1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<font color=#ffff00>تمت الترجمة بواسطة |م.علي المنصوري|
Instagram: 7u2o

2
00:00:28,160 --> 00:00:29,610
وصلنا نصف الطريق.

3
00:00:29,630 --> 00:00:32,300
متعة للغاية! ننتظر الآن باقي الفريق.

4
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
ها أنا!

5
00:00:37,640 --> 00:00:39,420
"فيك"، ما رأيك في فريقنا؟

6
00:00:39,450 --> 00:00:41,870
رائع، رهيب، أعشقه! إلا أن "دن" أحمق!

7
00:00:42,820 --> 00:00:44,800
تفكر بمؤخرتها. سامحوها.

8
00:00:46,290 --> 00:00:47,580
رائع، بث مباشر.

9
00:00:49,910 --> 00:00:50,910
مرحباً يا فتيات!

10
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
معكم "رومان ميكاليك".

11
00:00:54,240 --> 00:00:57,170
أعزب، وسيم ورجل أعمال كبير.

12
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
صحيح، "روما" يمتلك مغسلة للسيارات.

13
00:00:59,220 --> 00:01:01,000
شباب، ممكن مساعدة؟

14
00:01:01,030 --> 00:01:02,290
والآن مع ضيف الشرف...

15
00:01:02,310 --> 00:01:04,400
شجرة عيد الميلاد! رحلتنا
على وشك الانطلاق!

16
00:01:04,420 --> 00:01:06,830
والآن مع بطل الأبطال.

17
00:01:07,910 --> 00:01:09,260
انظروا إلى جدّيته.

18
00:01:10,210 --> 00:01:11,850
ما زال يستعد.

19
00:01:12,750 --> 00:01:14,780
دعونا لا نزعجه.

20
00:01:15,520 --> 00:01:16,860
أحبكم! وسأعاود البث...

21
00:01:16,890 --> 00:01:18,720
بعد ساعة على قمة الجبل هناك.

22
00:01:19,070 --> 00:01:19,830
العام المقبل!

23
00:01:20,520 --> 00:01:20,930
سلام!

24
00:01:21,200 --> 00:01:26,140
BREAK

25
00:01:44,000 --> 00:01:45,860
كم يبعد المصعد؟

26
00:01:46,660 --> 00:01:47,620
اقتربنا.

27
00:01:49,250 --> 00:01:50,000
أنا خائفة.

28
00:01:54,000 --> 00:01:55,450
يبدو فنوناً محلية.

29
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
أوغاد!

30
00:02:07,550 --> 00:02:09,580
لماذا نصعد من هنا؟

31
00:02:09,910 --> 00:02:11,810
الطريق أسرع، وقلت لكم سنتأخر.

32
00:02:14,450 --> 00:02:17,080
"روما"، أرجوك أسرع.

33
00:02:17,250 --> 00:02:18,540
اللعنة، أنت تؤخرنا.

34
00:02:18,580 --> 00:02:21,410
ماذا تقصد بـ"تؤخرنا"؟

35
00:02:22,120 --> 00:02:23,980
من أحضر شجرة عيد الميلاد؟ "روما"!

36
00:02:24,000 --> 00:02:25,430
من أحضر المشروبات؟ "روما"!

37
00:02:25,450 --> 00:02:26,970
ماذا نفعل بدونك؟

38
00:02:27,000 --> 00:02:29,140
بل وأحضرت "كات" في عيد ميلادها.

39
00:02:29,240 --> 00:02:30,290
نعم، نعم كالعادة.

40
00:02:30,390 --> 00:02:32,220
- "روما" كعادته.
- انسوا.

41
00:02:32,450 --> 00:02:34,000
حبيبي، عمّ يتحدثون؟

42
00:02:34,250 --> 00:02:36,710
عرّفتهما ببعضهما في عيد ميلاد "كيريا".

43
00:02:36,780 --> 00:02:38,740
"روما" يحاول مرافقتها منذ 3 أشهر.

44
00:02:39,750 --> 00:02:40,550
لكن...

45
00:02:41,650 --> 00:02:43,050
لا داعي للقلق.

46
00:02:48,950 --> 00:02:50,910
شباب! انظروا! يا للروعة!

47
00:02:57,750 --> 00:02:59,790
هيا شباب، صورة جماعية.

48
00:02:59,880 --> 00:03:00,950
- نعم!
- هيا!

49
00:03:00,970 --> 00:03:01,510
لا يا جماعة...

50
00:03:01,540 --> 00:03:03,080
بالعكس، هيا بسرعة. لن نتأخر!

51
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
تأخرنا بالفعل.

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,540
- جاهز!
- هيا!

53
00:03:06,040 --> 00:03:06,980
لحظة.

54
00:03:08,370 --> 00:03:10,660
- لحظة، استعدوا. هيا.
- سنتجمد.

55
00:03:11,910 --> 00:03:12,580
تمام!

56
00:03:13,120 --> 00:03:15,070
لا لا، شعري سيخرب.

57
00:03:15,090 --> 00:03:16,120
صورة، صورة...

58
00:03:16,500 --> 00:03:17,810
- ارتدي هذه.
- لحظة.

59
00:03:19,110 --> 00:03:21,990
- حبيبي، البسها.
- تمام!

60
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
مستعدون؟

61
00:03:25,030 --> 00:03:26,750
قولوا "جلييد"!

62
00:03:26,790 --> 00:03:28,120
"جلييد"!

63
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
تصورون فيديو!

64
00:03:30,490 --> 00:03:32,710
بسرعة شباب، فعلاً ليس لدينا وقت.

65
00:03:32,750 --> 00:03:34,690
"كير"، اصبر، "سيلفي" الجليد.

66
00:03:34,790 --> 00:03:35,960
سنكون بخير.

67
00:03:36,160 --> 00:03:37,600
طبعا، لمَ لا نتجمد...

68
00:03:37,620 --> 00:03:39,350
من أجل "سيلفي".

69
00:03:39,580 --> 00:03:41,380
قولوا "تجمييد"!

70
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
"تجمييد"!

71
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
لحظة.

72
00:03:45,820 --> 00:03:47,330
- هيا بنا!
- هلا.

73
00:03:47,410 --> 00:03:48,570
عام سعيد!

74
00:03:48,590 --> 00:03:49,990
ولك أيضاً.

75
00:03:53,580 --> 00:03:54,350
هيا بنا.

76
00:03:54,470 --> 00:03:57,320
أتابع صفحتك ولا يبدو...

77
00:03:57,350 --> 00:03:59,470
أنكم في طريقكم إلى الحفل.

78
00:03:59,950 --> 00:04:02,280
آسفة! نسيت إخبارك.

79
00:04:02,300 --> 00:04:04,720
قررنا صعود الجبل مع "كيريل".

80
00:04:04,950 --> 00:04:07,350
ماذا؟ ألم تنفصلا؟

81
00:04:11,080 --> 00:04:13,710
"ماش"، إنه شخص لطيف...

82
00:04:13,740 --> 00:04:16,440
ولا أريد إيذاءه ليلة العام الجديد.

83
00:04:17,900 --> 00:04:20,450
حسناً، "كات"، وهل ذهبت إلى الطبيب؟

84
00:04:21,740 --> 00:04:23,160
ستبقين الجنين؟

85
00:04:23,180 --> 00:04:24,090
لا، بالطبع لا.

86
00:04:24,110 --> 00:04:26,470
موعدي مع الطبيب بعد العطلة.

87
00:04:27,650 --> 00:04:29,530
عموماً، لا تقلقي.

88
00:04:29,560 --> 00:04:31,940
"كيريل" سيتفهم الموضوع.

89
00:04:32,830 --> 00:04:34,190
لا أريده أن يعرف.

90
00:04:34,530 --> 00:04:35,920
ليكون الأمر أسهل بالنسبة لي.

91
00:04:37,620 --> 00:04:40,640
حسناً، أحبك، أحبك. سلام!

92
00:04:43,290 --> 00:04:45,960
شباب، هيا بنا. "ماشا" اتصلت.

93
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
لاحظت.

94
00:05:02,640 --> 00:05:03,140
بوم!

95
00:05:04,050 --> 00:05:05,310
كف عن حماقتك!

96
00:05:09,170 --> 00:05:11,170
هل نحن في فيلم رعب؟

97
00:05:21,200 --> 00:05:22,970
ما هذه؟ لوحة شرف؟

98
00:05:24,830 --> 00:05:27,500
احترم المكان. نحن في مقبرة.

99
00:05:29,200 --> 00:05:31,320
يا إلهي، مات الكثير هنا.

100
00:05:31,890 --> 00:05:33,060
على رأي المثل...

