1
00:01:00,968 --> 00:01:02,504
.هنا

2
00:01:10,536 --> 00:01:12,233
عزيزي ؟

3
00:01:29,928 --> 00:01:31,465
جايسون ؟

4
00:01:37,417 --> 00:01:38,760
جايسون ؟

5
00:02:07,626 --> 00:02:09,417
!ساعدوني

6
00:02:09,417 --> 00:02:12,746
!أفتحوا الباب
!ساعدوني

7
00:02:12,746 --> 00:02:14,666
!ساعدوني
!المساعدة

8
00:02:16,650 --> 00:02:18,570
!المساعدة

9
00:02:29,194 --> 00:02:31,562
!هيا, هيا, هيا

10
00:02:36,170 --> 00:02:38,058
.ياإلهي

11
00:03:10,511 --> 00:03:15,306
(هافنهيرست)
مقدم من منتجون فيلم المنشار
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

12
00:03:16,556 --> 00:03:17,979
أنظر, إنني أحاول الإتصال بها

13
00:03:17,979 --> 00:03:19,691
منذ بضعة أيام

14
00:03:19,691 --> 00:03:21,516
,لذا إذا تواصلت معك

15
00:03:21,516 --> 00:03:24,011
دعها تكلمني رجاءً ؟

16
00:03:24,011 --> 00:03:25,260
.حسناً, شكراً

17
00:03:43,884 --> 00:03:44,939
.جاكي

18
00:03:44,939 --> 00:03:46,796
.تيم, أجل

19
00:03:46,796 --> 00:03:47,948
.آسفة لإزعاجك

20
00:03:47,948 --> 00:03:49,420
.لكنني بحاجة لمساعدتك

21
00:03:49,420 --> 00:03:50,636
ماذا الأمر ؟

22
00:03:50,636 --> 00:03:52,237
.صديقتي, دانيال

23
00:03:52,237 --> 00:03:54,444
.لم أستطيع التواصل معها منذ أسابيع

24
00:03:54,444 --> 00:03:56,109
لقد إتصلت بكل شخص تعرفه

25
00:03:56,109 --> 00:03:57,804
.و لم يسمع أي أحد أي شئ منها

26
00:03:57,804 --> 00:04:01,324
هل هي مفقودة أو لا تريد أن يجدها أحد ؟

27
00:04:01,324 --> 00:04:03,437
.لا أدري

28
00:04:03,437 --> 00:04:05,293
.أنا فقط قلقة جداً

29
00:04:05,293 --> 00:04:06,540
...حسناً، سأ

30
00:04:06,540 --> 00:04:08,076
.سأبحث في الأمر

31
00:04:08,076 --> 00:04:09,389
.شكراً

32
00:04:09,389 --> 00:04:11,117
.إسمها ، دانيال هامبتون

33
00:04:15,724 --> 00:04:17,549
فقط أجيبي بأفظل ما تستطيعين، اتفقنا ؟

34
00:04:17,549 --> 00:04:20,046
.بصدق
.هناك قلم

35
00:04:20,046 --> 00:04:21,838
.و بإمكانك الذهاب لهذه الغرفة

36
00:04:23,854 --> 00:04:25,101
.حسناً

37
00:04:35,053 --> 00:04:37,134
.وقعي هنا في أسفل الصفحة

38
00:04:40,333 --> 00:04:41,293
.حضاً جيداً

39
00:04:41,293 --> 00:04:42,894
.شكراً لك

40
00:04:44,173 --> 00:04:47,022
.تهانيي
يوم حافل اليوم ؟

41
00:04:47,022 --> 00:04:47,950
.أجل

42
00:04:47,950 --> 00:04:49,902
.هيا
.سأرافقك للخارج

43
00:04:54,670 --> 00:04:57,198
هل سمعت خبراً عن *دانيال* ؟

44
00:04:57,198 --> 00:04:59,821
.لا, لاشئ-

45
00:04:59,821 --> 00:05:02,701
.ستظهر
.آمل ذلك

46
00:05:02,701 --> 00:05:05,485
.ها أنت ذا

47
00:05:05,485 --> 00:05:07,342
.كدت أنسي

48
00:05:07,342 --> 00:05:08,557
.ستحتاجين لهذه

49
00:05:10,542 --> 00:05:12,366
أنا فخور جداً بك, جاكي

50
00:05:12,366 --> 00:05:13,871
.شكراً لك

51
00:05:13,871 --> 00:05:16,142
صفحة جديدة, وبداية جديدة

52
00:05:16,142 --> 00:05:18,926
.و البقية بيدك

53
00:05:18,926 --> 00:05:19,886
.إقربي

54
00:05:22,255 --> 00:05:23,406
.حضاً طيباً

55
00:05:28,015 --> 00:05:30,702
أراك في الإجتماع هذا الأسبوع ؟

56
00:05:30,702 --> 00:05:32,015
.بالتأكيد

57
00:08:35,156 --> 00:08:36,467
.دانيال

58
00:08:50,836 --> 00:08:54,739
.لن تترك هذه خلفها

59
00:09:34,132 --> 00:09:35,188
.رائع

60
00:11:24,439 --> 00:11:26,039
مرحباً ؟

61
00:11:27,127 --> 00:11:28,438
مرحباً ؟

62
00:12:20,216 --> 00:12:22,008
.أحتاج المال

63
00:12:22,008 --> 00:12:24,056
.ممارسة الرذيلة جريمة

64
00:12:24,056 --> 00:12:25,944
.لا يمكنك فقط طردي

65
00:12:25,944 --> 00:12:28,152
.كله خطأك

66
00:12:28,152 --> 00:12:29,465
لذا بعد خمس سنين ، هذا جزائي ؟

67
00:12:29,465 --> 00:12:30,904
لا 30 يوم إنذار ؟

68
00:12:30,904 --> 00:12:32,920
.تعرفين القوانين

69
00:12:32,920 --> 00:12:35,385
!تياً للقوانين
.أنت مليئة بالهراء

70
00:12:35,385 --> 00:12:39,417
لا داعي
لجعلها شخصياً, عزيزتي.

