﻿1
00:00:04,213 --> 00:00:24,821
ترجمة وضبط
محمد محجوب أبو كــــــــريم
مشاهد ممتعة

2
00:00:59,833 --> 00:01:02,374
قبل 6 أشهر

3
00:01:47,042 --> 00:01:48,999
حسنا ، سوز ، دورك.

4
00:01:49,125 --> 00:01:52,082
اسمي سوزان.  .

5
00:01:52,208 --> 00:01:54,416
سوزان...

6
00:01:54,441 --> 00:01:55,981
جيد جدا.

7
00:01:56,333 --> 00:02:00,332
أسوف ننتقل إلى فرنسا ، لذا
يجب عليك معرفة كيف تقول ذلك.

8
00:02:00,875 --> 00:02:03,124
هل ما زال أمامنا طريق طويل لنقطعه؟

9
00:02:04,625 --> 00:02:06,999
كم نحن؟ -ساعة ونصف أخرى.

10
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
ساعة ونصف.

11
00:02:17,917 --> 00:02:19,749
هذه هي.

12
00:02:22,167 --> 00:02:24,166
أعتقد أن لدينا حديقة كبيرة حقًا...

13
00:02:24,583 --> 00:02:28,416
... ومن ثم يمكننا الحصول
على ترامبولين ضخم وسيتسع له.

14
00:02:28,542 --> 00:02:31,499
سنقوم ببناء حاجزا. -للقفز من فوقه.

15
00:02:31,625 --> 00:02:33,749
نحتاج سمكة قرش في البحيرة.

16
00:02:33,875 --> 00:02:36,707
لا ، القروش
مخيفة. لنحصل على دولفين.

17
00:02:36,833 --> 00:02:38,707
حسنًا ، دولفين.

18
00:04:02,500 --> 00:04:07,166
هل نجعل الامر أجمل مما هو عليه؟
-حسنا ، ربما قليلا.

19
00:04:08,833 --> 00:04:11,291
ولكني لست محبطا

20
00:04:14,292 --> 00:04:15,832
ياللهول...

21
00:04:15,958 --> 00:04:19,207
عليك تجاوز كل هذا.

22
00:04:21,000 --> 00:04:24,332
سوز  ...
ساعدونا على افراغه ، هيا.

23
00:04:47,065 --> 00:04:49,439
أجعلينى أشعر بالقرف.

24
00:05:18,375 --> 00:05:20,291
إريك؟

25
00:05:20,417 --> 00:05:22,582
لا يوجد ماء.

26
00:05:25,833 --> 00:05:29,499
إريك ، لا يوجد ماء.

27
00:05:29,625 --> 00:05:30,999
عليك اللعنة.

28
00:05:44,708 --> 00:05:46,624
أنا قادم مهلا لحظة.

29
00:05:50,667 --> 00:05:52,291
والقائمة.

30
00:05:55,083 --> 00:05:56,249
هل هذا كل شيء؟

31
00:05:56,375 --> 00:05:59,041
لم أستطع تحديد
كل شيء في القائمة.

32
00:05:59,167 --> 00:06:02,291
سيكون عليك الذهاب إلى
متجر للأجهزة من أجل الباقى   .

33
00:06:06,708 --> 00:06:09,957
لدي سؤال...

34
00:06:11,083 --> 00:06:15,624
من أجل منزلنا الذى نبحث...

35
00:06:17,292 --> 00:06:18,541
نعم؟

36
00:06:21,792 --> 00:06:27,166
آه.سأحضر عمال البناء والصيانة
أهذا كل شئ؟

37
00:06:27,292 --> 00:06:31,457
ابحث في  يلو بيدكس، كلهم ​​مقيدين هناك.

38
00:06:31,583 --> 00:06:33,332
ماذا قال؟

39
00:06:34,250 --> 00:06:36,166
يلو بيدكس
الصفحات الصفراء.

40
00:07:24,000 --> 00:07:28,457
أريد تي ريكس. أريد
العودة إلى المنزل

41
00:07:28,583 --> 00:07:32,999
وأريد طائرا ذهبيا وأسماك قرش اليف.

42
00:07:33,125 --> 00:07:35,707
ألم نحصل على ترامبولين في فرنسا؟

43
00:07:35,833 --> 00:07:39,207
نعم ، ستحصلون على
واحدة. هيا ، لقد انتهينا تقريبا.

44
00:07:39,333 --> 00:07:44,749
ألا يمكننا تخطي كل هذا التسوق؟
-نعم.

45
00:07:59,250 --> 00:08:00,832
آسف.

46
00:08:04,042 --> 00:08:07,957
هذا ليس جدًا.
أنا أوصي بهذا.

47
00:08:11,292 --> 00:08:12,707
ها أنت ذا.

48
00:08:13,708 --> 00:08:15,957
عليك أن تتذوقيها ، إنها لذيذة.

49
00:08:28,208 --> 00:08:32,541
تعال ، لا يمكنك أن
تفعل ذلك. عليك اللعنة.

50
00:08:32,667 --> 00:08:35,416
اين اختك؟ -انا لا اعرف.

51
00:08:36,542 --> 00:08:38,624
ماذا تقصد ، أنك لا تعرف؟

52
00:08:41,000 --> 00:08:42,957
سوزان؟

53
00:08:46,292 --> 00:08:47,832
سوز؟

54
00:08:49,750 --> 00:08:51,457
سوزان؟

55
00:08:54,583 --> 00:08:57,916
سوز؟ -ماما...

56
00:08:58,042 --> 00:09:00,332
سوز؟  هيا.

57
00:09:00,458 --> 00:09:02,832
سوزان؟

58
00:09:02,958 --> 00:09:06,666
انتظر أمي. -هيا يا باس.

59
00:09:07,958 --> 00:09:12,957
آسف.  أنا أبحث عن ابنتي الصغيرة.

60
00:09:13,083 --> 00:09:16,166
أنها شقراء، مثل هذا ، ولمن ثم...

61
00:09:17,167 --> 00:09:19,041
اللعنة. هيا. -ماما.

62
00:09:22,292 --> 00:09:25,374
سوز؟  سوزان؟

63
00:09:25,500 --> 00:09:27,457
سوزان.

64
00:09:32,708 --> 00:09:34,374
تبآ.

65
00:09:48,208 --> 00:09:52,041
  ، ياللهول ، تبآ .أين كنت؟

66
00:09:52,167 --> 00:09:54,374
في قسم الألعاب

67
00:09:55,708 --> 00:09:58,916
  لقد ذهبت. -هيا ، دعينا نعود للداخل.

68
00:10:00,851 --> 00:10:04,767
أيها الشقراء. دائما ابقى
بالقرب من والدتك ، هل تسمعينى؟

69
00:10:04,792 --> 00:10:07,999
أمي ، هذا الرجل كان أيضا من هولندا.

70
00:10:12,808 --> 00:10:15,849
لقد كنت أعمل على
السباكة طوال اليوم...

71
00:10:15,874 --> 00:10:17,873
... والآن هى تسرب  .

72
00:10:17,986 --> 00:10:20,235
  لا هل يمكننا الاستحمام الآن؟

73
00:10:20,458 --> 00:10:23,082
نعم ، يمكنك.

74
00:10:23,208 --> 00:10:24,624
فقط مياه بارده  .

75
00:10:25,667 --> 00:10:27,207
آسف.

76
00:10:28,875 --> 00:10:32,291
ستة عشر + ثمانية؟
-انا لا اعرف.

77
00:10:33,542 --> 00:10:37,374
اربع وعشرون.
-نعم هذا صحيح. جيد جدا.

78
00:10:38,458 --> 00:10:39,666
هل تريد دور؟

79
00:10:39,792 --> 00:10:43,624
غدا سيكون لدينا ماء ساخن.
-سأتمسك بذلك. حسنًا ، المزيد.

80
00:10:43,750 --> 00:10:45,916
عشرة زائد أربعة؟ -أربعة عشرة.

81
00:10:46,042 --> 00:10:50,124
أربعة عشرة. حسن جدا. لقد كنت
جيدًا جدًا. عشرون زائد ثمانية؟

82
00:10:50,250 --> 00:10:52,999
عشرون زائد ثمانية ثمانية وعشرون.
-نعم.

83
00:10:55,500 --> 00:10:57,207
سيء جدا.

84
00:11:02,750 --> 00:11:06,124
لا ، لا ، لكن...

85
00:11:08,167 --> 00:11:10,457
ربما...

86
00:11:12,042 --> 00:11:15,041
... أتعرف أحدهم... مرحبا؟

87
00:11:21,792 --> 00:11:25,082
المقانق المقلية على الكعك.

88
00:11:25,333 --> 00:11:26,832
اريد كاتشب.

89
00:11:26,958 --> 00:11:30,291
عليك قضاء يومك بالكامل
في الهواء الطلق. كم هو رائع.

90
00:11:30,792 --> 00:11:35,916
نعم ، يشبه الأمر تقريبًا
أن تكونى في عطلة دائمة.

91
00:11:36,042 --> 00:11:39,874
وهل يستطيع السيد مخلص بعمله
  ألقدوم دون ان يدخل نفسه في أي شيء...

