1
00:00:00,900 --> 00:00:45,100
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني

2
00:04:03,143 --> 00:04:05,018
...معذرةً، شيء ما يحصل

3
00:04:05,727 --> 00:04:06,892
ما الذي...؟

4
00:06:50,309 --> 00:06:51,642
.إنه هو

5
00:06:52,935 --> 00:06:55,268
ارفعاه. لمَ أنت واهن لهذه الدرجة بحق السماء؟

6
00:06:56,227 --> 00:06:58,977
.طيار، اصطحبه إلى الدرج -
.هيا -

7
00:07:28,685 --> 00:07:29,893
.أسرع

8
00:07:34,101 --> 00:07:36,934
.حرك قدميك -
.إنه يعاني من صدمة القصف -

9
00:08:01,267 --> 00:08:03,809
.الفلكي" الغبي، يستحيل فهمها"

10
00:08:03,852 --> 00:08:05,019
.هيا

11
00:08:05,643 --> 00:08:06,685
.أسرعوا

12
00:08:07,684 --> 00:08:09,350
اتبعنا فحسب، مفهوم؟

13
00:08:16,102 --> 00:08:17,602
.هيا، اقفز

14
00:08:54,559 --> 00:08:55,559
.أسرعوا

15
00:09:07,852 --> 00:09:09,685
.لنذهب

16
00:09:34,185 --> 00:09:35,935
.هيا

17
00:09:43,310 --> 00:09:45,061
.هذا كل شيء

18
00:09:45,100 --> 00:09:46,768
.قُضى علينا

19
00:09:46,809 --> 00:09:48,893
.سبق أن أخبرتكما

20
00:10:00,727 --> 00:10:01,851
...لا

21
00:10:18,685 --> 00:10:20,309
.لم يعدّ لدينا وقت

22
00:10:23,310 --> 00:10:24,935
.يمكنك التحرك

23
00:10:25,851 --> 00:10:27,851
.لا يمكنني حملك لفترة أطول

24
00:10:52,100 --> 00:10:53,726
.انتظرا

25
00:10:54,268 --> 00:10:56,101
من أنتما بحق السماء؟

26
00:10:57,727 --> 00:10:59,560
إلى أين نذهب؟

27
00:11:03,684 --> 00:11:05,643
أتريد البقاء؟

28
00:11:36,142 --> 00:11:39,100
ماذا أصابني؟ -
وما أدراني؟ -

29
00:11:39,768 --> 00:11:42,184
...حادث سيارة أو ربما تناولت جرعة زائدة

30
00:11:43,644 --> 00:11:45,310
هل أنا ميت؟

31
00:11:45,352 --> 00:11:46,809
.أنت في غيبوبة

32
00:11:47,268 --> 00:11:49,267
تقصدين أن كل هذا حلم؟

33
00:11:50,017 --> 00:11:51,852
.ذكريات

34
00:11:52,143 --> 00:11:55,184
ذكريات من؟ -
.كل مَن في غيبوبة -

35
00:11:56,184 --> 00:11:59,643
يأتي كل من في غيبوبة
.إلى المكان نفسه... هنا

36
00:11:59,685 --> 00:12:01,809
.يستنبط دماغنا حيزًا من الذكريات

37
00:12:01,852 --> 00:12:04,602
،حين يدخل غفي غيبوبة
.فإنه يُغلق ويتكيف مع هذا المجال

38
00:12:04,643 --> 00:12:07,769
.مثل التقاط الراديو للاشارات. انظر

39
00:12:09,185 --> 00:12:14,142
.المباني والأشياء والناس، كل ما نتذكره هنا

40
00:12:14,185 --> 00:12:17,726
.وكل ما لا نتذكره ببساطة غير موجود

41
00:12:17,768 --> 00:12:19,893
.لذا فهي لك

42
00:12:19,935 --> 00:12:21,851
.الذكريات

43
00:12:46,726 --> 00:12:48,059
.ليس منطقيًا

44
00:12:48,894 --> 00:12:50,811
...ماذا عن هؤلاء

45
00:12:50,851 --> 00:12:53,559
.ليسوا بشرًا. أؤكد لك أنها ذكريات

46
00:12:53,602 --> 00:12:55,560
حسنًا، ماذا عن تلك المخلوقات السوداء؟

47
00:12:55,601 --> 00:12:57,351
أهذه ذكريات أيضًا؟

48
00:12:57,643 --> 00:12:58,934
.تريث

49
00:13:01,811 --> 00:13:03,559
.تريث

50
00:13:16,892 --> 00:13:18,351
."جندية "فلاي

51
00:13:19,059 --> 00:13:22,101
هل ستأمنين المحيط أو أفعل أنا؟

52
00:13:22,142 --> 00:13:23,768
.سبق أن أمنته

53
00:13:23,811 --> 00:13:25,644
.افعليها ثانيةً

54
00:13:28,601 --> 00:13:30,892
استمعي، إلى أين سنذهب أصلًا؟

55
00:13:54,975 --> 00:13:57,309
تريث، أهذا يُحلق؟ -
.اركب -

56
00:14:13,018 --> 00:14:14,851
.إنه ثقب دودي. يحدث أحيانًا

57
00:14:14,892 --> 00:14:18,309
تذكر شخص الحافلة بالقرب من المبنى
.وشخص آخر في الميدان

