﻿1
00:00:10,580 --> 00:00:18,110
 برلين الشرقية ,عام 1984  , سياسة التحرير
لايتوقعها أحد تعداد سكان ألمانيا الشرقية تحت
طي الكتمان بواسطة الستاسي
(الشرطة السرية لألمانيا الشرقية)

2
00:00:18,560 --> 00:00:26,920
قواتها العاملة من مائة الف موظف ومائتي الف
مخبر تقوم بحماية دكتاتورية الطبقة العاملة
والتي لها هدف وحيد  (معرفة كل شيء)

3
00:00:37,300 --> 00:00:38,810
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

4
00:00:39,100 --> 00:00:40,850
توقف..انظر أرضا

5
00:00:46,090 --> 00:00:47,010
واصل المشي

6
00:00:47,180 --> 00:00:51,890
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

7
00:00:52,050 --> 00:00:53,930
"خاطبه بلقب "سيدي

8
00:00:56,340 --> 00:00:57,840
ادخل

9
00:00:59,890 --> 00:01:01,340
اجلس

10
00:01:04,470 --> 00:01:07,220
يديك تحت فخذيك
باطن الكف لأسفل

11
00:01:13,340 --> 00:01:15,180
ماذا لديك لتخبرنا به؟

12
00:01:16,050 --> 00:01:17,970
لم أفعل شيئا

13
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
لا أعرف شيئا؟

14
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
..لم تفعل شيئا، لا تعرف شيئا

15
00:01:24,970 --> 00:01:29,010
أتعتقد أننا نعتقل الناس بدون سبب؟

16
00:01:29,100 --> 00:01:30,930
..لا

17
00:01:31,180 --> 00:01:33,550
إذا كنت تعتقد أن نظامنا المتسامح
والانساني يقوم بشئ كهذا

18
00:01:33,680 --> 00:01:36,840
فهذا لوحده سبب كاف لاعتقالك

19
00:01:39,180 --> 00:01:43,260
227 نريد أن ننشط ذاكرتك يا سجين

20
00:01:44,050 --> 00:01:45,890
في الثامن والعشرين من سبتمبر ،
قام (ديتر بريماسنس ) صديقك

21
00:01:45,930 --> 00:01:49,640
وجارك بالهرب لألمانيا الغربية

22
00:01:49,970 --> 00:01:52,550
ونعتقد أنه هناك من ساعده

23
00:01:52,720 --> 00:01:54,140
لا أعرف شيئا

24
00:01:54,840 --> 00:01:57,260
إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة

25
00:01:57,340 --> 00:01:59,300
لقد سمعت عن هذا الأمر لأول مرة في العمل

26
00:01:59,840 --> 00:02:03,970
أعد على مسامعي ما فعلته
يوم الثامن والعشرين من سبتمبر

27
00:02:04,550 --> 00:02:08,300
ـ هذا مسجل في شهادتي
ـ أخبرني ثانية

28
00:02:09,390 --> 00:02:12,800
لقد كنت في حديقة (تربتاو) التذكارية مع أولادي

29
00:02:12,930 --> 00:02:15,760
(عندما قابلت صديقي القديم (ماكس كرشنر

30
00:02:15,970 --> 00:02:19,800
وذهبنا لشقته واستمعنا للموسيقى
لوقت متأخر من الليل

31
00:02:20,590 --> 00:02:23,800
لديه هاتف، يمكنك الاتصال به والتأكد منه

32
00:02:24,180 --> 00:02:26,220
يمكنني إعطائك الرقم

33
00:02:27,720 --> 00:02:30,130
أعداؤنا متعجرفون

34
00:02:30,380 --> 00:02:32,090
تذكروا هذا

35
00:02:32,180 --> 00:02:35,930
الأمر يتطلب الصبر... ما يقرب من 40 ساعة

36
00:02:36,470 --> 00:02:38,510
..سنقوم بالإسراع

37
00:02:40,260 --> 00:02:41,970
أريد أن أنام

38
00:02:43,890 --> 00:02:46,470
! من فضلكم دعوني أنام

39
00:02:47,220 --> 00:02:49,050
يديك تحت فخذيك

40
00:02:50,930 --> 00:02:54,300
أخبرني ثانية بما فعلته يوم الثامن
والعشرين من سبتمبر

41
00:02:57,050 --> 00:03:02,550
من فضلك، ساعة واحدة
القليل..القليل من النوم

42
00:03:02,680 --> 00:03:05,800
أخبرني ثانية بما فعلته ذلك اليوم

43
00:03:11,760 --> 00:03:14,010
لماذا تتركونه مستيقظا لفترات طويلة؟

44
00:03:14,090 --> 00:03:17,050
هذا ...غير انساني

45
00:03:23,010 --> 00:03:27,180
السجين البرئ سوف يصبح غاضبا بمرور الساعة

46
00:03:27,470 --> 00:03:29,340
بسبب الظلم الذي يعانيه

47
00:03:29,550 --> 00:03:32,050
سوف يصيح ويغضب

48
00:03:32,680 --> 00:03:36,840
..أما السجين المذنب فيصبح أكثر هدوءا وسكينة

49
00:03:37,010 --> 00:03:38,720
أو يبكي

50
00:03:38,930 --> 00:03:41,260
إنه يعرف أن وجوده لسبب ما

51
00:03:41,430 --> 00:03:44,680
أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة

52
00:03:44,760 --> 00:03:47,550
هي الاستجواب الذي لا يتوقف

53
00:03:47,630 --> 00:03:50,090
(صديق الدراسة (ماكس كرشنر

54
00:03:51,220 --> 00:03:53,550
ذهبنا إلى شقته

55
00:03:55,260 --> 00:03:58,840
واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل

56
00:04:00,800 --> 00:04:05,840
لديه هاتف
يمكنك الاتصال به للتأكد منه

57
00:04:08,130 --> 00:04:10,930
هل لاحظتم شيئا في كلامه؟

58
00:04:11,880 --> 00:04:14,010
إنه مثل الكلام السابق

59
00:04:14,470 --> 00:04:18,090
بالضبط تقريبا..كلمة كلمة

60
00:04:18,430 --> 00:04:21,470
الذين يقولون الحقيقة يمكنهم إعادة صياغة الكلام

61
00:04:21,550 --> 00:04:22,630
ويقومون بهذا

62
00:04:23,590 --> 00:04:26,630
أما الكاذب فلديه جمل معدة سلفا يرجع إليها

63
00:04:26,680 --> 00:04:29,220
عندما يكون تحت ضغط

64
00:04:30,050 --> 00:04:32,590
227يكذب

65
00:04:32,680 --> 00:04:37,760
لدينا دلالتان مهمتان
ويمكننا أن نزيد الضغط

66
00:04:38,380 --> 00:04:41,130
إذا لم تبوح لنا بأسماء

67
00:04:41,180 --> 00:04:43,380
سوف نعتقل زوجتك

68
00:04:45,260 --> 00:04:48,340
و (يان) و (نادية) سوف يذهبون لمراكز الرعاية

69
00:04:48,590 --> 00:04:50,130
هل هذا ما تريده؟

70
00:04:56,010 --> 00:04:58,380
من ساعده في الهرب؟

71
00:05:00,090 --> 00:05:02,260
(ـ (جلاسكه
! ـ أعد! بصوت عال

72
00:05:04,380 --> 00:05:07,550
(جلاسكه)، (فيرنر جلاسكه)

73
00:05:08,340 --> 00:05:10,720
(فيرنر...جلاسكه)

74
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
!! سكوت

75
00:05:17,220 --> 00:05:18,510
!! سكوت

76
00:05:18,930 --> 00:05:20,300
! استمعوا

77
00:05:25,470 --> 00:05:27,130
هل يعرف أحدكم ما هذا؟

78
00:05:33,840 --> 00:05:36,760
إنها عينة من الرائحة من أجل الكلاب

79
00:05:36,840 --> 00:05:41,720
يجب أن يتم جمعها في كل استجواب..لا تنسوا هذا

80
00:05:46,760 --> 00:05:50,510
الأشخاص الذين تستجوبونهم هم أعداء الاشتراكية

81
00:05:51,050 --> 00:05:54,340
!! لا تنسوا هذا! وداعا

82
00:05:59,300 --> 00:06:01,260
كان هذا جيدا
جيد جدا

83
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
أتذكر

84
00:06:06,220 --> 00:06:10,380
كيف كنا نجلس هنا منذ 20 عاما؟

85
00:06:12,880 --> 00:06:15,380
لقد عرضوا علي الأستاذية

86
00:06:17,680 --> 00:06:22,550
الحياة ليست مجرد علامات دراسية جيدة رغم
أن نتائجي لم تكن سيئة والفضل يرجع لك

87
00:06:23,130 --> 00:06:24,510
ما الأمر إذن؟

88
00:06:24,840 --> 00:06:27,630
لماذا تظن دائما أنني أدبر شيئا ما؟

89
00:06:27,920 --> 00:06:31,010
ـ أردت دعوتك للمسرح
ـ المسرح؟

90
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
سمعت أن الوزير (همبف) سيذهب

91
00:06:35,380 --> 00:06:38,800
وكرئيس للقسم الثقافي
يجب علي الذهاب

92
00:06:39,420 --> 00:06:42,760
سيبدأ العرض السابعة مساء...يجب أن نسرع

93
00:06:43,170 --> 00:06:48,800
حـــيــــاة الآخــــريـــن
من أفضل أفلام السينما بشكل عام

94
00:06:56,010 --> 00:06:59,090
الوزير (همبف) في المنتصف

95
00:06:59,970 --> 00:07:04,090
لقد كان من أفراد الأمن القومي كما تعلم

96
00:07:04,420 --> 00:07:07,260
! لقد قام بتنظيف المسرح

97
00:07:14,840 --> 00:07:17,550
جورج دريمان)، الكاتب)

98
00:07:18,130 --> 00:07:22,510
النوع المتغطرس الذي أحذر طلابي منه دائما

99
00:07:22,630 --> 00:07:24,170
ولكنه مخلص

100
00:07:24,970 --> 00:07:27,630
لو كانوا جميعا مثله، فسأجلس بدون عمل

101
00:07:27,710 --> 00:07:31,840
هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب
والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا

102
00:07:33,050 --> 00:07:35,800
ويعتقد أن ألمانيا الشرقية
هي أعظم دولة في العالم

103
00:07:39,210 --> 00:07:40,880
سيبدأ العرض

104
00:07:54,170 --> 00:07:57,260
ما الأمر ياابنتي؟ رؤية جديدة؟

105
00:07:57,340 --> 00:07:59,050
تكلمي يا (مارثا)، تكلمي

106
00:07:59,380 --> 00:08:00,420
..(آرثر)

107
00:08:02,670 --> 00:08:03,840
مات

108
00:08:04,340 --> 00:08:08,300
آرثر)، ألا يمكن أن تكوني على خطأ هذه المرة؟)

109
00:08:08,510 --> 00:08:10,380
لا يا أختاه، صدقيني

110
00:08:12,550 --> 00:08:15,130
لقد حان أجله

111
00:08:17,970 --> 00:08:21,260
لقد دهسته العجلة الكبيرة

112
00:08:22,260 --> 00:08:24,380
أرى هذا

113
00:08:26,090 --> 00:08:28,090
رغم أنني أفضل أن ألا أرى أي هول آخر

114
00:08:31,590 --> 00:08:34,420
لماذا لا تتركني هذه الرؤى؟

115
00:08:37,670 --> 00:08:40,960
الينا)، اذهبي للبيت وانتحبي)
سوف أكمل نوبتك

116
00:09:22,920 --> 00:09:27,000
هل أعجبك؟ (دريمان) جيد، أليس كذلك؟

117
00:09:27,130 --> 00:09:28,960
سوف أراقبه

118
00:09:29,050 --> 00:09:33,260
تراقبه؟ هذا التدريس سوف يفسد عليك حواسك

119
00:09:33,340 --> 00:09:35,510
يمكنني الإشراف على هذا بنفسي

120
00:09:35,590 --> 00:09:38,550
أخبرك أنه على ما يرام
حتى (همبف) يحبه

121
00:09:38,630 --> 00:09:41,210
سوف نكون هكذا نطلق النار على أرجلنا

122
00:09:41,920 --> 00:09:43,590
سوف أنزل

123
00:09:47,420 --> 00:09:49,050
"أوجه الحب"

124
00:10:14,010 --> 00:10:16,090
أسمع كثيرا عن عما تقوم به

125
00:10:16,170 --> 00:10:18,340
يقولون أن الثقافة في أيدٍ أمينة

126
00:10:19,340 --> 00:10:21,170
لقد تم ذكر اسمك في دوائر الحزب

127
00:10:21,300 --> 00:10:23,710
نحن حماة الحزب

128
00:10:23,880 --> 00:10:25,920
أنا أدرك هذ طيلة الوقت

129
00:10:31,050 --> 00:10:32,750
ما رأيك فيه؟

130
00:10:35,800 --> 00:10:37,170
في (جورج دريمان)؟

131
00:10:41,670 --> 00:10:43,460
..ربما

132
00:10:44,340 --> 00:10:45,880
ربما ماذا؟

133
00:10:48,960 --> 00:10:53,090
ربما لا يكون نظيفا كما يبدو

134
00:10:54,760 --> 00:10:58,880
لهذا السبب يا (جروبيتز) أنا وأنت على القمة

135
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
الفرد العادي من البوليس السري كان سيقول

136
00:11:01,880 --> 00:11:05,050
واحد من الأفضل...إنه مخلص...الخ

137
00:11:05,170 --> 00:11:07,170
ولكننا نرى ما هو أبعد

138
00:11:07,960 --> 00:11:10,000
(أنت تصعد نحو القمة بسرعة يا (جروبيتز

139
00:11:13,050 --> 00:11:14,670
هناك ما يثير الشك حوله

140
00:11:14,840 --> 00:11:18,000
أحس بهذا

141
00:11:22,210 --> 00:11:24,630
دريمان) سيقيم حفلة الأسبوع القادم)

142
00:11:24,670 --> 00:11:27,880
بعض المشكوك فيهم سوف يحضرون
أمثال (هاوزر) وأمثاله من الغوغاء

143
00:11:27,960 --> 00:11:29,920
حاول أن يكون البيت مليئا
بأجهزة التنصت بحلول ذلك الوقت

144
00:11:30,000 --> 00:11:33,250
(المقاييس (أ) و(ب

145
00:11:33,670 --> 00:11:35,630
ضع فقط في غرفته..لا نريد إثارة الشك

146
00:11:35,750 --> 00:11:38,210
لديه أصدقاء أقوياء

147
00:11:38,300 --> 00:11:40,050
لا أحد يعرف بهذا

148
00:11:40,130 --> 00:11:43,300
حتى نجد شيئا

149
00:11:46,840 --> 00:11:49,300
لكن لو وجدت شيئا يدينه

150
00:11:49,380 --> 00:11:52,250
فلديك صديق قوي في اللجنة المركزية

151
00:11:52,380 --> 00:11:54,210
أتفهم ما أقول؟

152
00:11:57,250 --> 00:12:00,000
عمت مساء سيدي الوزير

153
00:12:21,250 --> 00:12:23,340
لماذا يحدق بنا؟

154
00:12:27,380 --> 00:12:29,590
ما الذي يقوم به هنا على أي حال؟

155
00:12:30,090 --> 00:12:32,710
أعتقد أنه معجب بك

156
00:12:47,920 --> 00:12:53,840
لا يمكنني أن أدع الليلة تمر بدون اقتراح
نخب في صحة فنانينا

