﻿1
00:00:20,620 --> 00:00:30,625
تمت الترجمة لصالح Star Cinema 

2
00:00:30,625 --> 00:00:34,538
الجنس والليل والحفلة

3
00:02:52,958 --> 00:02:54,789
ماذا سنفعل هذا الصيف؟

4
00:02:55,333 --> 00:02:56,413
لا اعرف.

5
00:02:57,417 --> 00:02:59,123
لكن أنت ما الّذي تودّ فعله؟

6
00:03:01,458 --> 00:03:03,244
"المضي لمهرجان "بنكاسيم

7
00:03:03,958 --> 00:03:06,119
أنت زرته السنة الماضية، صح؟ -
أجل -

8
00:03:07,000 --> 00:03:08,206
مهرجان الموسيقى

9
00:03:09,125 --> 00:03:11,286
...فتيات مثيرات... موسيقى صاخبة

10
00:03:12,625 --> 00:03:14,616
حفلات لا تنقضي

11
00:03:16,875 --> 00:03:18,115
وهذه السّنة؟

12
00:03:20,375 --> 00:03:21,535
...هذه السنة

13
00:03:23,167 --> 00:03:24,373
أنا مفلس

14
00:03:24,958 --> 00:03:26,414
نا كذلك

15
00:03:29,458 --> 00:03:31,323
علينا التصرف لإيجاد المال
بأي طريقة

16
00:03:33,500 --> 00:03:34,615
طبعاً

17
00:03:37,958 --> 00:03:39,414
ضقت ذرعاً

18
00:03:47,917 --> 00:03:50,454
تمكّنت من الحصول على بطاقة
للدخول مجاناً للمجمّع السنمائي

19
00:03:52,792 --> 00:03:54,123
لا أرتاد صالات السينما

20
00:03:55,167 --> 00:03:56,532
إنه لطيف ورائع هناك.

21
00:03:56,833 --> 00:03:58,073
جميل ورائع.

22
00:04:06,500 --> 00:04:08,115
دعنا نغطس؟

23
00:04:09,667 --> 00:04:10,747
حسنا.

24
00:04:44,125 --> 00:04:45,240
ما الخطب؟

25
00:04:45,417 --> 00:04:46,577
لا شيئ.

26
00:05:15,500 --> 00:05:17,707
ينبغي أن نقوم بشيء
لكسب بعض المال

27
00:05:18,083 --> 00:05:19,914
بالتأكيد ، ولكن كيف؟

28
00:05:20,250 --> 00:05:21,660
بيع عقاقير

29
00:05:25,667 --> 00:05:27,658
أتعرف ما حدث في "ترانس"؟

30
00:05:27,833 --> 00:05:29,243
ماذا جرى؟ -

31
00:05:29,417 --> 00:05:32,204
جميعهم تناولوا آخر مشروب و...

32
00:05:32,375 --> 00:05:33,740
هل تعرف (تشينتي)؟

33
00:05:34,875 --> 00:05:36,331
صديق سونيا؟

34
00:05:36,500 --> 00:05:38,707
،كان يحمل دزينة من العقاقير

35
00:05:39,583 --> 00:05:42,074
بضع غرامات من الكواكيين
وبعض الكريستالات

36
00:05:44,000 --> 00:05:45,490
داهمته الشرطة وأمسكت به

37
00:05:46,292 --> 00:05:47,998
!اللعنة! المسكين

38
00:05:49,167 --> 00:05:50,907
عمره 19 سنة مثلي

39
00:05:51,917 --> 00:05:54,033
تباً، الوضعية تستاء

40
00:05:54,583 --> 00:05:56,323
الجميع غضّ النظر عنه

41
00:05:57,250 --> 00:05:58,660
لا أحد ساعده

42
00:05:59,917 --> 00:06:02,408
هذا لن يحصل لنا -
!توقّف -

43
00:06:02,583 --> 00:06:05,416
هل أنت خائف؟ -
!أنت تغرقني يا معتوه -

44
00:06:06,250 --> 00:06:07,615
!معتوه

45
00:06:23,958 --> 00:06:24,993
كارلوس.

46
00:06:29,000 --> 00:06:30,035
تعال الى هنا.

47
00:06:37,583 --> 00:06:38,698
نعم؟

48
00:06:38,875 --> 00:06:40,206
تكلّمي -
أعطني قبلة -

49
00:06:42,083 --> 00:06:44,244
ليس هنا -
واحدة فحسب -

50
00:06:55,375 --> 00:06:56,865
ما خطبك؟

51
00:06:57,042 --> 00:06:58,157
لا شيئ.

52
00:07:10,458 --> 00:07:13,200
لا يمكننا الإستمرار على هذا المنوال -
أيّ منوال؟ -

53
00:07:15,750 --> 00:07:16,910
(اللعنة، (باس

54
00:07:18,708 --> 00:07:20,073
لا تتكلّمي بينما فمك مملوء

55
00:07:20,250 --> 00:07:22,206
..نظّفي، ثمّة طماطم ومايونيز -
صلصة -

56
00:07:22,375 --> 00:07:24,081
،أحبّ الصلصة
أعجز عن تجنّبها

57
00:07:24,250 --> 00:07:25,706
لا يمكن مقاومته.

58
00:07:25,875 --> 00:07:27,115
حسنًا ، يجب أن تحاول.

59
00:07:27,958 --> 00:07:29,448
ويجب أن تتخلص من

60
00:07:29,625 --> 00:07:30,956
المخدرات , لكنني لا أنطق بشيء

61
00:07:33,500 --> 00:07:34,831
أظن علينا الانفصال

62
00:07:35,750 --> 00:07:36,956
انفصال؟

63
00:07:37,250 --> 00:07:39,206
،سندع الوقت يمر

64
00:07:40,583 --> 00:07:41,823
بعدها نرى

65
00:07:52,417 --> 00:07:54,157
<i>من هجر الآخر؟</i>

66
00:07:54,667 --> 00:07:56,658
<i>كارلوس)، هجرها)</i>

67
00:07:58,542 --> 00:08:00,703
ما الدّاعي؟ -
لأنّها بدينة -

68
00:08:01,792 --> 00:08:03,157
<i>ماذا أخبرتك سلفاً؟</i>

69
00:08:03,333 --> 00:08:05,289
وزنها قد زاد
كان حرياً بها الاحتراز

70
00:08:06,000 --> 00:08:07,991
يا للفضاعة أن يهجرك أحد
لأنك بدينة

71
00:08:08,917 --> 00:08:10,453
!أريد الموت

72
00:08:17,167 --> 00:08:18,577
!أنصتي

73
00:08:22,000 --> 00:08:23,285
أحضرته

74
00:08:24,750 --> 00:08:25,910
انتظري

75
00:08:57,583 --> 00:08:58,868
ما خطبكِ؟

76
00:09:08,292 --> 00:09:09,577
سأتركه

77
00:09:10,167 --> 00:09:11,202
طبعاً

78
00:09:15,125 --> 00:09:16,740
واقعة (تشينتي) أرهبتني

79
00:09:18,500 --> 00:09:20,582
كان يجب عليّ البقاء معه

80
00:09:22,583 --> 00:09:24,039
ليس ذنبك

81
00:09:25,292 --> 00:09:26,828
هذا هراء

82
00:09:27,292 --> 00:09:28,577
سأتركه يا صاح

83
00:09:28,833 --> 00:09:30,664
سأوزّع الأخيرة، وفضّ الأمر

84
00:09:31,000 --> 00:09:32,490
ماذا ستفعلين؟

85
00:09:33,333 --> 00:09:34,618
أيّ شيء

86
00:09:36,625 --> 00:09:38,616
لديّ مخزون من المال
(سأمضي إلى (مدريد

87
00:09:39,750 --> 00:09:41,991
،لا أحد يعرفني هناك
وسأتمكن من بدء حياة جديدة

88
00:09:43,958 --> 00:09:45,448
احصل على وظيفة... لا أعرف.

89
00:09:46,208 --> 00:09:48,324
،إذا غيّرتِ رأيك
لديّ كوكايين جيّد

90
00:09:49,375 --> 00:09:50,490
لا.

91
00:09:50,875 --> 00:09:52,661
سأبيع هذه وأرحل

92
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
تريدين واحدة؟

93
00:10:11,125 --> 00:10:12,786
كلا، تجعلني خارج وعيي

94
00:10:20,417 --> 00:10:22,203
- أين ليو؟
- هناك.

95
00:10:22,375 --> 00:10:23,490
إنّها هناك

96
00:10:28,500 --> 00:10:29,706
تجيد الرّقص، صح؟

97
00:10:30,625 --> 00:10:33,162
أجل... تجيد الرّقص جداً

98
00:10:33,792 --> 00:10:36,659
تعطّي انطباعاً قوياً
فراعة طولها جعلت والدتها

99
00:10:36,833 --> 00:10:39,700
تقحمها في الباليه لكي
لا تلعب كرة السلة

100
00:10:41,167 --> 00:10:43,579
لم ترد أن تراها تتحوّل سحاقية

101
00:10:45,708 --> 00:10:47,073
!يا لكما من غبيّان

102
00:10:54,833 --> 00:10:58,746
يا (توني)، حاول أن تحصل لنا
على كأس من الويسكي

103
00:10:58,917 --> 00:11:01,579
على رسلك، لا تكن متلهفاً
ابتلعتها للتّو

104
00:11:01,750 --> 00:11:03,490
هيّا انشطي

105
00:11:03,833 --> 00:11:07,781
أنا منهكة، ثملة... وبدينة

106
00:11:07,958 --> 00:11:10,495
لستِ بدينة؟ -
فعلاً؟ وماذا أنا؟ -

107
00:11:10,792 --> 00:11:12,532
لقد خرجنا لنستمتع

108
00:11:14,625 --> 00:11:16,240
هل ستعزف بمكان ما؟

109
00:11:16,875 --> 00:11:18,581
أجل، في سهرة ضخمة

110
00:11:19,125 --> 00:11:20,365
متى؟

111
00:11:20,625 --> 00:11:22,365
لا أعرف الموعد
سأحيطك علماً

112
00:11:23,083 --> 00:11:24,289
أربعة.

113
00:11:28,792 --> 00:11:29,998
!اللعنة

114
00:11:31,458 --> 00:11:33,915
لست مضطراً لتدفع بعد الآن

115
00:11:40,292 --> 00:11:41,998
لا تحتاج أن تدفع لي الآن.

116
00:11:43,000 --> 00:11:44,911
أدعوني للحفل فحسب

117
00:12:13,792 --> 00:12:15,373
علينا التحدّث

118
00:12:16,917 --> 00:12:19,033
ليس الآن، وصل الانتشاء لذروته

119
00:12:19,542 --> 00:12:20,873
ماذا تعاطيت؟

120
00:12:21,042 --> 00:12:23,875
"ثلاثة أرباع "باستي

121
00:12:24,042 --> 00:12:25,248
جد رائعة...