92
00:11:40,000 --> 00:11:42,416
... وأخيرا قضاء المزيد
من الوقت مع عائلة  ؟

93
00:11:42,542 --> 00:11:44,749
اذهب للعب مع المومياء.

94
00:11:45,083 --> 00:11:50,457
حان دورك الآن. أنت في منزل
والدتك الآن. هذا سيء بما فيه الكفاية.

95
00:11:58,917 --> 00:12:01,457
حسنًا ، لنذهب.

96
00:12:02,375 --> 00:12:05,041
انظروا ، ستحبون المكان هناك.

97
00:12:05,167 --> 00:12:06,832
هل أنت بخير؟ -باس ، تعال هنا.

98
00:12:06,958 --> 00:12:09,207
  أنت تبدين شجاعًا جدًا.

99
00:12:09,333 --> 00:12:12,582
سيكون هناك الكثير من
الأيام سأستطحبك إلى المدرسة.

100
00:12:12,708 --> 00:12:16,166
  عليا الانتهاء من البيت أولا. ما هذا؟

101
00:12:16,292 --> 00:12:20,166
هيا أيها القرود ،  لنذهب.
-وداعا أبي.

102
00:12:21,583 --> 00:12:23,874
الى اللقاء.  .

103
00:12:35,458 --> 00:12:38,541
صباح الخير.  اسرعوا الى الداخل

104
00:12:45,667 --> 00:12:47,207
حسنا.

105
00:12:48,000 --> 00:12:52,707
واليك بعض التلاميذ الجدد. صباح
الخير ، سوزان وباستيان.

106
00:12:52,833 --> 00:12:56,707
اسمه باس. -حسنا.

107
00:12:56,833 --> 00:13:00,416
دعونى أريكم حيث يمكنكم
تعليق حقائبكم المدرسية.

108
00:13:00,542 --> 00:13:03,957
وستأتين مرة
أخرى لتاخذيهم فى تمام الساعة الخامسة.

109
00:13:05,917 --> 00:13:09,291
لغتي الفرنسية ليست
جيدة جدا وأطفالي...

110
00:13:09,417 --> 00:13:12,374
لا تتحدثونها على الاطلاق. لن يكون
الأمر سهلاً ، لكنهم سيتعلمون.

111
00:13:12,500 --> 00:13:14,457
هيا يا أطفال ، دعنا نذهب.

112
00:13:16,417 --> 00:13:22,166
لا لست أنت. أنت سيدتي ، ستأتين في
الساعة الخامسة. حسنا؟

113
00:13:22,500 --> 00:13:23,707
أذهبوا.

114
00:13:24,625 --> 00:13:26,124
وداعا.

115
00:13:26,792 --> 00:13:28,832
استمتع بوقتك.

116
00:13:28,958 --> 00:13:30,332
وداعا.

117
00:14:22,708 --> 00:14:24,166
مساء الخير.

118
00:14:26,958 --> 00:14:28,416
مرحبا.

119
00:14:31,333 --> 00:14:35,541
نود أن نأكل شيئًا ، إن أمكن؟

120
00:14:37,000 --> 00:14:39,582
نعم بالتأكيد.  هناك.

121
00:14:40,292 --> 00:14:41,666
شكرا.

122
00:14:48,833 --> 00:14:52,291
هل نحصل على زجاجة؟
-نعم هذا لطيف.

123
00:15:03,250 --> 00:15:04,749
انت تمام؟

124
00:15:05,708 --> 00:15:07,249
وأنت أيضا؟

125
00:15:10,167 --> 00:15:13,416
نحن لن نذهب لأي مكان ، أليس كذلك؟

126
00:15:13,542 --> 00:15:15,999
هكذا تسير الأمور ، كما تعلم.

127
00:15:18,333 --> 00:15:24,082
سيدتي ، أربع شرائح
لحم مع بطاطا مقلية ، لو سمحتى.

128
00:15:27,917 --> 00:15:31,791
ومع ذلك ، أنت في
الأساس تقوم بحل المشكلات.

129
00:15:31,917 --> 00:15:35,707
الامر ليس كما لو أننا نجدد بالفعل

130
00:15:35,958 --> 00:15:38,374
هل اتصلت بالناس
في اليلو بيدكس؟

131
00:15:38,500 --> 00:15:40,124
كلهم.

132
00:15:41,208 --> 00:15:42,832
قف...

133
00:15:48,250 --> 00:15:50,999
هل علينا أحضار طاقم
بولندي بعد كل شيء؟

134
00:15:51,292 --> 00:15:54,624
لن يعجبهم هذا. ستنقلب
القرية بأكملها ضدنا

135
00:15:55,083 --> 00:15:59,666
سيدي المحترم؟ سيدتي؟
رجاء.يحاول الناس أجراء محادثة هنا.

136
00:15:59,958 --> 00:16:05,124
في فرنسا ، يطيع الأطفال
والديهم ، وليس العكس.

137
00:16:11,792 --> 00:16:15,291
باس... إنه جيد حقا. هيا.

138
00:16:17,958 --> 00:16:19,749
مساء الخير.

139
00:16:21,083 --> 00:16:22,707
هل إستمتعتم بواجبتكم؟

140
00:16:22,833 --> 00:16:27,207
أنا سعيد جدا لرؤيتك
هنا. نسيت تماما أن أشكرك

141
00:16:27,333 --> 00:16:30,582
إريك ، هذا هو الرجل
الذي وجد سوز.

142
00:16:32,083 --> 00:16:33,832
بيتر ميجر. -مرحبا.

143
00:16:33,958 --> 00:16:36,832
ولازلت هولنديًا كفاية
لانادى على اسم بيتر.

144
00:16:37,000 --> 00:16:39,374
نعم ، اجلس.

145
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
نبيذ؟ -نعم من فضلك.

146
00:16:44,917 --> 00:16:47,374
مرحبًا أيتها الشقراء. لماذا لا
تلعبين الكرة والدبابيس؟

147
00:16:47,500 --> 00:16:50,207
حسنًا ، لم يستطيعة تقديره.

148
00:16:50,333 --> 00:16:54,541
حقا؟ إذا قلت أنه
على ما يرام ، فلا بأس.

149
00:16:55,917 --> 00:16:58,999
ماري ، أعطوا الأطفال بعض القطع النقدية.

150
00:16:59,125 --> 00:17:00,207
هيا.

151
00:17:00,333 --> 00:17:02,791
أنا أولا. -لا ، أنا.

152
00:17:02,917 --> 00:17:05,499
حسنا؟ كيف تحب بيتيت براديس؟

153
00:17:08,000 --> 00:17:12,082
انظر ، لقد انتقلت إلى قرية.
الجميع يعرف بعضهم هنا.

154
00:17:15,625 --> 00:17:19,291
كيف هى علاقتك
بجولييت؟ أهى عمتك من بعيدة؟

155
00:17:20,333 --> 00:17:23,291
كانت جولييت والدة سيمون.

156
00:17:24,417 --> 00:17:26,749
لم أكن أعلم أن لديها أطفال

157
00:17:32,125 --> 00:17:33,957
شكرا لك.

158
00:17:34,500 --> 00:17:37,624
أنتما الإثنان لم تكونا على اتصال؟
-لا.

159
00:17:38,917 --> 00:17:42,666
وأنت أيضا؟ كيف
انتهى بك الأمر هنا؟

160
00:17:44,792 --> 00:17:47,791
حب. نزلنا هنا. قصة طويلة.

161
00:17:47,917 --> 00:17:51,291
ولكن لحسن الحظ مرة
أخرى لبعض الوقت الآن.

162
00:17:51,417 --> 00:17:55,541
كيف يتم التجديد على طول؟
أراهن أنها وظيفة ، أليس كذلك؟

163
00:17:55,667 --> 00:17:59,874
كنا نتحدث عن ذلك.
انها تسير على ما يرام.

164
00:18:01,625 --> 00:18:04,541
ولكن يمكننا استخدام بضعة
أزواج إضافية من الأيدي.

165
00:18:04,667 --> 00:18:08,332
أتجسس بعيني الصغيرة
شيء ما يجلس أمامك.

166
00:18:24,875 --> 00:18:29,124
نعم ، هذا ما نسميه الهولنديين
يعيشون مثل الله في فرنسا ، إيه؟

167
00:18:31,708 --> 00:18:34,874
صيانة متأخرة. دعونا مجرد
ترك الأمر عند هذا الحد.

168
00:18:40,667 --> 00:18:42,916
ضوء في الظلام.

169
00:18:44,292 --> 00:18:48,374
إنه لا يبدو بهذا السوء استبدل
الشعاع هنا وهناك. العفن الجاف.

170
00:18:48,500 --> 00:18:52,832
انظر إلى StaircaSe المذهل في القرن
التاسع عشر. سنقوم بإعادة تخزينها كلها.

171
00:18:52,958 --> 00:18:55,624
ويجب أن أقول أن الأعمال
المعدنية ليست سيئة للغاية.

172
00:18:55,750 --> 00:18:58,166
نريد أن نجعل غرف النزلاء في الطابق العلوي.

173
00:18:58,292 --> 00:19:01,166
لما لا. ستكون المهمة
الأصعب هي الأسلاك.