71
00:12:39,417 --> 00:12:42,360
تباً! الحقيرة بحاجة للإمتاع

72
00:12:44,440 --> 00:12:47,609
.ينبغي أن أعتذر عن سوء سلوكها

73
00:12:47,609 --> 00:12:49,049
.لا تخافي, جاكلين

74
00:12:49,049 --> 00:12:51,801
.أنا إلينور مادجيت
.رجاءً أدخلي

75
00:13:00,281 --> 00:13:02,329
,لقد جلعت من ذلك عادة

76
00:13:02,329 --> 00:13:04,825
,رغم أنها قد تبدو تقليدية

77
00:13:04,825 --> 00:13:07,801
.و أعني مقابلة كل مستأجر جديد لدينا

78
00:13:09,754 --> 00:13:10,810
,قبل سنوات عديدة

79
00:13:10,810 --> 00:13:12,601
كان علي أن أعرف ماذا أفعل

80
00:13:12,601 --> 00:13:15,450
.مع هذا المبني المحبب

81
00:13:15,450 --> 00:13:18,553
أنا عضو في العديد من مجالس مراكز إعادة التأهيل

82
00:13:18,553 --> 00:13:21,402
.وبرامج التوعية في أنجاء المدينة

83
00:13:21,402 --> 00:13:23,929
لذا أرتأيت علي إستخدام ، هافنهيرست

84
00:13:23,929 --> 00:13:25,369
.لمساعدة الآخرين

85
00:13:25,369 --> 00:13:28,954
و منحهم مكاناً لتحقيق التوازن

86
00:13:28,954 --> 00:13:31,834
.و الإنخراط في العالم مجدداً

87
00:13:31,834 --> 00:13:34,618
لا تخجلي, عزيزتي
.لابد أن لديك أسئلة

88
00:13:34,618 --> 00:13:40,217
،صديقتي دانيال هامبتون

89
00:13:40,217 --> 00:13:42,169
.كانت تقيم هنا-
.أجل-

90
00:13:42,169 --> 00:13:45,562
هل من سبب لمنحي شقتها القديمة ؟

91
00:13:45,562 --> 00:13:48,698
.إنها مسألة توقيت وحسب, عزيزتي

92
00:13:48,698 --> 00:13:51,418
دانيال و جايسون كانا

93
00:13:51,418 --> 00:13:54,107
.لآخر مستأجرين يغادران المكان

94
00:13:54,107 --> 00:13:58,331
.كنت آمل أن تكوني علي علم بوجهتهما

95
00:13:58,331 --> 00:14:00,571
لا, يؤسفني أن لا أعلم.

96
00:14:00,571 --> 00:14:02,075
واحد من هذه السلبيات عدم المطالبة

97
00:14:02,075 --> 00:14:04,475
.بعربون ضمان

98
00:14:04,475 --> 00:14:06,875
,حالما يغادرون المبني

99
00:14:06,875 --> 00:14:11,483
.نادراً ما تسمع منهم مجدداً

100
00:14:11,483 --> 00:14:12,827
.حسناً

101
00:14:12,827 --> 00:14:14,747
.لا تخطأي بشأنه

102
00:14:14,747 --> 00:14:16,283
أنا أنتقي بعناية شديدة

103
00:14:16,283 --> 00:14:20,955
حول هؤلاء الذين أختارهم كمستأجرين

104
00:14:20,955 --> 00:14:24,636
تاريخك الملئ العنف و الحزن

105
00:14:24,636 --> 00:14:26,203
.إستوقفني

106
00:14:26,203 --> 00:14:29,691
لقد عانيت بسبب إدمانك

107
00:14:29,691 --> 00:14:33,914
.وقد كلفك العزيز والغالي

108
00:14:35,259 --> 00:14:38,587
إبني, إزرا

109
00:14:38,587 --> 00:14:40,475
.لقد إلتقينا

110
00:14:40,475 --> 00:14:42,204
إزرا، يعتني بكل شئ هنا

111
00:14:42,204 --> 00:14:43,579
,إذا أحتجت أي شئ

112
00:14:43,579 --> 00:14:45,307
.لا تترددي في الإتصال به

113
00:14:45,307 --> 00:14:48,508
شكراً لك, إزرا

114
00:14:54,364 --> 00:14:55,932
.قوانيننا بسيطة

115
00:14:55,932 --> 00:14:59,868
،إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان, ستعيشين حياة طيبة

116
00:14:59,868 --> 00:15:04,188
.ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة

117
00:15:04,188 --> 00:15:07,772
حينها، مرحب بك بالبقاء هنا

118
00:15:07,772 --> 00:15:10,491
.حتي يوم مماتك

119
00:15:10,491 --> 00:15:13,468
.إن كان هذا خيارك

120
00:15:13,468 --> 00:15:16,348
إن لم أحظي بحياة جيدة ؟

121
00:15:16,348 --> 00:15:20,509
.عندها إقامتك في هافنهيرست ستكون منتهية

122
00:15:20,509 --> 00:15:23,485
...مثل تلك المرأة ؟-
.باولا, أجل-

123
00:15:23,485 --> 00:15:27,260
أجل،حسناً, للأسف,
,بعد سنوات من الرعاية

124
00:15:27,260 --> 00:15:30,652
قررت متابعة إهانة نفسها

125
00:15:30,652 --> 00:15:33,629
.و لم تعد موضع ترحيب هنا

126
00:15:33,629 --> 00:15:36,733
حسناً,يبدو هذا منصفاً

127
00:15:36,733 --> 00:15:38,972
ألديك قلم ؟

128
00:15:38,972 --> 00:15:41,020
.لا داعي لتوقيع العقد الآن، عزيزتي

129
00:15:41,020 --> 00:15:44,989
.عليك أخذه للمنزل و مراجعته أولاَ

130
00:15:44,989 --> 00:15:47,165
,إن كان ماقلته مدوناً هنا

131
00:15:47,165 --> 00:15:48,670
فلا بأس, أستطيع التوقيع

132
00:15:50,558 --> 00:15:51,389
.أجل, مدون

133
00:16:02,525 --> 00:16:04,989
.مرحباً بك في ، هافنهيرست

134
00:16:21,822 --> 00:16:24,989
.يوجد أربعة أقسام
.وأنتي علي اليمين

135
00:16:24,989 --> 00:16:26,526
.مرحبا ً بك في الجحيم, عزيزتي

136
00:16:26,526 --> 00:16:28,702
مزيد من إظهار مفاتنك, لمزيد من الإكرامية

137
00:16:28,702 --> 00:16:31,326
الإكراميات سيئة و الطعام أسوأ حتي
ولكنها وظيفة

138
00:16:31,326 --> 00:16:33,502
.أظنني أستطيع توليها

139
00:16:33,502 --> 00:16:36,734
...إنها مجرد
مؤقتة. أجل

140
00:16:36,734 --> 00:16:38,590
واصلي,  دمبة
.لديك زبائن

141
00:16:53,246 --> 00:16:57,151
.سأحتسي كوباً آخر

142
00:16:57,151 --> 00:16:58,974
هل توصلت إلي أي شئ آخر ؟

143
00:16:58,974 --> 00:17:02,079
لا بطاقة إئتمانية, أو سجلات هاتف.

