﻿1
00:00:04,160 --> 00:00:27,060
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال ||

2
00:01:24,160 --> 00:01:27,060
<font color="#ffff00">|| إرث الأكاذيب ||</font>

3
00:01:37,053 --> 00:01:38,850
."أني أرى "النجم الأحمر

4
00:01:38,881 --> 00:01:42,120
.متجه جنوبًا حاملاً الحمولة

5
00:01:52,160 --> 00:01:55,420
"كييف، أوكرانيا، قبل 12 سنة"

6
00:01:59,950 --> 00:02:01,250
.(وصل (ستيبانينكو

7
00:02:02,580 --> 00:02:03,980
.تمهل لحظة

8
00:02:06,720 --> 00:02:09,380
لديكِ عنوان المصرف، صحيح؟

9
00:02:09,490 --> 00:02:10,890
.اجل

10
00:02:10,990 --> 00:02:12,190
.سحقًا

11
00:02:14,230 --> 00:02:15,860
ـ هل بحوزتكِ الرمز؟
ـ ها هو

12
00:02:15,930 --> 00:02:17,330
.لا تعطي العنوان لأيّ أحد

13
00:02:18,530 --> 00:02:20,060
.ستيبانينكو) ليس بمفرده)

14
00:02:20,140 --> 00:02:21,690
..أكرر، إنه ليس

15
00:02:28,940 --> 00:02:31,880
."سقط "النجم الأحمر
.أنّي بحاجة لدعم

16
00:03:00,940 --> 00:03:02,170
.استولوا على الحمولة

17
00:03:02,280 --> 00:03:04,180
أين الدعم بحق الجحيم؟

18
00:03:12,150 --> 00:03:14,280
!ـ (أولغا)، هذا أنا
!ـ لا، لا

19
00:03:14,390 --> 00:03:16,410
ـ (مارتن)؟
ـ أأنتِ بخير؟

20
00:03:16,490 --> 00:03:19,290
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ ابقي في السيارة، لا تتحركي

21
00:04:42,580 --> 00:04:45,840
.اعطني الحقيبة

22
00:04:47,180 --> 00:04:49,510
.ارمِ ليّ الحقيبة

23
00:04:49,580 --> 00:04:51,020
.اتركها

24
00:04:51,090 --> 00:04:53,050
هل تسمع ما أقوله؟

25
00:04:53,150 --> 00:04:54,680
.سأرمي الحقيبة عندما تتركها

26
00:04:54,760 --> 00:04:57,450
!سأقتل هذه العاهرة الآن

27
00:04:57,560 --> 00:04:58,960
فقط استمع إليّ، إتفقنا؟

28
00:04:59,060 --> 00:05:01,930
،اتركها وارحل من هنا
.وسينتهي كل شيء

29
00:05:02,030 --> 00:05:03,900
،لكن إذا لم تفعل هذا
.ستكون في عداد الأموات

30
00:05:03,970 --> 00:05:06,560
!ارمِ ليّ الحقيبة اللعينة

31
00:05:06,640 --> 00:05:08,570
!حسبك
!حسبك

32
00:05:16,080 --> 00:05:17,340
!هيّا

33
00:05:22,050 --> 00:05:23,110
!هيّا، ارميها

34
00:05:41,150 --> 00:05:45,110
"بيكهام، لندن، الوقت الحاضر"

35
00:05:54,420 --> 00:05:56,350
عشرون دقيقة، أأنت جاهز؟

36
00:05:56,450 --> 00:05:58,440
.اجل، جاهز

37
00:06:01,820 --> 00:06:05,590
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ سلطة افوكادو ولبن قليل الدسم

38
00:06:05,660 --> 00:06:09,290
ـ أنّي اتخلص من السموم
ـ تتخلصين من السموم، لأجل ماذا؟

39
00:06:09,360 --> 00:06:12,300
ـ عمركِ 12 عام
ـ رائع جدًا

40
00:06:12,400 --> 00:06:14,160
.يمكنك الحفاظ على جسدك نظيفًا تمامًا

41
00:06:14,270 --> 00:06:17,570
فهذا سيفيد عقلك
.ومشاعرك وحياتك

42
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
.كل شيء يتغير للأفضل

43
00:06:19,270 --> 00:06:21,470
إنه قوي جدًا، تعرف ما اقصده؟

44
00:06:24,780 --> 00:06:27,810
عفوًا، هل ابدو لك مملة؟

45
00:06:27,880 --> 00:06:29,980
ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟

46
00:06:31,150 --> 00:06:32,480
.لا تهتم

47
00:06:32,550 --> 00:06:35,490
.(اسمع، هذا (ريتشي ماي

48
00:06:37,660 --> 00:06:40,320
.إنه بارع في الضرب لكنك قوي

49
00:06:40,400 --> 00:06:42,020
.إنه مخادع جدًا

50
00:06:42,130 --> 00:06:45,100
سوف يسلب طاقتك
،في نهاية ضربته

51
00:06:45,170 --> 00:06:49,130
لذا، يجب أن تستخدم ساقيك
.وتخلق مسافة وتنتظر اللحظة المناسبة

52
00:06:49,200 --> 00:06:52,140
.وعندما يتعب، اجهز عليه بالضربة القاضية

53
00:06:52,210 --> 00:06:57,010
ليز)، سأفعل ما افعله دومًا، إتفقنا؟)

54
00:06:57,110 --> 00:07:00,140
.سأجاريه واسحقه مباشرةً

55
00:07:00,220 --> 00:07:01,650
.لا أظن أن هذا سيجدي نفعًا يا أبي

56
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
،لا تقلقي بشأن هذا
.اتركي الأمر عليّ

57
00:07:07,360 --> 00:07:09,720
ـ أأنت واثق؟.
ـ واثق تمامًا

58
00:07:09,820 --> 00:07:12,730
،على أيّ حال، ما هذا
.لعبة "20 سؤال"؟ هيّا

59
00:07:27,240 --> 00:07:29,440
ما هي احتمالات المباراة القادمة؟

60
00:07:29,540 --> 00:07:32,450
.بولي بوي)، 2.8)
.ريتشي ماي)، 1.9)

61
00:07:32,550 --> 00:07:35,380
احتمالية 2.8 لأجل (بول)؟
هل تمازحني؟

62
00:07:35,450 --> 00:07:37,780
فاز (ريتشي ماي) في مسابقة
."الجائزة الكبرى "كي 1

63
00:07:37,890 --> 00:07:40,450
إنه تغلب على (ذا فلاي) وكاد
.(يهزم (غاري نيومان

64
00:07:41,560 --> 00:07:43,960
يجب أن تكون احتمالية (بولي بوي)
.اكثر بثلاثة

65
00:07:44,060 --> 00:07:45,580
.احتمالية 2.8. هذا ما لديّ

66
00:07:47,700 --> 00:07:50,430
ـ ما أقل رهان؟
ـ 50

67
00:07:50,530 --> 00:07:53,160
أنّك مقامر كبير، صحيح؟

68
00:07:54,570 --> 00:07:57,500
.سأرهان بـ 500 لصالح (ريتشي ماي)

69
00:08:27,770 --> 00:08:30,030
أأنتما مستعدان؟
!ابدءا القتال

70
00:08:55,460 --> 00:08:57,800
!ضربة قوية! ضربة قوية

71
00:09:18,920 --> 00:09:21,450
!إنه بدأ يصل إليك، استخدم ساقيك

72
00:09:38,240 --> 00:09:40,500
!أبي

73
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
.هل يمكنك القتال؟ انظر إليّ

74
00:09:51,390 --> 00:09:53,860
!اجل

75
00:10:01,730 --> 00:10:04,990
!توقف! هيّا، أبي
!هيّا

76
00:10:07,040 --> 00:10:09,030
!حان وقت التوقف

77
00:10:10,310 --> 00:10:11,530
!أبي

78
00:10:12,970 --> 00:10:15,970
!أبي

79
00:10:40,970 --> 00:10:42,870
أأنت بخير؟

80
00:10:49,140 --> 00:10:51,810
.من اجل السيّدة

81
00:10:51,910 --> 00:10:55,410
حظًا موفقًا في المرّة
.(القادمة، (بولي بوي

82
00:10:58,490 --> 00:11:00,080
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:11:01,560 --> 00:11:02,990
هل راهنتِ ضدي؟

84
00:11:03,090 --> 00:11:06,620
حاولت تحذيرك لكن من
.الواضح أنّك لم تستمع

85
00:11:07,800 --> 00:11:08,850
لمَ فعلتِ هذا؟

86
00:11:12,300 --> 00:11:15,070
.لا اعرف ما حدث لك مؤخرًا

87
00:11:15,140 --> 00:11:17,730
.فقدت تركيزك وحسب

88
00:11:19,310 --> 00:11:22,400
!(ليز)، (ليز)

89
00:12:44,660 --> 00:12:46,680
.رباه، يجب أن أراك

90
00:12:54,670 --> 00:12:56,690
أأنت بخير يا عزيزي؟

91
00:13:03,750 --> 00:13:05,370
.آسفة، لم اقصد إثارتك

92
00:13:05,450 --> 00:13:07,920
.اذهبي، إتفقنا؟ اذهبي

93
00:13:08,020 --> 00:13:09,920
.عزيزي

94
00:13:10,020 --> 00:13:12,650
..ـ اسمع، آسفة، لم أكن
!ـ ارحلي

95
00:13:12,720 --> 00:13:14,810
!ـ اذهبي
ـ حسنًا

96
00:13:56,130 --> 00:13:57,460
مستعدة؟

97
00:13:59,630 --> 00:14:01,100
.تذكّري ما قلته لكِ

98
00:14:03,240 --> 00:14:05,500
.أبي، كنت افكر
أنّك تحب التواجد هنا، صحيح؟

99
00:14:07,740 --> 00:14:09,270
.لا بأس

100
00:14:10,450 --> 00:14:12,110
.سئمت من التنقل طوال الوقت

101
00:14:12,180 --> 00:14:15,080
.أظن إنه علينا الاستقرار هنا
.نفتح مطعمًا أو ما شابة

102
00:14:15,150 --> 00:14:16,620
ما رأيك؟

103
00:14:20,720 --> 00:14:22,950
.(تعرفين رأيي، (ليز

104
00:14:23,060 --> 00:14:25,080
.يجب أن نواصل التنقل
هل تعرفين؟

105
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
هذا ما نفعله، صحيح؟
.أنا وأنتٍ، نحن فريق

106
00:14:27,960 --> 00:14:29,260
لكن لماذا؟

107
00:14:29,330 --> 00:14:32,060
اسمعي، أنّكِ لا تركزين، صحيح؟

108
00:14:32,130 --> 00:14:34,260
هل تتذكّرين ما قلته لكِ
بخصوص تصويب السلاح؟

109
00:14:34,340 --> 00:14:36,830
استخدمي هذه العلامات
للتصويب، إتفقنا؟

110
00:14:36,940 --> 00:14:39,640
،لا تنظري إلى الهدف
.الهدف في الخلف، ضبابي

111
00:14:39,740 --> 00:14:43,180
.استمري بالتصويب لكن هكذا
هذه هي تعليماتكِ للتصويب، إتفقنا؟

