2
00:01:07,132 --> 00:01:08,876
ياإلهي...
3
00:01:21,439 --> 00:01:23,199
سأذهب لأنام قليلا.
4
00:01:23,200 --> 00:01:24,699
أفضل لكَ.
5
00:01:56,616 --> 00:01:58,116
(لاري).
6
00:02:02,216 --> 00:02:03,245
ماذا؟
7
00:02:04,848 --> 00:02:06,285
ذلك.
8
00:02:08,089 --> 00:02:10,296
ماذا يفعل ذلك الصندوق
في غرفة نومنا؟
9
00:02:10,596 --> 00:02:11,096
أنا...
10
00:02:11,098 --> 00:02:14,025
لا أعرف، ربّما
أحد الطاقم تركه.
11
00:02:15,527 --> 00:02:18,035
- لماذا فعلوا ذلك؟
- لا أعرف
12
00:02:19,838 --> 00:02:21,338
ما هذا؟
13
00:02:21,339 --> 00:02:23,120
بطاقة، "للمجموعة".
14
00:02:27,424 --> 00:02:28,919
لا تفتحه.
15
00:02:30,420 --> 00:02:31,455
كلا!
16
00:02:40,263 --> 00:02:42,713
يا إلهي!
17
00:02:56,815 --> 00:02:59,469
18
00:05:57,961 --> 00:05:59,537
هل كلّ شيء على ما يرام؟
19
00:05:58,250 --> 00:06:00,884
فقط، لأنه مجرد جديد...
20
00:06:00,885 --> 00:06:02,185
إذاً، (أركين) ؟
21
00:06:02,687 --> 00:06:04,685
بعد أن تلقى نظرة على
الباب في الطابق العلوي.
22
00:06:04,685 --> 00:06:06,010
إفعل شيئاً آخراً اليوم
وأصلح قضبان النافذة فوق؟
23
00:06:06,110 --> 00:06:07,568
حاضر، لا توجد مشكلة
يا سيدي.
24
00:06:08,270 --> 00:06:10,010
أعلم أننا في وسط اللامكان
ولكن...
25
00:06:10,413 --> 00:06:12,942
(فيكي)، ما زالت تُصرّ على
الديكور الـ "فيكتوري".
26
00:06:57,766 --> 00:07:00,205
"(مجوهرات تشيس)
مايكل تشيس
سمسار"
27
00:07:11,611 --> 00:07:14,237
ماذا سأدعوكِ؟
28
00:07:16,239 --> 00:07:18,053
ماذا عن إسم (جيل)؟
29
00:07:24,457 --> 00:07:25,920
وداعاً، يا (جيل).
30
00:07:26,920 --> 00:07:27,947
أنت!
31
00:07:28,846 --> 00:07:30,468
أنا حورية البحر.
32
00:07:30,870 --> 00:07:31,877
حسناً.
33
00:07:31,878 --> 00:07:33,600
عندي حفلة شاي
يا سّيد (أركين).
34
00:07:34,102 --> 00:07:37,243
- رائع.
- هل ترغب بالإنضمام لي؟
35
00:07:39,945 --> 00:07:41,189
بالطبع.
36
00:08:00,003 --> 00:08:02,467
هذا... هذا جيد جداً.
37
00:08:03,067 --> 00:08:04,638
هو من عمل الشاي.
38
00:08:05,540 --> 00:08:07,694
حسناً، هذا جيد جداً يا سيدي.
39
00:08:09,398 --> 00:08:11,194
تملكِ غرفة لطيفة جداً، (هانا).
40
00:08:11,195 --> 00:08:12,738
هذه ليست غرفتي.
41
00:08:12,739 --> 00:08:14,401
- كلا؟
- أنا حورية البحر.
42
00:08:14,602 --> 00:08:15,499
حسناً.
43
00:08:15,500 --> 00:08:18,019
تنام حوريات البحر في "كهوف",
ليس في غرف.
44
00:08:20,679 --> 00:08:22,545
هلّ أستطيعُ أن أسألك شيئاً؟
45
00:08:23,446 --> 00:08:26,782
لو كنت حقاً، ترغبين بهدية.
46
00:08:27,182 --> 00:08:29,264
شيءٌ خاص جداً.
47
00:08:29,464 --> 00:08:30,863
ماذا سيكون؟
48
00:08:31,264 --> 00:08:32,611
دبّ الـ (باسكين).
49
00:08:35,815 --> 00:08:38,823
ومن أين ستحصل على
دبّ الـ (باسكين)؟
50
00:08:38,924 --> 00:08:40,490
مَتْجر الألعاب.
51
00:08:40,790 --> 00:08:42,298
بالطبع.
52
00:08:42,801 --> 00:08:45,145
توقفِ! المعذرة!
53
00:08:45,747 --> 00:08:48,793
- هل كلّ شيء بخير هنا؟
- أجل أنا، هي...
54
00:08:50,695 --> 00:08:54,816
(هانا)، فقط... دعتني
إلى حفلة الشاي.
