﻿1
00:00:03,100 --> 00:01:15,410
<font color="#f0d812" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled">"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
</font><font color="#e98d0a">"❝❂≡ د. سيد حيدر المدني  - م. ثامر حاتم"❝❂≡</font>

2
00:01:16,870 --> 00:01:19,410
<font color="#f0d812" size="46.378" face="PT Simple Bold Ruled"> =|| مستوحى من قصة أسطورية حقيقية ||=</font>

3
00:01:19,610 --> 00:01:20,950
تاريخ الحرب الأهلية

4
00:01:21,030 --> 00:01:23,610
كتب بواسطة الرجال البيض 
لخدمة جدول أعمالهم

5
00:01:24,520 --> 00:01:27,110
حان الوقت لرواية قصة
الرجل الأسود

6
00:01:27,990 --> 00:01:31,860
هذه قصة والدي 
أرويها با الطريقة التي أعرفها

7
00:01:32,530 --> 00:01:35,120
<font color="#c6873d" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled">أسطورة الأمبراطور</font>

8
00:02:15,240 --> 00:02:17,410
أنت واثق أن هناك رجال كافين 
بما يكفي

9
00:02:17,490 --> 00:02:20,910
لدينا 23 رجل مسلح 
لديهم قليل من الحراس

10
00:02:22,120 --> 00:02:23,750
حالما ندخل داخل البوابة

11
00:02:23,830 --> 00:02:25,670
لن يكون لدينا مشكلة 
با لتغلب عليهم

12
00:02:26,790 --> 00:02:28,590
بعد ذلك , أنها مسألة وقت فقط

13
00:02:29,550 --> 00:02:31,760
العبيد سيثورون 
وسينضمون لنا

14
00:02:34,720 --> 00:02:35,880
ماذا يحدث أذا لم يأتوا ؟

15
00:02:37,170 --> 00:02:38,210
تحلى بالأيمان , بني

16
00:02:41,470 --> 00:02:42,510
لنذهب

17
00:03:10,120 --> 00:03:11,540
لاتتركوهم يستريحون

18
00:03:23,380 --> 00:03:26,260
افتح البوابة 
ضعوهم أمام البوابة

19
00:04:13,840 --> 00:04:15,800
( شيلدز ) الحلو

20
00:04:19,890 --> 00:04:22,850
لستَ عبدً

21
00:04:24,770 --> 00:04:30,560
أنت أمير شعبك 
الذين جاءو من مكان بعيد جداً

22
00:04:32,690 --> 00:04:34,400
جدك كان ملك

23
00:04:36,450 --> 00:04:39,070
وستكون ملك

24
00:04:40,450 --> 00:04:41,830
الأمبراطور

25
00:04:43,740 --> 00:04:46,870
لا شيء سيطعن أرادتك

26
00:04:48,500 --> 00:04:50,920
لهذا اسميتك ( شيلدز )

27
00:04:55,300 --> 00:04:57,930
لا تنسى ذلك , أميري الصغير

28
00:05:10,480 --> 00:05:23,280
" الأمبراطور "

29
00:05:34,330 --> 00:05:35,410
توقف

30
00:05:35,490 --> 00:05:36,580
ولدٌ مطيع

31
00:05:43,170 --> 00:05:45,380
أحضر ذلك الفرس هنا

32
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
هيا , الآن

33
00:05:58,270 --> 00:05:59,310
ذلك هو

34
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
شكراً لك

35
00:06:05,190 --> 00:06:06,320
لاتشكرني

36
00:06:06,400 --> 00:06:08,030
أبعد ( جرادي ) عن ظهرنا

37
00:06:09,030 --> 00:06:10,360
مهلاً

38
00:06:10,860 --> 00:06:12,030
نفذت لدينا البذور

39
00:06:12,110 --> 00:06:17,070
اذهب لملئ ذلك البوشل الآن 
على طول الطريق الى أن تصل للقمة

40
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
لابأس

41
00:06:19,150 --> 00:06:20,950
ألتف حول تلك الجدران

42
00:06:26,490 --> 00:06:27,740
سيد ( جرادي)

43
00:06:28,370 --> 00:06:30,040
نفذت لدينا البذور

44
00:06:32,540 --> 00:06:36,130
تلك ليست مشكلتي 
لم تخبرني ؟

45
00:06:37,340 --> 00:06:39,050
<font color="#e98d0a" face="SC_DUBAI">" أمبراطور "</font>

46
00:06:44,890 --> 00:06:46,310
اين أنت ذاهب ؟

47
00:06:49,520 --> 00:06:50,810
كل ليلة ,تخرج للقمار

48
00:06:50,890 --> 00:06:52,940
عندما تحتاج 
تقوم با الأعتناء با المزرعة

49
00:06:54,100 --> 00:06:55,270
أدخل

50
00:07:01,200 --> 00:07:03,360
مساء الخير 
سيدي , سيدتي

51
00:07:04,950 --> 00:07:05,990
سارة

52
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
نفذت لدينا البذور , سيدي

53
00:07:11,290 --> 00:07:13,500
سنحتاج للحصول على القليل 
في الصباح الأثنين

54
00:07:13,580 --> 00:07:15,630
أو سنخسر يوم كامل
من العمل

55
00:07:15,710 --> 00:07:17,340
سأعتني بالأمر 
شكراً

56
00:07:17,420 --> 00:07:19,710
كيف ستعتني بهذا الشيء 
بدون اي مال ؟

57
00:07:24,180 --> 00:07:27,460
سأغادر الآن 
طاب مساؤك سيدي , سيدتي

58
00:07:30,880 --> 00:07:33,800
كيف سندفع ثمن 
اي بذور بدون أي مال ؟

59
00:07:34,640 --> 00:07:37,100
( دوفاين ) , نحنُ في مشكلة 
واذا لم تتوقف عن القمار

60
00:07:37,180 --> 00:07:38,810
نحنُ سنخسر كل شيء

61
00:07:38,890 --> 00:07:41,180
سيكون الأمر على ما يرام 
أعدكِ

62
00:07:42,060 --> 00:07:44,900
فقدنا كل شيء تركه والدنا لنا

63
00:07:59,240 --> 00:08:04,370
( أيفا ) , بسبب قلبها الطيب 
... تقرر البقاء معها

64
00:08:08,250 --> 00:08:09,340
( تومي )

65
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
هيا بنا

66
00:08:29,520 --> 00:08:30,610
( بيتي )

67
00:08:39,060 --> 00:08:40,070
ما المشكلة ؟

68
00:08:40,980 --> 00:08:42,440
سيد ( دوفاين )

69
00:08:44,950 --> 00:08:46,030
ماذا الآن ؟

70
00:08:48,780 --> 00:08:53,000
ذلك الرجل يستمر بالقمار 
لن يكون لدينا شيء لزراعته

71
00:08:54,330 --> 00:08:56,460
لماذا أنت قلق كثيراً ؟
ليس مالك

72
00:08:56,830 --> 00:08:57,830
اقلق حولنا

73
00:08:58,040 --> 00:09:03,340
يمكنك أن تقلق كما يحلو لك 
لا شيء يتغير

74
00:09:03,420 --> 00:09:06,130
ذلك الرجل أحمق

75
00:09:07,300 --> 00:09:08,640
طابت ليلتكم

76
00:09:09,600 --> 00:09:10,890
طابت ليلتكِ 
ايتها العمة ( بيتي )

77
00:09:11,390 --> 00:09:12,890
هي محقة

78
00:09:13,390 --> 00:09:15,930
أكتشفت الأمر 
بنفس الطريقة التي عرفتكِ بها

79
00:09:16,640 --> 00:09:18,520
ذلك ما تعتقده ؟

80
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
( شيلدز )

81
00:09:26,450 --> 00:09:28,320
... كل مرة يسرق كتاب

82
00:09:29,110 --> 00:09:31,410
كل مرة يسرق كتاب 
انها فرصة أخرى للوقوع به

83
00:09:31,490 --> 00:09:32,950
هو لا يسرق 
هو يقترض

84
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
انه خطر جداً

85
00:09:34,120 --> 00:09:35,750
سيد ( دوفاين ) لا يهتم

86
00:09:37,290 --> 00:09:39,630
عندما نذهب للشمال 
اريده أن يكون قادر على قرائة ذلك الولد

87
00:09:39,710 --> 00:09:41,630
أريده ان يكون حي

88
00:10:04,260 --> 00:10:05,600
يبدو أنه لدينا فائز

89
00:10:05,680 --> 00:10:07,230
سيد ( هيندرسن )

90
00:10:07,350 --> 00:10:08,980
ليس بهذه السرعة

91
00:10:16,990 --> 00:10:19,030
أريدك ان تقرضني 
المزيد من المال

92
00:10:19,660 --> 00:10:23,740
مزرعتك لا تساوي 
ما تقترضه مني

93
00:10:23,910 --> 00:10:25,790
رجاءً , تعرف بها

94
00:10:25,870 --> 00:10:29,330
ليست كذلك , بين ( لينكولن ) 
وكلام الألغاء هذا

95
00:10:30,540 --> 00:10:33,130
قيمة المزرعة تنخفض

96
00:10:33,210 --> 00:10:36,550
حتة الذين لدسهم عبيد 
يديرونها

97
00:10:37,380 --> 00:10:39,930
أُفضل من الرجل الأبيض أن يدفع

98
00:10:41,640 --> 00:10:44,010
رجاءً 
لنكن واضحين

99
00:10:46,470 --> 00:10:49,310
تخسر هذه 
وتكون لي المزرعة

100
00:10:53,770 --> 00:10:54,980
حسناً , سادتي

101
00:10:56,400 --> 00:10:58,650
ماذا نفعل بالكلام ؟
لنلعب الورق

102
00:11:17,700 --> 00:11:19,330
هيا , قد

103
00:11:40,770 --> 00:11:42,230
هيا , تعالوا ألى هنا الآن

104
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
تجمعوا

105
00:11:52,030 --> 00:11:53,070
يوم رائع

106
00:11:53,820 --> 00:11:56,950
اسمي ( راندولف ستيفنز )

107
00:11:57,030 --> 00:12:02,540
أنا مالك الجديد لهذه المزرعة 
لذا , مالككم الجديد , أنا أيضاً