112
00:14:43,280 --> 00:14:45,270
.هيّا، تعرفين ما تفعلينه
.حاولي مجددًا

113
00:14:46,780 --> 00:14:48,510
اريد الذهاب إلى المدرسة
.في هذا الخريف

114
00:14:50,890 --> 00:14:51,880
ماذا؟

115
00:14:53,490 --> 00:14:56,350
،ليز)، أنّكِ لا تركزين)
.صحيح؟ ركزي

116
00:14:57,360 --> 00:15:00,290
.أبي، يجب أن أفكر بمستقبلي
.يجب أن أحصل على مهنة

117
00:15:00,360 --> 00:15:02,730
ماذا، تريدين وظيفة مكتبية؟
.هيّا

118
00:15:02,830 --> 00:15:04,160
.لا اقصد هذا

119
00:15:04,230 --> 00:15:07,460
.يمكن أن أكون كاتبة أو فنانة

120
00:15:07,540 --> 00:15:09,330
،اجل، هذا ما يحتاجه العالم

121
00:15:09,400 --> 00:15:11,460
فنانة آخرى تتسول في
.الشارع من اجل المال

122
00:15:11,540 --> 00:15:15,680
،ارجوك، ادفع ليّ"
."ادفع ليّ لأعبر عن اعماق افكاري

123
00:15:15,740 --> 00:15:18,870
ماذا كنت اخبركِ به دومًا، (ليز)؟
.يجب أن تكوني مستقلة

124
00:15:18,980 --> 00:15:20,810
.لا يجب أن تعتمدي على شخص آخر

125
00:15:20,880 --> 00:15:23,370
،لكن لأكون مستقلة
.يجب أن يكون لديّ مهارات

126
00:15:23,480 --> 00:15:25,450
.لديكِ الكثير من المهارات

127
00:15:25,520 --> 00:15:27,850
.علمتكِ كل ما تحتاجين إلى معرفته

128
00:15:27,960 --> 00:15:31,390
،بعد هذا الصيف
.سأدخل المدرسة، إتفقنا

129
00:15:37,160 --> 00:15:39,570
<i>تتحرى الشرطة بالمرض المفاجئ</i>

130
00:15:39,670 --> 00:15:43,540
<i>الذي اصاب المعارض الروسي
.(سيرجي سكوراتوف)</i>

131
00:15:43,640 --> 00:15:48,340
<i>تم العثور على (سكوراتوف) وزوجته فاقدان
،"الوعي الأحد بـ "سنترال بارك" في "نيوريورك</i>

132
00:15:48,410 --> 00:15:51,210
<i>..بعد حضور القمة الدولية</i>

133
00:15:51,280 --> 00:15:53,710
<i>."حول تطور النظام في "روسيا</i>

134
00:15:53,780 --> 00:15:55,440
<i>.هذه حادثة كبيرة</i>

135
00:15:55,550 --> 00:16:01,790
<i>لقد حددنا إنها كانت محاولة قتل
.عن طريق غاز الاعصاب</i>

136
00:16:01,890 --> 00:16:03,450
<i>..لن</i>

137
00:16:03,560 --> 00:16:05,720
.ليز)، سأذهب للعمل)

138
00:16:07,800 --> 00:16:09,390
.ليز)، سأذهب للعمل)

139
00:16:09,460 --> 00:16:12,520
سأعود متأخرًا، إتفقنا؟
.تركت لكِ بيتزا في الفرن

140
00:16:12,600 --> 00:16:14,300
بيتزا مجمدة مجددًا؟

141
00:16:14,400 --> 00:16:16,370
هل تستمع إلى ما اقوله؟

142
00:16:16,440 --> 00:16:18,540
.أنّي اريد التخلص من السموم

143
00:16:37,590 --> 00:16:41,530
!حسنًا، تفرقا يا رفاق
!قلت تفرقا

144
00:16:45,270 --> 00:16:47,890
!كفى! إتفقنا؟ تفرقا

145
00:16:47,970 --> 00:16:49,370
!ارحل من هنا

146
00:16:50,610 --> 00:16:52,970
ما كان هذا، يا صاح؟

147
00:16:53,070 --> 00:16:55,440
هل تريد قدوم الشرطة مجددًا؟

148
00:16:58,980 --> 00:16:59,970
.آسف، أنا بخير

149
00:17:00,980 --> 00:17:02,280
.استمع إليّ

150
00:17:02,350 --> 00:17:05,450
تمالك نفسك، إتفقنا؟

151
00:17:07,760 --> 00:17:09,150
.آسف، يا صاح

152
00:17:18,170 --> 00:17:20,790
.حسنًا. التالي

153
00:17:20,870 --> 00:17:24,270
أنّك قدمت عرض رائع
.(للتحكم بغضبك، (مارتن

154
00:17:27,580 --> 00:17:29,570
.ضعي محفظتكِ على الصينية

155
00:17:35,350 --> 00:17:39,010
هل تعرف أن الغضب يسبقه
دومًا الشعور بالألم؟

156
00:17:41,020 --> 00:17:43,510
،ربما عليكِ الاهتمام بشؤونكِ
ألّا فعلتِ هذا يا عزيزتي؟

157
00:17:43,620 --> 00:17:45,250
.التالي

158
00:17:45,330 --> 00:17:47,620
.لدينا شؤون مشتركة
.يجب أن نتحدث

159
00:18:25,130 --> 00:18:26,860
.نسيتِ هذا

160
00:18:30,070 --> 00:18:34,470
سأكون أكثر حذرًا بمتعلقاتي
.(لو كنت مكانكِ، (ستيبانينكو

161
00:18:38,010 --> 00:18:39,710
اسم مثير للاهتمام؟
ما اصله؟

162
00:18:39,810 --> 00:18:41,040
روسي؟

163
00:18:42,220 --> 00:18:43,340
.اوكراني

164
00:18:45,720 --> 00:18:48,810
أنّك تتذكّر والدي (إيغور)، صحيح؟

165
00:18:49,890 --> 00:18:52,990
.عملت معه
صحيفة "ذا غازيت"؟

166
00:18:53,060 --> 00:18:54,550
كييف"، قبل 12 عام؟"

167
00:18:54,660 --> 00:18:57,860
أخبرني أنّك كنت افضل مراسل
.استقصائي قابله على الإطلاق

168
00:18:58,970 --> 00:19:01,800
أظن أنّكِ خلطتِ بيني
.وبين شخص آخر

169
00:19:06,040 --> 00:19:07,910
.تم التقاط هذه على هاتف والدي

170
00:19:07,980 --> 00:19:10,270
.التقطت قبل بضعة ايام من موته

171
00:19:12,980 --> 00:19:14,610
،أبي

172
00:19:14,720 --> 00:19:16,880
،)زميلته (أوليغا

173
00:19:18,250 --> 00:19:20,120
وهذا انت، صحيح؟

174
00:19:32,300 --> 00:19:33,860
كيف وجدتيني؟

175
00:19:35,440 --> 00:19:38,800
.أنا صحفية، مثل أبي

176
00:19:39,810 --> 00:19:42,710
ماذا تريدين؟

177
00:19:42,780 --> 00:19:45,410
.اصبحت مهمة أبي مهمتي الآن

178
00:19:45,480 --> 00:19:46,950
.لم يتغير شيء منذ وفاته

179
00:19:47,950 --> 00:19:49,640
هل شاهدت آخر الأخبار؟

180
00:19:49,750 --> 00:19:51,910
اسمعي، ما حدث لوالدكِ
..يعتبر مأساوي لكن

181
00:19:51,990 --> 00:19:54,150
.اريد مساعدتكِ بالحصول على الملفات

182
00:20:01,300 --> 00:20:02,920
!انبطحي

183
00:20:43,140 --> 00:20:45,700
!(ساشا)

184
00:21:56,540 --> 00:21:59,570
.مارتن)! ايها الماكر)

185
00:21:59,680 --> 00:22:03,410
.عدت للديار أخيرًا
مضى وقت طويل، صحيح؟

186
00:22:11,290 --> 00:22:13,890
ما الذي يجري، (تريفور)؟

187
00:22:13,960 --> 00:22:19,400
هل العجوز طردتك مجددًا؟
ام المخابرات تبدأ حربًا آخرى؟

188
00:22:19,470 --> 00:22:23,270
فقط متشوق جدًا لخوض
.دردشة مع صديقي القديم

189
00:22:23,340 --> 00:22:24,770
لمَ لا تجلس؟

190
00:22:33,180 --> 00:22:35,710
.أرى أنّك وجدت الجعة

191
00:22:35,780 --> 00:22:39,050
سررت بلقاؤك، أنا (جون إدواردز)
.عضو في الجوية الروسية

192
00:22:40,590 --> 00:22:41,990
.سمعت الكثير عنك

193
00:22:44,890 --> 00:22:47,450
ـ أنّك تنزف
ـ لا تبالي

194
00:22:47,560 --> 00:22:52,470
إنه ليس خطير، مجرد تورم
.داخل الأنف. يأتي ويزول

195
00:22:52,570 --> 00:22:56,060
لكن إنه لا يبدو الوقت المناسب
.لاجراء عملية جراحية، مع ذلك

196
00:22:56,140 --> 00:22:59,440
.كأنت لأفعلها لو كنت مكانك
.لا يمكن أن تكون حذر جدًا

197
00:23:03,980 --> 00:23:06,540
هل تود أخباري ما الذي
تفعله هنا بمنتصف الليل؟

198
00:23:06,650 --> 00:23:08,340
.حسنًا، لندخل إلى صلب الموضوع

199
00:23:10,720 --> 00:23:15,450
أننا هنا بسبب حوارك الصغير
.مع تلك الصحفية الجميلة

200
00:23:15,520 --> 00:23:19,290
ماذا تحدثتما بالضبط؟

201
00:23:19,360 --> 00:23:22,130
.(لا اعرف ماذا اقول لك، (تريفور
.أعني، أنا حارس حانة

202
00:23:22,200 --> 00:23:24,890
وكما تعرف، احد مميزات عملي
.هو التحدث مع الزبائن

203
00:23:27,130 --> 00:23:30,070
،عندما تركت المخابرات البريطانية
.كان لدينا اتفاق

204
00:23:32,040 --> 00:23:35,200
،أنّك لا تعبث بأعمالنا"
."ونحن لا نعبث في عملك

205
00:23:35,310 --> 00:23:37,510
.اخبرتك وقتها

206
00:23:37,610 --> 00:23:42,050
،إذا حاولت العودة إلى اللعبة
.سأقضي عليك

207
00:23:46,650 --> 00:23:50,020
الآن، هل ذكرت لك الملفات؟

208
00:23:52,190 --> 00:23:54,820
.(لقد مرت 12 سنة، (تريفور

209
00:23:54,900 --> 00:23:57,300
لمَ تذكر هذا الآن؟

210
00:23:57,360 --> 00:23:59,490
.أنت تعرف ما حدث
.الروس استولوا على الملفات

211
00:23:59,570 --> 00:24:02,330
.المهمة لم تكتمل

212
00:24:02,400 --> 00:24:07,430
حسنًا، تبين في الواقع
.أنها اكثر تعقيدًا من ذلك