55
00:08:54,899 --> 00:08:56,069
هل هذا صحيح؟
56
00:08:56,270 --> 00:08:57,807
آسف، ياسيدي.
57
00:08:58,608 --> 00:09:01,289
لدي إبنة بعمرها.
58
00:09:01,691 --> 00:09:02,987
إسمها (سيندي).
59
00:09:03,487 --> 00:09:04,886
حقاً...
60
00:09:04,890 --> 00:09:08,013
- حسنٌ جداً.
- حسناً، أصلحتُ لك الباب.
61
00:09:09,014 --> 00:09:10,047
حسناً، شكراً.
62
00:09:10,247 --> 00:09:12,519
شكراً لحضورك
سّيد (أركين).
63
00:10:26,008 --> 00:10:27,343
أنت!
64
00:10:27,344 --> 00:10:29,342
يوجد عُشَّ دبابير هناك.
65
00:10:32,042 --> 00:10:35,218
هناك عُشَّ دبابير
بجانب محمية بيت الزجاج.
66
00:10:56,227 --> 00:10:57,618
أنت.
67
00:10:58,421 --> 00:11:00,067
أعطني رشفة (سيجارة).
68
00:11:00,068 --> 00:11:02,604
آسف.
لن أضاف إلى... مخالفاتك.
69
00:11:02,605 --> 00:11:04,603
هل أنت أناني؟
70
00:11:04,605 --> 00:11:06,038
أعطني رشفة.
71
00:11:13,741 --> 00:11:15,097
(أركين)، صحيح؟
72
00:11:15,198 --> 00:11:16,097
أجل...
73
00:11:16,598 --> 00:11:18,347
ماذا يعني إسم (أركين)
بالمناسبة؟
74
00:11:18,448 --> 00:11:21,820
إنه إسمي الأول.
ماذا يعني إسم (جيل)؟
75
00:11:22,122 --> 00:11:23,672
إنه إسم جدتي.
76
00:11:23,773 --> 00:11:26,693
لقد كانت أول أنثى تستلم,
منصب المدعي العام في الدولة.
77
00:11:28,496 --> 00:11:30,493
أنت على وشك سماع مشاجرة.
78
00:11:30,699 --> 00:11:32,198
هل فعلت شيئاً؟
79
00:11:33,099 --> 00:11:36,635
نعم. لكن لاتذعر,
إنه فقط للعرض.
80
00:11:36,636 --> 00:11:38,707
من الأفضل تعيدي السيجارة إذاً.
81
00:11:38,708 --> 00:11:41,353
لا أريد أن أُفسد سلوككِ.
82
00:11:44,057 --> 00:11:46,031
لاحقاً، (أركين).
83
00:12:12,043 --> 00:12:13,645
محاولةٌ جيدة.
84
00:12:14,945 --> 00:12:16,743
أخبرتكِ أمّي
بأني لا أريد الذهاب.
85
00:12:16,847 --> 00:12:17,773
لا تستطيعِ فعل هذا بي.
86
00:12:17,874 --> 00:12:20,172
جميع أصدقائي سيبقون هنا.
لا أستطيع الذهاب!
87
00:12:20,272 --> 00:12:22,029
هذا ليس خياراً!
88
00:12:22,030 --> 00:12:23,429
ستذهبين.
89
00:12:24,429 --> 00:12:27,661
لا أريد أن أذهب في
عُطلة عائلية معكِ!
90
00:12:31,266 --> 00:12:32,666
(أركين).
91
00:12:33,566 --> 00:12:35,835
- لمدة أسبوع.
- شكراً لك.
92
00:12:35,936 --> 00:12:37,502
يوجد القليلٌ من النقود الإضافية بالداخل.
93
00:12:37,503 --> 00:12:38,866
كلا يا سيدي، لا أستطيع
أخذ النقود الإضافية.
94
00:12:38,866 --> 00:12:40,721
كلا كلا، إنه... إنه للفتاة الصغيرة.
95
00:12:40,722 --> 00:12:42,321
أعرف كيف يمكن أن
يكون هذا صعباً.
96
00:12:43,618 --> 00:12:45,284
شكراً لك.
أقدّر لك ذلك.
97
00:12:45,385 --> 00:12:46,986
أنت تستحقه.
98
00:12:46,987 --> 00:12:50,008
أصغي، إقضى الكثير من الوقت قدر
ما أمكنك معهم عندما يكونوا صغاراً.
99
00:12:50,209 --> 00:12:53,676
شيء ما يحدث في سن الـ 13
وهو يكون نوعاً ما صعباً لفترة.
100
00:12:54,178 --> 00:12:56,809
هل فهمت ذلك؟
في النهاية سيعودون هنا.
101
00:12:57,709 --> 00:13:00,426
على أية حال، سأراك بعد
بضعة أسابيع.
102
00:13:01,129 --> 00:13:02,925
أتمنى لك رحلة آمنة!