144
00:17:02,079 --> 00:17:03,711
كانت تعيش مع شاب يدعي ، جايسون داربي

145
00:17:03,711 --> 00:17:05,118
.مدمن

146
00:17:05,118 --> 00:17:06,879
.قبض عليه بتهمة حيازة المخدرات

147
00:17:06,879 --> 00:17:09,406
هل تعرفيه ؟

148
00:17:09,406 --> 00:17:11,231
.لا

149
00:17:11,231 --> 00:17:13,215
تحدثت مع ، إلينور المرأة التي تمتلك المكان

150
00:17:13,215 --> 00:17:14,976
.قالت إنهما غادراً قبل أسابيع

151
00:17:14,976 --> 00:17:16,222
.كفي, كفي, كفي

152
00:17:17,695 --> 00:17:20,895
.أعتقدت أن فعلت هذا من قبل

153
00:17:20,895 --> 00:17:22,911
لا بد من وجود شئ ما لهذا

154
00:17:22,911 --> 00:17:24,798
.لقد عثرت علي كاميرة ، دانيال

155
00:17:24,798 --> 00:17:28,127
.لم تكن تفارقها قط أثناء وجودها في مركز إعادة التأهيل
.مطلقاً

156
00:17:28,127 --> 00:17:30,527
.لذا محال أن تغادر و تتركها

157
00:17:30,527 --> 00:17:33,792
حسناً, ربما هذه المرة فعلت

158
00:17:36,607 --> 00:17:40,127
.إبقي علي إتصال
.و إعتني بنفسك

159
00:17:40,127 --> 00:17:41,312
.شكراً لك

160
00:18:23,617 --> 00:18:24,769
.أنت جديدة

161
00:18:27,232 --> 00:18:30,401
أجل, شقة رقم 1006.

162
00:18:30,401 --> 00:18:34,880
.هذه شقة ،دانيال القديمة

163
00:18:41,025 --> 00:18:42,272
.دعيني أساعدك

164
00:18:42,272 --> 00:18:43,809
.لا داعي

165
00:18:47,010 --> 00:18:48,320
.دعيني أذهب أولا

166
00:18:48,320 --> 00:18:49,857
.ثم أنتي بعدي

167
00:18:52,033 --> 00:18:53,665
.أنا، سارة

168
00:18:53,665 --> 00:18:55,489
.جاكي

169
00:19:11,938 --> 00:19:13,634
أين كنتي ؟

170
00:19:13,634 --> 00:19:15,458
.لم أنتبه للوقت

171
00:19:15,458 --> 00:19:16,738
،آسفة,تامي

172
00:19:19,009 --> 00:19:20,354
هل من مشكلة ؟

173
00:19:23,394 --> 00:19:24,674
.لا

174
00:19:42,370 --> 00:19:43,651
مرحباً ؟

175
00:19:48,387 --> 00:19:49,538
مرحباً ؟

176
00:20:19,522 --> 00:20:21,251
ما هذا ؟

177
00:22:27,718 --> 00:22:30,726
لا, لا!

178
00:22:30,726 --> 00:22:32,742
!...رجاءً

179
00:23:12,519 --> 00:23:13,863
مرحباً ؟

180
00:23:33,543 --> 00:23:34,824
باولا ؟

181
00:23:52,488 --> 00:23:53,800
باولا ؟

182
00:24:13,384 --> 00:24:15,433
.سارة

183
00:24:15,433 --> 00:24:17,384
ماذا تفعلين هنا ؟

184
00:24:17,384 --> 00:24:20,456
.لاشئ

185
00:24:20,456 --> 00:24:22,730
.لا ينبغي أن تكوني هنا
.هيا

186
00:24:29,321 --> 00:24:32,073
أتعلمين, لا يجدر بك التجول في المبني بمفردك

187
00:24:32,073 --> 00:24:34,186
.لكنني لم أقترف أي خطأ

188
00:24:36,138 --> 00:24:38,537
.ليت الأمر بهذه البساطة

189
00:24:38,537 --> 00:24:39,849
.إنه كذلك
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

190
00:24:39,849 --> 00:24:42,794
.فقط كوني جيدة

191
00:24:42,794 --> 00:24:48,457
.لا تريدي أن تصبحي مطرودة

192
00:24:52,073 --> 00:24:53,578
.علي الذهاب

193
00:24:59,657 --> 00:25:01,610
!لا أصدق قيامك بهذا ، أصمت وحسب

194
00:25:03,370 --> 00:25:04,970
هيا, أسرعي, إصعدي إلي السيارة.

195
00:25:06,986 --> 00:25:09,034
أنا بخير, إصعدي إلي السيارة

196
00:25:43,244 --> 00:25:45,291
وكانت يداي ترتجفان

197
00:25:45,291 --> 00:25:48,076
.مثل أن أضع طفلتي ذات الأربع سنوات في تلك السيارة

198
00:25:49,291 --> 00:25:52,075
...إذا فقدتها

199
00:25:52,075 --> 00:25:54,859
.لما بقيت علي قيد الحياة

200
00:26:00,907 --> 00:26:03,306
.أشكركم جميعاً علي مشاركتكم اليوم

201
00:26:03,306 --> 00:26:04,811
تذكروا, أن تعودوا مجدداً

202
00:26:04,811 --> 00:26:06,284
.ستنجحون إن حاولتم

203
00:26:14,507 --> 00:26:16,044
.شكراً علي قدومك

204
00:26:16,044 --> 00:26:17,675
هلا تحققت من ،باولا سانت كلير ؟

205
00:26:17,675 --> 00:26:20,332
جاكي, مستأجر آجر ؟

206
00:26:20,332 --> 00:26:25,675
.سمعت صوت شجار ثم وجدت هذه

207
00:26:25,675 --> 00:26:28,235
.هناك شئ غريب بخصوص ذلك المكان

208
00:26:28,235 --> 00:26:29,740
.إذا لا تعودي إلي هناك

209
00:26:29,740 --> 00:26:31,948
أريد أن أكون موجودة حين تعود
دانيال، لأخذ أغراضها

210
00:26:31,948 --> 00:26:33,547
.إذا عادت

211
00:26:33,547 --> 00:26:35,340
...أنظر، إن كنت لا تريد مساعدتي
... لا ،أنا...