213
00:24:09,780 --> 00:24:10,940
.نورني من فضلك

214
00:24:16,250 --> 00:24:18,240
.(جميعنا قلقون على صحتك، (مارتن

215
00:24:19,690 --> 00:24:21,950
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

216
00:24:23,620 --> 00:24:25,090
.سوف يعثرون عليك

217
00:24:25,190 --> 00:24:27,250
.وجدوه في فندق "هيلتون"، صباح أمس

218
00:24:28,700 --> 00:24:30,190
.كان أقل حظًا منك

219
00:24:33,230 --> 00:24:35,570
ـ مَن هذا؟
ـ أحد رجالنا

220
00:24:35,640 --> 00:24:39,400
.كان قريبًا من الصحفية
.قبضوا عليه فجأةً

221
00:24:40,440 --> 00:24:42,000
.(زادت المخاطر، (مارتن

222
00:24:42,080 --> 00:24:45,100
كان الروس يستخدمون غاز الاعصاب
.دومًا في المملكة المتحدة

223
00:24:45,210 --> 00:24:47,340
.والآن فعلوا هذا على أرضنا ايضًا

224
00:24:50,350 --> 00:24:52,880
.أننا نعتبر هذا عمل حربي

225
00:24:55,460 --> 00:24:58,080
.اعمل معنا يا (مارتن)، سنحميك

226
00:24:58,190 --> 00:25:00,060
..خلاف ذلك

227
00:25:01,430 --> 00:25:03,420
.سيكون مصيرك مصير هذا ايضًا

228
00:25:04,970 --> 00:25:06,760
أبي؟

229
00:25:06,870 --> 00:25:08,460
.ليز)، عودي للنوم، من فضلكِ)

230
00:25:08,570 --> 00:25:11,230
ـ عودي للنوم
(ـ (ليز

231
00:25:14,140 --> 00:25:18,410
آخر مرّة رأيتكِ، كنتِ
.ترتدين الحفاضات

232
00:25:18,480 --> 00:25:19,570
.لا يمكنني النوم

233
00:25:19,650 --> 00:25:22,620
يجب ان تعودي للفراش
يا عزيزتي، إتفقنا؟

234
00:25:22,680 --> 00:25:25,410
.لديك ابنة مميزة

235
00:25:25,490 --> 00:25:28,790
.إنها تكبر بسرعة
.تشبه والدها

236
00:25:29,790 --> 00:25:31,590
.لا اشبه أحد

237
00:25:33,990 --> 00:25:35,430
،)اسمع، (مارتن

238
00:25:35,500 --> 00:25:38,470
أفهم أنّك لا تبالي
.ابدًا للروس

239
00:25:38,530 --> 00:25:40,900
حسنًا في ذلك لكن تعرف
..أن هذه الملفات

240
00:25:40,970 --> 00:25:44,500
ستكشف ربما الأوغاد الذين
."خانونا في "كييف

241
00:25:46,970 --> 00:25:49,140
إذا وجدنا الواشي
،في شبكتنا

242
00:25:49,240 --> 00:25:52,840
اعدك إنه سيواجه اعدام
.بإطلاق النار

243
00:25:55,280 --> 00:25:58,480
لا تريد أن تعرف مَن
المسؤول عن موت أمها؟

244
00:25:59,920 --> 00:26:02,910
ـ ماتت أمي في حادث
ـ حادث؟

245
00:26:02,990 --> 00:26:06,090
..(ـ (تريفور
ـ حادث سيارة

246
00:26:06,160 --> 00:26:08,690
ـ أنّك لم تخبرها؟
..ـ اخبرني

247
00:26:08,800 --> 00:26:11,730
.حسنًا، هذا يكفي
!ارحلا. (ليز)

248
00:26:13,230 --> 00:26:15,070
.(فكر في الخائن، (مارتن

249
00:26:16,670 --> 00:26:20,300
ألست متحمس لأختفائه؟

250
00:26:20,370 --> 00:26:24,680
تريفور)، لقد اخبرتك من قبل)
!أنا استقلت، الآن ارحل

251
00:26:24,750 --> 00:26:28,880
حسنًا، إذا كان هناك شيء
،تود مشاركتي به

252
00:26:28,980 --> 00:26:30,710
.تعرف أين تجدني

253
00:26:30,820 --> 00:26:32,550
.(سررت برؤيتك مجددًا، (مارتن

254
00:26:46,500 --> 00:26:49,990
.(آسف، (ليز
.كنت سأخبركِ

255
00:26:50,070 --> 00:26:52,470
ـ اغرب
..ـ (ليز)، عزيزتي، فقط

256
00:26:52,540 --> 00:26:56,570
ـ هلا استمعتِ ليّ، من فضلكِ؟
ـ لقد كذبت عليّ

257
00:26:56,680 --> 00:27:00,080
.كنت سأخبركِ عندما تكبرين

258
00:27:00,180 --> 00:27:02,150
.اغرب، اتركني بمفردني

259
00:27:02,220 --> 00:27:04,380
..ارجوكِ يا عزيزتي، فقط

260
00:27:08,220 --> 00:27:10,210
.كذبت عليّ

261
00:27:38,650 --> 00:27:41,490
.عدني إنه سيكون دومًا هكذا

262
00:27:42,590 --> 00:27:44,890
!ـ عدني
!ـ حسنًا، اعدكِ

263
00:27:44,960 --> 00:27:47,950
ـ اعدكِ
ـ لا اصدقكِ

264
00:28:19,460 --> 00:28:24,190
<i>اليوم تولت قوات مكافحة الارهاب
الامريكية التحقيق</i>

265
00:28:24,300 --> 00:28:28,930
<i>هناك تكهنات كبيرة بأن
.سكوراتوف) تم تسميمه)</i>

266
00:28:29,000 --> 00:28:31,700
<i>توصل علماء السموم العسكريين
..إلى استنتاج</i>

267
00:28:31,810 --> 00:28:34,870
<i>بأن "كرملين" على الارجح مسؤولة</i>

268
00:28:34,980 --> 00:28:39,970
<i>عن هذا العمل الإرهابي
.الشنيع على الاراضي الامريكية</i>

269
00:28:40,050 --> 00:28:41,640
.ليز)، احزمي اغراضكِ من فضلكِ)

270
00:28:42,950 --> 00:28:44,210
ماذا؟

271
00:28:45,290 --> 00:28:46,280
.سنرحل

272
00:28:47,350 --> 00:28:48,980
لمَ يجب علينا الرحيل؟

273
00:28:49,990 --> 00:28:52,020
ـ أبي؟
ـ فقط افعلي ما اخبره لكِ، إتفقنا؟

274
00:28:53,530 --> 00:28:56,330
.لا اريد المغادرة
.اريد البقاء هنا

275
00:28:56,430 --> 00:28:58,920
..ـ لمَ دومًا
!ـ ليس لديّ وقت للجدال معك

276
00:28:59,000 --> 00:29:00,830
!فقط احزمي اغراضكِ

277
00:29:52,550 --> 00:29:54,250
.احضره إلى هنا

278
00:30:25,490 --> 00:30:29,650
رائع، أنه ملف تعريفي
.مثالي لعميل سري

279
00:31:42,330 --> 00:31:45,230
حسنًا، تمهلي، إتفقنا؟
..أنّكِ

280
00:31:46,330 --> 00:31:47,320
..ايًا كان تودين معرفته

281
00:31:47,400 --> 00:31:49,300
.اريد الملفات

282
00:31:54,880 --> 00:31:56,780
أيّ ملفات؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

283
00:31:58,010 --> 00:31:59,480
!لا اعرف أيّ ملفات

284
00:32:06,020 --> 00:32:07,780
!سحقًا

285
00:32:11,630 --> 00:32:13,680
أين هي تخفيهم؟

286
00:32:15,200 --> 00:32:16,860
!الملفات بحوزتكم

287
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
لقد رأيت الرجل يأخذ
!الحقيبة بأم عينيّ

288
00:32:19,470 --> 00:32:20,960
!الملفات بحوزتكم

289
00:32:21,030 --> 00:32:23,130
!لا! مهلاً! لا

290
00:32:25,310 --> 00:32:27,540
!سحقًا

291
00:32:27,610 --> 00:32:31,910
.ربما هذه تنعش ذاكرتك

292
00:32:45,860 --> 00:32:48,690
.حسناً، حسناً

293
00:32:50,730 --> 00:32:54,060
.تعرف (ساشا) مكان المفات
.يمكنني إحضارها لك

294
00:32:55,470 --> 00:32:57,270
.تظن إني صحافي

295
00:32:57,370 --> 00:33:00,100
.إعتدت ان اعمل مع أبيها
تعلمين ذلك ، صحيح؟

296
00:33:00,210 --> 00:33:02,370
.يمكنني إحضارها لكِ

297
00:33:04,680 --> 00:33:06,540
.ستحضرها لي-
.اجل-

298
00:33:15,890 --> 00:33:18,550
.الملفات والصحافية

299
00:33:18,630 --> 00:33:20,420
.خلال 24 ساعة

300
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
.اريد الملفات والصحافية

301
00:33:29,440 --> 00:33:32,460
.ميتة او حية ، لا آبه

302
00:33:32,570 --> 00:33:35,840
.امامك 24 ساعة

303
00:34:07,240 --> 00:34:09,330
.ستُخرجها

304
00:34:09,440 --> 00:34:12,810
.عُدني ، عُدني
.عُدني

305
00:34:56,720 --> 00:34:57,880
.(ليزا)

306
00:34:59,560 --> 00:35:02,320
.يجمع ابوك هدية لي

307
00:35:04,130 --> 00:35:07,120
.ان تصرفتي بلطف ، فسنتصرف بالمثل

308
00:35:08,840 --> 00:35:12,860
يمكنكِ طلب كل الحلوى ، الجبس والصودا
إن اردتي ذلك ، إتفقنا؟