103
00:13:32,939 --> 00:13:34,340
ماذا تفعلين عندكِ
يا فتاتي الصغيرة؟
104
00:13:34,440 --> 00:13:35,343
أبّي!
105
00:13:35,344 --> 00:13:38,533
إصمتِ... إبقِ هادئة لثوانى.
106
00:13:39,535 --> 00:13:41,915
لدي شخص ما، يريد مقابلتك.
107
00:13:41,916 --> 00:13:43,315
من؟
108
00:13:46,318 --> 00:13:49,002
هو يقول بأن تغلق عيناك أولاً.
109
00:13:54,707 --> 00:13:57,017
حسنٌ، تقدمِ وأفتحِ عيناك.
110
00:14:00,819 --> 00:14:02,403
هل أستطيع الإحتفاظ به؟
111
00:14:02,404 --> 00:14:04,473
بالطبع تستطيع الإحتفاظ به.
112
00:14:05,873 --> 00:14:07,316
هل لديك؟
113
00:14:07,916 --> 00:14:09,015
أهلاً.
114
00:14:12,021 --> 00:14:13,372
ما هذا؟
115
00:14:13,774 --> 00:14:15,324
أعطني إياه أبي.
116
00:14:15,926 --> 00:14:17,648
سحقاً.
117
00:14:19,350 --> 00:14:22,216
- شكرا لك أبّي.
- عفواً، يا (سيندي).
118
00:14:30,421 --> 00:14:32,380
أنت!
119
00:14:37,283 --> 00:14:39,101
كان لابد، أن تأتي قبل
ستةُ ساعات مضت.
120
00:14:39,202 --> 00:14:41,811
أجل أجل، تأخرتُ
قليلاً في العمل، أتعلمِ؟
121
00:14:41,913 --> 00:14:44,053
هل تملكُ مالاً أم لا ؟
122
00:14:49,855 --> 00:14:52,404
إسمعِ، ليس بنفس القدر
الذي إتفقنا عليه، ولكن...
123
00:14:52,504 --> 00:14:53,834
إنه شيء.
124
00:14:56,437 --> 00:14:57,522
ما هذا؟
125
00:14:57,625 --> 00:14:59,638
وعدت بأنّك، ستحصل
عليه هذه اللّيلة.
126
00:14:59,839 --> 00:15:00,940
أعلم.
127
00:15:01,041 --> 00:15:03,897
ولكن هذه الوظائف لا
لاتغطي فجأة!
128
00:15:03,898 --> 00:15:06,376
- عليَّ الحصول عليه هذا اليوم.
- لماذا اليوم؟
129
00:15:06,377 --> 00:15:08,329
لأن الناس الذين أنا مَدينٌ
لهم يريدوه.
130
00:15:08,330 --> 00:15:11,717
لذا لما لا تدعني أكلّم
الناس الذين أنتِ مَدينٌ لهم؟
131
00:15:11,920 --> 00:15:13,665
إنه قرضٌ، يا (أركين).
132
00:15:13,666 --> 00:15:16,464
ومستحق الدفع.
هذا كل ما في الامر.
133
00:15:19,969 --> 00:15:22,926
- سأغادر هذه الليلة.
- أين ستذهبين؟
134
00:15:22,927 --> 00:15:25,854
هل ستذهبي إلى أمّك؟
أو أخواتك؟
135
00:15:26,155 --> 00:15:29,206
ما هذا الهراء، ماذا ستفعلي؟
هل ستختفي فقط؟
136
00:15:29,306 --> 00:15:31,064
سيطاردوك!
137
00:15:31,365 --> 00:15:34,914
إسمعِ، سأذهب وأحضر لك
المال، حسنٌ؟
138
00:15:35,114 --> 00:15:36,970
كلا، لقد تأخرت جداً.
139
00:15:37,672 --> 00:15:39,677
فقط أمهليني حتى
منتصف الليل، حسنٌ؟
140
00:16:18,387 --> 00:16:20,717
- مرحباً؟
- لقد وجدت ما نبحث عنه.
141
00:16:20,718 --> 00:16:22,685
سأدخل هناك وأحصل
على المال اللّيلة.
142
00:16:22,686 --> 00:16:24,084
مستحيل، على من...
143
00:16:24,084 --> 00:16:25,987
سآتي حالاً.
144
00:17:32,618 --> 00:17:35,682
لقد نضج جلدك هناك,
أيها الطفل.
145
00:17:39,383 --> 00:17:42,444
أنت تعمل في
بيت العائلة منذ شهور...
146
00:17:43,044 --> 00:17:45,695
والآن بعد أن وجدت
خزانة سمسار الجوهرة...
147
00:17:45,797 --> 00:17:47,597
تذهب وتأتي هنا...
148
00:17:47,697 --> 00:17:50,860
- بمطالب.
- سنسرقها اللّيلة.
149
00:17:52,161 --> 00:17:56,161
حصتك %50,
العائلة خارج البلدة.