101
00:05:33,190 --> 00:05:34,610
"الجبال تأخذ من يحبها".

102
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
"تأخذ"؟

103
00:06:04,120 --> 00:06:06,520
ترى هل سيسمحوا لنا
بالصعود؟ تأخر الوقت.

104
00:06:07,940 --> 00:06:10,340
"كات"، حضرت كل شيء منذ شهر.

105
00:06:12,090 --> 00:06:13,650
"كيريل"، لدينا مشكلة.

106
00:06:14,050 --> 00:06:15,960
كيف حضرت كل هذا؟

107
00:06:16,800 --> 00:06:18,450
- ماذا حدث؟
- أبداً، لا شيء.

108
00:06:25,080 --> 00:06:27,210
أُغلقت المحطة منذ نصف ساعة.

109
00:06:27,240 --> 00:06:28,850
وهكذا، كل عام وأنتم بخير.

110
00:06:28,870 --> 00:06:31,260
بيننا اتفاق، نسيت؟

111
00:06:31,290 --> 00:06:32,940
وهل نظرت إلى ساعتك؟

112
00:06:33,140 --> 00:06:34,980
رأس السنة بعد أقل من ساعة.

113
00:06:35,010 --> 00:06:36,820
تأخرتم، وللأسف مع السلامة.

114
00:06:37,500 --> 00:06:40,430
اسمعني يا رجل، إما أن تصعد بنا وإلا...

115
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
وإلا ماذا؟

116
00:06:42,330 --> 00:06:43,870
- ماذا؟
- اهدأ أحسن لك.

117
00:06:43,890 --> 00:06:45,830
- لمَ هذا الغضب؟
- ماذا؟

118
00:06:45,850 --> 00:06:47,600
"روما"، تريد برتقالة؟

119
00:06:47,840 --> 00:06:48,920
دعني أحدثك لحظة.

120
00:06:50,160 --> 00:06:52,250
لحظة، لحظة لمَ تشغلها؟

121
00:06:52,290 --> 00:06:53,180
كله تمام.

122
00:06:53,540 --> 00:06:55,200
أعددت للرحلة منذ شهر؟

123
00:06:58,290 --> 00:06:59,370
لديّ سؤال.

124
00:06:59,510 --> 00:07:01,060
هل ذهبت من قبل إلى "ياروسلاف"؟

125
00:07:01,610 --> 00:07:02,180
ماذا؟

126
00:07:02,450 --> 00:07:04,270
وجدت بطاقة بريد...

127
00:07:04,300 --> 00:07:06,340
بمنظر من "ياروسلاف".

128
00:07:06,910 --> 00:07:08,770
وأظن أنها ستعجبك.

129
00:07:09,250 --> 00:07:10,280
ما بك؟ لست شرطياً.

130
00:07:10,750 --> 00:07:12,210
ولدينا قوانين، تفهم؟!

131
00:07:12,230 --> 00:07:13,530
أفهمك وأفهم القوانين.

132
00:07:13,550 --> 00:07:15,320
لكن عندنا ظرف طارئ...

133
00:07:15,590 --> 00:07:16,670
حالة حرجة جداً.

134
00:07:19,420 --> 00:07:20,320
هل تراهما؟

135
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
عشاق جدد.

136
00:07:25,620 --> 00:07:27,950
"روما"، الرحمة! ماذا تريد منّي؟

137
00:07:29,180 --> 00:07:31,550
صاحبنا هذا لديه أقارب من القوقاز.

138
00:07:32,320 --> 00:07:34,600
وبعض أقاربه في طريقهم لتطهير أرواحنا.

139
00:07:35,160 --> 00:07:37,410
سيقتلوننا جميعاً هنا إن لم نصعد.

140
00:07:39,510 --> 00:07:41,310
شباب، لديكم بطاقة بريد من "خاباروفسك"؟

141
00:07:42,000 --> 00:07:42,700
ماذا؟

142
00:07:43,580 --> 00:07:44,580
5 آلاف.

143
00:07:47,250 --> 00:07:48,330
حسناً، اسمعوني...

144
00:07:48,660 --> 00:07:50,590
المصعد أوتوماتيكي...

145
00:07:50,610 --> 00:07:52,080
فلا تلمسوا شيئاً داخله.

146
00:07:52,120 --> 00:07:53,070
مفهوم.

147
00:07:54,040 --> 00:07:55,470
التقيؤ ممنوع.

148
00:07:56,490 --> 00:07:58,180
القفز من المصعد ممنوع.

149
00:07:58,200 --> 00:07:58,790
واضح.

150
00:07:59,020 --> 00:08:00,410
أغلقوا الباب.

151
00:08:01,560 --> 00:08:02,370
حاضر.

152
00:08:04,930 --> 00:08:06,860
وإياكم ثم إياكم إساءة الأدب في الداخل.

153
00:08:08,740 --> 00:08:09,870
سنحاول جهدنا.

154
00:08:10,000 --> 00:08:11,460
هيا إذاً لنتحرك.

155
00:08:14,450 --> 00:08:17,450
شباب، أين حقيبتي البنّية؟

156
00:08:18,100 --> 00:08:18,960
لا أعلم.

157
00:08:19,760 --> 00:08:21,700
ربما تركتها أسفل الجبل.

158
00:08:22,110 --> 00:08:23,510
لا، هي هنا ورأيتها.

159
00:08:24,010 --> 00:08:25,550
هل بداخلها شيء مهم؟

160
00:08:25,700 --> 00:08:26,790
محفظتك؟ نقودك؟

161
00:08:27,160 --> 00:08:27,710
لا.

162
00:08:27,980 --> 00:08:29,320
إذاً، انسها، وسنحضرها عند عودتنا.

163
00:08:29,340 --> 00:08:29,770
يا سلام!

164
00:08:29,820 --> 00:08:30,920
هل ستأتي أم لا؟

165
00:08:30,970 --> 00:08:32,860
"كيريل"، سأشتري لك حقيبة جديدة. هيا!

166
00:08:35,290 --> 00:08:36,470
حسناً! اخرجوا!

167
00:08:36,500 --> 00:08:37,840
سأغلق المحطة إذاً.

168
00:08:37,860 --> 00:08:39,980
أعصابك يا رجل. سنذهب حالاً!

169
00:08:40,000 --> 00:08:41,340
لن أتحرك بلا حقيبتي!

170
00:08:41,370 --> 00:08:42,810
ماذا دهاك؟!

171
00:08:42,830 --> 00:08:44,610
هل ستفسد ليلتنا بسبب حقيبتك؟

172
00:08:44,630 --> 00:08:45,550
"كاتيا"، اخرجي.

173
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
ماذا تقصد؟

174
00:08:46,690 --> 00:08:48,200
اخرجي، لن نذهب معهم.

175
00:08:48,220 --> 00:08:50,410
تمزح؟ وعدت أصدقائي
بفيديو من قمة الجيل.

176
00:08:50,450 --> 00:08:51,540
سحقاً للفيديو.

177
00:08:51,700 --> 00:08:53,260
نفّذي كلامي أرجوك!

178
00:08:56,370 --> 00:08:58,360
سأبقى معهم، تصرف على راحتك.

179
00:08:59,360 --> 00:09:00,410
"كاتيا".

180
00:09:01,280 --> 00:09:02,290
"كاتيا"!

181
00:09:02,420 --> 00:09:03,440
شباب!

182
00:09:04,570 --> 00:09:05,760
"كيريل"، كفى، هيا بنا.

183
00:09:06,040 --> 00:09:07,500
شباب، مستعدون؟

184
00:09:08,800 --> 00:09:09,630
"كاتيا"!

185
00:09:09,770 --> 00:09:11,290
شغلها يا ريّس!

186
00:09:12,040 --> 00:09:12,470
"كيريل".

187
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
اللعنة!

188
00:09:49,180 --> 00:09:50,270
أنتم مجانين!

189
00:09:50,310 --> 00:09:51,420
نعم شباب، كفى!

190
00:09:51,450 --> 00:09:53,510
أنا و"دن" نتخاصم 5 مرات في اليوم.

191
00:09:53,650 --> 00:09:56,110
لا أدري، ربما الأمر للأفضل.

192
00:09:56,130 --> 00:09:57,260
"كاتيا"، لا تقلقي.

193
00:09:57,290 --> 00:09:59,390
بعض الرجال يحبون المرأة السهلة.

194
00:09:59,440 --> 00:10:00,980
"روما" لا دخل لك، مفهوم؟

195
00:10:01,000 --> 00:10:03,670
ما بك؟ الرجال الحقيقيون
لا يتصرفون هكذا.

196
00:10:09,450 --> 00:10:10,690
واعذريني "كاتيا"...