58
00:14:18,892 --> 00:14:21,017
.تمتزج الذكريات

59
00:14:28,809 --> 00:14:31,101
أين هو؟ أين الطيار؟

60
00:14:33,727 --> 00:14:36,018
.اضطر إلى صرف انتباه الـ"ريبر" بصافرة

61
00:14:36,059 --> 00:14:37,975
.ما كنا لنخرج لولا ذلك

62
00:14:40,686 --> 00:14:43,727
تركته؟ -
.توقفي -

63
00:14:43,976 --> 00:14:46,143
ألم أخبرك بمدى خطورة تلك المنطقة؟

64
00:14:46,185 --> 00:14:48,018
.وكانت الخريطة بالية

65
00:14:48,060 --> 00:14:50,018
.أخبرتك أنه لا وقت كافي

66
00:14:50,059 --> 00:14:52,017
.كنت تستعجلني. تغير كل شيء هناك

67
00:14:52,060 --> 00:14:54,602
لمَ اضطررنا إلى الذهاب أصلًا؟

68
00:14:58,809 --> 00:15:04,892
.أوقن بشدة أن الأمر كان يستحق

69
00:15:06,560 --> 00:15:10,935
فلاي"، أريه المكان"
.واصطحبه إلى الطابق العلوي ليستقر

70
00:15:13,727 --> 00:15:14,893
.لنذهب

71
00:15:22,102 --> 00:15:24,143
.انتهى العرض. أسرعوا في العمل

72
00:15:24,184 --> 00:15:27,059
تانك"، ما أخبار الممر؟"

73
00:15:27,102 --> 00:15:28,601
أتنتظر وصول الـ"ريبرز"؟

74
00:15:28,644 --> 00:15:29,226
.فجره

75
00:15:29,268 --> 00:15:30,767
.لكن المتفجرات تنفد منا

76
00:15:30,810 --> 00:15:32,309
.نحتاج إلى المؤن

77
00:15:32,352 --> 00:15:35,142
تبًا للمؤن. ألا ترى كيف يقفزون؟

78
00:15:40,267 --> 00:15:43,268
.نفجر كل الممرات حول المبنى

79
00:15:43,309 --> 00:15:46,643
،لكن شخص ما يتذكرها دائمًا
.لذا تظهر من جديد

80
00:15:46,685 --> 00:15:48,059
،"كي نردع الـ"ريبرز

81
00:15:48,101 --> 00:15:49,935
.فعلينا أن نكون في حالة تأهب قصوى

82
00:15:49,977 --> 00:15:51,726
.نتناوب على مراقبة

83
00:15:53,101 --> 00:15:57,226
يقول "يان" إن هناك جزيرة كاملة هنا
."في "كوما" خاوية من الـ"ريبرز

84
00:15:57,644 --> 00:16:00,851
لطالما نبحث عن أولئك الذين
.بوسعهم مساعدتنا للوصول إلى هناك