309
00:35:16,540 --> 00:35:18,030
.اريد شراب التوت

310
00:35:19,850 --> 00:35:23,650
،فراولة ، توت
.توت العليق و كوبان من السبيناغ

311
00:35:26,090 --> 00:35:28,560
.إحضر لها شراب التوت

312
00:35:31,760 --> 00:35:33,950
هل تحبين الكارتون؟

313
00:35:53,880 --> 00:35:57,150
."ركن سيارته للتو في جادة "شافتسبري"، "سوهو

314
00:35:57,250 --> 00:35:58,620
."نادي "ماكسي مليون

315
00:36:07,890 --> 00:36:08,950
.لقد دخل

316
00:36:09,060 --> 00:36:10,720
إذهب وتفقد الامر

317
00:36:13,030 --> 00:36:16,060
،عندما اقول إنني منسحب
.فأنا أعني كلامي

318
00:36:28,450 --> 00:36:31,080
.مرحباً يا صديق-
.مرحباً-

319
00:36:31,150 --> 00:36:34,210
ماكسم) موجود؟)-
من يسال؟-

320
00:36:34,290 --> 00:36:36,590
.إخبره إن (بولي بوي) هنا لرؤيته

321
00:36:41,160 --> 00:36:43,290
.(عجباً (بولي بوي

322
00:36:45,800 --> 00:36:46,860
.تفضل بالقعود

323
00:36:49,200 --> 00:36:52,100
كونياك؟-
.لا اريد-

324
00:36:55,340 --> 00:36:59,640
اذاً، ما الذي احضرك الى هنا منتصف الليل؟

325
00:37:00,780 --> 00:37:03,150
هل نحن على وفاق للتحدث بالأعمال؟

326
00:37:04,150 --> 00:37:05,980
.اجل، بالطبع

327
00:37:07,150 --> 00:37:08,850
.تفضل

328
00:37:08,960 --> 00:37:12,760
.لدي مباراة قادمة مع الرجل الأرميني

329
00:37:12,830 --> 00:37:14,490
والمضحك بالامر إن الروس

330
00:37:14,590 --> 00:37:17,960
بأن الرجل الارميني
.يموت أثناء المباراة

331
00:37:19,470 --> 00:37:23,530
تعني "يموت"؟

332
00:37:26,610 --> 00:37:28,630
.وعلى ما يبدو إن فتاة على علاقة بالامر ايضاً

333
00:37:28,710 --> 00:37:32,840
،فتاة أوكرانية ، شعر أشقر
.ولديها وشم العنقاء على عنقها

334
00:37:32,950 --> 00:37:34,510
.تزعم إنها صحافية

335
00:37:34,610 --> 00:37:36,310
أتعلم أي شيء حول الأمر؟

336
00:37:37,820 --> 00:37:39,380
لِمَ يجب ان اعرف ؟

337
00:37:40,750 --> 00:37:43,920
.لأني وجدت هذه

338
00:37:44,990 --> 00:37:46,360
.في محفظتها

339
00:37:53,700 --> 00:37:54,900
وإذا؟

340
00:37:56,500 --> 00:37:58,400
أظن إن الوقت قد حان
.(لتكف عن هرائك (ماكسيم

341
00:37:58,500 --> 00:37:59,700
أليس كذلك؟ ، أين هي؟

342
00:37:59,770 --> 00:38:02,330
.(لا تروق لي نبرة صوتك (بولي بوي

343
00:38:04,580 --> 00:38:07,070
.أقعدوا، إهدأوا

344
00:38:07,180 --> 00:38:09,510
كيف بحق اللعنة ادخلته الى هنا؟

345
00:38:11,990 --> 00:38:15,750
أتت لرؤيتك ، اليس كذلك؟
.هكذا وجدتني

346
00:38:17,360 --> 00:38:19,160
.انت رجل ميت يمشي

347
00:38:21,090 --> 00:38:22,560
.اخرج هاتفك

348
00:38:24,530 --> 00:38:27,330
.اخرج هاتفك
.لن أطلب ذلك مرة اخرى ، نفّذ

349
00:39:39,770 --> 00:39:43,330
،أنظري لذلك، إنه على مقربة
،لكن لا يمكنه توجيه لكمة

350
00:39:43,440 --> 00:39:46,940
فهو يقيد خصمه
.ويدفعه للوراء بنفس الوقت

351
00:39:47,010 --> 00:39:49,210
أترين كيف يدفع (سبينس) الى الحبال؟

352
00:39:49,320 --> 00:39:51,550
كثير من الملاكمين يشعرون
.بعدم الإرتياح بذلك الموقف

353
00:39:51,650 --> 00:39:53,380
.(لا سيّما (شون سبينس

354
00:40:02,900 --> 00:40:06,130
إذاً ، تعتقدين أن (جوي) سيغلبه؟

355
00:40:06,200 --> 00:40:08,190
،اجل، كنت لأُراهن عليه

356
00:40:08,300 --> 00:40:10,830
.الإحتمالات 30\70 على الأقل

357
00:40:10,900 --> 00:40:13,500
!ها هو يسقط

358
00:40:13,610 --> 00:40:15,340
!ذلك يؤلم

359
00:40:17,480 --> 00:40:20,500
ألم أقل لكِ؟
.ليتني أراهن عليه

360
00:40:23,180 --> 00:40:24,790
تراهني عليه؟

361
00:41:06,390 --> 00:41:08,380
.انا هنا لمساعدتك

362
00:41:11,900 --> 00:41:15,270
.أبوك كان صديقي
.لن أسمح بحصول ذلك لكِ مجدداً

363
00:41:15,370 --> 00:41:17,670
.ناولني هاتفك-
لماذا؟-

364
00:41:19,410 --> 00:41:20,870
كيف وجدتك برأيك؟

365
00:41:22,840 --> 00:41:25,440
.خذي هذا، إنه آمن

366
00:41:29,520 --> 00:41:31,240
تعلمين ما نحن بصدد
مواجهته ، اليس كذلك؟

367
00:41:33,220 --> 00:41:34,350
.إنهم لا يخيفوني

368
00:41:35,350 --> 00:41:37,050
.اريد نشر تلك الملفات

369
00:41:38,590 --> 00:41:40,360
لتنتقمي لموت أبيك؟

370
00:41:41,760 --> 00:41:44,230
.اجل، والآخرين

371
00:41:51,300 --> 00:41:53,240
.وجدت سجله

372
00:41:53,310 --> 00:41:56,110
آخر ما دوّنه كان بشأن
.(لقاء مع امرأة تُدعى (النجم الأحمر

373
00:41:58,780 --> 00:42:02,410
جمعت (النجم الأحمر) أدلة على
.برنامج الأسلحة الكيميائية

374
00:42:02,480 --> 00:42:05,280
وحصلت على تركيبة السلاح
."الكيميائي "نوفيتشوك

375
00:42:05,350 --> 00:42:08,080
.بل وحتى لديها عيّنات منه

376
00:42:08,150 --> 00:42:10,180
.لم يُطلعني ابيك على ذلك

377
00:42:12,260 --> 00:42:14,350
إعتقدت (النجم الأحمر) أن في الأمر
.مخاطرة جلب المفات الى اللقاء

378
00:42:14,460 --> 00:42:16,830
.لذا وضعتهم في مصرف

379
00:42:16,930 --> 00:42:19,800
وضعتهم في مصرف؟-
.نعم-

380
00:42:19,900 --> 00:42:23,770
أين المصرف (ساشا)؟-
.انا الوحيدة التي تعرف-

381
00:42:26,010 --> 00:42:28,170
.عنوان المصرف كان في سجله

382
00:42:29,910 --> 00:42:31,240
.حرقته

383
00:42:34,310 --> 00:42:36,910
لديك عنوان المصرف، صحيح؟

384
00:42:36,980 --> 00:42:40,780
أرادت "النجم الأحمر" إعطاء ابي
.رمز صندوق الامانة

385
00:42:40,850 --> 00:42:41,840
هل لديك الرمز؟

386
00:42:42,860 --> 00:42:44,190
.اللعنة

387
00:42:44,290 --> 00:42:46,350
.تصرف ذكي

388
00:42:47,690 --> 00:42:49,860
.احتاج لمساعدتك للحصول على الرمز

389
00:42:59,510 --> 00:43:02,740
،بحق الرب
تأخذ قيلولة أثناء الواجب؟

390
00:43:10,180 --> 00:43:12,170
.دعه يرن

391
00:43:12,250 --> 00:43:14,650
.إستدر، لا تنظر اليّ

392
00:43:14,720 --> 00:43:16,020
.دعني ارى يديك

393
00:43:17,590 --> 00:43:20,490
من انت؟-
.لا تقلق بشأن ذلك-

394
00:43:20,560 --> 00:43:22,690
.إدخل لنظام الأستخبارات المركزية

395
00:43:22,800 --> 00:43:25,990
.نحن مجرد شركة تجارية
....لا اعرف بم تفكر

396
00:43:26,070 --> 00:43:27,530
إن لم تريديني ان أنثر رأسك

397
00:43:27,630 --> 00:43:29,660
،على كل هذه الشاشات الجميلة
.فإفعل ما قلته

398
00:43:38,040 --> 00:43:42,310
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
.اعرف لعبتك

399
00:43:43,380 --> 00:43:45,650
لديك رمز حقيقي ومزيف ، أليس كذلك؟

400
00:43:45,720 --> 00:43:49,420
.دعني أقترح عليك شيء
.ضع الرمز الحقيقي

401
00:43:54,290 --> 00:43:57,520
."حسناً عملية "النجم الأحمر
.اريد ان ارى كل ما لديك

402
00:44:02,440 --> 00:44:04,400
.إستمر ، قبل 12 سنة ، كييف

403
00:44:15,550 --> 00:44:16,910
.حسناً

404
00:44:21,990 --> 00:44:23,180
.حسناً، توقف

405
00:44:23,260 --> 00:44:26,780
.هناك ملحوظة مكتوبة بخط يد
.ملحوظة صفراء

406
00:44:31,560 --> 00:44:32,930
نعم؟

407
00:44:33,030 --> 00:44:36,430
.مركبة توقفت للتو
رجال مسلحون

408
00:44:36,540 --> 00:44:38,030
.أخرج من هناك

409
00:44:40,970 --> 00:44:43,140
.إنها مشفرة ، ليس لدي مفتاح الدخول

410
00:44:46,280 --> 00:44:47,640
.أطبعها ، كل شيء

411
00:44:53,850 --> 00:44:55,010
هل تطبع ام لا؟

412
00:44:55,120 --> 00:44:57,450
.اجل، إنها قادمة-
.هيا

413
00:45:06,970 --> 00:45:08,630
!إنهض، تحرك

414
00:45:08,700 --> 00:45:10,830
أين طريق الهروب؟-
طريق ماذا؟-

415
00:45:10,940 --> 00:45:13,130
!طريق الهروب اللعين-
!على الجدار الخلفي-

416
00:45:16,440 --> 00:45:18,540
أين هو؟

417
00:45:33,160 --> 00:45:34,920
!(مارتن)

418
00:45:39,600 --> 00:45:41,460
ما الذي يجري؟

419
00:45:41,530 --> 00:45:43,160
.لدي رهينة

420
00:45:45,170 --> 00:45:48,000
مارتن)، لنتحدث بشأن هذا ، هلا فعلنا؟)

421
00:45:49,010 --> 00:45:50,980
،إن كان عندك سلاح
.ضعه ارضاً فحسب

422
00:45:51,040 --> 00:45:52,980
.لا نريد الأذية لأحد

423
00:45:53,050 --> 00:45:56,710
هل سمعتني؟ (مارتن)؟

424
00:45:59,990 --> 00:46:01,580
.مارتن)، سآتي)

425
00:46:09,860 --> 00:46:11,590
.لينزل إثنان ، هيا

426
00:46:42,500 --> 00:46:45,230
.إنتهت اللعبة ، إنهض ببطء

427
00:47:25,570 --> 00:47:27,440


428
00:48:42,210 --> 00:48:44,010
.(أوقعنا بك (مارتن

429
00:48:59,330 --> 00:49:00,660
.هيا بنا

430
00:49:05,100 --> 00:49:06,540
ما الذي أخّرك؟-
.إنطلقي-

431
00:49:23,570 --> 00:49:27,570
" الكـرمـلين ، موسكو ، روسيا "