108
00:12:02,920 --> 00:12:06,630
مراقبكم الجديد سيد ( هانك  بيمونت )

109
00:12:06,710 --> 00:12:09,000
هذا المكان لم يكن يدار جيداً

110
00:12:10,170 --> 00:12:12,720
( هانك ) سيساعدنا بأدارة ذلك

111
00:12:15,630 --> 00:12:16,750
( هانك )

112
00:12:23,760 --> 00:12:27,680
طالما تعملون بجد
وتتبعون توجيهاتي أنا ورجالي

113
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
سنتفاهم جيداً

114
00:12:30,680 --> 00:12:34,900
أذا لم تفعلوا 
تلك الأوامر , سيكون هناك تفاهم مختلف

115
00:12:38,820 --> 00:12:39,980
يمكنكم الذهاب

116
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
مرحباً , سيدي

117
00:12:49,200 --> 00:12:50,330
ما أسمك , يارجل ؟

118
00:12:50,790 --> 00:12:51,830
( شيلدز) , سيدي

119
00:12:51,910 --> 00:12:53,210
ماذا تعمل هنا ؟

120
00:12:53,750 --> 00:12:55,330
أنا سيدي 
أساعد على تنظيم الأمور

121
00:12:55,460 --> 00:12:56,830
تنظيم الأمور ؟

122
00:12:57,170 --> 00:12:58,460
نعم , سيدي

123
00:12:58,590 --> 00:13:00,210
أساعد بالأشراف على العمل

124
00:13:01,210 --> 00:13:02,460
أفحص التجهيزات

125
00:13:02,550 --> 00:13:05,010
حسناً , ياولد 
أيام تنظيمك أنتهت

126
00:13:06,220 --> 00:13:08,300
تعال غداً 
 وسيكون عملك في الحقول

127
00:13:08,720 --> 00:13:10,510
أنا أعمل على التنظيم

128
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
نعم , سيدي

129
00:13:15,060 --> 00:13:16,400
مل تريد ؟

130
00:13:18,520 --> 00:13:19,860
سيدي 
نفذت لدينا الحبوب

131
00:13:20,520 --> 00:13:22,190
الآن , لا نستطيع القيام بأي عمل 
غداً

132
00:13:22,280 --> 00:13:24,900
نحتاج للحصول على القليل من البذور 
في الصباح الباكر

133
00:13:26,450 --> 00:13:27,650
كم تحتاج من البذور ؟

134
00:13:28,190 --> 00:13:30,190
نحتاج حوالي ثلاثة أطنان من البذور 
لكل المساحة

135
00:13:30,270 --> 00:13:32,070
كم كيلوا تحتاج للزراعة ؟

136
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
حوالي ثلاثة

137
00:13:41,990 --> 00:13:43,160
سيدي 
...نحتاج حوالي ستة

138
00:13:43,250 --> 00:13:45,080
أعرف 
نعم سيدي

139
00:14:10,270 --> 00:14:11,650
هذه كل البذور لدينا ؟

140
00:14:20,320 --> 00:14:21,700
( شيلدز ) , أليس كذلك

141
00:14:22,160 --> 00:14:25,580
الزنجي اللعين أخبرني عن شيء خاطئ
لأجل الحصول على البذور من المخزن

142
00:14:26,370 --> 00:14:29,080
( هانك ) أخبرني 
أنه سنخسر قريباً

143
00:14:29,170 --> 00:14:31,460
نصف يوم من العمل 
بسببك

144
00:14:33,920 --> 00:14:35,260
أنه لا يريد العمل 
أذا أردت جوابي

145
00:14:36,840 --> 00:14:38,630
( شيلدز ) 
منذُ متى وأنت تعمل هنا ؟

146
00:14:39,970 --> 00:14:41,420
منذُ كنت فتى

147
00:14:43,300 --> 00:14:45,840
وكم من الوقت كنت تساعد 
بنتظيم البذور ؟

148
00:14:45,920 --> 00:14:47,010
لوقت طويل

149
00:14:47,550 --> 00:14:49,470
لذا أنت لا تخطئ ؟

150
00:14:49,550 --> 00:14:50,760
لا سيدي

151
00:14:52,680 --> 00:14:54,850
وأعتقد أيضاً سيد ( هانك ) 
ربما

152
00:14:54,930 --> 00:14:56,600
أصبح مشوش قيليلاً

153
00:14:58,440 --> 00:15:01,310
أجل 
لكن أنت لاتقول أن سيد ( هانك ) يكذب

154
00:15:04,610 --> 00:15:08,030
حسناً 
نريد نضع بصمة هنا

155
00:15:10,780 --> 00:15:11,780
علقة

156
00:15:24,420 --> 00:15:26,210
لم أرتكب خطأ

157
00:15:57,940 --> 00:15:59,780
هيا الآن , هيا

158
00:16:00,950 --> 00:16:02,160
هيا

159
00:16:09,120 --> 00:16:11,080
علينا ان نوفر جهدنا قليلاً

160
00:16:13,330 --> 00:16:15,500
حتى نشتري حريتنا

161
00:16:18,340 --> 00:16:19,920
كدنا نصل ألى ما نريد

162
00:16:21,510 --> 00:16:22,680
كدنا نصل ألى ما نريد

163
00:16:59,920 --> 00:17:01,300
هل يؤلمك؟

164
00:17:02,670 --> 00:17:03,840
ليس سيء جداً

165
00:17:11,010 --> 00:17:12,880
هل أنت قلق بشأن والدك ؟

166
00:17:14,470 --> 00:17:15,680


167
00:17:16,010 --> 00:17:17,180
أجلس

168
00:17:26,360 --> 00:17:27,770
تعرف أنني أعمل

169
00:17:28,820 --> 00:17:30,730
خبئت شيء صغير

170
00:17:31,740 --> 00:17:35,240
يوماً , ما , سآخذك أنت وأمك
وسنذهب للشمال

171
00:17:36,530 --> 00:17:37,740
سنصبح أحرار

172
00:17:44,710 --> 00:17:46,920
تعرف لماذا يدعونني بــ ( الأمبراطور ) ؟

173
00:17:48,750 --> 00:17:51,260
لأن جدي الكبير 
يعني جدك الأكبر

174
00:17:51,920 --> 00:17:53,130
كان ملك

175
00:17:54,090 --> 00:17:56,430
الآن 
ذلك يجعلك أمير , صحيح ؟

176
00:17:57,470 --> 00:17:59,600
ما أعنيه أن يوماً ما ستصبح ملك

177
00:18:02,100 --> 00:18:03,980
هل ذلك صحيح ؟

178
00:18:08,650 --> 00:18:09,770
أنه صحيح

179
00:18:12,280 --> 00:18:13,570
حسناً ؟

180
00:18:13,650 --> 00:18:15,700
مازلت قلق ؟
مازلت قلق ؟

181
00:18:16,700 --> 00:18:18,190
أأنت واثق ؟

182
00:18:18,310 --> 00:18:19,310
أأنت واثق ؟

183
00:18:19,690 --> 00:18:20,770
لستَ قلق ؟

184
00:18:21,610 --> 00:18:22,610
هيا , ياولد

185
00:18:45,050 --> 00:18:46,760
حسناً 
أليست هذه النكته

186
00:19:07,820 --> 00:19:08,950
هيا

187
00:19:09,910 --> 00:19:11,330
ما المكتوب ؟

188
00:19:30,960 --> 00:19:32,000
مهلاً , مهلاً 
الآن

189
00:19:33,250 --> 00:19:34,460
أأنت بخير ؟

190
00:19:36,840 --> 00:19:38,050
سارة

191
00:19:44,260 --> 00:19:45,640
سارة 
مامشكلتكِ

192
00:20:09,710 --> 00:20:11,380
ليس سيء كما يبدو

193
00:20:16,880 --> 00:20:20,300
وحالما تضع المرهم عليه  
سيكون جيد مثل الحديد في وقت قصير

194
00:20:32,560 --> 00:20:34,730
لا , لا , لا 
الآن , ( شيلدز ) , استمع ألي

195
00:20:35,690 --> 00:20:37,820
استمع ألي 
لاتفعل شيء

196
00:20:37,900 --> 00:20:39,280
لا , لا , رجاءً

197
00:20:39,360 --> 00:20:40,990
لا , لاتفعل شيء غبي 
! رجاءً

198
00:20:41,530 --> 00:20:42,650
! ( شيلدز ) , لا

199
00:20:43,230 --> 00:20:44,480
! ( شيلدز )

200
00:20:44,570 --> 00:20:46,860
! لا ! ( شيلدز )

201
00:20:53,030 --> 00:20:54,410
( بيمونت )

202
00:20:57,290 --> 00:21:00,080
أبنك ذلك مثير للمشاكل

203
00:21:04,040 --> 00:21:07,050
ربما في المرة المقبلة 
والده يجب أن يعاقب

204
00:21:07,130 --> 00:21:08,880
كدتُ أن أخلع رسخي

205
00:21:10,260 --> 00:21:11,630
أنتبة يا فتى

206
00:21:11,720 --> 00:21:13,800


207
00:21:13,890 --> 00:21:15,890
أنت تعرض نفسك للقتل

208
00:21:16,430 --> 00:21:17,810
هيا , هيا

209
00:21:22,850 --> 00:21:23,900
! عمتي ( بيتي )

210
00:21:24,310 --> 00:21:25,730
! أنتظري دقيقة

211
00:21:27,110 --> 00:21:29,530
أهدأي 
اريدكِ أن تراقبي ( تومي )

212
00:21:33,110 --> 00:21:34,950
لماذا ؟
 لماذا ؟

213
00:21:36,950 --> 00:21:39,620
لأن هذه بلاد الرب 
ذلك السبب

214
00:21:40,290 --> 00:21:42,830
نحن البيض 
خلقنا بأحن صورة

215
00:21:44,460 --> 00:21:46,130
وفي بلاد الرب

216
00:21:47,000 --> 00:21:49,760
يمكن أن أفعل ما أريده

217
00:22:14,060 --> 00:22:15,690
توقف , توقف

218
00:22:19,190 --> 00:22:20,820
فكر حول هذا 
 يافتى

219
00:22:22,610 --> 00:22:24,780
أنت تفعل هذا , لأنك ستموت

220
00:22:31,500 --> 00:22:32,790
انا متُ يا الفعل

221
00:22:51,520 --> 00:22:52,730


222
00:22:53,310 --> 00:22:54,600
ما الذي تفعلة ؟

223
00:22:56,190 --> 00:22:57,310
( شيلدز )