174
00:19:01,292 --> 00:19:05,999
ستحتاج إلى تصاريح.
إنه عمل رائع ، أتركه لي

175
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
ما هو حجم العقار؟
- لدينا ثمانية هكتارات.

176
00:19:12,917 --> 00:19:14,832
هذا يتطلب الكثير من القص.

177
00:19:18,125 --> 00:19:19,999
لن تندم على ذلك.

178
00:19:23,583 --> 00:19:26,832
بدءًا من اليوم ، قم برفع
درجة الحرارة لإخراج الرطوبة.

179
00:19:27,542 --> 00:19:30,957
ليس هناك غاز طبيعي هنا ، لذلك
سيكون عليك استخدام الخشب.

180
00:19:31,083 --> 00:19:33,041
طريقة جيدة للتنظيف ، إيه؟

181
00:19:33,167 --> 00:19:36,249
لتر تسخين المنزل بأكمله.  مؤثر جدا.

182
00:19:36,375 --> 00:19:40,541
استمر في الحريق وأضف الخشب
كل ست ساعات. ليلا و نهارا.

183
00:19:40,917 --> 00:19:43,124
مرحباً بك في فرنسا.

184
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
يسوع.

185
00:20:04,792 --> 00:20:06,707
من الأفضل أن تعطيني ذلك.

186
00:20:15,708 --> 00:20:18,707
هل يمكنك مساعدتي؟ -نعم.

187
00:20:21,042 --> 00:20:23,749
هل أنت بخير؟ -لا.

188
00:20:25,917 --> 00:20:28,249
عندما كنت أفكر في والدتي...

189
00:20:28,375 --> 00:20:33,207
... رأيت هذه الحياة
المثيرة والمغامرة أمامي.

190
00:20:33,333 --> 00:20:36,249
على الأقل شيء أكثر
إثارة للاهتمام من موقعنا.

191
00:20:36,375 --> 00:20:38,332
لم افكر ابدا انها
قد تكون وحيدا...

192
00:20:41,292 --> 00:20:44,749
يا القرف.
-هناك كل أنواع الأشياء هناك.

193
00:20:53,458 --> 00:20:55,499
هذا يجب أن يرسل لك السماء.

194
00:20:59,208 --> 00:21:02,916
ربما يجب أن نكون أكثر
حذراً بشأن ما نرميه بعيدًا.

195
00:21:03,042 --> 00:21:05,374
Répétez apres Moi.

196
00:21:05,500 --> 00:21:07,791
Chez le docteur.

197
00:21:07,917 --> 00:21:12,874
Mon enfant est Malade
et a une forte feverre.

198
00:21:29,042 --> 00:21:32,207
صباح الخير. -مرحبا. صباح الخير.

199
00:21:32,333 --> 00:21:35,291
أنطوان. -سيمون.

200
00:21:37,250 --> 00:21:41,166
صباح الخير. أنطوان. -سيمون.

201
00:21:47,250 --> 00:21:48,874
هل يمكنك إدارة؟

202
00:21:52,292 --> 00:21:54,124
هل ترغب بمساعدتي لك؟

203
00:21:57,208 --> 00:22:01,624
لحسن الحظ أنها مجرد
بيتزا ، يمكنهم تناولها.

204
00:22:42,792 --> 00:22:44,499
أتمنى لك وجبة شهية.

205
00:22:51,250 --> 00:22:53,332
أنا أطلب ذلك؟ نعم
، الأرقام في الداخل.

206
00:22:53,458 --> 00:22:56,874
كم متر مكعب تحتاج؟ -متر مكعب.

207
00:23:15,792 --> 00:23:18,874
هل لديك أي نبيذ؟
-لا ، لا يوجد نبيذ هنا.

208
00:23:39,500 --> 00:23:41,457
أنت تصنع برامج ، أرى.

209
00:23:42,458 --> 00:23:44,124
هل يمكنني؟

210
00:23:52,875 --> 00:23:54,874
إنها ليست مسألة قوة

211
00:23:55,958 --> 00:23:59,749
إذا كنت تستخدم الفأس بهذه
الطريقة ، تتأذى. لا تذهب هكذا.

212
00:24:01,000 --> 00:24:03,541
يمكنك تحريك الفأس
للخلف في دائرة.

213
00:24:04,375 --> 00:24:06,457
والجاذبية تفعل الباقي.

214
00:24:15,250 --> 00:24:17,124
حرك يدك للأمام.

215
00:24:19,500 --> 00:24:20,916
هنا.

216
00:24:43,000 --> 00:24:47,541
الأطفال الفرنسيون أغبياء.
-هل حقا؟ لماذا هذا؟

217
00:24:47,667 --> 00:24:51,916
كلهم يقولون مثل هذه الأشياء الغبية.
-مثل ماذا؟

218
00:24:52,042 --> 00:24:54,499
كيف أعرف أنني لا أتكلم الفرنسية.

219
00:24:54,625 --> 00:24:56,999
لذلك على الرغم من كل
ما تعرفه ، يمكن أن يقولوا:

220
00:24:57,125 --> 00:25:00,999
أنا أحسد ذلك باستيان باردة.
كل ما أنا ضفدع سخيفة.

221
00:25:01,125 --> 00:25:02,624
ل لا أعتقد ذلك.

222
00:25:12,250 --> 00:25:14,957
تلك الملابس سخيفة حقا.

223
00:25:15,875 --> 00:25:18,207
أهذا أنت؟ -لا ، هذه هي.

224
00:25:18,708 --> 00:25:20,707
هذه أمي.

225
00:25:21,417 --> 00:25:23,374
وهذا الطفل؟

226
00:25:24,417 --> 00:25:27,207
انا لا اعرف.  لم أكن هناك

227
00:25:28,875 --> 00:25:30,166
من ذاك؟

228
00:25:30,292 --> 00:25:32,166
انا لا اعرف.

229
00:25:32,292 --> 00:25:36,749
أنت لا تعرف الكثير ، أليس كذلك.

230
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
لا ، أنا لا.

231
00:25:38,917 --> 00:25:43,332
كيف لا تعرف أيًا من ذلك؟
هي والدتك ، أليس كذلك؟

232
00:25:44,333 --> 00:25:47,166
هي والدتي لأنني
خرجت من بطنها...

233
00:25:47,292 --> 00:25:50,749
... ولكن مرة أخرى لم
تكن كذلك ، لأنها لم تسمعني.

234
00:25:50,875 --> 00:25:52,624
لا تحبها؟

235
00:25:53,917 --> 00:25:57,541
لا تتحول الأشياء دائمًا إلى
الطريقة التي يُفترض بها.

236
00:25:57,667 --> 00:26:00,749
انظر إلى ذلك.  انت كتبت ذلك.

237
00:26:01,458 --> 00:26:04,832
لقد كتبت "عزيزي" بحرفين
E ، هذا ليس صحيحًا.

238
00:26:05,292 --> 00:26:09,166
أمى ، لقد حظيت بوقت قصير
فى المدرسة اليوم ، سيمون

239
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
ماذا يقول هذا هنا يا أمي؟

240
00:26:13,792 --> 00:26:17,207
ابنتي الصغيرة العزيزة...

241
00:26:17,333 --> 00:26:20,624
انظر ذلك ، بس.  فعلت مثل أمي.

242
00:26:22,417 --> 00:26:25,666
هيا يا أطفال. حان
الوقت للاستحمام.

243
00:26:27,042 --> 00:26:30,874
نعم ، أعلم أنه ليس ممتعًا. لكن
لا بد عليك. إنه أمر لا بد منه.

244
00:26:46,208 --> 00:26:48,207
Bas isS تنمر في المدرسة.

245
00:26:48,333 --> 00:26:50,374
هذا امر عادي.

246
00:26:52,292 --> 00:26:53,791
لا يجعل الأمر على ما يرام

247
00:26:53,917 --> 00:26:57,499
لا ، ولكن لا أعتقد أننا
يجب أن نبالغ في رد الفعل.

248
00:26:57,625 --> 00:27:03,041
يقول الكتاب أن الأمر سيستغرق عامًا
قبل أن يعتادوا عليه هنا. هذه طريقة العمل.

249
00:27:04,542 --> 00:27:06,666
علينا أن نعلق هناك ، جميعنا.

250
00:27:06,792 --> 00:27:09,332
عندما يتم الانتهاء من
المنزل ، سيكون على ما يرام.

251
00:27:09,458 --> 00:27:13,416
تذكر؟ هل تعيش مثل الله في فرنسا؟

252
00:27:21,875 --> 00:27:23,707
نفذ؟ هاه؟

253
00:27:23,833 --> 00:27:26,457
ماذا عسانا نفعل؟  مرة اخرى؟

254
00:27:27,375 --> 00:27:30,332
مرة اخرى. -الأخير.

255
00:27:39,667 --> 00:27:41,249
سيمون...

256
00:27:41,958 --> 00:27:46,916
أعلم أنه لم يكن لديك أم ،
لذلك لا ألومك على هذه...

257
00:27:47,042 --> 00:27:51,832
... لكن المعكرونة والبيتزا
، وجاهزة للتمهيد...