212
00:26:35,340 --> 00:26:37,164
هل كل شئ علي ما يرام ؟

213
00:26:37,164 --> 00:26:38,957
.أجل, بالطبع

214
00:26:38,957 --> 00:26:40,812
,مايك

215
00:26:40,812 --> 00:26:43,148
.هذا ، تيم
.هو صديق قديم

216
00:26:43,148 --> 00:26:44,844
.سررت بمقابلتك, تيم-
.و أنا كذلك

217
00:26:44,844 --> 00:26:46,924
.مرحباً بك
.شكراً

218
00:26:46,924 --> 00:26:48,653
.سأتصل بك لاحقاً

219
00:26:48,653 --> 00:26:51,500
.إعتن بنفسك-
.أنت, أيضاً-

220
00:26:51,500 --> 00:26:54,124
هل أنت واقعة في مشكلة ما ؟

221
00:26:54,124 --> 00:26:55,565
لما تسأل ذلك ؟

222
00:26:55,565 --> 00:26:57,804
.حسناً, أعرف الشرطي عندما أري شرطي

223
00:26:58,924 --> 00:27:00,236
أسمعت أي  شيئاً غريباً

224
00:27:00,236 --> 00:27:01,517
يحدث في هافنهيرست ؟

225
00:27:01,517 --> 00:27:04,397
شئ مثل ماذا ؟-
.كإختفاء المستأجرين-

226
00:27:04,397 --> 00:27:08,204
عدا عن دانيال ؟

227
00:27:08,204 --> 00:27:10,061
أرسلت عدداً لابأس به من المرضي
إلي ذلك المكان

228
00:27:10,061 --> 00:27:12,013
.و يبدوا أن جميعهم أعجبهم

229
00:27:12,013 --> 00:27:14,252
جاكي, مالذي يجري ؟

230
00:27:14,252 --> 00:27:15,821
.لست متأكدة بعد

231
00:28:17,839 --> 00:28:19,567
.لقد أفزعتني

232
00:28:19,567 --> 00:28:20,719
.أنا آسف

233
00:28:20,719 --> 00:28:24,206
كيف دخلت إلي هنا ؟

234
00:28:24,206 --> 00:28:25,678
.إزرا

235
00:28:25,678 --> 00:28:26,798
أهو من أعطاك إياه ؟

236
00:28:26,798 --> 00:28:28,207
أم أنك أخذتيه ؟-
.لا-

237
00:28:28,207 --> 00:28:30,766
.إنه صديقي

238
00:28:32,719 --> 00:28:36,367
...حسناً

239
00:28:36,367 --> 00:28:38,127
.أنظري, أنا لن أؤذيك

240
00:28:38,127 --> 00:28:39,279
.هيا إدخلي

241
00:28:56,975 --> 00:28:58,095
ما هذا ؟

242
00:28:58,095 --> 00:28:59,439
.لست متأكدة

243
00:29:04,750 --> 00:29:06,608
ماذا تخفين خلف ظهرك ؟

244
00:29:06,608 --> 00:29:08,623
.لا شئ -
.هيا, أريني ما هو

245
00:29:08,623 --> 00:29:09,903
.لن أغضب

246
00:29:18,992 --> 00:29:22,063
.سارة, لا يمكنك سرقة منازل الناس

247
00:29:22,063 --> 00:29:23,632
.أنا آسفة

248
00:29:23,632 --> 00:29:25,391
لما تفعلين شيئاً كهذا ؟

249
00:29:25,391 --> 00:29:28,528
أردت شيئاً حتي أتذكرك

250
00:29:28,528 --> 00:29:30,768
تتذكريني ؟

251
00:29:30,768 --> 00:29:35,504
.لقد قدمت منذ قريب هنا

252
00:29:35,504 --> 00:29:37,968
أكنت تعرفين ، دانيال جيداً ؟

253
00:29:37,968 --> 00:29:39,441
.كانت لطيفة

254
00:29:39,441 --> 00:29:41,072
.و هي من إلتقطت تلك الصورة

255
00:29:41,072 --> 00:29:43,760
.أجل

256
00:29:43,760 --> 00:29:45,456
.هي فعلت الكثير

257
00:29:45,456 --> 00:29:48,016
.لدي شيئاً يخصها

258
00:29:48,016 --> 00:29:49,200
.في إحدي كاميراتها

259
00:29:49,200 --> 00:29:51,184
.يمكنني أن أريك إياها

260
00:29:52,336 --> 00:29:53,937
.حسناً

261
00:29:57,168 --> 00:29:59,697
.تامي، نائمة
.فهي تعمل ليلاً

262
00:29:59,697 --> 00:30:01,200
لما تناديها، تامي ؟

263
00:30:01,200 --> 00:30:04,369
أليست هي أمك ؟-
.لا-

264
00:30:04,369 --> 00:30:06,000
.والدتي بالتبني

265
00:30:06,000 --> 00:30:10,096
.لا أعرف أي شئ عن والدي الحقيقين

266
00:30:13,265 --> 00:30:15,313
.في الداخل
.هو بقعتي السرية

267
00:30:41,905 --> 00:30:43,186
.يمكنك الإحتفاظ بها

268
00:30:43,186 --> 00:30:45,042
.لا أعرف كيف تعمل علي كل حال

269
00:30:45,042 --> 00:30:45,810
.شكراً

270
00:30:45,810 --> 00:30:48,178
سارة, مالذي يحدث ؟

271
00:30:48,178 --> 00:30:50,065
.آسفة, تامي

272
00:30:50,065 --> 00:30:53,233
.جاكي، تقيم في آخر الرواق ودعوتها إلي هنا

273
00:30:53,233 --> 00:30:54,418
.أعتذر إذا أيقظناك

274
00:30:54,418 --> 00:30:55,602
.لم تفعلي

275
00:30:55,602 --> 00:30:57,266
.علي أن أحضر العشاء

276
00:30:57,266 --> 00:30:59,090
هل أنهيتي فروضك المنزلية ؟

277
00:30:59,090 --> 00:31:00,722
هل أحضر لك طبق إضافي ؟

278
00:31:03,346 --> 00:31:06,130
لا شكراً ، يجدر بي الذهاب

279
00:31:14,642 --> 00:31:16,051