122
00:12:25,583 --> 00:12:27,744
كبسولة إكستازي

123
00:12:28,000 --> 00:12:29,706
سطر من الكيتامين

124
00:12:30,250 --> 00:12:32,741
ملفوفات الماريوانا
والكوكايين

125
00:12:32,917 --> 00:12:33,917
أكيد

126
00:12:34,583 --> 00:12:35,948
أأنت مجنون؟

127
00:12:37,250 --> 00:12:39,332
تودّين حبّة؟ إنّها رائعة

128
00:12:39,500 --> 00:12:41,456
تجعلكِ جد ملتهبة
خذي واحدة

129
00:12:41,917 --> 00:12:43,999
أعطني إيّاهم، سأحفظهم لك
أنت منتشي

130
00:12:55,333 --> 00:12:56,823
ما خطبك؟

131
00:12:57,250 --> 00:12:59,491
عمّا تتحدّثين؟
اللعنة يالها من نشوة

132
00:12:59,667 --> 00:13:00,907
(عن (باس

133
00:13:01,083 --> 00:13:04,075
تركتها مرميّة؟ -
إنّها مضجرة -

134
00:13:05,333 --> 00:13:09,201
،اصطحبني للعمل
...للسّهرات، شقّة

135
00:13:09,375 --> 00:13:12,208
تحادثني حتّى عن انجاب الأطفال
سأطوي الصفحة

136
00:13:12,500 --> 00:13:14,491
لست مضطراً لتدفع بعد الآن

137
00:13:14,708 --> 00:13:16,824
لم تخبرها، صح؟ -
كلا، لاشيء -

138
00:13:20,958 --> 00:13:23,074
على رسلك

139
00:13:23,542 --> 00:13:25,407
...لم يحدث شيء بيننا أبداً

140
00:13:27,250 --> 00:13:29,241
ليس أذني ، أنا أحب ذلك...

141
00:13:29,625 --> 00:13:31,741
لم يحدث شيء بيننا -
دعينا لا نغيّر شيئاً -

142
00:13:32,917 --> 00:13:34,407
على الإطلاق

143
00:13:40,000 --> 00:13:41,581
ماذا نفعل الآن؟

144
00:13:45,250 --> 00:13:46,615
التهم نهداي

145
00:13:47,833 --> 00:13:49,573
الدغ الحلمة

146
00:13:54,042 --> 00:13:55,532
علينا إنهاء الأمر

147
00:13:57,750 --> 00:13:59,115
...لابد من ذلك

148
00:14:00,667 --> 00:14:02,077
باس) صديقتي)

149
00:14:03,458 --> 00:14:05,744
الخيانة أمر مشين

150
00:14:06,875 --> 00:14:08,081
مشين

151
00:14:12,083 --> 00:14:13,573
أغرز أصابعك بداخلي

152
00:14:20,083 --> 00:14:21,414
حرّكهم

153
00:14:24,583 --> 00:14:26,323
أحسّ بذنب شديد

154
00:14:26,792 --> 00:14:28,828
ذنب شديد -
أنت مذنب -

155
00:14:29,875 --> 00:14:31,581
الآن ضعه جيّداً

156
00:14:34,417 --> 00:14:36,408
أجل... قد دخل

157
00:14:49,958 --> 00:14:51,414
(كارلوس)

158
00:14:51,875 --> 00:14:54,082
أنا أحس بالذنب أيضاً

159
00:15:37,583 --> 00:15:39,039
نذهب للحمّام؟

160
00:15:41,667 --> 00:15:42,952
هيّا سأرافقكِ

161
00:15:46,875 --> 00:15:49,742
المعذرة. أعمل هنا

162
00:15:52,250 --> 00:15:53,660
هيّا عجّلوا

163
00:15:58,375 --> 00:15:59,911
تعيشين مع (نيكو)؟

164
00:16:00,250 --> 00:16:01,456
ليس بعد.

165
00:16:01,708 --> 00:16:05,030
نحن نبحث عن مكان جيد ولكن
ليس من السهل العثور عليه.

166
00:16:05,542 --> 00:16:07,783
لكنكما؟ -
كلا، إطلاقاً -

167
00:16:08,208 --> 00:16:10,574
هذا ما ينقصني، حبيب

168
00:16:11,708 --> 00:16:14,245
- أنا أعيش بمفردي الآن.
- انت محظوظ.

169
00:16:15,042 --> 00:16:18,284
،كنت أعيش مع صديقة سابقاً
لكن التعايش أمر صعب

170
00:16:19,208 --> 00:16:21,244
كنت أشاطر شقة
مع فتيات أخريات

171
00:16:21,667 --> 00:16:24,534
لكن المالكة طردتنا
(لهذا أعيش مع (نيكو

172
00:16:24,917 --> 00:16:26,953
في وسط المدينة؟ -
حالياً، نعم -

173
00:16:27,250 --> 00:16:29,115
لكننا قيد البحث، أكثر بعداً

174
00:16:29,292 --> 00:16:30,998
أرخص، ومجهّز بمسبح

175
00:16:31,167 --> 00:16:33,704
ياللروعة! لاسيّما مع سخونة الجو
هل ستدعواني؟

176
00:16:34,208 --> 00:16:35,573
حتماً

177
00:16:35,917 --> 00:16:37,578
!ربّاه، أنا أبتل

178
00:16:39,708 --> 00:16:42,040
هلا خرجتم؟ -
!أجل -

179
00:16:55,042 --> 00:16:56,953
بسرعة، أحكمي إغلاق الباب

180
00:17:06,000 --> 00:17:07,160
شمّيها

181
00:17:07,333 --> 00:17:09,915
بينما أتبوّل، أعجز عن الإمساك أكثر
لا تمانعين؟

182
00:17:10,125 --> 00:17:12,662
أجل...كلا، لا أمانع

183
00:17:19,292 --> 00:17:22,125
هيّا... انحني معي

184
00:17:22,333 --> 00:17:23,789
تحت؟ -
هنا -

185
00:17:31,708 --> 00:17:33,494
أنا أيضاً عارضة

186
00:17:34,125 --> 00:17:37,242
حسناً، في الواقع مصوّرة

187
00:17:38,625 --> 00:17:41,287
لكن بما أنني لا أجد
شخصاً لأصوّره

188
00:17:41,667 --> 00:17:43,373
فأضطرّ للقيام
بتصوير ذات نفسي

189
00:17:44,750 --> 00:17:46,240
إنّه جد ممل

190
00:17:48,250 --> 00:17:49,410
أنتِ أولاً؟

191
00:17:59,208 --> 00:18:00,869
أعجبك، صح؟

192
00:18:05,667 --> 00:18:08,079
بينما تشمينها لم تزيلي
عيناك عن هَنّي

193
00:18:09,708 --> 00:18:11,118
بإمكاني العمل معك

194
00:18:11,333 --> 00:18:12,539
كعارضة

195
00:18:13,750 --> 00:18:14,830
شكراً

196
00:18:16,208 --> 00:18:18,950
أنصتي، أود أن أعلمك
قبل كل شيء أني لست سحاقية

197
00:18:19,500 --> 00:18:21,036
ولا أنا أيضاً

198
00:18:33,500 --> 00:18:37,038
!(باس)! (باس)
لنمضي

199
00:18:37,292 --> 00:18:38,407
كلا، أريد الرّقص

200
00:18:38,583 --> 00:18:41,871
ألا ترين أنّك بجانب البدينات؟

201
00:18:42,500 --> 00:18:43,956
أصغي إلي، هيّا بنا

202
00:19:21,375 --> 00:19:23,491
قيل لنا أنه بحوزتك

203
00:19:26,458 --> 00:19:28,449
كم تريدان؟ -
لكلانا -

204
00:19:29,875 --> 00:19:31,411
أعطني النقود

205
00:19:32,833 --> 00:19:34,414
قوما بالتظاهر! سحقاً

206
00:19:37,125 --> 00:19:39,081
توخيا الحذر، إنها قويّة

207
00:19:50,458 --> 00:19:53,530
كم تريد؟ -
لا أملك نقوداً -

208
00:19:55,708 --> 00:19:57,289
ماذا تريد إذاً؟

209
00:19:58,667 --> 00:20:00,077
شمّ سطر

210
00:20:02,458 --> 00:20:03,823
هل أنت لص؟

211
00:20:08,583 --> 00:20:11,575
لن أعطيك أيّ سطر يا صاح
دعني وشأني

212
00:20:11,750 --> 00:20:14,708
أأنت دائما فظّة؟ -
يا غلام، خفّف عنّي -

213
00:20:15,292 --> 00:20:17,453
هل أقلّك؟ لديّ دراجة

214
00:20:17,958 --> 00:20:19,869
أنت؟ كم سنّك؟

215
00:20:20,125 --> 00:20:22,366
وما المانع؟
تعجبينني، لم تعقّدين؟

216
00:20:22,542 --> 00:20:25,249
اكتفينا يا صاح
أنا مرهقة وأريد الذهاب للمنزل

217
00:20:25,917 --> 00:20:27,123
اصطحبيني معك

218
00:20:35,375 --> 00:20:36,581
نكهة الفاكهة

219
00:20:37,083 --> 00:20:39,745
إلام ترمي؟
لن ألعق لك شيئاً

220
00:21:52,750 --> 00:21:54,706
أتتذكر أولئك الفتيات؟

221
00:21:55,875 --> 00:21:57,081
أيّ فتيات؟

222
00:21:57,250 --> 00:21:58,490
(فتيات (نشيلاوت

223
00:21:59,958 --> 00:22:03,496
كان حرياً بي البقاء معهن
هكذا لن أضطر العودة للمنزل

224
00:22:09,125 --> 00:22:10,911
ألم يجد أباك عملاً بعد؟

225
00:22:12,917 --> 00:22:14,077
كلا

226
00:22:15,167 --> 00:22:17,032
إنّه جد مكتئب

227
00:22:17,417 --> 00:22:18,827
ومعوّلات البطالة انقضت

228
00:22:21,292 --> 00:22:25,740
وأمّي لا تنفك عن الصّراخ
!أني معتوه، أشبه بوالدي

229
00:22:27,792 --> 00:22:29,077
لا تقلق.

230
00:22:29,500 --> 00:22:32,037
غداً سنجد شقة لنا سويّة

231
00:22:33,542 --> 00:22:34,782
بمسبح

232
00:22:35,167 --> 00:22:37,408
مسبح -
أنتما تهديان -

233
00:22:38,917 --> 00:22:40,782
،لا تملكا عقدا عمل

234
00:22:40,958 --> 00:22:42,698
أو حساب في البنك

235
00:22:43,875 --> 00:22:45,536
(لا تكسر اللحظة، (توني

236
00:22:49,250 --> 00:22:50,740
ماذا ستفعلان؟

237
00:22:53,083 --> 00:22:55,415
- اذهب للمنزل.
- اذهب للمنزل.

238
00:23:00,042 --> 00:23:01,282
!يا للهول

239
00:23:01,833 --> 00:23:04,950
عنوان أولئك الفتيات
كنت موقن أني لم أضيّعه

240
00:26:15,042 --> 00:26:16,157
سحاقية

241
00:26:17,917 --> 00:26:19,032
فردة حذاء

242
00:26:19,917 --> 00:26:20,997
حذاء مثقوب

243
00:26:21,750 --> 00:26:23,160
مفتولة عضلات

244
00:26:24,083 --> 00:26:25,539
فطيرة

245
00:29:13,917 --> 00:29:14,917
أين كارلوس؟

246
00:29:15,042 --> 00:29:17,954
أنا لم أره. هل رأيته يا (روسو)؟ -
كلا، لم يأتي -

247
00:29:20,167 --> 00:29:21,373
واصلي المحاولة

248
00:29:22,042 --> 00:29:23,623
من هذه؟

249
00:29:24,167 --> 00:29:25,282
الفتاة الجديدة.