197
00:10:11,360 --> 00:10:14,750
لكن لو كنت مكان "كيريل" لما تركتك...

198
00:10:15,560 --> 00:10:16,590
ليلة رأس السنة.

199
00:10:17,210 --> 00:10:17,830
وحيدة.

200
00:10:18,370 --> 00:10:20,410
مع صاحب مغسلة سيارات وسيم.

201
00:10:21,770 --> 00:10:24,080
عموماً، كل شيء يحدث لسبب.

202
00:10:24,810 --> 00:10:29,210
اهتموا بأنفسكم، وجددوا حياتكم بالحب.

203
00:10:30,330 --> 00:10:31,250
هل أنت جاد؟

204
00:10:31,350 --> 00:10:33,090
هل تتابع قناتي؟

205
00:10:33,110 --> 00:10:35,370
ومن أين أتت كل المشاهدات في رأيك؟

206
00:10:51,400 --> 00:10:54,850
شباب، ابتسموا! ليلة رأس السنة.

207
00:11:09,150 --> 00:11:10,150
هاتها.

208
00:11:14,510 --> 00:11:15,850
لماذا؟ ألا تستطيع استخدام يديك؟

209
00:11:17,030 --> 00:11:18,680
"روما"، كن على حذر. واضح؟

210
00:11:18,850 --> 00:11:20,590
"كاتيا" لا تقلقي.

211
00:11:22,280 --> 00:11:24,200
أنت معي.

212
00:11:24,900 --> 00:11:26,520
أي أنك في أيد أمينة.

213
00:11:27,480 --> 00:11:28,580
لا شك عندي.

214
00:11:29,120 --> 00:11:29,500
أوي!

215
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
أوبا!

216
00:11:33,770 --> 00:11:34,410
كفى!

217
00:11:35,180 --> 00:11:36,090
"كاتيوشا"...

218
00:11:37,810 --> 00:11:39,240
أريدك لي.

219
00:11:41,230 --> 00:11:42,210
ماذا؟

220
00:11:42,920 --> 00:11:44,650
يقولون إن العام الجديد يمر...

221
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
كما قضيت ليلة رأس السنة.

222
00:11:46,000 --> 00:11:47,550
عام جديد، وأنا من جديد.

223
00:11:48,340 --> 00:11:49,290
ماذا تقول؟

224
00:11:49,940 --> 00:11:50,870
كوني لي.

225
00:11:54,740 --> 00:11:56,500
مهلاً على نفسك.

226
00:12:15,020 --> 00:12:15,830
اللعنة!

227
00:12:16,570 --> 00:12:17,290
نحن هنا.

228
00:12:17,820 --> 00:12:18,930
هل هي مزحة؟

229
00:12:19,000 --> 00:12:20,490
انقطعت الكهرباء.

230
00:12:21,580 --> 00:12:22,950
تحدث كثيراً هنا.

231
00:12:23,500 --> 00:12:24,810
ترى إلى متى؟

232
00:12:25,080 --> 00:12:26,370
لا أعلم، ربما حتى الصباح.

233
00:12:26,410 --> 00:12:26,930
"دن".

234
00:12:27,020 --> 00:12:28,080
ما العمل؟

235
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
سيشغلون المحوّل الاحتياطي قريباً.

236
00:12:30,780 --> 00:12:32,470
أضحكتني. هذا لو كان لديهم!

237
00:13:07,450 --> 00:13:09,610
شباب، مضى علينا 15 دقيقة.

238
00:13:13,670 --> 00:13:15,750
"روما" هل تفكر في نزهة على قدميك؟

239
00:13:16,040 --> 00:13:16,750
لمَ لا.

240
00:13:19,330 --> 00:13:20,300
مجنون أنت؟

241
00:13:20,700 --> 00:13:22,620
هل التبوّل بهدوء ممنوع هنا؟

242
00:13:22,670 --> 00:13:24,100
لمَ لا تمسك نفسك؟

243
00:13:24,580 --> 00:13:26,930
"كاتيوش"، حبس البول...

244
00:13:26,950 --> 00:13:28,940
سيء لشاب مثلي.

245
00:14:17,880 --> 00:14:19,830
"روما" أغلق الباب وهات المفتاح.

246
00:14:20,290 --> 00:14:23,210
هاتها بنفسك، يداي مشغولتان.

247
00:14:30,670 --> 00:14:32,220
يمكنني إعطاؤك مفتاح غرفتي.

248
00:14:32,240 --> 00:14:33,850
بها حمّام و"جاكوزي".

249
00:14:39,540 --> 00:14:42,250
رائعاً، خفّ وزني.

250
00:14:43,050 --> 00:14:44,920
خفيف كالريشة وعلى أتم الاستعداد.

251
00:14:53,460 --> 00:14:54,590
شكراً صديقي!

252
00:14:56,120 --> 00:14:58,330
أردت التبوّل فكدت التبرّز على نفسي.

253
00:15:04,410 --> 00:15:05,440
يا أولاد الـ...

254
00:15:14,000 --> 00:15:15,410
لا شكر على واجب.

255
00:15:25,060 --> 00:15:26,480
- قرمشة؟
- لا.

256
00:15:27,110 --> 00:15:27,670
شباب...

257
00:15:30,040 --> 00:15:31,230
حقيبة "كيريل"؟

258
00:15:35,040 --> 00:15:36,930
أراك تحب العبث بأغراض الغير.

259
00:15:37,480 --> 00:15:38,600
أبحث عن قبعتي.

260
00:15:40,860 --> 00:15:41,840
ما هذه؟

261
00:15:42,950 --> 00:15:44,280
اللعنة.

262
00:15:45,120 --> 00:15:45,810
شباب...

263
00:15:48,120 --> 00:15:49,840
الآن عرفت سبب توتره.

264
00:15:56,370 --> 00:15:57,400
اسمع يا "سانتا كلوز".

265
00:15:57,740 --> 00:15:59,390
وجدنا حقيبة الهدايا.

266
00:16:00,960 --> 00:16:02,120
رائع، مبروك.

267
00:16:04,160 --> 00:16:05,130
هل ستنضم إلينا؟

268
00:16:05,660 --> 00:16:07,500
هيا بزلاجتك الشهيرة.

269
00:16:09,990 --> 00:16:11,700
بالمناسبة، ألم يكن لديهم حجم أكبر؟

270
00:16:15,390 --> 00:16:17,000
دع "كاتيا" تلقها خارجاً.

271
00:16:22,490 --> 00:16:24,040
مجنون؟ تلقي ماذا؟

272
00:16:24,420 --> 00:16:26,030
سنحتاجها حتماً.

273
00:16:29,010 --> 00:16:30,320
يا للهول!

274
00:16:32,300 --> 00:16:34,490
يبدو أن "كيريل" كان على أتم الاستعداد.

275
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
طائرة؟

276
00:16:36,500 --> 00:16:38,680
هل كان يريد استخدامها هناك على القمة؟

277
00:16:38,910 --> 00:16:40,050
لمَ لا؟ لطيفة جداً.

278
00:16:40,870 --> 00:16:41,720
هاتها!

279
00:16:42,170 --> 00:16:43,600
اهدئي، كنت أمزح.

280
00:16:43,830 --> 00:16:44,970
ولم تكن مضحكاً.

281
00:17:08,330 --> 00:17:09,190
استبدليه.

282
00:17:16,610 --> 00:17:17,750
أو حافظي عليه.

283
00:17:36,750 --> 00:17:38,390
قد يكون بالفعل لا يسمعك.

284
00:17:38,760 --> 00:17:39,700
ما زال غاضباً؟

285
00:17:39,760 --> 00:17:41,890
شكراً، شكراً رأس سنة سعيد عليكم.

286
00:17:42,690 --> 00:17:43,820
حسناً، أعشقك.

287
00:17:44,200 --> 00:17:45,090
رائع!

288
00:17:45,110 --> 00:17:45,530
آلو.

289
00:17:46,040 --> 00:17:47,310
يبدو أننا فقدنا الإرسال.

290
00:17:47,330 --> 00:17:48,450
وأنا أيضاً.

291
00:17:50,340 --> 00:17:51,470
نعم، أمي...

292
00:17:52,410 --> 00:17:54,130
تريد مقابلة فتاتي.

293
00:17:55,000 --> 00:17:57,450
هل لديك فتاة لطيفة؟

294
00:17:59,250 --> 00:18:01,750
نعم وتشبهك تماماً.

295
00:19:01,260 --> 00:19:02,990
- كفى.
- كفانا عبثاً.

296
00:19:03,500 --> 00:19:05,840
لا بد أن "كيريل" يعبث بلوحة التحكم.