157
00:12:54,420 --> 00:12:58,050
:اشتراكي عظيم، لا أذكر اسمه، قال ذات مرة

158
00:12:58,130 --> 00:13:01,920
الكتاب هم مهندسو الروح

159
00:13:02,090 --> 00:13:03,420
(وكذلك (جورج دريمان

160
00:13:03,460 --> 00:13:06,050
واحد من أعظم مهندسي بلدنا

161
00:13:09,550 --> 00:13:13,290
ـ لديك رفيق جيد في السرير
(ـ (باول

162
00:13:15,090 --> 00:13:17,090
(وتحية إلى (كريستا ماريا زيلاند

163
00:13:17,130 --> 00:13:19,960
أجمل جوهرة في ألمانيا الشرقية

164
00:13:20,040 --> 00:13:22,340
ولا أعتقد أن أحدا يعارضني في هذا الرأي

165
00:13:22,460 --> 00:13:25,000
دعونا نرفع كؤوسنا

166
00:13:25,040 --> 00:13:29,210
:(لـ (كريستا ماريا زيلاند
ثلاثة نخوب في صحتها

167
00:13:33,590 --> 00:13:35,840
شخص مثله لا يجب أن يخاطبك

168
00:13:35,960 --> 00:13:38,460
ابق معي

169
00:13:40,630 --> 00:13:42,420
..والآن شيء من أجل الروح

170
00:13:44,170 --> 00:13:45,920
أتسمح لي؟

171
00:13:51,210 --> 00:13:54,880
ـ كيف وجدت حديثي؟
ـ شكرا جزيلا

172
00:13:55,380 --> 00:13:57,420
وأعجبتني مسرحيتك أيضا

173
00:13:58,000 --> 00:13:59,090
كانت جيدة بالفعل

174
00:13:59,460 --> 00:14:03,040
"مهندسو الروح"
(هذه مقولة (ستالين

175
00:14:03,130 --> 00:14:04,340
حـــقا؟

176
00:14:05,670 --> 00:14:08,840
(أنا أيضا أحب الإثارة يا سيد (هاوزر

177
00:14:09,420 --> 00:14:12,590
ولكن عكسك، أعرف حدودي جيدا

178
00:14:13,670 --> 00:14:16,540
أحب (دريمان) العزيز كثيرا

179
00:14:16,670 --> 00:14:18,920
حيث أنه يعرف أن الحزب يحتاج الفنانين

180
00:14:19,040 --> 00:14:20,920
ولكن الفنانين يحبون الحزب بشكل أكبر

181
00:14:21,540 --> 00:14:24,460
إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة
فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص

182
00:14:24,500 --> 00:14:27,380
ـ أنا جاهز
ـ تأخرت كثيرا

183
00:14:32,170 --> 00:14:35,500
أتابع مسرحنا بشغف

184
00:14:35,540 --> 00:14:37,580
..لقد كان مسرح الناس

185
00:14:37,670 --> 00:14:39,630
(ـ (باول
ـ لا بـأس

186
00:14:39,630 --> 00:14:41,580
أنا أعرف سيد (هاوزر) منذ سنين

187
00:14:41,710 --> 00:14:42,840
(رفيق (شوالبر

188
00:14:43,420 --> 00:14:45,920
لقد قمت بأداء رائع الليلة

189
00:14:46,340 --> 00:14:49,090
أنا سعيد يا (دريمان) أنك تعمل مع مخرجين كهؤلاء

190
00:14:50,090 --> 00:14:51,960
لم يكن هذا دأبك في الماضي

191
00:14:53,790 --> 00:14:55,500
أتلمح إلى (يرسكا)؟

192
00:14:57,880 --> 00:15:00,790
أعتقد أن حكمك عليه كان شديد القسوة

193
00:15:01,960 --> 00:15:05,710
بالتأكيد، فقد تمادى في أقواله بدون شك

194
00:15:06,790 --> 00:15:07,670
ولكن

195
00:15:08,340 --> 00:15:12,830
ضع نفسك في موضعه قليلا
كرجل صاحب كلمة

196
00:15:13,710 --> 00:15:16,750
لا يستطيع إنكار قول هذا الكلام

197
00:15:19,250 --> 00:15:23,290
يمكنه أن يعمل لأي مسرح في ألمانيا الغربية

198
00:15:23,380 --> 00:15:25,080
ولكنه يريد البقاء هنا

199
00:15:25,210 --> 00:15:29,420
لأنه يؤمن بالإشتراكية ويؤمن بهذه البلد

200
00:15:29,710 --> 00:15:33,250
..ـ وضعه على القائمة السوداء
ـ قائمة سوداء؟

201
00:15:33,750 --> 00:15:39,460
! نحن لا نفعل هذا هنا
يجب أن تختار كلامك بحرص

202
00:15:44,790 --> 00:15:47,460
:رفيق (همبف)، بيني وبينك

203
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
مسرحياتي ليست قوية بما فيه الكفاية

204
00:15:51,000 --> 00:15:52,540
(لتناسب إخراج (شوالبر

205
00:15:52,590 --> 00:15:54,380
(أحتاج (يرسكا

206
00:15:55,290 --> 00:15:57,380
وأعتقد أنك قسوت في حكمك عليه

207
00:15:57,460 --> 00:15:59,210
حسنا، لم أفعل

208
00:15:59,250 --> 00:16:01,710
ولكن هذا سبب حبنا جميعا لمسرحياتك

209
00:16:01,750 --> 00:16:03,960
...بسبب حبك للإنسانية

210
00:16:04,090 --> 00:16:05,880
واعتقادك أن الناس يمكن أن تتغير

211
00:16:06,960 --> 00:16:07,840
(دريمان)

212
00:16:09,210 --> 00:16:12,000
مهما كررت هذا في مسرحياتك

213
00:16:12,880 --> 00:16:14,880
!! الناس لا تتغير

214
00:16:18,380 --> 00:16:20,130
كيف حاله بالمناسبة؟

215
00:16:21,290 --> 00:16:23,540
..يتمنى أن وضعه على القائ

216
00:16:24,420 --> 00:16:26,460
يتمنى أن يرجع للعمل قريبا

217
00:16:33,040 --> 00:16:34,790
هل هو على صواب في هذا الأمل؟

218
00:16:34,830 --> 00:16:39,000
بالطبع على صواب
طالما هو حي وإلى ما بعد ذلك

219
00:16:39,130 --> 00:16:42,920
لأنك يا (دريمان) كما تعرف،
فإن الأمل هو ما يموت أولا

220
00:16:58,080 --> 00:17:01,080
الفريق سيكون جاهزا لزرع
أجهزة التنصت في المكان غدا

221
00:17:02,170 --> 00:17:04,630
يجب أن يتم الإنتهاء من هذا الأمر يوم الخميس

222
00:17:04,710 --> 00:17:06,080
يجب أن تخططوا لكل شيء بدقة

223
00:17:06,170 --> 00:17:07,290
تظن أنه بإمكانك القيام بهذا؟

224
00:17:11,330 --> 00:17:12,330
تصبح على خير

225
00:18:46,500 --> 00:18:48,080
سوف أكون في مشكلة إذا لم أذهب

226
00:18:48,120 --> 00:18:49,620
ـ مشكلة مع من؟
ـ صديقتي

227
00:20:47,870 --> 00:20:49,370
عشرون دقيقة

228
00:22:46,870 --> 00:22:47,460
نعم؟

229
00:22:47,620 --> 00:22:50,750
سيدة (ماينكه)..إذا عرف أحد بهذا

230
00:22:50,870 --> 00:22:53,830
فستخسر (ماشا) مكانها في الجامعة

231
00:22:57,370 --> 00:22:59,250
مفهوم؟

232
00:23:00,160 --> 00:23:01,290
نعم

233
00:23:04,290 --> 00:23:08,160
ابعثوا للسيدة (ماينكه) بهدية مقابل تعاونها

234
00:23:20,330 --> 00:23:22,290
لابد أنه الخميس ثانية

235
00:23:23,250 --> 00:23:27,210
..الوقت يمر بسرعة ... ربما هذا شيء جيد

236
00:23:45,370 --> 00:23:48,040
ـ كيف حالك؟
ـ لا بأس

237
00:23:49,580 --> 00:23:51,660
عادة لا تكون الضوضاء منتشرة هكذا

238
00:23:52,330 --> 00:23:54,080
أعرف، يوم الخميس فقط

239
00:23:55,290 --> 00:23:56,660
نعم

240
00:24:00,710 --> 00:24:02,370
لقد افتقدناك في العرض الأول

241
00:24:03,160 --> 00:24:05,080
هل قام (شوالبر) بعمل جيد؟

242
00:24:07,790 --> 00:24:09,910
لقد سرق موهبته منك

243
00:24:10,410 --> 00:24:12,410
هذا يحافظ على أفكاري حية

244
00:24:20,870 --> 00:24:22,120
لا أستطيع التحمل

245
00:24:22,250 --> 00:24:24,620
لا أستطيع تحمل المتأنقين السمان

246
00:24:24,710 --> 00:24:26,660
في العروض الأولى

247
00:24:29,500 --> 00:24:32,790
لا أبدو أنا، أليس كذلك؟

248
00:24:33,370 --> 00:24:36,200
ولكن ربما هذه هويتي الحقيقية

249
00:24:36,250 --> 00:24:38,330
وليس (يرسكا) القديم

250
00:24:38,580 --> 00:24:42,370
لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح

251
00:24:44,370 --> 00:24:47,620
ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة

252
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
ولكني لن أشكو بعد الآن

253
00:24:54,790 --> 00:24:58,540
في حياتي الأخرى، سوف أكون كاتبا

254
00:24:58,540 --> 00:25:02,500
كاتب سعيد أكتب وقتما يحلو لي

255
00:25:03,750 --> 00:25:05,040
مثلك

256
00:25:06,700 --> 00:25:09,790
ما المخرج إذا لم يستطع أن يمارس الإخراج؟

257
00:25:10,620 --> 00:25:14,000
إنه عامل عرض أفلام بدون فلم

258
00:25:14,040 --> 00:25:15,870
أو كطاحونة بدون ذرة...إنه لا شيء

259
00:25:21,200 --> 00:25:23,250
نكرة

260
00:25:26,620 --> 00:25:31,790
(الوزير كان في العرض الأول يا (ألبرت
(الوزير (همبف

261
00:25:33,330 --> 00:25:36,250
وتحدثت معه حول وضعك على القائمة السوداء

262
00:25:40,750 --> 00:25:42,580
ويبدو الأمر مبشرا

263
00:25:42,950 --> 00:25:48,290
لقد أعطاني الأمل..أمل حقيقي...هكذا قال

264
00:25:50,330 --> 00:25:51,240
حقا؟

265
00:25:55,700 --> 00:25:57,200
هذا عظيم

266
00:26:40,370 --> 00:26:43,450
(خمر جورجي رخيص..(شاتوه يرسكا

267
00:26:43,540 --> 00:26:46,410
هل سيأتي الشارب الأكبر؟

268
00:26:49,580 --> 00:26:51,830
لقد نسيت أن أسأله

269
00:26:57,990 --> 00:27:01,500
أنت قوي
هكذا أريدك

270
00:27:01,950 --> 00:27:04,330
لا تدخل هذا الظلام لحياتك

271
00:27:04,410 --> 00:27:07,580
ـ (ألبرت) صديقي
ـ وأنت حبيبي

272
00:27:07,700 --> 00:27:09,870
تبدو كالخمسين

273
00:27:10,410 --> 00:27:12,700
ولكني سأبلغ الأربعين، أليس كذلك؟

274
00:27:12,830 --> 00:27:17,240
لا تنسى، لقد وعدتني بإرتداء رابطة
عنق في يوم ميلادك

275
00:27:17,740 --> 00:27:19,950
أريد هذا ولكني لا أمتلك واحدة

276
00:27:24,290 --> 00:27:25,830
!! عيد ميلاد سعيد

277
00:27:29,330 --> 00:27:30,870
رابطة عنق

278
00:27:30,990 --> 00:27:32,700
قلت أنك لا تريد أي كتب

279
00:27:35,450 --> 00:27:37,450
أم أنك لا تستطيع ربط رابطة عنق

280
00:27:37,540 --> 00:27:38,740
يا شاعر الطبقة العاملة؟

281
00:27:39,160 --> 00:27:40,240
ماذا؟

282
00:27:41,740 --> 00:27:43,620
! لقد ولدت مرتديا رابطة عنق

283
00:27:44,450 --> 00:27:46,000
ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي

284
00:27:46,080 --> 00:27:48,700
وسط أغلال الطبقة الوسطى

285
00:27:49,120 --> 00:27:52,830
إذن ارتدي هذه الأغلال من أجلي

286
00:28:01,080 --> 00:28:03,740
حسنا..ليست قضية

287
00:28:04,830 --> 00:28:06,870
أن أقوم بربط رابطة العنق

288
00:28:22,120 --> 00:28:26,200
سيدة (ماينكه)، هل يمكنك الدخول للحظة؟

289
00:28:33,580 --> 00:28:36,620
هل يمكنك ربط رابطة العنق؟

290
00:28:41,330 --> 00:28:43,700
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

291
00:28:49,240 --> 00:28:54,290
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ نعم، على ما يرام

292
00:28:54,870 --> 00:28:56,080
انتهيت؟

293
00:29:00,580 --> 00:29:04,580
رائع، جميل
لا يمكن أن تكون أفضل من هذا

294
00:29:05,830 --> 00:29:09,660
سيكون هذا سرنا
يمكنكِ أن تكتمي السر، أليس كذلك؟

295
00:29:10,200 --> 00:29:11,580
بالطبع

296
00:29:22,030 --> 00:29:25,910
اللعنة علي! وكنت أظن أنك لن تقدر على ربطها

297
00:29:26,280 --> 00:29:28,910
ليس من عادتك أن تخفي مواهبك

298
00:29:29,120 --> 00:29:31,780
! ليس لديك أدنى فكرة عما أستطيع عمله

299
00:29:36,660 --> 00:29:38,200
الضيف الأول

300
00:29:43,830 --> 00:29:46,700
لقد قام جيراننا الأعزاء بإغلاق الباب الرئيسي ثانية

301
00:29:46,830 --> 00:29:48,780
ـ هل يمكنك الذهاب؟
ـ نعم، أنا ذاهب

302
00:30:15,620 --> 00:30:18,320
مايسترو! تفضل هديتنا المتواضعة

303
00:30:18,490 --> 00:30:22,280
! ـ لقد قلت تحديدا لا كتب
ـ ولكن شكرا

304
00:30:24,990 --> 00:30:26,080
هل تريدون مشروبا؟

305
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
ـ صودا
ـ فودكا من أجلي

306
00:30:28,240 --> 00:30:29,080
سوف أحضره

307
00:30:40,240 --> 00:30:42,990
لماذا يجلس (ألبرت) بمفرده؟

308
00:30:43,200 --> 00:30:46,280
لن يتحدث معنا..لقد أمرنا جميعا بالابتعاد

309
00:31:00,700 --> 00:31:02,410
لقد أحضرت لك شيئا أيضا

310
00:31:06,490 --> 00:31:11,370
ـ هل أتيت هنا للقراءة؟
(ـ إنه ل(بريخت

311
00:31:20,030 --> 00:31:23,120
أحس أنني مزيف وسط هؤلاء الناس

312
00:31:23,570 --> 00:31:25,120
مزيف؟

313
00:31:25,410 --> 00:31:29,330
! (انسى الأمر يا (ألبرت
أنت تفقد اتصالك بالواقع