.شكراً علي هذه

280
00:31:16,051 --> 00:31:17,938
.مرحباً

281
00:31:22,163 --> 00:31:23,634
هل أنت بخير ؟

282
00:31:25,971 --> 00:31:27,540
.إنها بخير

283
00:31:28,818 --> 00:31:30,002
.إنها بخير

284
00:31:34,195 --> 00:31:35,954
.لا تكوني غريبة

285
00:31:45,011 --> 00:31:48,147
.تباً لك
لما لا تستطيع تسيطر علي نفسك ؟

286
00:31:48,147 --> 00:31:49,011
!قد تخسر كل شئ

287
00:31:49,011 --> 00:31:51,283
ألا تعجبك طريقتي في تدبير الأمور ؟

288
00:31:51,283 --> 00:31:53,235
.كلا, لا تعجبني طريقتك في تدبير الأمور

289
00:31:53,235 --> 00:31:55,443
إذن, أتريدين الذهاب!
أرحلي

290
00:31:55,443 --> 00:31:56,787
!أخرجي

291
00:32:02,676 --> 00:32:05,908
.أنا ذاهب لأستحم

292
00:32:10,708 --> 00:32:12,180
.يا إلهي

293
00:32:17,076 --> 00:32:19,251
.تركت لك الطعام علي الطاولة

294
00:32:19,251 --> 00:32:21,332
.أفضل أن تتناولي طعامك في غرفتك هذه الليلة

295
00:32:21,332 --> 00:32:22,996
...تامي

296
00:32:22,996 --> 00:32:24,916
.فقط إبتعدي عن طريقه

297
00:32:24,916 --> 00:32:26,868
ألا يمكنك البقاء في المنزل الليلة ؟

298
00:32:26,868 --> 00:32:30,388
.إبقي في غرفتك وستكونين بخير، حسناً-

299
00:32:58,261 --> 00:33:00,469
.سارة

300
00:33:02,965 --> 00:33:04,213
سارة ؟

301
00:33:10,166 --> 00:33:11,126
!سارة

302
00:33:16,245 --> 00:33:17,973
.لا تتصرفين بلطف

303
00:33:22,166 --> 00:33:25,301
ماذا ؟ ألا ترغبين في اللعب ؟

304
00:33:26,763 --> 00:33:28,681
!تعالي إلي هنا

305
00:34:29,431 --> 00:34:31,638
.تباً

306
00:34:37,911 --> 00:34:39,862
.أيتها السافلة الصغيرة

307
00:35:06,168 --> 00:35:07,864
.أجل ، الكاميرا تخص ، دانيال بالتأكيد

308
00:35:07,864 --> 00:35:09,623
ماذا يوجد في الصور ؟

309
00:35:09,623 --> 00:35:12,407
.يتم تحميضها
.سوف أعرف قريباً

310
00:35:12,407 --> 00:35:15,096
.تحققت من باولا سانت كلير

311
00:35:15,096 --> 00:35:16,728
...و ؟

312
00:35:16,728 --> 00:35:18,808
.كانت فتاة عاملة لوقت طويل

313
00:35:18,808 --> 00:35:20,696
عاشت طفولة صعبة, لديها سجل حافل

314
00:35:20,696 --> 00:35:23,225
عادت إلي أساليبها القديمة
مثل، دانيال

315
00:35:23,225 --> 00:35:26,584
.لم يتم التبليغ عن أختفائها حتي الآن

316
00:35:26,584 --> 00:35:29,656
.أجل، هناك شئ غريب

317
00:35:29,656 --> 00:35:31,064
.أعتقد ، دانيال علمت

318
00:35:31,064 --> 00:35:34,808
.لهذا السبب كانت توثقه

319
00:35:34,808 --> 00:35:37,561
.كلتاهما خرقتا القانون

320
00:35:40,280 --> 00:35:41,816
.و ربما سيساعدني هذا في العثور عليها

321
00:35:41,816 --> 00:35:43,641
جاكي, ما الذي تتحدثين عنه ؟

322
00:35:43,641 --> 00:35:46,841
سيدتي ،
إنهما جاهزات

323
00:35:46,841 --> 00:35:48,473
أستمع, سأتصل بك عندما تسنح لي الفرصة

324
00:35:48,473 --> 00:35:49,977
.للتعمق في رؤية الصور

325
00:36:56,858 --> 00:36:58,202
واين ؟

326
00:37:03,706 --> 00:37:06,202
ماذا هناك ؟

327
00:37:07,803 --> 00:37:09,594
ما الذي يجري ؟

328
00:37:09,594 --> 00:37:11,290
.لقد خرق القوانين

329
00:37:15,258 --> 00:37:16,731
أين هو ؟

330
00:37:21,979 --> 00:37:23,770
ما هذا ؟

331
00:37:24,730 --> 00:37:26,075
واين ؟

332
00:37:32,666 --> 00:37:33,948
.تباً

333
00:37:42,779 --> 00:37:44,284
!سارة! إفتحي

334
00:37:44,284 --> 00:37:47,995
!سارة! إفتحي الباب

335
00:37:47,995 --> 00:37:49,659
ماذا ؟

336
00:37:56,635 --> 00:37:58,716
!سارة

337
00:37:58,716 --> 00:38:00,219
!سارة, إفتحي الباب

338
00:38:10,140 --> 00:38:12,412
!إفتحي
!سارة

339
00:38:12,412 --> 00:38:14,396
!سارة, إفتحي الباب

340
00:38:27,228 --> 00:38:28,540
.سارة

341
00:38:42,204 --> 00:38:43,805
.لا

342
00:38:43,805 --> 00:38:45,468
.فات الأوان بالنسبة لهما

343
00:38:48,605 --> 00:38:50,589
.إبقي هنا

344
00:40:10,751 --> 00:40:11,711
.تامي

345
00:40:28,223 --> 00:40:29,951
.تم طردنا

346
00:40:30,911 --> 00:40:33,343
لماذا ؟

347
00:40:33,343 --> 00:40:35,359
.بسبب واين

348
00:40:35,359 --> 00:40:37,183