224
00:22:59,730 --> 00:23:00,860
! ( شيلدز )

225
00:23:01,030 --> 00:23:02,030
يجب أن نذهب

226
00:23:02,940 --> 00:23:04,190
يجب أن نحضر تومي

227
00:23:04,280 --> 00:23:05,650
هومع العمة ( بيتي )

228
00:23:12,570 --> 00:23:13,570
هو هناك

229
00:23:13,740 --> 00:23:15,240
سنقوم بالألتفاف 
ونحضر تومي , تعالي

230
00:23:15,320 --> 00:23:16,990
! هم يتجهون للغابة

231
00:23:22,700 --> 00:23:23,950
( سارة )

232
00:23:27,210 --> 00:23:28,580
! توقف مكانك

233
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
( سارة )

234
00:23:36,880 --> 00:23:39,010
أخرج من هناك 
سارة

235
00:23:43,930 --> 00:23:44,930
أهرب

236
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
( سارة )

237
00:24:00,700 --> 00:24:01,950
! لاتتركوه يهرب

238
00:24:27,380 --> 00:24:29,010
! أخبر ( لوكي ) لأحضار حصانه

239
00:24:49,280 --> 00:24:51,410
هناك , هو في أعلى الحافة

240
00:27:26,920 --> 00:27:28,340
أخرج الآن

241
00:27:31,210 --> 00:27:33,300
الأختباء هناك لن ينفعك

242
00:27:37,930 --> 00:27:39,430
سلم تلك الجثة 
ولن نطلق النار

243
00:27:40,060 --> 00:27:41,810
ماذا تريدون بالجثة ؟

244
00:27:42,430 --> 00:27:44,980
ذلك أخونا 
ونريد أن ندفنه دفن لائق

245
00:27:45,980 --> 00:27:47,150
مؤسف لدفنه

246
00:27:48,440 --> 00:27:49,900
يساوي 200 دولار

247
00:27:54,240 --> 00:27:55,570
يساوي 200 دولار ؟

248
00:27:56,160 --> 00:27:58,020
تباً , يجب أن نسلمة 
بأنفسنا

249
00:27:58,440 --> 00:28:00,320
مامشكلتك ,( سام ) ؟
ذلك أخانا الصغير

250
00:28:00,400 --> 00:28:01,860
أنا فقط أتكلم

251
00:28:01,980 --> 00:28:03,820
ما الفرق ؟
هو با الأصل ميت

252
00:28:03,900 --> 00:28:05,320
ماذا لو سمعتك أمي الآن ؟

253
00:28:06,110 --> 00:28:07,910
كيف تفكر حول المال 
في وقت كهذا ؟

254
00:28:09,240 --> 00:28:10,700
لأنه ليس لدينا شيء

255
00:28:14,580 --> 00:28:17,790
لماذا قتاته ؟
لم يكن يساوي شيئاً

256
00:28:17,920 --> 00:28:19,500
سأخبرك

257
00:28:20,750 --> 00:28:22,760
سأمنحك نفس الفرصة 
التي أعطيتها ألى أخاك

258
00:28:23,880 --> 00:28:26,510
الآن , أما أن تطلق النار 
... بتلك البندقية

259
00:28:28,050 --> 00:28:29,140
أو يمكنك الهروب

260
00:29:17,220 --> 00:29:21,970
أما بالنسبة لي , تعرف 
تباً , سأحصل على عمل في أي مكان

261
00:29:22,050 --> 00:29:24,850
ليست مرتي الأولى بعمل هذا 
تعرفين ما أقوله ؟

262
00:29:30,150 --> 00:29:31,520
وانا لم استطيع تصديقه

263
00:29:31,610 --> 00:29:33,650
لم استطيع تصديق 
أنهم تركوه يفلت من العقاب

264
00:29:35,230 --> 00:29:37,650
أذا لم تكن هناك قصة مختلفة

265
00:29:47,580 --> 00:29:50,250
الآن , خذهذه المجموعة 
انظر لهم

266
00:29:50,330 --> 00:29:54,550
في الطابور , يتحركون 
يحافظون على الصف

267
00:29:55,630 --> 00:29:58,130
وأنا كنت هناك 
وذلك الزنجي تصرف بجنون

268
00:29:58,220 --> 00:30:00,760
( بيمونت ) مازال حي 
وذلك الزنجي سيكون ميت

269
00:30:52,050 --> 00:30:53,590
لا أعرف أذا أبتعد كثيراً

270
00:30:55,890 --> 00:30:57,850
يمكن أنه ذهب لنهر ( آشلي )

271
00:31:04,520 --> 00:31:06,820
لايمكنه الأبتعاد مشياً على الأقدام

272
00:31:11,070 --> 00:31:12,450
استدر , نحن جئنا هنا

273
00:31:14,110 --> 00:31:15,410
قد يكون شيء هناك

274
00:31:25,540 --> 00:31:27,840
أذا فتحت هذه الأشياء  
لن نتمكن من الرؤية أن كان هناك

275
00:31:57,980 --> 00:31:59,150
مهلاً , تعال الى هنا

276
00:32:33,060 --> 00:32:34,440
لاتتحدث كثيراً 
أليس كذلك ؟

277
00:32:38,560 --> 00:32:39,610
قطعوا لسانك ؟

278
00:32:42,070 --> 00:32:43,150
لأجل ماذا ؟

279
00:32:48,770 --> 00:32:49,820
تتحدث كثيراً

280
00:32:53,440 --> 00:32:54,700
كنت تختبئ هنا ؟

281
00:32:57,530 --> 00:32:58,700
هذا مستنقع ( هيلهول ) ؟

282
00:33:01,450 --> 00:33:02,870
سمعت عن هذا المكان

283
00:33:04,540 --> 00:33:06,250
يقولون الكثير 
من الهاربين يعيشون هنا

284
00:33:33,820 --> 00:33:35,110
لا استطيع البقاء هنا

285
00:33:37,320 --> 00:33:38,570
يجب أن اذهب للشمال

286
00:33:40,070 --> 00:33:41,740
تلك الطريقة الوحيدة لي 
لتحرير أبني

287
00:33:46,500 --> 00:33:48,170
تعرف حول سكة الحديد
تحت الأرض ؟

288
00:34:58,640 --> 00:35:01,400
أنت لست هنا لسرقتي 
ولستَ مسؤول عن أذائك

289
00:35:12,270 --> 00:35:13,440
مرحباً , سيدي

290
00:35:15,610 --> 00:35:18,610
كنت أتجه ألى ( غرينزبورو )

291
00:35:21,030 --> 00:35:22,700
كنت أتسائل أن كان بوسعك توجيهي 
في الأتجاة الصحيح

292
00:35:23,240 --> 00:35:25,030
اي عمل لديك في ( غرينزبورو ) ؟

293
00:35:25,780 --> 00:35:26,830
عملي

294
00:35:28,750 --> 00:35:29,870
الآن ,هل يمكنك مساعدتي أم لا ؟

295
00:35:32,250 --> 00:35:33,880
أنت الذي يبحث 
عنه البيض

296
00:35:33,960 --> 00:35:35,090
لا , سيدي

297
00:35:35,750 --> 00:35:38,510
لابد أنك أخطأت بيني 
وبين شخص آخر

298
00:35:38,590 --> 00:35:40,260
لا , لاأفعل

299
00:35:40,840 --> 00:35:42,090
لا , أنت هو

300
00:35:43,720 --> 00:35:46,260
نعم , لكن لاتقلق 
سرك بأمان معي

301
00:35:47,260 --> 00:35:48,890
كل الناس تتحدث عنك

302
00:35:50,850 --> 00:35:52,060
نعم

303
00:35:53,060 --> 00:35:55,020
لكن اذا جئت معي 
يمكنني أن أساعدك بالعثور على مكان

304
00:35:55,110 --> 00:35:59,030
للأختباء 
وترتاح لليلة أو اثنتان

305
00:35:59,650 --> 00:36:01,450
سأطعمك أيضاً

306
00:36:01,530 --> 00:36:03,740
قبل أن تتجه ألى ( غرينزبورو )

307
00:36:04,070 --> 00:36:05,070
ماذا عن سيدك ؟

308
00:36:05,570 --> 00:36:08,740
هو مسافر 
مع العائلة في الغرب

309
00:36:09,540 --> 00:36:11,250
ستذهب قبل 
أن يعرف اي شخص

310
00:36:14,080 --> 00:36:15,460
لماذا تعرض علي المساعدة ؟

311
00:36:19,260 --> 00:36:20,550
أحب ما تفعله

312
00:36:21,880 --> 00:36:23,750
أفعل بنفسي أن كنتَ شاباً

313
00:36:25,920 --> 00:36:28,630
فقط سيكون جميل 
اذا كان بوسعكِ العيش من خلاله

314
00:36:31,550 --> 00:36:32,550
اسمي ( شيلدز )

315
00:36:33,180 --> 00:36:34,390
اعرف من أنت

316
00:36:35,010 --> 00:36:36,100
<font color="#c6873d" size="46.378" face="PT Simple Bold Ruled">" الأمبراطور "</font>

317
00:36:37,050 --> 00:36:39,850
كل الناس تعرف من أنت

318
00:36:41,810 --> 00:36:43,390
يدعونني , بــ ( تروسدال )

319
00:36:47,060 --> 00:36:48,150
هيا , ( جاي )