314
00:31:30,780 --> 00:31:33,070
أنت تعرف كم نحبك

315
00:31:33,160 --> 00:31:34,950
وكيف يحبك الجميع

316
00:31:35,080 --> 00:31:38,030
من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين

317
00:31:40,450 --> 00:31:43,410
وربما لا أفعله ثانية

318
00:31:47,370 --> 00:31:50,070
! انتظر يا مخرجي المفضل

319
00:31:50,120 --> 00:31:51,660
يجب أن أتحدث معك لثوان

320
00:31:51,830 --> 00:31:53,740
أخبرني ثانية كيف وصلت لهذه المكانة

321
00:31:53,830 --> 00:31:56,410
الموهبة الفذة

322
00:31:57,240 --> 00:32:00,240
بالطبع

323
00:32:00,830 --> 00:32:03,410
ولكن ماذا كان يجب عليك فعله أيضا؟

324
00:32:04,200 --> 00:32:06,780
! الكل يعرف أنك متحالف مع البوليس السري

325
00:32:06,870 --> 00:32:09,280
! ـ ياله من تعريض وقح
ـ لا تنسه

326
00:32:09,330 --> 00:32:11,160
(ـ (باول
ـ ماذا؟

327
00:32:11,740 --> 00:32:14,740
اعذر صديقي فقد شرب كثيرا

328
00:32:17,740 --> 00:32:20,780
! ولكنك تعرف أنه ما زال مع البوليس السري

329
00:32:20,830 --> 00:32:23,530
لا يا (باول)، لا أعرف هذا

330
00:32:42,820 --> 00:32:46,280
أنت مثالي للغاية لدرجة أنك من الرؤوس الكبيرة

331
00:32:46,450 --> 00:32:49,450
(لقد كان هؤلاء المحافظون
والمخبرون هم من دمروا (ألبرت

332
00:32:49,570 --> 00:32:51,620
!جاسوس، خائن

333
00:32:51,950 --> 00:32:55,370
إذا لم تتخذ موقفا، فأنت لست إنسانا

334
00:32:55,530 --> 00:32:58,700
إذا أردت اتخاذ موقف، اتصل بي

335
00:32:58,910 --> 00:33:01,620
ولو لم تقرر هذا، فلا يجب أن نتقابل مرة أخرى

336
00:33:30,740 --> 00:33:33,410
أصدقاؤك لا يمتلكون ذوقا

337
00:33:33,910 --> 00:33:35,490
هذا ليس عادلا

338
00:33:35,780 --> 00:33:39,740
! انظر لهذه المحكة الجميلة

339
00:33:40,030 --> 00:33:42,450
هذه شوكة سلاطة

340
00:33:43,240 --> 00:33:45,950
مازالت جميلة...وانظر لهذه

341
00:33:47,530 --> 00:33:51,320
سوف أكتب مسرحيتي الجديدة بواسطة هذه

342
00:33:52,410 --> 00:33:54,450
! ليس لديك ذوق أنت أيضا

343
00:33:55,740 --> 00:33:57,780
نعم، أحيانا

344
00:34:12,950 --> 00:34:17,820
(ـ هذه من (يرسكا
ـ إذن فقد أهداك كتابا

345
00:34:21,490 --> 00:34:24,780
"أغنية الرجل الطيب"

346
00:34:48,530 --> 00:34:52,740
"لازلو) و (سي ام اس) يقومان بفتح الهدايا)"

347
00:34:52,870 --> 00:34:56,610
"ثم يمارسان الحب"

348
00:34:59,950 --> 00:35:01,820
لقد تأخرت

349
00:35:02,320 --> 00:35:04,110
متأسف يا سيدي

350
00:35:04,200 --> 00:35:07,240
لقد أفقدتني الأضواء الحمراء أربع دقائق

351
00:35:07,740 --> 00:35:09,410
أنت تعرف الأمر

352
00:35:18,120 --> 00:35:24,660
إنهما يفعلانها! غير معقولين هؤلاء الفنانين

353
00:35:25,160 --> 00:35:26,740
! دائما يفعلانها

354
00:35:26,820 --> 00:35:30,030
ولهذا أحب مراقبة الفنانين دون
القساوسة ودعاة السلام

355
00:35:33,320 --> 00:35:35,320
أراك غدا في الحادية عشر صباحا

356
00:35:42,990 --> 00:35:47,110
(ألبرت يرسكا) عملية (اليرقانة)
(منظم كدأبك دائما يا (وايسلر

357
00:35:47,200 --> 00:35:50,110
سوف يتم إرسال الملفات..دعنا نتناول الغداء

358
00:36:01,160 --> 00:36:05,490
سوف يتم اجتماع فريق الكرة الطائرة
في السابعة مساءا

359
00:36:06,660 --> 00:36:08,860
هل نسيت؟ الرؤساء يجلسون هناك

360
00:36:09,570 --> 00:36:12,570
يجب أن تبدأ الاشتراكية في مكان ما

361
00:36:18,360 --> 00:36:20,240
حول هوية السيارة التي أحضرت

362
00:36:20,320 --> 00:36:24,030
السيدة (زيلاند) للبيت

363
00:36:25,820 --> 00:36:28,780
(إنها سيارة الوزير (همبف

364
00:36:31,780 --> 00:36:32,820
(وايسلر)

365
00:36:33,570 --> 00:36:38,030
لا يمكننا مراقبة كبار الدولة
لقد أزلت هذه المداخلة من تقريرك

366
00:36:38,150 --> 00:36:41,110
لا شيء مكتوب بعد اليوم

367
00:36:41,200 --> 00:36:43,400
! شفاهة فقط

368
00:36:45,320 --> 00:36:49,860
نحن نساعد عضوا في اللجنة
لكي يبعد منافسه عن طريقه

369
00:36:51,860 --> 00:36:53,860
أنت تعرف ما يمكن أن يعنيه هذا

370
00:36:53,990 --> 00:36:57,570
بالنسبة لكلينا

371
00:36:58,660 --> 00:37:01,240
..لو وجدنا شيئا

372
00:37:06,240 --> 00:37:08,070
هل هذا سبب انضمامنا؟

373
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
هل تذكر القسم الذي أقسمناه؟

374
00:37:11,450 --> 00:37:13,910
"نحن حماة الحزب"

375
00:37:13,950 --> 00:37:16,450
وما هو الحزب إذا لم يكن أعضاؤه؟

376
00:37:16,900 --> 00:37:19,990
! وإذا كان هؤلاء الأعضاء ذوي تأثير
ونفوذ فهذا أفضل

377
00:37:20,950 --> 00:37:22,530
لدي نكتة جديدة

378
00:37:23,280 --> 00:37:26,740
يدخل (هونيكر) غرفته

379
00:37:26,990 --> 00:37:29,860
ويفتح النافذة وينظر للشمس ويقول

380
00:37:31,280 --> 00:37:33,070
ما الأمر؟

381
00:37:37,110 --> 00:37:40,360
..اعذرني..أنا فقط

382
00:37:40,490 --> 00:37:42,610
لا، استمر يا زميلي

383
00:37:43,030 --> 00:37:47,240
لا ضرر من إلقاء النكات حول رئيس الحزب

384
00:37:47,990 --> 00:37:49,740
أنا أعرف النكتة على أي حال

385
00:37:53,030 --> 00:37:54,410
هيا أخبرنا

386
00:37:57,240 --> 00:38:01,320
(حسنا..(هونيكر

387
00:38:02,200 --> 00:38:04,200
أعني ، الأمين العام، ينظر للشمس ويقول

388
00:38:04,280 --> 00:38:07,240
ـ صباح الخير أيتها الشمس العزيزة
"ـ هذا أقرب لـ"صباح الخير أيتها الشمس العزيزة

389
00:38:11,950 --> 00:38:15,990
"فترد الشمس "صباح الخير يا عزيزي إيريك

390
00:38:16,070 --> 00:38:19,530
في الظهيرة، يذهب (ايريك) للنافذة ويقول

391
00:38:19,610 --> 00:38:21,200
"يوم جميل أيتها الشمس"

392
00:38:21,240 --> 00:38:23,570
"(فترد الشمس" يوم جميل عزيزي (اريك

393
00:38:23,650 --> 00:38:27,070
(في المساء، يقول (ايريك

394
00:38:27,110 --> 00:38:28,360
"مساء الخير أيتها الشمس"

395
00:38:28,450 --> 00:38:30,150
فلا ترد الشمس

396
00:38:30,740 --> 00:38:31,700
"مساء الخير أيتها الشمس"

397
00:38:31,740 --> 00:38:34,650
"فيسألها" ما الأمر؟

398
00:38:34,820 --> 00:38:35,990
فترد الشمس

399
00:38:36,070 --> 00:38:38,280
"عليك اللعنة، أنا في الغرب الآن"

400
00:38:44,900 --> 00:38:46,150
اسمك؟

401
00:38:46,900 --> 00:38:48,530
رتبتك؟ قسمك؟

402
00:38:50,200 --> 00:38:51,610
أنا؟

403
00:38:53,860 --> 00:38:55,360
(شتيجلر)

404
00:38:55,900 --> 00:38:59,030
(ملازم ثان (اكسل شتيجلر) ، قسم (م

405
00:38:59,490 --> 00:39:01,740
لا يجب علي إخبارك

406
00:39:01,820 --> 00:39:04,070
مايعنيه هذا بالنسبة لمستقبلك

407
00:39:06,400 --> 00:39:10,990
من فضلك يا سيدي المقدم
..لقد كنت

408
00:39:11,110 --> 00:39:15,150
لقد كنت تسخر من الحزب! وهذا تحريض

409
00:39:15,610 --> 00:39:17,650
ويبدو مجرد قمة الجبل المغمور

410
00:39:18,450 --> 00:39:21,150
وسوف أبلغ مكتب الوزير بهذا

411
00:39:33,070 --> 00:39:36,190
كنت أمزح! جيدة، أليس كذلك؟

412
00:39:36,490 --> 00:39:39,990
ولكن نكتتك كانت جيدة أيضا
ولكنني أعلم واحدة أفضل منها

413
00:39:40,450 --> 00:39:43,740
ما الفارق بين (هونيكر) والهاتف؟

414
00:39:44,650 --> 00:39:45,860
لا يوجد فارق

415
00:39:45,990 --> 00:39:48,360
ضع السماعة، حاول مرة أخرى

416
00:40:31,190 --> 00:40:34,320
ـ لا،  يجب أن أذهب للمنزل
ـ مع السلامة

417
00:40:42,650 --> 00:40:43,490
الجو بارد؟

418
00:40:46,700 --> 00:40:50,240
كريستا)، لقد نسيتي اجتماعنا يوم الخميس)

419
00:40:51,440 --> 00:40:54,440
أم أن شاعرك لديه عيدي ميلاد متتاليين؟

420
00:40:57,190 --> 00:40:58,240
هيا، ادخلي

421
00:40:59,490 --> 00:41:00,280
! ادخلي

422
00:41:13,110 --> 00:41:15,360
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك

423
00:41:30,360 --> 00:41:31,780
لا تقلقي

424
00:41:33,490 --> 00:41:35,610
أنا أعتني بك

425
00:41:50,440 --> 00:41:52,900
لا تخبريني أنك لا تحتاجين لهذا

426
00:41:53,990 --> 00:41:56,030
فقط قوليها وسوف أدعك تذهبين

427
00:42:07,150 --> 00:42:08,780
سوف أقابل أحدهم

428
00:42:11,650 --> 00:42:13,400
أين تظنين أننا ذاهبون؟

429
00:42:15,360 --> 00:42:20,280
! سوف آخذك إليه
سوف تذهبين أسرع

430
00:43:15,650 --> 00:43:17,610
حان الوقت للحقيقة المرة

431
00:43:34,690 --> 00:43:35,530
نعم؟

432
00:43:45,400 --> 00:43:46,860
! هؤلاء المغفلين

433
00:44:09,570 --> 00:44:12,230
"الخميس القادم في "متروبول

434
00:44:13,900 --> 00:44:14,980
! انطلق

435
00:46:35,020 --> 00:46:36,270
كريستا)؟)

436
00:46:38,400 --> 00:46:40,270
احتضني

437
00:47:11,280 --> 00:47:12,980
مساء الخير يا رفيق

438
00:47:14,860 --> 00:47:17,560
لقد تأخرت 5 دقائق ثانية

439
00:48:01,150 --> 00:48:04,190
المساء.. الطبق الحادي عشر.. الرواق الأيمن

440
00:48:04,400 --> 00:48:06,520
أنا هنا بالفعل

441
00:48:11,150 --> 00:48:13,650
كيف دخلت لهذا المبنى؟

442
00:48:14,060 --> 00:48:16,400
بعضكم يعيش هنا

443
00:48:18,400 --> 00:48:20,610
لا أعتقد أنني جئت إلى هنا من قبل

444
00:48:21,190 --> 00:48:22,770
لا، لا أعتقد هذا

445
00:48:36,150 --> 00:48:39,060
حسنا؟ هل كان هذا لطيفا؟

446
00:48:47,560 --> 00:48:50,810
ـ ابقى قليلا
ـ لا أستطيع

447
00:48:51,310 --> 00:48:53,360
زبوني القادم بعد نصف ساعة

448
00:48:55,360 --> 00:48:57,230
أنا أعمل طبقا لجدول

449
00:49:03,480 --> 00:49:07,100
في الواحدة والنصف؟
لن تلحقي بالميعاد

450
00:49:07,400 --> 00:49:10,810
سوف ألحق به بالتأكيد، لا تقلق

451
00:49:12,610 --> 00:49:14,900
احجز وقتا أطول المرة القادمة

452
00:49:15,980 --> 00:49:16,610
مع السلامة

453
00:50:23,060 --> 00:50:26,980
جورج)..هل سمعت عن (هاوزر)؟)

454
00:50:27,900 --> 00:50:29,020
لا، ماذا حدث؟

455
00:50:29,310 --> 00:50:31,270
لا يمكنه الحصول على إذن بالسفر

456
00:50:31,350 --> 00:50:32,900
من أجل إلقاء محاضراته في ألمانيا الغربية

457
00:50:35,400 --> 00:50:36,860
هل فاجأك هذا؟

458
00:50:37,520 --> 00:50:40,400
لو كان يتعامل بهذه الطريقة المتعجرفة
فيجب أن يتوقع هذا

459
00:50:41,980 --> 00:50:44,900
هل كنت ستسمح له بالسفر إذا كنت مكانهم؟

460
00:50:49,480 --> 00:50:59,730
"سي ام اس) ترجع للمنزل و(لازلو) يتأكد
من خطة منع سفر (هاوزر) للخارج)"

461
00:51:06,810 --> 00:51:09,150
هل رأيتي كتاب (بريخت)؟

462
00:51:09,230 --> 00:51:10,940
ـ ماذا؟
(ـ كتاب (بريخت

463
00:51:12,650 --> 00:51:13,810
لا أعرف أين هو

464
00:51:15,810 --> 00:51:18,350
..غريب، أستطيع أن أقسم

465
00:51:19,440 --> 00:51:24,770
في يوم من أيام سبتمبر، والقمر يملأ
السماء الصافية ساكنا تحت شجرة البرقوق

466
00:51:25,150 --> 00:51:28,520
كنت أحتضنها، حبيبتي الشاحبة الساكنة
بين يدي كالحلم