432
00:49:36,570 --> 00:49:38,500
.مرت 10 ساعات

433
00:49:41,740 --> 00:49:43,670
.ضيّقي الخناق عليه

434
00:49:45,710 --> 00:49:47,610
.اجل، سأمتثل للأوامر

435
00:49:52,220 --> 00:49:55,240
أتخبرني إن الأستخبارات
الأمريكية والبريطانية يلاحقانا؟

436
00:49:57,920 --> 00:50:00,020
.ليس قلقنا الأساسي ذلك

437
00:50:12,400 --> 00:50:14,300
.انتَ لست كأي صحافي قابلته من قبل

438
00:50:16,740 --> 00:50:19,300
ذلك لأني الأفضل ، صح؟

439
00:50:19,410 --> 00:50:21,400
أليس ذلك ما قاله أباكِ؟

440
00:50:44,400 --> 00:50:46,900
!اللعنة-
ما الخطب؟-

441
00:50:48,170 --> 00:50:49,900
.غيّروا التشفير

442
00:50:59,150 --> 00:51:00,410
!(مارتن)

443
00:51:01,690 --> 00:51:02,980
!انت محاصر

444
00:51:04,160 --> 00:51:05,780
.اخرج ويديك فوق رأسك

445
00:51:05,860 --> 00:51:07,790
.سنستخدم القوة

446
00:51:11,330 --> 00:51:13,200
.(الإنذار الأخير (مارتن

447
00:51:19,910 --> 00:51:22,880
.جيد ، جيد جداً

448
00:51:22,980 --> 00:51:24,470
.الآن سِر للأمام

449
00:51:27,310 --> 00:51:29,010
.ببطء

450
00:51:32,420 --> 00:51:34,750
.قل لرجالك ان يلقوا بأسحتهم

451
00:51:34,850 --> 00:51:36,690
.نفذّ ما اقول وإلا قتله

452
00:51:36,760 --> 00:51:39,730
.الملفات التي تبحث عنها في المصرف

453
00:51:39,830 --> 00:51:41,950
.يحتفظ (مارتن) برمز الخزنة في رأسه

454
00:51:42,960 --> 00:51:44,620
.إنه الوحيد الذي يعرفه

455
00:51:45,630 --> 00:51:48,660
،الآن قل لي
أيجب ان انثر رأسه؟

456
00:51:48,730 --> 00:51:51,200
.(سيفطر ذلك قلبي (ساشا

457
00:51:51,300 --> 00:51:54,200
حقاً؟-
.(بحق الرب (تريفور-

458
00:51:57,810 --> 00:52:00,680
!قل لهم ان يخفضوا اسلحتهم فوراً

459
00:52:00,750 --> 00:52:02,740
.بحقك ، ارجوك

460
00:52:12,220 --> 00:52:14,060
انا الوحيدة التي
.تعرف مكان المصرف

461
00:52:14,130 --> 00:52:15,180
.إهدأي

462
00:52:16,530 --> 00:52:17,790
...ثلاثة

463
00:52:20,600 --> 00:52:22,290
.انتِ تمزحين

464
00:52:22,400 --> 00:52:24,460
....إثنان

465
00:52:24,570 --> 00:52:27,060
ساشا )، (ساشا)، ماذا تفعلين؟)

466
00:52:36,950 --> 00:52:38,210
.واحد-
!حسناً، حسناً-

467
00:52:55,470 --> 00:52:56,800
،قلتُ لكِ

468
00:52:56,900 --> 00:52:58,870
.إنه يرغب بالملفات اكثر من أي شيء

469
00:53:05,580 --> 00:53:06,700
!استفق

470
00:53:11,820 --> 00:53:13,110
ماذا اراد؟

471
00:53:14,790 --> 00:53:16,980
.تبدوان على معرفة جيدة يا رجال

472
00:53:17,090 --> 00:53:19,180
من؟

473
00:53:19,290 --> 00:53:23,460
.(لا تمارس الألاعيب معي (مارتن
.تعلم عمّن اتحث

474
00:53:27,870 --> 00:53:32,700
.قال إنها ملحوظة مكتوبة بخط يد
.صفراء اللون

475
00:53:32,810 --> 00:53:34,430
.لم أستطع سوى طبع المشفرة

476
00:53:35,710 --> 00:53:37,440
واثق إن لديكِ
،)الكثير من الأسئلة (ساشا

477
00:53:37,510 --> 00:53:39,100
لكن سيتعيّن عليك الوثوق بي ، إتفقنا؟

478
00:53:40,310 --> 00:53:41,970
متى تم تحديث التشفير؟

479
00:53:42,050 --> 00:53:45,310
.قبل 6 أشهر-
.جيد-

480
00:53:45,420 --> 00:53:47,080
.ليس لديه ما كان يبحث عنه

481
00:53:49,520 --> 00:53:51,510
،إسمعي ، صدقيني
.انا خائف مثلك

482
00:53:51,620 --> 00:53:52,850
.لست خائفة

483
00:53:54,090 --> 00:53:55,790
هل تابع أي شخص ذلك؟

484
00:53:55,860 --> 00:53:58,660
.اجل، لكن الرقم غير مسجل بأي شبكة

485
00:54:07,370 --> 00:54:09,200
مرحباً يا صاح ، أترغب بجولة
بسيارة مسروقة؟

486
00:54:11,380 --> 00:54:13,710
.ليس رقم هاتف
.رمز الخزنة

487
00:54:13,810 --> 00:54:15,640
.أطبعها

488
00:54:17,180 --> 00:54:18,580
ماذا نفعل الآن؟

489
00:54:22,750 --> 00:54:25,020
لديكِ بطاقة أئتمان؟-
.اجل-

490
00:54:25,090 --> 00:54:26,320
.اخرجيها

491
00:54:27,330 --> 00:54:28,990
.آن الآوان لنصبِ فخ

492
00:54:29,060 --> 00:54:30,550
فخ؟-
.اجل-

493
00:54:30,660 --> 00:54:32,100
.تريفور) لديه رمز الخزنة)

494
00:54:32,200 --> 00:54:34,720
.لذا لنقوده الى جرة العسل

495
00:54:34,830 --> 00:54:37,700
.تقرير الحالة-
.إنه قريب-

496
00:54:48,750 --> 00:54:50,240
.فقدناه

497
00:55:02,760 --> 00:55:05,390
!آسف، أعذريني

498
00:55:05,500 --> 00:55:08,020
آسف ، لم اكن منتبهاً على طريقي ، صح؟

499
00:55:08,100 --> 00:55:09,360
آسف

500
00:55:18,580 --> 00:55:21,480
.جواز بريطاني
هل سيلائمك؟

501
00:55:26,390 --> 00:55:28,110
.وجدنا مطابقة

502
00:55:28,220 --> 00:55:29,980
."حجزت (ساشا) للتو تذكرتان الى "موسكو

503
00:55:31,620 --> 00:55:34,220
.فندق وسط المدينة
.سأجري بعض الإتصالات

504
00:55:34,290 --> 00:55:38,250
."لا تزعج نفسك ، لن يذهبا الى "موسكو
.إنه ليس بذلك الغباء

505
00:55:40,170 --> 00:55:43,570
حقق من كل الرحلات الجوية الصادرة
.من كل مطار ضمن نصف قطر مئة ميل

506
00:55:43,640 --> 00:55:46,000
.(لمسافرة إسمها (ساشا ستيبانيكو

507
00:55:46,100 --> 00:55:48,570
.تفقد القطارات ايضاً-
ماذا عن (مارتن)؟-

508
00:55:50,440 --> 00:55:52,810
أتظن حقاً إنه سيسافر بأسمه الحقيقي؟

509
00:55:57,880 --> 00:56:02,410
زودني بكل مقاطع كاميرات
.المراقبة من كل مطار في لندن

510
00:56:14,830 --> 00:56:17,270
سوار جميل ، يعود لكِ؟

511
00:56:17,340 --> 00:56:18,500
.سوارك

512
00:56:32,480 --> 00:56:36,720
بات واضحاً الآن ان
(سيرغي كوتاروف) وزوجته (يوليا)

513
00:56:36,820 --> 00:56:40,120
تم تسميمهما بواسطة غاز الأعصاب

514
00:56:40,190 --> 00:56:43,990
.مصنوع في روسيا قديماً

515
00:56:44,060 --> 00:56:47,660
إنه واحد من مجموعة غازات
"اعصاب تسمى "نيفوتشيك

516
00:56:47,730 --> 00:56:50,530
.آمل ان تحمل اخباراً سارّة لي

517
00:56:50,640 --> 00:56:51,930
.اعرف مكان الملفات

518
00:56:52,000 --> 00:56:53,440
.سأحتاج لمزيد من الوقت

519
00:56:53,510 --> 00:56:55,700
،أنصت ، إن حاولت خداعي

520
00:56:55,810 --> 00:56:58,000
فلن تفوز ، أفهمتني؟

521
00:56:58,110 --> 00:57:00,340
لا احد يحاول خداع احد هنا ، إتفقنا؟

522
00:57:00,450 --> 00:57:03,540
."الملفات في "كييف
.ساشا) تصطحبني اليها الآن)

523
00:57:03,650 --> 00:57:05,380
.نحن قريبون
.احتاج فقط لمزيد من الوقت

524
00:57:05,480 --> 00:57:08,720
أنى لي ان اعرف إن هذا حقيقي؟

525
00:57:08,820 --> 00:57:10,020
حسناً، اتريدي الملفات ام لا؟

526
00:57:12,460 --> 00:57:14,450
.ألقي التحية على ابيك

527
00:57:15,690 --> 00:57:18,290
أبي؟-
عزيزتي، أأنتِ بخير؟-

528
00:57:18,360 --> 00:57:20,230
كيف حالك؟

529
00:57:20,330 --> 00:57:23,270
.بخير، أظن ، انا في جلسة تقليم أظافر

530
00:57:23,370 --> 00:57:25,430
متى ستأتي؟-
.هذا يكفي-

531
00:57:26,840 --> 00:57:29,670
.أريد التحدث اليه اكثر
.إنه يفتقدني

532
00:57:33,550 --> 00:57:35,880
.صحيح

533
00:57:35,950 --> 00:57:38,250
ليس لديك أطفال ، أليس كذلك؟

534
00:57:40,890 --> 00:57:43,010
.لو كنت أم ، ما كنتِ لتفعلي ذلك

535
00:57:44,390 --> 00:57:46,260
تعتقدين إنكِ تعرفينني؟

536
00:57:49,630 --> 00:57:51,690
.لو كان عندك اطفال، اراهن إنهم ليكرهونك

537
00:57:56,770 --> 00:57:59,760
تعتقدين إنكِ ذكية ، أليس كذلك؟

538
00:58:02,570 --> 00:58:06,270
جيد . دعيني اخبرك بقصة
.بشأن ابيك وأمك

539
00:58:08,610 --> 00:58:10,670
أتعلمين ماذا فعل؟

540
00:58:12,220 --> 00:58:15,240
.اخبرها ابوك إنه كان صحافي

541
00:58:16,860 --> 00:58:20,590
،تظاهرَ بأنه يحبها
.لكنه كان جاسوس

542
00:58:23,130 --> 00:58:27,790
،فسؤالي لكِ إيتها الذكية
ما انتِ بالنسبة له؟

543
00:58:29,300 --> 00:58:30,960
حادث ، ربما؟

544
00:58:32,240 --> 00:58:33,760
.او ربما غطاء جيد

545
00:58:33,840 --> 00:58:36,600
.لا تعرفين شيء
.ولِدت من رحم الحب

546
00:58:36,680 --> 00:58:40,130
.هو اخبرني-
.حسناً، إنتهينا-

547
00:58:40,250 --> 00:58:42,270
.لا يمكننا ان نتأخر على المباراة

548
00:58:45,680 --> 00:58:47,910
.وجدتهم، إنهم في طائرة الى كييف

549
00:58:50,690 --> 00:58:52,280
.حسناً

550
00:58:52,360 --> 00:58:54,420
.إتصل بالأصدقاء الأوكرانيين

551
00:58:57,600 --> 00:59:00,500
،)اطلب الجنرال (زيلينكو
.ارسل له هذه الصورة

552
00:59:00,600 --> 00:59:03,590
.اخبره أن يراقبه عن كثب

553
00:59:03,670 --> 00:59:05,400
.هيا، تجهّز  ، هيا بنا

554
00:59:17,180 --> 00:59:19,180
" مطار بيرسبول ، كييف ، أوكرانيا"

