﻿1
00:01:46,680 --> 00:01:47,890
‫هيا!‬

2
00:02:25,470 --> 00:02:27,060
‫"أمي، 1991"‬

3
00:02:27,140 --> 00:02:29,060
‫"(المكسيك)"‬

4
00:02:29,140 --> 00:02:31,480
‫"أمي، 1991"‬

5
00:02:40,400 --> 00:02:42,070
‫أهذه صورتك على الشاطئ؟‬

6
00:02:42,160 --> 00:02:43,450
‫لا بل صورة أمي،‬

7
00:02:44,660 --> 00:02:47,370
‫قصدت هذا الشاطئ حين علمت أنها حبلى بي،‬

8
00:02:47,450 --> 00:02:51,000
‫أقصده لأول مرة لكنه يعز علينا كثيراً.‬

9
00:02:57,000 --> 00:02:58,300
‫هذه أختي الصغرى.‬

10
00:03:05,100 --> 00:03:06,850
‫هل تريد رؤية المزيد من الصور؟ يمكنني...‬

11
00:03:13,270 --> 00:03:15,060
‫متعي بصرك،‬

12
00:03:15,150 --> 00:03:16,570
‫فهذا الجمال هو الأصيل.‬

13
00:03:16,650 --> 00:03:17,860
‫معك حق،‬

14
00:03:17,940 --> 00:03:18,980
‫شكراً.‬

15
00:03:20,650 --> 00:03:22,150
‫آسفة فهكذا نحن الأمريكيون.‬

16
00:03:23,610 --> 00:03:25,450
‫لا يأتي أمريكيون كثيرون إلى هنا.‬

17
00:03:25,530 --> 00:03:26,830
‫- نعم، هذا مؤسف.‬
‫- حمداً لله.‬

18
00:03:37,210 --> 00:03:39,420
‫"(آنا): لن أذهب إلى الشاطئ، أشعر بدوار"‬

19
00:03:39,500 --> 00:03:40,710
‫لن تأتي؟‬

20
00:03:40,800 --> 00:03:41,760
‫من؟‬

21
00:03:41,840 --> 00:03:43,470
‫صديقتي.‬

22
00:03:44,550 --> 00:03:46,140
‫الفتاة التي تركناها في الفندق.‬

23
00:03:46,220 --> 00:03:48,060
‫تثمل كثيراً،‬

24
00:03:48,140 --> 00:03:49,720
‫وتتخذ قرارات سيئة.‬

25
00:03:49,810 --> 00:03:51,100
‫تفعل ذلك بي دائماً،‬

26
00:03:51,180 --> 00:03:52,640
‫فهي تختفي‬

27
00:03:52,730 --> 00:03:54,390
‫كما لو أنها "فانتازمو"،‬

28
00:03:54,480 --> 00:03:55,770
‫أليست بمعنى "شبح"؟‬

29
00:03:55,850 --> 00:03:58,230
‫- تُقال "فانتازما".‬
‫- أجل.‬

30
00:03:58,320 --> 00:04:00,780
‫أردنا القيام بهذه الرحلة‬

31
00:04:00,860 --> 00:04:02,440
‫للعثور على الشاطئ السري‬

32
00:04:02,530 --> 00:04:05,360
‫لكنها باقية في "لاس روكاس" بسبب الخمار.‬

33
00:04:07,870 --> 00:04:09,830
‫لترتاح من تأثير الشرب.‬

34
00:04:12,500 --> 00:04:15,040
‫أجل، وتأثير الشرب عليها شديد.‬

35
00:04:15,790 --> 00:04:18,670
‫"أنصحك بوصفي متخصصة أن تتناولي قرصي مسكن."‬

36
00:04:18,750 --> 00:04:21,550
‫ألا يزعجك أن يتسبب أحد بتغيير برنامجك؟‬

37
00:04:21,630 --> 00:04:22,880
‫كلا،‬

38
00:04:22,970 --> 00:04:24,470
‫لا، تعلم‬

39
00:04:24,550 --> 00:04:25,630
‫هذا ليس منصفاً.‬

40
00:04:25,720 --> 00:04:26,890
‫أتعرف السبب؟‬

41
00:04:26,970 --> 00:04:28,300
‫لأني شخص يمكن الاعتماد عليه.‬

42
00:04:28,390 --> 00:04:30,310
‫هل فهمت العبارة؟‬

43
00:04:31,390 --> 00:04:33,140
‫"متأمرة".‬

44
00:04:34,770 --> 00:04:36,810
‫أنا شخص يمكن الاعتماد عليه.‬

45
00:04:38,230 --> 00:04:39,480
‫- نعم، متأمرة.‬
‫- حسناً، متأمرة.‬

46
00:04:40,980 --> 00:04:42,230
‫هكذا أنا‬

47
00:04:42,320 --> 00:04:44,190
‫متأمرة جداً.‬

48
00:04:50,410 --> 00:04:51,990
‫"بالتوفيق! نكمل الحديث حين نلتقي،‬

49
00:04:52,080 --> 00:04:55,370
‫هل عرفت اسم الشاطئ السري؟"‬

50
00:04:55,460 --> 00:04:56,830
‫ما اسم ذلك الشاطئ؟‬

51
00:04:59,380 --> 00:05:01,710
‫لن تخبرني، لا بأس.‬

52
00:05:02,750 --> 00:05:03,880
‫الكلمة التي نستعملها تعني "بارد".‬

53
00:05:03,960 --> 00:05:05,380
‫"أشعر بالبرد."‬

54
00:05:05,470 --> 00:05:06,840