467
00:51:28,600 --> 00:51:31,060
كالحلم الجميل

468
00:51:31,900 --> 00:51:34,270
وفوقنا في سماء الصيف

469
00:51:34,360 --> 00:51:36,900
سحابة لفتت نظري

470
00:51:37,270 --> 00:51:40,980
كانت بيضاء وعالية جدا

471
00:51:41,100 --> 00:51:44,650
وعندما نظرت للأعلى، اختفت

472
00:52:05,350 --> 00:52:07,850
ـ نعم؟
ـ (جورج)؟ (فالنر) هنا

473
00:52:08,270 --> 00:52:09,150
ما الأمر؟

474
00:52:10,980 --> 00:52:12,690
(جورج)، إنه (يرسكا)

475
00:52:13,520 --> 00:52:16,270
لقد شنق نفسه البارحة

476
00:52:24,060 --> 00:52:25,520
جورج)؟)

477
00:52:27,900 --> 00:52:29,770
سوف أضع السماعة

478
00:53:00,980 --> 00:53:03,770
"أغنية الرجل الطيب"

479
00:54:18,020 --> 00:54:22,100
(أتعرفين ما قاله (لينين) حول معزوفة (بيتهوفن
'Appassionata'

480
00:54:24,690 --> 00:54:25,980
"إذا ظللت أستمع لها"

481
00:54:26,020 --> 00:54:28,520
"فلن أكمل الثورة"

482
00:54:33,100 --> 00:54:35,890
هل يمكن لأحد سمع هذه الموسيقا

483
00:54:36,810 --> 00:54:38,310
أعني سمعها بقلبه وعقله

484
00:54:39,440 --> 00:54:42,060
أن يكون شخصا سيئا؟

485
00:55:15,680 --> 00:55:17,730
هل أنت من البوليس السري؟

486
00:55:23,390 --> 00:55:26,480
وهل تعرف أنت ما هو البوليس السري؟

487
00:55:26,560 --> 00:55:32,100
نعم، إنهم رجال أشرار يضعون
الناس في السجن، كما يقول أبي

488
00:55:33,230 --> 00:55:34,230
أرى هذا

489
00:55:34,890 --> 00:55:36,810
..ما اسم

490
00:55:40,560 --> 00:55:41,940
اسم ماذا؟

491
00:55:43,810 --> 00:55:46,100
كرتك..ما اسم كرتك؟

492
00:55:46,310 --> 00:55:49,770
!! أنت مرح! الكرات ليس لها أسماء

493
00:55:56,350 --> 00:55:58,390
كل شيء في مكانه يا سيدي الوزير

494
00:55:58,730 --> 00:56:00,560
بأحدث التقنيات

495
00:56:01,350 --> 00:56:03,810
خلف كل زر إضاءة، حتى في الحمام

496
00:56:03,980 --> 00:56:07,270
..ـ مقياس (ج) في الردهة
ـ لقد قلت أنك ستجد شيئا

497
00:56:07,390 --> 00:56:08,430
! جد شيئا

498
00:56:09,980 --> 00:56:13,190
أنا أنصح ألد أعدائي ألا يخيب أملي

499
00:56:16,980 --> 00:56:18,270
! والآن ارحل من هنا

500
00:56:27,440 --> 00:56:29,350
(نوفاك)، سوف تراقب (كريستا ماريا)

501
00:56:29,480 --> 00:56:33,100
سوف تبلغني بكل دقيقة تقضيها بعيدا عن نظري

502
00:56:35,140 --> 00:56:39,060
لقد ألغينا إذن سفر (هاوزر) للمؤتمر الثقافي

503
00:56:39,190 --> 00:56:43,430
ربما سيقودنا هذا لشئ ما..فكلاهما أصدقاء مقربين

504
00:56:45,100 --> 00:56:47,930
كيف هي الأمور بين (سي ام اس) والوزير؟

505
00:56:48,060 --> 00:56:51,520
سوف يلتقون غدا ليلا على ما أعتقد

506
00:56:51,730 --> 00:56:55,770
عظيم! عظيم جدا
لدينا الكثير لنكسبه من قصة الحب هذه

507
00:56:57,190 --> 00:56:58,770
أو الكثير لنخسره

508
00:56:59,600 --> 00:57:00,640
لا تنس هذا

509
00:57:13,640 --> 00:57:16,310
:لقد كنت أخاف من شيئين

510
00:57:17,270 --> 00:57:19,890
الوحدة وعدم القدرة على الكتابة

511
00:57:22,100 --> 00:57:24,230
منذ مات (ألبرت) وأنا لا أهتم بالكتابة

512
00:57:24,980 --> 00:57:26,480
أو أهتم بالناس

513
00:57:28,440 --> 00:57:30,770
كل ما أخافه الآن هو فقدانك

514
00:57:32,430 --> 00:57:34,850
لا يجب أن تخاف الليلة

515
00:57:36,680 --> 00:57:38,680
سوف أخرج لعدة ساعات

516
00:57:38,810 --> 00:57:40,230
إلى أين؟

517
00:57:40,930 --> 00:57:43,770
صديقة قديمة جاءت للبلدة

518
00:57:44,640 --> 00:57:45,890
حقا يا (كريستا)؟

519
00:57:48,600 --> 00:57:52,140
ـ حقا؟
!ـ كيف تجرؤ

520
00:57:55,480 --> 00:57:56,930
أنا أعرف

521
00:57:59,230 --> 00:58:01,230
أعرف إلى أين أنت ذاهبة

522
00:58:04,180 --> 00:58:06,140
وأسألك عدم الذهاب

523
00:58:07,640 --> 00:58:09,430
أنت لا تحتاجينه

524
00:58:10,430 --> 00:58:11,560
أنت لا تحتاجينه

525
00:58:21,060 --> 00:58:22,680
وأعرف عن علاجك أيضا

526
00:58:25,100 --> 00:58:27,850
وأعرف إيمانك الضعيف بموهبتك

527
00:58:29,310 --> 00:58:30,980
آمني بي على الأقل

528
00:58:33,720 --> 00:58:35,350
(كريستا ماريا)

529
00:58:36,430 --> 00:58:38,520
أنت فنانة عظيمة

530
00:58:40,980 --> 00:58:44,850
أنا أعرف هذا
جمهورك يعرف هذا

531
00:58:46,470 --> 00:58:48,100
أنت لا تحتاجينه

532
00:58:50,470 --> 00:58:52,100
أنت لا تحتاجينه

533
00:58:52,810 --> 00:58:54,180
ابقي هنا

534
00:58:55,560 --> 00:58:57,060
لا تذهبي له

535
00:59:00,850 --> 00:59:08,100
لا؟ لا أحتاجه؟
لا أحتاج هذا النظام بأكمله

536
00:59:11,850 --> 00:59:13,430
ماذا عنك؟

537
00:59:14,680 --> 00:59:17,720
إذن فأنت لا تحتاجه أيضا
أو تحتاجه بشكل أقل

538
00:59:19,270 --> 00:59:21,600
ولكنك تنام معهم أيضا

539
00:59:21,680 --> 00:59:23,560
لماذا تفعل هذا؟

540
00:59:23,890 --> 00:59:26,020
لأنهم يمكنهم تدميرك أيضا

541
00:59:26,100 --> 00:59:29,140
على الرغم من موهبتك وإيمانك

542
00:59:31,890 --> 00:59:35,720
لأنهم من يقررون ما نعرضه
ومن يمثل

543
00:59:35,770 --> 00:59:38,020
ومن يقوم بالإخراج

544
00:59:41,390 --> 00:59:43,640
(أنت لا تريد أن ينتهي بك الحال مثل (يرسكا

545
00:59:44,470 --> 00:59:46,180
ولا أنا أيضا

546
00:59:47,220 --> 00:59:49,270
ولهذا فسوف أذهب الآن

547
00:59:50,430 --> 00:59:55,810
أنت محقة حول العديد من الأشياء وأريد التغير بشدة

548
00:59:58,770 --> 00:59:59,810
ولكني أسألك

549
01:00:00,850 --> 01:00:03,390
! أرجوك: لا تذهبي

550
01:00:04,390 --> 01:00:06,430
حسنا يا ريس، هل وصلت في الموعد المحدد؟

551
01:00:07,390 --> 01:00:09,970
..دعني أخمن ماذا يفعلان

552
01:00:12,850 --> 01:00:14,390
هيا، سوف أتولى الأمر

553
01:00:14,430 --> 01:00:17,390
لا أريدك أن تقضي وقتا إضافيا من أجلي

554
01:00:27,470 --> 01:00:29,510
"لا تخرجي من هذا الباب"

555
01:00:29,600 --> 01:00:31,600
إلى أين هي ذاهبة؟

556
01:00:32,600 --> 01:00:35,510
لمقابلة صديقة دراسة قديمة

557
01:00:41,600 --> 01:00:43,720
سوف يصلك تقريري المفصل غدا

558
01:00:43,930 --> 01:00:45,430
يمكنني التصرف بمفردي

559
01:00:49,310 --> 01:00:50,970
طابت ليلتك

560
01:01:44,100 --> 01:01:45,890
بماذا تحدق؟

561
01:01:55,970 --> 01:01:57,180
ماء صودا

562
01:02:00,100 --> 01:02:02,850
لا...فودكا

563
01:02:03,890 --> 01:02:05,140
مزدوجة

564
01:02:12,060 --> 01:02:13,720
كأس آخر

565
01:02:28,850 --> 01:02:31,010
هل لديك كونياك من فضلك؟

566
01:03:23,470 --> 01:03:24,640
سيدتي؟

567
01:03:25,430 --> 01:03:28,010
اذهب بعيدا، أريد أن أظل بمفردي

568
01:03:28,720 --> 01:03:30,220
(مس (زيلاند

569
01:03:32,850 --> 01:03:34,220
هل نعرف بعضنا؟

570
01:03:34,640 --> 01:03:36,430
أنت لا تعرفينني ولكني أعرفك

571
01:03:39,470 --> 01:03:41,180
العديد من الناس يحبونك

572
01:03:41,260 --> 01:03:43,550
لكونك أنت

573
01:03:48,100 --> 01:03:51,680
ـ الممثلون ليس لهم هوية
ـ أنت لديك

574
01:03:58,640 --> 01:04:00,680
لقد رأيتك على المسرح

575
01:04:01,720 --> 01:04:06,720
..لقد كنت أنت

576
01:04:09,890 --> 01:04:11,720
أكثر من الآن

577
01:04:15,640 --> 01:04:17,350
إذن أنت تعرفني

578
01:04:17,720 --> 01:04:19,510
أنا من جمهورك

579
01:04:26,850 --> 01:04:29,350
ـ يجب أن أذهب
ـ إلى أين؟

580
01:04:31,010 --> 01:04:34,220
..سوف أقابل صديقة دراسة قديمة..أنا

581
01:04:34,350 --> 01:04:38,140
أترين؟ أنت الآن لا تتصرفين على طبيعتك

582
01:04:40,350 --> 01:04:41,350
حقا؟

583
01:04:41,850 --> 01:04:42,760
نعم

584
01:04:55,550 --> 01:04:59,810
إذن أنت تعرفها جيدا
(هذه ال(كريستا ماريا زيلاند

585
01:05:02,350 --> 01:05:04,100
ماذا تظن؟

586
01:05:04,810 --> 01:05:08,470
هل يمكنها أن تقوم بإيذاء
من يحبها أكثر من أي شيء في العالم؟

587
01:05:12,600 --> 01:05:15,470
هل يمكنها أن تبيع نفسها للفن؟

588
01:05:15,800 --> 01:05:17,640
للفن؟

589
01:05:17,760 --> 01:05:21,510
لديهم فن بالفعل
ستكون هذه صفقة سيئة

590
01:05:22,600 --> 01:05:24,850
أنت فنانة عظيمة

591
01:05:26,510 --> 01:05:27,680
ألا تعرفين هذا؟

592
01:05:33,350 --> 01:05:34,890
وأنت رجل جيد

593
01:06:11,010 --> 01:06:14,140
"(عندما بدأت نوبتي، كان (لازلو) و(سي ام اس"

594
01:06:14,220 --> 01:06:19,180
يتناقشان حول ما إذا كان يجب على
(سي ام اس) الذهاب لمقابلة صديقتها

595
01:06:19,470 --> 01:06:23,340
وتغادر أخيرا
ولا يبدو (لازلو) سعيدا بهذا

596
01:06:25,590 --> 01:06:29,590
وترجع (سي ام اس) بعد 20 دقيقة

597
01:06:29,680 --> 01:06:31,930
ويفاجأ (لازلو) وكذلك أنا

598
01:06:32,180 --> 01:06:37,590
يبدو سعيدا جدا بهذا الأمر
ويتلو هذا ممارسة الحب بشكل قوي وشديد

599
01:06:41,180 --> 01:06:44,010
وتقول أنها لن تغادر ثانية

600
01:06:44,180 --> 01:06:49,550
ويكرر قائلا: الآن لدي القوة
الآن سوف أقوم بشئ ما

601
01:06:49,800 --> 01:06:54,010
وهذا يشير إلى كتابة مسرحية جديدة

602
01:06:54,260 --> 01:06:59,430
في الأسابيع الأخيرة، واجه (لازلو)
صعوبات عديدة فيما يتعلق بالكتابة

603
01:06:59,680 --> 01:07:02,300
ما كانت تعنيه بكلامها غير واضح

604
01:07:02,390 --> 01:07:06,890
ربما تشير إلى أنها ستعتني بالبيت

605
01:07:07,510 --> 01:07:09,800
وكانت بقية الليلة هادئة

606
01:07:10,680 --> 01:07:17,470
..يا رفيق..هذا بسبب
..إنه نائم أيضا

607
01:07:18,300 --> 01:07:19,550
تقرير جيد

608
01:07:22,760 --> 01:07:24,340
حقا؟

609
01:07:42,510 --> 01:07:44,890
لم أعرف أن حالته سيئة هكذا

610
01:07:48,800 --> 01:07:50,340
ولا أنا

611
01:07:57,220 --> 01:07:58,970
"من عبر للناحية الأخرى"

612
01:08:00,220 --> 01:08:03,220
(مكتب الاحصاءات في شارع (هانز بيملر

613
01:08:03,340 --> 01:08:05,930
يعد كل شيء، يعرف كل شيء

614
01:08:06,140 --> 01:08:09,430
يعرف عدد الأحذية التي أشتريها في العام: 2 أو 3

615
01:08:09,510 --> 01:08:12,010
وعدد الكتب التي أقرأها في العام: 2 أو 3

616
01:08:12,090 --> 01:08:18,800
وعدد المتخرجين بدرجة (أ): كل عام:6347

617
01:08:18,930 --> 01:08:22,010
ولكن يوجد شيء واحد لا يقومون بعده

618
01:08:22,300 --> 01:08:25,930
وهذا لأن البيرواقراطيين أنفسهم يجدون
هذا صعبا ومؤلما

619
01:08:26,180 --> 01:08:27,800
ألا وهو عدد حالات الإنتحار

620
01:08:28,300 --> 01:08:31,180
إذا قمت بالاتصال بشارع (بيملر) وسألت عن

621
01:08:31,220 --> 01:08:34,010
(عدد الناس بين  نهري (الألب) و(الأودر

622
01:08:34,300 --> 01:08:37,050
بين بحر البلطيق وجبال الأور
الذين قتلوا أنفسهم من اليأس

623
01:08:37,550 --> 01:08:39,470
فلا يوجد إجابة

624
01:08:39,550 --> 01:08:41,930
ولكنهم ربما يقومون بتسجيل اسمك للبوليس السري

625
01:08:42,130 --> 01:08:44,010
هؤلاء الرجال الكئيبين

626
01:08:44,340 --> 01:08:49,880
الذين يعملون على إيجاد الأمن والسعادة في بلادنا

627
01:08:50,300 --> 01:08:54,510
في عام 1977 توقفت بلادنا
عن إحصاء حالات الإنتحار

628
01:08:55,300 --> 01:08:58,630
وأطلقوا عليهم قاتلي أنفسهم

629
01:08:59,380 --> 01:09:02,510
ولكن ليس لهذا علاقة بالقتل

630
01:09:02,890 --> 01:09:07,590
فلا يوجد هنا شهوة الدم ولا العواطف المتأججة

631
01:09:07,970 --> 01:09:12,800
يوجد فقط الموت، موت كل أمل

632
01:09:12,890 --> 01:09:15,630
عندما توقفنا عن الإحصاء

633
01:09:15,880 --> 01:09:19,180
هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت

634
01:09:19,630 --> 01:09:20,680
المـجــــر

635
01:09:20,930 --> 01:09:25,590
وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة

636
01:09:25,680 --> 01:09:28,760
(وكان ممن لم يتم إحصائهم (ألبرت يرسكا

637
01:09:28,930 --> 01:09:30,590
المخرج العظيم

638
01:09:30,970 --> 01:09:32,840
أريد أن أتحدث عنه الليلة

639
01:09:38,050 --> 01:09:40,300
..حاولت الحصول على احصاءات تبين

640
01:09:40,340 --> 01:09:42,760
أن البوليس السري يعمل بفعالية أكثر مما نفكر...

