2 00:01:07,132 --> 00:01:08,876 ياإلهي... 3 00:01:21,439 --> 00:01:23,199 سأذهب لأنام قليلا. 4 00:01:23,200 --> 00:01:24,699 أفضل لكَ. 5 00:01:56,616 --> 00:01:58,116 (لاري). 6 00:02:02,216 --> 00:02:03,245 ماذا؟ 7 00:02:04,848 --> 00:02:06,285 ذلك. 8 00:02:08,089 --> 00:02:10,296 ماذا يفعل ذلك الصندوق في غرفة نومنا؟ 9 00:02:10,596 --> 00:02:11,096 أنا... 10 00:02:11,098 --> 00:02:14,025 لا أعرف، ربّما أحد الطاقم تركه. 11 00:02:15,527 --> 00:02:18,035 - لماذا فعلوا ذلك؟ - لا أعرف 12 00:02:19,838 --> 00:02:21,338 ما هذا؟ 13 00:02:21,339 --> 00:02:23,120 بطاقة، "للمجموعة". 14 00:02:27,424 --> 00:02:28,919 لا تفتحه. 15 00:02:30,420 --> 00:02:31,455 كلا! 16 00:02:40,263 --> 00:02:42,713 يا إلهي! 17 00:02:56,815 --> 00:02:59,469 18 00:05:57,961 --> 00:05:59,537 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 19 00:05:58,250 --> 00:06:00,884 فقط، لأنه مجرد جديد... 20 00:06:00,885 --> 00:06:02,185 إذاً، (أركين) ؟ 21 00:06:02,687 --> 00:06:04,685 بعد أن تلقى نظرة على الباب في الطابق العلوي. 22 00:06:04,685 --> 00:06:06,010 إفعل شيئاً آخراً اليوم وأصلح قضبان النافذة فوق؟ 23 00:06:06,110 --> 00:06:07,568 حاضر، لا توجد مشكلة يا سيدي. 24 00:06:08,270 --> 00:06:10,010 أعلم أننا في وسط اللامكان ولكن... 25 00:06:10,413 --> 00:06:12,942 (فيكي)، ما زالت تُصرّ على الديكور الـ "فيكتوري". 26 00:06:57,766 --> 00:07:00,205 "(مجوهرات تشيس) مايكل تشيس سمسار" 27 00:07:11,611 --> 00:07:14,237 ماذا سأدعوكِ؟ 28 00:07:16,239 --> 00:07:18,053 ماذا عن إسم (جيل)؟ 29 00:07:24,457 --> 00:07:25,920 وداعاً، يا (جيل). 30 00:07:26,920 --> 00:07:27,947 أنت! 31 00:07:28,846 --> 00:07:30,468 أنا حورية البحر. 32 00:07:30,870 --> 00:07:31,877 حسناً. 33 00:07:31,878 --> 00:07:33,600 عندي حفلة شاي يا سّيد (أركين). 34 00:07:34,102 --> 00:07:37,243 - رائع. - هل ترغب بالإنضمام لي؟ 35 00:07:39,945 --> 00:07:41,189 بالطبع. 36 00:08:00,003 --> 00:08:02,467 هذا... هذا جيد جداً. 37 00:08:03,067 --> 00:08:04,638 هو من عمل الشاي. 38 00:08:05,540 --> 00:08:07,694 حسناً، هذا جيد جداً يا سيدي. 39 00:08:09,398 --> 00:08:11,194 تملكِ غرفة لطيفة جداً، (هانا). 40 00:08:11,195 --> 00:08:12,738 هذه ليست غرفتي. 41 00:08:12,739 --> 00:08:14,401 - كلا؟ - أنا حورية البحر. 42 00:08:14,602 --> 00:08:15,499 حسناً. 43 00:08:15,500 --> 00:08:18,019 تنام حوريات البحر في "كهوف", ليس في غرف. 44 00:08:20,679 --> 00:08:22,545 هلّ أستطيعُ أن أسألك شيئاً؟ 45 00:08:23,446 --> 00:08:26,782 لو كنت حقاً، ترغبين بهدية. 46 00:08:27,182 --> 00:08:29,264 شيءٌ خاص جداً. 47 00:08:29,464 --> 00:08:30,863 ماذا سيكون؟ 48 00:08:31,264 --> 00:08:32,611 دبّ الـ (باسكين). 49 00:08:35,815 --> 00:08:38,823 ومن أين ستحصل على دبّ الـ (باسكين)؟ 50 00:08:38,924 --> 00:08:40,490 مَتْجر الألعاب. 51 00:08:40,790 --> 00:08:42,298 بالطبع. 52 00:08:42,801 --> 00:08:45,145 توقفِ! المعذرة! 53 00:08:45,747 --> 00:08:48,793 - هل كلّ شيء بخير هنا؟ - أجل أنا، هي... 54 00:08:50,695 --> 00:08:54,816 (هانا)، فقط... دعتني إلى حفلة الشاي. 