250
00:29:27,500 --> 00:29:28,615
(باس)

251
00:29:30,125 --> 00:29:32,912
ما هو وقت بدء عملك؟ -
العاشرة -

252
00:29:33,375 --> 00:29:34,911
كم الوقت الان؟

253
00:29:36,208 --> 00:29:37,368
العاشرة تماما.

254
00:29:37,833 --> 00:29:40,119
لا. إنها الساعة العاشرة والنصف.

255
00:29:43,333 --> 00:29:44,448
حسنا. وبالتالي؟

256
00:29:45,958 --> 00:29:47,869
سترافقيني. الآن

257
00:29:48,917 --> 00:29:51,329
واصلي يا دمية، واصلي المحاولة

258
00:29:51,917 --> 00:29:53,157
حالاً

259
00:29:54,667 --> 00:29:56,498
لا أريد متاعب في العمل
أوّل شيء أخبرتك به

260
00:29:57,792 --> 00:29:59,999
حسناً، لم نعد سويّة
هلا عدت للعمل؟

261
00:30:00,167 --> 00:30:03,125
من قال لك أنه يتعلّق
بمن تواعدين؟

262
00:30:03,792 --> 00:30:08,035
،أرى أن (كارلوس) فتاً وسيم
وتعجبني طريقته

263
00:30:08,917 --> 00:30:11,158
وأنتِ فتاة فاتنة

264
00:30:11,333 --> 00:30:12,743
،تجولين هنا وهناك مغرمة
خرقاء ومشتتة

265
00:30:12,917 --> 00:30:15,875
حينها، لقمة العيش تتوقّف

266
00:30:18,167 --> 00:30:20,283
فكّرت في الأمر ملياً

267
00:30:21,125 --> 00:30:22,365
ثلاث ليالي من الكحول
،وأخذ المهدئات

268
00:30:22,542 --> 00:30:25,909
وأصل دائماً لنفس الاستنتاج

269
00:30:26,333 --> 00:30:28,369
أنت والسحر لستما متوافقان

270
00:30:28,750 --> 00:30:30,581
،هذا صحيح، ازداد وزني

271
00:30:31,042 --> 00:30:33,158
،نتج عن أقلاعي عن التدخين
...وتناول الحبوب

272
00:30:33,333 --> 00:30:35,824
وهذا يؤرقني، وحياتي
العاطفية مخرّبة

273
00:30:36,000 --> 00:30:39,538
لن أجدد لكِ العقد
آسفة

274
00:30:40,875 --> 00:30:44,572
!كلّ ما يقع لي فضيع

275
00:30:45,000 --> 00:30:46,740
باس)، أيّ هلع أصابك؟)

276
00:30:46,917 --> 00:30:49,158
أنت لست بدينة

277
00:30:49,583 --> 00:30:50,914
...أنت

278
00:30:51,958 --> 00:30:54,324
عظامك واسعة وزاد
وزنك بمقدار ضئيل

279
00:30:54,917 --> 00:30:56,828
ممتلئة الخدين نعم، لكن بدينة؟

280
00:30:57,000 --> 00:30:58,456
هذه مبالغة

281
00:30:58,750 --> 00:31:00,786
اتباع حمية لبضعة أيّام سيكفيك

282
00:31:02,625 --> 00:31:04,707
أنت الوحيدة من تصغي إلي

283
00:31:04,875 --> 00:31:06,160
لا تقولي هذا

284
00:31:06,875 --> 00:31:10,868
أولا (كارلوس)، الآن أطرد من العمل
الكل بسبب زيادة الوزن

285
00:31:12,083 --> 00:31:13,789
لا تعرفين كم أنت محظوظة

286
00:31:16,167 --> 00:31:17,577
تحتاجين لمحامي

287
00:31:20,625 --> 00:31:22,741
ألم يعلم (كارلوس) بأمر فصلك؟

288
00:31:23,250 --> 00:31:27,243
لا أدري، لم يأتي للعمل
لابد أنّه مع أخرى.

289
00:31:32,333 --> 00:31:33,493
أعرف واحداً

290
00:31:33,667 --> 00:31:35,532
(بوبو)
هل تكلمت لكِ عنه؟

291
00:31:36,375 --> 00:31:37,831
كلا، من (بوبو) هذا؟

292
00:31:38,000 --> 00:31:41,037
بوب) لديه شهادة في القانون).
تعرّفت عليه عبر الدردشة.

293
00:31:41,833 --> 00:31:46,031
خرجنا عدة مرات لكن الأمر
لم ينجح. نحن اصدقاء الان.

294
00:31:47,083 --> 00:31:49,574
متأكدة أني لم أحدثكِ عنه؟ -
كلا -

295
00:31:49,750 --> 00:31:52,787
دعينا نستشره
إنّه بارع

296
00:31:54,833 --> 00:31:56,243
هلا توقفت عن الأكل؟

297
00:31:56,417 --> 00:31:57,907
!لا تلمسي بسكويتي -

298
00:31:58,833 --> 00:32:00,243
شعرب بالسوء أمس -

299
00:32:00,750 --> 00:32:02,206
كلا، لقد كانت غلطتي -

300
00:32:02,375 --> 00:32:05,162
كلا، أنا حمقاء
أندفع دائماً

301
00:32:05,375 --> 00:32:07,616
كلا، أنت لم تخطئي

302
00:32:07,792 --> 00:32:08,952
بل أنا

303
00:32:09,500 --> 00:32:12,333
،يردّد (توني) دائماً أن عليّ الاسترخاء أكثر
...لكن

304
00:32:12,500 --> 00:32:14,240
الاسترخاء يجعلني متوثرة

305
00:32:15,958 --> 00:32:19,325
،علاوة فكرت ملياً
أنا لست شاذة

306
00:32:19,500 --> 00:32:21,115
ولا أنا كما قلت مسبقاً

307
00:32:21,625 --> 00:32:23,331
أنا يعجبني الناس

308
00:32:23,750 --> 00:32:25,206
كيف الناس؟

309
00:32:25,583 --> 00:32:27,039
لا أؤمن بالتسميات

310
00:32:27,208 --> 00:32:30,450
أظن ذلك تم فرضه
من تربية خاطئة

311
00:32:30,750 --> 00:32:33,913
الأمر الأهم هو أن تشعر
بذات نفسك، ألا تعتقدين؟

312
00:32:34,542 --> 00:32:36,783
أظن -
بلى، حقاً -

313
00:32:37,375 --> 00:32:40,617
لذا لنطوي صفحة أمس
ونبدأ ثانية

314
00:32:41,625 --> 00:32:42,910
صديقتان؟

315
00:32:43,917 --> 00:32:45,157
صديقتان

316
00:32:47,167 --> 00:32:49,203
هذا منزلي، هنا أعيش

317
00:32:50,083 --> 00:32:51,914
حسناً، إذن سأذهب

318
00:32:52,458 --> 00:32:55,950
إذا رغبت بوسعنا الصعود
واحتساء شيء كصديقتان

319
00:32:56,583 --> 00:32:58,790
أجل، بالطبع... كصديقتان

320
00:33:50,208 --> 00:33:52,790
لم يلعق أحد هنّي من قبل

321
00:33:55,750 --> 00:33:56,910
(يا للهول (ليو

322
00:33:57,500 --> 00:33:59,786
...ما تفعلينه جد حميمي

323
00:34:00,042 --> 00:34:01,202
...وشخصي

324
00:34:02,333 --> 00:34:03,539
تماماً

325
00:34:05,042 --> 00:34:06,578
أنت تدغدغينني

326
00:34:07,833 --> 00:34:09,164
ماذا كنت أقول؟

327
00:34:09,958 --> 00:34:11,494
آه ، نعم ، هكذا.

328
00:34:11,833 --> 00:34:13,949
هكذا... نعم.

329
00:34:14,125 --> 00:34:16,741
نعم نعم نعم...

330
00:34:27,125 --> 00:34:29,411
قدمت هنا لأدرس الطّب

331
00:34:30,250 --> 00:34:32,366
لأن والدي طبيب

332
00:34:32,542 --> 00:34:34,453
وجدّي وأب جدّي

333
00:34:35,500 --> 00:34:36,831
الجميع.

334
00:34:38,500 --> 00:34:41,037
لكن لا يمكنني تحمل رؤية الدم.

335
00:34:42,042 --> 00:34:45,830
مجرد التفكير في
عمليات الزرع ، الأحشاء...

336
00:34:46,083 --> 00:34:47,289
لا استطيع.

337
00:34:47,750 --> 00:34:50,241
- يجعلني أشعر بأني مريضة.
-لكنّك التحقت بالجامعة؟

338
00:34:51,250 --> 00:34:54,367
كلا، أنفقت المال في معهد للتصوير

339
00:34:55,375 --> 00:34:57,206
وأيضاً السّهر في الليل

340
00:34:59,375 --> 00:35:00,455
وأنتِ؟

341
00:35:01,500 --> 00:35:03,331
لم قررت أن تكوني عارضة؟

342
00:35:06,833 --> 00:35:08,289
لم أقرر.

343
00:35:09,083 --> 00:35:10,698
حصل ما حصل.

344
00:35:11,500 --> 00:35:12,740
لكن الأمر برمّته كذبة

345
00:35:13,375 --> 00:35:14,660
أيّ كذبة؟

346
00:35:14,833 --> 00:35:15,868
كل شىء.

347
00:35:18,917 --> 00:35:21,249
ليو) ليس اسمي، كذبة)

348
00:35:22,042 --> 00:35:23,623
(أدعى (فنسنطا

349
00:35:24,792 --> 00:35:26,783
عمري 22 عاما. هذه كذبة.

350
00:35:28,208 --> 00:35:29,493
أنا 29.

351
00:35:30,250 --> 00:35:32,491
هذا الجسم... هل تعتقد أنه طبيعي؟

352
00:35:36,917 --> 00:35:38,703
لا آكل ببساطة

353
00:35:50,292 --> 00:35:51,532
إلينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

354
00:35:51,708 --> 00:35:53,994
أتيت لأخذ القطّة
أين (يودي)؟

355
00:35:55,542 --> 00:35:57,032
أعدتها لارا.

356
00:35:57,208 --> 00:35:59,950
- لماذا لارا؟
- لأنها أعطتها لي.

357
00:36:02,042 --> 00:36:03,532
الشيء الوحيد الذي فعلته لارا على

358
00:36:03,708 --> 00:36:05,994
الإطلاق هو محاولة
هو إقحام نفسها بيننا.