258
00:27:53,250 --> 00:27:55,082
... لم يتم ذلك.

259
00:28:02,208 --> 00:28:06,374
نعم ، هذا ما فعلناه من أجل: نار
المخيم ، والنبيذ ، والأصدقاء الجيدين.

260
00:28:11,583 --> 00:28:14,999
أتريد المزيد؟ -لا لا شكرا.

261
00:28:15,125 --> 00:28:18,374
أنتما الاثنان قد
حصلت عليه. إطلاقا.

262
00:28:18,500 --> 00:28:22,624
وطفلين أيضًا ،
لطيف جدًا ولطيف جدًا.

263
00:28:22,750 --> 00:28:26,166
وأنت أيضا؟  هل لديك أطفال؟

264
00:28:27,250 --> 00:28:28,666
لا.

265
00:28:30,667 --> 00:28:33,707
لكن ابن ابني السابق
يبدو قليلا مثل ابني.

266
00:28:38,208 --> 00:28:40,374
كيف انتهت والدتك هنا؟

267
00:28:41,375 --> 00:28:45,791
وقعت في حب شخص
آخر. هذا ما يتلخص في ذلك.

268
00:28:47,208 --> 00:28:49,499
التخلي عن عائلتها لرجل؟ -نعم.

269
00:28:49,625 --> 00:28:52,166
سيموني يبلغ من العمر ست سنوات فقط.

270
00:28:53,292 --> 00:28:57,291
لكنها تركت لنا شيئًا
مميزًا للغاية. ألا تعتقد؟

271
00:28:57,417 --> 00:29:03,332
ليس هذا فقط: بفضل سيمون لديها الآن
200 ألف دولار في حسابها المصرفي.

272
00:29:08,917 --> 00:29:13,832
الدرس الأول: لا تخبر المقاول
أبدًا عن مقدار المال لديك.

273
00:29:14,667 --> 00:29:18,582
بيتر صديق. - إنه مقاول ، إريك.

274
00:29:18,708 --> 00:29:22,249
في بعض الأحيان لا يهم ، نقرنا.

275
00:29:23,250 --> 00:29:27,791
حبيبتي ، يجب أن تتعلم الثقة
في العالم أكثر من ذلك بقليل.

276
00:29:48,708 --> 00:29:52,624
في احسن الاحوال.  جيد ان اراك يارجل.

277
00:30:21,958 --> 00:30:23,874
هل ستوقع هذا؟

278
00:30:24,917 --> 00:30:30,457
6000 يورو؟ لما هذا؟
-هذا ليس الحس مع التصاريح.

279
00:30:40,333 --> 00:30:43,666
لا تنسى رمي المزيد من الخشب.
-نعم.

280
00:30:52,167 --> 00:30:54,832
ليس سيئا ، إيه؟ -ليس سيئا؟

281
00:30:56,208 --> 00:30:57,957
إنها رائعة.

282
00:30:58,458 --> 00:31:01,166
انتبه احذر خذ بالك.
-المسيح عيسى.

283
00:31:02,042 --> 00:31:03,957
ماذا حدث هنا؟

284
00:31:05,292 --> 00:31:09,082
هذه التصاريح تستغرق وقتًا
، لذا اقترح بيتر أن نفعل ذلك.

285
00:31:10,250 --> 00:31:12,082
يجب أن تراه من هنا.

286
00:31:12,208 --> 00:31:15,666
السقف العالي يجعل
هذه المساحة أكثر جاذبية.

287
00:31:15,792 --> 00:31:19,332
اعتقدت أننا كنا نضع
غرف الضيوف هنا.

288
00:31:21,042 --> 00:31:24,166
نعم ، لكنني اعتقدت
أن ذلك كان مؤقتًا فقط.

289
00:31:24,292 --> 00:31:27,374
ونريد فقط أن نمر بتجديد واحد.

290
00:31:28,792 --> 00:31:30,249
حق؟

291
00:31:32,875 --> 00:31:35,082
العشاء جاهز.

292
00:31:40,667 --> 00:31:44,582
أقسم أنها ستحبها هنا. صدقني.

293
00:31:58,750 --> 00:32:00,582
دعني اساعدك.

294
00:33:21,708 --> 00:33:23,332
القرف.

295
00:33:40,250 --> 00:33:42,457
l فعلت بلدي beSt.

296
00:33:44,750 --> 00:33:46,624
أتمنى لك وجبة شهية.

297
00:33:51,208 --> 00:33:54,249
هل تعتقد أننا نستطيع فعل ذلك هناك؟

298
00:33:55,375 --> 00:33:57,749
لا شك في ذلك.

299
00:34:00,000 --> 00:34:03,707
ما بكم؟ تريد الموت؟ -اخرس.

300
00:34:53,250 --> 00:34:57,666
من أنا؟
- أمي ، في الواقع يجب عليك أن تسأل:

301
00:34:57,792 --> 00:35:03,957
من أنت؟ ثم تسأل: هل
لديك شارب؟ هل انت اشقر؟

302
00:35:05,042 --> 00:35:07,582
هل لديك شارب؟ -لا.

303
00:35:07,708 --> 00:35:12,374
أنا امرأة ، أتتذكرين؟
لذلك لا أعتقد أن لدي شارب.

304
00:35:12,500 --> 00:35:14,957
أمي ، انظروا ما لدي.
-إلى أين تذهب؟

305
00:35:15,083 --> 00:35:16,832
أنا أتوقف عند بيتر.

306
00:35:16,958 --> 00:35:21,124
يريد مناقشة شيء معي.
-ماذا؟ انتظر ثانية.

307
00:35:21,250 --> 00:35:25,624
لبيتر؟ اعتقدت أن أربعة
منا سيفعلون شيئًا معًا.

308
00:35:25,750 --> 00:35:30,999
هيا ، إريك. بالكاد
نراكم بعد الآن.

309
00:35:31,542 --> 00:35:34,124
تذكر؟  فرنسا ، هل تتباطأ؟

310
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
حسنًا ، لنفعل شيئًا ممتعًا.
-حسنا.

311
00:35:53,875 --> 00:35:57,749
انظر إلى هؤلاء الجراء.  انهم لطفاء للغايه.

312
00:35:57,875 --> 00:36:00,707
ماذا لدينا هنا؟  ماعز صغير.

313
00:36:02,667 --> 00:36:06,832
لقد أراد حقًا إظهار هذا للولايات
المتحدة. كيف يمكن أن أقول له لا؟

314
00:36:06,958 --> 00:36:08,416
لا.

315
00:36:08,625 --> 00:36:10,082
الأرانب.

316
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
هل يعجبونك؟ -انهم جميلات.

317
00:36:31,083 --> 00:36:33,499
هل تريد بعض العنب ، الناس؟ -نعم.

318
00:36:36,458 --> 00:36:39,957
تأتي. السيد العمدة ، صباح الخير.
-صباح الخير.

319
00:36:40,083 --> 00:36:44,416
هؤلاء هم السكان الجدد في Le
Petit Paradis: Simone و Eric.

320
00:36:44,542 --> 00:36:48,499
ابنة جولييت الضائعة.
ممتن لمقابلتك. كيف حالكم؟

321
00:36:48,625 --> 00:36:51,082
غرامة.  وأنت أيضا؟

322
00:36:51,208 --> 00:36:54,749
تريد أن تكون متصلاً بشبكة
الطاقة الفرنسية ، أليس كذلك؟

323
00:36:54,875 --> 00:36:58,374
لدينا بعض المشاكل مع التصاريح.

324
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
لدينا موعد الأسبوع المقبل.

325
00:37:02,125 --> 00:37:03,416
البيروقراطية.

326
00:37:03,542 --> 00:37:07,541
حسنا ، اتركه لبيتر.
أنت في أيد أمينة معه.

327
00:37:08,625 --> 00:37:10,582
شكرا شكرا.

328
00:37:11,458 --> 00:37:12,749
آسف.

329
00:37:14,042 --> 00:37:18,374
لقد فكرت Simone و Eric و
L في غرف gueSt الخاصة بك.

330
00:37:18,500 --> 00:37:23,416
باستثناء الطابق العلوي ، الذي اختفى الآن
، لم يتبق سوى مساحة صغيرة في المنزل.

331
00:37:23,542 --> 00:37:25,332
ماذا عن البناء بالخارج؟

332
00:37:25,458 --> 00:37:29,249
قم ببناء الأكواخ الصغيرة
بالخارج. هناك مساحة كبيرة.

333
00:37:29,375 --> 00:37:35,416
الأكواخ؟ سأشعر بسعادة
غامرة إذا نجحنا في تجديد منزلنا.

334
00:37:35,542 --> 00:37:38,791
ولكن سيكون من الذكاء الاستمرار الآن.

335
00:37:39,042 --> 00:37:42,582
في كل احترام. أنت
تفهم ذلك ، أليس كذلك؟

336
00:37:43,542 --> 00:37:45,207
لا.

337
00:37:47,542 --> 00:37:50,916
سيكون من المؤسف
أن تضغط عليه الآن

338
00:38:01,042 --> 00:38:02,957
ألست سيموني؟

339
00:38:03,708 --> 00:38:05,874
وبيتر يعمل لك؟

340
00:38:07,792 --> 00:38:09,916
تأكد من الحفاظ على المسافة الخاصة بك.