55 00:08:54,899 --> 00:08:56,069 هل هذا صحيح؟ 56 00:08:56,270 --> 00:08:57,807 آسف، ياسيدي. 57 00:08:58,608 --> 00:09:01,289 لدي إبنة بعمرها. 58 00:09:01,691 --> 00:09:02,987 إسمها (سيندي). 59 00:09:03,487 --> 00:09:04,886 حقاً... 60 00:09:04,890 --> 00:09:08,013 - حسنٌ جداً. - حسناً، أصلحتُ لك الباب. 61 00:09:09,014 --> 00:09:10,047 حسناً، شكراً. 62 00:09:10,247 --> 00:09:12,519 شكراً لحضورك سّيد (أركين). 63 00:10:26,008 --> 00:10:27,343 أنت! 64 00:10:27,344 --> 00:10:29,342 يوجد عُشَّ دبابير هناك. 65 00:10:32,042 --> 00:10:35,218 هناك عُشَّ دبابير بجانب‏ محمية بيت الزجاج. 66 00:10:56,227 --> 00:10:57,618 أنت. 67 00:10:58,421 --> 00:11:00,067 أعطني رشفة (سيجارة). 68 00:11:00,068 --> 00:11:02,604 آسف. لن أضاف إلى... مخالفاتك. 69 00:11:02,605 --> 00:11:04,603 هل أنت أناني؟ 70 00:11:04,605 --> 00:11:06,038 أعطني رشفة. 71 00:11:13,741 --> 00:11:15,097 (أركين)، صحيح؟ 72 00:11:15,198 --> 00:11:16,097 أجل... 73 00:11:16,598 --> 00:11:18,347 ماذا يعني إسم (أركين) بالمناسبة؟ 74 00:11:18,448 --> 00:11:21,820 إنه إسمي الأول. ماذا يعني إسم (جيل)؟ 75 00:11:22,122 --> 00:11:23,672 إنه إسم جدتي. 76 00:11:23,773 --> 00:11:26,693 لقد كانت أول أنثى تستلم, منصب المدعي العام في الدولة. 77 00:11:28,496 --> 00:11:30,493 أنت على وشك سماع مشاجرة. 78 00:11:30,699 --> 00:11:32,198 هل فعلت شيئاً؟ 79 00:11:33,099 --> 00:11:36,635 نعم. لكن لاتذعر, إنه فقط للعرض. 80 00:11:36,636 --> 00:11:38,707 من الأفضل تعيدي السيجارة إذاً. 81 00:11:38,708 --> 00:11:41,353 لا أريد أن أُفسد سلوككِ. 82 00:11:44,057 --> 00:11:46,031 لاحقاً، (أركين). 83 00:12:12,043 --> 00:12:13,645 محاولةٌ جيدة. 84 00:12:14,945 --> 00:12:16,743 أخبرتكِ أمّي بأني لا أريد الذهاب. 85 00:12:16,847 --> 00:12:17,773 لا تستطيعِ فعل هذا بي. 86 00:12:17,874 --> 00:12:20,172 جميع أصدقائي سيبقون هنا. لا أستطيع الذهاب! 87 00:12:20,272 --> 00:12:22,029 هذا ليس خياراً! 88 00:12:22,030 --> 00:12:23,429 ستذهبين. 89 00:12:24,429 --> 00:12:27,661 لا أريد أن أذهب في عُطلة عائلية معكِ! 90 00:12:31,266 --> 00:12:32,666 (أركين). 91 00:12:33,566 --> 00:12:35,835 - لمدة أسبوع. - شكراً لك. 92 00:12:35,936 --> 00:12:37,502 يوجد القليلٌ من النقود الإضافية بالداخل. 93 00:12:37,503 --> 00:12:38,866 كلا يا سيدي، لا أستطيع أخذ النقود الإضافية. 94 00:12:38,866 --> 00:12:40,721 كلا كلا، إنه... إنه للفتاة الصغيرة. 95 00:12:40,722 --> 00:12:42,321 أعرف كيف يمكن أن يكون هذا صعباً. 96 00:12:43,618 --> 00:12:45,284 شكراً لك. أقدّر لك ذلك. 97 00:12:45,385 --> 00:12:46,986 أنت تستحقه. 98 00:12:46,987 --> 00:12:50,008 أصغي، إقضى الكثير من الوقت قدر ما أمكنك معهم عندما يكونوا صغاراً. 99 00:12:50,209 --> 00:12:53,676 شيء ما يحدث في سن الـ 13 وهو يكون نوعاً ما صعباً لفترة. 100 00:12:54,178 --> 00:12:56,809 هل فهمت ذلك؟ في النهاية سيعودون هنا. 101 00:12:57,709 --> 00:13:00,426 على أية حال، سأراك بعد بضعة أسابيع. 102 00:13:01,129 --> 00:13:02,925 أتمنى لك رحلة آمنة! 103 00:13:32,939 --> 00:13:34,340 ماذا تفعلين عندكِ يا فتاتي الصغيرة؟ 