359
00:36:06,458 --> 00:36:09,040
لم يهدأ لها بال
حتى رأت انفصالنا

360
00:36:09,208 --> 00:36:12,871
يا لوقاحتك! أنتِ لم تدفعي
الإيجار اللعين 6 أشهر

361
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
الآن ستلقي اللوم على الإيجار؟

362
00:36:21,250 --> 00:36:24,538
إنّها غلطتك، أنت دائماً مسافرة

363
00:36:25,125 --> 00:36:26,865
تعرفين أنني لا أستطيع
البقاء لوحدي

364
00:36:27,042 --> 00:36:29,658
لهذا تقضين الليالي
جنباً إلى جنب مع صديقاتكِ؟

365
00:36:30,667 --> 00:36:32,578
لست أنا من تخشى الإلتزام

366
00:36:32,750 --> 00:36:37,323
كلّ ما تخشينه هو إضاعة
الماريوانا وتُحرمين

367
00:36:37,500 --> 00:36:38,865
من التدخين والشرب
طوال اليوم

368
00:36:40,083 --> 00:36:41,368
حسنا ، هل تعلم ماذا؟

369
00:36:42,042 --> 00:36:44,658
سحقاً لك
ابنة العاهرة

370
00:36:44,833 --> 00:36:46,289
ابنة العاهرة؟

371
00:36:47,000 --> 00:36:48,410
أعيدي المفاتيح

372
00:37:17,250 --> 00:37:18,831
عذراً على المسرحية

373
00:37:21,917 --> 00:37:23,873
لم تخبريني أن كانت لديكِ صديقة

374
00:37:29,500 --> 00:37:31,786
"قد قلتها، "كانت

375
00:37:34,708 --> 00:37:37,245
عانيت بعدها لدرجة أنّي

376
00:37:38,958 --> 00:37:40,414
لم أعد أريد أي صديقة

377
00:37:40,583 --> 00:37:43,245
،الآن أسهر الليالي
مع شخص لاشيء أكثر

378
00:37:44,250 --> 00:37:46,206
(لا أريد المزيد من شبيهات (إلينا
في حياتي

379
00:37:48,500 --> 00:37:51,162
ولست مضطرة تبرير
نفسي لأيّ أحد

380
00:38:34,458 --> 00:38:36,790
لمَ لا تصطحب أباك للمنزل؟

381
00:39:03,875 --> 00:39:06,116
لنذهب للبنك ونصرف المال

382
00:39:06,500 --> 00:39:09,537
نتزوّد بـ 200 حبّة ونعيد
بيعها في بضع ليلٍ

383
00:39:10,417 --> 00:39:12,203
نتعامل فقط مع المعارف طبعاً

384
00:39:12,542 --> 00:39:14,999
،إذا كانت (سونيا) تبيعها بـ 2.50 أورو
نبيع بالضّعف

385
00:39:19,458 --> 00:39:21,073
وإن داهمونا مثل (تشينتي)؟

386
00:39:23,417 --> 00:39:26,033
العديد من الناس تروّج
في العقاقير ولم يحدث شيء

387
00:39:28,083 --> 00:39:31,280
لكن المال الذي بحوزتي من أجل دفع
مستحقات الدخول المدرسي القادم

388
00:39:38,917 --> 00:39:40,282
أستخوض في هذا أم لا؟

389
00:39:51,125 --> 00:39:52,956
الحياه يجب عيشها
لأقصى حد يا صاح

390
00:39:53,125 --> 00:39:54,490
لأقصى حد

391
00:39:55,917 --> 00:39:58,454
أنت أعز صديق لي
وأريد قضاء العطلة معك

392
00:39:58,625 --> 00:40:00,115
بأفضل حالة

393
00:40:01,125 --> 00:40:03,241
هذا الصيف، سنعمل المستحيل

394
00:40:04,792 --> 00:40:05,907
كلّ شيء

395
00:40:06,583 --> 00:40:07,789
فقط أنا و أنت.

396
00:40:10,750 --> 00:40:11,990
كل ما نريد؟

397
00:40:15,167 --> 00:40:16,452
كل ما نريد.

398
00:40:19,875 --> 00:40:21,991
"لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟
أنا؟

399
00:40:22,417 --> 00:40:24,123
أنا لا أنظر إليك بأي شكل من الأشكال.

400
00:40:25,417 --> 00:40:26,782
افعل ذلك من أجلي.

401
00:40:31,042 --> 00:40:32,373
لذا أعطيته له.

402
00:40:33,375 --> 00:40:34,740
نعم ، كل ما أملك.

403
00:40:35,250 --> 00:40:36,535
أنتما مجنونان

404
00:40:36,750 --> 00:40:38,911
لا يستحق المخاطرة.

405
00:40:39,917 --> 00:40:41,532
عش الحياة بكل ما فيها.

406
00:40:42,208 --> 00:40:43,573
على أكمل وجه ، مارينا.

407
00:40:43,917 --> 00:40:45,077
مرحبا توني.

408
00:40:45,417 --> 00:40:46,497
مرحبا.

409
00:40:48,542 --> 00:40:51,079
مارينا ، هل أكلت لحم الخنزير الخاص بي؟

410
00:40:51,250 --> 00:40:53,115
لابد أنه كان ساندرا.

411
00:40:53,750 --> 00:40:55,286
تلك السافلة. أراهن أنّها الفاعلة

412
00:40:59,042 --> 00:41:03,661
نيكو) فتاً رائع، لكن فيما بيننا)
إنّه جد مغفّل

413
00:41:05,167 --> 00:41:07,749
إذا كنت تظنين هذا، فلماذا
ستستأجرين شقّة معه؟

414
00:41:08,750 --> 00:41:11,207
لأنّك لا تدري كيف العيش
مع دزينة من الفتيات

415
00:41:11,375 --> 00:41:12,831
لا استطيع تحمل ذلك.

416
00:41:13,458 --> 00:41:15,323
لا استطيع الانتظار لمغادرة هذا المكان.

417
00:41:15,583 --> 00:41:18,040
،لا ينفكون عن إقامة الحفلات
لا يدعنني أنام

418
00:41:20,083 --> 00:41:21,539
هل تنصت إلي؟

419
00:41:23,917 --> 00:41:25,999
ألا تدرك أنّه يستغلّك؟

420
00:41:27,833 --> 00:41:30,996
أجل، لطالما استغلّني
منذ الثانوية

421
00:41:31,542 --> 00:41:32,998
اعتدت

422
00:41:33,333 --> 00:41:36,200
فور طلبك شيئاً منه
سيدير ظهره

423
00:41:39,042 --> 00:41:40,623
(لا أعرف ما أفعل يا (مارينا

424
00:41:43,875 --> 00:41:45,240
يعجبني جداً

425
00:41:48,333 --> 00:41:50,289
لكن أعرف أنّ هذا مستحيل

426
00:41:53,042 --> 00:41:54,873
كوني برفقته يكفيني

427
00:42:06,917 --> 00:42:08,373
هل تؤمن بعلاقة بين اثنين؟

428
00:42:09,833 --> 00:42:11,619
وبماذا سأؤمن؟
بين ثلاثة؟

429
00:42:12,500 --> 00:42:14,240
أتحدّث بجدية

430
00:42:14,792 --> 00:42:16,077
...على سبيل المثال، تظن أن

431
00:42:16,250 --> 00:42:19,492
شخصاً يمكنه التغلّب على صدمة
جرّاء علاقة سيئة

432
00:42:19,667 --> 00:42:21,123
والعودة للمحاولة مجدداً؟

433
00:42:21,292 --> 00:42:25,114
أقصد، يملك الأمل في أحد ثانية
لمشاطرة حياته؟

434
00:42:25,292 --> 00:42:26,657
ستنامين معها؟

435
00:42:26,833 --> 00:42:27,993
قد فعلت ذلك

436
00:42:28,708 --> 00:42:29,708
ثمّ؟

437
00:42:29,833 --> 00:42:32,495
في البداية جيّد، حتّى قدمت
(فولانة تدعى (إلينا

438
00:42:32,667 --> 00:42:36,831
وبدئا يتشاجران بسبب قطّة
الماريوانا، فولانة ما

439
00:42:37,667 --> 00:42:38,827
شعرت بالأسى

440
00:42:40,208 --> 00:42:41,618
أنت تفرطين في التعقيد

441
00:42:42,417 --> 00:42:43,953
الأمر أسهل ممّا يبدو

442
00:42:47,000 --> 00:42:49,582
!أبعد قدميك، اللعنة
ابتعد

443
00:42:51,292 --> 00:42:53,829
مؤخراً، كلّما أراك أجدك
غريبة الأطوار

444
00:42:54,417 --> 00:42:55,657
تعانين من شيء

445
00:42:55,833 --> 00:42:57,448
سآخذ جعة

446
00:42:58,375 --> 00:43:00,161
تباً، (سونيا)، إنّها خالية

447
00:43:02,792 --> 00:43:04,908
أنظري، قنينة فودكا

448
00:43:06,167 --> 00:43:07,373
تريدين رشفة؟

449
00:43:08,000 --> 00:43:10,207
هيّا، صبّ لي
دماغي ستنفجر

450
00:43:13,667 --> 00:43:16,909
فكّرت أني... أتشجّع وأبيع العقاقير

451
00:43:17,083 --> 00:43:18,448
من سيزوّدك؟

452
00:43:18,625 --> 00:43:20,661
أنتِ -
فقدت عقلك -

453
00:43:21,292 --> 00:43:22,828
تعرف كيف تتمشّى الأمور

454
00:43:23,792 --> 00:43:24,998
المافيا؟

455
00:43:26,375 --> 00:43:28,081
ستقحم نفسك في ورطة
وتجدبني معك

456
00:43:29,542 --> 00:43:31,032
يبدو أنك لا تعرفينني

457
00:43:31,208 --> 00:43:33,574
،أقولها لهذا السبب
لأنّي أعرفك

458
00:43:34,375 --> 00:43:36,866
لا أعتقد أن بيع العقاقير
بمثابة حلّ لك، سترى

459
00:43:37,750 --> 00:43:39,706
في الواقع، لا أبالي؟

460
00:43:39,875 --> 00:43:41,240
قربت نهايتي

461
00:43:43,833 --> 00:43:47,451
لديّ 500 أورو
2أورو و50 سنتاً لأجل 200 حبّة

462
00:43:47,625 --> 00:43:48,910
بـ 2.50؟ هل أنت مخبول؟

463
00:43:49,292 --> 00:43:50,577
سعر الصديق؟

464
00:43:51,375 --> 00:43:52,535
"صديق"؟

465
00:43:53,292 --> 00:43:56,739
لازلت مصراً؟
!يا للجرئة

466
00:44:08,542 --> 00:44:09,702
هذا (تشينتي)، صح؟

467
00:44:09,875 --> 00:44:10,875
أجل

468
00:44:15,833 --> 00:44:17,573
هنا التقينا أول مرّة

469
00:44:19,542 --> 00:44:21,498
لا أريد أن ينتهي بك المطاف
أيضاً في السجن

470
00:44:24,958 --> 00:44:25,958
(مرحباً، (بوبو

471
00:44:26,167 --> 00:44:27,623
دقيق في موعدك

472
00:44:27,792 --> 00:44:28,827
تفضل بالدخول.