150
00:17:56,261 --> 00:17:58,174
الجوهرة بالداخل.
151
00:17:58,175 --> 00:17:59,853
أحتاج الحصول على المال اللّيلة.
152
00:17:59,855 --> 00:18:01,825
لدينا نمط.
153
00:18:02,827 --> 00:18:06,061
أنا أختار المهام،
وأنت تخلع الأقفال.
154
00:18:06,261 --> 00:18:08,622
ونحصل على هذه الجائزة معاً.
155
00:18:08,623 --> 00:18:09,623
إنه نفس النمط.
156
00:18:10,824 --> 00:18:12,932
أنت لا تغيّر هذا النمط.
157
00:18:13,130 --> 00:18:14,308
هذا عندما تحدث أخطاء.
158
00:18:14,309 --> 00:18:16,424
اللّيلة عند منتصف الليل.
159
00:18:16,524 --> 00:18:18,103
لا, ليس الليلة.
160
00:18:18,104 --> 00:18:20,556
أعتقد بأنّي سأجد
شخص ما سيدفع.
161
00:18:22,258 --> 00:18:26,142
لدي عملية سلسة
بالخارج هناك.
162
00:18:26,441 --> 00:18:28,059
لقد ساعدتني على الدخول.
163
00:18:28,060 --> 00:18:29,261
حقاً قد فعلت.
164
00:18:29,762 --> 00:18:34,418
- لكنّي لم أوافق على شروطك.
- قبلت بمساعدتي تعني بأنّك فعلت أيها الوغد.
165
00:18:35,118 --> 00:18:38,520
لا تأتي هنا منفعلاً بهراء رجولتك.
166
00:18:38,621 --> 00:18:42,268
تحتاج للتفكير بشأن إمرأتك.
167
00:18:42,769 --> 00:18:45,231
وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك.
168
00:18:46,037 --> 00:18:48,982
والآن...
169
00:18:49,083 --> 00:18:51,680
ما كان طلبك؟
170
00:18:53,783 --> 00:18:57,508
نفعلها اللّيلة وحصتك 50%.
171
00:18:59,211 --> 00:19:01,365
أنت لا تحبّ أصابعك,
أليس كذلك؟
172
00:19:01,366 --> 00:19:02,664
ما رأيك يا إبن العاهرة؟
173
00:19:04,368 --> 00:19:06,948
أنا الشخص الوحيد الذي
تعرف كيف يصل لتلك الخزنة.
174
00:19:06,949 --> 00:19:09,558
لقد حصلت على خيارات أفضل مني,
ثمَّ تضرب بها عرض الحائط!
175
00:19:17,386 --> 00:19:18,385
النصف؟
176
00:19:28,541 --> 00:19:30,727
40% إما أن توافق أو ترفض.
177
00:19:29,906 --> 00:19:32,233
أعتقد أنني سأراك
لاحقاً الليلة، إذاً.
178
00:27:14,157 --> 00:27:16,009
."فقط أمهلني حتى منتصف الليل"
179
00:27:40,822 --> 00:27:44,218
إتركنّي!
أرجوك دعني وشأني!
180
00:28:20,154 --> 00:28:21,621
أنت!
181
00:28:22,222 --> 00:28:24,459
لماذا تفعل هذا؟
182
00:28:25,461 --> 00:28:28,128
لماذا تفعل هذا؟
183
00:28:28,129 --> 00:28:29,528
يا إبن العاهرة...
184
00:28:31,333 --> 00:28:33,288
يا إبن العاهرة!
185
00:29:21,655 --> 00:29:23,287
سحقاً...
186
00:35:52,146 --> 00:35:54,614
فقط توقّف! توقّف!
إصمت...
187
00:35:54,814 --> 00:35:57,912
أغلق فمك!
أنا أحاول أن أساعدك.
188
00:36:02,209 --> 00:36:03,707
(مايكل)، أصغي...
189
00:36:03,714 --> 00:36:06,774
ليس لي علاقة بهذا
صدقني، حسنٌ؟
190
00:36:07,377 --> 00:36:09,742
كان هناك... كان هناك
أدوات بالأسفل، أليس كذلك؟
191
00:36:09,743 --> 00:36:13,282
- أين هم؟
- لا أعرف، لقد أخذهم.
192
00:36:13,283 --> 00:36:15,367
يا إلهي!
إصمت! إصمت!
193
00:36:17,668 --> 00:36:21,554
زوجتي... زوجتي...
كيف... زوجتي...
194
00:36:21,555 --> 00:36:23,162
أين... أين هي زوجتك؟
195
00:36:23,163 --> 00:36:25,079
إنها هناك.
196
00:36:26,882 --> 00:36:28,202
أين (جيل) و(هانا)؟
197
00:36:28,303 --> 00:36:30,100
(جيل)، رحلت قبل أن آتي هنا.
198
00:36:30,167 --> 00:36:31,249
و(هانا) هل هي هنا؟
199
00:36:31,250 --> 00:36:32,549
لا أعرف.