341
00:38:10,042 --> 00:38:12,916
هل أشتري لك كلباً؟ -نعم...

342
00:38:13,042 --> 00:38:15,124
الاسود؟ -لا يا بيتر ، نحن...

343
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
هذا الأبيض؟

344
00:38:20,083 --> 00:38:23,416
إريك؟  هل أنت نائم؟

345
00:38:27,792 --> 00:38:31,124
كان لدي لقاء غريب مع بيتر اليوم.

346
00:38:31,250 --> 00:38:34,207
كان يتحدث عن الأكواخ.

347
00:38:35,333 --> 00:38:37,666
نحن لن نفعل ذلك ، أليس كذلك؟

348
00:38:41,792 --> 00:38:43,999
لنتحدث عنه غدا.

349
00:38:46,542 --> 00:38:47,957
نعم.

350
00:38:54,917 --> 00:38:58,166
أين هو متجر الأجهزة؟
-بعد ساعة ونصف.

351
00:38:58,292 --> 00:39:01,624
ساعة ونصف؟ -نعم.

352
00:39:01,750 --> 00:39:03,916
لدينا TomTom.
فقط أعطني القائمة...

353
00:39:04,042 --> 00:39:06,374
ما نحتاجه هو دقيق للغاية...

354
00:39:06,500 --> 00:39:10,249
... وبيتر يقول أنك بحاجة
إلى شخص لديه خبرة هناك.

355
00:39:10,375 --> 00:39:13,457
لذا لا يمكن لميشيل أن يفعل ذلك بنفسه؟
-لا تثير ضجة.

356
00:39:13,583 --> 00:39:18,291
ليس لدي حساب هناك وأنا لا أعطي
هذا الولد بطاقة الخصم الخاصة بي.

357
00:39:18,417 --> 00:39:20,332
لن يأكلك حياً.

358
00:39:22,250 --> 00:39:23,832
هل نذهب؟

359
00:39:25,083 --> 00:39:26,582
نعم.

360
00:39:42,792 --> 00:39:45,666
اسلك المخرج التالي.  هناك.

361
00:39:46,292 --> 00:39:47,582
حق.

362
00:39:56,000 --> 00:39:58,457
الساعة الثانية.

363
00:40:09,000 --> 00:40:11,874
سأريكم شيئاً لطيفاً

364
00:41:24,042 --> 00:41:25,457
مرحبا؟

365
00:41:40,875 --> 00:41:43,166
ها هو النبيذ. -شكر.

366
00:41:43,292 --> 00:41:44,457
ماذا يوجد في القائمة اليوم؟

367
00:41:44,583 --> 00:41:49,457
طبق المحار مع القواقع
والروبيان والمحار...

368
00:41:49,583 --> 00:41:52,124
رائع ، سيكون لدينا اثنان.
-ممتاز.

369
00:42:00,250 --> 00:42:04,249
حسنًا ، خذ شوكة... ثم...

370
00:42:05,583 --> 00:42:07,707
أنت لا تعرف؟

371
00:42:07,833 --> 00:42:09,166
لا.

372
00:42:23,750 --> 00:42:27,374
هل ابتلعته في جرعة واحدة؟ -نعم.

373
00:42:27,500 --> 00:42:30,666
ألم تفعل...
- ماذا ، امضغه؟ مضغ ل.

374
00:42:30,792 --> 00:42:34,041
لا ، لم أمضغ. -هل ابتلعته؟

375
00:42:34,167 --> 00:42:36,416
ماذا؟

376
00:42:38,875 --> 00:42:43,791
هل يجب أن أمضغ؟
- بالطبع إنها حية.

377
00:42:43,917 --> 00:42:47,582
إنها تتحرك في داخلك الآن

378
00:42:48,583 --> 00:42:50,291
مجنون.

379
00:43:01,125 --> 00:43:05,457
ما الذي تحلم به؟ -احلامي؟

380
00:43:09,667 --> 00:43:11,457
انا لا اعرف.

381
00:43:12,708 --> 00:43:15,082
أن تكون جاهزة.

382
00:43:15,208 --> 00:43:17,874
لكن هذه المهمة سوف تستغرق شهورًا.

383
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
لا يمكنك الانتظار كل
هذا الوقت لتكون سعيدا.

384
00:43:22,958 --> 00:43:27,332
ماذا تتمنى الآن؟

385
00:43:36,417 --> 00:43:38,707
liSh for... -ln الفرنسية.

386
00:43:45,167 --> 00:43:47,374
اتمنى...

387
00:43:47,500 --> 00:43:51,249
لا تضحك علي. لا أضحك عليك.

388
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
اتمنى...

389
00:43:58,833 --> 00:44:01,082
... أن أطفالي...

390
00:44:02,125 --> 00:44:04,624
... سعداء هنا.

391
00:44:10,000 --> 00:44:13,291
تفكر في أطفالك ،
منزلك ، عائلتك...

392
00:44:13,417 --> 00:44:15,791
... ولكن ليس عن نفسك.

393
00:44:17,167 --> 00:44:19,249
أعني ماذا عنك؟

394
00:44:42,917 --> 00:44:45,291
أنت جميلة.

395
00:45:20,458 --> 00:45:22,291
سيمون ، هل ستوقع هنا؟

396
00:45:22,417 --> 00:45:25,374
يعرف بيتر رجلاً في
EDF ، إنه ينتظرها.

397
00:45:25,500 --> 00:45:27,666
إريك ، أريد... الأكواخ ، نعم.

398
00:45:27,792 --> 00:45:31,416
سنتحدث عن ذلك لاحقًا
، حسنًا؟ هنا ، وقع هذا.

399
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
شكرا لك.

400
00:45:54,958 --> 00:45:57,124
أراك بعد قليل يا رجل.

401
00:46:06,000 --> 00:46:07,624
ماذا؟

402
00:46:08,833 --> 00:46:10,791
إريك؟

403
00:46:11,792 --> 00:46:15,374
ماذا قالوا عن والدتك؟
ما مدى خطورة ذلك؟

404
00:46:15,500 --> 00:46:18,499
أصيبت بجلطة ، يمكن أن تكون أي شيء.

405
00:46:19,292 --> 00:46:22,707
هل أذهب معك؟ هل تحب ذلك؟

406
00:46:22,833 --> 00:46:25,124
هذا غير ممكن؟ -نعم إنه كذلك.

407
00:46:25,250 --> 00:46:27,874
نأخذ الأطفال في المدرسة ونذهب.

408
00:46:28,000 --> 00:46:31,332
يحتاج الأطفال إلى المدرسة
والعمال بحاجة إلى الطعام.

409
00:46:31,458 --> 00:46:33,416
شخصا ما يجب أن يفعلها.

410
00:46:34,417 --> 00:46:38,499
هل نطلب من أختك أن تنزل؟
بهذه الطريقة لن تكون وحيدا.

411
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
ماما.

412
00:48:21,833 --> 00:48:23,541
مومياء.

413
00:48:24,292 --> 00:48:27,499
ما المشكلة؟ كان لدي حلم سيئ

414
00:48:27,625 --> 00:48:31,541
ولدي الصغير العزيز.
كل شيء على ما يرام.

415
00:48:31,667 --> 00:48:35,916
لا تذهب بعيدا.
- لا ، لن أذهب إلى أي مكان.

416
00:48:36,042 --> 00:48:39,041
سأبقى معك دائما وعد.

417
00:48:58,292 --> 00:48:59,582
يسوع.

418
00:49:02,792 --> 00:49:05,666
أعتقد أنه كان يجب أن أرتدي قباقيب

419
00:49:06,500 --> 00:49:08,666
انا سعيدة للغاية
بقدومك -وكذلك انا.

420
00:49:08,792 --> 00:49:10,624
اليك.  تعالى وانظرى.

421
00:49:17,542 --> 00:49:20,499
ياللهول سيمون. ما
الذى ادخلت نفسك به؟

422
00:49:27,333 --> 00:49:29,124
يا الهى.

423
00:49:30,125 --> 00:49:33,082
ماذا عنه؟  ليس سيئا ؟.

424
00:49:35,000 --> 00:49:37,082
ليس سيئا؟

425
00:49:40,625 --> 00:49:43,707
شكرا ، وداعا.

426
00:49:44,375 --> 00:49:47,332
هيا ، لذا امكنك ان تتغيرى.

427
00:49:47,458 --> 00:49:51,999
دعينى اضعهم ومن ثم ساساعدهم.

428
00:49:55,208 --> 00:49:57,749
من اين لك هذا؟

429
00:49:58,458 --> 00:50:02,916
وجدتها.
-لا اتذكر كونها بهذا الجمال.

430
00:50:03,208 --> 00:50:07,916
انت تشبهين امى تماما.
-حسنا آمل اننى اشبهها فقط.

431
00:50:08,625 --> 00:50:11,166
اجل.  سأضعها فقط رأسا على عقب.