‫مستحيل!‬

55
00:05:06,930 --> 00:05:08,390
‫فالجو حار هنا.‬

56
00:05:08,470 --> 00:05:10,550
‫لا أقصد هذا،‬

57
00:05:10,640 --> 00:05:12,180
‫لا بأس إن لم تخبرني اسمه.‬

58
00:05:13,390 --> 00:05:14,470
‫فهمت.‬

59
00:05:29,410 --> 00:05:32,740
‫- أهذا هو؟‬
‫- أجل.‬

60
00:06:15,490 --> 00:06:16,620
‫إنه الفردوس.‬

61
00:06:18,290 --> 00:06:20,920
‫روعة!‬

62
00:06:26,880 --> 00:06:30,590
‫تلك جزيرة الحبلى‬

63
00:06:30,800 --> 00:06:31,640
‫صحيح؟‬

64
00:06:32,760 --> 00:06:33,720
‫لا.‬

65
00:06:33,800 --> 00:06:34,930
‫بلى.‬

66
00:06:35,010 --> 00:06:39,430
‫فهذا أنفها وصدرها وبطنها.‬

67
00:06:39,520 --> 00:06:41,020
‫لا.‬

68
00:06:43,060 --> 00:06:44,440
‫أنا أراها كذلك.‬

69
00:07:05,750 --> 00:07:07,630
‫كلا، من فضلك...‬

70
00:07:07,710 --> 00:07:08,710
‫أرجوك، أصر أن تأخذ...‬

71
00:07:08,800 --> 00:07:10,220
‫كنت قادماً إلى هنا بمطلق الأحوال‬

72
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
‫فأنا أعيش في الجوار فلا داعي.‬

73
00:07:12,380 --> 00:07:13,890
‫متأكد؟‬

74
00:07:13,970 --> 00:07:16,930
‫- نعم‬
‫- شكراً.‬

75
00:07:17,010 --> 00:07:18,810
‫على الرحب والسعة.‬

76
00:07:19,470 --> 00:07:20,390
‫اسمي "نانسي".‬

77
00:07:20,480 --> 00:07:23,190
‫- "كارلوس". "تشارلي".‬
‫- تشرفت يا "تشارلي".‬

78
00:07:23,270 --> 00:07:24,190
‫وأنا أيضاً.‬

79
00:07:26,060 --> 00:07:27,770
‫آسفة فإجادتي للإسبانية هي من الثانوية.‬

80
00:07:27,860 --> 00:07:29,150
‫أنت طالبة مدرسة؟‬

81
00:07:29,230 --> 00:07:30,240
‫لا.‬

82
00:07:30,320 --> 00:07:33,200
‫أعني، كنت في كلية طب‬
‫ولم ندرس الإسبانية فيها،‬

83
00:07:33,280 --> 00:07:36,450
‫جثث وحسب، يجب أن أسكت.‬

84
00:07:36,530 --> 00:07:38,580
‫سيحل الظلام بعد ساعات قليلة.‬

85
00:07:38,660 --> 00:07:40,540
‫لا أركب الموج ليلاً.‬

86
00:07:40,620 --> 00:07:43,750
‫وكيف ستغادرين المكان؟‬

87
00:07:43,830 --> 00:07:45,170
‫"أوبر".‬

88
00:07:45,250 --> 00:07:46,790
‫من هو "أوبر"؟‬

89
00:07:47,670 --> 00:07:49,170
‫لا يهم، شكراً يا "كارلوس"‬

90
00:07:49,250 --> 00:07:51,050
‫على إيصالي إلى هنا.‬

91
00:07:51,130 --> 00:07:53,340
‫- أقدر جميلك جداً.‬
‫- حسناً.‬

92
00:07:53,430 --> 00:07:57,600
‫ما اسم المكان مجدداً؟ نسيت ما قلته لي.‬

93
00:07:57,680 --> 00:07:59,220
‫توخي الحذر.‬

94
00:07:59,810 --> 00:08:00,640
‫دائماً.‬

95
00:08:29,880 --> 00:08:30,920
‫"ضمادات الجروح"‬

96
00:08:31,000 --> 00:08:32,510
‫"واق للشمس"‬

97
00:11:19,420 --> 00:11:20,800
‫مرحباً.‬

98
00:11:27,260 --> 00:11:29,430
‫أتجيدين الإسبانية يا شقراء؟‬

99
00:11:35,900 --> 00:11:37,860
‫لا أفهم ما تقوله، آسفة.‬

100
00:11:37,940 --> 00:11:40,320
‫يقول إنه يصعب التجذيف باليدين بعكس التيار.‬

101
00:11:40,400 --> 00:11:41,860
‫لم أتوقعه بهذه القوة،‬

102
00:11:41,950 --> 00:11:44,450
‫لقد حشرني عند الشاطئ.‬

103
00:11:46,620 --> 00:11:47,830
‫- أنت أمريكية؟‬
‫- أجل.‬

104
00:11:47,910 --> 00:11:50,790
‫نعم، أمريكية.‬

105
00:11:51,700 --> 00:11:52,910
‫من "كاليفورنيا"؟‬

106
00:11:53,960 --> 00:11:55,380
‫بل من "تكساس".‬

107
00:11:56,330 --> 00:11:58,000
‫هل يركبون الموج في "تكساس"؟‬

108
00:11:58,340 --> 00:12:01,760
‫يمكن ركوب الموج في "تكساس"‬
‫وإنما ليس بهذا الجمال.‬