555
00:59:19,180 --> 00:59:21,780
مرحباً، كيف اخدمك؟

556
00:59:21,850 --> 00:59:23,080
.نود تأجير سيارة

557
00:59:33,300 --> 00:59:35,130
.تطابق تام

558
01:00:13,340 --> 01:00:15,030
هل هناك خطب ما؟

559
01:00:17,840 --> 01:00:20,240
.لم آتي الى هنا منذ ان مات

560
01:00:35,190 --> 01:00:39,260
.أنهينا برنامج اسلحتنا الكيميائية عام 1992

561
01:00:39,360 --> 01:00:42,730
تخلصنا من لك الأسلحة
."الكيميائية الموجودة في "روسيا

562
01:00:42,800 --> 01:00:44,270
.مارتن)، انظر)

563
01:00:44,370 --> 01:00:46,900
لكن في نفس الوقت
.نحن مرتابون جداً

564
01:00:46,970 --> 01:00:51,270
."حول هذا الاستفزاز ضد "روسيا

565
01:00:51,380 --> 01:00:55,210
.وبطبيعة الحال، نريد معرفة الحقيقة

566
01:00:55,280 --> 01:00:58,050
موقف "روسيا" بشأن هذه القضية
.اصبح يزداد غرابة

567
01:00:58,120 --> 01:01:00,280
أتعرفي ما الخطوة التالية؟

568
01:01:00,390 --> 01:01:02,510
.سيبدأون بلوم الأمريكان

569
01:01:06,360 --> 01:01:08,450
.انت تذكرني بأبي

570
01:01:16,870 --> 01:01:19,130
.كان ابوك رجلاً شجاعاً

571
01:01:20,640 --> 01:01:21,900
.وعنيد جداً

572
01:01:25,040 --> 01:01:26,910
.تقريباً مثلك

573
01:01:32,250 --> 01:01:34,240
لِمَ غادرت كييف؟

574
01:01:42,360 --> 01:01:44,160
.فقدت عزيز ايضاً

575
01:01:46,670 --> 01:01:47,860
امرأة؟

576
01:01:55,770 --> 01:01:57,170
ماتت؟

577
01:02:09,290 --> 01:02:13,120
لا تتورط عاطفياً
.(ابداً خلال المهمة (مارتن

578
01:02:13,190 --> 01:02:15,960
فذلك يقودك للفشل ، أتذكر؟

579
01:02:16,030 --> 01:02:18,190
.لا نريد ذلك

580
01:02:25,500 --> 01:02:27,270
.كنتِ محقة

581
01:02:29,010 --> 01:02:31,870
.فاز بضربة قاضية في الجولة الثالثة

582
01:02:31,980 --> 01:02:34,340
أنى لكِ معرفة ذلك؟

583
01:02:36,480 --> 01:02:38,970
ماذا حصل لأمي؟

584
01:02:39,050 --> 01:02:41,640
.إنسي أمرها

585
01:02:41,720 --> 01:02:45,350
.لا، اخبريني، اريد ان اعرف

586
01:02:45,420 --> 01:02:49,330
.لا استطيع
.يجدر بك ان تسألي ابوك

587
01:02:52,160 --> 01:02:53,690
.اخبريني

588
01:02:57,670 --> 01:03:01,400
.كانت امك بوضعٍ خطر

589
01:03:01,510 --> 01:03:05,000
.حاول أبوك إنقاذها

590
01:03:05,080 --> 01:03:08,170
.فأُصيبت-
أُصيبت؟-

591
01:03:09,510 --> 01:03:12,350
.بطلق ناري-
من أطلقه؟-

592
01:03:17,690 --> 01:03:18,990
هل كان هو؟

593
01:03:21,590 --> 01:03:23,930
.(كانت حادثة (ليزا

594
01:04:46,210 --> 01:04:48,200
،يؤسفني لعدم مقدرتي الوصول للهاتف الآن

595
01:04:48,310 --> 01:04:49,970
.لكن الرجاء ترك رسالة

596
01:04:50,050 --> 01:04:52,880
.انا في "كييف" ، منتظراً إتصالك

597
01:05:19,210 --> 01:05:20,340
.لحد الآن الامور تمام

598
01:05:25,220 --> 01:05:26,980
أواثقة انكِ مستعدة لهذا؟

599
01:05:58,450 --> 01:06:00,880
مرحباً، كيف أخدمك؟

600
01:06:00,950 --> 01:06:03,250
.اود الوصول الى صندوق اماناتي في الخزنة

601
01:06:03,350 --> 01:06:05,380
.أوراقك الثبوتية ، من فضلك

602
01:06:10,090 --> 01:06:11,460
.لحظة من فضلك

603
01:06:18,040 --> 01:06:20,770
.(اهلاً آنسة (ستيبانينكو
.من فضلك ، إتبعيني

604
01:06:31,880 --> 01:06:33,440
.صباح الخير

605
01:06:41,360 --> 01:06:43,950
.صباح الخير، من فضلك إفتحي القفل

606
01:07:12,120 --> 01:07:16,320
،اولاً أدخلي الرقم في الصندوق
.ثم الرمز

607
01:07:16,430 --> 01:07:17,900
.سأتركك مع ذلك

608
01:07:17,960 --> 01:07:20,760
.ان احتجتِ لأي مساعدة ، إتصلي بي

609
01:07:20,830 --> 01:07:23,890
.شكراً-
.امامك 15 دقيقة-

610
01:07:30,240 --> 01:07:32,770
،الممر الأول على اليسار بعد بوابات الأمن

611
01:07:32,840 --> 01:07:34,180
،ثم أسفل السلالم

612
01:07:34,280 --> 01:07:35,750
.الثاني على اليمين والثالث على يمناك

613
01:07:35,810 --> 01:07:37,440
.هناك حارس أمن-
.اجل-

614
01:07:37,520 --> 01:07:39,950
،يبدو إنهم إبتلعوا الطعم
.لازمي مكانك

615
01:07:43,290 --> 01:07:44,760
.خذيني الى صندوق الأمانات

616
01:07:44,820 --> 01:07:46,350
ماذا حدث؟

617
01:07:46,460 --> 01:07:49,120
..خذيني الى صندوق الأمانات

618
01:07:50,130 --> 01:07:51,690
.بالطبع، إتبعني

619
01:07:52,700 --> 01:07:54,630
.تصريحك, من فضلك

620
01:07:54,700 --> 01:07:56,530
.لا يمكنك الدخول دون تصريح

621
01:07:56,630 --> 01:07:57,620
!توقف

622
01:07:58,700 --> 01:08:00,070


623
01:08:02,540 --> 01:08:04,910
ما الذي يجري؟

624
01:08:05,010 --> 01:08:06,700
.سنهتم بالأمر سيدي
.لن يطول الأمر

625
01:08:06,810 --> 01:08:08,580
.اريني الخزنة

626
01:08:08,680 --> 01:08:11,240
.لكن هذه حالة طوارئ سيدي-
.خذيني الى الخزنة اللعينة-

627
01:08:24,830 --> 01:08:26,660
.سأتولى الأمر من هنا

628
01:08:26,730 --> 01:08:28,200
.إبقوا هنا

629
01:08:30,300 --> 01:08:32,830
.(لطفٌ منك ان تظهر في النزهة (تريفور

630
01:08:35,410 --> 01:08:37,310
.عجباً، عجباً، عجباً

631
01:08:37,380 --> 01:08:40,210
.أصبحت أفعالك متوقعة ، صاحبي

632
01:08:40,310 --> 01:08:42,580
.صوبي نحوها وإطلقي النار ان اضطررتي

633
01:08:42,680 --> 01:08:43,740
.تعالي للداخل

634
01:08:46,080 --> 01:08:48,280
.(ولطفٌ منك ان تحضرها شخصياً ،(تريفور

635
01:08:48,390 --> 01:08:51,690
.إدخل الشفرة
.اعلم إنها معك

636
01:08:51,760 --> 01:08:53,120
.انت تمتدحني كثيراً

637
01:08:53,220 --> 01:08:55,590
هل تريد أن افتشك؟

638
01:08:57,100 --> 01:08:58,720
ما الأمر، (مارتن)؟

639
01:08:58,800 --> 01:09:00,700
مقايضة سريعة مع الروس؟

640
01:09:01,930 --> 01:09:04,400
إنتقام بسيط لموظفك السابق؟

641
01:09:04,470 --> 01:09:06,200
ماذا؟-
.نفّذ فحسب-

642
01:09:12,040 --> 01:09:15,070
.حبيبتك الجديدة ، جنّدتك لقضية الشعب

643
01:09:17,420 --> 01:09:20,010
عقدتما صفقة بعد موعد نومٍ مريح؟

644
01:09:20,080 --> 01:09:22,210
.كفاية من كلامك الفارغ
.إفتحها فحسب

645
01:09:40,740 --> 01:09:42,400
.ما كنت لأفتحها لو كنت مكانك

646
01:09:42,470 --> 01:09:45,930
ماذا لو تم تنصيبها كفخٍ؟
.فكر في الأمر

647
01:09:46,040 --> 01:09:49,450
.النجم الاحمر" كانت بالمخابرات الروسية"
ماذا لو كانت تريد التلاعب بنا؟

648
01:09:50,520 --> 01:09:53,820
!توقفي، هناك سلاح كيميائي في الداخل

649
01:09:59,860 --> 01:10:01,020
ساشا)؟)

