,426
!اعلم ان سريّ امناً معك

988
01:18:29,797 --> 01:18:31,864
!الان نحن متعادلين

989
01:18:31,866 --> 01:18:33,499
.تم الدفع

990
01:18:33,501 --> 01:18:37,636
.لا تحاولي ابداً مرة اخرى العبث مع عائلتي

991
01:18:37,638 --> 01:18:41,173
.انتهينا الان

992
01:22:17,591 --> 01:22:20,159
.(سيمون)

993
01:22:20,161 --> 01:22:22,561
.إنه لصباح رائع يا (افا)

994
01:22:22,563 --> 01:22:25,164
.أرى أنك قمتِ بحفلة في الحانة الصغيرة

995
01:22:25,166 --> 01:22:26,899
ما الذي سيقولهُ (دوك)؟

996
01:22:29,036 --> 01:22:31,036
.لأمرٌ صادم

997
01:23:50,117 --> 01:23:51,283
.انا مُتصدئ قليلاً

998
01:24:03,597 --> 01:24:04,997
!تعالي هنا

999
01:24:24,818 --> 01:24:25,717
أتعلم ماذا يا (سيمون)؟

1000
01:24:29,023 --> 01:24:30,355
.اخرسي يا عزيزتي

1001
01:24:31,792 --> 01:24:33,158
.هذا صحيح

1002
01:24:33,160 --> 01:24:36,228
انت لا تحب عندما اتحدث
عن مواضيعي، صحيح؟

1003
01:24:38,332 --> 01:24:40,232
..هذهِ المرة

1004
01:24:40,234 --> 01:24:41,733
.اعلم ما فعلتهُ

1005
01:24:54,648 --> 01:24:56,782
.اللعنة

1006
01:25:06,060 --> 01:25:08,727
لا تحسب سعادة الرجل

1007
01:25:08,729 --> 01:25:10,195
.حتى تعرف النهاية

1008
01:25:10,197 --> 01:25:11,530
.اجل

1009
01:25:13,701 --> 01:25:16,168
اجل، جعلني (دوك) اقرأ كل تلك
.الكتب الاغريقية اللعينة ايضاً

1010
01:25:20,741 --> 01:25:25,677
.ارى لماذا هو أحَبَكِ جداً يا (افا)