473
00:44:29,667 --> 00:44:31,032
أقسم أني لم أشرب

474
00:44:31,500 --> 00:44:33,957
،أعدك أني سأتصرّف بأذب
كرجل نبيل

475
00:44:34,875 --> 00:44:36,740
!ها قد بدأت

476
00:44:37,125 --> 00:44:39,537
،(جلبت (ويسكي
إذا لم يكن لديك

477
00:44:41,500 --> 00:44:43,866
!(كلا، ابتعد يا (بوبو

478
00:44:44,875 --> 00:44:46,081
أين الحمام؟

479
00:44:46,500 --> 00:44:48,456
في أقصى الممر، عند الباب

480
00:44:49,417 --> 00:44:51,658
...لكن لا تدخل، لا

481
00:44:52,167 --> 00:44:53,657
!لا يدخل

482
00:44:53,833 --> 00:44:55,039
!ربّاه

483
00:44:55,375 --> 00:44:56,375
ماذا؟

484
00:44:57,500 --> 00:44:58,956
لا شيء آسف.

485
00:45:01,000 --> 00:45:03,082
(إنّها صديقتي (باس -
نعم، رأيتها -

486
00:45:03,500 --> 00:45:05,081
دعني أمر لأساعدها

487
00:45:06,208 --> 00:45:09,746
أجل، من الأفضل ذلك
حسبما رأيت، تحتاج لمساعدة

488
00:45:13,875 --> 00:45:15,661
أخبرتك أن مقاسي ازداد

489
00:45:16,500 --> 00:45:18,912
دعيني أرى
!قلت سيدخل، سيدخل

490
00:45:19,083 --> 00:45:20,744
(هذا مستحيل، لا ينغلق يا (كارولا

491
00:45:20,917 --> 00:45:22,657
بل سينغلق، قلّصي بطنك -
لا أستطيع -

492
00:45:22,833 --> 00:45:24,039
قلّصيها -
!لا أستطيع -

493
00:45:24,708 --> 00:45:27,871
<i>كفّي عن الصراخ، اللعنة
قلّصيها للدّاخل</i>

494
00:45:28,042 --> 00:45:29,282
<i>!أنتِ تؤلمينني</i>

495
00:45:29,958 --> 00:45:31,869
!كلّ هذا بسبب البسكويت

496
00:45:32,042 --> 00:45:33,122
!سحقاً

497
00:45:36,542 --> 00:45:37,907
لقد فعلناها!

498
00:45:40,125 --> 00:45:41,331
!انغلق

499
00:45:44,083 --> 00:45:45,198
...(بوبو)

500
00:45:46,375 --> 00:45:47,375
(باس)

501
00:45:48,833 --> 00:45:50,869
عذراً. من دواعي سروري

502
00:45:51,375 --> 00:45:52,865
كارولا)، رافقيني للحمّام؟)

503
00:45:53,042 --> 00:45:55,203
،لا تتفوّه بحماقات
لم تعد طفلاً

504
00:45:56,625 --> 00:45:58,035
سأعود فوراً

505
00:46:00,625 --> 00:46:01,865
ما رأيكِ؟

506
00:46:02,583 --> 00:46:03,993
يبدو أحمقاً

507
00:46:04,167 --> 00:46:05,623
(أنت تبالغين يا (باس

508
00:46:07,583 --> 00:46:09,665
أيّ علاقة ربطتها مع هذا؟

509
00:46:13,042 --> 00:46:14,748
دردشة وراء الحاسوب -
ثمّ؟ -

510
00:46:15,083 --> 00:46:17,540
خرجنا أحياناً -
ثمّ؟ -

511
00:46:17,875 --> 00:46:19,456
ماذا تريدين معرفته؟
إذا نمت معه؟

512
00:46:20,083 --> 00:46:21,823
أدخلي نهدك، قد خرج

513
00:46:22,583 --> 00:46:24,198
أعجز عن تخيّلكما معاً

514
00:46:29,208 --> 00:46:30,414
أصبحت بخير؟

515
00:46:31,042 --> 00:46:32,498
نعم ، أفضل بكثير.

516
00:46:33,458 --> 00:46:35,665
اجلس على الأريكة أكثر راحة

517
00:46:36,750 --> 00:46:38,661
باس)، أنتِ أيضاً)

518
00:46:39,958 --> 00:46:44,372
،بدأ (بوبو) مسيرته مؤخراً لكنّه محامي بارع.
لذا يمكنه مساعدتكِ بالتأكيد

519
00:46:45,042 --> 00:46:46,373
ما هي مشكلتكِ؟

520
00:46:47,625 --> 00:46:49,286
حبوب منع الحمل

521
00:46:50,750 --> 00:46:53,822
قال الطبيب أني عندما أنجب
سينقص وزني

522
00:46:55,750 --> 00:46:57,832
الأمر أن (باس) لطالما كنت نحيلة

523
00:46:58,333 --> 00:47:01,120
لكن الأحداث الأخيرة
جعلت وزنها يزداد

524
00:47:02,292 --> 00:47:04,123
لهذا السبب فصلوها

525
00:47:04,792 --> 00:47:06,953
فصلوك لأنك بدينة؟

526
00:47:10,042 --> 00:47:12,784
!كلّما أتذكر تزداد نرفزتي

527
00:47:17,292 --> 00:47:18,657
ما رأيك بها؟

528
00:47:19,250 --> 00:47:21,536
لطيفة جداً
البدينات لطيفات دائماً

529
00:47:24,583 --> 00:47:27,199
!يا للرّوعة
!يبدو ساحراً

530
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
!يا للحالة التي سنصبح عليها
ضخامته ستفرزك الهراء

531
00:47:43,333 --> 00:47:46,370
!باس)، اللعنة)
اجلسي للتحدّث معه

532
00:47:46,708 --> 00:47:48,323
"أنا سأعد "المارغاريطا

533
00:48:41,208 --> 00:48:43,415
(اللعنة، رسالة من (ليو

534
00:48:43,875 --> 00:48:45,035
دعيني أرى

535
00:48:52,125 --> 00:48:54,741
إذا لم تجيبي، فسوف تتّصل بي

536
00:48:55,167 --> 00:48:57,123
أخبرها أني مريضة

537
00:48:57,667 --> 00:49:00,079
أو أني رحلت، كما تشاء

538
00:49:00,250 --> 00:49:02,787
لا يمكنك الإختباء طوال حياتك -
لا أريد الاختباء -

539
00:49:02,958 --> 00:49:04,368
أحتاج ببساطة للتفكير
فيما يحدث لي

540
00:49:09,417 --> 00:49:11,829
!التفكير لأكون راهبة -
راهبة، أنت؟ -

541
00:49:12,250 --> 00:49:14,992
عندما كنت صغيرة
تمنّيت أن أكون مبشّرة

542
00:49:17,542 --> 00:49:19,157
لن نستطع أن نكون أصدقاء

543
00:49:22,042 --> 00:49:25,000
،الكنيسة لن تقبلني
بداعي أني شاذ

544
00:49:25,167 --> 00:49:27,283
بهذه السهولة

545
00:49:28,583 --> 00:49:29,948
مرّري لي إيّاه

546
00:49:32,250 --> 00:49:33,456
...ماذا إذن

547
00:49:35,625 --> 00:49:38,697
ألا يمكن لشخصين من نفس
الجنس أن يحبّا بعضهما؟

548
00:49:40,542 --> 00:49:41,907
لا تؤرق نفسك

549
00:49:42,250 --> 00:49:44,536
لن تغيّر العالم، كل شيء
سيبقى كما هو عليه

550
00:49:45,417 --> 00:49:47,373
سيبقى كما هو عليه
إذا لم نفعل شيء

551
00:49:47,792 --> 00:49:49,623
حقاً؟ وماذا أنت فاعل؟

552
00:49:50,708 --> 00:49:51,914
...لا أدري

553
00:49:58,292 --> 00:49:59,532
...أختبئ

554
00:50:01,542 --> 00:50:02,782
...أعيش

555
00:50:03,208 --> 00:50:04,323
...أنام

556
00:50:06,667 --> 00:50:07,702
...أضاجع

557
00:50:08,792 --> 00:50:09,872
...أحب

558
00:50:10,042 --> 00:50:11,042
أستعمل عوازل

559
00:50:12,542 --> 00:50:13,827
هذه وسيلتي للإحتجاج

560
00:50:15,917 --> 00:50:17,782
وفي المستقبل، أتزوّج
بمخلوق فضائي

561
00:50:17,958 --> 00:50:20,370
فقط لأخلط أوراق جماعة القانون

562
00:50:21,750 --> 00:50:24,207
أو بمليونير فاحش الثراء

563
00:50:27,833 --> 00:50:30,245
لا أدري لم نزعج نفسنا بكلّ هذا

564
00:50:31,042 --> 00:50:34,114
إذا أرادت (ليو) إقامت علاقة معي

565
00:50:41,917 --> 00:50:44,454
وإذا لا تريد شيئاً، فلم لا تنفك
عن بعث الرسائل لنا؟

566
00:50:45,375 --> 00:50:46,660
"أريد رؤيتكِ؟"

567
00:50:47,875 --> 00:50:49,456
حقيقة، تبالغ قليلاً

568
00:50:50,083 --> 00:50:51,869
ثمّة حفلة، لنذهب إليها؟

569
00:50:52,042 --> 00:50:53,282
كلا، لا أريد

570
00:50:53,458 --> 00:50:55,699
لماذا؟ -
(لست بمزاج جيّد، (توني -

571
00:50:56,042 --> 00:50:57,327
لست متحمّسة

572
00:50:58,625 --> 00:51:01,742
إضافة، هذه الماريوانا
تنقب رأسي

573
00:51:07,167 --> 00:51:08,282
كما تشائي

574
00:51:14,292 --> 00:51:16,328
...لكن إذا أصابتك نوبة البكاء

575
00:51:17,458 --> 00:51:19,369
اتّصلي بي

576
00:51:31,667 --> 00:51:33,532
،لو لم تكن شاذاً
لكنا مع بعضنا

577
00:51:49,500 --> 00:51:50,706
اشربا؟

578
00:51:53,625 --> 00:51:54,956
ألا تحبه؟

579
00:51:55,125 --> 00:51:56,490
انه جيد.

580
00:51:56,708 --> 00:51:58,118
انا اشرب.