650
01:10:01,130 --> 01:10:02,960
نحن بأمان؟

651
01:10:08,770 --> 01:10:10,130
!اخبرهم ان يتراجعوا

652
01:10:10,200 --> 01:10:12,170
!على طول الممر

653
01:10:12,270 --> 01:10:14,030
!قم بذلك وإلا قتلته

654
01:10:16,640 --> 01:10:19,440
.لقد وقّعت على مذكرة موتك للتو يا رجل

655
01:10:19,510 --> 01:10:21,670
.ستطاردك الوكالة الآن شر مطاردة

656
01:10:21,780 --> 01:10:22,970
تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

657
01:10:23,080 --> 01:10:25,070
.سأخاطر

658
01:10:25,150 --> 01:10:28,410
ساشا)، أتثقين بهذا الرجل؟)

659
01:10:28,490 --> 01:10:32,010
كما وثق أبيك؟
...كما تعلمين لـ12 سنة

660
01:10:48,510 --> 01:10:50,170
.من هذا الإتجاه

661
01:12:17,730 --> 01:12:20,130
.جُرحك سيء-
.إنه مجرد خدش-

662
01:12:20,230 --> 01:12:22,600
.خرجت الطلقة مباشرة
.كنت محظوظاً

663
01:12:22,670 --> 01:12:25,860
.الدواء الأوكراني ، الأفضل في المعالجة

664
01:12:25,940 --> 01:12:27,770
،قد يؤلمك قليلاً
لكنك قوي ، ألست كذلك؟

665
01:12:27,870 --> 01:12:29,900
.قومي بذلك

666
01:12:32,380 --> 01:12:33,640
ساشا)، ما الذي تفعلينه؟)

667
01:12:33,740 --> 01:12:35,540
.انت واحد منهم

668
01:12:35,610 --> 01:12:37,740
.يمكنني تفسير ذلك-
.لا تتحرك-

669
01:12:37,820 --> 01:12:39,410
.أُقسم إنني سأطلق النار

670
01:12:39,480 --> 01:12:41,710
،إن أطلقتي النار
.فسوف تقتلين إبنتي ايضاً

671
01:12:43,150 --> 01:12:45,560
.أمسك بها الروس

672
01:12:45,620 --> 01:12:47,590
!لا تتحرك

673
01:12:47,660 --> 01:12:49,290
.انت كاذب

674
01:12:49,390 --> 01:12:51,120
.إنها الحقيقة

675
01:12:54,830 --> 01:12:56,990
أريد تلك الملفات، إتفقنا؟

676
01:12:57,100 --> 01:12:58,630
.حياة إبنتي تعتمد على ذلك

677
01:12:58,700 --> 01:13:00,830
اعرف انكِ تريدي
.فضح الأشخاص الذين قتلوا أبيك

678
01:13:00,940 --> 01:13:03,700
.وأتفهم ذلك ، حقاً

679
01:13:03,810 --> 01:13:05,640
لكن هل تبرر الغاية الوسيلة؟

680
01:13:06,780 --> 01:13:08,540
أتظن حقاً إنني أصدقك؟

681
01:13:08,650 --> 01:13:11,880
فقط اسألي نفسك هذا، واضح؟

682
01:13:11,980 --> 01:13:14,010
هل كان ابيك ليضحي بحياة بنت صغيرة؟

683
01:13:14,120 --> 01:13:16,050
!لا تعرف شيئاً عن أبي

684
01:13:42,280 --> 01:13:45,180
.لا تتورط عاطفياً خلال المهمة

685
01:13:47,320 --> 01:13:51,280
.سوف تخرجها
.نحن لا نريد ذلك

686
01:13:51,360 --> 01:13:54,290
أتعدني؟ ، أتعدني؟

687
01:14:00,700 --> 01:14:05,230
.يؤدي ذلك الى الفشل-
اولغا)؟)-

688
01:14:05,340 --> 01:14:08,330
.لا نريد ذلك ، ان نفشل-
.(اولغا)-

689
01:14:14,010 --> 01:14:15,070
.الفشل

690
01:14:34,230 --> 01:14:36,260
نعم؟

691
01:14:36,370 --> 01:14:37,600
.(مارتن)

692
01:14:39,200 --> 01:14:41,430
لديك ما اريد

693
01:14:44,540 --> 01:14:46,770
.اجل

694
01:14:46,880 --> 01:14:48,740
.اجل، لدي ما تريدينه

695
01:14:48,850 --> 01:14:51,440
الملفات والصحافية؟

696
01:14:51,550 --> 01:14:54,950
.(اجل، اجل، اريد التحدث الى (ليز

697
01:14:57,350 --> 01:14:59,790
.تحدثي الى أبيك

698
01:14:59,890 --> 01:15:00,950
.أبي

699
01:15:04,300 --> 01:15:05,660
متى ستأتي لتأخذني؟

700
01:15:12,740 --> 01:15:14,470
.احبك ، عزيزتي

701
01:15:16,940 --> 01:15:19,340
.ابي، نبرة صوتك غريبة

702
01:15:28,920 --> 01:15:31,320
فقط لا تنسي إنني احبك ، إتفقنا؟

703
01:15:33,820 --> 01:15:37,060
.ابي؟، انت تُقلقني

704
01:15:38,460 --> 01:15:41,490
.حسناً، (مارتن) نلتقي عند الـ10

705
01:15:41,600 --> 01:15:43,900
.بدون ألاعيب

706
01:16:25,580 --> 01:16:27,840
لمَ دوماً عليك إفساد يومي؟

707
01:16:30,780 --> 01:16:32,880
.تريفور)، احتاج لمساعدتك)

708
01:16:33,880 --> 01:16:35,880
مارتن باكستور) يطلب مساعدتي؟)

709
01:16:37,390 --> 01:16:39,950
.هذا ممتع-
.لقد أمسكوا بها-

710
01:16:40,020 --> 01:16:43,480
،)الروس امسكوا بـ(ليزا
.سيقتلونها

711
01:16:43,560 --> 01:16:47,050
إن لم اوصل لهم الحقيبة بحلول
.الـ10 فهي في عدا الأموات

712
01:16:49,500 --> 01:16:50,990
أين الحقيبة؟

713
01:16:53,370 --> 01:16:55,300
لقد خدعتك ، اليس كذلك؟

714
01:16:57,370 --> 01:17:02,640
وتريد مني إستعادتها وإعطائها للروس؟

715
01:17:17,930 --> 01:17:20,090
.لا تزال الصفقة متاحة

716
01:17:20,200 --> 01:17:22,790
.لكن تعرف كيف تُلعب اللعبة

717
01:17:24,130 --> 01:17:25,970
.اخبرني بمكانك

718
01:17:28,540 --> 01:17:29,870
مارتن)؟)

719
01:17:48,090 --> 01:17:49,390
يا آنسة . اريد منكِ ان كان لديكم

720
01:17:49,460 --> 01:17:50,760
.اجهزة تعقب مزروعة في مركباتكم

721
01:17:50,830 --> 01:17:52,460
...في هذه الحالة يجب ان نتصل بـ-
.إهدأ ، إهدأ-

722
01:17:52,560 --> 01:17:55,120
هل هناك اي اجهزة تعقب مزروعة في مركباتكم؟

723
01:17:55,230 --> 01:17:57,220
!اخبريني بمكان لشيء فوراً-
!حسناً-

724
01:17:57,300 --> 01:18:00,570
.(بأسم (تاينر
.(اليسون تاينر)

725
01:18:00,640 --> 01:18:03,300
،إنها مركونة في باسازيريسكي
.محطة القطار

726
01:18:30,600 --> 01:18:31,830
!تحرك

727
01:18:34,810 --> 01:18:36,070
!(ساشا)

728
01:18:37,980 --> 01:18:39,270
.آسف

729
01:19:18,420 --> 01:19:20,650
.أنا آسف، انا آسف

730
01:19:38,900 --> 01:19:41,670
.(قمت بعملٍ رائع (مارتن

731
01:19:41,740 --> 01:19:45,200
.لقد أستخدمت كل مهاراتك لتحصل على ما نريد

732
01:19:50,780 --> 01:19:53,510
.اعرف إنك تكنّ مشاعر للصحافية

733
01:19:53,580 --> 01:19:56,750
.لكنها ليس ذات اهمية

734
01:19:56,850 --> 01:19:59,410
.مجرد أضرار ثانوية

735
01:19:59,520 --> 01:20:02,250
.اختبا، اختبار
هل تسمعين ذلك؟

736
01:20:03,790 --> 01:20:05,590
.اختبار

737
01:20:18,280 --> 01:20:20,680
،ما مهم بالنسبة اليك

738
01:20:20,740 --> 01:20:23,580
.إبنتنا والمهمة

739
01:20:27,350 --> 01:20:29,750
.(احبك كثيراً (مارتن

740
01:21:03,790 --> 01:21:05,590
.انا غير مسلح

741
01:21:10,230 --> 01:21:13,090
سأخرج هاتفي من جيبي ، إتفقنا؟

742
01:21:13,160 --> 01:21:16,100
ماذا قلت لك؟
.لا ألاعيب

743
01:21:16,170 --> 01:21:18,190
.سأرسل لكِ رابط

744
01:21:19,940 --> 01:21:21,430
.فيه فيدو بث مباشر

745
01:21:21,510 --> 01:21:23,530
.افتحيه فحسب

746
01:21:26,640 --> 01:21:29,140
.الملفات في تلك الحقيبة

747
01:21:29,210 --> 01:21:31,880
،حالما تصبح (ليزا) بأمان
.سأرسل لكِ العنوان

748
01:21:37,690 --> 01:21:39,450
.يمكنها سماعك

749
01:21:42,190 --> 01:21:43,490
.(ساشا)

750
01:21:43,560 --> 01:21:47,500
.سمعت ان لديك هدية جميلة لي

751
01:22:04,250 --> 01:22:06,720
.إنه سوار يعود لأبنتي

752
01:22:10,150 --> 01:22:11,680
ما مكتوب فيه؟

753
01:22:14,060 --> 01:22:15,820
.(ماشا)

754
01:22:23,730 --> 01:22:25,330
.شكراً لك

755
01:22:35,250 --> 01:22:37,180
.الآن اذهبي

756
01:22:37,250 --> 01:22:39,380
!خذها اليه

757
01:22:46,360 --> 01:22:50,550
.سينتهي كل شيء قريباً ، اعدك عزيزتي

758
01:22:57,670 --> 01:22:59,690
!لا يحمل سلاح

759
01:23:13,350 --> 01:23:16,720
.شارع "ساكسهانسكوهو 97" ، الطابق الأول

760
01:23:21,490 --> 01:23:25,450
.إذهبا سوية

761
01:23:52,590 --> 01:23:53,610
!الآن

762
01:23:55,030 --> 01:23:56,360
!تحرك

763
01:24:05,970 --> 01:24:07,700
!إخفضي رأسك

764
01:24:25,360 --> 01:24:27,120
.نفدت ذخيرتها

765
01:24:27,190 --> 01:24:28,620
ماذا؟

766
01:24:28,690 --> 01:24:30,090
.نفدت ذخيرتها

767
01:24:40,270 --> 01:24:42,300
هل انتِ بخير، عزيزتي؟

768
01:24:54,320 --> 01:24:56,120
.مارتن)، تعلم ما اريد)