641
01:09:42,890 --> 01:09:44,220
وقمت بشكل مغفل بالتحضير

642
01:09:52,800 --> 01:09:56,090
لحديثي في ألمانيا الغربية هنا

643
01:09:58,720 --> 01:10:01,590
ومنذ لك الحين، أصبحت محبا للموسيقا

644
01:10:03,880 --> 01:10:05,470
يمكننا التقابل في مسكني

645
01:10:13,130 --> 01:10:16,010
"الثالثة مساءا..حديقة بانكو التذكارية"

646
01:10:21,930 --> 01:10:23,840
حسنا؟ هل هذا آمن بشكل كاف؟

647
01:10:29,010 --> 01:10:30,760
حارسي الخاص

648
01:10:30,880 --> 01:10:33,590
(أدعوه (رولف
ربما هذا اسمه أيضا

649
01:10:36,430 --> 01:10:37,720
انطلق

650
01:10:38,680 --> 01:10:39,800
هنا

651
01:10:50,840 --> 01:10:52,090
أتريد نشر هذا؟

652
01:10:53,130 --> 01:10:55,970
في ألمانيا الغربية، بمساعدتك

653
01:11:01,840 --> 01:11:04,220
هل ستساعد؟ هل أخبرت (كريستا)؟

654
01:11:04,430 --> 01:11:05,550
لا

655
01:11:06,970 --> 01:11:08,010
سوف أساعدك

656
01:11:08,010 --> 01:11:11,670
طالما لن تخبرها بشيء

657
01:11:11,800 --> 01:11:12,880
ماذا؟

658
01:11:13,010 --> 01:11:15,130
(هذا من أجل حمايتها يا (جورج

659
01:11:16,880 --> 01:11:18,300
(هذا يناسب صحيفة (المرآة

660
01:11:18,510 --> 01:11:20,340
لدي صديق يعمل محررا هناك

661
01:11:20,510 --> 01:11:22,260
جريجور هيسينشتاين)، أتعرفه؟)

662
01:11:22,430 --> 01:11:23,470
معرفة عابرة

663
01:11:23,510 --> 01:11:25,090
يجب أن تقابله

664
01:11:26,550 --> 01:11:29,220
ولكنك لا يمكنك النشر باسمك الحقيقي

665
01:11:30,300 --> 01:11:34,430
! إلا لو كانت فكرتك عن المرح
هي استجواب لمدة 48 ساعة

666
01:11:35,720 --> 01:11:37,510
! أحس بالبرد

667
01:11:38,640 --> 01:11:40,050
أيمكننا الذهاب لمسكني؟

668
01:11:41,760 --> 01:11:43,970
لا يوجد بوليس سري في منزلي

669
01:11:44,090 --> 01:11:46,590
(صديق (مارجوت هونيكر

670
01:11:46,630 --> 01:11:48,220
..الفائز بالجائزة الوطنية

671
01:11:48,300 --> 01:11:50,010
!من المرتبة الثانية

672
01:11:50,550 --> 01:11:52,130
!يمكنني التأكيد على أن مسكني نظيف

673
01:11:53,220 --> 01:11:56,220
..لو أمكننا التأكد

674
01:11:59,090 --> 01:12:01,920
لدي فكرة حول كيفية إمكانية التأكد من نظافتها

675
01:12:02,510 --> 01:12:04,590
(أنت تعرف عمي (فرانك

676
01:12:04,680 --> 01:12:07,300
والذي يزورني من (برلين) الغربية كل سبت

677
01:12:07,380 --> 01:12:09,840
بسيارته المرسيدس الذهبية

678
01:12:10,670 --> 01:12:13,380
(يبدو الأمر خطيرا يا سيد (هاوزر

679
01:12:14,090 --> 01:12:16,800
(أتفق مع (جورج

680
01:12:16,970 --> 01:12:19,760
تخبيئ ابن أخيك تحت المقعد الخلفي؟

681
01:12:19,880 --> 01:12:21,760
لست متأكدا حقا

682
01:12:22,420 --> 01:12:25,260
هيا، لن يبحثوا تحت المقاعد الخلفية

683
01:12:25,260 --> 01:12:28,090
سوف يبحثون تحت محاور العجلات وداخل الموتور

684
01:12:28,220 --> 01:12:30,840
(وبحلول ذلك الوقت سوف أكون عبرت، وكذلك (باول

685
01:12:31,800 --> 01:12:36,300
حرس الحدود ليسوا أذكياء
لديكم الفكرة الخاطئة هنا

686
01:12:39,300 --> 01:12:42,380
ـ أي الحدود ستعبرون؟
(ـ شارع (هاينرش هاين

687
01:12:42,470 --> 01:12:44,170
هاينرش هاين) الطيب بتاع زمان)

688
01:12:44,260 --> 01:12:47,590
إنهم يعرفونني ويعرفون عربتي المرسيدس الذهبية

689
01:12:47,670 --> 01:12:50,590
أنا صديق الحراس

690
01:12:51,130 --> 01:12:54,300
ثق بي، سوف أتصل بك في غضون ساعتين

691
01:12:54,380 --> 01:12:55,420
وبيرة (شولتايس) في يدي

692
01:12:55,510 --> 01:12:58,340
:ونشرة الأخبار تقول

693
01:12:58,420 --> 01:13:00,090
(لقد عبر (باول

694
01:13:01,840 --> 01:13:03,800
لا! ماذا عن حارس (باول) الخاص؟

695
01:13:03,880 --> 01:13:09,050
(رولف)، (رولفي)
سوف يظن أن (باول) في المنزل

696
01:13:10,880 --> 01:13:12,760
حسنا، يجب أن أذهب

697
01:13:12,930 --> 01:13:17,090
لا نريده أن يصاب بالإختناق، أليس كذلك؟

698
01:13:33,720 --> 01:13:35,010
بيرة ثانية؟

699
01:13:40,340 --> 01:13:42,420
(شرطة الحدود، شارع (هاينرش هاين

700
01:13:44,420 --> 01:13:45,630
من هذا؟

701
01:13:46,630 --> 01:13:47,920
من هذا؟

702
01:13:49,510 --> 01:13:50,720
لا إجابة

703
01:13:56,010 --> 01:13:57,760
هذه المرة فقط يا صديقي

704
01:14:21,960 --> 01:14:23,630
(ـ (دريمان
ـ حسنا

705
01:14:23,670 --> 01:14:25,960
(نجحت خطة (باول

706
01:14:26,340 --> 01:14:28,170
لايوجد حرس حدود مطلقا؟

707
01:14:28,220 --> 01:14:31,260
لا، ولا يوجد تفتيش خاص

708
01:14:31,380 --> 01:14:33,260
هؤلاء الشباب ليسوا سيئين

709
01:14:33,470 --> 01:14:35,300
سارت كما هو مخطط لها

710
01:14:35,340 --> 01:14:37,970
(شكرا لك للقيام بهذا يا سيد (هاوزر

711
01:14:38,010 --> 01:14:42,840
لا عليك، لم يكن الأمر بهذه الخطورة

712
01:14:42,920 --> 01:14:44,880
ـ نعم، حقيقة
ـ حقيقة

713
01:14:45,010 --> 01:14:47,470
أراك لاحقا، وشكرا جزيلا

714
01:14:47,550 --> 01:14:48,510
مع السلامة

715
01:14:58,210 --> 01:15:01,510
ماذا سنفعل إذا سألونا ماذا نفعل سويا؟

716
01:15:07,630 --> 01:15:09,340
..سوف نقول

717
01:15:11,260 --> 01:15:15,210
سوف نقول أننا نكتب مسرحية مشتركة

718
01:15:16,380 --> 01:15:18,840
من أجل العيد الأربعين لقيام ألمانيا الشرقية

719
01:15:19,590 --> 01:15:20,880
! نعم

720
01:15:21,260 --> 01:15:22,920
وهذا حقيقي نوعا ما

721
01:15:26,590 --> 01:15:28,460
من كان يظن أن البوليس السري

722
01:15:28,550 --> 01:15:31,590
غير كفء لهذه الدرجة؟

723
01:15:35,010 --> 01:15:39,130
من كان يظن أنهم مغفلين هكذا؟

724
01:15:43,050 --> 01:15:44,760
..انتظر قليلا

725
01:15:54,510 --> 01:16:08,210
"الساعة 7.32 مساءا...
لا يوجد أحداث جديرة بالملاحظة"

726
01:16:19,550 --> 01:16:22,670
مرحبا يا رفيق..استمع لهذا

727
01:16:26,130 --> 01:16:29,630
بالتأكيد، في عام 1967 كان هناك العديد
من حالات الانتحار

728
01:16:29,800 --> 01:16:32,130
ولكن لماذا في 1977؟ يجب أن تفسر هذا

729
01:16:32,210 --> 01:16:35,000
يجب أن تصف الظروف الاجتماعية بوضوح أكثر

730
01:16:36,460 --> 01:16:38,420
يجب أن يظل أدبا

731
01:16:38,460 --> 01:16:40,210
وليس هياجا سياسيا

732
01:16:40,420 --> 01:16:41,960
النص عظيم

733
01:16:42,170 --> 01:16:45,550
أريد التأكد من أن الناس ستفهمه في ألمانيا الغربية

734
01:16:45,630 --> 01:16:47,800
سوف يحدث ضجيجا على أي حال

735
01:16:48,840 --> 01:16:52,420
(ـ هذا هو (هاوزر
(ـ بالطبع هذا (هاوزر

736
01:16:52,840 --> 01:16:55,090
! إنه ليس في ألمانيا الغربية

737
01:17:01,300 --> 01:17:03,420
إنهم يشتركون في كتابة مسرحية

738
01:17:05,420 --> 01:17:07,630
من أجل العيد الأربعين

739
01:17:08,420 --> 01:17:11,300
لا تبدو كمسرحية لي

740
01:17:14,050 --> 01:17:15,710
حقا؟ إذن ما هي؟

741
01:17:16,800 --> 01:17:19,500
لا أعرف ..ولكنها ليست مسرحية

742
01:17:20,960 --> 01:17:23,670
(أنت تفكر كثيرا عريف (لايا

743
01:17:24,090 --> 01:17:26,130
أنت لست من النوع المثقف، أليس كذلك؟

744
01:17:26,460 --> 01:17:29,090
أنا؟ لا .. أنا لست منهم

745
01:17:29,170 --> 01:17:31,550
إذن لا تتصرف مثلهم

746
01:17:32,630 --> 01:17:35,420
لقد اخترتك لأنك تجيد التعامل مع هذه الآلة

747
01:17:35,460 --> 01:17:38,130
ولا تسأل أسئلة

748
01:17:39,090 --> 01:17:41,090
اترك التفكير لرؤسائك

749
01:17:41,340 --> 01:17:44,550
حسنا يا سيدي، سوف أنصرف

750
01:17:45,090 --> 01:17:47,960
..يوما سعيدا

751
01:17:48,050 --> 01:17:51,340
من العمل..أعني تمتع بعملك اليوم

752
01:17:56,340 --> 01:17:57,920
ربما يمكنني إعادة كتابة هذه الجزء

753
01:17:59,710 --> 01:18:00,920
سوف أرسل لك

754
01:18:01,010 --> 01:18:02,670
كل ما لدينا

755
01:18:02,800 --> 01:18:05,000
هل يمكنك القيام بهذا في أسبوعين؟

756
01:18:06,090 --> 01:18:08,300
يمكنني وضعها كموضوع الغلاف

757
01:18:08,880 --> 01:18:10,630
للأسبوع الأول من شهر مارس

758
01:18:13,170 --> 01:18:14,250
(إنها (كريستا

759
01:18:16,090 --> 01:18:17,090
جورج)؟)

760
01:18:19,170 --> 01:18:22,210
(كريستا)، هذا (جريجور هيسنشتاين)

761
01:18:23,510 --> 01:18:26,300
(ـ (كريستا زيلاند
ـ بالطبع، أعرف هذا

762
01:18:26,920 --> 01:18:28,710
ما الذي تتآمرون على تنفيذه إذن؟

763
01:18:29,710 --> 01:18:34,130
أنا و(هاوزر) نكتب مسرحية عن
العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

764
01:18:34,210 --> 01:18:35,300
سويا؟

765
01:18:35,380 --> 01:18:38,710
صحيفة المرآة ربما تكتب مقالا عنه

766
01:18:38,800 --> 01:18:41,710
ـ ومن سيلعب الدور الرئيسي؟
ـ كنا نخطط لسؤالك

767
01:18:41,800 --> 01:18:43,840
كريستا) ، أي دور تفضلين القيام به)

768
01:18:43,920 --> 01:18:46,000
لينين) أم أمه العجوز؟)

769
01:18:46,130 --> 01:18:47,880
يمكنك الاختيار

770
01:18:48,670 --> 01:18:50,840
أرى أنه غير مرحب بي هنا

771
01:18:50,880 --> 01:18:52,750
سوف أنال بعض القيلولة

772
01:19:00,630 --> 01:19:02,800
حذرك جدير بالثناء

773
01:19:03,750 --> 01:19:06,210
كلما قل عدد الناس الذين يعرفون
بهذا كلما كان هذا أفضل

774
01:19:06,250 --> 01:19:07,920
لا يجب العبث مع البوليس السري

775
01:19:13,800 --> 01:19:17,630
بهذه المناسبة، أحضرت لك شيئا

776
01:19:21,750 --> 01:19:25,420
كنت أفضل الحلوى فلدي بالفعل آلة كاتبة

777
01:19:25,460 --> 01:19:28,500
يمكن للبوليس السري أن يتعرف
على شكل طباعتها للحروف