581
00:51:59,500 --> 00:52:00,990
هذا خامس كأس لي

582
00:52:08,083 --> 00:52:09,948
هناك حرّ شديد

583
00:52:11,250 --> 00:52:13,081
أجل، أنا أتعرّق

584
00:52:13,875 --> 00:52:15,615
عندي مروحة يد

585
00:52:37,875 --> 00:52:39,240
ألديكما سيجارة؟

586
00:52:41,000 --> 00:52:42,080
كلا، لا تملكان؟

587
00:52:43,625 --> 00:52:44,990
سأمضي لشرائها

588
00:52:58,500 --> 00:52:59,956
بالفعل، الجو حار

589
00:53:02,000 --> 00:53:03,080
كثيراً

590
00:53:06,042 --> 00:53:07,703
عليّ أن أعترف لك بشيء

591
00:53:10,833 --> 00:53:13,119
في البداية لم ترقني

592
00:53:15,500 --> 00:53:17,456
لم تعجبني إطلاقاً

593
00:53:19,167 --> 00:53:20,577
...بينما الآن

594
00:53:21,500 --> 00:53:22,615
الآن ماذا؟

595
00:53:25,500 --> 00:53:27,661
نظراتك تلهبني

596
00:53:28,292 --> 00:53:30,203
لابد أنك فتى مذهل

597
00:53:32,583 --> 00:53:34,494
أنت أيضاً فتاة مدهشة

598
00:53:35,375 --> 00:53:37,115
انتابني نفس الشعور أيضاً

599
00:53:37,750 --> 00:53:40,332
...حسناً، لأنني لم أرَ

600
00:53:41,083 --> 00:53:42,448
وجهك

601
00:53:43,000 --> 00:53:44,365
...رأيت

602
00:53:45,208 --> 00:53:46,368
!ربّاه

603
00:53:47,542 --> 00:53:48,702
لكن الآن...

604
00:53:50,542 --> 00:53:51,873
أنظر إليك وأنت...

605
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
أنت على...

606
00:53:56,875 --> 00:53:58,115
!يا للحر

607
00:54:00,125 --> 00:54:01,990
ألا تمانعين إن نزعت قميصي؟

608
00:54:02,542 --> 00:54:04,123
إنّها متعرّقة نوعاً ما

609
00:54:07,625 --> 00:54:08,910
فعلاً، أنت متعرّق

610
00:54:17,375 --> 00:54:18,831
!يا لحلاوة قبلتك

611
00:54:19,042 --> 00:54:20,623
...يا للحلاوة

612
00:54:20,875 --> 00:54:22,490
جيد حقا.

613
00:54:39,125 --> 00:54:41,332
ماذا؟ -
!كدت أختنق -

614
00:54:41,500 --> 00:54:43,036
الجو جد ساخن

615
00:54:43,458 --> 00:54:44,458
فعلاً؟

616
00:54:46,125 --> 00:54:47,456
انتظر ، انتظر.

617
00:54:48,667 --> 00:54:52,364
ألا تمانعين أن أبقى فوق؟
هلا تبادلنا؟

618
00:55:03,458 --> 00:55:05,870
أفضل بكثير، يبدو
كسرير المياه

619
00:55:08,417 --> 00:55:10,032
ماذا هنالك؟ -
!لاشيء -

620
00:55:10,208 --> 00:55:11,573
دغدغة؟ -
أجل -

621
00:55:11,750 --> 00:55:13,832
حقاً؟ حقاً؟

622
00:55:24,375 --> 00:55:26,081
ضاجعني! ضاجعني!

623
00:55:26,250 --> 00:55:29,367
بلى. سأضاجعك ، سأضاجعك.

624
00:55:30,625 --> 00:55:31,956
سأضاجعك.

625
00:55:51,000 --> 00:55:53,286
ماذا؟ ماذا؟

626
00:55:55,000 --> 00:55:58,538
أنا جد بدينة لدرجة أني لا أحسّ
!بينما تقوم بأدخال قضيبك

627
00:55:59,583 --> 00:56:01,369
لم أدخله بعد.

628
00:56:51,583 --> 00:56:52,583
نعم؟

629
00:56:53,167 --> 00:56:54,167
أين أنت؟

630
00:56:58,083 --> 00:56:59,323
في المنزل

631
00:57:01,417 --> 00:57:02,702
ماذا تفعل؟

632
00:57:03,542 --> 00:57:05,157
على وشك الخلود للنّوم

633
00:57:07,833 --> 00:57:09,164
أنت؟ في هذه الساعة؟

634
00:57:09,917 --> 00:57:13,739
أريد أن أكون مستعداً لـ"ريف" غداً
ماذا تريدين؟

635
00:57:14,208 --> 00:57:16,995
علمت أنك لم تذهب للعمل
وأردت الإطمئنان عليك

636
00:57:17,417 --> 00:57:18,953
أنا بأفضل حال

637
00:57:23,125 --> 00:57:26,197
كنت بمفردي في المنزل
ولم أنفك عن التفكير في حمام الديسكو

638
00:57:32,792 --> 00:57:35,124
كارلوس)؟ هل تسمعني؟)

639
00:57:37,167 --> 00:57:39,158
<i>كارلوس)، هل تسمعني؟)</i>

640
00:57:40,125 --> 00:57:41,661
أجل، لكن ليس جيّداً

641
00:57:43,750 --> 00:57:45,160
من معك؟

642
00:57:47,000 --> 00:57:48,240
لا أحد.

643
00:57:50,167 --> 00:57:52,954
كيف لا أحد؟ ماذا يجري؟
هل أنا نكرة؟

644
00:57:53,583 --> 00:57:54,789
لقد سئمت

645
00:57:54,958 --> 00:57:57,495
أنت كاذب حقير

646
00:57:59,500 --> 00:58:01,036
أين أنتِ ذاهبة؟

647
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
ابن حرام.

648
00:58:09,000 --> 00:58:10,035
ابن حرام.

649
00:58:14,875 --> 00:58:16,081
كارولا)، ألا زلت هناك؟)

650
00:58:17,125 --> 00:58:18,740
ظننتك قطعت الاتصال

651
00:58:19,000 --> 00:58:20,331
هلا التقينا؟

652
00:58:20,917 --> 00:58:21,997
الآن؟

653
00:58:22,375 --> 00:58:23,740
حسناً، إذا شئت

654
00:58:33,625 --> 00:58:36,617
عذراً! ألديك سيجارة؟
النرفزة تطالني

655
00:58:41,125 --> 00:58:42,240
شعلة

656
00:58:43,042 --> 00:58:44,077
شعلة

657
00:58:44,500 --> 00:58:45,910
!هيّا، تباً

658
00:58:51,333 --> 00:58:54,245
يا لهم من أوغاد
!كلّ الرّجال أوغاد

659
00:58:58,750 --> 00:58:59,910
غير معقول

660
00:59:01,708 --> 00:59:04,780
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟
أنا لا أودّ الخروج

661
00:59:04,958 --> 00:59:07,620
سأبقى في المنزل مستلقياً

662
00:59:09,083 --> 00:59:10,493
<i>افتح الباب</i>

663
00:59:28,250 --> 00:59:29,615
ماذا كانت تفعل تلك البنّوتة هنا؟

664
00:59:30,083 --> 00:59:31,493
تتعاطى -

665
00:59:31,750 --> 00:59:33,581
بالله عليك

666
00:59:41,667 --> 00:59:42,998
تريدين سطر

667
00:59:44,083 --> 00:59:45,083
لا.

668
00:59:57,208 --> 00:59:58,618
!اللعنة، كم تلذع

669
01:00:00,625 --> 01:00:02,035
أنظر لحالتك

670
01:00:11,500 --> 01:00:12,865
عليك الكبح

671
01:00:17,000 --> 01:00:18,581
أنت تتمادى

672
01:00:24,000 --> 01:00:25,581
ضع رأسك للخلف لأوقف النزيف

673
01:00:35,208 --> 01:00:39,030
كارلوس)، أنت لم تعد طفلاً)
لكلّ هذه العقاقير

674
01:00:44,208 --> 01:00:45,698
السّهرات والبنات سيحصل لك شيء ما

675
01:00:46,500 --> 01:00:47,956
حقاً

676
01:00:48,792 --> 01:00:50,157
ماذا تريديني أن أفعل؟

677
01:00:51,667 --> 01:00:53,407
حياتي كلها فوضى

678
01:00:55,125 --> 01:00:57,832
أنا باقٍ هنا لأدعم الفرقة

679
01:00:59,000 --> 01:01:01,912
وكلّ ما حققناه هو العزف في الحانات

680
01:01:05,000 --> 01:01:06,786
إضافة لدي كوكا ترفع
لسابع سماوات

681
01:01:09,042 --> 01:01:10,998
أقلّه، دعيني أشم سطر

682
01:01:15,583 --> 01:01:18,370
كيف ستشم سطر وأنت تنزف؟

683
01:01:19,125 --> 01:01:20,581
أحمق

684
01:01:28,833 --> 01:01:31,199
لا أفهم من أين تجلب المال
لشراء الكوكا؟

685
01:01:31,375 --> 01:01:32,785
أدين به

686
01:01:36,375 --> 01:01:37,956
وكم تدين؟

687
01:01:39,875 --> 01:01:41,160
ما الفرق؟

688
01:01:50,042 --> 01:01:51,202
...أصغٍ

689
01:01:52,292 --> 01:01:55,364
إذا شئت، سأساعدك -
لا أطلب شيئاً منك -

690
01:02:02,625 --> 01:02:03,740
،(كارلوس)

691
01:02:06,250 --> 01:02:07,706
عليك ان تقف.

692
01:02:34,375 --> 01:02:36,707
!(شينتي)
أين أنت؟

693
01:02:37,958 --> 01:02:38,958
أعرف

694
01:02:39,333 --> 01:02:41,164
"كارمن) لديها عقّار "سبيد)

695
01:02:42,958 --> 01:02:44,323
نعم ، أنا بخير.

696
01:02:45,125 --> 01:02:48,663
حسناً، اشتقت إليك
وأودّ التكلّم معك

697
01:02:50,500 --> 01:02:51,785
شينتي)؟)

698
01:02:52,250 --> 01:02:53,410
شينتي)؟)

699
01:03:14,208 --> 01:03:15,493
أسكب آخر

700
01:03:15,917 --> 01:03:17,657
عذراً -
ماذا؟ -

701
01:03:17,833 --> 01:03:19,744
أعطني أربعة -
كلا -

702
01:03:19,917 --> 01:03:22,033
أنا في أمسّ الحاجة -
دعني وشأني -

703
01:03:22,208 --> 01:03:23,323
سحقاً لك يا ساقطة

704
01:03:31,375 --> 01:03:33,661
!اللعنة! يا لكمية هذه العقاقير

705
01:03:34,375 --> 01:03:35,740
بعت عشرين

706
01:03:37,042 --> 01:03:38,498
!يا للهول

707
01:03:39,083 --> 01:03:41,916
مازال آخر، عندما يعود
سأزوّده بعشرة أخرى

708
01:03:42,208 --> 01:03:43,618
العملية ميسّرة -
أجل -

709
01:03:46,208 --> 01:03:49,371
،ننتظر هنا قليلاً
كلّما زاد انتشائهم كلّما بعنا أكثر

710
01:03:51,167 --> 01:03:52,748
ألم نقل سنذهب
إلى "ريف"؟

711
01:03:52,917 --> 01:03:54,373
سنقومان بالأمران معاً

712
01:03:55,000 --> 01:03:56,865
نحتاج أن ننعم بالقليل من النوم

713
01:03:57,292 --> 01:03:59,999
والإستيقاظ صباحاً للوصول بأريحية

714
01:04:03,625 --> 01:04:05,115
أنا منهك بعض الشيء

715
01:04:08,458 --> 01:04:09,573
"كارمن) لديها عقّار "سبيد)

716
01:04:10,625 --> 01:04:12,832
(سنستمتع بوقتنا، (توني

717
01:04:13,500 --> 01:04:14,831
تماسك لفترة

718
01:04:17,667 --> 01:04:18,873
قم بذلك لأجلي

719
01:04:21,792 --> 01:04:22,907
لا اعرف...