85
00:16:01,102 --> 00:16:03,892
.يثق بك بشدة لسبب ما

86
00:16:03,935 --> 00:16:05,227
.عليك تناول الطعام والشراب هنا

87
00:16:05,268 --> 00:16:07,268
الجوع والبرد كلها ذكريات

88
00:16:07,309 --> 00:16:09,268
،لكن يشبه كل شيء الواقع

89
00:16:09,310 --> 00:16:11,143
.لذا علينا الهرب

90
00:16:11,184 --> 00:16:13,559
يتم إرسال أصحابو القدرات
.من الفرقة إلى هناك

91
00:16:13,601 --> 00:16:16,101
.لا أتذكر اسمي -
.ولا أحد يتذكر -

92
00:16:16,143 --> 00:16:17,102
بالمناسبة، سمّي نفسك

93
00:16:17,143 --> 00:16:18,851
.قبل أن يفعل أحد آخر

94
00:16:18,892 --> 00:16:21,184
.إنه حلم -
.لنذهب -

95
00:16:21,226 --> 00:16:22,559
...عليّ الاستيقاظ، إنها مجرد غرفة

96
00:16:22,601 --> 00:16:23,643
.توقف

97
00:16:24,142 --> 00:16:26,934
.مات أحدهم للتو لإنقاذك

98
00:16:27,643 --> 00:16:29,892
تعجز عن الاسيتقاظ، فهمت؟

99
00:16:29,934 --> 00:16:31,976
.جسدك في غيبوبة في مكان ما
.لذا أنت هنا

100
00:16:32,018 --> 00:16:33,767
.ما بيدك حيلة لفعلها بشأن ذلك

101
00:16:46,101 --> 00:16:48,310
وما هذه؟

102
00:16:52,142 --> 00:16:53,935
.أحلام

103
00:16:54,310 --> 00:16:56,851
.إنها تتحقق ونحن نائمون

104
00:16:56,893 --> 00:16:59,310
.هكذا يمكننا تذكر أشياء من الواقع

105
00:17:00,934 --> 00:17:02,601
.ستعتاد على ذلك

106
00:17:03,767 --> 00:17:07,017
"يعيش "غنوم" هناك ثم "تانك" ثم "سبيرت

107
00:17:07,060 --> 00:17:09,059
."ثم "الفلكي" ثم أنا ثم "فانتوم
.ويعيش الباقي في الأسفل

108
00:17:09,102 --> 00:17:11,102
."ستستلم الملابس والذخيرة من "تانك

109
00:17:11,143 --> 00:17:13,268
أبينك أنت و"فانتوم" علاقة؟

110
00:17:13,726 --> 00:17:15,017
ماذا؟

111
00:17:26,101 --> 00:17:27,767
.إنها فارغة

112
00:17:28,227 --> 00:17:31,269
.اقضِ أسبوعين هنا وستبدأ في التشكل

113
00:17:31,642 --> 00:17:33,601
.إنها ملكك. ادخل

114
00:17:37,725 --> 00:17:40,309
.عادةً يتكبد الوافد الجديد بطقوس التقديم

115
00:17:40,352 --> 00:17:43,685
لكن قرر "يان" وضعك هنا
.مع الفريق على الفور

116
00:17:43,725 --> 00:17:48,269
ذاك الرجل الواقف في الشرفة. أهو قائد ما؟

117
00:17:48,643 --> 00:17:51,060
.إنه أكثر شخص عاش هنا

118
00:17:51,602 --> 00:17:53,269
.رحل عن "كوما" لمرة

119
00:17:53,310 --> 00:17:54,977
.لهذا نعرف ماهية هذا العالم

120
00:17:55,018 --> 00:17:56,726
.علمنا كيف ننجو هنا

121
00:17:56,768 --> 00:17:58,893
.ندين له بحياتنا

122
00:17:58,934 --> 00:18:00,767
.حتى أنت

123
00:18:02,935 --> 00:18:04,561
.حسنًا، نال قسطًا من الراحة

124
00:18:04,600 --> 00:18:06,934
.سنرى معدنك غدًا

125
00:18:11,976 --> 00:18:14,144
."ولا علاقة بيني وبين "فانتوم

126
00:18:14,684 --> 00:18:17,601
...لم أقصد -
.رغم أنه يعتقد هذا -

127
00:18:18,143 --> 00:18:20,102
.لا تسير الأمور هكذا

128
00:20:29,019 --> 00:20:30,643
.رائع

129
00:20:32,184 --> 00:20:34,601
.يبدو أنك شخص استثنائي فعلًا

130
00:20:36,185 --> 00:20:38,060
.لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك

131
00:20:39,226 --> 00:20:42,600
.الأحلام صعبة. قد تضيع

132
00:20:43,311 --> 00:20:45,643
.لن تتمكن من الخروج من هناك

133
00:20:45,685 --> 00:20:48,144
إذًا كيف حالك؟ هل أنت مرتاح هنا؟

134
00:20:49,269 --> 00:20:51,727
.أظن ذلك -
.لا تتلاعب معي -

135
00:20:53,102 --> 00:20:54,976
.يفقد الجميع صوابه في أولى أيامه هنا

136
00:20:55,018 --> 00:20:58,185
.اسمع، كنت قاسي عليك قليلًا هناك

137
00:21:00,184 --> 00:21:03,268
لا ضعينة ضدي، صحيح؟ -
.نعم، كل شيء جيد -

138
00:21:05,018 --> 00:21:06,226
سلام؟

139
00:21:08,019 --> 00:21:09,269
.سلام

140
00:21:10,144 --> 00:21:11,727
أترى؟

141
00:21:12,685 --> 00:21:15,768
.يحاول "يان" العثور على الجزيرة

142
00:21:15,810 --> 00:21:18,102
.يقترح بعض المختارين

143
00:21:19,059 --> 00:21:22,727
.هذا ليس من شأني بحق. لست ضد هذا

144
00:21:22,767 --> 00:21:27,269
...لديّ أشخاص أعتني بهم. الانضباط والطاعة

145
00:21:27,310 --> 00:21:29,809
.أفهم وجهة نظرك

146
00:21:31,102 --> 00:21:32,727
!يا لك من رجل صالح

147
00:21:34,351 --> 00:21:36,144
.عجبتني من البداية

148
00:21:37,059 --> 00:21:39,019
.أنت أذكى من الآخرين

149
00:21:40,018 --> 00:21:42,184
.لذا ابتعد عن حبيبتي

150
00:21:42,767 --> 00:21:44,642
.أنا أحبها

151
00:21:45,601 --> 00:21:47,809
.إنها تسيء التصرف

152
00:21:48,184 --> 00:21:51,268
.لكن لا بأس بهذا. كدنا نصل إلى هناك

153
00:21:51,311 --> 00:21:53,351
.حسنًا، ما كنت لأقول ذلك

154
00:22:00,184 --> 00:22:04,224
.ربما يتوسم "يان" فيك شيئًا

155
00:22:03,268 --> 00:22:07,350
.لكنه ارتكب أخطاء في الماضي

156
00:22:10,727 --> 00:22:14,269
.ولثاني مرة، أنا قائد الفرقة

157
00:22:14,768 --> 00:22:16,311
.ليس هو

158
00:22:16,852 --> 00:22:20,269
.يُفترض بنا أن نكون أصدقاء، لكنك وقح معي

159
00:22:20,977 --> 00:22:24,226
.لا، قصدت أنه يجدر بها أن تقرر بنفسها

160
00:22:29,852 --> 00:22:32,768
.لم ترَ العين الحمراء بعد

161
00:22:33,269 --> 00:22:35,602
.قف -
لماذا؟ -

162
00:22:39,018 --> 00:22:40,976
.قف يا جندي

163
00:22:42,685 --> 00:22:45,183
.أسرع إلى العمل

164
00:22:44,601 --> 00:22:47,809
.ضاق الجميع ذرعًا من انتظارك

165
00:23:06,059 --> 00:23:09,767
."يطور بعض الناس قدرات فريدة هنا في "كوما

166
00:23:09,810 --> 00:23:13,976
.كل هذا يتوقف على أسلوب تفكيرهم واستعدادهم

167
00:23:14,768 --> 00:23:17,852
"على سبيل المثال، تستشعر "سبيرت
بالـ"ريبرز" من بعيد

168
00:23:17,893 --> 00:23:19,684
.ويستدعي الأشباح

169
00:23:19,726 --> 00:23:21,726
.يرسم "الفلكي" الطرق

170
00:23:21,768 --> 00:23:24,269
يقوى الطيار على تحديد
."الأشخاص الحقيقيين في "كوما

171
00:23:24,309 --> 00:23:25,768
،وكي يتم اكتشاف هذه القدرات

172
00:23:25,809 --> 00:23:27,977
،يحتاج المرء إلى حافز

173
00:23:28,851 --> 00:23:30,851
.لا بد أن يتعرض إلى خطر

174
00:23:47,102 --> 00:23:49,226
.لنتبين ما المميز فيك

175
00:23:50,268 --> 00:23:51,977
.غنوم"، أطلق نصف قذيفة"

176
00:24:13,934 --> 00:24:16,018
.اسمع، اجمع شتاتك

177
00:24:16,060 --> 00:24:17,393
.افعل شيئًا ما

178
00:24:32,934 --> 00:24:34,893
.سيء للغاية إلى الآن

179
00:24:35,893 --> 00:24:39,060
لكن كما تعلمون، أحيانًا القدرات

180
00:24:39,726 --> 00:24:42,059
.تزدهر في قتال حقيقي. هناك، فيالخارج

181
00:24:42,102 --> 00:24:44,060
.كما حصل معي مثلًا

182
00:24:44,768 --> 00:24:47,810
لكن لسنا حيوانات كي نضعك
.في قتال حقيقي على الفور

183
00:24:48,726 --> 00:24:53,267
.بنى "غنوم" آلة تدريب من أجلي

184
00:24:53,642 --> 00:24:55,018
."اجلب دميتك يا "غنوم

185
00:25:00,809 --> 00:25:02,727
.قلت اجلبها

186
00:25:51,018 --> 00:25:53,018
.إنها العدو. هاجم

187
00:26:00,392 --> 00:26:01,934
.قاتل

188
00:26:04,061 --> 00:26:05,976
.قاتل. يمكنك أن تنجح

189
00:26:38,643 --> 00:26:40,768
إذًا، أتعجز عن فعل أي شيء؟

190
00:26:50,142 --> 00:26:52,225
ماذا كنت تعمل لتجني قوت يومك؟

191
00:26:52,936 --> 00:26:55,225
.أظن أنني كنت مهندسًا معماريًا

192
00:26:56,768 --> 00:26:59,352
.كابل". اصطحب المجند الجديد"