769
01:25:11,640 --> 01:25:13,870
!لدي الحقيبة-
.(لا ترميها (مارتن-

770
01:25:13,970 --> 01:25:15,730
!إخرسي-
!إنشر الملفات-

771
01:25:32,920 --> 01:25:35,050
....مهما يحصل لي

772
01:25:36,790 --> 01:25:39,020
لازمي مكانك ، إتفقنا حبيبتي؟

773
01:25:40,260 --> 01:25:42,530
.ابي، لا، لا تذهب

774
01:25:48,370 --> 01:25:49,810
.لازمي مكانك

775
01:25:57,110 --> 01:25:59,980
!ابي ، توقف

776
01:26:02,320 --> 01:26:06,120
!أفلتيها وسأرمي الحقيبة

777
01:26:06,220 --> 01:26:07,320
!أرمي الملفات اللعينة

778
01:26:07,420 --> 01:26:08,790
!لا

779
01:26:15,070 --> 01:26:16,790
!ابي

780
01:26:20,840 --> 01:26:24,670
!ابي، أبي

781
01:26:24,780 --> 01:26:26,440
.على ركبتيك

782
01:26:26,510 --> 01:26:29,240
!قلت على ركبتيك

783
01:26:32,120 --> 01:26:34,610
.قولي مرحباً لبابا

784
01:27:01,080 --> 01:27:04,340
.(ليزا)، هل انتِ بخير (ليزا)

785
01:27:05,820 --> 01:27:07,980
.علينا ان نوصله الى طبيب

786
01:27:26,270 --> 01:27:27,430
!(ساشا)

787
01:27:27,500 --> 01:27:29,470
احملي الحقيبة

788
01:27:29,540 --> 01:27:31,560
.وتعالي الينا سيراً ببطء

789
01:27:36,050 --> 01:27:37,740
.(لا مكان للهروب (ساشا

790
01:30:20,410 --> 01:30:23,140
.ابي، إنه انا

791
01:30:39,460 --> 01:30:40,660
ابي؟

792
01:30:46,300 --> 01:30:47,740
هل انت بخير؟

793
01:30:49,240 --> 01:30:51,040
.انا بخير

794
01:30:57,710 --> 01:31:00,150
.تحسّنت برؤيتك

795
01:31:01,890 --> 01:31:05,980
اذاً كيف يعاملوك؟
امكِ بالتبني؟

796
01:31:06,060 --> 01:31:07,720
.بإحسان-
حقاً؟-

797
01:31:07,820 --> 01:31:10,160
.تصنع لي الحساء في العشاء

798
01:31:10,230 --> 01:31:13,560
.بورشا)، إنها بارعة)

799
01:31:14,760 --> 01:31:17,860
.إشتريت لها تلفاز وحاسوب محمول

800
01:31:17,930 --> 01:31:22,100
حقاً؟-
.إبنتها (مارينا) تعيش في مولدوفا-

801
01:31:22,210 --> 01:31:24,670
.يمكنها ان تتحدث معها عبر الأنترنت الآن

802
01:31:24,740 --> 01:31:28,340
.مارينا) إنسانة لطيفة)-
.مهلاً-

803
01:31:28,410 --> 01:31:32,280
إشتريتِ لها تلفاز وحاسوب محمول؟

804
01:31:33,880 --> 01:31:35,110
من اين حصلتي على هذا الكم من المال؟

805
01:31:35,220 --> 01:31:38,350
.كسبته-
كسبتيه؟-

806
01:31:38,420 --> 01:31:42,720
.تلك السيدة الروسية كانت غربية الأطوار

807
01:31:42,790 --> 01:31:44,160
،كانت مولعة بالقمار

808
01:31:44,260 --> 01:31:46,090
.لكنها لم تعرف اي شيء بشأن الملاكمة

809
01:31:46,160 --> 01:31:49,560
.لذا عرضت خدماتي مناصفة

810
01:31:49,630 --> 01:31:52,900
كونتي شراكة معها؟

811
01:31:52,970 --> 01:31:56,670
.انا أعد المال وهي تتكفل به

812
01:31:56,770 --> 01:31:59,670
.وربحنا الكثير ...في الواقع

813
01:32:05,350 --> 01:32:07,820
.لطالما كنت الأذكى

814
01:32:10,290 --> 01:32:11,780
.تعالي

815
01:32:14,290 --> 01:32:17,990
.اشتقت لك ، أشتقت لك

816
01:32:18,090 --> 01:32:21,530
ابي؟

817
01:32:21,630 --> 01:32:23,360
نعم؟

818
01:32:24,770 --> 01:32:26,930
.اخبرتني بما جرى لأمي

819
01:32:31,140 --> 01:32:33,170
.قالت إنك حاولت إنقاذها

820
01:32:36,810 --> 01:32:38,610
.كانت حادثة

821
01:32:41,420 --> 01:32:45,410
.لم اعرف كيف اخبرك بذلك

822
01:32:50,130 --> 01:32:52,530
.لم أرد ان تكرهيني

823
01:32:52,630 --> 01:32:55,160
.لا بأس، ابي ، لا بأس

824
01:32:55,270 --> 01:32:58,930
لم اكن اباً صالحاً، أليس كذلك؟

825
01:32:59,000 --> 01:33:00,330
.لست بذلك السوء يا ابي

826
01:33:00,440 --> 01:33:03,460
.احبك-
.احبك-

827
01:33:03,540 --> 01:33:06,530
نحن فريق ، أتذكر؟
.انت وانا

828
01:33:06,640 --> 01:33:09,940
.نحن فريق-
.بالفعل-

829
01:33:16,390 --> 01:33:19,010
.تكسي الى مطار بيرسبيل

830
01:33:19,120 --> 01:33:22,390
.اخرجيني من هذا المكان النائي

831
01:33:27,360 --> 01:33:29,160
ليزا)؟)

832
01:33:29,230 --> 01:33:31,030
هل انت بخير؟

833
01:33:43,680 --> 01:33:46,210
هل يبدو لك ذلك الأسم مألوفاً؟

834
01:33:46,280 --> 01:33:48,880
.هذه مجرد نسخة
.الأصلية في مكان آمن

835
01:33:48,950 --> 01:33:51,440
،ان حصل اي شيء لي او لأبي

836
01:33:51,550 --> 01:33:53,450
.فستُرسل المكان الصحيح

837
01:33:56,090 --> 01:33:58,890
.اعرف انك ستجد طريقة لأخراجه من هنا

838
01:34:07,900 --> 01:34:10,700
،)عزيزتي (ليزا
.آمل ان تكوني بخير

839
01:34:10,770 --> 01:34:13,400
.والأم بالتبني تعني بكِ جيداً

840
01:34:13,480 --> 01:34:17,640
.سأكون ممتنة لكِ دوماً لإنقاذك حياتي

841
01:34:17,750 --> 01:34:19,440
،داخل هذا المضروف ، ستجدين

842
01:34:19,550 --> 01:34:23,450
اسم العميل المزدوج
.للإستخبارات الأمريكية والبريطانية

843
01:34:23,550 --> 01:34:25,420
.ارجوكِ، توخي الحذر

844
01:34:25,490 --> 01:34:27,820
،تذكري ، عندما تعيشين بين الذئاب

845
01:34:27,920 --> 01:34:29,650
.يجب ان تتصرفي مثلهم

846
01:34:31,130 --> 01:34:33,890
.(صديقتك ، (ساشا ستبانينكو

847
01:34:44,440 --> 01:34:46,770
الملفات التي نُشِرت على روسيا عبر الأنترنت

848
01:34:46,880 --> 01:34:51,140
.قادت الى اكبر إحتجاجات شهدتها البلاد

849
01:34:51,250 --> 01:34:53,050
،)ساشا ستيبانينكو)

850
01:34:53,120 --> 01:34:55,550
.لقد نشرت الملفات الى العلن

851
01:34:55,620 --> 01:34:57,450
اول رد من الكرملين

852
01:34:57,550 --> 01:35:00,150
".بأن تلك الملفات "انباء مزيفة

853
01:35:00,260 --> 01:35:02,220
ما ردك على ذلك؟

854
01:35:02,290 --> 01:35:03,760
،إن كانت انباء مزيفة

855
01:35:03,830 --> 01:35:05,490
لِمَ لا يسمحون بالتفتيش

856
01:35:05,600 --> 01:35:09,460
مختبر الأسلحة الكيميائية وسط روسيا؟

857
01:35:09,570 --> 01:35:12,430
.وكأننا عدنا للومن الشيوعي

858
01:35:12,500 --> 01:35:15,560
.كان برنامج الإبادة يركز على الناشطين المعارضين

859
01:35:15,640 --> 01:35:18,110
.والصحافيين مثل أبي

860
01:35:21,340 --> 01:35:23,340
.لكن تلك ليست مشكلة روسية فحسب

861
01:35:23,450 --> 01:35:28,410
مفهوم الحقيقة الموضوعية
.أصبح مهدداً في كل مكان

862
01:35:28,480 --> 01:35:32,080
،من المهم إننا بدورنا
،كصحافة عالمية

863
01:35:32,160 --> 01:35:35,610
.ان نقف معاُ موحدين امام حرية التعبير

864
01:35:35,690 --> 01:35:39,420
.وأن لم نفعل ، ستكون الأكاذيب تأريخنا

865
01:36:02,250 --> 01:36:03,720
أأنتِ بخير (ليز)؟-
.اجل-

866
01:36:03,820 --> 01:36:06,020
جائعة؟-
.اجل-

867
01:36:06,090 --> 01:36:10,420
ماذا عن الصحافة؟
إنها مهنة راقية ، أليس كذلك؟

868
01:36:10,530 --> 01:36:12,720
،لا ادري
.إنها تُدار من خلف المكتب

869
01:36:12,830 --> 01:36:14,160
اعني، ففي نهاية اليوم

870
01:36:14,230 --> 01:36:16,820
ستكون عالقاً خلف المكتب ، أليس كذلك؟

871
01:36:16,900 --> 01:36:18,830
،اجل، لكنك تسافرين
تقابلين أناس

872
01:36:18,900 --> 01:36:20,670
.امور كهذه-
أسافر؟-

873
01:36:20,740 --> 01:36:22,930
.اجل-
ما الأجر على ذلك؟-

874
01:36:23,040 --> 01:36:26,100
بحق يا (ليز)، لا يتعلق الأمر دوماً بالمال، صح؟

875
01:36:26,210 --> 01:36:28,700
.يمكنني تغطية الملاكمة-
.يمكنكِ-

876
01:36:28,780 --> 01:36:31,770
،كما يمكنك تغطية ، لا ادري
.مسابقة الباليه العالمية

877
01:36:56,240 --> 01:36:59,400
.المطبخ مغلق
.سنغلق عند الـ11

878
01:36:59,510 --> 01:37:01,000
..ونفتتح مجدداً

879
01:37:11,720 --> 01:37:13,850
.فينيكس) في موقعه)

880
01:37:13,920 --> 01:37:15,860
.واصل العملية

881
01:37:17,920 --> 01:38:15,860
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال ||