320
00:37:36,770 --> 00:37:37,900
من هذا ؟

321
00:37:38,770 --> 00:37:40,650
من يبدو ؟
لا أعرف

322
00:37:42,360 --> 00:37:43,400
لا اريد معرفته

323
00:37:43,740 --> 00:37:45,570
ذلك الرجل الذي 
كان كل الناس تتحدث عنه

324
00:37:46,530 --> 00:37:47,780
الذي قَتل البيض ؟

325
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
نعم

326
00:37:51,370 --> 00:37:52,540
لماذا أحضرته ألى هنا ؟

327
00:37:53,200 --> 00:37:55,250
لكي يرتاح لدقيقة 
قبل أن يذهب في طريقه

328
00:37:55,370 --> 00:37:56,500
هذا ليس فندق

329
00:37:56,870 --> 00:37:59,210
اذا عرف اي شخص حول هذا 
سنكون في مشكلة كبيرة

330
00:37:59,290 --> 00:38:01,340
لا أحد شاهدنا 
كل الناس رحلت

331
00:38:02,670 --> 00:38:04,090
عليك أن تذهب 
لايمكنه البقاء هنا

332
00:38:04,340 --> 00:38:05,510
الآن , ( ديلوريس )

333
00:38:06,260 --> 00:38:09,180
الآن , اذا لم تتركين هذا 
 يجب أن اخبر سيد ( ريد )

334
00:38:09,260 --> 00:38:11,970
حول أخراجك الحلويات خلسة 
من المطبخ كل أمسية

335
00:38:12,890 --> 00:38:15,640
تلك الحلوى لاقارن 
بهذا

336
00:38:15,730 --> 00:38:17,310
نعم , لكنه كافي 
لجلدكِ قليلاً

337
00:38:17,390 --> 00:38:19,400
وتعرفين أنك ليس لديك قدرة 
على تحمل الجلد

338
00:38:38,040 --> 00:38:39,750
هذا لن ينفعك

339
00:38:39,830 --> 00:38:42,500
أصمتي 
أدخلي وحضري لضيفنا حمام

340
00:38:42,590 --> 00:38:43,880
ليس لديكِ آداب ؟

341
00:38:47,720 --> 00:38:48,870
هيا بنا

342
00:39:00,590 --> 00:39:01,640
...لذا

343
00:39:03,260 --> 00:39:04,520
هل هو صحيح ما يقولون ؟

344
00:39:07,730 --> 00:39:08,770
ماذا يقولون ؟

345
00:39:08,850 --> 00:39:10,270
يقولون أنك قتلت مجموعة من البيض

346
00:39:11,730 --> 00:39:12,770
ما اهمية ذلك ؟

347
00:39:13,820 --> 00:39:14,980
أنه ذنب

348
00:39:16,240 --> 00:39:17,570
الرب سيعافبك

349
00:39:19,320 --> 00:39:20,530
كما أراه

350
00:39:21,280 --> 00:39:23,490
الرب عاقبني 
لأمور لم أفعلها

351
00:39:27,080 --> 00:39:28,290
لم تفعلها ؟

352
00:39:29,330 --> 00:39:30,540
ضربوا أبني

353
00:39:32,040 --> 00:39:33,590
قتلت رجل أبيض على ذلك ؟

354
00:39:35,090 --> 00:39:36,460
ذلك يحدث كل يوم

355
00:39:41,510 --> 00:39:43,260
تعرضت للجدل طوال حياتي

356
00:39:46,180 --> 00:39:47,430
وتغاضيت عنها

357
00:39:50,310 --> 00:39:51,770
لم أسبب مشكلة

358
00:39:56,230 --> 00:39:57,940
اعتقد ذلك سيبقى 
عائلتي بأمان

359
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
لكن عندما رأيت ما فعلوة 
 ... لــ ( تومي )

360
00:40:07,570 --> 00:40:09,200
... عندما رأيت الحياة أمامه

361
00:40:17,700 --> 00:40:19,250
لا أريده ان يكون مثلي

362
00:40:27,340 --> 00:40:29,170
انت رجل شجاع 
لا

363
00:40:31,300 --> 00:40:32,550
أنا أحمق

364
00:40:37,180 --> 00:40:38,560
لم أفكر

365
00:40:41,140 --> 00:40:42,480
تصرفت بجنون

366
00:40:45,560 --> 00:40:47,150
بسببي , بسبب ما فعلته

367
00:40:48,320 --> 00:40:49,570
... زوجتي

368
00:40:56,120 --> 00:40:57,580
زوجتي ميتة

369
00:41:21,800 --> 00:41:23,010
آسفه

370
00:41:25,470 --> 00:41:27,010
لم يكن علي ان أحكم عليك

371
00:41:28,260 --> 00:41:29,560
لابأس

372
00:41:38,900 --> 00:41:40,280
هل تحتاج شيء آخر ؟

373
00:41:47,160 --> 00:41:48,580
لا ,سيدتي

374
00:42:38,070 --> 00:42:40,370
مرحباً , هل ستغادر ؟

375
00:42:40,910 --> 00:42:43,700
أعتقد انني سأبدأ ببداية مبكرة
لأذهب بطريقي

376
00:42:44,000 --> 00:42:45,410
نعم 
يجب أن تبقى

377
00:42:46,170 --> 00:42:47,540
(ديلوريس ) يمكن ان تحضر 
لك بعض البيض

378
00:42:48,000 --> 00:42:49,170
لدي طريق طويل امامي

379
00:42:50,290 --> 00:42:52,000
من الأفضل أن اذهب 
قبل أن يتأخر الوقت

380
00:42:54,340 --> 00:42:55,930
أستمع , اريد شكرك فقط 
لحسن ضيافتك

381
00:42:56,010 --> 00:42:57,180
لاتشكرني الآن

382
00:42:59,390 --> 00:43:01,640
تساويالكثير من المال 
لأتركك تنصرف بسهوله

383
00:43:02,680 --> 00:43:05,850
الآن , انت وأنا  سنجلس 
هنا وننتظر سيدك

384
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
تعال ألى هنا

385
00:43:09,730 --> 00:43:11,400
تعال هنا وافتح هذا القفص

386
00:43:17,860 --> 00:43:19,370
أكره عمل ذلك

387
00:43:21,080 --> 00:43:23,660
مال الجائزة ذلك 
سيعطيني حريتي

388
00:43:25,500 --> 00:43:27,210
هيا , اصعد الى هناك 
مع الخنازير

389
00:44:06,110 --> 00:44:07,570
هيا , افتحيه

390
00:44:12,030 --> 00:44:13,280
يجب أن نخرج من هنا

391
00:44:13,370 --> 00:44:15,910
ذلكالطلق الناري سيرسل المراقبين 
الى هنا وسيصلون في أي دقيقة

392
00:44:16,000 --> 00:44:18,750
أخبريهم قتلتُ ( تروسدال ) 
ماذا ؟ لا

393
00:44:18,830 --> 00:44:20,460
استمعي ألي , الآن 
هيا

394
00:44:20,540 --> 00:44:21,920
جئة واحده لن تحدث فرق

395
00:44:22,290 --> 00:44:24,590
سعتقدون انكِ فعلتِ هذا 
سيشنقونكِ بالتأكيد

396
00:44:25,840 --> 00:44:28,720
خذ حصان ( تروسدال ) 
هيا , الآن , أذهب

397
00:44:30,930 --> 00:44:32,180
شكراً لكِ

398
00:44:49,280 --> 00:44:53,400
قاتل ( راندولف ) الزنجي 
سبب الكشكلة الكبيرة

399
00:44:53,480 --> 00:44:56,820
انت محق 
هذل يقود للتمرد

400
00:44:56,900 --> 00:44:59,900
ذلك ما نحتاجة 
لأجل أخذه شمالاً

401
00:45:00,030 --> 00:45:03,910
تعتقدون الناس في يوسطن 
يهتمون أكثر حول العبيد مننا ؟

402
00:45:04,160 --> 00:45:06,290
فقط يريدون عمال لمصانعهم

403
00:45:06,370 --> 00:45:08,660
لماذا لا تقتل ولده 
ذلك سيضععقوبه جيدة

404
00:45:09,120 --> 00:45:11,000
فقدت عبد واحد

405
00:45:11,080 --> 00:45:13,250
لا أحطم المزيد من ملكيتي

406
00:45:14,290 --> 00:45:17,130
قد تكونوا كلكم في عملٌ ما 
فلا تضعوا اللوم علي

407
00:45:17,210 --> 00:45:20,930
لكنني في عمل 
لأيجاد الحلول

408
00:45:22,090 --> 00:45:23,340
سيدي , أدخل , رجاءً

409
00:45:28,720 --> 00:45:32,440
سادتي , ( عادل ) , سيد ( لوك مكايب )

410
00:45:32,520 --> 00:45:35,110
أفضل صائد جوائز في ولاية تكساس

411
00:45:35,190 --> 00:45:37,820
سمعت أن لديكم مشكلة 
مع عبد هارب

412
00:45:37,940 --> 00:45:40,400
هذا الزنجي يفتعل المشاكل في الريف

413
00:45:40,530 --> 00:45:42,700
يسرق , يغتصب ويقتل 
البيض المستقيمون الجيدون

414
00:45:42,780 --> 00:45:43,820
! وكأنه لا شيء

415
00:45:43,910 --> 00:45:46,490
( توم ) , أظهر له الملصق , رجاءً

416
00:45:59,210 --> 00:46:00,550
الف دولار

417
00:46:00,630 --> 00:46:01,840
الف دولار ؟

418
00:46:02,720 --> 00:46:04,960
ذلك ضعف قيمته

419
00:46:05,040 --> 00:46:09,550
حسناً , كما أعتقد 
ليس حول عبد واحد

420
00:46:10,420 --> 00:46:11,720
كلما أستمر يعمل ذلك

421
00:46:12,380 --> 00:46:16,680
كلما حصلتم 
على تمرد عبر خمس ولايات

422
00:46:20,060 --> 00:46:21,930
ليس هناك فرق لدي 
بالطبع

423
00:46:22,770 --> 00:46:24,650
( لوك ) , أعطنا لحظة واحدة , رجاءً

424
00:46:27,820 --> 00:46:31,860
سأعطيك 100 دولار 
ليس أكثر

425
00:46:31,940 --> 00:46:33,200
أنه مبدأ
انا موافق

426
00:46:33,280 --> 00:46:34,740
أريد أمساكه 
لذا انا مشارك

427
00:46:34,820 --> 00:46:37,320
ليس لدينا خيار , أنا مشارك

428
00:46:38,950 --> 00:46:39,950
حسناً , ( لوك )