104 00:13:34,440 --> 00:13:35,343 أبّي! 105 00:13:35,344 --> 00:13:38,533 إصمتِ... إبقِ هادئة لثوانى. 106 00:13:39,535 --> 00:13:41,915 لدي شخص ما، يريد مقابلتك. 107 00:13:41,916 --> 00:13:43,315 من؟ 108 00:13:46,318 --> 00:13:49,002 هو يقول بأن تغلق عيناك أولاً. 109 00:13:54,707 --> 00:13:57,017 حسنٌ، تقدمِ وأفتحِ عيناك. 110 00:14:00,819 --> 00:14:02,403 هل أستطيع الإحتفاظ به؟ 111 00:14:02,404 --> 00:14:04,473 بالطبع تستطيع الإحتفاظ به. 112 00:14:05,873 --> 00:14:07,316 هل لديك؟ 113 00:14:07,916 --> 00:14:09,015 أهلاً. 114 00:14:12,021 --> 00:14:13,372 ما هذا؟ 115 00:14:13,774 --> 00:14:15,324 أعطني إياه أبي. 116 00:14:15,926 --> 00:14:17,648 سحقاً. 117 00:14:19,350 --> 00:14:22,216 - شكرا لك أبّي. - عفواً، يا (سيندي). 118 00:14:30,421 --> 00:14:32,380 أنت! 119 00:14:37,283 --> 00:14:39,101 كان لابد، أن تأتي قبل ستةُ ساعات مضت. 120 00:14:39,202 --> 00:14:41,811 أجل أجل، تأخرتُ قليلاً في العمل، أتعلمِ؟ 121 00:14:41,913 --> 00:14:44,053 هل تملكُ مالاً أم لا ؟ 122 00:14:49,855 --> 00:14:52,404 إسمعِ، ليس بنفس القدر الذي إتفقنا عليه، ولكن... 123 00:14:52,504 --> 00:14:53,834 إنه شيء. 124 00:14:56,437 --> 00:14:57,522 ما هذا؟ 125 00:14:57,625 --> 00:14:59,638 وعدت بأنّك، ستحصل عليه هذه اللّيلة. 126 00:14:59,839 --> 00:15:00,940 أعلم. 127 00:15:01,041 --> 00:15:03,897 ولكن هذه الوظائف لا لاتغطي فجأة! 128 00:15:03,898 --> 00:15:06,376 - عليَّ الحصول عليه هذا اليوم. - لماذا اليوم؟ 129 00:15:06,377 --> 00:15:08,329 لأن الناس الذين أنا مَدينٌ لهم يريدوه. 130 00:15:08,330 --> 00:15:11,717 لذا لما لا تدعني أكلّم الناس الذين أنتِ مَدينٌ لهم؟ 131 00:15:11,920 --> 00:15:13,665 إنه قرضٌ، يا (أركين). 132 00:15:13,666 --> 00:15:16,464 ومستحق الدفع. هذا كل ما في الامر. 133 00:15:19,969 --> 00:15:22,926 - سأغادر هذه الليلة. - أين ستذهبين؟ 134 00:15:22,927 --> 00:15:25,854 هل ستذهبي إلى أمّك؟ أو أخواتك؟ 135 00:15:26,155 --> 00:15:29,206 ما هذا الهراء، ماذا ستفعلي؟ هل ستختفي فقط؟ 136 00:15:29,306 --> 00:15:31,064 سيطاردوك! 137 00:15:31,365 --> 00:15:34,914 إسمعِ، سأذهب وأحضر لك المال، حسنٌ؟ 138 00:15:35,114 --> 00:15:36,970 كلا، لقد تأخرت جداً. 139 00:15:37,672 --> 00:15:39,677 فقط أمهليني حتى منتصف الليل، حسنٌ؟ 140 00:16:18,387 --> 00:16:20,717 - مرحباً؟ - لقد وجدت ما نبحث عنه. 141 00:16:20,718 --> 00:16:22,685 سأدخل هناك وأحصل على المال اللّيلة. 142 00:16:22,686 --> 00:16:24,084 مستحيل، على من... 143 00:16:24,084 --> 00:16:25,987 سآتي حالاً. 144 00:17:32,618 --> 00:17:35,682 لقد نضج جلدك هناك, أيها الطفل. 145 00:17:39,383 --> 00:17:42,444 أنت تعمل في بيت العائلة منذ شهور... 146 00:17:43,044 --> 00:17:45,695 والآن بعد أن وجدت خزانة سمسار الجوهرة... 147 00:17:45,797 --> 00:17:47,597 تذهب وتأتي هنا... 148 00:17:47,697 --> 00:17:50,860 - بمطالب. - سنسرقها اللّيلة. 149 00:17:52,161 --> 00:17:56,161 حصتك %50, العائلة خارج البلدة. 150 00:17:56,261 --> 00:17:58,174 الجوهرة بالداخل. 