297
00:19:46,790 --> 00:19:48,790
شباب، ليلة رأس السنة بعد دقائق...

298
00:19:48,790 --> 00:19:50,620
ما هذه الأجواء الكئيبة؟

299
00:19:51,010 --> 00:19:53,700
لنحتفل! "كاتيا" لا تكوني نكدة!

300
00:19:53,700 --> 00:19:54,750
من النكدة؟

301
00:19:54,750 --> 00:19:56,250
- أنت النكدة.
- نعم.

302
00:19:56,290 --> 00:19:58,660
لن نمضي ليلة رأس سنة
كهذه في عمرنا أبداً!

303
00:19:58,970 --> 00:20:01,350
لنحتفل! شغل الموسيقى يا "دن".

304
00:20:01,370 --> 00:20:03,010
- لحظة، اصبروا.
- هيا!

305
00:20:03,030 --> 00:20:05,130
- هدوء، اششش!
- كلمة فخامة الرئيس.

306
00:20:08,810 --> 00:20:09,500
مستعدون؟

307
00:20:26,030 --> 00:20:28,940
ثلاثة، اثنان، واحد.

308
00:20:29,250 --> 00:20:32,720
رهيب! عام سعيد! مبروك!
كل عام وأنتم بخير.

309
00:20:50,340 --> 00:20:51,800
- هيا، هيا، هيا.
- افتحها.

310
00:20:51,830 --> 00:20:54,870
والآن، ثلاثة، اثنان، واحد.

311
00:20:55,470 --> 00:21:00,510
- عام سعيد!
- كل عام والجميع بخير!

312
00:21:00,540 --> 00:21:01,840
لنحتفل!

313
00:21:01,860 --> 00:21:02,670
يا للروعة!

314
00:21:02,690 --> 00:21:04,580
كما وعدتكم، إليكم فيديو الحفل!

315
00:21:04,580 --> 00:21:06,580
أفضل ليلة رأس سنة في حياتي!

316
00:21:06,580 --> 00:21:08,260
هيا شباب، وقت الصور.

317
00:21:08,290 --> 00:21:09,580
نعم، هيا!

318
00:21:09,580 --> 00:21:10,660
واحد، اثنان، ثلاثة.

319
00:21:10,700 --> 00:21:11,870
لا تحرق شعري.

320
00:21:14,040 --> 00:21:15,500
مصعدنا معلّق!

321
00:21:15,540 --> 00:21:18,160
لن تتخيلوا مدى ارتفاعنا عن الأرض. رهيب!

322
00:21:18,160 --> 00:21:19,460
ماذا؟ الأمر ممتع!

323
00:21:19,950 --> 00:21:21,790
معنا أطنان من المأكولات والمشروبات!

324
00:21:21,930 --> 00:21:25,000
معنا ما يكفينا حتى نهاية
العالم، لا بداية العام.

325
00:21:25,120 --> 00:21:27,050
والآن البوفيه الفاخر.

326
00:21:27,080 --> 00:21:30,540
كل عام وأنتم بخير!

327
00:21:32,790 --> 00:21:34,790
عام سعيد!

328
00:24:01,620 --> 00:24:03,460
شباب! استيقظوا!

329
00:24:05,250 --> 00:24:06,110
"دن"!

330
00:24:07,500 --> 00:24:09,020
شباب، جاؤوا لنجدتنا!

331
00:24:32,900 --> 00:24:34,060
آآآآآه!

332
00:24:40,500 --> 00:24:41,650
ماذا حدث؟

333
00:24:42,100 --> 00:24:43,160
لمَ تصرخين؟

334
00:24:44,370 --> 00:24:45,400
"روما" لست أنا.

335
00:24:46,140 --> 00:24:48,100
كفّوا عن الصراخ، أرجوكم.

336
00:24:55,980 --> 00:24:57,640
"دن" كم الساعة؟

337
00:24:59,440 --> 00:25:00,700
"دن"؟

338
00:25:02,170 --> 00:25:03,230
"دن"؟

339
00:25:04,370 --> 00:25:06,390
"دن"؟

340
00:25:15,250 --> 00:25:16,350
هل استيقظتم؟

341
00:25:18,290 --> 00:25:19,490
حبيبي هل جئت؟

342
00:25:20,030 --> 00:25:21,300
لا تفزعني هكذا مرة أخرى، أرجوك!

343
00:25:21,330 --> 00:25:22,010
ماذا تقصدين؟

344
00:25:22,430 --> 00:25:23,980
هل كان عليّ ترك رسالة؟

345
00:25:25,050 --> 00:25:27,150
لا يبدو أن أحداً يبحث عنا.

346
00:25:27,900 --> 00:25:28,960
الوقت مبكّر، صحيح؟

347
00:25:29,070 --> 00:25:31,610
وهل لإنقاذ الناس مواعيد؟

348
00:25:33,530 --> 00:25:36,490
ليتنا كنا جالسين الآن في "الجاكوزي".

349
00:25:36,960 --> 00:25:38,230
لكننا قررنا المجيء إلى هنا.

350
00:25:38,660 --> 00:25:39,510
كفاك شكوى.

351
00:25:40,580 --> 00:25:42,060
علينا التفكير في حل.

352
00:25:47,370 --> 00:25:48,750
لا، لحظة...

353
00:25:48,750 --> 00:25:51,500
لمَ عليّ العمل في أول
يوم من يناير كل عام؟

354
00:25:51,500 --> 00:25:52,870
كيف تفسرين الموضوع؟

355
00:25:52,910 --> 00:25:54,370
ما هذا الظلم؟

356
00:25:54,390 --> 00:25:56,600
طبعاً كل الرجال مخمورون الآن.

357
00:25:56,960 --> 00:25:59,010
وماذا عني؟ أليس من حقي أيضاً؟

358
00:25:59,240 --> 00:26:01,460
أريد شيئاً من حياتي!

359
00:26:13,000 --> 00:26:14,450
للأسف، لا يوجد إرسال.

360
00:26:15,590 --> 00:26:17,770
ولا يبدو أن أحداً يعلم بوجودنا هنا.

361
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
يا لك من عبقري.

362
00:26:19,660 --> 00:26:21,550
ألا يستطيعون رؤيتنا؟ كيف؟!

363
00:26:22,760 --> 00:26:24,130
هل ترين شيئاً؟ أخبريني.

364
00:26:28,200 --> 00:26:29,310
نحن في سحابة.

365
00:26:51,040 --> 00:26:52,550
يمكننا النزول بواسطة حبل.

366
00:26:52,570 --> 00:26:53,600
مجنون أنت؟

367
00:26:53,630 --> 00:26:54,680
"فيك"، قولي شيئاً.

368
00:26:55,330 --> 00:26:56,400
حبيبي!

369
00:27:08,580 --> 00:27:10,580
نحن على ارتفاع 100 متر أو أكثر.

370
00:27:12,290 --> 00:27:13,830
شباب، أظن الرجل العجوز في المحطة...

371
00:27:13,850 --> 00:27:15,790
مخمور ومغماً عليه.

372
00:27:15,790 --> 00:27:17,740
دعونا ننتظر، أرجوكم!

373
00:27:17,920 --> 00:27:20,990
"كاتيا"! المحطة تفتح في الثامنة.

374
00:27:21,160 --> 00:27:23,240
وسيتم إنقاذنا فور بداية الوردية.

375
00:27:23,980 --> 00:27:27,010
إنها التاسعة. تم إنقاذنا منذ ساعة.

376
00:27:28,580 --> 00:27:31,000
قد يكون هنا خلل ما
ويقومون الآن بإصلاحه.

377
00:27:31,040 --> 00:27:33,350
النجدة!

378
00:27:33,370 --> 00:27:39,320
- "فيك".
- النجدة! ساعدونا!

379
00:27:44,420 --> 00:27:46,320
أعلى أعلى، قد يسمعك أحد.

380
00:27:46,640 --> 00:27:49,620
اللعنة، ما كل هذه القذارة؟

381
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
لم يخرج من المحطة.

382
00:28:03,810 --> 00:28:05,320
كفي عن الشكوى.

383
00:28:05,650 --> 00:28:06,670
ما بك؟

384
00:28:09,250 --> 00:28:12,060
حسناً، لنقتسم الطعام.

385
00:28:12,840 --> 00:28:14,530
إياك ولمس المشاعل، مفهوم؟

386
00:28:21,410 --> 00:28:23,950
سنذيب الثلج ونقتسم الماء.

387
00:28:24,300 --> 00:28:25,550
هذا كل ما بقي معنا!

388
00:28:26,850 --> 00:28:28,190
ومن عيّنك المسؤول؟

389
00:28:28,790 --> 00:28:29,970
أتحفنا بأفكارك.