193
00:27:00,810 --> 00:27:03,184
.لم يكن لدينا مهندسًا معماريًا قط

194
00:28:17,643 --> 00:28:20,142
<font color=#FFFF80><i>.مناوبة الظهيرة. استيقظوا</i></font>

195
00:28:20,726 --> 00:28:24,017
<font color=#FFFF80><i>.مناوبة الظهيرة. اذهبوا إلى العمل</i></font>

196
00:28:47,185 --> 00:28:48,894
.ارفع أكثر

197
00:28:49,601 --> 00:28:51,184
.حسنًا، قيده

198
00:28:57,726 --> 00:28:59,017
."كابل"

199
00:28:59,059 --> 00:29:02,017
.سنذهب إلى غواصتك لتحصيل المتفجرات

200
00:29:02,059 --> 00:29:03,810
.يبدو أننا استهلكنا كل شيء هنا

201
00:29:03,852 --> 00:29:04,935
.استعد

202
00:29:04,976 --> 00:29:06,601
.عُلم يا قائد

203
00:29:10,059 --> 00:29:12,100
.واصل العمل أيها المهندس المعماري

204
00:29:13,727 --> 00:29:15,267
.لسنا بحاجة إلى العالة

205
00:29:30,101 --> 00:29:31,602
.اسمع

206
00:29:32,185 --> 00:29:34,769
كفاك جلوسًا. من سيعتني بالعمل؟

207
00:29:37,934 --> 00:29:39,601
لمَ أنت مستاء؟

208
00:29:39,644 --> 00:29:42,267
.عليك أن تكون سعيدًا يا أحمق. أنت محظوظ

209
00:29:43,310 --> 00:29:45,310
ولمَ أنا محظوظ؟

210
00:29:47,101 --> 00:29:50,934
قد تكون بلا قوة خارقة قيمة، فما المشكلة؟

211
00:29:51,310 --> 00:29:56,352
.اسمع، يوجد فيض منا لم يجتاز الاختبار

212
00:29:56,644 --> 00:29:58,644
.اُخترنا بالخطأ

213
00:29:59,102 --> 00:30:01,267
.أقلّه لسنا مضطرين إلى الخروج لهناك

214
00:30:01,935 --> 00:30:03,268
.ستكون آمنًا أكثر

215
00:30:04,685 --> 00:30:06,934
.لذا عشّ حياتك

216
00:30:06,975 --> 00:30:12,768
.ستفيق من الغيبوبة وتشق طريقك

217
00:30:14,851 --> 00:30:17,184
.لكن عليك الانتظار لبعض الوقت

218
00:30:19,017 --> 00:30:21,142
.يمرّ الوقت مرورًا مختلفًا هنا

219
00:30:21,935 --> 00:30:24,602
لسنا على يقين تام، لكن جليًا

220
00:30:25,268 --> 00:30:28,102
.أنه لا يقل عن يوم إلى 100 يوم

221
00:30:28,892 --> 00:30:31,850
يوم واحد في الواقع
."يساوي عدة أشهر في "كوما

222
00:30:31,892 --> 00:30:32,810
أنا هنا منذ 15 عامًا، لكن

223
00:30:32,850 --> 00:30:35,101
.يمكنك العيش هنا لآلاف السنين

224
00:30:36,227 --> 00:30:38,102
،السؤال هو

225
00:30:39,142 --> 00:30:41,643
كيف تريد قضاء هذه الآلاف من السنوات؟

226
00:30:41,685 --> 00:30:44,934
أنت أنقذتني. أخبرني ما غايتي هنا؟

227
00:30:44,975 --> 00:30:46,893
.لا يهمّ

228
00:30:46,934 --> 00:30:49,684
.أنت من تقرر مصيرك

229
00:30:49,727 --> 00:30:52,060
يمكنك نقل الأجهزة طوال حياتك

230
00:30:52,101 --> 00:30:54,769
...أو يمكنك تطوير قدراتك

231
00:30:54,810 --> 00:30:56,268
...لكن أحيانًا

232
00:30:56,684 --> 00:31:00,267
.أحيانًا يشقّ التعرف عليها في البداية

233
00:31:00,310 --> 00:31:04,809
يقوى المرء على الاعتقاد أن بوسعه فعل شيء
.ثم لا يُرى له نتائج

234
00:31:06,602 --> 00:31:10,226
،أظن أنني أنهيت مبنى في المدينة

235
00:31:10,267 --> 00:31:12,892
.لكن لا أدري كيف

236
00:31:12,934 --> 00:31:16,018
.حاولت بناء شيء هنا لكن لم أفلح

237
00:31:20,226 --> 00:31:22,185
.فانتوم" لم يكن يكذب"