.الأشياء السيئة تحدث حين يشرب

349
00:40:39,647 --> 00:40:40,992
هل أذاكي ؟

350
00:40:46,367 --> 00:40:48,511
بمن ستتصلين ؟

351
00:40:48,511 --> 00:40:49,856
.بصديق

352
00:41:01,024 --> 00:41:03,904
.إلهي

353
00:42:07,073 --> 00:42:09,281
.يا إلهي

354
00:42:16,545 --> 00:42:18,434
.واين

355
00:42:21,026 --> 00:42:22,978
...لا يمكنني الفهم

356
00:43:33,411 --> 00:43:34,948
رجاء, تفضلوا بالدخول

357
00:43:42,916 --> 00:43:46,308
ماذا بالتحديد هنا الذي نبحث عنه ؟

358
00:43:51,108 --> 00:43:53,507
.كان الدم يغطي الملاءات

359
00:43:53,507 --> 00:43:54,980
...وكان المصباح

360
00:43:56,708 --> 00:43:59,236
هل رأيتي هذا فعلاً ؟

361
00:44:01,828 --> 00:44:03,524
.أجل

362
00:44:03,524 --> 00:44:05,124
.كانت الفوضي تعم المكان

363
00:44:05,124 --> 00:44:07,524
.و الدماء علي الطاولة

364
00:44:07,524 --> 00:44:12,133
عزيزتي, هل تشعرين بخير ؟

365
00:44:12,133 --> 00:44:14,468
.أرجوك تقبلي إعتذاري

366
00:44:14,468 --> 00:44:17,572
.من الواضح أن هناك سوء تفاهم

367
00:44:17,572 --> 00:44:19,973
لا, لا.
. ليس من الضروري

368
00:44:32,070 --> 00:44:36,005
.قتاة صغيرة جميلة

369
00:44:36,005 --> 00:44:39,205
.لطالما كنت أرغب في إنجاب طفلة

370
00:44:39,205 --> 00:44:41,221
.أنت أكثر من  مٌرحباً بك للبقاء معي ، عزيزتي

371
00:44:41,221 --> 00:44:43,749
.إلي حين عودة والدتك

372
00:44:43,749 --> 00:44:45,669
.لا, هي بخير معي

373
00:44:45,669 --> 00:44:47,718
.حسناً, كما تشائين

374
00:44:47,718 --> 00:44:49,893
لكن بابنا دائماً مفتوح

375
00:44:49,893 --> 00:44:53,157
.إن غيرتي رأيك

376
00:44:53,157 --> 00:44:54,501
مجدداً, أعتذر عن المشاكل

377
00:44:54,501 --> 00:44:57,157
.لا توجد مشكلة
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

378
00:45:01,605 --> 00:45:04,549
.وجدت هذه مخبأة في إطار إحدي صور، دانيال

379
00:45:06,981 --> 00:45:08,325
.و هذه الصور

380
00:45:11,109 --> 00:45:13,445
دانيال، كانت توثق هذا المكان

381
00:45:13,445 --> 00:45:14,726
,الآن إن نظرت عن قرب

382
00:45:14,726 --> 00:45:16,806
.فستلاحظ وجود تغيرات أساسية

383
00:45:16,806 --> 00:45:17,829
.مثل هنا

384
00:45:17,829 --> 00:45:20,166
.أنظر

385
00:45:20,166 --> 00:45:21,861
.الرواق أصغر

386
00:45:21,861 --> 00:45:23,174
.و هنا

387
00:45:24,838 --> 00:45:26,661
. الجدران أختفت

388
00:45:28,710 --> 00:45:31,366
.و هناك شئ يحدث في غرفة الغسيل

389
00:45:31,366 --> 00:45:32,582
هل نزلتي إلي هناك ؟

390
00:45:32,582 --> 00:45:34,598
.ليس بعد, لكن أنظر إلي الباب

391
00:45:34,598 --> 00:45:36,166
.لقد إختفي

392
00:45:40,390 --> 00:45:42,758
.إنها قياسات

393
00:45:46,534 --> 00:45:51,750
.إنها بحجم هذه الغرفة تقريباً

394
00:45:51,750 --> 00:45:52,871
.أحتاج للمزيد من الوقت مع هذه

395
00:45:52,871 --> 00:45:54,694
هل يمكنني أخذ هذه ؟

396
00:45:54,694 --> 00:45:56,711
.أجل. لدي نسختان منها

397
00:45:58,918 --> 00:46:01,159
ماذا عن الفتاة الصغيرة ؟

398
00:46:01,159 --> 00:46:02,759
.علي أن أتصل برعاية الأطفال

399
00:46:02,759 --> 00:46:04,391
.لا

400
00:46:04,391 --> 00:46:05,767
.لا, يمكنني الإعتناء بها لفترة

401
00:46:05,767 --> 00:46:07,304
جاكي, لا تسير الأمور بهذا الشكل

402
00:46:09,191 --> 00:46:11,271
.علي الأقل ، دعها تبقي الليلة

403
00:46:11,271 --> 00:46:16,711
.في حال ظهرت والدتها بالتبني

404
00:46:16,711 --> 00:46:17,960
.لابأس

405
00:47:26,249 --> 00:47:28,169
.نخب خرق القوانين

406
00:47:28,169 --> 00:47:30,857
.أتمني أن تقودني إليك

407
00:48:20,778 --> 00:48:23,018
.كروفود

408
00:48:23,018 --> 00:48:24,587
.هذه قائمة الأشخاص المفقودين التي طلبتها

409
00:48:30,954 --> 00:48:32,555
.تباً ، قائمة طويلة

410
00:48:32,555 --> 00:48:34,731
هل مازلت تبحث في قضية ، هافنهيرست

411
00:48:34,731 --> 00:48:36,010
ليس بشكل رسمي, لا

412
00:48:36,010 --> 00:48:37,163
.لم أعلم شيئاً

413
00:48:37,163 --> 00:48:38,411
شكراً, هال.