1011
01:25:25,679 --> 01:25:27,246
.لديكِ الشجاعة

1012
01:25:42,229 --> 01:25:43,895
.ان رأيتك مجدداً سأقتلك

1013
01:26:27,241 --> 01:26:28,807
.ذهب بذلك الاتجاه

1014
01:26:28,809 --> 01:26:30,776
.انتباه، يا ضيوف الفندق

1015
01:26:30,778 --> 01:26:32,811
.من فضلكم اخلوا المبنى

1016
01:26:32,813 --> 01:26:34,980
.لا تحاولوا استخدام المصعد

1017
01:26:34,982 --> 01:26:37,149
.من فضلكم استخدموا السلالم

1018
01:26:37,151 --> 01:26:39,017
.هذا ليس بثاً تجريبياً

1019
01:26:39,019 --> 01:26:41,086
.اخلوا الفندق حالاً

1020
01:27:54,661 --> 01:27:57,929
.رمز الإدارة 98045 اف تي

1021
01:27:57,931 --> 01:27:59,898
.ضع امناً حول عائلتي في حالة تأهب قصوى

1022
01:27:59,900 --> 01:28:00,999
.ضاعف عدد الحُراس

1023
01:28:02,536 --> 01:28:04,669
.لا يزال الهدف حيّاً

1024
01:29:25,319 --> 01:29:26,785
.عائلتي

1025
01:29:26,787 --> 01:29:29,921
.ليس عندي اي اهتمام بهم

1026
01:29:31,658 --> 01:29:36,761
...افهم بأنكِ

1027
01:29:36,763 --> 01:29:40,332
...ان اردتِ اخذ وقتكِ

1028
01:29:46,473 --> 01:29:49,774
العد للـ5؟

1029
01:29:50,611 --> 01:29:51,409
لماذا لا؟

1030
01:29:56,016 --> 01:29:56,648
1

1031
01:30:16,737 --> 01:30:19,738
.انا هنا من اجل اختي

1032
01:30:20,340 --> 01:30:22,040
.ربّاه، عودي للداخل، ادخلي

1033
01:30:22,676 --> 01:30:24,409
.اريد التحدث معك لوحدك

1034
01:30:25,879 --> 01:30:29,145
.نحن بخير

1035
01:30:30,717 --> 01:30:31,816
ماذا حدث؟

1036
01:30:33,086 --> 01:30:34,686
.اريدكِ ان تصغي إليّ

1037
01:30:34,688 --> 01:30:37,188
.اذهبي واجلبي والدتي واخرجي من البلد الليلة

1038
01:30:37,190 --> 01:30:39,090
.لمدة شهر او شهرين حتى اتصل بكم

1039
01:30:39,092 --> 01:30:40,025
ماذا؟

1040
01:30:40,027 --> 01:30:41,760
"لا تذهبي الى "اوروبا" او "المملكة المتحدة

1041
01:30:42,095 --> 01:30:44,229
.تبدين مجنونة الان

1042
01:30:44,231 --> 01:30:45,730
إليك رقم حساب ورمز

1043
01:30:45,732 --> 01:30:48,033
.لحساب خارجي باسمي

1044
01:30:48,035 --> 01:30:50,068
.احفظيه ومن ثم احرقيهِ

1045
01:30:50,070 --> 01:30:52,337
.في الحساب نصف مليون دولار

1046
01:30:52,339 --> 01:30:54,372
.استخدمي اياً ما ترغبين بهِ

1047
01:30:54,374 --> 01:30:56,207
.إليكِ 20 الف دولار

1048
01:30:56,209 --> 01:30:58,677
.سيكون هذا كافيًا لإخراجكم جميعًا من البلاد وبأمان

1049
01:30:58,679 --> 01:31:00,045
ماذا بحق اللعنة؟

1050
01:31:00,047 --> 01:31:01,446
.(جود) هيّا اسمعي

1051
01:31:01,448 --> 01:31:02,914
هل تصغين إليّ؟

1052
01:31:02,916 --> 01:31:06,751
.اريدكِ ان تفعلي بالضبط ما اقولهُ لكِ

1053
01:31:06,753 --> 01:31:07,619
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

1054
01:31:07,621 --> 01:31:09,421
لماذا افعل ذلك؟

1055
01:31:09,423 --> 01:31:10,622
لأنهُ اريدكِ ان تهتمي العائلة

1056
01:31:10,624 --> 01:31:13,191
.بالطريقة التي لم يكن بإمكاني ابداً فعلها

1057
01:31:13,193 --> 01:31:17,429
حسناً؟

1058
01:31:17,431 --> 01:31:19,197
.انتي ام الان

1059
01:31:20,233 --> 01:31:21,766
حسناً؟

1060
01:31:24,938 --> 01:31:27,839
.عليك الاهتمام بطفلك

1061
01:31:31,244 --> 01:31:34,512
.لم استطع ابداً ان اجعلهُ سعيداً كما جعلتهِ انت

1062
01:31:35,949 --> 01:31:38,383
.جاء هذا لكِ

1063
01:31:41,888 --> 01:31:44,122
.شكراً

1064
01:31:45,892 --> 01:31:48,193
.(افا)

1065
01:31:52,132 --> 01:31:55,166
من انتِ؟

1066
01:31:55,168 --> 01:31:58,003
.لا احد يريد ان يعرفهُ طفلك

1067
01:32:08,281 --> 01:32:12,584
.لا تحسب الرجل سعيداً حتى تكون النهاية معروفة

1068
01:32:12,586 --> 01:32:16,688
.ما يدعوه (سيمون) بالهراء الاغريقي

1069
01:32:16,690 --> 01:32:18,957
ليس حتى يعرف الشخص كيف يموت

1070
01:32:18,959 --> 01:32:22,460
.ثم تعرف بالضبط ما يهم لهم حقاً

1071
01:32:22,462 --> 01:32:25,530
.بماذا يهتمون وبماذا يضحون من اجله

1072
01:32:25,532 --> 01:32:27,132
.وبماذا يموتون من اجله

1073
01:32:27,134 --> 01:32:32,037
.من أحبّوا ومن أحبهم في المقابل

1074
01:32:32,039 --> 01:32:35,774
.ليس لدينا تحكم كامل بحياتنا

1075
01:32:35,776 --> 01:32:38,309
لكن نهايتنا؟

1076
01:32:38,311 --> 01:32:41,212
.احيانا نكتب تلك القصة

1077
01:32:41,214 --> 01:32:44,983
.ان كنت تفهم ذلك، فأنت تعرف نهايتي

1078
01:32:44,985 --> 01:32:49,621
.لم اكن اكثر سعادة

1079
01:32:50,985 --> 01:33:49,621
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي||