238
00:31:22,601 --> 00:31:25,309
.القدرات قادرة على التطور في الخارج

239
00:31:26,602 --> 00:31:29,726
لا نلق بالمبتدئين في الخارج
.لأنه محفوف بالمخاطر

240
00:31:29,768 --> 00:31:33,142
،لكنه اختيار شخصي. في حالته

241
00:31:33,726 --> 00:31:35,934
.قد فلح الأمر

242
00:31:35,976 --> 00:31:38,060
.ظفر بقوة خارقة، السرعة

243
00:31:38,101 --> 00:31:40,101
.وأصبح قائدًا هنا

244
00:31:40,142 --> 00:31:42,995
رأيت فيضًا من الناس يأتون إلى هنا

245
00:31:43,195 --> 00:31:45,184
.وأظن أنهم أتوا لسبب ما

246
00:31:45,768 --> 00:31:49,767
.لا بد أن كل واحد هنا قد فشل في الواقع

247
00:31:50,726 --> 00:31:53,184
.كانوا بلا مستقبل هناك

248
00:31:54,685 --> 00:31:56,767
.لا أتذكر أي شيء عن نفسي

249
00:31:56,810 --> 00:31:59,018
.ليس سوى فتات من الذكريات

250
00:31:59,060 --> 00:32:01,059
.ربما هذا خيرٌ لك

251
00:32:01,101 --> 00:32:02,559
كيف؟

252
00:32:02,602 --> 00:32:03,935
،من دون عبء الذكريات المؤلمة

253
00:32:03,977 --> 00:32:06,142
.إذ يمكننا بدء حياة جديدة

254
00:32:06,892 --> 00:32:10,060
.لن تعرف شخصيتك إلا بنفسك

255
00:32:10,644 --> 00:32:13,060
.يتكّون هذا العالم من أفكارنا

256
00:32:13,767 --> 00:32:16,767
.تختلف القواعد قليلًا هنا -
.احكم إمساكه -

257
00:32:16,810 --> 00:32:18,977
،وهنا، على خلاف الواقع

258
00:32:19,768 --> 00:32:22,268
.يمكن للمرء أن يحقق ما يريده

259
00:32:29,143 --> 00:32:33,269
إلا أن هذا لا يعني
.أنه يجدر بك ألا تفعل شيئًا

260
00:32:37,017 --> 00:32:39,226
ركزي على المصوب، فهمت؟

261
00:32:39,269 --> 00:32:41,977
.أجل -
.اجعلي راحة يدك أقرب إليك -

262
00:32:44,102 --> 00:32:45,643
ماذا تريد؟

263
00:32:46,101 --> 00:32:48,101
.سأرافقك

264
00:32:48,143 --> 00:32:51,269
ماذا؟ أتريد الانضمام إلينا؟

265
00:32:51,309 --> 00:32:52,850
.اصطحب المجند الجديد

266
00:32:55,767 --> 00:32:57,309
لماذا بحق السماء؟

267
00:32:57,351 --> 00:32:59,768
.لأنني أخبرك بهذا

268
00:33:01,018 --> 00:33:02,686
.سيموت

269
00:33:03,059 --> 00:33:06,643
فليكن. لدينا عدد كاف
.من الأشخاص لنقل الأجهزة

270
00:33:13,810 --> 00:33:14,851
...اسمعي إذًا

271
00:33:15,601 --> 00:33:17,684
.فهمت، شكرًا لك

272
00:33:19,851 --> 00:33:20,726
..."الفلكي"

273
00:33:20,768 --> 00:33:23,602
اعذرني، أيمكن لأحد منحي سلاحًا؟

274
00:34:29,809 --> 00:34:32,268
.هناك نفق "غنوم". سنعبر من خلاله

275
00:34:32,309 --> 00:34:34,351
.أجل. ها هو النفق خاصتي

276
00:34:38,310 --> 00:34:42,185
آسف، لكن لمَ هو "نفق (غنوم)"؟

277
00:34:42,226 --> 00:34:44,268
.لأنني مَن تذكره

278
00:34:44,310 --> 00:34:48,226
وأنا أتذكر ذاك الجمال
.الذي نحن في طريقنا لنراه

279
00:34:48,269 --> 00:34:50,561
.يتكّون هذا العالم من الذكريات

280
00:34:50,600 --> 00:34:53,226
أحيانًا يكون من السهل
.معرفة صاحب هذه الأشياء

281
00:34:53,268 --> 00:34:55,809
.الفلكي" صاحب هذه النظرية برمتها"