429
00:46:44,960 --> 00:46:46,960
لكن أن كنا سننفق ذلك المال 
الكثير

430
00:46:47,460 --> 00:46:50,210
أنا اخاف , يجب أن اتأكد
أنه يجب أن يذهب معك أحد رجالي

431
00:47:09,940 --> 00:47:12,530
تباً ؟

432
00:47:12,610 --> 00:47:14,990
( شيلدز ) , تعرفه ؟

433
00:47:15,690 --> 00:47:17,350
أجل , أعرفه

434
00:47:18,770 --> 00:47:19,940
هيا , قل لي الآن

435
00:47:21,400 --> 00:47:23,570
هو زنجي 
كلهم متشابهين

436
00:47:24,070 --> 00:47:26,320
ذلك الرجل هرب من مزرعتك

437
00:47:26,410 --> 00:47:29,070
وقتل لوحدة 
ثلاثة من رجالك

438
00:47:29,990 --> 00:47:32,240
الآن , ذلك يبدو 
أستثنائي جداً لي

439
00:47:34,830 --> 00:47:36,710
لذا , مارأيك أن تخبرني بشيء 
مفيد ؟

440
00:47:38,580 --> 00:47:40,710
كان ذكي , على ما اعتقد

441
00:47:42,380 --> 00:47:44,090
أذكى من معظم البيض

442
00:47:46,300 --> 00:47:49,510
هو يدير الأمور هنا 
حتى جاء ( هانك )

443
00:47:51,850 --> 00:47:53,220
ويدعونه بالأمبراطور

444
00:47:55,640 --> 00:47:57,310
كان لديه موقف لتأييده

445
00:47:58,190 --> 00:47:59,440
ماذا تعرف حول سكة الحديد ؟

446
00:47:59,690 --> 00:48:01,860
قطار الأنفاق؟

447
00:48:04,320 --> 00:48:07,360
مجرد طريقة لمجموعة من محبي
...الزنوج لكي

448
00:48:07,820 --> 00:48:10,200
اعذروني يا دعاة الغاء الرِق

449
00:48:10,280 --> 00:48:12,740
لأحضاري بعض الهاربين الى الشمال

450
00:48:13,540 --> 00:48:14,910
انه بلا فائدة

451
00:48:15,000 --> 00:48:17,160
الرجال البيض لا يعرفون أي شيء
حول المحطات

452
00:48:18,830 --> 00:48:21,130
لم أكن أخطط لسؤال أي رجل أبيض

453
00:48:26,300 --> 00:48:28,790
هذا الرجل نجا على  طول
الطريق الى بنسلفانيا

454
00:48:28,870 --> 00:48:30,960
قبل ان يتمكن منه هؤلاء
الرجال ذوي الخبرة منه

455
00:48:31,040 --> 00:48:32,710
ارجوك لا تقتلني يا سيدي ، ارجوك

456
00:48:32,800 --> 00:48:35,510
لا تقتلني ، ارجوك ، ارجوك

457
00:48:35,590 --> 00:48:38,760
إذا كان أي شخص يعرف ، فأنه هو

458
00:48:40,510 --> 00:48:41,680
ما اسمك ؟

459
00:48:42,350 --> 00:48:43,930
هنري" ، "هنري" يا سيدي"

460
00:48:45,350 --> 00:48:46,560
"حسناً يا " هنري

461
00:48:46,890 --> 00:48:49,350
لقد تفاوضت للتو على حياتك
مع الشريف هنا

462
00:48:52,270 --> 00:48:54,440
شكراً لك -
كل ما عليك فعله -

463
00:48:54,530 --> 00:48:56,440
لإخراج حبل المشنقة هذا من عنقك

464
00:48:56,530 --> 00:48:59,360
هو الاشارة الى جميع المنازل

465
00:48:59,450 --> 00:49:01,870
على طول خط سكة الحديد هذا الخاص بك

466
00:49:04,660 --> 00:49:05,870
هل بوسعك فعل هذا لأجلي ؟

467
00:49:13,500 --> 00:49:16,460
لا أعرف ... لا أعرف شيئًا
حول اي سكة حديد ، سيدي

468
00:49:21,090 --> 00:49:22,340
كما تحب

469
00:49:25,680 --> 00:49:26,850
ايها السيد

470
00:49:27,390 --> 00:49:30,060
ارجوك لا تقتلني يا سيدي، ارجوك

471
00:49:31,850 --> 00:49:33,400
... ارجوك لا

472
00:49:33,480 --> 00:49:34,570
انتظر

473
00:49:36,860 --> 00:49:39,360
ارني الخريطة مجدداُ يا سيدي

474
00:50:28,480 --> 00:50:30,150
امسك به

475
00:50:32,610 --> 00:50:35,030
يا للجحيم ، ابتعد عن الطريق

476
00:50:35,120 --> 00:50:36,580
هيا ، تحرك ، تحرك

477
00:50:36,660 --> 00:50:38,830
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

478
00:50:38,910 --> 00:50:41,250
اللعنة

479
00:50:42,500 --> 00:50:43,870
لقد سرقت البنك للتو

480
00:50:43,960 --> 00:50:45,540
هذه عربتي ، عليك ان ترحل

481
00:50:48,210 --> 00:50:49,380
بوسعي اطلاق النار

482
00:50:51,010 --> 00:50:53,790
سلاح أخر في الحقيبة
احذر من البارود

483
00:50:58,500 --> 00:51:01,970
انطلق

484
00:51:06,100 --> 00:51:10,060
انت ، ماذا يحدث ؟ -
قام زنجي بسرقة البنك -

485
00:51:13,600 --> 00:51:15,190
كيف تعلم انه هو؟

486
00:51:19,650 --> 00:51:21,780
ماذا في العالم ؟

487
00:51:25,450 --> 00:51:28,030
يا للهول ، لقد اضعناهم

488
00:51:34,960 --> 00:51:37,670
يبدو ان بيننا شيء مشترك

489
00:51:37,750 --> 00:51:41,090
انا "روفوس كيلي" ربما سمعت عني

490
00:51:41,170 --> 00:51:44,930
لا استطيع القول اني سمعت عنك -
انا سارق بنوك مشهور -

491
00:51:45,010 --> 00:51:47,550
حقاً ؟ كم مصرفاً سرقت ؟

492
00:51:47,640 --> 00:51:49,470
ثلاثة

493
00:51:49,560 --> 00:51:53,140
حسناً ، كلا ، اثنان من ضمنها هذا

494
00:51:55,060 --> 00:51:57,020
هل دائماً تحضر عربة محملة لأجل السرقة ؟

495
00:51:57,100 --> 00:51:59,060
لم أًطارد من قبل

496
00:51:59,150 --> 00:52:03,280
اعتقد اني تعلمت الدرس -

497
00:52:03,360 --> 00:52:05,600
نحن نشكل فريقاً جيداً

498
00:52:05,690 --> 00:52:07,980
هل فكرت يوماً ان تعمل
بالاعمال الخارجة عن القانون ؟

499
00:52:08,060 --> 00:52:11,480
يا فتى ، الجنوب كله يطاردني
انا خارج القانون بالفعل

500
00:52:12,230 --> 00:52:14,900
هذا محال ، لا بد انك كسبت بعض المال هناك

501
00:52:22,500 --> 00:52:24,290
لقد وجدونا

502
00:52:24,370 --> 00:52:27,290
اللعنة ، امسك ، تولى القيادة

503
00:53:47,190 --> 00:53:48,320
انت مصاب

504
00:53:58,370 --> 00:53:59,960
اجل

505
00:54:00,040 --> 00:54:01,500
نحن ننهار

506
00:54:01,580 --> 00:54:04,550
علينا التخلص من العربة
اركب الحصان

507
00:54:04,630 --> 00:54:07,050
اللعنة ، انها منزلي

508
00:54:07,130 --> 00:54:08,720
اللعنة

509
00:54:47,370 --> 00:54:48,410
هل تمكنا منهم ؟

510
00:54:57,300 --> 00:54:59,130
اصابة لعينة

511
00:55:07,140 --> 00:55:09,140
لا يمكن ان تكون خارج عن القانون
بدون ان تصاب،على الاقل مرة واحدة

512
00:55:10,230 --> 00:55:11,770
هل تعتقد اني سأحصل على
الشهرة من هذه ؟

513
00:55:12,940 --> 00:55:16,190
ستكون على صفحة الاخبار الاولى بالتأكيد

514
00:55:17,860 --> 00:55:20,780
لا يمكنني الانتظار حتى ارى
وجهي على اعلان المطلوبين

515
00:55:22,110 --> 00:55:23,700
يا فتى ستصبح اسطورة

516
00:55:27,080 --> 00:55:29,450
حتماً اتمنى لو احصل
على رشفة خمر لأجل هذا

517
00:55:33,580 --> 00:55:34,830
انا ايضاً

518
00:55:34,920 --> 00:55:37,500
حسناً -
انتظر ، انتظر -

519
00:55:41,170 --> 00:55:45,040
كنت تستطيع ان تتركني وتأخذ
المال ، لكنك لم تفعل