109
00:12:07,510 --> 00:12:10,930
‫هذا المكان سري لركوب الموج، كيف وجدته؟‬

110
00:12:11,020 --> 00:12:14,230
‫أخبرني شخص عنه منذ فترة، ما اسمه؟‬

111
00:12:14,310 --> 00:12:16,980
‫إن أخبرتك فسأضطر لقتلك.‬

112
00:12:17,900 --> 00:12:19,610
‫وهذا ما سيفسد بهجتي.‬

113
00:12:20,650 --> 00:12:23,110
‫هل علي الحذر من أية أمور هنا؟‬

114
00:12:23,190 --> 00:12:24,820
‫توجد صخور هناك،‬

115
00:12:24,900 --> 00:12:26,950
‫يحدث مد وجزر مرة في اليوم،‬

116
00:12:27,030 --> 00:12:29,330
‫وعند الجزر تصير الصخور جزيرة.‬

117
00:12:29,410 --> 00:12:31,660
‫ويوجد مرجان حارق أيضاً،‬

118
00:12:31,740 --> 00:12:34,040
‫وهو يلسع كقنديل البحر.‬

119
00:12:34,120 --> 00:12:35,750
‫حسناً، شكراً.‬

120
00:12:44,670 --> 00:12:47,140
‫ما زلت لا أفهم ما تقوله.‬

121
00:12:48,220 --> 00:12:50,220
‫يقول إنه يجب أن تأتي إلى هنا.‬

122
00:12:50,310 --> 00:12:52,560
‫فتكسر الموج أفضل عندنا.‬

123
00:12:52,640 --> 00:12:55,440
‫لا بأس، سأبقى هنا، شكراً.‬

124
00:12:55,520 --> 00:12:57,690
‫توخي الحذر يا أمريكية،‬

125
00:12:57,770 --> 00:13:00,650
‫فركوب الموج هنا خطر على فتاة من "تكساس".‬

126
00:13:00,730 --> 00:13:02,730
‫سأكون بخير.‬

127
00:14:37,370 --> 00:14:38,580
‫رائع!‬

128
00:16:10,920 --> 00:16:12,010
‫"(شورت كروب) تتصل"‬

129
00:16:12,090 --> 00:16:13,630
‫- "شورت كروب".‬
‫- مرحباً.‬

130
00:16:14,510 --> 00:16:15,930
‫- احزري أين أنا.‬
‫- "تيوانا"؟‬

131
00:16:18,600 --> 00:16:20,390
‫يا إلهي! لا أصدق.‬

132
00:16:20,470 --> 00:16:21,520
‫أهذا شاطئ أمي؟‬

133
00:16:21,600 --> 00:16:23,560
‫جميل مثلما كانت تقول.‬

134
00:16:24,850 --> 00:16:27,110
‫ليتك كنت هنا.‬

135
00:16:27,190 --> 00:16:28,560
‫ليتها كانت هنا.‬

136
00:16:28,650 --> 00:16:30,980
‫أيعني ذلك أنك وحدك؟‬

137
00:16:31,070 --> 00:16:34,990
‫لم أقطع كل المسافة‬
‫لأنسحب لمجرد أن صديقتي لم تأت.‬

138
00:16:35,070 --> 00:16:37,620
‫فيعرضون قصتك في برنامج عن جرائم القتل؟‬

139
00:16:38,370 --> 00:16:41,410
‫المعذرة. أنا من يُفترض أن يكون الممل‬
‫والحريص جداً على أخته.‬

140
00:16:41,490 --> 00:16:43,080
‫وأنت من يحب الاستمتاع.‬

141
00:16:43,830 --> 00:16:45,920
‫ركوب الموج رائع هنا.‬

142
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
‫لن تصدقي مدى روعة نفق الموجة التي دخلتها.‬

143
00:16:48,580 --> 00:16:52,460
‫كان بإمكاني دخول نفق الأمواج مثلك‬
‫لو أخذتني معك.‬

144
00:16:52,550 --> 00:16:53,670
‫سنذهب سوياً.‬

145
00:16:53,760 --> 00:16:55,300
‫سنذهب سوياً حين أعود.‬

146
00:16:56,220 --> 00:16:57,720
‫أحبك يا أختي وأمي.‬

147
00:16:57,800 --> 00:16:59,550
‫- وأنا أيضاً.‬
‫- هل هذه "نانسي"؟‬

148
00:16:59,640 --> 00:17:01,180
‫- إنه أبي.‬
‫- قولي له إن كل شيء كما يُرام،‬

149
00:17:01,260 --> 00:17:02,600
‫- أحبك، إلى اللقاء.‬
‫- كلا، إنها صديقة.‬

150
00:17:02,680 --> 00:17:03,930
‫"نانس"، لا تقفلي الخط،‬

151
00:17:04,020 --> 00:17:05,480
‫أعطيني الهاتف يا "كلوي".‬

152
00:17:06,140 --> 00:17:07,060
‫مرحباً.‬

153
00:17:07,150 --> 00:17:08,400
‫مرحباً يا أبي.‬

154
00:17:08,480 --> 00:17:09,440
‫مرحباً عزيزتي،‬

155
00:17:09,520 --> 00:17:10,900
‫أين أنت الآن؟‬

156
00:17:10,980 --> 00:17:12,400
‫في "المكسيك".‬

157
00:17:13,400 --> 00:17:15,860
‫لا أعرف ماذا يجب أن أقول،‬

158
00:17:15,950 --> 00:17:18,450
‫- فأنا لا أفهم.‬
‫- لا أتوقع أن تفهم.‬

159
00:17:18,530 --> 00:17:19,870
‫اشرحي لي إذاً.‬

160
00:17:19,950 --> 00:17:22,240
‫لا أعرف، ماذا تريد أن أقول؟‬

161
00:17:22,330 --> 00:17:23,370
‫قولي إنك ستعودين‬

162
00:17:23,450 --> 00:17:27,210
‫وإنك لن تتركي كلية الطب‬
‫بعد كل هذا الوقت والجهد.‬