432
00:50:11,917 --> 00:50:17,457
يا اولاد، انه وقت النوم.
-ليان، هلا تقرأين لنا قصة؟

433
00:50:17,583 --> 00:50:22,582
بالطبع سافعل. وهو
قضاء بعض الوقت بمفردك

434
00:50:22,708 --> 00:50:25,832
طابت ليلتكم. -طابت ليلتك امى.

435
00:50:25,958 --> 00:50:29,416
تحت الاغطية أهذا هو الكتاب
الذى اردتى منى قراءته؟

436
00:50:54,083 --> 00:50:55,832
مرحبا؟

437
00:51:36,667 --> 00:51:38,332
اخفضى يديك؟

438
00:51:44,958 --> 00:51:46,666
يديك...

439
00:52:06,542 --> 00:52:10,041
شخص ما بهاذا الجمال
لا يجب ان يخفيه.

440
00:52:13,458 --> 00:52:15,374
امى؟

441
00:52:18,583 --> 00:52:20,041
امى...

442
00:52:23,208 --> 00:52:24,874
امى.

443
00:52:28,208 --> 00:52:30,124
امى...

444
00:52:33,042 --> 00:52:37,499
مرحبا يا قردتى الصغير. ما الخطب؟
-لم اعلم مكانك

445
00:52:39,333 --> 00:52:40,749
تعالى

446
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
لا اريد احضار اى شئ -اجل

447
00:53:03,583 --> 00:53:06,499
سيمون، مهلا.  لقد نسيت شيئا

448
00:53:06,625 --> 00:53:10,874
علينا الذهاب الى متجر
الخردوات هل تذكرين؟

449
00:53:12,958 --> 00:53:16,499
لا زلنا بحاجة لشراء شرائط الالومنيوم

450
00:53:16,625 --> 00:53:18,791
وعليها ان تدفع لذا...

451
00:53:19,917 --> 00:53:21,957
اتمانعين بالقدوم؟

452
00:53:22,083 --> 00:53:25,082
انا؟ لا لا مشكلة على الطلاق

453
00:53:25,958 --> 00:53:27,541
جيد

454
00:53:30,083 --> 00:53:31,707
اعتقد انه معجب بى

455
00:53:45,917 --> 00:53:49,041
آسف ليليان لقد
نسيت تماما بشأن هذا

456
00:53:49,167 --> 00:53:51,374
لا تكونى سخيفة لا بأس بهذا

457
00:53:51,708 --> 00:53:56,457
لا تقودى بسرعة حتى
نستمتع بالطريق اكثر

458
00:53:58,833 --> 00:54:04,582
سنذهب الى المدرسة
اولا ومن ثم الى المتجر

459
00:54:05,125 --> 00:54:07,624
حسنا -نعم؟

460
00:54:28,542 --> 00:54:34,207
ربما ستكون فكرة جيدة ان تنتظريهم

461
00:54:34,333 --> 00:54:40,374
بينما اقوم برحلة سريعة الى متجر الخردوات

462
00:54:40,500 --> 00:54:46,457
ربما يمكنك اصطحابهم إلى مكان
قريب وتتناولون بعض الكريب

463
00:54:47,375 --> 00:54:50,041
ان متجر الخردوات
مريع والاطفال سيكرهونه

464
00:54:50,167 --> 00:54:55,249
اجل بالطبع لا مشكلة حسنا اذن...

465
00:54:58,167 --> 00:55:01,707
سأقلك بعد قليل 0 حسنا؟

466
00:58:12,875 --> 00:58:16,582
سيموني ، أليس لديك أي مزهرية
عادية هل وضع الزهور في هذا؟

467
00:58:27,000 --> 00:58:29,499
سنفعل ذلك بهذه الطريقة.  حسنا؟

468
00:59:20,833 --> 00:59:22,499
مرحبا

469
00:59:28,167 --> 00:59:30,082
انا لم اخفك اليس كذلك؟

470
00:59:30,708 --> 00:59:32,082
لا

471
00:59:32,667 --> 00:59:37,207
لا، لم اتوقع قدومك

472
00:59:38,125 --> 00:59:42,416
لا.  طلب منى اريك ان اراقب الامور

473
00:59:44,042 --> 00:59:45,707
هل كل شئ على مايرام؟

474
00:59:46,542 --> 00:59:47,749
أجل

475
00:59:50,292 --> 00:59:51,999
حسنا.

476
00:59:52,917 --> 00:59:56,082
هل اخبرك اريك اننى سأقيم حفلة قريبا؟

477
00:59:57,625 --> 00:59:59,291
لا

478
01:00:01,208 --> 01:00:05,291
اشترى لنفسك فستانا
لطيفا سيكون حفلا رائعا

479
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
أحلام جميلة. -نعم.

480
01:00:28,542 --> 01:00:30,416
حسنا ، استمر إذن.

481
01:01:01,292 --> 01:01:07,416
ميشيل؟

482
01:01:19,125 --> 01:01:20,832
سيمون؟

483
01:01:20,958 --> 01:01:22,457
إريك.

484
01:01:23,458 --> 01:01:24,582
هي قادمة.

485
01:01:46,583 --> 01:01:50,249
... انتشار الشوكولاتة ، المصاصات...
- لا يوجد عرق سوس في فرنسا.

486
01:02:11,625 --> 01:02:13,707
ماذا حدث؟

487
01:02:16,792 --> 01:02:20,666
حريق كبير.

488
01:02:24,333 --> 01:02:26,207
كنت هناك

489
01:02:27,417 --> 01:02:29,624
انهار شعاع علي.

490
01:02:32,750 --> 01:02:35,624
عانت والدتي من النقصان.

491
01:02:35,750 --> 01:02:40,832
ماتت في ذلك الحادث
، عندما كنت صغيرة.

492
01:02:44,375 --> 01:02:46,332
كم كان عمرك؟

493
01:02:48,500 --> 01:02:50,416
كان عمري ستة

494
01:03:06,833 --> 01:03:10,082
لا تريد المزيد؟ -قليلا.

495
01:03:10,208 --> 01:03:12,582
قليلا؟  يمكنك أن تخدم نفسك.

496
01:03:18,458 --> 01:03:23,541
هل أستطيع الحصول على بعض أكثر؟
-نعم بالتأكيد. هل ستفعل ذلك بنفسك؟

497
01:03:23,667 --> 01:03:25,249
آسف.

498
01:03:32,667 --> 01:03:34,249
هل هذا جيد؟

499
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
سأفتقدك.

500
01:03:44,250 --> 01:03:46,291
وداعا حبيبتي. -سأخطئك.

501
01:03:46,417 --> 01:03:50,582
هل ستكون لطيفا مع
أخيك الصغير وأمك؟

502
01:03:57,875 --> 01:03:59,624
أنا لست أعمى ، سيمون.

503
01:04:02,000 --> 01:04:04,416
ولا أعتقد أن إريك كذلك.

504
01:04:44,167 --> 01:04:45,957
علينا أن نوقف هذا.

505
01:04:59,708 --> 01:05:04,749
اسمحوا لي ان اذهب من
فضلك. ابتعد عن المنزل. حسنا؟

506
01:05:06,583 --> 01:05:10,999
من فضلك من فضلك.
اسأل بيتر عن وظيفة أخرى.

507
01:05:12,125 --> 01:05:14,124
اوعدني.

508
01:05:35,083 --> 01:05:38,249
ماذا حدث حقا للجدة؟

509
01:05:38,375 --> 01:05:42,624
أصيبت الجدة بسكتة دماغية
وكانت في المستشفى لبعض الوقت.

510
01:05:43,625 --> 01:05:47,499
تبدو مضحكة عندما تتحدث ،
لكن الطبيب يقول أنها ستكون جيدة.

511
01:05:47,875 --> 01:05:51,041
أحب جدتي كثيراً
-الجدة جميلة جدا.

512
01:05:51,292 --> 01:05:54,957
وأنت لطيف جدا أيضا. وليان؟
-نعم لطيف جدا.

513
01:05:55,083 --> 01:05:57,291
هل ساعدت أمي كثيرا؟ -نعم.

514
01:05:58,167 --> 01:06:01,041
كانت تقرأ لنا عندما فقدت أمي.

515
01:06:01,167 --> 01:06:05,124
يا؟ اين كانت امي؟
كانت في الحمام مع ميشيل.

516
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
نعم.

517
01:06:13,583 --> 01:06:17,749
أصلح السخان.  ماذا عن ذلك؟

518
01:06:17,875 --> 01:06:19,832
لدينا ماء ساخن.

519
01:06:20,875 --> 01:06:24,999
لماذا لا يكون لديك دش جميل
وسوف نوضح ، حسنا ، kiddieS؟

520
01:06:25,125 --> 01:06:27,999
تعال وساعدني.
- لست طفلاً ، أنا فتاة.

521
01:06:28,125 --> 01:06:30,582
دائما قل هذا لها.

522
01:06:32,208 --> 01:06:33,666
من سيغسل؟ -أنا.

523
01:06:33,792 --> 01:06:36,041
سأجف -ممتاز.

524
01:06:58,875 --> 01:07:00,791
ما الذي تفعله هنا؟

525
01:07:01,792 --> 01:07:05,541
أنا أعمل على ذلك ،
أنا أفضل ما أستطيع

526
01:07:06,917 --> 01:07:11,457
ما هو الصعب في ذلك؟
اسأل ببساطة عن موقف آخر.