390
00:28:43,370 --> 00:28:45,550
شباب، لدينا طعام كثير في الثلاجة.

391
00:28:45,570 --> 00:28:47,530
بمعنى أدق نحن في الثلاجة.

392
00:28:47,560 --> 00:28:50,500
لا تقلقوا. لا بد أن
هناك شيئاً هنا للطوارئ.

393
00:28:50,660 --> 00:28:51,860
مثل ماذا؟ زر طوارئ؟

394
00:28:53,220 --> 00:28:54,220
انظروا هنا.

395
00:28:54,920 --> 00:28:55,990
مخرج للطوارئ.

396
00:28:56,160 --> 00:28:58,490
إذاً لا بد من وجود
سترة نجاة في مكان ما.

397
00:28:58,520 --> 00:28:59,560
نعم ومظلة!

398
00:29:01,360 --> 00:29:02,380
ابحثوا عنها.

399
00:29:06,160 --> 00:29:08,080
وماذا سنفعل إن وجدناها؟

400
00:29:08,110 --> 00:29:09,200
غير منطقي.

401
00:29:09,340 --> 00:29:11,600
غير المنطقي هو رغبتنا
الصعود للقمة من الأساس.

402
00:29:11,820 --> 00:29:13,250
لا أحد أجبرك.

403
00:29:16,410 --> 00:29:18,190
ما الأمر؟ ألا تعمل؟

404
00:29:18,600 --> 00:29:20,500
والكابينة معلقة في منتصف الطريق.

405
00:29:20,700 --> 00:29:21,750
والسبب؟

406
00:29:21,750 --> 00:29:22,610
من يدري؟

407
00:29:22,930 --> 00:29:25,070
سأتصل بالصيانة لحل المشكلة.

408
00:29:25,580 --> 00:29:28,670
ولكن أين سنجد شخصاً في بداية
العام؟ لمّ لا تذهبين وتتقصين الأمر؟

409
00:29:29,410 --> 00:29:30,860
"سفيتوشكا"، آسفة.

410
00:29:31,220 --> 00:29:32,810
مستحيل أن أنزل إلى هناك?

411
00:29:34,290 --> 00:29:36,290
حسناً، دعيني أتصرف، لحظة.

412
00:29:36,870 --> 00:29:38,290
بسرعة لو سمحت.

413
00:29:56,360 --> 00:29:57,430
أوبا!

414
00:29:58,910 --> 00:30:00,760
نعم، بالضبط!

415
00:30:01,120 --> 00:30:02,230
هذا ما أقصده.

416
00:30:03,200 --> 00:30:04,510
هذه هي السترة.

417
00:30:05,040 --> 00:30:06,580
يستعملونها للنزول!

418
00:30:06,580 --> 00:30:08,360
والآن نحتاج حبلاً.

419
00:30:08,790 --> 00:30:10,510
لماذا؟ لشنق أنفسنا؟

420
00:30:10,530 --> 00:30:13,100
شباب، اسمعوني حتى لو كان
الجميع في المحطة مخمورين...

421
00:30:13,130 --> 00:30:14,560
"كيريل" سيبحث عنا بالتأكيد.

422
00:30:14,580 --> 00:30:16,470
تتحدثين عنه وكأنه الهاً!

423
00:30:16,500 --> 00:30:19,320
لا بد أنه مشغول الآن
فتاة جديدة وحب عمره!

424
00:30:19,430 --> 00:30:21,470
كفى! لنبحث عن حبل.

425
00:30:55,510 --> 00:30:58,040
نعم، نعم. مرحباً.

426
00:30:58,040 --> 00:31:01,120
- "كيريوشا" تعال وشاركنا رأس السنة.
- رأس سنة سعيدة.

427
00:31:01,200 --> 00:31:04,620
"كيريوشنكا"، نريد تهنأتك
و"كاتيا" برأس السنة!

428
00:31:05,240 --> 00:31:08,580
"كيريوش"، أخبرنا أين فتاتك "كاتيوشا"؟

429
00:31:10,880 --> 00:31:12,530
متى ستتزوجان؟

430
00:31:12,550 --> 00:31:14,130
- متى العرس؟ نريد أن...
- لا أعلم.

431
00:31:16,500 --> 00:31:17,630
قد لا يحدث.

432
00:31:18,370 --> 00:31:19,610
لماذا؟ ما الأمر؟

433
00:31:19,830 --> 00:31:21,370
- أمي.
- "كيريوش"، ما الأمر؟

434
00:31:21,400 --> 00:31:22,410
سأتصل بك.

435
00:31:23,090 --> 00:31:24,100
أحبكما.

436
00:31:40,070 --> 00:31:41,430
لا شيء إلا القمامة.

437
00:31:50,910 --> 00:31:54,040
روعة! معنا سترة بدون حبل.

438
00:31:55,330 --> 00:31:56,340
ماذا تفعل هنا؟

439
00:31:57,180 --> 00:31:59,000
أبحث عن زر طوارئ.

440
00:32:08,910 --> 00:32:09,740
آه يا ملاعين.

441
00:32:10,740 --> 00:32:12,510
سأدفنكم أحياء فور عودتي.

442
00:32:42,460 --> 00:32:44,310
مضت ساعتان.

443
00:32:45,770 --> 00:32:47,950
لا بد أن الوردية الثاني
تتناول غداءها الآن.

444
00:32:48,950 --> 00:32:51,680
اللعنة! في هذا الوقت من العام...

445
00:32:52,240 --> 00:32:53,270
الناس بالطوابير!

446
00:32:54,630 --> 00:32:56,880
أخذنا ساعة في الوصول إلى هنا، أنا...

447
00:33:01,640 --> 00:33:03,950
هلا، ما زمن انتظار المصعد؟

448
00:33:04,410 --> 00:33:06,080
مغلق للصيانة.

449
00:33:08,470 --> 00:33:09,620
والعمل؟

450
00:33:09,620 --> 00:33:10,840
اذهب إلى سفح الجبل.

451
00:33:10,870 --> 00:33:12,220
فهناك طابور آخر.

452
00:33:12,870 --> 00:33:13,880
شكراً.

453
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
رأيي...

454
00:33:51,470 --> 00:33:53,540
النزول بالسترة واستخدام الكابل.

455
00:33:54,020 --> 00:33:56,200
ثم الذهاب إلى المحطة، ما رأيكم؟

456
00:33:56,580 --> 00:33:58,540
- فكرة رائعة!
- لمَ لا؟!

457
00:33:59,410 --> 00:34:00,610
سيدخل الكابل من هنا.

458
00:34:01,080 --> 00:34:03,370
وستتدلى في العراء كالأبله.

459
00:34:04,240 --> 00:34:05,900
شباب، تعاملوا ببرود!

460
00:34:06,000 --> 00:34:08,650
نعم، من حيث البرود، معك حق.

461
00:34:08,820 --> 00:34:10,310
سيأتي الآن ساحر...

462
00:34:10,330 --> 00:34:12,120
في مروحية وينقذنا من ورطتنا.

463
00:34:12,160 --> 00:34:14,160
لمَ لا نحاول الصعود
إن لم نستطع النزول؟

464
00:34:14,420 --> 00:34:15,600
كما يفعل أهل تايلاند...

465
00:34:15,900 --> 00:34:17,270
عند قطف جوز الهند.

466
00:34:17,290 --> 00:34:20,060
يلقون الحبل فوق الشجرة
ويصعدون شيئاً فشيئاً.

467
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
هاتها!

468
00:34:21,700 --> 00:34:22,810
- ماذا؟ لا.
- "فيك".

469
00:34:24,910 --> 00:34:25,930
"فيك".

470
00:34:27,910 --> 00:34:29,910
- لحظة.
- "فيك"، أرجوك لا.

471
00:34:33,280 --> 00:34:34,700
فتشت هنا، صحيح؟

472
00:34:36,330 --> 00:34:37,620
متى وجدته؟

473
00:34:37,620 --> 00:34:39,660
- وهل يهم؟
- ماذا تقصدين "هل يهم"؟

474
00:34:39,700 --> 00:34:41,090
هل فقدت صوابك؟

475
00:34:41,480 --> 00:34:43,540
أقسم أني ظننت أنهم سينقذوننا.

476
00:34:43,570 --> 00:34:45,900
لمَ لا تستخدمين عقلك؟!
من سينقذنا؟!

477
00:34:46,200 --> 00:34:47,110
حبيبك الأحمق "كيريل"؟!

478
00:34:47,130 --> 00:34:48,440
- اهدأ!
- أي هدوء؟!

479
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
أي مصيبة عيّنتك مسؤولة؟

480
00:34:51,200 --> 00:34:54,110
إلى الجحيم يا "روما"! نحن
لسنا في رحلة لقفز "البنجي".