151 00:17:58,175 --> 00:17:59,853 أحتاج الحصول على المال اللّيلة. 152 00:17:59,855 --> 00:18:01,825 لدينا نمط. 153 00:18:02,827 --> 00:18:06,061 أنا أختار المهام، وأنت تخلع الأقفال. 154 00:18:06,261 --> 00:18:08,622 ونحصل على هذه الجائزة معاً. 155 00:18:08,623 --> 00:18:09,623 إنه نفس النمط. 156 00:18:10,824 --> 00:18:12,932 أنت لا تغيّر هذا النمط. 157 00:18:13,130 --> 00:18:14,308 هذا عندما تحدث أخطاء. 158 00:18:14,309 --> 00:18:16,424 اللّيلة عند منتصف الليل. 159 00:18:16,524 --> 00:18:18,103 لا, ليس الليلة. 160 00:18:18,104 --> 00:18:20,556 أعتقد بأنّي سأجد شخص ما سيدفع. 161 00:18:22,258 --> 00:18:26,142 لدي عملية سلسة بالخارج هناك. 162 00:18:26,441 --> 00:18:28,059 لقد ساعدتني على الدخول. 163 00:18:28,060 --> 00:18:29,261 حقاً قد فعلت. 164 00:18:29,762 --> 00:18:34,418 - لكنّي لم أوافق على شروطك. - قبلت بمساعدتي تعني بأنّك فعلت أيها الوغد. 165 00:18:35,118 --> 00:18:38,520 لا تأتي هنا منفعلاً بهراء رجولتك. 166 00:18:38,621 --> 00:18:42,268 تحتاج للتفكير بشأن إمرأتك. 167 00:18:42,769 --> 00:18:45,231 وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك. 168 00:18:46,037 --> 00:18:48,982 والآن... 169 00:18:49,083 --> 00:18:51,680 ما كان طلبك؟ 170 00:18:53,783 --> 00:18:57,508 نفعلها اللّيلة وحصتك 50%. 171 00:18:59,211 --> 00:19:01,365 أنت لا تحبّ أصابعك, أليس كذلك؟ 172 00:19:01,366 --> 00:19:02,664 ما رأيك يا إبن العاهرة؟ 173 00:19:04,368 --> 00:19:06,948 أنا الشخص الوحيد الذي تعرف كيف يصل لتلك الخزنة. 174 00:19:06,949 --> 00:19:09,558 لقد حصلت على خيارات أفضل مني, ثمَّ تضرب بها عرض الحائط! 175 00:19:17,386 --> 00:19:18,385 النصف؟ 176 00:19:28,541 --> 00:19:30,727 40% إما أن توافق أو ترفض. 177 00:19:29,906 --> 00:19:32,233 أعتقد أنني سأراك لاحقاً الليلة، إذاً. 178 00:27:14,157 --> 00:27:16,009 ."فقط أمهلني حتى منتصف الليل" 179 00:27:40,822 --> 00:27:44,218 إتركنّي! أرجوك دعني وشأني! 180 00:28:20,154 --> 00:28:21,621 أنت! 181 00:28:22,222 --> 00:28:24,459 لماذا تفعل هذا؟ 182 00:28:25,461 --> 00:28:28,128 لماذا تفعل هذا؟ 183 00:28:28,129 --> 00:28:29,528 يا إبن العاهرة... 184 00:28:31,333 --> 00:28:33,288 يا إبن العاهرة! 185 00:29:21,655 --> 00:29:23,287 سحقاً... 186 00:35:52,146 --> 00:35:54,614 فقط توقّف! توقّف! إصمت... 187 00:35:54,814 --> 00:35:57,912 أغلق فمك! أنا أحاول أن أساعدك. 188 00:36:02,209 --> 00:36:03,707 (مايكل)، أصغي... 189 00:36:03,714 --> 00:36:06,774 ليس لي علاقة بهذا صدقني، حسنٌ؟ 190 00:36:07,377 --> 00:36:09,742 كان هناك... كان هناك أدوات بالأسفل، أليس كذلك؟ 191 00:36:09,743 --> 00:36:13,282 - أين هم؟ - لا أعرف، لقد أخذهم. 192 00:36:13,283 --> 00:36:15,367 يا إلهي! إصمت! إصمت! 193 00:36:17,668 --> 00:36:21,554 زوجتي... زوجتي... كيف... زوجتي... 194 00:36:21,555 --> 00:36:23,162 أين... أين هي زوجتك؟ 195 00:36:23,163 --> 00:36:25,079 إنها هناك. 196 00:36:26,882 --> 00:36:28,202 أين (جيل) و(هانا)؟ 197 00:36:28,303 --> 00:36:30,100 (جيل)، رحلت قبل أن آتي هنا. 198 00:36:30,167 --> 00:36:31,249 و(هانا) هل هي هنا؟ 