778
01:19:28,710 --> 01:19:30,380
إذا اعترضوا النص في الحدود

779
01:19:30,460 --> 01:19:32,170
وربطوه بآلتك الكاتبة

780
01:19:32,210 --> 01:19:34,040
(فسينتهي بك الحال في (هوهينشينهاوزن

781
01:19:34,210 --> 01:19:36,460
وهذا ليس بالأمر المثير للمرح

782
01:19:36,540 --> 01:19:38,300
و (باول ) يمكنه تأكيد هذا، أليس كذلك؟

783
01:19:40,000 --> 01:19:42,880
أخاف أنه لا يوجد سوى حبر أحمر
من أجل هذا الموديل

784
01:19:42,960 --> 01:19:47,250
هل تمانع الكتابة باللون الأحمر؟

785
01:19:47,590 --> 01:19:49,090
ليست مشكلة

786
01:19:50,170 --> 01:19:53,000
هل هناك مكان يمكنك تخبئتها فيه؟

787
01:19:54,000 --> 01:19:57,340
ـ نعم، سوف أجد مكانا
ـ لا تأخذ الأمر بلا مبالاة

788
01:19:58,040 --> 01:20:00,090
لا أريد أن تكون مقالتي القادمة

789
01:20:00,090 --> 01:20:02,550
عن اختفائك

790
01:20:02,590 --> 01:20:05,540
! لا يجب أن يعرف أحد أن هذه الآلة الكاتبة موجودة

791
01:20:07,880 --> 01:20:10,090
هل هذه الشقة آمنة بالفعل؟

792
01:20:10,210 --> 01:20:11,630
نعم

793
01:20:13,290 --> 01:20:15,340
إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية

794
01:20:15,380 --> 01:20:17,380
حيث يمكنني قول ما أستطيع

795
01:20:18,300 --> 01:20:20,630
! حسنا، دعونا نشرب نخب هذا

796
01:20:23,550 --> 01:20:26,050
هذا هو النوع الجيد

797
01:20:27,500 --> 01:20:32,380
في صحتكم! في صحة إخبار ألمانيا
كلها الوجه الحقيقي لألمانيا الشرقية

798
01:20:39,750 --> 01:20:42,960
في صحتكم! هذا أفضل من الأنواع الروسية

799
01:20:43,590 --> 01:20:45,300
! في صحة النجاح

800
01:21:02,340 --> 01:21:04,750
(يجب أن أقابل رفيق (جروبيتز

801
01:21:07,340 --> 01:21:11,710
..غدا في الثانية والنصف بعد الظهيرة

802
01:21:12,630 --> 01:21:17,840
أخبره أنه إذا كشف الأمر
فسوف نغلق الأبرشية بالكامل

803
01:21:17,840 --> 01:21:19,170
! هذا سهل

804
01:21:20,040 --> 01:21:22,290
! يمكنه الاتصال بالبابا والشكوى له

805
01:21:22,500 --> 01:21:25,380
حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية
من الوقت على هذا الهراء

806
01:21:26,750 --> 01:21:28,420
(أنا سعيد لمجيئك يا (وايسلر

807
01:21:29,300 --> 01:21:30,880
يجب أن أريك شيئا

808
01:21:32,500 --> 01:21:38,130
"ظروف السجن للفنانين المخربين مبنية
على سمات الشخصية"

809
01:21:38,380 --> 01:21:39,500
علمي قليلا،أليس كذلك؟

810
01:21:41,000 --> 01:21:42,590
وانظر لهذا

811
01:21:44,250 --> 01:21:49,290
"(المشرف على الأطروحة: (أ. جروبيتز"
عظيم، أليس كذلك؟

812
01:21:52,000 --> 01:21:53,750
..(لقد أعطيته تقدير (ب

813
01:21:54,340 --> 01:21:57,790
لا يجب أن يظنوا أنهم سيحصلون
على الدكتوراة بسهولة معي

814
01:21:57,880 --> 01:21:59,920
ولكن هذا شيء من الدرجة الأولى

815
01:22:00,000 --> 01:22:04,420
هل تعرف أن هناك 5 أنواع من الفنانين؟

816
01:22:05,380 --> 01:22:07,000
(رجلك، (دريمان

817
01:22:07,130 --> 01:22:10,750
"من النوع الرابع  "مهووس بالإنسان

818
01:22:11,340 --> 01:22:12,750
لا يستطيع أن يكون بمفرده

819
01:22:12,830 --> 01:22:14,670
ودائما يتحدث، ويحتاج للأصدقاء

820
01:22:14,750 --> 01:22:17,130
من النوع الذي لا يجب أن يذهب للمحاكمة

821
01:22:17,210 --> 01:22:18,920
إنهم يعيشون على هذا

822
01:22:19,710 --> 01:22:22,380
والسجن المؤقت هو أفضل وسيلة

823
01:22:22,500 --> 01:22:24,250
للتعامل معهم

824
01:22:24,290 --> 01:22:27,080
عزل تام وعدم تحديد ميعاد إفراج

825
01:22:27,130 --> 01:22:29,080
بدون اتصال بشري طيلة الوقت

826
01:22:29,130 --> 01:22:30,750
حتى مع الحراس

827
01:22:31,170 --> 01:22:33,000
معاملة جيدة

828
01:22:33,040 --> 01:22:35,580
بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح

829
01:22:35,630 --> 01:22:38,040
لا شيء يكتبون عنه لاحقا

830
01:22:39,170 --> 01:22:42,130
ونطلق سراحه بعد 10 شهور

831
01:22:42,920 --> 01:22:44,130
فجأة

832
01:22:44,790 --> 01:22:46,460
ولن يسبب لنا أي مشاكل بعد الآن؟

833
01:22:46,630 --> 01:22:48,170
أتعرف ما هو أفضل شيء؟

834
01:22:48,250 --> 01:22:51,790
معظم الفنانين من النوع الرابع الذين نعاملهم
بهذه الطريقة

835
01:22:52,630 --> 01:22:55,540
! لا يكتبون أو يرسمون شيئا ثانية أبدا

836
01:22:55,590 --> 01:22:58,210
أو أيا كان ما يفعله الفنانون

837
01:22:58,790 --> 01:23:02,040
...وبدون استخدام أي أنواع من القوة

838
01:23:02,630 --> 01:23:04,040
هكذا فجأة! نوع من

839
01:23:04,880 --> 01:23:06,170
الهدايا أو العطية

840
01:23:07,840 --> 01:23:10,920
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ تطورات تخص (دريمان)؟

841
01:23:11,420 --> 01:23:14,170
هذا سبب وجودي هنا

842
01:23:15,080 --> 01:23:17,420
..أعتقد أن الوقت حان

843
01:23:18,250 --> 01:23:19,250
لأي شيء؟

844
01:23:20,170 --> 01:23:23,290
لتغيير طرق المراقبة

845
01:23:24,500 --> 01:23:26,500
لا أريد العمل في نوبات ليل نهار

846
01:23:26,540 --> 01:23:29,670
من أجل قضية غير مؤكدة

847
01:23:29,670 --> 01:23:31,170
غير مؤكدة؟

848
01:23:32,250 --> 01:23:34,830
أنت لا تظن أننا سنعثر على شيء ما

849
01:23:34,920 --> 01:23:36,080
من أجل الوزير؟

850
01:23:36,170 --> 01:23:38,830
..ربما إذا كنا أكثر مرونة

851
01:23:39,460 --> 01:23:42,920
إذا قمنا بمراقبة (لازلو) خارج نطاق حوائط بيته

852
01:23:46,630 --> 01:23:48,670
هل أعطي القضية لـ (أدو)؟

853
01:23:48,960 --> 01:23:51,670
أريد الاستمرار فيها بنفسي

854
01:23:52,960 --> 01:23:54,040
لماذا؟

855
01:23:54,830 --> 01:23:56,750
يمكنني الحصول على نتائج

856
01:23:58,080 --> 01:24:00,580
أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة

857
01:24:01,540 --> 01:24:05,880
عند المجيء والذهاب، ليل نهار

858
01:24:06,540 --> 01:24:08,830
ربما يخطط شيئا بالخارج

859
01:24:13,460 --> 01:24:15,790
هناك شيء ما ليس على ما يرام

860
01:24:19,210 --> 01:24:21,000
هناك شيء تخبئه

861
01:24:29,580 --> 01:24:32,080
حسنا، سوف أزيح (أدو) عن القضية

862
01:24:33,040 --> 01:24:35,790
يمكنني استخدامه في قضية الكنيسة

863
01:24:36,500 --> 01:24:38,420
ابعث بطلب مكتوب

864
01:24:38,710 --> 01:24:41,250
"واكتب السبب : "نقص الأفعال المثيرة للشك

865
01:24:46,460 --> 01:24:48,330
! (يا (وايسلر

866
01:24:51,210 --> 01:24:52,210
: نصيحة لك

867
01:24:53,290 --> 01:24:54,630
نحن لم نعد في المدرسة

868
01:24:55,170 --> 01:24:56,960
المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية

869
01:24:57,000 --> 01:24:59,130
ولكن بالنجاح

870
01:25:15,460 --> 01:25:18,290
مكتب إحصاءات الدولة

871
01:25:18,380 --> 01:25:20,580
يقوم بعد كل شيء، ويعرف كل شيء

872
01:25:21,130 --> 01:25:23,670
عدد الأحذية التي أشتريها في السنة: 2أو3

873
01:25:24,130 --> 01:25:26,330
عدد الكتب التي أقرأها في السنة: 2 أو 3

874
01:25:26,790 --> 01:25:34,540
وعدد الطلاب الذين يتخرجون
كل سنة بتقدير امتياز: 6347

875
01:25:43,370 --> 01:26:00,580
الخامسة مساءا..(لازلو) يقوم بقراءة الفصل الأول من
(مسرحيته إلى (هاوزر) و(فالنر

876
01:26:34,580 --> 01:26:40,250
عيادة الأسنان

877
01:27:45,290 --> 01:27:47,370
(نحن لا نقوم بكتابة مسرحية يا (كريستا

878
01:27:47,460 --> 01:27:48,750
لا يجب أن تخبرني

879
01:27:49,540 --> 01:27:52,170
..ولكني أريد..إنه نص

880
01:27:52,250 --> 01:27:54,120
لا تخبرني

881
01:27:55,250 --> 01:27:58,330
ربما لا يمكنك الاعتماد علي كما يقول أصدقاؤك

882
01:28:00,710 --> 01:28:02,500
..ولكني..أنا معك الآن

883
01:28:03,750 --> 01:28:05,580
مهما حدث

884
01:28:40,910 --> 01:28:44,660
<i>وقال الوزير (رايزنهابر) صاحب التقرير</i>

885
01:28:44,710 --> 01:28:49,250
أنه لا يوجد حل سريع لإنقاذ الغابات المدمرة

886
01:28:49,910 --> 01:28:52,160
توتر في العلاقات بين الألمانيتين
الشرقية والغربية

887
01:28:52,750 --> 01:28:55,620
قامت مجلة المرآة اليوم بنشر

888
01:28:55,660 --> 01:28:58,160
مقال لكاتب ألماني شرقي مجهول

889
01:28:58,250 --> 01:29:02,620
حول الانتحار في جمهورية ألمانيا الديمقراطية

890
01:29:03,460 --> 01:29:07,040
حيث سبق هذا سلسلة من حالات الانتحار بواسطة

891
01:29:07,120 --> 01:29:10,040
(فنانين مشهورين من ألمانيا الشرقية
وآخرهم (ألبرت يرسكا

892
01:29:10,620 --> 01:29:13,710
فبعد وضعه على القائمة السوداء لمدة 7 سنوات

893
01:29:13,790 --> 01:29:16,710
انتحر (يرسكا) في الخامس من يناير

894
01:29:16,830 --> 01:29:21,750
في عام 1977، توقفت ألمانيا الشرقية عن
نشر أي بيانات تخص حالات الانتحار

895
01:29:21,960 --> 01:29:25,750
في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في
أوروبا في معدلات الانتحار

896
01:29:27,080 --> 01:29:28,750
..نعم سيدي

897
01:29:30,710 --> 01:29:31,950
..ولكننا

898
01:29:33,290 --> 01:29:35,830
جنرال، رجلنا في الصحيفة

899
01:29:35,910 --> 01:29:38,460
حصل لنا على نسخة من الوثيقة

900
01:29:38,750 --> 01:29:41,410
تهانينا! من كتبها؟

901
01:29:41,460 --> 01:29:44,450
...لا يعرف، ولكن من شكل طباعة الحروف،
سوف يمكننا

902
01:29:44,620 --> 01:29:47,000
!لا أمل لك! احضرلي أسماءا

903
01:29:47,330 --> 01:29:49,960
سوف أفعل بمجرد وصول النتائج

904
01:29:50,000 --> 01:29:52,290
لو لم تحصل عليها، فسوف يتم معاقبتك

905
01:29:59,710 --> 01:30:01,790
أندريا) ، أين خبير الخطوط؟)

906
01:30:02,290 --> 01:30:06,200
وتوصلت إلى أنها آلة كتابة محلية
مصنعة بغرض التصدير

907
01:30:06,250 --> 01:30:08,910
على الأرجح موديل (كوليبري) للسفر

908
01:30:09,040 --> 01:30:13,210
صنع بواسطة
VEB Groma.

909
01:30:13,250 --> 01:30:15,870
لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة

910
01:30:18,000 --> 01:30:19,200
من يملك هذه الآلة الكاتبة؟

911
01:30:19,580 --> 01:30:21,790
لا يوجد منها أي آلة مسجلة في ألمانيا الشرقية

912
01:30:22,250 --> 01:30:24,790
ماذا يعني هذا؟
ما النوع الذي يستخدمه (هاوزر)؟

913
01:30:24,830 --> 01:30:29,160
(باول هاوزر ) يستخدم نوع (فالنتينو)
(مصنوع بواسطة (اوليفيتي

914
01:30:29,370 --> 01:30:33,750
...ـ هذا الموديل به
ـ نعم نعم! و(فالنر)؟

915
01:30:35,750 --> 01:30:38,200
(يستخدم (أوبتيما إليت

916
01:30:40,160 --> 01:30:41,500
جورج دريمان)؟)

917
01:30:41,540 --> 01:30:44,160
يكتب مخطوطاته الأولية بيده

918
01:30:44,290 --> 01:30:47,290
(ثم يكتبهم بواسطة (واندرر توربيدو

919
01:30:47,290 --> 01:30:48,950
لم يستخدم غيرها قط

920
01:30:52,290 --> 01:30:55,500
كم يبلغ حجم نوع (الكوليبري)؟

921
01:30:55,540 --> 01:30:58,700
إنها من أصغر الأنواع الموجودة

922
01:30:58,790 --> 01:31:02,750
19.5سم x 99سم x 19.55سم

923
01:31:04,250 --> 01:31:06,290
من السهل تهريبها ككتاب

924
01:31:09,580 --> 01:31:11,370
شكرا..يمكنك الانصراف

925
01:31:15,750 --> 01:31:16,910
الوداع يا رفيق

926
01:31:22,790 --> 01:31:26,620
"التقديرات السرية لحالات الانتحار"

927
01:31:29,370 --> 01:31:31,870
(أندريا) ، صليني بـ (وايسلر)

928
01:31:32,540 --> 01:31:43,750
"الرابعة مساءا..المجموعة تعبت من الكتابة"

929
01:31:55,500 --> 01:31:58,410
ـ نعم؟
ـ هل سمعت بهذه المقالة؟

930
01:31:59,000 --> 01:32:01,870
ـ في صحيفة المرآة؟ نعم
ـ كيف؟

931
01:32:03,410 --> 01:32:06,370
هاوزر) اتصل ب(دريمان) وحدثه عنها)