720
01:04:25,708 --> 01:04:28,666
بأي حال، نبيع مقدار قليل
حينها نغادر

721
01:04:30,792 --> 01:04:32,578
خذ. ابتلعها

722
01:04:51,292 --> 01:04:53,749
سأعود فوراً، سأذهب لرؤية
بعض الأصدقاء

723
01:04:57,625 --> 01:04:58,910
ماذا تفعلان؟

724
01:04:59,167 --> 01:05:01,203
كيف حالك؟ -
(مرحباً يا (توني -

725
01:05:01,583 --> 01:05:02,914
مرحبًا كارمن.

726
01:05:03,667 --> 01:05:05,749
نذهب لغرفتك لشمّ سطر؟

727
01:05:06,458 --> 01:05:07,994
(أريد أن يرافقنا (توني

728
01:05:08,542 --> 01:05:10,328
ثلاثتنا
(أنا، أنت و(توني

729
01:05:12,833 --> 01:05:14,164
نبتلع واحدة أولاً

730
01:05:15,042 --> 01:05:16,578
هذا كثير، ألا تظن؟

731
01:05:16,875 --> 01:05:18,536
كثير ليس كافياً أبداً

732
01:05:34,458 --> 01:05:35,914
سأنتظركما في غرفتي

733
01:05:36,125 --> 01:05:38,116
إنّها هناك لا تخطئها

734
01:05:41,625 --> 01:05:44,287
ماذا تريد هذه الآن؟ -
تنتشي معنا -

735
01:05:44,833 --> 01:05:45,913
بالله عليك

736
01:05:46,167 --> 01:05:48,374
،هيّا بنا لغرفتها
سنحظى بوقت ممتع

737
01:05:48,917 --> 01:05:50,999
كلا، اذهب لوحدك

738
01:05:51,667 --> 01:05:53,157
توني)، لا تنغّص علينا)

739
01:05:53,333 --> 01:05:55,449
قالت، إما نحن الاثنان
أو لا أحد

740
01:05:56,917 --> 01:05:58,202
قم به لأجلي

741
01:06:00,958 --> 01:06:02,664
انظر يا نيكو...

742
01:06:03,875 --> 01:06:05,615
اترك كل شيء لي.

743
01:06:13,708 --> 01:06:15,118
تفضل بالدخول.

744
01:06:19,667 --> 01:06:20,952
!ياله من سرير

745
01:06:21,292 --> 01:06:22,623
،نحتاج لسرير واسع
أليس كذلك؟

746
01:06:23,208 --> 01:06:23,947
بلى.

747
01:06:24,125 --> 01:06:25,160
أتى (توني) معك؟

748
01:06:25,333 --> 01:06:26,789
أجل، طبعاً

749
01:06:35,792 --> 01:06:38,078
تعالا اجلسا معي
لا تبقيا واقفان هناك

750
01:06:57,250 --> 01:06:58,250
!اللعنة

751
01:07:15,750 --> 01:07:17,035
حسنًا ، ماذا الآن؟

752
01:07:21,708 --> 01:07:23,323
لا أعرف أنت من جلبنا

753
01:07:25,625 --> 01:07:27,991
لا أدري، إنها أوّل مرّة
أقوم بأمر كهذا

754
01:07:30,250 --> 01:07:31,990
نحن كذلك.

755
01:07:40,125 --> 01:07:42,582
بداية، أظننا متوضعون
بشكل خاطئ

756
01:07:45,125 --> 01:07:46,240
كيف؟

757
01:07:46,917 --> 01:07:49,989
الفتاة لابد أن تكون في الوسط
أنتما تبدوان كناطحتا سحاب

758
01:07:50,625 --> 01:07:51,910
بالتأكيد...

759
01:07:58,000 --> 01:07:59,115
آسف.

760
01:08:12,667 --> 01:08:14,248
هل نخلع ملابسنا؟

761
01:10:15,708 --> 01:10:16,868
ماذا تفعل؟

762
01:10:17,375 --> 01:10:18,831
كلّ شيء مسموح به، صح؟

763
01:10:19,000 --> 01:10:21,412
أجل، لكن معها، ليس معي -
ماذا يجري؟ -

764
01:10:23,042 --> 01:10:24,202
..هذا

765
01:10:30,000 --> 01:10:32,707
إنّه منتشي لدرجة عدم التمييز

766
01:10:36,500 --> 01:10:38,411
أخالك أنت من لا يميّز

767
01:10:39,958 --> 01:10:41,289
ماذا تقول؟

768
01:10:42,458 --> 01:10:44,198
يا رفاق، ماذا بكما؟

769
01:10:47,292 --> 01:10:48,292
(توني)

770
01:10:55,083 --> 01:10:57,870
كنّا نستمتع بوقتنا يا صاح

771
01:11:00,000 --> 01:11:01,365
أنت من تستمتع

772
01:11:02,542 --> 01:11:03,748
أنا بحالة مزرية

773
01:11:04,167 --> 01:11:06,283
سوف نضاجع هذه الفتاة
ماذا تريد أكثر؟

774
01:11:07,750 --> 01:11:09,456
اللعنة

775
01:11:13,792 --> 01:11:15,453
انا لا احب الفتيات.

776
01:11:20,000 --> 01:11:21,865
أنت من أحبّه

777
01:11:27,833 --> 01:11:29,494
ولكن نحن أصدقاء.

778
01:11:34,792 --> 01:11:36,032
هذا ما اعتقدته.

779
01:11:39,083 --> 01:11:41,119
هيّا أدخلا، أعددت سطراً آخر

780
01:13:03,208 --> 01:13:04,539
أأنت بمفردك؟

781
01:13:05,958 --> 01:13:07,198
هل بإمكاني الدّخول؟

782
01:13:11,333 --> 01:13:12,743
هل أنتِ بخير؟

783
01:13:13,542 --> 01:13:15,999
،(اتصلت بـ(توني
أبلغني أنك مريضة

784
01:13:17,000 --> 01:13:18,160
الشّقيقة

785
01:13:25,167 --> 01:13:26,577
ما الذي جاء بكِ؟

786
01:13:27,208 --> 01:13:29,745
يمكننا محو ما جرى والبدء ثانية؟

787
01:13:39,500 --> 01:13:40,785
لا أعتقد ذلك.

788
01:13:48,875 --> 01:13:50,911
دعيني أخبرك بشيء على الأقل

789
01:13:51,500 --> 01:13:53,331
،لا أعرف ما تكنّينه

790
01:13:53,917 --> 01:13:56,078
الشيء الوحيد الذي أعرفه
أن ما أشعر به تجاهك

791
01:13:56,250 --> 01:13:59,993
لم أشعر به مسبقاً
لا تجاه رجل، امرأة أو قطّة

792
01:14:01,375 --> 01:14:02,865
مفهوم؟

793
01:14:03,708 --> 01:14:05,039
هذا ما في الأمر

794
01:14:21,750 --> 01:14:22,865
!(ليو)

795
01:14:25,542 --> 01:14:26,748
!(ليو)

796
01:14:28,417 --> 01:14:29,907
ماذا دهاك؟

797
01:14:30,708 --> 01:14:33,074
لا يمكنك قول كل ذلك
والرحيل ببساطة

798
01:14:33,875 --> 01:14:36,161
قول شيء ثمّ معاكسته

799
01:14:36,833 --> 01:14:38,243
حياتي أضحت مخرّبة

800
01:14:39,000 --> 01:14:41,116
ألا تدركين أن هذا يكفيني؟

801
01:14:41,875 --> 01:14:43,035
الآن ماذا؟

802
01:14:43,208 --> 01:14:45,415
تخرسين؟
لا تتفوّهي بشيء؟

803
01:15:01,833 --> 01:15:03,323
هذه ستكون مأساة عارمة

804
01:15:04,042 --> 01:15:05,248
بالفعل

805
01:15:05,625 --> 01:15:06,910
أنتِ مبتلة

806
01:15:07,083 --> 01:15:08,573
لأنّها تمطر

807
01:15:32,833 --> 01:15:34,039
خذ، جفّف نفسك

808
01:15:36,417 --> 01:15:40,285
لا أدري ما تفعله خارجاً بينما تمطر

809
01:15:41,833 --> 01:15:44,165
لو شئت، بوسعك المبيت

810
01:15:45,208 --> 01:15:46,744
عسى أن تشفع لك

811
01:15:57,583 --> 01:15:58,789
ما خطبك؟

812
01:16:05,375 --> 01:16:06,990
صديق لي في السجن.

813
01:16:09,417 --> 01:16:10,623
يمكنك رؤيته

814
01:16:15,875 --> 01:16:17,240
لن أذهب لرؤيته

815
01:16:21,333 --> 01:16:22,743
سوف أخرجه.

816
01:16:25,833 --> 01:16:27,539
لذا لا توجد مشكلة.

817
01:16:28,417 --> 01:16:29,532
لديك بضعة أسطر.

818
01:16:47,917 --> 01:16:50,203
ستحتاج إلى خطة جيدة.

819
01:16:51,042 --> 01:16:52,157
خطة جيدة؟

820
01:16:53,958 --> 01:16:55,414
السجون أماكن آمنة.

821
01:16:56,833 --> 01:16:58,073
كيف ستدخل؟

822
01:16:58,667 --> 01:17:01,033
،رشوة شرطي فحسب
للهروب؟

823
01:17:01,542 --> 01:17:03,498
يا رجل ، أنت مجنون.

824
01:17:04,208 --> 01:17:06,244
سأدفع فقط كفالته.

825
01:17:10,208 --> 01:17:12,199
سأدفع كفالته

826
01:17:20,625 --> 01:17:21,990
أنت مجرد طفل حقا.

827
01:19:31,292 --> 01:19:34,580
عفواً (نيكو)، نريد حقائبنا
علينا المضي

828
01:19:34,875 --> 01:19:36,490
مهلا ، أرتورو ، ما الأمر؟

829
01:19:36,708 --> 01:19:38,164
- يا أرتورو!
- مرحبا.

830
01:19:38,333 --> 01:19:39,493
لا تقلق.

831
01:19:40,792 --> 01:19:42,578
هل هذه؟ -
كلا -

832
01:19:43,292 --> 01:19:47,035
يبدو... أنهم هنا

833
01:19:48,917 --> 01:19:50,578
هل ستذهبون إلى "ريف"؟

834
01:19:50,792 --> 01:19:53,374
ريف"؟ طبعاً بالتأكيد" -
نراكم هناك إذن -

835
01:19:53,750 --> 01:19:55,991
وداعاً -
مع السّلامة -

836
01:24:48,208 --> 01:24:50,199
،قضينا طيلة الليلة صاحيان

837
01:24:50,875 --> 01:24:52,365
نخطّط

838
01:24:55,042 --> 01:24:57,124
أعتقد هذا لن يحصل ثانية ابداً

839
01:24:58,417 --> 01:25:02,490
أقسم أنني لم أكن جادًا أبدًا
بشأن أي شيء في حياتي.