200
00:36:32,551 --> 00:36:35,949
يا إلاهي! أنا لا أعرف.
أنا لا...
201
00:36:37,151 --> 00:36:41,794
حسنٌ، أنا ذاهب
لأعثر عليهم، فقط إهدّء.
202
00:36:43,096 --> 00:36:44,778
مسدسي...
203
00:36:44,779 --> 00:36:47,099
الطريقة الوحيدة
لديك هو الحصول على مسدسي.
204
00:36:47,399 --> 00:36:49,873
أتملكُ مسدس؟
أين مسدسك؟
205
00:36:49,974 --> 00:36:52,946
إنه في الخزنة,
بداخل غرفة نومي.
206
00:36:53,047 --> 00:36:54,849
وراء المرآة.
207
00:36:55,551 --> 00:36:57,209
الرصاص في الدرج السفلي.
208
00:36:57,210 --> 00:36:59,411
ما هو الرقم السري؟
209
00:36:59,911 --> 00:37:03,455
15 ... 24 ... 7
210
00:37:03,456 --> 00:37:06,752
ّ15-24-7، حسنٌ
إبقى هادءاً.
211
00:37:06,753 --> 00:37:09,252
سوف أخرجك من هنا.
212
00:37:10,922 --> 00:37:12,174
ياإلهي!
213
00:37:32,186 --> 00:37:34,996
أنا هنا لمساعدتكِ!
لا تقلقي.
214
00:37:36,397 --> 00:37:39,095
سوف أنزع هذا الشيء، أتفقنا؟
215
00:37:47,099 --> 00:37:48,778
نعم، نعم...
216
00:37:49,876 --> 00:37:52,033
هل تستطيع نزع ما يغطي عيناي؟
217
00:37:55,336 --> 00:37:57,502
أرجوك.
218
00:37:59,304 --> 00:38:03,831
إصغِ، لا أستطيع!
لا أستطيع!
219
00:38:03,832 --> 00:38:06,639
- لماذا؟
- لا أستطيع نزع هذا.
220
00:38:06,640 --> 00:38:09,567
هل رأيت (هانا)؟
أين هي أبنتي؟
221
00:38:09,568 --> 00:38:12,038
لم أراها، لا أعتقد إنها في المنزل.
222
00:38:12,338 --> 00:38:15,634
كلا، إنها مختبأه.
لم يمسك بها بعد.
223
00:38:15,635 --> 00:38:17,065
يجب عليك العثور عليها.
224
00:38:17,066 --> 00:38:19,603
حسنٌ، سوف أفعل.
سأستمر بالبحث عنها.
225
00:38:19,604 --> 00:38:21,104
إبنتي...
226
00:38:21,105 --> 00:38:23,809
(فيكتوريا) سوف أعثر عليها، أتفقنا؟
227
00:38:23,810 --> 00:38:27,032
ولكن إصغِ، أريدكِ أن تفعلي
شيء لأجلي، أتفقنا؟
228
00:38:27,234 --> 00:38:31,083
أريدكِ أن تساعديني.
أريدكِ أن تصرخي.
229
00:38:31,084 --> 00:38:32,385
كلا!... كلا، كلا!
230
00:38:32,386 --> 00:38:35,723
أريدكِ أن تلهيه.
لكي أستطيع الصعود إلى هناك.
231
00:38:35,824 --> 00:38:37,922
إذا أستطعت الصعود إلى هناك,
سوف أعثر على (هانا).
232
00:38:38,022 --> 00:38:40,903
ولكن يجب أن أصعد إلى الأعلى.
233
00:38:41,325 --> 00:38:44,923
عندما يأتي إلى هنا,
توقفي عن الصراخ لكي لا يؤذيكِ.
234
00:38:45,024 --> 00:38:47,622
أتفقنا؟
هل تستطيعين فعل ذلك؟
235
00:38:48,223 --> 00:38:49,842
لا تقلقي.
236
00:38:49,843 --> 00:38:52,723
سوف أخرجكِ من هنا,
ولكن أنا بحاجة إلى مساعدتك.
237
00:38:52,822 --> 00:38:55,232
أريد الصعود إلى هناك.
238
00:38:55,235 --> 00:38:56,981
- أتفقنا؟
- أتفقنا.
239
00:38:59,384 --> 00:39:02,156
أعطني بعض الوقت
بعدها إبدأي بالصراخ.
240
00:39:02,157 --> 00:39:05,670
- أعدكِ بأن أعود.
- حسنٌ.
241
00:40:53,190 --> 00:40:54,567
كلا!
242
00:41:48,296 --> 00:41:51,716
ليس هناك رصاص!
أين الرصاص اللعين؟
243
00:42:17,033 --> 00:42:18,458
(هانا)؟
244
00:42:23,061 --> 00:42:25,056
(هانا) هل هذا أنتِ؟
245
00:42:27,356 --> 00:42:29,100
(هانا)؟
246
00:42:33,206 --> 00:42:35,364
(هانا) هل هذا أنتِ؟
247
00:43:14,593 --> 00:43:16,210
(هانا)؟
248
00:43:21,506 --> 00:43:23,704
- أخرج!