527
01:07:11,833 --> 01:07:15,166
أنا لست الرئيس هنا. هل تفهم؟

528
01:07:22,125 --> 01:07:23,541
ميشيل.

529
01:07:30,708 --> 01:07:32,832
أنطوان.

530
01:07:32,958 --> 01:07:35,957
أود التحدث مع سيمون وبيتر.

531
01:07:36,083 --> 01:07:37,999
هيا ، عد إلى العمل.

532
01:07:42,542 --> 01:07:46,666
فكرنا في الأمر بعناية
ونشعر حقًا أنه عملي أكثر...

533
01:07:46,792 --> 01:07:49,041
... لبناء الأكواخ الآن.

534
01:07:49,167 --> 01:07:52,499
الطاقم هو فريق. سيكون
من العار التوقف الآن

535
01:07:52,625 --> 01:07:58,249
ويستغرق الأمر طاقمًا جديدًا في
leaSt ستة أشهر للوصول إلى طبخك.

536
01:07:58,375 --> 01:08:00,416
انتظر ، هل يمكننا...

537
01:08:00,542 --> 01:08:03,791
ما اعتراضاتكم؟ من ماذا انت خائف؟

538
01:08:03,917 --> 01:08:07,374
إن inveStment الوحيد الخاص
بك هو الأرض ، وأنا بناء الأكواخ.

539
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
ونشترك في الربح. -نعم.

540
01:08:10,292 --> 01:08:14,999
إنه وضع مربح
للجانبين -انا لا اعرف.

541
01:08:16,875 --> 01:08:18,666
انسى ذلك.

542
01:08:19,542 --> 01:08:22,291
ماذا تقصد حقا؟ -انسى ذلك.

543
01:08:47,375 --> 01:08:49,916
ما المشكلة؟  لا أفهم

544
01:08:52,417 --> 01:08:56,457
أعطني سبب جيد
، لأنك تعوق البناء.

545
01:08:57,250 --> 01:09:02,707
لم أكن أنا من غير الخطط
فعلت ذلك أنت وبيتر.

546
01:09:02,833 --> 01:09:05,999
نعم ، لأن هذه الفرصة جيدة جدًا.

547
01:09:06,125 --> 01:09:08,166
هل تدرك إمكانات ذلك؟

548
01:09:08,292 --> 01:09:12,041
لن نحصل أبدًا على عرض
آخر مثل هذا. فكر في الأمر.

549
01:09:13,542 --> 01:09:17,499
هذا أكثر من كافي يا إريك. هل حقا.
-آسف؟

550
01:09:17,625 --> 01:09:20,707
جئنا إلى هنا لأنك
أردت ذلك ، تذكر؟

551
01:09:20,833 --> 01:09:24,874
كل شيء سيكون مختلفا.
سنقضي المزيد من الوقت معًا.

552
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
حسنًا ، أعذرني ، لكن
هذا ليس مختلفًا عن المنزل.

553
01:09:30,500 --> 01:09:32,499
هذا شيء مشين أن أقول.

554
01:09:32,792 --> 01:09:35,749
وكأنني فقط أناني.
هل هذا ما تعتقده؟

555
01:09:35,875 --> 01:09:39,916
أتظن أنني أعمل بجد لأنني
أحبها ، هل تستمتع بها؟

556
01:09:40,042 --> 01:09:42,457
طبعا، لم لا؟ في المنزل
كل ما فعلته هو العمل.

557
01:09:42,583 --> 01:09:45,624
حسنًا ، لم أكن في المنزل أبدًا
، ولكني الآن هنا طوال الوقت.

558
01:09:45,750 --> 01:09:48,124
كل شيء أقوم به لعائلتي.

559
01:09:48,250 --> 01:09:51,291
كل ما أحاول أن أفعله هو
جعل الأمور جيدة بالنسبة لك.

560
01:09:51,417 --> 01:09:54,124
من فضلك ، لست بحاجة...
-لا تحتاج ماذا؟

561
01:09:54,250 --> 01:09:56,082
لا تحتاج الى حمام؟

562
01:09:56,208 --> 01:09:59,332
لا تمانع في غسل بوم الخاص
بك في الحمام؟ هل هاذا هو؟

563
01:09:59,458 --> 01:10:00,707
كيف ترى حياتك هنا؟

564
01:10:00,833 --> 01:10:02,291
اذهب للنوم ، حسناً؟

565
01:10:02,417 --> 01:10:05,582
العمل وإنفاق المال الذي لا يأتي؟

566
01:10:05,708 --> 01:10:06,957
(كان لدي 200 ألف (إريك

567
01:10:07,083 --> 01:10:09,832
إذا كنا قد أخذنا الأمر بسهولة ، فسنكون على ما يرام.

568
01:10:09,958 --> 01:10:14,124
يا يسوع ، هل تلومني على
ذلك؟ هل قمت بلف ذلك أيضًا؟

569
01:10:18,000 --> 01:10:22,541
كما تعلم ، سأقدر
دعمك من حين لآخر.

570
01:10:22,667 --> 01:10:27,124
كل ما تفعله هو انتقاد ، لكنك
لست هنا. في لياست ليس معنا.

571
01:10:43,917 --> 01:10:45,582
آسف.

572
01:10:47,750 --> 01:10:49,666
اللعنة.

573
01:11:00,792 --> 01:11:02,457
آسف.

574
01:11:32,083 --> 01:11:33,999
مرحبا أهلا وسهلا.  صباح الخير.

575
01:12:05,000 --> 01:12:10,499
تذكر أننا نفكر في فرنسا بشكل
مختلف تمامًا عن ذلك في بلدك.

576
01:12:12,292 --> 01:12:13,874
المعنى؟

577
01:12:14,875 --> 01:12:18,624
حملك هبة من الله. كن ممتنا، كن
شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل.

578
01:12:20,750 --> 01:12:23,082
هبة من الله هل تفهم؟

579
01:12:38,625 --> 01:12:42,124
ماذا نسميه؟ -توسير؟

580
01:12:43,417 --> 01:12:45,791
لا ، TosSer ليس اسمًا
ممتعًا. ماذا عن الجرو؟

581
01:12:45,917 --> 01:12:47,374
نعم. -بوب.

582
01:12:47,500 --> 01:12:50,499
أمي ، انظروا إلى ما أعطاه بيتر لنا.

583
01:12:53,875 --> 01:12:55,832
كيف حلوة.

584
01:12:55,958 --> 01:12:58,374
هيا يا أطفال ، نحن ذاهبون.
-سيمون...

585
01:12:58,792 --> 01:13:01,916
هل صحيح أنك أوقفت
الأمور بعد كل شيء؟

586
01:13:03,000 --> 01:13:04,291
آسف؟

587
01:13:05,250 --> 01:13:07,291
سيء جدا.

588
01:13:11,625 --> 01:13:15,749
هل تعلم أن الأرانب
تنتمي إلى أسعد الحيوانات؟

589
01:13:20,417 --> 01:13:22,457
أنت تعطيهم لعبة...

590
01:13:23,833 --> 01:13:26,457
... وهم مستمتعون لأسابيع.

591
01:13:28,917 --> 01:13:33,749
اللعنة ، سيمون ، فكر في
الأمر. إريك هو رجل جيد جدا.

592
01:13:33,875 --> 01:13:36,916
كل ما يريده هو أن يجعلك
أنت والأطفال سعداء.

593
01:14:01,167 --> 01:14:02,749
إريك...

594
01:14:05,917 --> 01:14:09,124
هل أخبرك سيمون أننا
أوضحنا الأمور صباح هذا اليوم؟

595
01:14:09,250 --> 01:14:10,707
لا.

596
01:14:10,833 --> 01:14:12,707
لا؟

597
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
حول الأكواخ.

598
01:14:18,750 --> 01:14:20,749
نحن نمضي معها.

599
01:14:21,917 --> 01:14:23,624
هل حقا؟

600
01:14:25,958 --> 01:14:30,666
أنا سعيد لأننا جميعًا في نفس
الصفحة. هذا أمر حاسم في هذه المرحلة.

601
01:14:32,042 --> 01:14:34,999
هل أنت واثق؟ -نعم.

602
01:14:37,750 --> 01:14:40,249
حسنًا ، سانتي.

603
01:14:42,708 --> 01:14:44,332
في صحتك. -سيمون...

604
01:14:48,625 --> 01:14:50,916
شكرا لك. الطعام لذيذ.

605
01:16:38,875 --> 01:16:41,499
سنبقى كذلك طالما أنها ممتعة ، حسناً؟

606
01:16:43,458 --> 01:16:45,332
أنت جميلة.

607
01:17:02,458 --> 01:17:05,166
برنار ، كم هو لطيف أن
أراك. هل مازلت تحب المنزل؟

608
01:17:05,292 --> 01:17:08,791
من المؤكد.
-عظيم. ماريك ، أشكركم على حضوركم.

609
01:17:08,958 --> 01:17:12,624
في نهاية القاعة ، الباب
الأخير. استمتع - أمتع نفسك.