840
01:25:04,333 --> 01:25:05,618
نحن سنتزوج.

841
01:25:05,917 --> 01:25:08,033
نعم ، أنا وبوبو سنتزوج.

842
01:25:13,375 --> 01:25:15,491
...لكن -
"كلا، لا يوجد "لكن -

843
01:25:16,250 --> 01:25:18,491
أحبها وسنتزوّج

844
01:25:18,667 --> 01:25:20,032
نعم ، سنتزوج.

845
01:25:21,167 --> 01:25:23,158
أردنا أن تكوني الأولى
من تعلم بالأمر

846
01:25:24,875 --> 01:25:27,617
لن أستمرّ في ملاحقتك -
إطلاقاً -

847
01:25:30,083 --> 01:25:32,324
تفاهمنا في كل شيء

848
01:25:32,500 --> 01:25:34,411
حتى عدد الأطفال... اثنان.

849
01:25:34,833 --> 01:25:38,030
(قلنا أربعة يا (بوبو -
حسناً، أربعة -

850
01:25:40,208 --> 01:25:41,994
(باس)

851
01:25:43,375 --> 01:25:44,375
(باس)

852
01:25:44,542 --> 01:25:46,032
هلا تحدّثنا على انفراد للحظة؟

853
01:25:46,667 --> 01:25:47,667
أكيد.

854
01:25:50,542 --> 01:25:51,577
هيا.

855
01:25:57,750 --> 01:26:00,332
لماذا تريد الزواج؟

856
01:26:00,500 --> 01:26:01,831
لأنه لا يراني بدينة

857
01:26:02,750 --> 01:26:04,035
،لكن ليس هذا فحسب
،حالما أراه

858
01:26:04,958 --> 01:26:07,540
أشعر وكأننا نعرف بعضنا منذ زمن

859
01:26:07,708 --> 01:26:09,949
وكأننا متكاملان

860
01:26:10,125 --> 01:26:11,160
متكاملان؟

861
01:26:14,000 --> 01:26:16,366
باس)، (بوبو) شخص مجنون)
غير قادر على العيش مع أحدٍ

862
01:26:17,000 --> 01:26:19,161
تعرفين أن لديه مشكلة
مع الكحول؟

863
01:26:19,333 --> 01:26:22,166
تمّ ادخاله المستشفى في مناسبتين
إضافة للعلاج النفسي؟

864
01:26:22,333 --> 01:26:24,699
،مدمن على الانترنت

865
01:26:24,875 --> 01:26:26,035
والجنس عبر الكاميرا؟

866
01:26:26,208 --> 01:26:29,405
أجل، صارحني بكل شيء
وأحبّه

867
01:26:29,708 --> 01:26:32,780
،باس)، لم أرغب إخبارك)
لكن لم تدعي لي مفر

868
01:26:33,625 --> 01:26:35,911
،الكوكتيل الذي أعطيتكما إيّاه أمس
لا يحتوي فقط على التكيلا

869
01:26:36,083 --> 01:26:37,539
وماذا كان يحتوي؟

870
01:26:38,375 --> 01:26:39,615
"وضعت "إكستازي

871
01:26:40,708 --> 01:26:42,994
،وما الذي دفعك لهذا
تعرفين أني لا أتعاطى؟

872
01:26:43,167 --> 01:26:46,204
،لتشعران بالراحة
ليس لتتزوّجا

873
01:26:47,083 --> 01:26:50,746
لكي تتزوّجا، يجب أن تتضاجعا
أكثر من مرّتان، تتعرفا على بعضكما

874
01:26:50,917 --> 01:26:52,498
لكن بديهي بأنكما لم تجربا
الإكستازي من قبل

875
01:26:52,667 --> 01:26:54,703
،لا تعرفان أنّ لها مفعول ثانوي
يجعلكما مشوّشا الذهن

876
01:26:54,875 --> 01:26:57,912
والآن تظنان أنكما مغرمان

877
01:26:58,083 --> 01:26:59,869
(لكن لستما كذلك (باس
إنّها الإكستازي

878
01:27:00,042 --> 01:27:03,660
توقفي عن الهذرمات
...أنا طبيعية

879
01:27:05,167 --> 01:27:06,498
و(بوبو) رائع

880
01:27:13,417 --> 01:27:17,035
لم أرد أن أراك تضلين
نفسك وهذا الرّجل

881
01:27:18,458 --> 01:27:20,369
وأنت، لا تضلين أبداً؟

882
01:27:20,542 --> 01:27:21,907
أنا؟

883
01:27:25,583 --> 01:27:26,698
انا لا...

884
01:27:31,292 --> 01:27:32,657
(مع السلامة، (باس

885
01:27:38,500 --> 01:27:39,990
لطّخت قميصك

886
01:27:40,917 --> 01:27:44,034
ماذا قالت لكِ؟ -
لاشيء. أمور فتيات -

887
01:27:44,875 --> 01:27:46,206
"ستذهب إلى "ريف

888
01:27:51,042 --> 01:27:52,373
!لنذهب

889
01:27:52,583 --> 01:27:53,583
إلى أين؟

890
01:27:54,000 --> 01:27:55,240
إلى "ريف"، اللعنة

891
01:28:19,000 --> 01:28:21,742
اسمع، قيل لي أنك
تبيع عقاقير

892
01:28:24,583 --> 01:28:25,823
كم تريد؟

893
01:28:26,000 --> 01:28:28,867
أردت واحدة، لكني مفلس

894
01:28:30,125 --> 01:28:31,410
لا عليك، خذ

895
01:28:42,000 --> 01:28:43,615
تريد القليل من "بوبا"؟

896
01:30:30,250 --> 01:30:31,250
!(توني)

897
01:30:32,083 --> 01:30:33,163
توني) هناك)

898
01:30:41,583 --> 01:30:43,414
أين كنت؟
لم أجدك

899
01:30:44,750 --> 01:30:46,081
في انتظارك.

900
01:30:46,583 --> 01:30:48,699
أنت جد منتشي يا صاح

901
01:31:51,958 --> 01:31:53,198
يا كريستو.

902
01:31:53,750 --> 01:31:55,365
ثمّة أحد يسأل عنك

903
01:32:00,083 --> 01:32:01,664
يا لها من مفاجأة.

904
01:32:02,000 --> 01:32:04,161
صدّقتك عندما أخبرتني
أنك تعتزلين

905
01:32:04,917 --> 01:32:06,123
هلا تحدّثنا؟

906
01:32:09,083 --> 01:32:10,083
خذي

907
01:32:21,708 --> 01:32:22,993
عجزت عن تركه

908
01:32:23,458 --> 01:32:25,073
لست محتاجة لقول شيء

909
01:32:25,375 --> 01:32:28,492
،جميعنا نقول أننا نعتزل
بعدها نرجع دائماً

910
01:32:29,167 --> 01:32:30,657
(نكذب على أنفسنا، (سونيا

911
01:32:30,917 --> 01:32:33,033
يحدث شيء دائما يدفعنا للعودة

912
01:32:36,875 --> 01:32:38,456
لا أستطيع تسديد ثمن
السلعة السابقة

913
01:32:40,500 --> 01:32:41,910
سأمهلك أسبوع

914
01:32:51,333 --> 01:32:52,448
...أصغِ

915
01:32:53,125 --> 01:32:54,535
بمقدورك إعطائي أيضاً 10غرامات
من الكوكا؟

916
01:32:56,458 --> 01:32:58,198
سأسدّد ثمنها الأسبوع القادم

917
01:32:59,500 --> 01:33:00,660
حصل معكِ شيء؟

918
01:33:01,625 --> 01:33:03,536
كلا، لم يحصل شيء

919
01:33:05,500 --> 01:33:07,206
كلّ شيء على ما يرام، كالمعتاد

920
01:33:07,792 --> 01:33:09,123
بأفضل حال

921
01:33:19,333 --> 01:33:22,530
هل رأيت (كارلوس)؟ -
لا أدري، لكننني جد منتشي -

922
01:33:36,208 --> 01:33:38,039
...سأقول لك شيء -
ماذا؟ -

923
01:33:41,250 --> 01:33:42,365
لا شيئ.

924
01:33:43,625 --> 01:33:44,740
هل نذهب؟

925
01:33:46,292 --> 01:33:47,292
لنذهب.

926
01:35:04,250 --> 01:35:05,990
ألم نلتقي من قبل؟

927
01:35:10,042 --> 01:35:11,373
ربّما

928
01:35:20,000 --> 01:35:21,080
ما المشكلة؟

929
01:35:27,958 --> 01:35:29,368
تريد حبة؟

930
01:35:32,667 --> 01:35:33,702
لا.

931
01:35:33,875 --> 01:35:35,536
ستزيل عنك الإنزعاج

932
01:35:39,417 --> 01:35:41,078
متأكدة ولو نصفها؟

933
01:35:41,708 --> 01:35:43,244
أشاطرها معك

934
01:35:54,250 --> 01:35:55,490
ماذا بك؟

935
01:35:56,708 --> 01:35:57,914
هل أبتعد؟ -
كلا -

936
01:36:04,458 --> 01:36:05,743
أنا مغرمة

937
01:36:08,458 --> 01:36:11,245
الحب حثالة ضخمة
أكنّها في خلدي

938
01:36:16,375 --> 01:36:17,785
والفتى يخونني

939
01:36:18,292 --> 01:36:21,455
بمعنى أصح، يخون مع أخرى
في الحمّام

940
01:36:21,625 --> 01:36:22,831
النذل!

941
01:36:25,417 --> 01:36:26,998
لا أدري كيف لم أستوعب؟

942
01:36:27,417 --> 01:36:28,782
كان متوقّعاً

943
01:36:31,708 --> 01:36:33,118
ما المشكلة؟

944
01:36:33,625 --> 01:36:35,115
هل انت بخير؟

945
01:36:36,000 --> 01:36:37,661
انا فقط قليلا...

946
01:36:39,917 --> 01:36:41,532
دعنا نخرج كي تستنشق الهواء

947
01:36:49,625 --> 01:36:50,956
هل تشعرين بتحسن؟

948
01:36:54,417 --> 01:36:56,783
كنت تبدو سيئًا هناك كنت خائفة.

949
01:37:01,667 --> 01:37:03,203
هيّا خذ نفساً

950
01:37:05,250 --> 01:37:07,081
...توقّفي، توقّفي

951
01:37:09,000 --> 01:37:10,115
ما المشكلة؟

952
01:37:10,792 --> 01:37:12,373
توقفي، أرجوك

953
01:37:12,667 --> 01:37:14,157
أنت تتلاشى، ماذا بك؟

954
01:41:37,792 --> 01:41:39,453
عدت إلى الديسكو في إحدى الليالي

955
01:41:44,000 --> 01:41:45,831
لم أستطع التحمّل نصف ساعة داخله

956
01:41:52,292 --> 01:41:54,283
...رأيتهم جميعاً يرقصون ويضحكون
لا أدري

957
01:41:55,792 --> 01:41:57,453
شعرت بنفسي غريباً

958
01:42:02,167 --> 01:42:03,748
(كان ينقص (توني

959
01:42:03,748 --> 01:43:05,740
تمت الترجمة لصالح Star Cinema 