481
00:34:54,240 --> 00:34:55,350
احفظي لسانك.

482
00:34:56,770 --> 00:34:58,960
ما أغربك! إلى متى تريديننا هنا؟!

483
00:34:59,900 --> 00:35:00,640
أتريد الموت؟

484
00:35:00,720 --> 00:35:01,800
اخرسوا جميعاً!

485
00:35:02,040 --> 00:35:03,350
الخصام آخر ما نحتاجه في موقفنا هذا.

486
00:35:03,370 --> 00:35:04,640
ليس لدينا أمل آخر.

487
00:35:13,180 --> 00:35:14,250
(هلا، أين أنت؟)

488
00:35:15,090 --> 00:35:18,830
- (في غرفتي).
- (علينا الحديث).

489
00:35:21,970 --> 00:35:26,510
(عليك البقاء حيث أمضيت ليلتك)

490
00:35:36,660 --> 00:35:37,760
نحن أربعة.

491
00:35:38,900 --> 00:35:40,160
وسيكون إنزال واحد منا سهلاً.

492
00:35:40,700 --> 00:35:43,450
ويبدو الحبل طويلاً بما فيه الكفاية.

493
00:35:45,500 --> 00:35:48,900
ماذا الآن؟ هل سترينا شجاعتك؟

494
00:35:51,720 --> 00:35:53,580
هي الأخف وزناً.

495
00:35:54,040 --> 00:35:56,340
وماذا عن حبيبتك "كاتيوشا"، لنبدأ بها.

496
00:35:56,480 --> 00:35:57,800
هناك مشكلة؟

497
00:35:57,830 --> 00:36:01,580
"روما" احفظ لسانك. سأنزل أنا.

498
00:36:02,570 --> 00:36:04,280
لم يعد لدينا برتقال.

499
00:36:04,620 --> 00:36:05,390
بسيطة.

500
00:36:05,460 --> 00:36:07,330
لحظة، لمَ أنت؟

501
00:36:08,160 --> 00:36:08,760
ماذا تقصدين؟

502
00:36:08,790 --> 00:36:10,650
هناك رجل آخر معنا.

503
00:36:10,680 --> 00:36:12,400
- حبيبتي، كفى.
- لماذا؟

504
00:36:13,130 --> 00:36:14,380
شيء جميل!

505
00:36:14,710 --> 00:36:16,230
أخف وزناً أيضاً، صحيح؟ "روما".

506
00:36:16,410 --> 00:36:17,700
ألديك مشكلة معي؟

507
00:36:17,700 --> 00:36:18,920
- نعم ومشكلة كبيرة.
- "فيك"!

508
00:36:20,330 --> 00:36:22,600
كنت أول من بادر بفتح الباب للتبول.

509
00:36:22,620 --> 00:36:24,370
ولكن عند الضرورة صرت دجاجة.

510
00:36:24,370 --> 00:36:27,240
اسمعيني جيداً، اخرسي
وإلا أخرست فمك بنفسي!

511
00:36:30,330 --> 00:36:31,510
يا بنت الـ...!

512
00:36:32,160 --> 00:36:35,040
شباب! شباب! كفى!

513
00:36:36,630 --> 00:36:38,140
"دينيس"، توقف!

514
00:36:40,580 --> 00:36:41,300
كفى

515
00:36:41,960 --> 00:36:43,880
سأرمي بهذه العاهرة إلى الخارج.

516
00:36:51,750 --> 00:36:56,700
مرحباً أصدقائي. ثاني
يوم لنا داخل المصعد.

517
00:36:56,730 --> 00:36:59,830
ولم يعد الأمر ممتعاً فنتجمد من البرد!

518
00:37:00,580 --> 00:37:03,330
ولكننا وجدنا طريقة، نعم.

519
00:37:03,330 --> 00:37:06,410
ما هذه، "دين"؟ سترة نجاة؟

520
00:37:07,120 --> 00:37:09,250
يمكنك قول ذلك.

521
00:37:09,950 --> 00:37:12,570
وها قد تم ربطي بالحبل.

522
00:37:12,750 --> 00:37:14,380
وسيقومون بإنزالي شيئاً فشيئاً.

523
00:37:14,950 --> 00:37:17,290
في محاولة لإنقاذنا.

524
00:37:17,330 --> 00:37:21,700
وإذا فشلوا فلن أستطيع...

525
00:37:22,190 --> 00:37:25,100
قد يبدو الأمر ممتعاً...

526
00:37:25,120 --> 00:37:29,080
ولكن أعزائي الأطفال،
لا تكرروها في البيت. الأمر خطير!

527
00:37:29,370 --> 00:37:31,370
رأس السنة الجديدة في قمة الخطورة.

528
00:37:34,870 --> 00:37:38,160
عمّي! لا تنس تسجيل ما يحدث.

529
00:37:42,370 --> 00:37:44,670
حبيبي، انتبه لنفسك.

530
00:37:45,540 --> 00:37:47,300
لو تغيبت لأكثر من ساعة...

531
00:37:48,220 --> 00:37:49,250
اتصلي بالشرطة.

532
00:37:49,640 --> 00:37:50,410
مجنون.

533
00:38:08,790 --> 00:38:10,500
هيا شباب، أنا على استعداد.

534
00:38:11,770 --> 00:38:13,660
لا تفتحوا الباب لأغراب.

535
00:38:15,930 --> 00:38:18,730
حسناً أبي، خذ معك كيس القمامة.

536
00:38:21,750 --> 00:38:22,720
لحظة، لحظة.

537
00:38:24,620 --> 00:38:25,330
تمام.

538
00:38:48,890 --> 00:38:50,700
لا بأس بالتحليق لخمس دقائق.

539
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
اسحبوه، الحبل انتهى...

540
00:39:22,030 --> 00:39:23,490
يا لثقله!

541
00:39:25,160 --> 00:39:28,930
قلت اسحبوه!

542
00:41:28,700 --> 00:41:29,250
"دن"!

543
00:41:43,870 --> 00:41:46,400
- إلى المطار.
- وحدك؟

544
00:41:46,620 --> 00:41:47,340
وحدي.

545
00:41:59,260 --> 00:42:00,500
أنت قاتل!

546
00:42:01,000 --> 00:42:04,950
قتلته. لمَ تركته يموت؟!

547
00:42:05,370 --> 00:42:07,810
- لماذا؟
- "فيك" كنا سنسقط جميعاً!

548
00:42:08,540 --> 00:42:13,580
قتلته، لماذا؟! لماذا قتلته؟

549
00:42:13,580 --> 00:42:15,180
كنا سنسقط! ألا تفهمين؟!

550
00:42:15,690 --> 00:42:17,680
جميعنا، أنت، "كاتيا" وأنا.

551
00:42:18,120 --> 00:42:20,330
يا لك من كذاب!

552
00:42:21,940 --> 00:42:24,150
هيا أخبرنا!

553
00:42:24,900 --> 00:42:25,980
أخبرنا!

554
00:42:27,750 --> 00:42:29,460
قل الحقيقة، لماذا قتلته؟

555
00:42:29,580 --> 00:42:30,830
ما بك، "فيك"؟

556
00:42:31,120 --> 00:42:32,490
لمَ لا تريد إخبارنا؟!

557
00:42:32,840 --> 00:42:33,880
"فيك"، إياك!

558
00:42:38,430 --> 00:42:42,140
الثلج في الأسفل ناعم.

559
00:42:42,850 --> 00:42:45,840
سيكون على قيد الحياة وبخير.

560
00:42:46,480 --> 00:42:47,920
عليهم إنقاذه بسرعة.

561
00:42:48,240 --> 00:42:49,090
وإلا سيتجمد.

562
00:42:49,300 --> 00:42:50,920
بالتأكيد سينقذونه.

563
00:42:52,830 --> 00:42:54,750
ماذا قلت؟ سينقذونه؟

564
00:42:56,120 --> 00:42:57,750
ابدأ بنفسك الآن.

565
00:42:57,780 --> 00:42:59,100
واذهب لإنقاذه.

566
00:42:59,790 --> 00:43:00,400
"فيكا".

567
00:43:01,410 --> 00:43:02,270
فوراً!

568
00:43:02,690 --> 00:43:04,930
"فيك"، كنا سنسقط جميعاً.

569
00:43:06,950 --> 00:43:08,970
لماذا تدافعين عنه بحق الجحيم؟!

570
00:43:11,410 --> 00:43:13,520
هيا حرّكي مؤخرتك وافعلي شيئاً.

571
00:43:14,390 --> 00:43:14,990
"فيك".