199 00:36:31,250 --> 00:36:32,549 لا أعرف. 200 00:36:32,551 --> 00:36:35,949 يا إلاهي! أنا لا أعرف. أنا لا... 201 00:36:37,151 --> 00:36:41,794 حسنٌ، أنا ذاهب لأعثر عليهم، فقط إهدّء. 202 00:36:43,096 --> 00:36:44,778 مسدسي... 203 00:36:44,779 --> 00:36:47,099 الطريقة الوحيدة لديك هو الحصول على مسدسي. 204 00:36:47,399 --> 00:36:49,873 أتملكُ مسدس؟ أين مسدسك؟ 205 00:36:49,974 --> 00:36:52,946 إنه في الخزنة, بداخل غرفة نومي. 206 00:36:53,047 --> 00:36:54,849 وراء المرآة. 207 00:36:55,551 --> 00:36:57,209 الرصاص في الدرج السفلي. 208 00:36:57,210 --> 00:36:59,411 ما هو الرقم السري؟ 209 00:36:59,911 --> 00:37:03,455 15 ... 24 ... 7 210 00:37:03,456 --> 00:37:06,752 ّ15-24-7، حسنٌ إبقى هادءاً. 211 00:37:06,753 --> 00:37:09,252 سوف أخرجك من هنا. 212 00:37:10,922 --> 00:37:12,174 ياإلهي! 213 00:37:32,186 --> 00:37:34,996 أنا هنا لمساعدتكِ! لا تقلقي. 214 00:37:36,397 --> 00:37:39,095 سوف أنزع هذا الشيء، أتفقنا؟ 215 00:37:47,099 --> 00:37:48,778 نعم، نعم... 216 00:37:49,876 --> 00:37:52,033 هل تستطيع نزع ما يغطي عيناي؟ 217 00:37:55,336 --> 00:37:57,502 أرجوك. 218 00:37:59,304 --> 00:38:03,831 إصغِ، لا أستطيع! لا أستطيع! 219 00:38:03,832 --> 00:38:06,639 - لماذا؟ - لا أستطيع نزع هذا. 220 00:38:06,640 --> 00:38:09,567 هل رأيت (هانا)؟ أين هي أبنتي؟ 221 00:38:09,568 --> 00:38:12,038 لم أراها، لا أعتقد إنها في المنزل. 222 00:38:12,338 --> 00:38:15,634 كلا، إنها مختبأه. لم يمسك بها بعد. 223 00:38:15,635 --> 00:38:17,065 يجب عليك العثور عليها. 224 00:38:17,066 --> 00:38:19,603 حسنٌ، سوف أفعل. سأستمر بالبحث عنها. 225 00:38:19,604 --> 00:38:21,104 إبنتي... 226 00:38:21,105 --> 00:38:23,809 (فيكتوريا) سوف أعثر عليها، أتفقنا؟ 227 00:38:23,810 --> 00:38:27,032 ولكن إصغِ، أريدكِ أن تفعلي شيء لأجلي، أتفقنا؟ 228 00:38:27,234 --> 00:38:31,083 أريدكِ أن تساعديني. أريدكِ أن تصرخي. 229 00:38:31,084 --> 00:38:32,385 كلا!... كلا، كلا! 230 00:38:32,386 --> 00:38:35,723 أريدكِ أن تلهيه. لكي أستطيع الصعود إلى هناك. 231 00:38:35,824 --> 00:38:37,922 إذا أستطعت الصعود إلى هناك, سوف أعثر على (هانا). 232 00:38:38,022 --> 00:38:40,903 ولكن يجب أن أصعد إلى الأعلى. 233 00:38:41,325 --> 00:38:44,923 عندما يأتي إلى هنا, توقفي عن الصراخ لكي لا يؤذيكِ. 234 00:38:45,024 --> 00:38:47,622 أتفقنا؟ هل تستطيعين فعل ذلك؟ 235 00:38:48,223 --> 00:38:49,842 لا تقلقي. 236 00:38:49,843 --> 00:38:52,723 سوف أخرجكِ من هنا, ولكن أنا بحاجة إلى مساعدتك. 237 00:38:52,822 --> 00:38:55,232 أريد الصعود إلى هناك. 238 00:38:55,235 --> 00:38:56,981 - أتفقنا؟ - أتفقنا. 239 00:38:59,384 --> 00:39:02,156 أعطني بعض الوقت بعدها إبدأي بالصراخ. 240 00:39:02,157 --> 00:39:05,670 - أعدكِ بأن أعود. - حسنٌ. 241 00:40:53,190 --> 00:40:54,567 كلا! 242 00:41:48,296 --> 00:41:51,716 ليس هناك رصاص! أين الرصاص اللعين؟ 243 00:42:17,033 --> 00:42:18,458 (هانا)؟ 244 00:42:23,061 --> 00:42:25,056 (هانا) هل هذا أنتِ؟ 245 00:42:27,356 --> 00:42:29,100 (هانا)؟ 246 00:42:33,206 --> 00:42:35,364 (هانا) هل هذا أنتِ؟ 