- من أنت بحق الجحيم؟
249
00:43:25,508 --> 00:43:28,089
فضيع... فضيع للغاية.
250
00:43:28,090 --> 00:43:29,641
ياإلهي!
251
00:43:30,645 --> 00:43:32,528
كلا... كلا.
252
00:43:33,127 --> 00:43:36,113
ماذا يريده هذا الرجل؟
ماذا... ماذا يريد؟
253
00:43:36,416 --> 00:43:38,385
إنه يجمع الناس.
254
00:43:38,388 --> 00:43:40,946
كلا، كلا إنه يقتل الناس.
إنه يقتلهم.
255
00:43:41,045 --> 00:43:45,691
كلا، كلا إنه يقتل الناس
الذين لا يريدهم.
256
00:43:45,692 --> 00:43:47,378
البقية يأخذهم.
257
00:43:47,379 --> 00:43:49,131
إذاً لماذا أنت هنا؟
258
00:43:49,429 --> 00:43:51,731
أنا الطعم.
259
00:43:53,432 --> 00:43:57,504
،إذا لم يتم إختيارك
لن تخرج من هذا البيت على قيد الحياة.
260
00:43:57,505 --> 00:44:00,475
يأخذ واحد فقط!
سوف يأخذ واحد فقط... كلا!
261
00:44:05,173 --> 00:44:07,872
كلا!
كلا!
262
00:47:20,032 --> 00:47:21,352
إنه أنا...
263
00:47:21,353 --> 00:47:22,421
تعالي.
264
00:47:22,456 --> 00:47:24,199
لننزع هذا الشيء.
265
00:47:24,300 --> 00:47:26,698
أنزعه عنّي.
هيا، أنزعه.
266
00:47:33,306 --> 00:47:35,108
لم أستطع العثور على (هانا)
في أي مكان.
267
00:47:35,109 --> 00:47:36,308
لا أعتقد إنها في المنزل.
268
00:47:36,408 --> 00:47:38,175
لابد أن تكون هنا.
269
00:47:38,210 --> 00:47:41,115
بحثت في كل مكان
لم أراها.
270
00:47:42,618 --> 00:47:45,532
- أين (مايكل)؟
- إنه على ما يرام، إنه بخير.
271
00:47:45,533 --> 00:47:48,763
بعد أن أخرجكِ من هنا,
سوف أخرجه، أتفقنا؟
272
00:47:49,763 --> 00:47:52,806
لا أستطيع فعل هذا.
لا أستطيع فعل هذا.
273
00:47:53,007 --> 00:47:55,476
يجب أن أخرج من هنا!
يجب أن أخرج من هنا!
274
00:47:55,679 --> 00:47:59,381
أرجوك ثانية واحدة,
ثانية واحدة فقط.
275
00:48:07,283 --> 00:48:12,204
لقد هيأت نفسي للسرقة,
ولكن ليس هذا، ليس هذا!
276
00:48:12,205 --> 00:48:13,469
لا أريد الموت!
277
00:48:13,470 --> 00:48:14,978
لن تموتي!
278
00:48:14,979 --> 00:48:17,454
لن تموتي!
279
00:48:17,557 --> 00:48:21,047
- لا تتحركِ.
- و (هانا)، هل سنجلب (هانا)؟
280
00:48:21,048 --> 00:48:22,324
(هانا) أيضاً.
281
00:48:23,123 --> 00:48:25,090
الآن إصغِ، عندما نخرج من هنا...
282
00:48:25,091 --> 00:48:27,289
سأعمل على أخفائك، أتفقنا؟
283
00:48:27,389 --> 00:48:29,613
لا تقومي بالكلام، أتفقنا؟
284
00:48:29,714 --> 00:48:34,319
وعندما نخرج من هنا,
ركزي نظرك نحوي.
285
00:48:34,321 --> 00:48:37,299
أتفقنا، ركزي نظرك نحوي.
286
00:51:41,691 --> 00:51:43,423
لماذا لم تستمعي ليّ؟
287
00:51:43,524 --> 00:51:45,522
أخبرتكِ أن تبقي معي!
288
00:52:17,838 --> 00:52:19,587
تباً.
289
00:52:39,999 --> 00:52:42,492
سوف تيقظ الجيران.
290
00:52:42,495 --> 00:52:44,522
أي جيران؟
291
00:52:49,826 --> 00:52:51,787
(جيل)، توقفي.
292
00:52:59,292 --> 00:53:01,254
النجدة!
293
00:53:12,260 --> 00:53:14,020
لنفعلها هنا.
294
00:53:14,122 --> 00:53:17,252
لن أفعلها أمام الشرفة.
295
00:53:23,155 --> 00:53:24,424
سحقاً.