572
00:43:30,060 --> 00:43:30,760
أشعر بالبرد.

573
00:43:44,940 --> 00:43:46,720
يداك باردتان جداً.

574
00:43:48,950 --> 00:43:51,090
ماذا نفعل؟

575
00:43:51,470 --> 00:43:53,760
يداك باردتان!

576
00:43:53,860 --> 00:43:55,370
"روما"، ساعدنا.

577
00:43:55,740 --> 00:43:56,820
لا أعرف كيف.

578
00:43:58,060 --> 00:43:59,990
علينا ربط المنطقة بشدة.

579
00:44:02,250 --> 00:44:03,290
أشعر بالبرد.

580
00:44:03,710 --> 00:44:05,770
في الأعلى أم الأسفل؟ شريان أم وريد؟

581
00:44:05,800 --> 00:44:08,000
ماذا أفعل؟ "روما"؟

582
00:44:08,020 --> 00:44:08,950
اخرسي!

583
00:44:13,540 --> 00:44:14,720
علينا ثقبها.

584
00:44:26,700 --> 00:44:27,750
اللعنة!

585
00:44:29,110 --> 00:44:31,510
لا فائدة! لسنا أطباء!

586
00:44:53,500 --> 00:44:55,610
"فيك"، لا تغيبي عن الوعي. اسمعيني.

587
00:44:55,630 --> 00:44:56,600
"فيك"، انظري إليّ.

588
00:45:06,580 --> 00:45:08,660
نحن هنا!

589
00:45:12,540 --> 00:45:14,540
"دن"، لنبقى في البيت.

590
00:45:15,040 --> 00:45:17,040
نحن هنا! ساعدونا!

591
00:45:18,000 --> 00:45:20,750
- يا إلهي.
- "دن".

592
00:45:20,750 --> 00:45:22,150
"روما"!

593
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
أحضري المشعل! بسرعة إلى السطح!

594
00:45:24,500 --> 00:45:27,160
"فيك"، "فيك"، جاؤوا لإنقاذنا! أتسمعين؟

595
00:45:29,620 --> 00:45:32,120
"كاتيا"، المشعل بسرعة.

596
00:45:33,630 --> 00:45:34,700
هيا.

597
00:45:37,410 --> 00:45:38,460
"فيك"، تسمعين؟

598
00:45:40,070 --> 00:45:41,860
هنا، هنا!

599
00:45:41,950 --> 00:45:43,120
هنا!

600
00:45:45,040 --> 00:45:46,160
هنا!

601
00:45:47,870 --> 00:45:48,910
نحن هنا!

602
00:45:49,700 --> 00:45:50,750
هنا!

603
00:46:21,080 --> 00:46:25,050
هنا! أنقذونا!

604
00:46:25,790 --> 00:46:27,560
نحن هنا!

605
00:46:27,950 --> 00:46:31,880
نحن هنا.

606
00:46:33,080 --> 00:46:36,300
هنا! النجدة!

607
00:46:38,440 --> 00:46:39,240
أنـ...

608
00:46:39,670 --> 00:46:40,660
انتهى الأمر.

609
00:46:47,910 --> 00:46:49,690
- بالتأكيد سيعودون.
- انتهى الأمر.

610
00:46:50,040 --> 00:46:53,430
"كاتيا"، هل جننت؟ سنموت حتماً.

611
00:46:54,770 --> 00:46:56,110
وغلطة من هذه؟

612
00:46:56,950 --> 00:46:57,890
اهدأ!

613
00:46:59,500 --> 00:47:00,620
بالتأكيد سيعودون!

614
00:47:00,620 --> 00:47:03,350
اهدأ! بالتأكيد سيعودون. عليهم العودة.

615
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
فأنت تعلمين كل شيء.

616
00:47:06,310 --> 00:47:06,990
ابتعدي.

617
00:47:09,290 --> 00:47:10,990
هل جننت؟ ابتعد عني.

618
00:47:11,280 --> 00:47:12,490
ومن يهتم بأمرك؟

619
00:47:12,520 --> 00:47:13,650
قلت لك ابتعدي عن الباب.

620
00:47:37,580 --> 00:47:38,730
لمَ الغضب؟

621
00:47:39,020 --> 00:47:40,980
اختلفت مع صديقتك؟

622
00:47:43,830 --> 00:47:46,250
لا تقلق، ما زلت شاباً.

623
00:47:47,110 --> 00:47:49,020
ستجد أفضل منها.

624
00:47:51,610 --> 00:47:53,380
لا أحد يفهم النساء.

625
00:47:53,410 --> 00:47:55,730
اليوم تحبك وغداً تكرهك.

626
00:48:33,120 --> 00:48:33,830
"فيك".

627
00:48:36,350 --> 00:48:37,340
يا عاهرة!

628
00:48:38,130 --> 00:48:39,000
يا عاهرة!

629
00:48:39,910 --> 00:48:41,390
للأسف ماتت.

630
00:48:42,750 --> 00:48:45,790
ما كان عليك إلا إيقاد المشعل.

631
00:48:49,040 --> 00:48:50,320
لنحاول ثانية.

632
00:48:50,580 --> 00:48:51,760
لنحاول معاً.

633
00:48:55,520 --> 00:48:58,090
علينا فتح الباب من الخارج.

634
00:49:08,450 --> 00:49:09,700
نحن على ارتفاع شاهق.

635
00:49:10,270 --> 00:49:11,160
لا يمكنني الوصول إليه.

636
00:49:12,450 --> 00:49:13,950
ما عليك إلا النزول قليلاً.

637
00:49:16,690 --> 00:49:18,310
"روما"، هذا جنون!

638
00:49:18,420 --> 00:49:19,730
بالعكس، سأمسك بك جيداً.

639
00:49:20,820 --> 00:49:21,790
صدقيني.

640
00:49:23,840 --> 00:49:24,920
لا تقلقي.

641
00:49:26,370 --> 00:49:28,540
الباب شبه مفتوح.

642
00:49:29,950 --> 00:49:32,290
مرة أخرى معاً، "روما".

643
00:49:32,410 --> 00:49:32,930
انزلي.

644
00:49:34,120 --> 00:49:35,270
"روما"، ساعدني.

645
00:49:36,610 --> 00:49:37,130
انزلي.

646
00:49:41,330 --> 00:49:41,890
انزلي.

647
00:49:50,250 --> 00:49:52,700
"روما"، أرجوك.

648
00:49:57,500 --> 00:49:59,090
كله بسببك، "كاتيا".

649
00:50:02,090 --> 00:50:02,850
ابتعد.

650
00:50:05,020 --> 00:50:07,930
قلت ابتعد عني. مفهوم؟

651
00:50:25,080 --> 00:50:26,120
غاضبة، صحيح؟

652
00:51:09,960 --> 00:51:11,960
"كاتيوشا"، تمسكي، وإلا سقطت.

653
00:51:15,360 --> 00:51:16,700
هل كدت تسقطين؟

654
00:51:20,540 --> 00:51:23,440
"كاتيوشا"، تمسكي، وإلا سقطت.

655
00:51:24,290 --> 00:51:26,820
"كاتيوشا" نحن في نفس الفريق حبيبتي.

656
00:51:26,850 --> 00:51:28,010
تعالي هنا، "كاتيا".

657
00:51:29,280 --> 00:51:30,000
عليك اللعنة!

658
00:51:36,290 --> 00:51:36,950
عاهرة!

659
00:51:37,460 --> 00:51:38,640
إلى أين؟

660
00:51:40,230 --> 00:51:41,900
هيا، "كاتيا".

661
00:51:41,930 --> 00:51:44,620
تمسكي قليلاً.

662
00:51:45,370 --> 00:51:48,250
اللعنة عليك!

663
00:51:50,870 --> 00:51:54,160
"كاتيوشا"، أنا في فريقك. تعالي.

664
00:52:38,700 --> 00:52:40,750
"فيك"، تماسكي.

665
00:52:59,120 --> 00:53:00,660
اللعنة!

666
00:53:40,120 --> 00:53:42,300
لنلق نظرة.

667
00:53:42,800 --> 00:53:44,730
رجلان جذابتان.

668
00:53:44,750 --> 00:53:46,520
"كاتيا" لا تقولي إني على الهواء.

669
00:53:46,830 --> 00:53:48,570
- بالعكس.
- لست جاهزاً.

670
00:53:51,200 --> 00:53:53,450
لا بأس بي، صحيح؟ هات قبلة.

671
00:53:55,040 --> 00:53:55,620
ماذا تقولـ...

672
00:54:01,370 --> 00:54:02,550
وصلنا المطار.

673
00:54:03,750 --> 00:54:08,080
الشخص الذي تحاولون الاتصال به غير
متاح حالياً، الرجاء المحاولة لاحقاً.