610
01:17:15,250 --> 01:17:18,249
الشعب السعيد.
تبدو جميعًا مذهلاً.

611
01:17:18,375 --> 01:17:19,791
MadeMoiselle.

612
01:17:23,125 --> 01:17:24,707
رجل كبير.

613
01:17:26,917 --> 01:17:29,624
سيموني ، يا لها من فستان جميل.

614
01:17:30,833 --> 01:17:33,374
حفلتك هناك.  إنطلق.

615
01:17:33,500 --> 01:17:37,166
هل يمكن ان تأتي معي؟
العمدة هنا ، أحتاجك للحظة.

616
01:17:37,792 --> 01:17:41,249
اراك قريبا. -تعال معنا أمي.

617
01:17:57,792 --> 01:18:01,874
سيمون ، هل لي أن أقدم
لك بعض العملاء الجدد لي؟

618
01:18:02,000 --> 01:18:04,957
مرحبا. هيلينا. ميشيل.

619
01:18:05,083 --> 01:18:07,916
أنا فضولي جدا لسماع قصتك.

620
01:18:10,125 --> 01:18:11,999
آسف ، ل...

621
01:18:13,833 --> 01:18:16,332
هناك قصص CountlesS عن ذلك.

622
01:18:16,458 --> 01:18:18,332
ما يجعل البناء
مثيرًا انت بدأت...

623
01:18:54,458 --> 01:18:59,249
مساء الخير. نبيذ أحمر
وكأس من الماء من فضلك.

624
01:19:19,750 --> 01:19:22,249
هل لديك أطفال؟ -لا.

625
01:19:23,375 --> 01:19:26,332
لكن ابن ابني السابق
يبدو قليلا مثل ابني.

626
01:19:27,750 --> 01:19:29,749
عانت أمي من الاكتئاب.

627
01:19:32,125 --> 01:19:34,124
توفيت في حادث.

628
01:19:35,500 --> 01:19:38,207
حريق كبير.  كنت هناك.

629
01:19:39,750 --> 01:19:41,791
كم كان عمرك؟

630
01:19:42,167 --> 01:19:44,624
كنت في السادسة من عمري.

631
01:19:47,458 --> 01:19:51,041
لقد بدا بريئًا جدًا عندما
كان طفلاً ، ألا تعتقد ذلك؟

632
01:19:53,667 --> 01:19:56,832
ربما كنت تعتقد أنك مميزة حقًا.

633
01:19:56,958 --> 01:19:58,999
أعلم أنني فعلت

634
01:20:47,667 --> 01:20:49,332
سيمون.

635
01:20:51,917 --> 01:20:54,582
سيمون.  انتظر.

636
01:20:58,708 --> 01:21:02,166
من أنت؟ ما نوع
الألعاب التي تلعبها معي؟

637
01:21:02,292 --> 01:21:06,624
أنا لا ألعب الألعاب معك.
-لا؟ هذا هو والدك.

638
01:21:09,208 --> 01:21:11,832
هذا ليس والدي. -لا تكذب علي.

639
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
إنه ليس... -باستارد.

640
01:21:14,917 --> 01:21:16,999
لقد جعلتني حامل.

641
01:21:17,792 --> 01:21:19,499
أنا حامل. -ماذا؟

642
01:21:22,750 --> 01:21:24,249
لا.

643
01:21:28,583 --> 01:21:30,749
أنا ذاهب للتخلص منه.

644
01:21:38,708 --> 01:21:40,374
عليك اللعنة.

645
01:22:22,083 --> 01:22:24,916
عليك اللعنة.  آسف.

646
01:22:35,667 --> 01:22:36,999
وداعا أمي.

647
01:22:48,375 --> 01:22:51,207
الجمعة ، 5:58 مساءً

648
01:22:51,333 --> 01:22:53,374
سيموني ، أنا.

649
01:22:54,042 --> 01:22:56,749
الأمور ليست دوما كما تبدوا عليه.

650
01:22:58,083 --> 01:23:02,249
يرجى عدم التخلص من
الطفل. أتوسل إليك ، حسنًا؟

651
01:23:16,375 --> 01:23:19,707
سيمون ، إنه بيتر.
يجب أن أتحدث معك الآن

652
01:23:19,833 --> 01:23:22,957
أنا في طريقي ، سأكون
هناك بعد عشر دقائق.

653
01:24:08,917 --> 01:24:09,707
هل أنت بخير؟

654
01:24:09,833 --> 01:24:11,332
لا تلمسني. -سهل.

655
01:24:11,458 --> 01:24:15,957
أنا أخبر إريك بكل شيء.
-هل حقا؟ عن الحمل أيضا؟

656
01:24:16,083 --> 01:24:18,791
أخبرتك ، لا توجد أسرار في قريتك.

657
01:24:27,000 --> 01:24:29,666
ترك لي. إريك ، رجاءً ، استمع لي.

658
01:24:29,792 --> 01:24:34,041
إنه يبتزني. إنهم يستخدموننا.

659
01:24:34,167 --> 01:24:35,707
لا يجب أن تتأقلم مع حالتك.

660
01:24:38,250 --> 01:24:42,082
عن ماذا يتحدث؟
-إريك ، لا ، لا تستمع إليه...

661
01:24:49,708 --> 01:24:54,457
لا تكن هكذا. ما الذي يجري؟
-أنت تطلب ذلك ، نعم؟

662
01:24:54,625 --> 01:24:55,957
تهانينا. -ماذا؟

663
01:24:56,083 --> 01:24:59,832
دعني أخبرك: ستصبح
عضوا في الأسرة.

664
01:24:59,958 --> 01:25:01,499
كنت لا تحصل عليه هل؟

665
01:25:03,375 --> 01:25:06,082
خذ وقتك وفكر في الأمر.

666
01:25:06,208 --> 01:25:09,416
سيتم ربطك أنت وأنا
ببعضنا لبعض الوقت.

667
01:25:09,667 --> 01:25:11,666
إنه حفيدى

668
01:26:48,833 --> 01:26:50,832
لا تدع أي شخص يراك.

669
01:28:27,042 --> 01:28:29,332
صحيح ، يمكننا الذهاب. هل رآك؟

670
01:28:29,458 --> 01:28:31,041
منظمة الصحة العالمية؟

671
01:28:35,667 --> 01:28:37,291
القرف.

672
01:28:46,667 --> 01:28:48,374
ماذا تفعل؟

673
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
ميشيل؟

674
01:28:56,167 --> 01:29:00,791
كان أنطوان هناك.
رآني في بيت بطرس.

675
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
لا تقلق.

676
01:29:08,833 --> 01:29:11,416
لا داعي للذعر ، حسناً؟

677
01:29:11,542 --> 01:29:16,916
لا تعود إلى المنزل حتى
الآن وتأكد من أن يراك الناس.

678
01:29:17,042 --> 01:29:19,291
أنا أعتني بكل شيء

679
01:29:39,083 --> 01:29:43,916
ولكن أخبرهم أنه لا يمكنهم السكتة الدماغية الجرو...

680
01:29:44,042 --> 01:29:48,791
... otherwiSe Pup لن يعرف
من هم أصحاب hiS وهذا أمر محزن.

681
01:29:48,917 --> 01:29:50,874
حسنا.

682
01:30:05,125 --> 01:30:08,249
تعالي هنا أيتها الساحرة الصغيرة

683
01:31:30,000 --> 01:31:32,207
وجدنا جثة بيتر ميجر.

684
01:31:32,333 --> 01:31:34,624
كانت هناك صور لك على هاتف hiS.

685
01:31:34,750 --> 01:31:37,207
لدينا eyewitnesS يضعك في المنزل.

686
01:32:42,958 --> 01:32:45,249
حسنًا ، وجدنا أخيراً مترجمًا.

687
01:32:45,917 --> 01:32:49,291
بمجرد وصوله إلى هنا
، سنبدأ في استجوابك.

688
01:33:22,583 --> 01:33:24,124
سيمون...

689
01:33:27,167 --> 01:33:29,082
سيموني ، هل تسمعني؟

690
01:33:32,292 --> 01:33:34,499
لا تقل أي شيء ، حسنًا؟

691
01:33:35,333 --> 01:33:37,207
لا تقل شيئا.

692
01:33:58,750 --> 01:34:00,749
هل ستتبعني ، رجاءً؟

693
01:34:19,208 --> 01:34:20,999
يمكنك العودة إلى المنزل.

694
01:34:21,125 --> 01:34:26,416
لدينا أدلة جديدة ، ولكن
يجب أن تظل متاحًا للشرطة.

695
01:34:26,542 --> 01:34:29,124
كنت موست البقاء في المنطقة.

696
01:34:35,750 --> 01:34:39,874
استدار هذا الرجل في
هذا الصباح. اعترف.

697
01:35:36,833 --> 01:35:39,957
أمي ، انظر. وصل الترامبولين.

698
01:35:53,917 --> 01:35:56,832
أنا ذاهب أعلى بكثير.
-لا انت لست كذالك.

699
01:36:26,044 --> 01:36:48,114
مع تحــــــــــيات
محمد محجوب أبو كــــــــريم