282
00:34:55,852 --> 00:34:57,643
.اسأله. إنها جنونية

283
00:34:57,685 --> 00:34:59,352
."أخبرنا أيها "الفلكي

284
00:35:00,642 --> 00:35:02,725
سمعت أن لديك فيض منها؟ -
الأحلام؟ -

285
00:35:02,767 --> 00:35:04,934
.أجل، في غرفتك -
.هذا صحيح -

286
00:35:06,351 --> 00:35:09,684
.تفصل "الغيبوبة" الوعي عن الجسد

287
00:35:09,726 --> 00:35:13,810
.نفقد ذكرياتنا هنا ونفقد أنفسنا

288
00:35:13,852 --> 00:35:14,768
فهمت؟

289
00:35:14,809 --> 00:35:17,143
وبعد؟ -
لكن أحلامنا -

290
00:35:17,184 --> 00:35:19,560
تحمل جميع المعلومات

291
00:35:19,600 --> 00:35:21,226
.حول ما تذكرناه خلال الحياة

292
00:35:21,269 --> 00:35:25,809
.حتى هذا المكان حيث نقف الآن، موجود هناك

293
00:35:25,851 --> 00:35:28,351
.يمكنك أن تجد نفسك تحلم هناك

294
00:35:28,851 --> 00:35:31,268
هكذا يمكنك تفيق من الغيبوبة؟

295
00:35:31,310 --> 00:35:33,018
عم تتحدث؟

296
00:35:33,268 --> 00:35:34,309
."سبق أن أخبرك "يان

297
00:35:34,352 --> 00:35:36,977
.أي أحد يحاول دخول الأحلام لن يفلح

298
00:35:37,017 --> 00:35:40,101
ما الصعب في فهم ذلك؟ -
.إلا أن ذلك لا يعني أنه محال -

299
00:35:40,143 --> 00:35:41,893
هل طلب أحد رأيك؟

300
00:35:42,143 --> 00:35:42,934
."ريبرز"

301
00:35:50,309 --> 00:35:52,892
.لا، إنه آمن

302
00:35:52,934 --> 00:35:55,018
.إنه اختصار ليومين من هناك

303
00:35:58,018 --> 00:36:00,351
هل يروننا؟ -
.يشعرون بنا -

304
00:36:00,600 --> 00:36:03,309
.نصدر إشارة، تردد

305
00:36:04,018 --> 00:36:07,060
.لهذا صنعت الصافرة -
أي صافرة؟ -

306
00:36:07,102 --> 00:36:09,642
.كاحتياط، لذلك لا ننسف جميعًا

307
00:36:09,684 --> 00:36:12,101
.واحد منا فقط -
."مثل "الطيار -

308
00:36:12,144 --> 00:36:15,309
."تقوم بتشغيل الصافرة وتجذب الـ"ريبرز

309
00:36:15,351 --> 00:36:18,351
.ثم تنسف نفسك بالديناميت

310
00:36:21,017 --> 00:36:22,684
،إن كان هذا العالم مكّون من الذكريات

311
00:36:22,727 --> 00:36:25,143
فكيف وصلت إلى هنا؟

312
00:36:25,185 --> 00:36:26,768
.بواسطتنا

313
00:36:30,017 --> 00:36:31,642
كيف؟

314
00:36:32,851 --> 00:36:34,601
.مرضى الغيبوبة

315
00:36:35,017 --> 00:36:38,809
دماغهم مات ولكن نظام دعم الحياة
.ما يزال قيد التشغيل

316
00:36:38,852 --> 00:36:41,144
.يأبى الأقارب إيقاف تشغيله

317
00:36:41,185 --> 00:36:43,685
.يشكّلها الدماغ الميت

318
00:36:44,019 --> 00:36:48,685
.تموت وتتحلل طوال الوقت

319
00:36:49,310 --> 00:36:51,642
لكنها تقوى على تحويل الحياة

320
00:36:51,685 --> 00:36:53,810
.إلى التغوط الأسود التي شُكّلت منه

321
00:36:53,852 --> 00:36:56,310
.أفضّل إيقاف النظام عن أن ينتهي أمري هكذا

322
00:36:56,351 --> 00:36:58,727
.كفاكم. لنذهب

323
00:37:11,810 --> 00:37:15,060
.ها هو عامل الجذب الرئيسي خاصتنا

324
00:37:27,685 --> 00:37:30,311
أيها المعماري، هل جلبت
ملابس داخلية احتياطية؟

325
00:37:30,352 --> 00:37:33,019
أجل، إنهم لا يطيقون الانتظار
.لإطلاق النار بأسلحتهم