163
00:17:27,290 --> 00:17:29,250
‫- لا تتراجعي الآن.‬
‫- حسناً يا أبي،‬

164
00:17:29,330 --> 00:17:32,090
‫هذا يكفي،‬
‫دعنا رجاءً لا نتحدث في الموضوع الآن.‬

165
00:17:32,170 --> 00:17:33,840
‫لكنك تحبين مساعدة الناس.‬

166
00:17:33,920 --> 00:17:35,510
‫لا يُشفى الكل حين نساعدهم.‬

167
00:17:35,590 --> 00:17:36,800
‫وأنت أدرى بذلك.‬

168
00:17:36,880 --> 00:17:38,220
‫لا تقولي هذا.‬

169
00:17:39,340 --> 00:17:40,430
‫لا تربطي الأمر بها.‬

170
00:17:40,510 --> 00:17:42,010
‫بمن أربطه إذاً؟‬

171
00:17:43,970 --> 00:17:47,350
‫إن أردت ربط الأمر بها فابقي في الكلية،‬

172
00:17:47,440 --> 00:17:48,940
‫فقد قاومت مرضها.‬

173
00:17:52,980 --> 00:17:55,360
‫أضنتها مقاومتها للمرض يا أبي.‬

174
00:17:56,320 --> 00:17:58,400
‫ولأجل ماذا؟‬

175
00:18:00,110 --> 00:18:01,570
‫فالنتيجة هي نفسها.‬

176
00:18:03,080 --> 00:18:05,290
‫عودي يا "نانسي"،‬

177
00:18:05,370 --> 00:18:06,790
‫أرجوك!‬

178
00:18:08,040 --> 00:18:09,920
‫علي الإغلاق، أراك قريباً.‬

179
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
‫متى؟‬

180
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
‫- متى؟‬
‫- لا أعرف.‬

181
00:18:13,040 --> 00:18:14,050
‫"نانس"!‬

182
00:18:15,090 --> 00:18:16,380
‫أحبك، إلى اللقاء.‬

183
00:18:36,150 --> 00:18:41,530
‫"سألاقي الشاب‬
‫الذي تعرفت عليه، لا تنتظريني"‬