520
00:55:46,420 --> 00:55:47,960
لماذا ؟

521
00:55:50,550 --> 00:55:54,090
انت تحتاجني لوضع بعض الحرارة على هذا الجرح

522
00:55:54,180 --> 00:55:56,390
قبل أن تصاب بالعدوى

523
00:55:56,760 --> 00:55:57,930
هل تسمع ؟

524
00:56:00,470 --> 00:56:02,940
اذا نجوت

525
00:56:03,020 --> 00:56:05,230
سنقتسم هذا المال بالتساوي

526
00:56:06,020 --> 00:56:08,610
....واذا لم انجو

527
00:56:10,360 --> 00:56:12,700
انفقه على شيء جيد -
يا هذا ، اسمع -

528
00:56:13,900 --> 00:56:15,570
ستنجو

529
00:56:17,200 --> 00:56:19,370
حسناً -
اتفقنا ؟ -

530
00:56:19,450 --> 00:56:21,910
اجل -
انظر الي -

531
00:56:22,000 --> 00:56:23,620
هيا

532
00:56:24,420 --> 00:56:26,460
...عند ثلاثة ، واحد

533
00:57:27,720 --> 00:57:29,050
روفوس ؟

534
00:57:59,080 --> 00:58:00,630
ماذا تفعلين بهذا ؟

535
00:58:00,710 --> 00:58:04,260
اصمت ، سأعيدها بمجرد
ان يقرأها "تومي" لنا

536
00:58:07,510 --> 00:58:08,750
ماذا تقول ؟

537
00:58:12,250 --> 00:58:15,260
انها تقول انه سرق بنك -
بنك ؟ -

538
00:58:15,340 --> 00:58:17,010
يا الهي

539
00:58:17,090 --> 00:58:19,510
أليس لديه ما يكفي من المشاكل
حتى يسرق بنكاً ؟

540
00:58:19,590 --> 00:58:22,850
هم لم يستطيعوا الامساك به
لقد هرب

541
00:58:22,930 --> 00:58:24,220
استمر بالقراءة

542
00:58:26,350 --> 00:58:28,390
يقولون انهم وضعوا مكافأة عليه

543
00:58:29,310 --> 00:58:30,770
ألف دولار

544
00:58:30,860 --> 00:58:33,610
ألف دولار ؟ -
يا ألهي -

545
00:58:51,200 --> 00:58:54,620
<font color="#ff8040">فيرجينيا
بالقرب من حدود ميريلاند</font>

546
00:59:28,030 --> 00:59:29,400
شيلدز؟

547
00:59:29,860 --> 00:59:31,490
انت "ليفي كوفين" ؟

548
00:59:31,570 --> 00:59:33,990
نصف الولاية تبحث عنك ؟

549
00:59:37,950 --> 00:59:39,330
...لم تكن نيتي

550
00:59:42,290 --> 00:59:43,670
الهروب لأجل حياتي

551
00:59:44,590 --> 00:59:45,670
هيا ادخل

552
00:59:51,720 --> 00:59:54,220
ليس من الآمن عليك ان تبقى هنا

553
00:59:54,300 --> 00:59:56,060
انا لا انوي البقاء

554
00:59:56,140 --> 00:59:58,140
فقط اريدك ان تشير الى على المحطة التالية

555
00:59:59,180 --> 01:00:01,850
ماذا تتوقع ان يحدث عندما تتجه الى الشمال ؟

556
01:00:05,900 --> 01:00:09,440
أنت لست مجرد عبد هارب بعد الآن
أنت رمز

557
01:00:11,650 --> 01:00:14,870
وسوف لن يتوقفوا حتى يجعلوك تدفع ثمن فعلتك

558
01:00:17,160 --> 01:00:22,710
هروبك ومغامراتك
ومآثرك

559
01:00:24,670 --> 01:00:26,210
تضع الناس الخاصين بك

560
01:00:26,290 --> 01:00:30,010
والاخرين الذين يساعدونك في خطر

561
01:00:32,790 --> 01:00:36,090
"عليك الذهاب الى "هاربرز فيري

562
01:00:37,290 --> 01:00:38,340
ماذا يوجد هناك ؟

563
01:00:38,420 --> 01:00:44,340
مطالب بالغاء الرِق الذي احدث
الكثير من الفوضى في لورنس، كانساس

564
01:00:44,430 --> 01:00:47,100
"اسمه "جون براون

565
01:00:47,180 --> 01:00:50,220
لكن الشائعات الان تقول
انه متجه الى هنا مع جيش شعبي

566
01:00:50,310 --> 01:00:51,480
وسيقاتلون

567
01:00:52,940 --> 01:00:54,350
يقاتلون ؟

568
01:00:57,360 --> 01:00:58,650
يقاتلون لأي شيء ؟

569
01:00:58,730 --> 01:01:00,320
لأنهاء العبودية

570
01:01:02,450 --> 01:01:04,070
انا لا انوي خوض المزيد من القتال

571
01:01:04,910 --> 01:01:06,780
انا احاول تحرير ابني فقط

572
01:01:15,420 --> 01:01:16,960
هل تُخفي هارب هنا ؟

573
01:01:17,040 --> 01:01:19,090
لدينا سبب يجعلنا نعتقد

574
01:01:19,170 --> 01:01:22,260
ان عبد هارب يقيم في مقرك هذا

575
01:01:22,340 --> 01:01:26,680
هل تمانع ان دخلنا والقينا
نظرة بأنفسنا ؟

576
01:01:26,760 --> 01:01:28,050
بالطبع امانع

577
01:01:29,680 --> 01:01:31,100
... ليس لك حق بأن تدخل هنا

578
01:01:31,180 --> 01:01:32,520
اصمت ايها العجوز

579
01:01:35,900 --> 01:01:38,150
انه ليس عبدٌ هاربٌ فقط

580
01:01:40,150 --> 01:01:41,900
انه قاتل

581
01:01:42,940 --> 01:01:44,740
وسارق حصان

582
01:01:46,730 --> 01:01:48,480
وسارق بنك

583
01:01:52,900 --> 01:01:55,030
انت تعلم اننا سنجده

584
01:03:00,000 --> 01:03:02,040
عندما اخبرك

585
01:03:02,130 --> 01:03:04,210
تطلق النار على هذا الجدار هنا

586
01:03:14,850 --> 01:03:15,980
لا تصيبني

587
01:03:36,540 --> 01:03:38,210
اللعنة

588
01:03:40,880 --> 01:03:41,920
اللعنة

589
01:03:47,210 --> 01:03:49,050
اجلب الاحصنة

590
01:03:55,260 --> 01:03:57,680
اعتقد انه عبر النهر اللعين

591
01:03:57,770 --> 01:04:00,100
ستكون مهمتنا اكثر صعوبة

592
01:04:00,390 --> 01:04:01,770
انه في "ميريلاند" الان

593
01:04:04,190 --> 01:04:05,820
اذاً هو حر ؟

594
01:04:05,980 --> 01:04:07,440
لحد الان

595
01:04:08,860 --> 01:04:10,520
اللعنة

596
01:04:26,370 --> 01:04:27,620
هل تبحث عن هذا ؟

597
01:04:29,290 --> 01:04:32,500
في هذه الارجاء ، لا يسمح
للسود بحيازة الاسلحة

598
01:04:35,710 --> 01:04:37,170
حسناً،  اعتقد اني في مشكلة اذاً

599
01:04:38,050 --> 01:04:41,760
حسنًا ، الآن ، سيعتبر هذا نفاقًا عظيمًا
...منا

600
01:04:46,760 --> 01:04:48,140
انتظر

601
01:04:50,350 --> 01:04:53,440
"انا اعرف من انت ، انت "جون براون

602
01:04:53,520 --> 01:04:55,770
اعتقد ان هذا يعني
"انك "شيلدز كرين

603
01:04:56,230 --> 01:04:58,610
"هذان ولداي "اوليفر وواتسون

604
01:04:59,240 --> 01:05:01,450
اذا كنت فعلت نصف
ما يقولون انك فعلته

605
01:05:01,530 --> 01:05:03,070
فسنعمل معاً

606
01:05:03,160 --> 01:05:06,450
"وهذا "دانجرفيلد نيوبي
لقد انضم للتو إلى قضيتنا

607
01:05:06,530 --> 01:05:09,580
سعيد برؤيتك وصلت إلى هذا الحد -
شكراً سيدي -

608
01:05:11,660 --> 01:05:15,380
يجب ان تأتي معنا ، لدي صديق
اود ان تراه

609
01:05:35,510 --> 01:05:37,430
هل هو من اعتقده ؟

610
01:05:37,510 --> 01:05:39,180
هذا صحيح يا بني

611
01:05:39,640 --> 01:05:41,770
"هذا "فريدريك دوغلاس

612
01:05:47,650 --> 01:05:51,240
سنسير الى "هاربرز فيري" ونستولي
على اسلحة الفيدرالية

613
01:05:51,320 --> 01:05:53,860
... جون -
"الوقت الان يا "فريدريك -

614
01:05:53,950 --> 01:05:55,610
هذا ليس ما ناقشناه

615
01:05:55,700 --> 01:05:58,620
قلت أنك تريد المسير
بعبيد فرجينيا إلى جبال الأبالاتشي

616
01:05:58,700 --> 01:06:02,910
صعب جداً  ، اجل
ولكن في نطاق الإمكانية

617
01:06:03,000 --> 01:06:04,580
... لكن هذا

618
01:06:04,670 --> 01:06:07,420
هذه مصيدة فولاذية
لن تهرب منها

619
01:06:07,500 --> 01:06:08,920
عندما نهاجم

620
01:06:09,000 --> 01:06:12,720
والعبيد في المزارع المحيطة يسمعون بأنتصارنا

621
01:06:12,800 --> 01:06:15,300
سيعلمون ان لدينا معنى للقتال

622
01:06:16,590 --> 01:06:18,970
فريدريك ، اريدك ان تساعدنا

623
01:06:20,220 --> 01:06:22,220
"انت رجل شجاع يا "جون

624
01:06:22,310 --> 01:06:23,890
انت تخاطر بحياتك

625
01:06:23,980 --> 01:06:26,400
وبحياة اولادك

626
01:06:26,480 --> 01:06:30,480
لكن تفاؤلك عبارة عن ترف
مُنِح لك بسبب لون بشرتك

627
01:06:30,570 --> 01:06:32,940
اذا مضيت قدماً بهذا

628
01:06:33,030 --> 01:06:35,600
ستعمل فقط على جعلهم يكرهوننا

629
01:06:35,690 --> 01:06:37,520
انهم يكرهوننا بالفعل

630
01:06:39,690 --> 01:06:41,030
من هذا ؟

631
01:06:41,150 --> 01:06:42,940
"هذا "شيلدز كرين

632
01:06:46,950 --> 01:06:48,030
الامبراطور

633
01:06:51,120 --> 01:06:53,750
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد جاء لينظم الينا -