414
00:49:13,418 --> 00:49:15,627
.إنه فرق أربعة أقدام

415
00:49:19,659 --> 00:49:22,731
!لا! لا

416
00:49:22,731 --> 00:49:24,236
!دعني أذهب

417
00:49:24,236 --> 00:49:26,412
!إبنتي
!لا

418
00:49:43,212 --> 00:49:44,940
.أنا آسفة

419
00:49:44,940 --> 00:49:48,205
.كنت أحاول إعداد الفطور

420
00:49:48,205 --> 00:49:49,452
.لابأس

421
00:49:53,900 --> 00:49:57,100
.لا تبدين بخير -
.أجل-

422
00:49:57,123 --> 00:49:58,753
.أنا بخير

423
00:50:15,500 --> 00:50:16,941
هل أنت بخير ؟

424
00:50:19,468 --> 00:50:21,292
.أجل, أنا بخير

425
00:50:32,718 --> 00:50:36,589
.اشتقت لهذا

426
00:50:36,589 --> 00:50:37,581
الفطائر السيئة ؟

427
00:50:41,517 --> 00:50:43,693
.بالطبع

428
00:50:49,197 --> 00:50:51,917
هل تعرفين أين غرفة الغسيل ؟

429
00:50:51,917 --> 00:50:53,870
.أجل, بالطبع
هل تريدين أن تغسلي ثيابك ؟

430
00:50:53,870 --> 00:50:55,630
.ليس بعد

431
00:50:55,630 --> 00:50:58,158
.لقد كنت أتسائل إن كان بإمكانك أخذي إلي هناك

432
00:50:58,158 --> 00:51:00,110
.لا مشكلة

433
00:51:02,381 --> 00:51:06,382
.هذا مؤسف

434
00:51:06,382 --> 00:51:11,694
حسناً, لا يمكننا الحصول علي ذلك الآن،صحيح ؟

435
00:51:11,694 --> 00:51:12,750
.انصرف

436
00:51:27,790 --> 00:51:30,063
.هذا مؤسف

437
00:51:30,063 --> 00:51:34,767
.كنت أعلق آمالاً كبيرة لأجلها

438
00:51:44,751 --> 00:51:45,870
.إنها بهذا الإتجاه

439
00:52:22,864 --> 00:52:24,592
ماذا تفعلين ؟

440
00:52:24,592 --> 00:52:26,287
.أبحث عن مدخل

441
00:52:26,287 --> 00:52:27,407
لماذا ؟

442
00:52:27,407 --> 00:52:30,223
.يعتاد أن يوجد باب هنا

443
00:52:30,223 --> 00:52:32,080
حتماً يخفون شيئاً مهماً

444
00:52:32,080 --> 00:52:34,160
.إن تكبدوا كل هذا العناء لتغطيته

445
00:52:50,000 --> 00:52:52,433
.أعتقد أن عليك ألا تفعلي ذلك

446
00:54:57,010 --> 00:54:58,707
ما الأمر ؟

447
00:54:58,707 --> 00:55:00,308
.يجب أن نخرج من هنا

448
00:55:12,371 --> 00:55:13,619
.إبقي هنا

449
00:55:18,035 --> 00:55:18,995
مرحباً ؟

450
00:56:01,525 --> 00:56:03,060
!أهربي

451
00:56:28,534 --> 00:56:29,781
أأنت بخير ؟

452
00:56:38,293 --> 00:56:39,445
.لا

453
00:56:43,222 --> 00:56:44,597
.لا

454
00:56:44,597 --> 00:56:46,165
.لا, هيا

455
00:56:46,165 --> 00:56:47,125
!لا

456
00:57:09,493 --> 00:57:10,582
.هيا
.أغلق

457
00:57:13,686 --> 00:57:15,094
.هيا
.أغلق

458
00:58:05,528 --> 00:58:08,249
ما الذي علي بابك ؟

459
00:58:42,937 --> 00:58:44,376
ابقي هنا.

460
00:58:56,024 --> 00:58:56,984
.المحقق كروفرد

461
00:58:56,984 --> 00:58:58,969
تيم, لقد تمت محاصرتنا

462
00:58:58,969 --> 00:59:00,217
.نحن عالقان في الطابق العاشر

463
00:59:00,217 --> 00:59:01,497
مهلا, علي رسلك
ماذا حدث ؟

464
00:59:01,497 --> 00:59:03,448
.وجدت غرفة في القبو

465
00:59:03,448 --> 00:59:06,842
.إنها تملك الدليل الذي تحتاجه

466
00:59:06,842 --> 00:59:10,713
دانيال ، و الآخرون، تعرضوا للقتل

467
00:59:10,713 --> 00:59:12,376
تعرضوا للقتل ؟

468
00:59:12,376 --> 00:59:14,713
هل سمعت بإسم ، إتش إتش هولمز ؟

469
00:59:14,713 --> 00:59:17,113
هولمز ؟ السفاح القاتل من ،شيكاغو ؟

470
00:59:17,113 --> 00:59:18,649
.تيم, إستمع

471
00:59:18,649 --> 00:59:22,298
كان إسمه الحقيقي هو
.هيرمان ويبستر مادجيت

472
00:59:24,218 --> 00:59:26,201
.هولمز، هو مجرد إسم مستعار

473
00:59:31,481 --> 00:59:33,338
.مادجيت

474
00:59:33,338 --> 00:59:35,866
.إلينور مادجيت

475
00:59:38,073 --> 00:59:42,265
.إنها أنت

476
00:59:42,265 --> 00:59:45,562
الجدران ، لهذا كان هناك مسافات كبيرة
بين الجدران

477
00:59:45,562 --> 00:59:47,290
.هو حتماً بدأ الأمر هنا أولاً

478
00:59:47,290 --> 00:59:48,761
.مازال الأمر يحدث

479
00:59:50,426 --> 00:59:53,465
.الممرات, و حالات الإختفاء

480
00:59:53,465 --> 00:59:55,610
.لا بأس, عزيزتي

481
00:59:55,610 --> 00:59:58,106
.ستكونين بأمان تماماً

482
00:59:59,578 --> 01:00:01,114
سارة ؟

483
01:00:01,114 --> 01:00:02,842
جاكي ؟

484
01:00:04,698 --> 01:00:06,426
جاكي, هل تسمعينني ؟

485
01:00:06,426 --> 01:00:07,770
.سارة

486
01:00:20,603 --> 01:00:22,170
سارة ؟

487
01:00:27,226 --> 01:00:28,411
أين سارة ؟

488
01:00:28,411 --> 01:00:30,331
.إنها ليست هنا ،جاكلين-

489
01:00:30,331 --> 01:00:31,835
.لا تتلاعبي بي, إلينور

490
01:00:31,835 --> 01:00:33,435
.أعلم كل شئ عنك

491
01:00:33,435 --> 01:00:36,507
.اهدئي, عزيزتي
.لنكن متحضرين

492
01:00:36,507 --> 01:00:39,100
فقط أعطيني إياها الآن

493
01:00:39,100 --> 01:00:40,827
،و سنذهب, سنغادرمن هنا

494
01:00:40,827 --> 01:00:42,907
.ولن ترينا أو تسمعي منا مجدداً

495
01:00:42,907 --> 01:00:44,634
.أنظري لحالك

496
01:00:44,634 --> 01:00:46,876
.مدمنة يائسة

497
01:00:46,876 --> 01:00:48,987
.مبذرة للحياة

498
01:00:48,987 --> 01:00:51,899
.لا يمكنك حتي الإعتناء بنفسك

499
01:00:51,899 --> 01:00:53,274
.أنت مثيرة للشفقة

500
01:00:53,274 --> 01:00:55,452
.أنت ضعيفة

501
01:00:55,452 --> 01:00:57,372
.و أنت مختلة

502
01:01:00,860 --> 01:01:03,228
.بالعكس

503
01:01:03,228 --> 01:01:05,563
,إنه أنتم المدمنون

504
01:01:05,563 --> 01:01:08,028
و العاهرات, و المولعون,

505
01:01:08,028 --> 01:01:10,684
و عواملك المساعدة المثيرة للشفقة
.أنتم المختلون