184
00:19:32,670 --> 00:19:35,170
‫تأخر الوقت، لنعد إلى الشاطئ.‬

185
00:19:36,000 --> 00:19:37,880
‫سأركب آخر موجة.‬

186
00:19:37,960 --> 00:19:39,670
‫حسناً.‬

187
00:19:39,760 --> 00:19:41,510
‫- سررت بلقائكما.‬
‫- إلى اللقاء يا شقراء.‬

188
00:25:27,600 --> 00:25:29,100
‫لا!‬

189
00:25:53,460 --> 00:25:54,760
‫النجدة!‬

190
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
‫النجدة!‬

191
00:25:59,430 --> 00:26:00,760
‫أنتما!‬

192
00:26:01,140 --> 00:26:02,640
‫النجدة!‬

193
00:26:03,350 --> 00:26:05,930
‫ساعداني!‬

194
00:26:07,100 --> 00:26:08,310
‫أنا هنا!‬

195
00:26:11,150 --> 00:26:13,860
‫أنا هنا! النجدة!‬

196
00:26:17,280 --> 00:26:18,900
‫أجل.‬

197
00:26:19,660 --> 00:26:20,820
‫أنا هنا!‬

198
00:26:21,280 --> 00:26:22,780
‫هنا!‬

199
00:26:30,000 --> 00:26:30,870
‫لا!‬

200
00:26:31,920 --> 00:26:32,790
‫النجدة!‬

201
00:26:32,880 --> 00:26:34,630
‫أرجوكما ساعداني!‬

202
00:26:36,800 --> 00:26:38,220
‫النجدة!‬

203
00:26:44,600 --> 00:26:47,060
‫ارجعا!‬

204
00:26:53,310 --> 00:26:54,150
‫يا إلهي!‬

205
00:26:59,650 --> 00:27:02,070
‫لا! إلى أين تأخذني؟‬

206
00:27:39,860 --> 00:27:41,400
‫بعيدة جداً.‬

207
00:30:18,520 --> 00:30:19,730
‫حسناً.‬

208
00:30:20,560 --> 00:30:21,690
‫حسناً.‬

209
00:30:43,380 --> 00:30:44,840
‫لن تشعري بشيء يا سيدتي.‬

210
00:30:46,130 --> 00:30:51,180
‫هذه مجرد حقن بنج موضعي لتخدير هذا الحيز.‬

211
00:30:51,930 --> 00:30:54,140
‫ستشعرين بضغط خفيف لكن...‬

212
00:30:54,560 --> 00:30:56,770
‫لن تشعري بالقطبتين، اتفقنا؟‬

213
00:30:57,770 --> 00:30:58,810
‫حسناً.‬

214
00:31:11,700 --> 00:31:13,570
‫نعقد القطبة.‬

215
00:31:13,660 --> 00:31:17,120
‫إطباق جيد للجرح.‬

216
00:31:20,120 --> 00:31:22,500
‫قطبة بعد وتعودين إلى بيتك.‬

217
00:31:23,290 --> 00:31:24,630
‫هيا بنا.‬

218
00:31:49,150 --> 00:31:50,780
‫حسناً.‬

219
00:31:55,160 --> 00:31:57,490
‫وهذا ضماد نظيف يا سيدتي.‬

220
00:32:10,760 --> 00:32:12,170
‫انتظر دورك.‬

221
00:32:14,510 --> 00:32:16,720
‫أبقيها مرفوعة يا سيدتي.‬

222
00:32:16,800 --> 00:32:18,220
‫ثمة أحد قادم.‬

223
00:32:18,760 --> 00:32:22,140
‫ستكونين بخير.‬

224
00:33:05,890 --> 00:33:10,150
‫"بقيت 5 ساعات على الجزر"‬

225
00:34:52,830 --> 00:34:53,750
‫جيد!‬

226
00:35:22,110 --> 00:35:23,870
‫يجب أن يصل الدم إلى هناك،‬

227
00:35:23,950 --> 00:35:26,450
‫فلنرخ هذه العاصبة.‬

228
00:35:43,890 --> 00:35:45,760
‫هيا تحركي!‬

229
00:35:48,770 --> 00:35:50,310
‫هكذا.‬

230
00:35:50,390 --> 00:35:51,770
‫جيد!‬

231
00:35:52,980 --> 00:35:54,600
‫جيد!‬

232
00:36:00,650 --> 00:36:04,030
‫سأترك الدم يجري إلى هناك لمدة دقيقتين.‬

233
00:36:04,110 --> 00:36:05,820
‫"6:13"‬

234
00:36:05,910 --> 00:36:07,280
‫"الجزر"‬

235
00:36:07,370 --> 00:36:08,700
‫حسناً.‬

236
00:36:08,790 --> 00:36:10,290
‫حسناً.‬

237
00:36:14,250 --> 00:36:15,710
‫ضمادة ضاغطة.‬

238
00:38:19,540 --> 00:38:21,540
‫ما زلت هناك؟‬

239
00:38:39,520 --> 00:38:40,810
‫مكانك!‬

240
00:38:42,020 --> 00:38:43,360
‫طائر طيب.‬

241
00:41:01,290 --> 00:41:03,370
‫مرحباً؟‬

242
00:41:06,500 --> 00:41:08,670
‫أنت هناك!‬

243
00:41:12,260 --> 00:41:13,550
‫أنت هناك!‬

244
00:41:18,720 --> 00:41:20,260
‫أنت هناك!‬

245
00:41:28,020 --> 00:41:29,150
‫أجل!‬

246
00:41:31,900 --> 00:41:33,610
‫ساعدني!‬

247
00:41:36,780 --> 00:41:38,570
‫استدر! هيا!‬

248
00:41:39,950 --> 00:41:41,620
‫أنت!‬

249
00:41:43,660 --> 00:41:46,210
‫النجدة!‬

250
00:41:48,920 --> 00:41:50,590
‫ساعدني!‬

251