634
01:06:53,830 --> 01:06:55,870
هل تدرك انك ستودي بحياتك ؟

635
01:06:55,960 --> 01:06:59,710
موتنا سيكون الشرارة
الذي يضيء فتيل التمرد

636
01:07:00,420 --> 01:07:02,590
من السهل عليك ان تقول هذا

637
01:07:02,960 --> 01:07:05,550
الرجال البيض بين صفوفك
يمكن أن يختفوا بسهولة

638
01:07:05,630 --> 01:07:06,930
ويعودوا لحياتهم السابقة

639
01:07:07,010 --> 01:07:08,470
لكن الرجال السود

640
01:07:08,550 --> 01:07:11,100
سيجبرون على المعاناة لجميع عواقب اعمالك

641
01:07:11,390 --> 01:07:13,890
ما تراه نبلًا في موتهم

642
01:07:13,980 --> 01:07:15,230
لا يرونه إلا عبثًا

643
01:07:19,610 --> 01:07:21,360
ماذا لديهم ليخسروه يا "فريدريك" ؟

644
01:07:21,610 --> 01:07:24,740
اذا تابعت فعل هذا
فأنك تخاطر بكل هذه الارواح

645
01:07:26,700 --> 01:07:28,030
فكر في ارثك

646
01:07:29,240 --> 01:07:30,870
لا افكر بشيء اخر

647
01:07:49,750 --> 01:07:50,920
اريد ان اطلب منك خدمة

648
01:07:53,170 --> 01:07:57,300
مهما كان ما سيحدث لي
اريدك ان تأخذ هذا المال

649
01:07:57,510 --> 01:07:59,640
وتشتري حرية ابني

650
01:08:10,150 --> 01:08:11,650
كيف شهورها ؟

651
01:08:12,730 --> 01:08:14,070
ماذا ؟

652
01:08:19,740 --> 01:08:21,030
الحرية

653
01:08:23,830 --> 01:08:25,370
لا زلت اذكر يومي الاول

654
01:08:30,790 --> 01:08:32,210
لا اعلم

655
01:08:35,710 --> 01:08:37,260
كلفتني كل شيء

656
01:08:40,590 --> 01:08:41,930
استطيع ان اوفر لك اوراق ثبوتية

657
01:08:43,300 --> 01:08:45,260
هويات جديدة كاملة

658
01:08:45,390 --> 01:08:47,140
وارسلك الى كندا

659
01:08:47,220 --> 01:08:49,100
ستكون بأمان هناك

660
01:08:50,770 --> 01:08:52,190
امان ؟

661
01:08:56,820 --> 01:08:59,070
ايهما اكثر اهمية يا "فريدريك" ؟

662
01:08:59,150 --> 01:09:02,980
الحرية لرجل واحد ، او الحرية لكل الرجال

663
01:09:09,240 --> 01:09:12,860
هذا الرجل لن يكون عبداً ابداً

664
01:09:14,570 --> 01:09:18,620
ومع ذلك ، فهو على استعداد للمخاطرة بحياته
وحياة أبنائه

665
01:09:19,080 --> 01:09:21,040
لنكون احراراً

666
01:09:23,210 --> 01:09:24,840
كلا يا سيدي

667
01:09:25,960 --> 01:09:29,380
لا أستطيع الجلوس مكتوف الأيدي
بينما هذا الرجل يحارب من أجلي

668
01:09:34,010 --> 01:09:37,270
لا يمكننا جميعًا خوض هذه الحرب
بالقلم سيد دوغلاس

669
01:09:41,440 --> 01:09:44,860
البعض منا من الافضل له
ان يحارب في هذه الحرب بالسلاح

670
01:09:50,360 --> 01:09:52,240
اعتقد اني سأذهب مع الرجل العجوز

671
01:09:58,660 --> 01:09:59,830
انه شرف لي

672
01:10:01,500 --> 01:10:02,870
انا افعل هذا لأجل ابني

673
01:10:35,150 --> 01:10:36,310
الى الامام

674
01:11:08,430 --> 01:11:11,060
ابنك سيكون فخوراً بما فعلته اليوم

675
01:11:15,900 --> 01:11:17,730
هل صحيح ما قالوه ؟

676
01:11:18,150 --> 01:11:20,070
بأنك من نسل الملوك؟

677
01:11:27,230 --> 01:11:28,860
حسناً

678
01:11:29,400 --> 01:11:31,070
هذا ما اعتادت والدتي ان تقوله

679
01:11:34,820 --> 01:11:37,110
لا يشكل ذلك فارقاً ان كان
ذلك صحيحاً ام لا

680
01:11:41,290 --> 01:11:44,790
... عبد، سيد ، ملك

681
01:11:47,210 --> 01:11:48,750
كلهم متشابهون بالنسبة لي

682
01:11:55,680 --> 01:11:57,340
من الافضل ان تأخذ قسطاً من الراحة

683
01:11:58,720 --> 01:12:00,220
وداعاً يا سيدي

684
01:12:05,890 --> 01:12:07,350
دانجرفيلد

685
01:12:08,020 --> 01:12:10,650
انت ، "دانجرفيلد" ، ماذا تقرأ يا رجل؟

686
01:12:10,730 --> 01:12:13,190
هذه رسائل من زوجتي

687
01:12:13,280 --> 01:12:14,740
حقاً ؟

688
01:12:14,820 --> 01:12:16,200
اجل

689
01:12:17,200 --> 01:12:19,410
حالما نستقر هنا

690
01:12:19,490 --> 01:12:22,120
سأعود واحررها مع اطفالي

691
01:12:27,120 --> 01:12:28,710
ماذا عنك ؟

692
01:12:28,790 --> 01:12:30,590
ماذا تنوي ان تفعل ؟

693
01:12:53,510 --> 01:12:55,680
انه ليس خطأي كما تعلم

694
01:12:57,560 --> 01:12:59,940
كل ما اقوله هو

695
01:13:00,020 --> 01:13:01,900
تبادل اطلاق النار ليس مهنتي

696
01:13:03,150 --> 01:13:06,780
ليس لأنني ترددت قليلاً
فهذا يعني اني جباناً

697
01:13:10,570 --> 01:13:11,950
جيش شعبي

698
01:13:12,370 --> 01:13:14,830
رجال حقول مملين يتحرقون لشيء يفعلوه

699
01:13:17,620 --> 01:13:19,420
أين كل هذه الإثارة؟

700
01:13:19,500 --> 01:13:22,290
دعاة الغاء رِقيق مجانين
"استولوا على "هاربرز فيري

701
01:13:22,540 --> 01:13:24,420
مشاة البحرية في طريقهم
نحن ذاهبون لمساعدتهم

702
01:13:25,550 --> 01:13:28,130
اتقول انهم دعاة الغاء رِق -
هذا صحيح -

703
01:13:50,310 --> 01:13:53,650
ابي ، ابي -
ماذا؟ ،ماذا؟ -

704
01:13:53,730 --> 01:13:54,860
انهم هنا

705
01:14:00,740 --> 01:14:01,990
هيا

706
01:14:02,070 --> 01:14:03,950
افتحوا البوابات -
افتحوا البوابات -

707
01:14:04,030 --> 01:14:06,620
انهم هنا

708
01:14:08,040 --> 01:14:09,250
عرفت ذلك

709
01:14:13,210 --> 01:14:14,590
افتحوا البوابات

710
01:14:17,670 --> 01:14:18,670
كم عددهم ؟

711
01:14:43,450 --> 01:14:44,450
اغلقوا البوابات

712
01:14:46,120 --> 01:14:48,490
سيدي ؟ -
قلت اغلقوا البوابات -

713
01:14:51,660 --> 01:14:53,670
اغلقوا البوابات ، اغلقوا البوابات

714
01:15:08,840 --> 01:15:11,090
اطلب ان اتحدث مع الشخص المسؤول

715
01:15:11,470 --> 01:15:14,220
أنا أوساواتومي جون براون

716
01:15:15,090 --> 01:15:16,510
انا المسؤول

717
01:15:16,600 --> 01:15:20,980
السيد براون ، أنا  الكولونيل
روبرت إي لي" من جيش الولايات المتحدة"

718
01:15:21,770 --> 01:15:25,440
أنا هنا بناء على أوامر
" الرئيس "جيمس بوكانان

719
01:15:25,520 --> 01:15:29,320
لمطالبتك انت والخارجين عن القانون معك
اخلاء هذا الحصن

720
01:15:30,480 --> 01:15:34,820
أنا على استعداد لتقديم التساهل
مقابل استسلام سلمي

721
01:15:41,040 --> 01:15:42,830
اكره ان اخيب املك ايها الكولونيل

722
01:15:43,870 --> 01:15:46,670
لكن لن تحصل على اي شيء سلمي منا

723
01:15:48,130 --> 01:15:52,970
ليس بينما ذلك الرجس المسمى
بالعبودية لا يزال قانون هذه الارض

724
01:15:54,680 --> 01:15:59,390
ليس بينما يتدفق الدم الزنجي في أنهارنا
ويروي محاصيلنا

725
01:16:00,430 --> 01:16:06,520
ليس حتى يتحرر آخر رجل وامرأة وطفل
من قيودهم

726
01:16:06,600 --> 01:16:08,360
فلن نستسلم ابداً

727
01:16:08,770 --> 01:16:12,150
من الواضح أنك
رجل شغوف يا سيد براون

728
01:16:12,610 --> 01:16:13,950
احترم هذا

729
01:16:15,730 --> 01:16:18,360
لكني لست هنا لاعقد محكمة اخلاقية

730
01:16:18,440 --> 01:16:20,730
أنا هنا لفرض القانون

731
01:16:22,320 --> 01:16:28,320
وانا هنا لفرض قانون اعلى ، اعظم، لعلك تتذكر

732
01:16:28,410 --> 01:16:30,490
ان في إعلان الاستقلال

733
01:16:33,000 --> 01:16:35,460
أن كل الناس خلقوا متساوين

734
01:16:37,290 --> 01:16:38,880
أحتاج أن أذكرك يا سيد براون

735
01:16:38,960 --> 01:16:41,500
ان الرجل الذي دون هذه الكلمات
كان مالكاً للعبيد

736
01:16:42,380 --> 01:16:48,140
هل تتهم توماس جيفرسون
أحد الآباء المؤسسين

737
01:16:49,300 --> 01:16:51,060
بأنه منافق ؟

738
01:16:51,470 --> 01:16:52,560
الطريقة التي اقرأ الاعلان بها

739
01:16:53,980 --> 01:16:55,850
هي انه لم يكن يعتبر الرجال السود رجالاً

740
01:16:58,020 --> 01:17:01,230
من الذي يقرر من هم الرجال
ومن هم ليسوا كذلك ايها الكولونيل ؟