247 00:43:14,593 --> 00:43:16,210 (هانا)؟ 248 00:43:21,506 --> 00:43:23,704 - أخرج! - من أنت بحق الجحيم؟ 249 00:43:25,508 --> 00:43:28,089 فضيع... فضيع للغاية. 250 00:43:28,090 --> 00:43:29,641 ياإلهي! 251 00:43:30,645 --> 00:43:32,528 كلا... كلا. 252 00:43:33,127 --> 00:43:36,113 ماذا يريده هذا الرجل؟ ماذا... ماذا يريد؟ 253 00:43:36,416 --> 00:43:38,385 إنه يجمع الناس. 254 00:43:38,388 --> 00:43:40,946 كلا، كلا إنه يقتل الناس. إنه يقتلهم. 255 00:43:41,045 --> 00:43:45,691 كلا، كلا إنه يقتل الناس الذين لا يريدهم. 256 00:43:45,692 --> 00:43:47,378 البقية يأخذهم. 257 00:43:47,379 --> 00:43:49,131 إذاً لماذا أنت هنا؟ 258 00:43:49,429 --> 00:43:51,731 أنا الطعم. 259 00:43:53,432 --> 00:43:57,504 ،إذا لم يتم إختيارك لن تخرج من هذا البيت على قيد الحياة. 260 00:43:57,505 --> 00:44:00,475 يأخذ واحد فقط! سوف يأخذ واحد فقط... كلا! 261 00:44:05,173 --> 00:44:07,872 كلا! كلا! 262 00:47:20,032 --> 00:47:21,352 إنه أنا... 263 00:47:21,353 --> 00:47:22,421 تعالي. 264 00:47:22,456 --> 00:47:24,199 لننزع هذا الشيء. 265 00:47:24,300 --> 00:47:26,698 أنزعه عنّي. هيا، أنزعه. 266 00:47:33,306 --> 00:47:35,108 لم أستطع العثور على (هانا) في أي مكان. 267 00:47:35,109 --> 00:47:36,308 لا أعتقد إنها في المنزل. 268 00:47:36,408 --> 00:47:38,175 لابد أن تكون هنا. 269 00:47:38,210 --> 00:47:41,115 بحثت في كل مكان لم أراها. 270 00:47:42,618 --> 00:47:45,532 - أين (مايكل)؟ - إنه على ما يرام، إنه بخير. 271 00:47:45,533 --> 00:47:48,763 بعد أن أخرجكِ من هنا, سوف أخرجه، أتفقنا؟ 272 00:47:49,763 --> 00:47:52,806 لا أستطيع فعل هذا. لا أستطيع فعل هذا. 273 00:47:53,007 --> 00:47:55,476 يجب أن أخرج من هنا! يجب أن أخرج من هنا! 274 00:47:55,679 --> 00:47:59,381 أرجوك ثانية واحدة, ثانية واحدة فقط. 275 00:48:07,283 --> 00:48:12,204 لقد هيأت نفسي للسرقة, ولكن ليس هذا، ليس هذا! 276 00:48:12,205 --> 00:48:13,469 لا أريد الموت! 277 00:48:13,470 --> 00:48:14,978 لن تموتي! 278 00:48:14,979 --> 00:48:17,454 لن تموتي! 279 00:48:17,557 --> 00:48:21,047 - لا تتحركِ. - و (هانا)، هل سنجلب (هانا)؟ 280 00:48:21,048 --> 00:48:22,324 (هانا) أيضاً. 281 00:48:23,123 --> 00:48:25,090 الآن إصغِ، عندما نخرج من هنا... 282 00:48:25,091 --> 00:48:27,289 سأعمل على أخفائك، أتفقنا؟ 283 00:48:27,389 --> 00:48:29,613 لا تقومي بالكلام، أتفقنا؟ 284 00:48:29,714 --> 00:48:34,319 وعندما نخرج من هنا, ركزي نظرك نحوي. 285 00:48:34,321 --> 00:48:37,299 أتفقنا، ركزي نظرك نحوي. 286 00:51:41,691 --> 00:51:43,423 لماذا لم تستمعي ليّ؟ 287 00:51:43,524 --> 00:51:45,522 أخبرتكِ أن تبقي معي! 288 00:52:17,838 --> 00:52:19,587 تباً. 289 00:52:39,999 --> 00:52:42,492 سوف تيقظ الجيران. 290 00:52:42,495 --> 00:52:44,522 أي جيران؟ 291 00:52:49,826 --> 00:52:51,787 (جيل)، توقفي. 292 00:52:59,292 --> 00:53:01,254 النجدة! 293 00:53:12,260 --> 00:53:14,020 لنفعلها هنا. 294 00:53:14,122 --> 00:53:17,252 لن أفعلها أمام الشرفة. 295 00:53:23,155 --> 00:53:24,424 سحقاً. 296 00:53:24,525 --> 00:53:25,925 ماذا؟ 