506
01:01:10,684 --> 01:01:13,147
.تتطفلون علي جميع من حولكم

507
01:01:13,147 --> 01:01:17,212
.و الأشخاص الذين تؤذونهم بأنانيتكم

508
01:01:17,212 --> 01:01:19,612
,تصرفاتك الهادمة للذات

509
01:01:19,612 --> 01:01:22,909
.و الأرواح البريئة التي تدمرونها

510
01:01:22,909 --> 01:01:26,045
لا تعرفين مامعني

511
01:01:26,045 --> 01:01:28,956
.لتكوني أم حقيقية

512
01:01:28,956 --> 01:01:30,941
,أن تعيشي من دون أنانية

513
01:01:30,941 --> 01:01:34,812
.أن تضحي

514
01:01:34,812 --> 01:01:37,693
.أنت خذلتي طفلتك

515
01:01:37,693 --> 01:01:39,869
.و هي الآن تتعفن في القبر

516
01:01:39,869 --> 01:01:41,437
!تباً لك

517
01:01:43,196 --> 01:01:44,956
.عزيزتي

518
01:01:44,956 --> 01:01:46,589
.لقد تم طردك

519
01:01:46,589 --> 01:01:48,125
.انصرفي

520
01:01:48,125 --> 01:01:49,852
.ليس لديك الكثير من الوقت

521
01:01:49,852 --> 01:01:52,925
.لن أغادر من دونها

522
01:01:52,925 --> 01:01:54,365
.عزيزتي

523
01:01:55,484 --> 01:01:57,341
.لن تغادري بتاتاً

524
01:07:23,492 --> 01:07:24,708
جاكي ؟

525
01:07:24,708 --> 01:07:26,660
سارة ؟

526
01:07:26,660 --> 01:07:28,484
.سارة

527
01:07:28,484 --> 01:07:29,861
هل تعرضت للأذي ؟

528
01:07:29,861 --> 01:07:31,012
.لا

529
01:07:34,532 --> 01:07:36,613
.إنه ليس بعيداً

530
01:07:40,805 --> 01:07:41,860
.اسرعي

531
01:07:55,684 --> 01:07:57,317
.إنه قادم

532
01:08:04,965 --> 01:08:07,204
لا، ليس الباب

533
01:08:07,204 --> 01:08:09,350
.من هنا

534
01:08:25,798 --> 01:08:27,686
!اذهبي! اذهبي

535
01:09:42,856 --> 01:09:44,328
!توقف

536
01:09:45,959 --> 01:09:47,335
.أرجوك

537
01:10:04,264 --> 01:10:05,768
.لقد آذيته

538
01:10:39,656 --> 01:10:40,808
.جاكي

539
01:11:45,194 --> 01:11:47,818
هل تري شيئاً ؟

540
01:11:47,818 --> 01:11:49,962
.لا لنذهب

541
01:11:59,371 --> 01:12:01,387
,لقد تفقدنا الطابق وتفقدنا الغرفة

542
01:12:01,387 --> 01:12:02,859
.ولم نجد أي شئ

543
01:12:02,859 --> 01:12:04,810
لاشئ؟-
.لاشئ-

544
01:12:07,436 --> 01:12:09,387
إذا  أنت تخبريني أنها فقط غادرت ؟

545
01:12:09,387 --> 01:12:11,211
إنه حسب خبرتي

546
01:12:11,211 --> 01:12:14,251
إنه عندما تخبرهم أنهم غير مرغوب بهم

547
01:12:14,251 --> 01:12:17,419
أشخاص مثل ، جاكي، يغادرون

548
01:12:17,419 --> 01:12:19,851
لقد إتصلت بي قبل 20 دقيقة من هذه الشقة

549
01:12:19,851 --> 01:12:24,044
.أيها المحقق, ليس لدي ما أخفيه

550
01:12:27,051 --> 01:12:29,675
.أنا أعرف ماتفعلينه أنت و أولادك

551
01:12:31,724 --> 01:12:33,867
.أرجوك أخبرني

552
01:12:41,068 --> 01:12:44,171
,كما أخبرتك
لك الحرية في تفتيش المكان

553
01:12:46,668 --> 01:12:49,900
.قدر ما تستطيع من دون مذكرة التفتيش

554
01:13:04,077 --> 01:13:07,660
,إذن إن لم يكن هناك شئ آخر

555
01:13:07,660 --> 01:13:09,196
.سأريك طريق الخروج

556
01:13:31,885 --> 01:13:34,188
أين ذهبت ؟

557
01:13:34,188 --> 01:13:36,237
.لقد كانت تجلس هناك

558
01:14:26,062 --> 01:14:27,406
.لا

559
01:14:27,406 --> 01:14:28,750
.لا, أرجوك

560
01:14:28,750 --> 01:14:30,094
.لا

561
01:14:30,094 --> 01:14:32,046
.لا, أرجوك

562
01:14:32,046 --> 01:14:33,774
!لا

563
01:14:33,774 --> 01:14:36,366
!!أرجوك! لا

564
01:14:56,815 --> 01:14:59,247
.حسناً, عزيزتي

565
01:14:59,247 --> 01:15:01,742
.الآن بما أنك حظيت بفرصة مشاهدة كل شئ

566
01:15:01,742 --> 01:15:04,622
هل مازلت تظنين أنه يمكنك أن تكوني جزئاً

567
01:15:04,622 --> 01:15:06,383
من عائلتنا الصغيرة ؟

568
01:15:09,103 --> 01:15:11,087
هل توليت أمر كل شئ ؟

569
01:15:11,087 --> 01:15:12,495
.أجل, أمي

570
01:15:13,711 --> 01:15:19,311
.أنا فخورة جداً بأبنائي

571
01:15:21,839 --> 01:15:25,359
.لم تجيبي عن سؤالي بعد

572
01:15:27,504 --> 01:15:28,751
.أجل

573
01:15:28,751 --> 01:15:30,288
.أظن ذلك

574
01:15:30,288 --> 01:15:34,863
رائع, يا عزيزتي

575
01:15:34,864 --> 01:15:36,944
.مرحباً بك في المنزل
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

576
01:15:55,857 --> 01:18:36,774
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
تعديل التوقيت
OzOz