296
00:53:24,525 --> 00:53:25,925
ماذا؟
297
00:53:27,026 --> 00:53:30,035
أعتقد أن أمي قد غيرت القفل!
298
00:53:44,968 --> 00:53:46,630
أنتِ متأكدة انهم ليسوا هنا؟
299
00:53:46,832 --> 00:53:48,173
نعم، متأكدة.
300
00:53:48,874 --> 00:53:50,253
لنذهب.
301
00:54:34,575 --> 00:54:36,540
بالتأكيد ليست مثالية.
302
00:54:38,041 --> 00:54:39,573
من يهتم؟
303
00:54:57,483 --> 00:54:58,793
لا أعتقد ذلك.
304
00:54:59,094 --> 00:55:00,869
أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟
305
00:55:21,281 --> 00:55:23,696
أعتقد أننا يجب أن نفعلها الآن.
306
00:58:14,598 --> 00:58:16,930
911 اوصف حالت الطوارئ
307
00:59:01,252 --> 00:59:02,694
ياإلهي، كلا!
308
00:59:04,795 --> 00:59:06,492
ياإلهي!
309
00:59:41,034 --> 00:59:42,833
لا تصدري صوتاً!
إنه أنا!
310
00:59:43,933 --> 00:59:46,079
ماذا تفعل هنا؟
311
00:59:46,114 --> 00:59:47,541
سوف أخرجكِ من هنا.
312
00:59:47,542 --> 00:59:50,939
- أين عائلتي؟
- (جيل)، يجب تبقي هادئه.
313
00:59:50,941 --> 00:59:53,322
أنظري إليّ.
يجب تبقي هادئه!
314
00:59:53,723 --> 00:59:55,321
هيا...
315
00:59:56,326 --> 00:59:58,335
كلا... كلا.
316
00:59:59,135 --> 01:00:00,434
كلا!
317
01:00:11,724 --> 01:00:13,723
(جيل)، لا تفعلي!
318
01:00:54,664 --> 01:00:57,024
ساعدني، ساعدني أرجوك!
319
01:00:59,424 --> 01:01:02,165
يجب أن تدفع بقدميكِ.
يجب عليك مساعدتي.
320
01:01:02,965 --> 01:01:04,364
ساعدني...
321
01:01:05,768 --> 01:01:08,783
- ساعدني، ساعدني أرجوك.
- يجب أن تدفع إلى الأعلى.
322
01:01:12,352 --> 01:01:16,041
كلا، كلا، كلا
لا تتركني!
323
01:01:16,042 --> 01:01:17,840
كلا، كلا أرجوك.
324
01:01:18,946 --> 01:01:22,286
كلا، كلا أرجوك!
أرجع!
325
01:01:23,488 --> 01:01:25,215
- أنا آسف.
- أرجوك عدّ.
326
01:01:25,516 --> 01:01:27,354
أرجوك لا تذهب.
327
01:02:34,888 --> 01:02:35,978
أهربي، أيتها الفتاة الصغيرة.
328
01:02:35,979 --> 01:02:38,377
أهربي!
329
01:03:29,602 --> 01:03:31,047
أين كنتِ بحق الجحيم؟
330
01:03:31,149 --> 01:03:33,787
أرجوك، لا تدع هذا الرجل
أن يمسك بيّ.
331
01:03:35,091 --> 01:03:38,393
سوف نهرب منه، أتفقنا؟
هل سوف تصغين إليّ؟
332
01:03:38,694 --> 01:03:40,914
- يجب أن تبقي بعيدة عن الأرضية، أتفقنا؟
- بإمكاني فعل ذلك.
333
01:03:40,916 --> 01:03:43,663
- تستطيعين فعل ذلك؟
- نعم، نعم.
334
01:04:22,983 --> 01:04:24,516
الآن!
335
01:05:00,336 --> 01:05:01,718
تباً!
336
01:05:02,319 --> 01:05:04,218
تباً!، سحقاً!
337
01:05:26,532 --> 01:05:28,241
هناك, ممر الغسيل.
338
01:05:29,744 --> 01:05:31,748
هل يذهب إلى الأسفل؟
339
01:05:32,550 --> 01:05:34,642
أريدكِ أن تبتعدي أتفقنا؟
سأكون خلفكِ.
340
01:08:55,641 --> 01:08:57,853
دعها تذهب فحسب.
341
01:08:58,857 --> 01:09:00,302
أمسكت بوالدها.
342
01:09:00,804 --> 01:09:03,589
أمسكت بيّ.
دعها تذهب فحسب.
343
01:09:04,192 --> 01:09:06,736
لن تعثر عليها على أي حال.
344
01:10:03,866 --> 01:10:05,443
إبقى بعيداً!
345
01:10:13,346 --> 01:10:15,011
أين ستذهب؟
346
01:10:15,812 --> 01:10:18,299
أهذا كل ما لديك ايها الوغد؟
347
01:10:22,904 --> 01:10:25,530
أهذا كل ما لديك ايها الشاذ؟
348
01:10:28,433 --> 01:10:32,192
أهذا كل ما لديك ايها الوغد الشاذ؟
349
01:10:36,796 --> 01:10:40,323
تعال إلى هنا ايها الحقير!