297 00:53:27,026 --> 00:53:30,035 أعتقد أن أمي قد غيرت القفل! 298 00:53:44,968 --> 00:53:46,630 أنتِ متأكدة انهم ليسوا هنا؟ 299 00:53:46,832 --> 00:53:48,173 نعم، متأكدة. 300 00:53:48,874 --> 00:53:50,253 لنذهب. 301 00:54:34,575 --> 00:54:36,540 بالتأكيد ليست مثالية. 302 00:54:38,041 --> 00:54:39,573 من يهتم؟ 303 00:54:57,483 --> 00:54:58,793 لا أعتقد ذلك. 304 00:54:59,094 --> 00:55:00,869 أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟ 305 00:55:21,281 --> 00:55:23,696 أعتقد أننا يجب أن نفعلها الآن. 306 00:58:14,598 --> 00:58:16,930 911 اوصف حالت الطوارئ 307 00:59:01,252 --> 00:59:02,694 ياإلهي، كلا! 308 00:59:04,795 --> 00:59:06,492 ياإلهي! 309 00:59:41,034 --> 00:59:42,833 لا تصدري صوتاً! إنه أنا! 310 00:59:43,933 --> 00:59:46,079 ماذا تفعل هنا؟ 311 00:59:46,114 --> 00:59:47,541 سوف أخرجكِ من هنا. 312 00:59:47,542 --> 00:59:50,939 - أين عائلتي؟ - (جيل)، يجب تبقي هادئه. 313 00:59:50,941 --> 00:59:53,322 أنظري إليّ. يجب تبقي هادئه! 314 00:59:53,723 --> 00:59:55,321 هيا... 315 00:59:56,326 --> 00:59:58,335 كلا... كلا. 316 00:59:59,135 --> 01:00:00,434 كلا! 317 01:00:11,724 --> 01:00:13,723 (جيل)، لا تفعلي! 318 01:00:54,664 --> 01:00:57,024 ساعدني، ساعدني أرجوك! 319 01:00:59,424 --> 01:01:02,165 يجب أن تدفع بقدميكِ. يجب عليك مساعدتي. 320 01:01:02,965 --> 01:01:04,364 ساعدني... 321 01:01:05,768 --> 01:01:08,783 - ساعدني، ساعدني أرجوك. - يجب أن تدفع إلى الأعلى. 322 01:01:12,352 --> 01:01:16,041 كلا، كلا، كلا لا تتركني! 323 01:01:16,042 --> 01:01:17,840 كلا، كلا أرجوك. 324 01:01:18,946 --> 01:01:22,286 كلا، كلا أرجوك! أرجع! 325 01:01:23,488 --> 01:01:25,215 - أنا آسف. - أرجوك عدّ. 326 01:01:25,516 --> 01:01:27,354 أرجوك لا تذهب. 327 01:02:34,888 --> 01:02:35,978 أهربي، أيتها الفتاة الصغيرة. 328 01:02:35,979 --> 01:02:38,377 أهربي! 329 01:03:29,602 --> 01:03:31,047 أين كنتِ بحق الجحيم؟ 330 01:03:31,149 --> 01:03:33,787 أرجوك، لا تدع هذا الرجل أن يمسك بيّ. 331 01:03:35,091 --> 01:03:38,393 سوف نهرب منه، أتفقنا؟ هل سوف تصغين إليّ؟ 332 01:03:38,694 --> 01:03:40,914 - يجب أن تبقي بعيدة عن الأرضية، أتفقنا؟ - بإمكاني فعل ذلك. 333 01:03:40,916 --> 01:03:43,663 - تستطيعين فعل ذلك؟ - نعم، نعم. 334 01:04:22,983 --> 01:04:24,516 الآن! 335 01:05:00,336 --> 01:05:01,718 تباً! 336 01:05:02,319 --> 01:05:04,218 تباً!، سحقاً! 337 01:05:26,532 --> 01:05:28,241 هناك, ممر الغسيل. 338 01:05:29,744 --> 01:05:31,748 هل يذهب إلى الأسفل؟ 339 01:05:32,550 --> 01:05:34,642 أريدكِ أن تبتعدي أتفقنا؟ سأكون خلفكِ. 340 01:08:55,641 --> 01:08:57,853 دعها تذهب فحسب. 341 01:08:58,857 --> 01:09:00,302 أمسكت بوالدها. 342 01:09:00,804 --> 01:09:03,589 أمسكت بيّ. دعها تذهب فحسب. 343 01:09:04,192 --> 01:09:06,736 لن تعثر عليها على أي حال. 344 01:10:03,866 --> 01:10:05,443 إبقى بعيداً! 345 01:10:13,346 --> 01:10:15,011 أين ستذهب؟ 346 01:10:15,812 --> 01:10:18,299 أهذا كل ما لديك ايها الوغد؟ 347 01:10:22,904 --> 01:10:25,530 أهذا كل ما لديك ايها الشاذ؟ 