00:41:56,010 --> 00:41:57,800
‫نعم!‬

252
00:41:57,880 --> 00:41:58,930
‫ساعدني!‬

253
00:41:59,010 --> 00:42:01,050
‫اتصل بالنجدة!‬

254
00:42:05,390 --> 00:42:06,850
‫حقيبة ظهري!‬

255
00:42:06,940 --> 00:42:09,440
‫حقيبة ظهري هناك!‬

256
00:42:11,560 --> 00:42:13,820
‫نعم! هناك!‬

257
00:42:15,860 --> 00:42:18,280
‫اجلبه منها!‬

258
00:42:18,360 --> 00:42:20,570
‫أجل!‬

259
00:42:24,160 --> 00:42:25,750
‫أجل.‬

260
00:42:34,960 --> 00:42:36,380
‫افتحها، الهاتف في داخلها.‬

261
00:42:36,460 --> 00:42:39,090
‫الهاتف، أرجوك!‬

262
00:42:48,810 --> 00:42:51,440
‫الهاتف! أرجوك، أسرع!‬

263
00:42:57,990 --> 00:42:59,280
‫هيا!‬

264
00:43:09,620 --> 00:43:11,540
‫أرجوك!‬

265
00:43:12,630 --> 00:43:14,880
‫أسرع!‬

266
00:43:20,260 --> 00:43:21,760
‫لا!‬

267
00:43:21,840 --> 00:43:22,800
‫لا!‬

268
00:43:22,890 --> 00:43:24,010
‫لا!‬

269
00:43:27,720 --> 00:43:29,350
‫لا، ارجع!‬

270
00:43:29,430 --> 00:43:31,600
‫ارجع وخذ كل ما تريد!‬

271
00:43:31,690 --> 00:43:34,020
‫ولكن ارجع!‬

272
00:43:34,110 --> 00:43:36,610
‫أرجوك ارجع!‬

273
00:43:36,690 --> 00:43:38,900
‫أرجوك ساعدني!‬

274
00:43:38,990 --> 00:43:41,240
‫أرجوك!‬

275
00:43:41,320 --> 00:43:43,660
‫أرجوك ساعدني!‬

276
00:43:58,880 --> 00:43:59,840
‫لا!‬

277
00:44:03,130 --> 00:44:05,050
‫لا، في الماء قرش!‬

278
00:44:06,510 --> 00:44:07,640
‫قرش!‬

279
00:44:07,720 --> 00:44:09,180
‫تمهل! حسناً!‬

280
00:44:09,270 --> 00:44:10,480
‫لا تنزل في الماء!‬

281
00:44:10,560 --> 00:44:12,310
‫لا تنزل! في الماء قرش!‬

282
00:44:12,850 --> 00:44:13,850
‫توقف!‬

283
00:44:16,650 --> 00:44:17,730
‫لا!‬

284
00:44:30,870 --> 00:44:31,790
‫قرش!‬

285
00:45:47,610 --> 00:45:48,910
‫"12:01"‬

286
00:45:48,990 --> 00:45:52,160
‫"ست ساعات قبل أعلى المد"‬

287
00:46:07,430 --> 00:46:08,590
‫اخرس.‬

288
00:46:15,480 --> 00:46:17,060
‫اخرس!‬

289
00:47:04,270 --> 00:47:05,480
‫توقفا!‬

290
00:47:05,570 --> 00:47:08,360
‫توقفا واخرجا من الماء!‬

291
00:47:08,440 --> 00:47:09,990
‫اخرجا من الماء!‬

292
00:47:10,070 --> 00:47:11,240
‫اخرجا!‬

293
00:47:11,320 --> 00:47:12,780
‫توقفا!‬

294
00:47:16,580 --> 00:47:18,080
‫ارجعا!‬

295
00:47:18,160 --> 00:47:19,960
‫قرش!‬

296
00:47:20,040 --> 00:47:21,330
‫لا تقلقي‬

297
00:47:21,420 --> 00:47:23,290
‫فلا أسماك قرش هنا!‬

298
00:47:23,380 --> 00:47:27,170
‫توقفا!‬

299
00:47:27,260 --> 00:47:28,760
‫اخرجا من الماء!‬

300
00:47:28,840 --> 00:47:29,970
‫اخرجا!‬

301
00:47:30,050 --> 00:47:32,010
‫ارجعا واطلبا النجدة!‬

302
00:48:07,710 --> 00:48:09,920
‫هيا!‬

303
00:48:10,010 --> 00:48:11,220
‫هيا اسبح!‬

304
00:48:11,840 --> 00:48:14,550
‫هيا اسبح!‬

305
00:48:14,640 --> 00:48:16,050
‫هيا!‬

306
00:48:18,140 --> 00:48:19,560
‫هيا! سأمسك بك!‬

307
00:48:19,640 --> 00:48:21,180
‫سأمسك بك! هيا!‬

308
00:48:21,270 --> 00:48:22,600
‫هيا!‬

309
00:49:04,310 --> 00:49:06,060
‫هيا! أمسكت بك.‬

310
00:49:07,520 --> 00:49:08,560
‫أمسكت بك! هيا!‬

311
00:49:42,350 --> 00:49:46,520
‫"3:04، ثلاث ساعات قبل أعلى المد"‬

312
00:50:33,440 --> 00:50:38,240
‫"5:56، خمس وعشرون دقيقة قبل أعلى المد"‬

313
00:51:33,580 --> 00:51:34,460
‫تعال.‬

314
00:51:39,300 --> 00:51:40,170
‫تعال.‬

315
00:51:43,180 --> 00:51:44,260
‫تعال.‬

316
00:51:50,730 --> 00:51:51,810
‫لا تقلق.‬

317
00:51:51,980 --> 00:51:53,440
‫أحاول مساعدتك.‬

318
00:51:54,810 --> 00:51:56,570
‫دعني أفحصك.‬

319
00:51:56,650 --> 00:52:00,610
‫لست خبيرة بتقويم العظام‬
‫ولكن يبدو أنه منخلع.‬