سوف ألتهم قلبك اللعين.
350
01:10:45,028 --> 01:10:46,425
تباً لك!
351
01:11:13,843 --> 01:11:15,486
إنزعه!
إنزعه!
352
01:11:15,487 --> 01:11:17,585
إنزعه عنّي!
353
01:11:23,090 --> 01:11:24,749
إبتعدي!
354
01:11:29,552 --> 01:11:34,410
إرسال، هنا 316
يرد على حالة طوارئ 911.
355
01:12:02,525 --> 01:12:04,398
ياإلهي.
356
01:12:28,710 --> 01:12:30,110
لا تتحرك!
357
01:12:30,310 --> 01:12:31,742
توقف!
358
01:12:32,244 --> 01:12:33,700
أرفع ذراعيك.
359
01:12:33,801 --> 01:12:35,283
أرفعهم!
360
01:12:35,684 --> 01:12:37,084
ألقي سلاحك!
361
01:12:38,386 --> 01:12:40,224
ألقي سلاحك!
362
01:12:42,124 --> 01:12:44,118
الوحدة 316، إلى القاعدة...
363
01:13:37,946 --> 01:13:40,329
(هانا)...
(هانا)، إبقي في الخلف.
364
01:13:53,218 --> 01:13:55,017
ياإلهي، سوف يفجر المنزل.
365
01:13:56,534 --> 01:13:57,962
سوف يفجر المنزل.
366
01:14:09,267 --> 01:14:12,395
وحدة 316، جميع الوحدات آتيه.
367
01:14:25,902 --> 01:14:27,386
بسرعة!
368
01:14:37,493 --> 01:14:38,497
إنه قادم!
369
01:14:38,498 --> 01:14:40,332
من المفترض أن ينزل للأسفل، أتفقنا؟
370
01:14:40,333 --> 01:14:41,931
إنه قادم، أُسرع!
371
01:14:48,333 --> 01:14:50,316
سوف أذهب إلى الأعلى
وسوف أسحبكِ، أتفقنا؟
372
01:14:50,417 --> 01:14:51,918
- حسنٌ.
- إبقي هنا.
373
01:15:31,936 --> 01:15:33,930
ماذا تفعل؟
374
01:17:05,377 --> 01:17:07,377
تعالي إلى هنا
يجب أن تساعديني.
375
01:17:16,381 --> 01:17:17,926
إنه مكسور.
376
01:18:58,288 --> 01:19:00,233
توقفوا!
377
01:21:09,737 --> 01:21:11,063
هذا الرجل، المُبيد...
378
01:21:11,164 --> 01:21:13,662
كان نفس الرجل الذي كان يعمل
مسبقاً هذا اليوم؟
379
01:21:14,439 --> 01:21:15,997
ورأيت وجهه؟
380
01:21:16,032 --> 01:21:17,166
نعم، رأيته.
381
01:21:18,067 --> 01:21:19,713
ماذا حدث في داخل المنزل؟
382
01:21:20,314 --> 01:21:21,850
حاولت إنقاذهم.
383
01:21:22,950 --> 01:21:24,702
لقد حاولتُ حقاً.
384
01:21:25,806 --> 01:21:28,298
سيدي، شركة اسمها
"الأفخاخ الكبرى للإبادة"...
385
01:21:28,299 --> 01:21:29,298
لدينا العنوان.
386
01:21:30,262 --> 01:21:31,940
جهزوه، سوف نأخذه إلى المشفى.
387
01:22:04,257 --> 01:22:05,857
ما هو الوقت؟
388
01:22:10,662 --> 01:22:12,364
قبل منتصف الليل.
389
01:22:15,168 --> 01:22:16,591
فعلتها.
390
01:22:17,092 --> 01:22:18,493
ماذا؟
391
01:22:19,595 --> 01:22:21,336
أريدكَ أن تتصل بزوجتي.
392
01:22:22,439 --> 01:22:24,248
سوف يهتمون بكل ذلك
في المشفى.
393
01:22:24,751 --> 01:22:27,339
هيا، يجب أن تتصل بها.
394
01:22:27,340 --> 01:22:29,342
حسنٌ، حسنٌ.
ما هو الرقم؟
395
01:23:04,060 --> 01:23:05,505
هيًا!
396
01:23:09,887 --> 01:23:11,291
النجدة!
397
01:23:11,292 --> 01:23:13,231
النجدة!
398
01:23:13,232 --> 01:23:14,631
هيا!
399
01:23:48,901 --> 01:23:50,399
!أرجوك
400
01:24:04,887 --> 01:24:06,286
أرجوك!
401
01:24:10,483 --> 01:24:11,782
أرجوك، كلا!
402
01:24:17,063 --> 01:24:19,856
كلا!