741
01:17:02,820 --> 01:17:04,070
الاله الاعظم

742
01:17:05,570 --> 01:17:07,110
ام "توماس جيفرسون" ؟

743
01:17:09,490 --> 01:17:10,660
انا سأتبع الاله

744
01:17:12,540 --> 01:17:15,370
اذاً ، افهم من هذا انك لن تستسلم بدون قتال

745
01:17:19,580 --> 01:17:22,000
افهم كما تشائ يا سيدي

746
01:17:24,130 --> 01:17:25,130
ليكن ذلك

747
01:17:28,540 --> 01:17:30,420
ارسلهم للداخل -
حسناً يا سيدي -

748
01:17:34,340 --> 01:17:37,170
يايها الرفاق، الى الامام سر

749
01:17:40,260 --> 01:17:42,560
استعد ، صوب ، اطلق

750
01:17:48,810 --> 01:17:50,560
الى اليسار -
حسناً -

751
01:17:50,650 --> 01:17:52,730
استعد ، صوب ، اطلق

752
01:17:56,530 --> 01:17:57,740
تحرك ، هيا

753
01:18:02,580 --> 01:18:03,870
اطلق

754
01:18:17,420 --> 01:18:18,420
احشو الاسلحة

755
01:18:21,720 --> 01:18:24,060
حسناً ، اطلق -
اضرب المؤخرة -

756
01:18:24,140 --> 01:18:25,220
لنتمكن منهم

757
01:18:33,560 --> 01:18:36,070
صوبوا، استمروا بالتحرك

758
01:18:47,360 --> 01:18:48,360
وات ؟

759
01:18:54,490 --> 01:18:55,830
"اصيب "واتسون

760
01:18:55,910 --> 01:18:57,290
ماذا ؟

761
01:19:02,710 --> 01:19:06,090
الفرقة الأولى، الى الجسر الآن
اخترقوا البوابة

762
01:19:38,950 --> 01:19:40,830
ضعوا اكتافكم عليه

763
01:19:42,920 --> 01:19:43,920
الى البوابة

764
01:19:55,710 --> 01:19:56,880
هم لن يأتو

765
01:19:58,300 --> 01:19:59,300
كلا

766
01:20:02,130 --> 01:20:03,380
ماذا نفعل يا "جون" ؟

767
01:20:06,640 --> 01:20:08,260
انتهينا -
الى سراديب الموتى -

768
01:20:16,770 --> 01:20:18,110
هيا يا رجال

769
01:20:36,420 --> 01:20:39,170
يا للجحيم ، "لوك" ، علينا الرحيل

770
01:20:40,090 --> 01:20:41,130
نحن متأخرون جداً

771
01:20:43,970 --> 01:20:45,180
الان

772
01:20:46,800 --> 01:20:49,640
انه يفكر في الهروب من الباب
الخلفي اثناء نشوب الفوضى

773
01:21:11,650 --> 01:21:12,650
لنذهب

774
01:21:48,310 --> 01:21:49,310
اجمعوهم

775
01:22:23,000 --> 01:22:26,170
أخشى أن الوقت متأخر قليلاً
اليوم إذا كنت هنا من أجل الطعام

776
01:22:29,550 --> 01:22:30,720
انت مصاب يا بني

777
01:22:31,680 --> 01:22:32,680
على مهلك

778
01:22:32,760 --> 01:22:34,180
لا تتكلم ، لا تتكلم

779
01:22:45,650 --> 01:22:47,320
هذا بعض الطعام والدفء لك

780
01:22:49,950 --> 01:22:50,950
هذا بعض الماء

781
01:22:58,620 --> 01:22:59,830
عليك ان تحظى ببعض الراحة

782
01:23:03,090 --> 01:23:04,380
ابتي

783
01:23:06,760 --> 01:23:07,840
شكراً لك

784
01:24:20,240 --> 01:24:21,240
ايها القس

785
01:24:25,120 --> 01:24:27,620
نحن نبحث عن عبد هارب

786
01:24:31,160 --> 01:24:34,330
اثره قادنا الى كنيستك

787
01:24:36,540 --> 01:24:37,750
حسنًا ، هذا مكان عبادة

788
01:24:37,840 --> 01:24:41,500
هذا ليس ... ليس مأوى لعبيد هاربين

789
01:24:43,080 --> 01:24:44,500
الكذب خطيئة ايها القس

790
01:24:45,330 --> 01:24:48,170
اذا استمريت بالكذب
ربما ستواجه يوم الحساب

791
01:24:48,250 --> 01:24:49,760
قبل أن تحصل على فرصة للتوبة

792
01:24:51,130 --> 01:24:54,800
الجيش الشعبي قادم في الطريق
لمقابلتنا، سيصبح الامر دموياً بحق

793
01:24:57,640 --> 01:24:59,220
...كما تعلم ، اذا عملت معنا

794
01:25:02,060 --> 01:25:03,640
بوسعك كسب بعض المال

795
01:25:08,320 --> 01:25:09,650
ماذا تقول ايها القس

796
01:25:16,780 --> 01:25:17,950
حسناً ، اعتقد انه

797
01:25:19,370 --> 01:25:21,200
يمكن للكنيسة دائمًا استخدام التبرعات

798
01:25:23,620 --> 01:25:26,040
حسناً ، ليباركها الرب

799
01:25:34,090 --> 01:25:36,840
انظر الى كل هؤلاء الاغبياء الملاعين

800
01:25:37,430 --> 01:25:40,260
يبحثون عن امبراطوريتهم اللعينة

801
01:25:41,810 --> 01:25:42,890
سأتولى هذا

802
01:27:07,370 --> 01:27:10,590
اللعنة ، أذني ، ايها الاحمق

803
01:27:10,670 --> 01:27:14,340
لقد ... شعرت بالتوتر
مع سمعته وما الى ذلك

804
01:27:15,720 --> 01:27:17,090
انت المسؤول عن هؤلاءالسذج

805
01:27:40,990 --> 01:27:42,580
انت -
اجل -

806
01:27:42,660 --> 01:27:44,740
احضر افضل ثلاث رجال عندك ، لنذهب -
هيا -

807
01:27:44,830 --> 01:27:46,160
دوغلاس ، بول

808
01:30:58,660 --> 01:31:02,540
سيدي ، أنا هنا لأرى
صاحب هذه المزرعة

809
01:31:04,210 --> 01:31:06,460
راندولف ستيفنز" في خدمتك سيدي"

810
01:31:10,670 --> 01:31:12,510
انا هنا لأشتري الولد

811
01:31:13,880 --> 01:31:15,380
"حسناً ، اخبرني "ليفي

812
01:31:16,430 --> 01:31:21,060
لماذا أبيعك ابن رجل كلفني كثيرا ؟

813
01:31:21,140 --> 01:31:24,730
لأني سادفع لك اربعة اضعاف سعر هذا الولد ؟

814
01:31:31,020 --> 01:31:32,020
تومي

815
01:31:38,030 --> 01:31:40,950
لدي رجل هنا يريد رؤيتك

816
01:31:43,410 --> 01:31:44,620
"انت "تومي

817
01:31:46,620 --> 01:31:47,790
ليفي كوفين

818
01:31:49,670 --> 01:31:51,090
هل تعرف والدي ؟

819
01:31:51,170 --> 01:31:52,500
انه من ارسلني

820
01:31:53,920 --> 01:31:54,920
لماذا ؟

821
01:31:56,500 --> 01:32:00,710
ارادك ان تحصل على اكثر شيء كان يعنيه

822
01:32:30,950 --> 01:32:32,030
ابي ؟

823
01:32:45,050 --> 01:32:46,210
انت بأمان الأن

824
01:32:47,220 --> 01:32:48,590
سنكون احرار

825
01:32:49,220 --> 01:32:50,300
لنذهب

826
01:33:45,350 --> 01:33:48,350
هل يمكنك قراءة هذا من فضلك
وأخبرني إذا كان يمكنك نشره؟

827
01:33:48,930 --> 01:33:50,810
سمعت أنك جيد
في كتب الحرب الأهلية

828
01:33:50,890 --> 01:33:52,400
هل هذه قصة حرب اهلية ؟

829
01:33:53,020 --> 01:33:55,190
حسناً ، نوعاً ما، انها قصة والدي

830
01:33:56,190 --> 01:33:57,530
هل قاتل في الحرب الاهلية ؟

831
01:33:58,570 --> 01:33:59,820
لقد ساعد في بدءها

832
01:34:02,410 --> 01:34:03,490
هل هذا صحيح؟

833
01:34:06,830 --> 01:34:08,240
هل هذه قصة حقيقية ؟

834
01:34:08,790 --> 01:34:10,040
اجل، انها حقيقية بالنسبة لي

835
01:34:14,870 --> 01:34:18,430
<font color="#f0d812" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled" color="#ff8040">الامبراطور
تأليف : توماس كرين</font><font face="\fs"></font>

836
01:34:23,350 --> 01:34:29,180
<font color="#f0d812" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled" color="#ffff00">الغارة على "هاربرز فيري" كانت الشعلة التي اشعلت
الحرب الاهلية وانتجت الحصول على حرية ما يقارب
اربعة ملايين عبد</font><font face="\fs"></font>

837
01:34:31,320 --> 01:34:40,890
<font color="#f0d812" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled" color="#ffff00">"الناس وقفوا في حديقة "مارتن لوثر كينغ" في "اوبرلين
"في "اوهايو" تكريماً لـ "شيلدز كرين" ،"جون براون
ورجال اخرون قاتلوا في "هاربرز فيري " لأجل انهاء العبودية</font><font face="\fs"></font>

838
01:34:41,230 --> 01:34:43,230
<font color="#f0d812" size="39.243" face="PT Simple Bold Ruled">"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
</font><font color="#e98d0a">"❝❂≡ د. سيد حيدر المدني  - م. ثامر حاتم"❝❂≡</font><font face="\fs"></font>