320
00:52:01,650 --> 00:52:02,990
‫مثل انخلاع الكتف.‬

321
00:52:04,110 --> 00:52:05,870
‫ربما لا يختلف عن البشر.‬

322
00:52:06,660 --> 00:52:08,120
‫سنرى.‬

323
00:52:08,870 --> 00:52:10,960
‫سأقوم بحركة سريعة‬

324
00:52:11,040 --> 00:52:13,000
‫وستؤلمك للحظة فقط‬

325
00:52:13,080 --> 00:52:15,040
‫وبعدئذ ستكون بخير.‬

326
00:52:16,590 --> 00:52:18,210
‫سأعد حتى 3، مستعد؟‬

327
00:52:20,380 --> 00:52:21,920
‫واحد،‬

328
00:52:22,010 --> 00:52:24,390
‫اثنان، ثلاثة.‬

329
00:52:26,260 --> 00:52:27,640
‫لقد نجحنا.‬

330
00:52:28,430 --> 00:52:30,060
‫على رسلك،‬

331
00:52:30,140 --> 00:52:32,430
‫ما هكذا تشكر من أحسن إليك!‬

332
00:52:34,060 --> 00:52:36,150
‫صارت عندك فرصة لتعيش.‬

333
00:52:41,860 --> 00:52:43,570
‫ها المد يرتفع.‬

334
00:52:49,580 --> 00:52:50,410
‫كاميرا.‬

335
00:53:08,890 --> 00:53:10,390
‫إنها المرة الثالثة.‬

336
00:53:11,060 --> 00:53:13,850
‫فهمت تحركاتك.‬

337
00:53:13,930 --> 00:53:17,480
‫32 ثانية من الحوت إلى الصخرة.‬

338
00:56:05,860 --> 00:56:07,980
‫هيا أمسكت بك!‬

339
00:56:17,740 --> 00:56:19,240
‫هيا!‬

340
00:56:19,330 --> 00:56:20,370
‫أمسكت بك.‬

341
00:56:20,450 --> 00:56:21,460
‫أمسكت بك.‬

342
00:56:21,540 --> 00:56:22,960
‫هيا!‬

343
00:56:23,750 --> 00:56:24,790
‫اصمد!‬

344
00:56:44,850 --> 00:56:46,690
‫هناك من أصابك.‬

345
00:56:55,110 --> 00:56:56,700
‫نحو 27 أو 37 متراً.‬

346
00:56:58,990 --> 00:57:00,790
‫دقيقة لقطع المسافة.‬

347
00:57:06,420 --> 00:57:08,500
‫أستطيع بلوغها.‬

348
00:57:11,800 --> 00:57:13,510
‫ولكن يجب أن أنطلق قبله.‬

349
00:57:39,700 --> 00:57:42,580
‫"6:11، عشر دقائق قبل أعلى المد"‬

350
00:57:47,080 --> 00:57:48,170
‫أنا "نانسي آدامز".‬

351
00:57:48,250 --> 00:57:50,670
‫التاريخ هو 26 أبريل 2016.‬

352
00:57:50,750 --> 00:57:53,260
‫إن وجدت هذا فاطلب النجدة فوراً،‬

353
00:57:53,340 --> 00:57:54,550
‫لأن قرشاً هاجمني،‬

354
00:57:54,630 --> 00:57:56,630
‫وقد قتل 3 منذ وصولي إلى هنا،‬

355
00:57:56,720 --> 00:57:58,340
‫وما زال يدور حولي.‬

356
00:57:59,510 --> 00:58:03,270
‫قتل ذلك الحوت هناك، لكن المشكلة‬

357
00:58:03,350 --> 00:58:04,850
‫هي أني دخلت نطاق صيده،‬

358
00:58:04,930 --> 00:58:10,480
‫فعضني في عضلة الساق‬
‫والعضلة الرباعية الرؤوس،‬

359
00:58:10,560 --> 00:58:14,280
‫يمتد جرح عميق عمودياً في وسط فخذي‬

360
00:58:14,360 --> 00:58:16,320
‫ثم يصير جانبياً فوق ركبتي‬

361
00:58:16,400 --> 00:58:20,160
‫وهذا الجرح يشق ربلة ساقي.‬

362
00:58:20,240 --> 00:58:23,910
‫أنزف دماً كثيراً وقد بدأت الغنغرينا فيها.‬

363
00:58:23,990 --> 00:58:26,710
‫أشعر بأني استنزفت قواي.‬

364
00:58:26,790 --> 00:58:28,330
‫لا أظن أنه بقي لدي وقت طويل.‬

365
00:58:28,420 --> 00:58:33,380
‫فالجزيرة حيثما أنا سيغمرها المد بعد دقائق.‬

366
00:58:33,460 --> 00:58:35,420
‫أبعد نحو 180 متراً‬

367
00:58:35,510 --> 00:58:36,920
‫عن الشاطئ.‬

368
00:58:37,010 --> 00:58:39,260
‫لم أستطع معرفة اسم هذا الشاطئ‬

369
00:58:42,600 --> 00:58:44,180
‫لذا‬

370
00:58:53,770 --> 00:58:54,650
‫لا فائدة من التسجيل.‬

371
00:58:55,940 --> 00:59:00,110
‫توجد هناك طافية وسأحاول السباحة إليها‬

372
00:59:00,200 --> 00:59:02,280
‫تبعد نحو 27 أو 37 متراً.‬

373
00:59:05,330 --> 00:59:07,620
‫إذاً‬

374
00:59:08,460 --> 00:59:09,790
‫تلك هي خطتي‬

375
00:59:17,050 --> 00:59:19,220
‫إن عثرت على التسجيل فمن فضلك‬

376
00:59:19,300 --> 00:59:24,140
‫قم بحذف هذا القسم الأول‬

377
00:59:24,220 --> 00:59:28,390
‫وأرسل ما سأقوله‬
‫إلى 10231 "أوليفر كرسنت درايف"،‬