348 01:10:28,433 --> 01:10:32,192 أهذا كل ما لديك ايها الوغد الشاذ؟ 349 01:10:36,796 --> 01:10:40,323 تعال إلى هنا ايها الحقير! سوف ألتهم قلبك اللعين. 350 01:10:45,028 --> 01:10:46,425 تباً لك! 351 01:11:13,843 --> 01:11:15,486 إنزعه! إنزعه! 352 01:11:15,487 --> 01:11:17,585 إنزعه عنّي! 353 01:11:23,090 --> 01:11:24,749 إبتعدي! 354 01:11:29,552 --> 01:11:34,410 إرسال، هنا 316 يرد على حالة طوارئ 911. 355 01:12:02,525 --> 01:12:04,398 ياإلهي. 356 01:12:28,710 --> 01:12:30,110 لا تتحرك! 357 01:12:30,310 --> 01:12:31,742 توقف! 358 01:12:32,244 --> 01:12:33,700 أرفع ذراعيك. 359 01:12:33,801 --> 01:12:35,283 أرفعهم! 360 01:12:35,684 --> 01:12:37,084 ألقي سلاحك! 361 01:12:38,386 --> 01:12:40,224 ألقي سلاحك! 362 01:12:42,124 --> 01:12:44,118 الوحدة 316، إلى القاعدة... 363 01:13:37,946 --> 01:13:40,329 (هانا)... (هانا)، إبقي في الخلف. 364 01:13:53,218 --> 01:13:55,017 ياإلهي، سوف يفجر المنزل. 365 01:13:56,534 --> 01:13:57,962 سوف يفجر المنزل. 366 01:14:09,267 --> 01:14:12,395 وحدة 316، جميع الوحدات آتيه. 367 01:14:25,902 --> 01:14:27,386 بسرعة! 368 01:14:37,493 --> 01:14:38,497 إنه قادم! 369 01:14:38,498 --> 01:14:40,332 من المفترض أن ينزل للأسفل، أتفقنا؟ 370 01:14:40,333 --> 01:14:41,931 إنه قادم، أُسرع! 371 01:14:48,333 --> 01:14:50,316 سوف أذهب إلى الأعلى وسوف أسحبكِ، أتفقنا؟ 372 01:14:50,417 --> 01:14:51,918 - حسنٌ. - إبقي هنا. 373 01:15:31,936 --> 01:15:33,930 ماذا تفعل؟ 374 01:17:05,377 --> 01:17:07,377 تعالي إلى هنا يجب أن تساعديني. 375 01:17:16,381 --> 01:17:17,926 إنه مكسور. 376 01:18:58,288 --> 01:19:00,233 توقفوا! 377 01:21:09,737 --> 01:21:11,063 هذا الرجل، المُبيد... 378 01:21:11,164 --> 01:21:13,662 كان نفس الرجل الذي كان يعمل مسبقاً هذا اليوم؟ 379 01:21:14,439 --> 01:21:15,997 ورأيت وجهه؟ 380 01:21:16,032 --> 01:21:17,166 نعم، رأيته. 381 01:21:18,067 --> 01:21:19,713 ماذا حدث في داخل المنزل؟ 382 01:21:20,314 --> 01:21:21,850 حاولت إنقاذهم. 383 01:21:22,950 --> 01:21:24,702 لقد حاولتُ حقاً. 384 01:21:25,806 --> 01:21:28,298 سيدي، شركة اسمها "الأفخاخ الكبرى للإبادة"... 385 01:21:28,299 --> 01:21:29,298 لدينا العنوان. 386 01:21:30,262 --> 01:21:31,940 جهزوه، سوف نأخذه إلى المشفى. 387 01:22:04,257 --> 01:22:05,857 ما هو الوقت؟ 388 01:22:10,662 --> 01:22:12,364 قبل منتصف الليل. 389 01:22:15,168 --> 01:22:16,591 فعلتها. 390 01:22:17,092 --> 01:22:18,493 ماذا؟ 391 01:22:19,595 --> 01:22:21,336 أريدكَ أن تتصل بزوجتي. 392 01:22:22,439 --> 01:22:24,248 سوف يهتمون بكل ذلك في المشفى. 393 01:22:24,751 --> 01:22:27,339 هيا، يجب أن تتصل بها. 394 01:22:27,340 --> 01:22:29,342 حسنٌ، حسنٌ. ما هو الرقم؟ 395 01:23:04,060 --> 01:23:05,505 هيًا! 396 01:23:09,887 --> 01:23:11,291 النجدة! 397 01:23:11,292 --> 01:23:13,231 النجدة! 398 01:23:13,232 --> 01:23:14,631 هيا! 399 01:23:48,901 --> 01:23:50,399 !أرجوك 400 01:24:04,887 --> 01:24:06,286 أرجوك! 401 01:24:10,483 --> 01:24:11,782 أرجوك، كلا! 402 01:24:17,063 --> 01:24:19,856 كلا!