932
01:32:07,540 --> 01:32:11,750
(هذا مهم جدا يا (وايسلر
لكلانا

933
01:32:12,790 --> 01:32:17,330
هل ذكر من خلفها؟ هل لديك أي فكرة؟

934
01:32:18,290 --> 01:32:22,290
لا أعتقد أنه ذكر شيئا
لا..لا شيء إطلاقا

935
01:32:25,000 --> 01:32:30,790
لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور
الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين

936
01:32:31,000 --> 01:32:33,910
وقضى هنا أربع ساعات

937
01:32:33,950 --> 01:32:37,660
قام القسم السادس بتتبع أثره إلى
(بيرنزلاور بيرج) ثم فقدوا أثره

938
01:32:38,450 --> 01:32:40,790
هل قابل (دريمان)؟

939
01:32:41,830 --> 01:32:45,200
ـ ألم أكن سأذكر هذا في تقريري؟
ـ نعم بالطبع

940
01:32:46,540 --> 01:32:48,790
ولكني أشعر بكاتب خلف هذا المقال

941
01:32:48,830 --> 01:32:50,910
سوف أدهش إذا كنت مخطئا

942
01:32:51,620 --> 01:32:53,540
! ابقى آذانك مفتوحة

943
01:33:00,620 --> 01:33:01,950
! اللعنة

944
01:33:18,410 --> 01:33:19,870
ادخل

945
01:33:34,120 --> 01:33:38,540
إذا قام أحد مرؤوسينك بخداعك فيجب عقابه،
أليس كذلك؟

946
01:33:38,620 --> 01:33:40,330
! بالطبع

947
01:33:40,700 --> 01:33:44,120
حتى لو كانت امرأة، صحيح؟

948
01:33:44,330 --> 01:33:45,450
بالطبع

949
01:33:47,200 --> 01:33:51,830
أليس كل من يخدم رجلا عظيما جزء من تابعيه؟

950
01:33:52,540 --> 01:33:53,700
..يمكن النظر لها هكذا

951
01:33:55,250 --> 01:33:56,990
بالطبع، يجب أن تراها هكذا

952
01:33:59,450 --> 01:34:04,540
هذا حيث تحصل على علاجها بطريقة غير قانونية
(كريستا ماريا زيلاند)

953
01:34:06,040 --> 01:34:09,040
يجب أن تعرف هذا، فهذا قسمك

954
01:34:10,700 --> 01:34:13,700
الأمر يرجع لك في تدميرها أو لا

955
01:34:15,160 --> 01:34:18,580
ولكني لا أريد رؤيتها على مسرح ألماني بعد الآن

956
01:34:22,450 --> 01:34:24,160
والآن..اخرج

957
01:34:30,910 --> 01:34:32,120
! أغلقي الباب

958
01:34:33,870 --> 01:34:37,580
مس (زيلاند)؟ اتبعينا من فضلك
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

959
01:34:40,870 --> 01:34:42,160
تعالي من فضلك

960
01:35:01,950 --> 01:35:02,790
..حسنا

961
01:35:04,870 --> 01:35:07,950
رفيقة (زيلاند)، لديك مهنة جيدة، أليس كذلك؟

962
01:35:10,200 --> 01:35:12,120
هذا مثير للأسى..لقد كنت رائعة

963
01:35:13,040 --> 01:35:14,410
كنت رائعة بالفعل

964
01:35:16,040 --> 01:35:18,080
ولكن عمرك كان قصيرا

965
01:35:19,040 --> 01:35:20,580
اجلسي

966
01:35:28,290 --> 01:35:32,040
ماذا يفعل الممثلون عندما لا يقومون بالتمثيل؟

967
01:35:36,160 --> 01:35:38,530
..من فضلك

968
01:35:39,870 --> 01:35:43,290
ألا يوجد ما يمكنني تقديمه لكم؟

969
01:35:44,740 --> 01:35:50,330
ـ للبوليس السري؟
ـ لقد تأخر أوان هذا

970
01:35:51,990 --> 01:35:54,160
أنا أعرف جميع الفنانين تقريبا

971
01:35:54,240 --> 01:35:56,030
يمكنني معرفة الكثير

972
01:35:56,120 --> 01:35:59,540
أصدقك ولكن هذا لن ينفعك الآن

973
01:36:10,330 --> 01:36:13,200
ربما هناك شيء آخر يمكنني القيام به؟

974
01:36:15,740 --> 01:36:18,410
شيء يتفق عليه كلانا

975
01:36:20,990 --> 01:36:25,120
للأسف

976
01:36:25,830 --> 01:36:28,490
لقد صنعتي عدوا قويا لكِ

977
01:36:29,370 --> 01:36:32,030
ولذلك فليس لدي حرية التصرف كما هي العادة

978
01:36:35,410 --> 01:36:37,540
ألا أستطيع إنقاذ نفسي؟

979
01:36:39,450 --> 01:36:41,870
آسف يا سيدتي

980
01:36:52,870 --> 01:36:54,410
هناك إمكانية واحدة

981
01:36:55,120 --> 01:37:00,240
..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين

982
01:37:01,830 --> 01:37:05,950
ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد
هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟

983
01:37:06,950 --> 01:37:08,780
مقالة عن معدلات الانتحار

984
01:38:02,660 --> 01:38:04,330
! البوليس السري ! افتح الباب

985
01:38:12,530 --> 01:38:13,570
! افتح

986
01:38:19,330 --> 01:38:21,370
لقد أضاء ضوء غرفة الكتابة

987
01:38:21,870 --> 01:38:24,080
اقتحم المكان قبل أن يدمر أي دليل

988
01:38:24,950 --> 01:38:26,820
! أعطني عتلة

989
01:38:29,830 --> 01:38:31,950
لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا

990
01:38:33,160 --> 01:38:35,740
ـ ما الأمر يا رفاق؟
ـ لدينا أمر تفتيش للمكان

991
01:38:36,030 --> 01:38:37,240
ها هو الإذن

992
01:38:38,620 --> 01:38:40,660
ـ عما تبحثون؟
ـ هذا أمر سري

993
01:38:42,280 --> 01:38:44,070
بويسن) ، (مولر): غرفة النوم)

994
01:38:44,160 --> 01:38:46,070
جريسكا): المطبخ والحمام والردهة)

995
01:38:46,160 --> 01:38:49,200
هايسه) و (توماس): غرفتي المعيشة و الدراسة)

996
01:38:49,240 --> 01:38:50,160
! هيا

997
01:39:40,620 --> 01:39:42,280
ماذا تحرق هنا؟

998
01:39:43,870 --> 01:39:44,910
نصوص ما دون المقاييس

999
01:39:51,160 --> 01:39:53,660
الكثير من التراث الغربي؟

1000
01:39:55,280 --> 01:39:57,450
(هذا الكتاب كان هدية من (مارجوت هونيكر

1001
01:40:00,950 --> 01:40:03,700
ـ الوضع؟
ـ كما هو مخطط له

1002
01:40:08,160 --> 01:40:12,740
لم نجد شيئا بخلاف الكتب والصحف الغربية

1003
01:40:15,240 --> 01:40:17,910
ـ لا يوجد أي دليل
ـ هل بحثتم بدقة؟

1004
01:40:19,370 --> 01:40:21,740
نعم يا سيدي الرفيق.. ما الخطوة التالية؟

1005
01:40:28,530 --> 01:40:30,700
ـ رفيق؟
ـ اسحب رجالك

1006
01:40:33,200 --> 01:40:38,160
في حالة حدوث أي ضرر، يمكنك طلب تعويض

1007
01:40:39,370 --> 01:40:41,530
أنا متأكد أن كل شيء على ما يرام

1008
01:41:04,820 --> 01:41:05,740
نعم؟

1009
01:41:05,860 --> 01:41:09,160
وايسلر)، أتوقع حضورك لـ (هوهينشينهاوزن)
غدا في التاسعة صباحا)

1010
01:41:14,070 --> 01:41:16,030
:حسنا، سأقول ما نعتقده

1011
01:41:16,070 --> 01:41:17,860
(إنها (كريستا ماريا

1012
01:41:18,070 --> 01:41:20,320
البوليس السياسي أمسك بها ووشت بك

1013
01:41:23,360 --> 01:41:24,240
لم تكن هي

1014
01:41:25,240 --> 01:41:26,240
كيف يمكنك التأكد؟

1015
01:41:27,280 --> 01:41:30,030
أنت بنفسك قلت أنها لم تكن بالمنزل ليلة البارحة

1016
01:41:34,070 --> 01:41:36,150
إنها تعرف مكان الآلة

1017
01:41:37,610 --> 01:41:38,740
نعم تعرف

1018
01:41:45,360 --> 01:41:46,700
إذا كنت محقا

1019
01:41:46,740 --> 01:41:49,120
وكان البحث بسبب وشايتها

1020
01:41:49,370 --> 01:41:51,410
فهي ملاكنا الحارس

1021
01:41:57,410 --> 01:41:59,160
(أنا هنا لرؤية المقدم (جروبيتز

1022
01:42:00,530 --> 01:42:01,910
(كابتن (وايسلر

1023
01:42:02,990 --> 01:42:04,570
غرفة الاستجواب رقم 76

1024
01:42:21,660 --> 01:42:23,530
نعم...ادخل

1025
01:42:28,370 --> 01:42:29,160
اجلس

1026
01:42:36,740 --> 01:42:37,740
حسنا؟

1027
01:42:41,070 --> 01:42:42,070
ما كان هذا؟

1028
01:42:43,030 --> 01:42:45,030
أنت تسألني؟

1029
01:42:47,660 --> 01:42:49,610
بم تتهم (دريمان)؟

1030
01:42:51,910 --> 01:42:53,450
لقد كتب المقالة

1031
01:42:58,410 --> 01:42:59,740
من ادعى هذا؟

1032
01:43:03,780 --> 01:43:05,360
! تعال معي

1033
01:43:15,740 --> 01:43:17,200
هنا

1034
01:43:19,280 --> 01:43:22,280
لا أعرف كيف يمكنك أن تكون بهذا الإهمال
حتى تجهل كل هذا

1035
01:43:24,110 --> 01:43:26,780
ولكنني أعرفك صاحب موهبة أخرى
خاصة عندما يتعلق الأمر بالاستجواب

1036
01:43:27,910 --> 01:43:29,780
لذا سأعطيك فرصة أخيرة

1037
01:43:31,070 --> 01:43:33,280
أحضر السجين رقم 662 الآن

1038
01:43:38,240 --> 01:43:39,860
هل ما زلت في الجانب الصحيح؟

1039
01:43:43,950 --> 01:43:45,280
نعم

1040
01:43:45,450 --> 01:43:47,160
إذن لا تفسد الأمر هذه المرة

1041
01:44:11,950 --> 01:44:13,700
هل أقيدها؟

1042
01:44:14,610 --> 01:44:17,900
لا، إنها مصدر معلومات الآن...يمكنك الإنصراف

1043
01:44:24,240 --> 01:44:26,070
هل أنت إذن الضابط المسئول؟

1044
01:44:26,900 --> 01:44:28,200
اكتبي

1045
01:44:29,070 --> 01:44:30,160
أعطني أمرا

1046
01:44:46,200 --> 01:44:48,320
بعد عشرة ساعات

1047
01:44:50,030 --> 01:44:52,240
لا، تسعة ونصف

1048
01:44:52,990 --> 01:44:54,780
سوف يخبر السيد (روسينج) الجمهور

1049
01:44:54,860 --> 01:44:58,400
أنك لن تستطيعي الظهور على المسرح لأسباب صحية

1050
01:45:00,070 --> 01:45:03,650
وسيكون هذا آخر ذكر لك في عالم التمثيل

1051
01:45:05,490 --> 01:45:06,490
هل هذا ما تريديه؟

1052
01:45:09,740 --> 01:45:12,490
أخبرينا مكان الدليل

1053
01:45:14,280 --> 01:45:15,530
لا يوجد دليل

1054
01:45:16,450 --> 01:45:19,400
ولا يوجد آلة كاتبة...لقد اختلقت الأمر كله

1055
01:45:20,990 --> 01:45:22,030
لا أتمنى هذا

1056
01:45:23,610 --> 01:45:25,860
فلو كان هكذا، سنبقيكي هنا

1057
01:45:26,950 --> 01:45:31,110
عقوبة الشهادة الكاذبة سنتين في السجن

1058
01:45:34,150 --> 01:45:36,200
دريمان) سوف يسجن على أي حال)

1059
01:45:36,900 --> 01:45:38,570
بسبب شهادتك

1060
01:45:40,990 --> 01:45:44,570
والأشياء التي وجدناها في المنزل

1061
01:45:48,150 --> 01:45:50,610
أنقذي نفسك على الأقل

1062
01:45:52,450 --> 01:45:54,530
ليس لديك فكرة عن عدد الناس

1063
01:45:54,570 --> 01:45:56,950
المحبوسين بسبب هذه البطولات الزائفة

1064
01:46:00,450 --> 01:46:02,280
لا تنسي جمهورك

1065
01:46:02,900 --> 01:46:06,990
"لا تنسي جمهورك"
لديه بعض الأفكار المرحة

1066
01:46:11,530 --> 01:46:14,150
لا تنسي ما فعلته الدولة من أجلك

1067
01:46:16,450 --> 01:46:18,570
طيلة حياتك

1068
01:46:18,820 --> 01:46:21,190
يمكنك الآن أن تردي الجميل للدولة

1069
01:46:21,280 --> 01:46:23,240
فسوف تشكرك

1070
01:46:25,860 --> 01:46:28,070
أخبريني أين خبأ الآلة الكاتبة

1071
01:46:30,740 --> 01:46:32,860
دريمان) لن يعرف أبدا)

1072
01:46:33,400 --> 01:46:35,280
سوف أطلق سراحك فورا

1073
01:46:36,070 --> 01:46:38,280
وسوف نأتي بعد عودتك له

1074
01:46:40,030 --> 01:46:42,990
سوف تتظاهرين بالمفاجأة، أنا متأكد

1075
01:46:44,860 --> 01:46:47,400
وسوف تعودي الليلة للمسرح

1076
01:46:49,900 --> 01:46:51,450
فيما تجيديه

1077
01:46:53,740 --> 01:46:55,150
أمام جمهورك

1078
01:47:05,280 --> 01:47:07,280
أخبريني مكان الوثائق

1079
01:47:17,940 --> 01:47:19,150
أين هي؟

1080
01:47:23,570 --> 01:47:25,950
إنها في الشقة

1081
01:47:29,070 --> 01:47:31,320
تحت عتبة الباب

1082
01:47:31,650 --> 01:47:36,780
بين الردهة وغرفة المعيشة

1083
01:47:40,030 --> 01:47:42,570
يمكنك تحريكها

1084
01:47:56,570 --> 01:48:00,070
هل هذا المكان الذي تقصديه؟
ضعي علامة على المكان بالضبط