378
00:59:28,480 --> 00:59:30,560
‫"غلفستون، تكساس".‬

379
00:59:30,640 --> 00:59:32,560
‫هذا عنوان بيتنا،‬

380
00:59:32,650 --> 00:59:34,440
‫حيثما يقطن أبي وأختي.‬

381
00:59:36,150 --> 00:59:37,320
‫أجل.‬

382
00:59:50,410 --> 00:59:52,500
‫مرحباً أبي، مرحباً "كلو"،‬

383
00:59:56,340 --> 00:59:58,840
‫وأخيراً وجدت وقتاً أقضيه بمفردي.‬

384
00:59:59,670 --> 01:00:01,340
‫ليس بالأمر الرائع.‬

385
01:00:04,600 --> 01:00:07,060
‫لست وحدي بالكامل،‬

386
01:00:07,140 --> 01:00:10,770
‫فهذا الطائر "ستيفن سيغال النورس" يسليني.‬

387
01:00:10,850 --> 01:00:12,140
‫أرهما جناحك.‬

388
01:00:12,940 --> 01:00:14,690
‫عالجت جناحه يا "كلو".‬

389
01:00:18,110 --> 01:00:21,450
‫لا أريد أن تقلقا وأن تشعرا‬

390
01:00:23,200 --> 01:00:25,490
‫بالأسى أو أي شيء فأنا أحبكما كثيراً‬

391
01:00:26,240 --> 01:00:28,490
‫ولا يمكن أن تتصورا‬

392
01:00:28,580 --> 01:00:30,410
‫كم أنا مشتاقة لكما‬

393
01:00:31,120 --> 01:00:33,290
‫أكثر مما كنت أتخيل‬

394
01:00:34,750 --> 01:00:37,130
‫يجب أن أنزل عن الصخرة سريعاً يا أبي‬

395
01:00:39,210 --> 01:00:41,420
‫ولكن أريد أن تعرف بأني سأقاوم‬

396
01:00:42,970 --> 01:00:44,220
‫صدقني‬

397
01:00:44,890 --> 01:00:46,720
‫مثلما علمتنا هي.‬

398
01:00:47,550 --> 01:00:48,760
‫كنت على حق.‬

399
01:01:02,400 --> 01:01:03,950
‫أحبكما.‬

400
01:01:05,410 --> 01:01:07,240
‫أحبكما كثيراً.‬

401
01:01:18,920 --> 01:01:20,380
‫حان وقت الرحيل.‬

402
01:01:54,330 --> 01:01:56,250
‫لا بأس، اصعد! أحسنت!‬

403
01:02:01,250 --> 01:02:03,630
‫ستتمكن من النجاة.‬

404
01:02:12,560 --> 01:02:13,970
‫أنت بأمان.‬

405
01:02:24,530 --> 01:02:26,740
‫حسناً.‬

406
01:03:08,240 --> 01:03:10,360
‫تباً!‬

407
01:03:10,450 --> 01:03:12,240
‫لا أصدق!‬

408
01:03:21,170 --> 01:03:23,880
‫انزعجت منه لأنه يلسع كقنديل البحر.‬

409
01:03:40,440 --> 01:03:41,940
‫هذه فرصتي لأنطلق قبله.‬

410
01:07:10,810 --> 01:07:12,360
‫هيا!‬

411
01:07:13,060 --> 01:07:13,900
‫هيا!‬

412
01:07:41,050 --> 01:07:42,220
‫حسناً.‬

413
01:08:10,500 --> 01:08:12,080
‫لا.‬

414
01:08:54,830 --> 01:08:56,750
‫لا، ارجعوا!‬

415
01:08:56,840 --> 01:08:57,750
‫ارجعوا!‬

416
01:08:59,960 --> 01:09:00,960
‫ارجعوا!‬

417
01:09:01,760 --> 01:09:02,720
‫ارجعوا!‬

418
01:09:06,430 --> 01:09:08,300
‫هيا!‬

419
01:09:22,360 --> 01:09:23,780
‫ارجعوا.‬

420
01:10:31,510 --> 01:10:32,680
‫أنا "نانسي آدامز".‬

421
01:10:32,760 --> 01:10:34,970
‫التاريخ هو 26 أبريل 2016.‬

422
01:10:35,770 --> 01:10:37,850
‫إن وجدت هذا فاطلب النجدة فوراً،‬

423
01:10:37,940 --> 01:10:39,650
‫لأن قرشاً هاجمني،‬

424
01:10:39,730 --> 01:10:42,190
‫وقد قتل 3 منذ وصولي إلى هنا،‬

425
01:10:42,270 --> 01:10:43,610
‫أنزف دماً كثيراً.‬

426
01:10:43,690 --> 01:10:46,070
‫أشعر بأني استنزفت قواي.‬

427
01:10:48,780 --> 01:10:50,410
‫أحبك أكثر يا صغيرة.‬

428
01:10:50,490 --> 01:10:51,700
‫وسأعود قريباً إلى الديار.‬

429
01:10:53,200 --> 01:10:54,790
‫لا أصدق! أهذا شاطئ أمي؟‬

430
01:10:54,870 --> 01:10:56,540
‫لا يُشفى الكل حين نساعدهم.‬

431
01:10:56,620 --> 01:10:59,330
‫لا أريد أن تشعرا بالأسى أو أي شيء.‬

432
01:10:59,420 --> 01:11:00,920
‫علي الإغلاق يا أبي، أراك قريباً.‬

433
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
‫يا عزيزتي، قاومت مرضها.‬

434
01:11:03,960 --> 01:11:06,420
‫سأقاوم مثلما علمتنا هي.‬

435
01:11:41,080 --> 01:11:42,290
‫لا.‬

436
01:12:06,860 --> 01:12:08,280
‫أين أنت؟‬

437
01:12:17,700 --> 01:12:18,950
‫تباً لك!‬

438
01:12:35,970 --> 01:12:36,800
‫سحقاً!‬

439
01:12:41,390 --> 01:12:43,560
‫لا.‬

440
01:12:52,240 --> 01:12:53,910
‫لا.‬

441
01:13:53,010 --> 01:13:54,220
‫لا.‬

442
01:15:55,380 --> 01:15:56,380
‫"ميغل".‬

443
01:16:13,400 --> 01:16:14,730
‫أبي.‬

444
01:17:30,350 --> 01:17:32,220
‫استرخي.‬

445
01:17:32,310 --> 01:17:34,480
‫تنفسي.‬

446
01:18:51,760 --> 01:18:53,060
‫أنا بخير.‬

447
01:19:01,650 --> 01:19:04,400
‫"بعد سنة"‬

448
01:19:06,780 --> 01:19:10,240
‫"(غلفستون)، (تكساس)"‬

449
01:19:45,690 --> 01:19:47,860
‫مستعدة للسباحة دكتورة "آدامز"؟‬

450
01:19:47,940 --> 01:19:49,900
‫سنرى.‬

451
01:19:49,990 --> 01:19:50,990
‫"نانسي"،‬

452
01:19:52,360 --> 01:19:54,030
‫كانت أمك ستفتخر بك.‬

453
01:19:54,120 --> 01:19:55,660
‫وبكما.‬

454
01:19:58,750 --> 01:20:01,210
‫شكراً أبي. لنذهب.‬

455
01:20:03,750 --> 01:20:05,960
‫أتظنين أني سأبلغ مهارتك يوماً؟‬

456
01:20:06,050 --> 01:20:06,880
‫لا.‬