674
00:54:08,540 --> 00:54:10,540
لم يأت أحد لغرفة 237.

675
00:54:10,540 --> 00:54:12,500
ماذا تقصدين لم يأت أحد؟

676
00:54:12,520 --> 00:54:14,400
أخبرتك المفاتيح كلها هنا.

677
00:54:14,450 --> 00:54:18,840
لحظة. غرفة صديقي 237.

678
00:54:19,340 --> 00:54:22,120
آلو، نعم. غرفة صديقي رقم 237.

679
00:54:22,120 --> 00:54:24,380
كما قلت لك، لا أحد هنا.

680
00:54:26,540 --> 00:54:28,400
لحظة، دعني أتأكد مرة أخرى.

681
00:54:39,060 --> 00:54:40,440
لا، لا أحد هنا.

682
00:54:41,750 --> 00:54:43,160
شكراً.

683
00:54:44,870 --> 00:54:45,400
انتظر!

684
00:54:45,870 --> 00:54:46,310
انتظر!

685
00:54:47,250 --> 00:54:48,870
توقف، توقف، توقف.

686
00:54:56,250 --> 00:54:57,240
لنعد.

687
00:55:37,560 --> 00:55:38,600
لا، لا.

688
00:56:46,620 --> 00:56:47,750
أفيقي.

689
00:56:51,080 --> 00:56:51,900
"فيك".

690
00:56:55,780 --> 00:56:56,830
أرجوك.

691
00:57:02,450 --> 00:57:03,620
لا تتركيني...

692
00:59:59,700 --> 01:00:00,680
نعم، أفضل.

693
01:00:02,950 --> 01:00:04,000
أفضل بكثير.

694
01:01:06,450 --> 01:01:08,450
أرجوك، أتوسل إليك.

695
01:02:00,410 --> 01:02:02,410
لا، لا، يا إلهي!

696
01:02:03,470 --> 01:02:04,960
لا، لا، لا.

697
01:02:09,950 --> 01:02:11,330
لمَ تعذبني؟

698
01:02:12,040 --> 01:02:14,400
لا أحد ألعاب القدر!

699
01:02:34,080 --> 01:02:35,020
مرحباً، "كير".

700
01:02:37,540 --> 01:02:39,410
أتمنى أن تتمكن من رؤية هذا الفيديو.

701
01:02:43,120 --> 01:02:46,790
لا أريد إلا مشاهدة واحدة له.

702
01:02:52,500 --> 01:02:53,420
أعتقد أن...

703
01:02:55,930 --> 01:02:58,130
الوقت مثالي للوداع.

704
01:03:00,650 --> 01:03:03,610
لا تعتقد أني أريد فراقك ولكن...

705
01:03:03,870 --> 01:03:05,530
هاتفي سيموت قريباً.

706
01:03:07,540 --> 01:03:08,730
أنا آسفة، "كير".

707
01:03:11,450 --> 01:03:13,860
أخطأت في حقك كثيراً.

708
01:03:16,840 --> 01:03:18,930
لم أرد أن ينتهي بنا الأمر مثل الآخرين.

709
01:03:21,200 --> 01:03:23,450
على ما أذكر، قرأت في مكان ما...

710
01:03:23,700 --> 01:03:25,700
أننا لا نولد مميزين.

711
01:03:27,290 --> 01:03:29,690
ولكننا نتميز بفضل من حولنا.

712
01:03:33,790 --> 01:03:35,790
وقد ملأت عليّ حياتي.

713
01:03:40,000 --> 01:03:41,750
دعني أريك شيئاً.

714
01:03:52,300 --> 01:03:53,230
نعم!

715
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
بالطبع إن أردت.

716
01:04:04,660 --> 01:04:08,550
لأننا الآن عائلة حقيقية.

717
01:04:10,600 --> 01:04:12,200
أم وأب...

718
01:04:16,950 --> 01:04:18,110
وطفلي.

719
01:04:21,030 --> 01:04:23,880
لا أعلم إن كان ولداً أو بنتاً.

720
01:04:23,900 --> 01:04:26,350
لكن لا يهم.

721
01:04:28,450 --> 01:04:30,450
أعشقه بكل كياني.

722
01:04:35,200 --> 01:04:38,780
أرجوك سامحني لعدم إخبارك من قبل.

723
01:04:40,750 --> 01:04:44,080
ولو سامحتني فلن أسامح نفسي.

724
01:04:51,200 --> 01:04:51,890
حبيبي.

725
01:04:54,290 --> 01:04:56,290
أعشقك.

726
01:04:59,910 --> 01:05:00,740
أحبك.

727
01:05:16,120 --> 01:05:18,120
فيما تشهد المناطق الجنوبية لروسيا...

728
01:05:18,160 --> 01:05:22,260
أقوى عاصفة مدارية من نوعها مؤخراً.

729
01:05:22,460 --> 01:05:26,130
ويتوقع المرصد أن الـ24 ساعة
القادمة ستكون في غاية الصعوبة.

730
01:05:26,220 --> 01:05:28,370
- حسناً، شكراً.
- إذ تتجه إلى عمق البلاد.

731
01:07:12,500 --> 01:07:14,370
من فضلك أريد الصعود فوراً.

732
01:07:14,750 --> 01:07:16,680
الآن؟ مستحيل!

733
01:07:17,320 --> 01:07:19,340
عاصفة ثلجية في الطريق.

734
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
أرجوك، دعني أصعد.

735
01:07:25,000 --> 01:07:26,990
لا، لا أستطيع.

736
01:07:29,040 --> 01:07:30,900
وكيف أصعد هناك؟

737
01:07:31,410 --> 01:07:33,330
إلى الأمام ثم إلى الأعلى.

738
01:07:50,450 --> 01:07:53,500
أنت يا رجل الثلج، قف، انتظر!

739
01:08:32,660 --> 01:08:35,550
أبي، انظر، بالونات.

740
01:08:49,700 --> 01:08:51,370
ها أنت.

741
01:08:58,120 --> 01:09:00,120
انظر .. بسرعة.

742
01:09:00,660 --> 01:09:02,660
- تطير الآن.
- رائع!

743
01:11:19,450 --> 01:11:20,450
أنا...

744
01:11:22,580 --> 01:11:23,620
لن...

745
01:11:24,310 --> 01:11:25,540
أموت هنا!

746
01:11:53,120 --> 01:11:55,450
يا إلهي، لماذا لا يردّون؟!

747
01:11:55,620 --> 01:11:58,070
آلو. "سفيتا" هل تسمعينني؟ "سفيتا"؟

748
01:11:58,460 --> 01:12:01,160
حالة طوارئ حرجة. تسمعينني؟

749
01:12:19,770 --> 01:12:22,650
لا أعلم، وجدته معلقاً من
رقبته في غرفة الماكينات.

750
01:12:23,450 --> 01:12:26,800
اتصلي بفرق الإنقاذ، بسرعة!

751
01:12:26,830 --> 01:12:29,130
المصعد معلّق.

752
01:12:29,190 --> 01:12:31,580
هل تسمعين، "سفيتا"؟

753
01:12:31,600 --> 01:12:33,060
هل بداخله أحد؟

754
01:12:33,230 --> 01:12:35,600
لا يمكنني الرؤية، فهو خلف الجبل.

755
01:12:35,780 --> 01:12:37,450
هل كان بداخله أحد؟

756
01:12:37,670 --> 01:12:38,590
ماذا تقصد؟

757
01:12:39,540 --> 01:12:41,930
تأكدت من نزول الجميع
بالأمس بعد بداية ورديتي.

758
01:12:41,950 --> 01:12:42,770
لا أحد هناك.

759
01:12:42,800 --> 01:12:45,190
ولا عمل منذ 31 ديسمبر.

760
01:12:48,700 --> 01:12:49,890
إلى أين؟

761
01:16:44,080 --> 01:16:45,040
"كاتيا".

762
01:17:00,410 --> 01:17:02,070
العجلة عالقة.

763
01:17:02,700 --> 01:17:04,370
فريق الإنقاذ في الطريق!

764
01:17:05,290 --> 01:17:06,670
اللعنة! لا تعمل!

765
01:17:44,620 --> 01:17:47,290
هيا! اسحب! بسرعة!

766
01:18:08,680 --> 01:18:09,810
اسحب! أقوى!

767
01:18:11,910 --> 01:18:12,910
اللعنة!

768
01:18:23,790 --> 01:18:25,900
نعم! اسحب!

769
01:18:26,900 --> 01:18:36,900
<font color=#ffff0>تمت الترجمة بواسطة |م.علي المنصوري|
Instagram: 7u2o