1085
01:48:30,530 --> 01:48:34,320
تبدين مرهقة
تذكري، أنت مصدر معلومات الآن

1086
01:48:34,490 --> 01:48:37,570
وهذا يعني بعض المسؤوليات مثل التآمر والسرية

1087
01:48:37,780 --> 01:48:42,400
ولكن أيضا يعني بعض المميزات

1088
01:49:05,110 --> 01:49:06,530
أيها الحارس

1089
01:49:07,400 --> 01:49:08,570
احضر (وايسلر) لي

1090
01:49:08,690 --> 01:49:11,570
لقد ترك الكولونيل (وايسلر) المكان يا سيدي

1091
01:49:11,820 --> 01:49:13,400
حسنا

1092
01:49:15,440 --> 01:49:16,980
حسنا، يمكنك الانصراف

1093
01:49:33,490 --> 01:49:35,730
ماذا يحدث للفارس عندما يقع من على حصانه؟

1094
01:49:35,900 --> 01:49:37,400
يرجع ويمتطيه ثانية

1095
01:49:37,780 --> 01:49:39,690
ادخل ونم قليلا

1096
01:49:40,320 --> 01:49:43,030
ما حدث ليس له علاقة بالمنزل

1097
01:49:43,780 --> 01:49:45,440
لا، بل بالدولة بأكملها

1098
01:50:51,400 --> 01:50:52,230
(كريستا)

1099
01:50:52,360 --> 01:50:57,110
توقف، لقد كنت عند (كريشنر) ولم يكن لديهم ماء
أحتاج للإغتسال

1100
01:51:15,030 --> 01:51:17,570
لقد أتيت هنا بسرعة

1101
01:51:17,730 --> 01:51:19,940
ـ عملية (لازلو) ما زالت سارية
ـ هل كلاهما بالداخل؟

1102
01:51:20,030 --> 01:51:21,150
نعم

1103
01:51:22,610 --> 01:51:24,070
ها هو تقرير اليوم

1104
01:51:25,110 --> 01:51:28,610
(آخر تقرير في عملية (لازلو

1105
01:51:50,230 --> 01:51:51,610
لماذا لم تتصلي بي؟

1106
01:51:52,570 --> 01:51:53,650
ماذا؟

1107
01:51:54,690 --> 01:51:56,480
لماذا لم تتصلي بي؟

1108
01:51:57,650 --> 01:51:58,940
لقد كنت في الريف

1109
01:52:01,400 --> 01:52:03,440
هل يمكنك مناولتي فرشاة الأظافر؟

1110
01:52:08,690 --> 01:52:11,400
البوليس السري كان هنا
لقد فتشوا الشقة

1111
01:52:12,730 --> 01:52:13,780
من كان هنا؟

1112
01:52:15,980 --> 01:52:18,110
البوليس! افتح الباب

1113
01:52:19,030 --> 01:52:20,110
ابقي هنا

1114
01:52:28,860 --> 01:52:32,230
(مرحبا رفيق (دريمان
أنا المقدم (جروبيتز) من الشرطة

1115
01:52:32,610 --> 01:52:36,440
لقد كنت أريد التأكد من أنهم بحثوا بدقة ليلة البارحة

1116
01:52:36,780 --> 01:52:39,270
غرفة الكتابة؟ سوف نبدأ من هنا

1117
01:52:48,320 --> 01:52:50,360
يا رجال، ابحثوا جيدا عن ملاحظات مخفية في الكتب

1118
01:53:10,530 --> 01:53:12,610
ماذا لدينا هنا؟

1119
01:53:15,570 --> 01:53:17,690
هذه العتبة لا تبدو بالمتانة الكافية بالنسبة لي

1120
01:53:23,480 --> 01:53:26,860
هل يمكن أن تكون...مكانا خفيا؟

1121
01:53:40,900 --> 01:53:42,940
دعوها تذهب..إنها ليست متهمة

1122
01:53:59,110 --> 01:54:00,730
الممثلة

1123
01:54:32,270 --> 01:54:34,730
لقد كنت ضعيفة جدا

1124
01:54:34,770 --> 01:54:37,440
لا يمكنني تصحيح أخطائي

1125
01:54:37,520 --> 01:54:39,980
لا يمكن تصحيح أي شيء
أتفهم؟ أي شيء

1126
01:54:40,020 --> 01:54:42,480
...لقد قمت بإزالة الآلة

1127
01:54:52,980 --> 01:55:01,310
....سامحيني...سامحيني...سامحيني

1128
01:55:28,730 --> 01:55:31,980
أرجع الرجال للمقر الرئيسي
لقد انتهت المهمة

1129
01:55:47,480 --> 01:55:52,020
(لقد أنهيت التفتيش يا رفيق (دريمان
لابد أننا تلقينا معلومات مغلوطة

1130
01:55:53,480 --> 01:55:54,480
متأسف

1131
01:55:57,060 --> 01:55:58,560
هيا

1132
01:56:57,770 --> 01:57:00,600
(يوجد شيء وحيد يجب أن تفهمه يا (وايسلر

1133
01:57:01,900 --> 01:57:03,230
مستقبلك الوظيفي انتهى

1134
01:57:04,600 --> 01:57:07,520
حتى لو كنت حريصا على عدم ترك أي أدلة

1135
01:57:09,020 --> 01:57:13,350
فسوف ينتهي بك الحال في قبو تفتح
الخطابات بالبخار حتى تقاعدك

1136
01:57:14,310 --> 01:57:16,190
وهذا يعني العشرين سنة القادمة

1137
01:57:16,980 --> 01:57:18,560
!! عشرون سنة

1138
01:57:20,230 --> 01:57:21,310
!! هذه مدة طويلة

1139
01:57:31,520 --> 01:57:34,980
"تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف)
رئيسا للحزب الشيوعي"

1140
01:57:38,350 --> 01:57:41,110
بعد أربع سنوات وسبعة شهور

1141
01:57:59,560 --> 01:58:00,900
! لقد سقط الحائط

1142
01:58:06,020 --> 01:58:07,270
! نعم، لقد سقط الحائط

1143
01:58:13,150 --> 01:58:17,690
!لقد قام حراس الحدود بفتح البوابات!
الفرحة عارمة

1144
01:58:17,730 --> 01:58:21,100
! الناس تتدفق بالآلاف! غير معقول

1145
01:58:21,310 --> 01:58:24,980
مستمعينا الأعزاء، التاسع من نوفمبر 1989

1146
01:58:25,110 --> 01:58:29,270
سوف يسجل في ذاكرة التاريخ

1147
01:58:51,560 --> 01:58:56,350
بعد سنتين

1148
01:58:58,520 --> 01:59:01,190
ما الأمر يا طفلتي

1149
01:59:01,730 --> 01:59:03,690
(لقد مات (آرثر

1150
01:59:06,900 --> 01:59:10,980
آرثر)، ألا يمكنك أن تكوني مخطئة هذه المرة؟)

1151
01:59:11,020 --> 01:59:13,480
! لقد رأيته هذا الصباح

1152
01:59:13,560 --> 01:59:16,770
لا يا أختاه صدقيني
لقد لقي حتفه

1153
01:59:18,270 --> 01:59:21,230
والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي

1154
01:59:21,770 --> 01:59:23,560
وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون

1155
01:59:23,650 --> 01:59:27,940
بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى

1156
01:59:28,940 --> 01:59:32,980
لقد دهسته العجلة الكبيرة، أرى هذا

1157
01:59:33,650 --> 01:59:36,020
على الرغم من أنني لا أريد رؤية أي موت آخر

1158
01:59:38,890 --> 01:59:41,560
لماذا لا تفارقني هذه الرؤى؟

1159
01:59:43,060 --> 01:59:47,350
إلينا) ..اذهبي للمنزل وانتحبي)

1160
01:59:48,110 --> 01:59:50,400
سوف أنهي نوبتك

1161
01:59:59,440 --> 02:00:02,020
ذكريات كثيرة؟

1162
02:00:06,440 --> 02:00:09,140
لم أستطع البقاء هناك

1163
02:00:11,900 --> 02:00:13,640
ولكن ما هذا الذي أسمعه؟

1164
02:00:14,350 --> 02:00:17,310
لم تكتب شيئا منذ وقوع الحائط؟

1165
02:00:17,940 --> 02:00:19,480
هذا سيء

1166
02:00:20,980 --> 02:00:23,640
بعد كل ما وضعته بلادنا فيك

1167
02:00:24,770 --> 02:00:27,730
(ولكني أفهمك يا (دريمان

1168
02:00:27,850 --> 02:00:30,020
ما الذي يستحق الكتابة عنه في ألمانيا الجديدة؟

1169
02:00:31,020 --> 02:00:34,730
..لا شيء تعتقد به، لا شيء تتمرد ضده

1170
02:00:38,640 --> 02:00:41,190
لقد كان الحياة جيدة في جمهوريتنا الصغيرة

1171
02:00:41,390 --> 02:00:44,390
القليل يدرك هذا الآن

1172
02:00:44,690 --> 02:00:49,100
ـ هناك شيء واحد أريد سؤاله
ـ أيما شئت

1173
02:00:49,520 --> 02:00:51,100
لماذا لم أكن مراقبا؟

1174
02:00:52,890 --> 02:00:55,600
الكل كان هكذا...لماذا لم أكن هكذا؟

1175
02:01:01,940 --> 02:01:03,730
! لقد كنت تحت مراقبة كاملة

1176
02:01:05,060 --> 02:01:06,810
لقد كنا نعرف كل شيء عنك

1177
02:01:08,190 --> 02:01:09,520
مراقبة كاملة؟

1178
02:01:10,940 --> 02:01:14,390
لقد كانت هناك أجهزة تنصت في كل بوصة

1179
02:01:15,600 --> 02:01:16,600
!! مستحيل

1180
02:01:19,480 --> 02:01:22,100
ألق نظرة وراء مفاتيح الإضاءة

1181
02:01:22,770 --> 02:01:24,140
لقد كنا نعرف كل شيء

1182
02:01:26,230 --> 02:01:31,770
كنا نعرف أنك لم تقدر على إعطاء (كريستا) ما تريده

1183
02:01:37,940 --> 02:01:40,680
...مجرد التفكير في أن أناس مثلك حكموا يوما

1184
02:03:05,640 --> 02:03:08,600
موقع بحث تذكاري

1185
02:03:18,270 --> 02:03:22,480
لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك

1186
02:04:06,980 --> 02:04:09,390
لقد رتبتهم ترتيبا زمنيا

1187
02:04:09,430 --> 02:04:12,390
الأقدم فوق والأحدث بالأسفل

1188
02:04:14,270 --> 02:04:15,730
! احتراماتي

1189
02:04:37,810 --> 02:04:43,180
(تم إطلاق عملية (لازلو) ،عملية (لازلو)
: (جورج دريمان)، الاسم الرمزي: (لازلو

1190
02:04:43,560 --> 02:04:47,060
(جاء الأمر من الوزير (برونو همبف

1191
02:04:49,770 --> 02:04:56,060
لازلو) يتلقى جريدة يوميا من الغرب بدون
إذن رسمي)

1192
02:04:56,270 --> 02:04:59,350
أقترح عدم القيام بأي شيء

1193
02:04:59,390 --> 02:05:02,470
حتى لا نثير الشك فيما يتعلق بالمراقبة

1194
02:05:04,270 --> 02:05:06,930
لازلو) و(سي ام اس) يفضان الهدايا)

1195
02:05:07,060 --> 02:05:09,810
ثم يمارسان الحب

1196
02:05:19,230 --> 02:05:23,140
الزائر كان عم (باول هاوزر) من برلين الغربية

1197
02:05:23,430 --> 02:05:27,270
(أخبروه أن هناك مسرحية سيقوم (هاوزر

1198
02:05:27,350 --> 02:05:30,560
و (لازلو) بكتابتها بمناسبة
العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

1199
02:05:33,930 --> 02:05:37,350
نتوقع الحصول على معلومات أكثر عن المسرحية

1200
02:05:37,390 --> 02:05:39,680
كالحبكة والملخص...الخ

1201
02:05:41,270 --> 02:05:43,350
محتويات الفصل الأول

1202
02:05:44,310 --> 02:05:46,270
لينين) في حالة من الغضب المتواصل)

1203
02:05:47,020 --> 02:05:51,430
بالرغم من الضغط الخارجي المتزايد
فإنه يتمسك بخططه المستقبلية

1204
02:05:53,850 --> 02:05:55,600
لينين) متعب)

1205
02:06:02,310 --> 02:06:03,180
HGW...

1206
02:06:05,810 --> 02:06:08,310
HGW XX-7...

1207
02:06:21,520 --> 02:06:23,760
(أنا ، (كريستا ماريا زيلاند

1208
02:06:24,140 --> 02:06:29,020
أخضع بكامل إرادتي للعمل بشكل
غير رسمي للبوليس السري

1209
02:06:30,100 --> 02:06:34,470
وهذا القرار نتيجة اقتناعي أن

1210
02:06:39,310 --> 02:06:40,600
(جورج دريمان)

1211
02:06:40,680 --> 02:06:43,930
كتب مقالة صحيفة المرآة
"الرجل الذي عبر للناحية الأخرى"

1212
02:06:44,560 --> 02:06:47,770
(ومعاوينيه هم الصحفي (باول هاوزر

1213
02:06:56,600 --> 02:07:00,270
تم اعتقال (كريستا زيلاند) في العاشر من مارس

1214
02:07:00,390 --> 02:07:03,640
(بسبب إدمان المخدرات بأمر من الوزير (همبف

1215
02:07:03,850 --> 02:07:07,270
تم إطلاق سراحها في الواحدة والخمسين دقيقة
مساءا يوم الحادي عشر من مارس

1216
02:07:07,430 --> 02:07:10,640
بعد كشفها عن مكان إخفاء (لازلو) للآلة الكاتبة

1217
02:07:10,770 --> 02:07:14,640
(وبداية عملها كالمخبر (مارتا

1218
02:07:19,970 --> 02:07:21,720
الواحدة والخمسين دقيقة مساءا

1219
02:07:23,520 --> 02:07:24,890
وعندما قامت ب

1220
02:07:25,470 --> 02:07:28,020
وبعد البحث الغير موفق للمنزل
في الحادي عشر من مارس 1985

1221
02:07:28,140 --> 02:07:32,520
(وحادث موت (مارتا

1222
02:07:32,720 --> 02:07:34,760
(تم إنهاء عملية (لازلو

1223
02:07:39,060 --> 02:07:43,220
ملاحظة: رفض ترقية
يفعل حالا HGW

1224
02:07:43,810 --> 02:07:45,890
(وينقل للقسم (م

1225
02:07:46,020 --> 02:07:50,220
ويوصى بعدم إسناد أي مهام له تحت مسئوليته الفردية

1226
02:07:52,560 --> 02:07:57,510
العاشرة والخمسين دقيقة صباحا
(استكمال المراقبة خارج منزل (لازلو

1227
02:08:00,060 --> 02:08:04,220
الثالثة وعشر دقائق مساءا..(مارتا) ترجع مباشرة
من (هوهينشنهاوزن) إلى شقته

1228
02:08:05,600 --> 02:08:08,350
ويتلو هذا التفتيش وكتابة التقرير

1229
02:08:09,350 --> 02:08:13,810
(نهاية عملية (لازلو
HGW, الثالثة والربع مساءا

1230
02:08:32,140 --> 02:08:33,970
؟HGW XX-7 من هو

1231
02:09:19,100 --> 02:09:20,640
توقف

1232
02:10:11,310 --> 02:10:13,680
(ارجع إلى شارع (هوفلاند

1233
02:10:38,680 --> 02:10:41,430
"بعد سنتين"

1234
02:11:19,850 --> 02:11:23,430
"جورج دريمان"
"أغنية الرجل الطيب"

1235
02:11:58,300 --> 02:11:59,640
29,80.

1236
02:12:00,600 --> 02:12:01,430
هل ألفها لك كهدية؟

1237
02:12:03,300 --> 02:12:05,930
لا، إنها من أجلي

1238
02:12:13,270 --> 02:12:22,890
ترجمة
T R O J A N زياد إبراهيم