326
00:37:33,059 --> 00:37:34,642
من؟ -
.الحرس -

327
00:37:34,684 --> 00:37:37,143
.ذكريات -
لمَ عساهم يطلقون النار علينا؟

328
00:37:37,184 --> 00:37:40,600
.يطلقون النار على الغرباء. هكذا تذكرت ذلك

329
00:37:40,643 --> 00:37:42,727
.حسنًا، امسك

330
00:37:43,060 --> 00:37:46,768
.لّف هذا وسيعزز إشارتك الحيوية

331
00:37:47,018 --> 00:37:49,101
.سيجذب الـ"ريبرز"، مثل النحل إلى العسل

332
00:37:49,685 --> 00:37:51,227
فهمت؟ -
.لا تقلق -

333
00:37:51,269 --> 00:37:53,102
.لا يوجد "ريبرز" هنا

334
00:37:53,144 --> 00:37:55,144
.لكن لا تبدأ إطلاق النار من دون سبب

335
00:37:55,184 --> 00:37:56,684
!كم أنت مضجر أيها "الفلكي

336
00:37:56,727 --> 00:38:00,184
نواجه خطر الموت من الضّجر
."أكثر من ال"ريبرز

337
00:38:00,226 --> 00:38:02,143
.كفاكم لّغوًا

338
00:38:02,810 --> 00:38:04,893
.سأتولى القيادة. "تانك" ابق خلفي واحم ظهري

339
00:38:04,935 --> 00:38:07,892
.سبيرت"، اصرف انتباهها"

340
00:38:07,935 --> 00:38:09,269
،وليبق البقية منك

341
00:38:09,311 --> 00:38:11,768
.ابقوا في الخلف من أجل سلامتكم

342
00:38:12,227 --> 00:38:14,684
.هل مِن أسئلة؟ لا أسئلة

343
00:38:14,934 --> 00:38:16,601
.لندخل

344
00:38:34,602 --> 00:38:35,310
.توقف

345
00:39:08,102 --> 00:39:11,351
هل عملت هنا؟ ما هذا المكان؟

346
00:39:11,393 --> 00:39:12,685
.مُزج فيض من المصانع هنا

347
00:39:12,727 --> 00:39:14,685
.ذكريات متكتلة لفيض من الناس

348
00:39:14,727 --> 00:39:16,144
.هناك

349
00:39:16,602 --> 00:39:17,894
.الحظيرة هناك

350
00:39:17,934 --> 00:39:21,060
.أتذكر الآن. هناك باب سري

351
00:39:21,767 --> 00:39:23,934
.سيغادرون الآن

352
00:39:23,977 --> 00:39:26,894
.لدينا 30 ثانية للوصول إلى هناك

353
00:39:29,685 --> 00:39:31,851
."ليس بعد يا "فانتوم". "فانتوم

354
00:39:40,726 --> 00:39:42,019
.هيا

355
00:40:03,727 --> 00:40:05,227
.هيا -
.توقف -

356
00:40:17,102 --> 00:40:19,018
.تانك"، ارمي قنبلة يدوية"

357
00:40:19,060 --> 00:40:22,268
.إنها بعيدة جدًا، لن أفلح -
.ستفلح. ارميها-

358
00:40:53,185 --> 00:40:54,350
."تانك"

359
00:40:54,727 --> 00:40:56,102
.احم ظهري

360
00:40:57,894 --> 00:40:59,810
."ابق في الخلف يا "تانك

361
00:41:53,684 --> 00:41:54,935
.انزل

362
00:42:02,309 --> 00:42:03,642
."سبيرت"

363
00:42:19,061 --> 00:42:20,352
.معك

364
00:43:07,769 --> 00:43:10,393
ما هذا بحق السماء؟

365
00:43:10,935 --> 00:43:13,100
.ستتسبب في قتلنا جميعًا

366
00:43:15,142 --> 00:43:17,184
وما أدراك بحق السماء؟

367
00:43:18,351 --> 00:43:22,309
.استرخي -
!استدعينا الـ"ريبرز" إلى هنا -

368
00:43:22,977 --> 00:43:25,894
سبيرت"؟" -
.لا أستطيع الشعور بها بعد -

369
00:43:30,351 --> 00:43:31,977
أترى؟

370
00:43:32,768 --> 00:43:34,184
.لن يؤذيك أحد

371
00:43:39,685 --> 00:43:42,352
،إن رفعت صوتك عليّ ثانيةً

372
00:43:42,392 --> 00:43:44,726
.سأفلقك نصفين

373
00:43:45,976 --> 00:43:48,684
.أنا المسؤول هنا

374
00:43:50,019 --> 00:43:52,351
هل تعارض؟

375
00:43:52,393 --> 00:43:54,351
.لا يمكنني سماعك

376
00:43:59,351 --> 00:44:00,769
.أجل

377
00:44:00,809 --> 00:44:02,059
.نجحت

378
00:44:07,101 --> 00:44:08,810
أأنت بخير؟

379
00:44:26,227 --> 00:44:29,100
.حتمًا لا أتذكر هذا

380
00:44:34,601 --> 00:44:36,309
.تحتوي كل مِن هذه الطوربيدات على متفجرات

381
00:44:36,352 --> 00:44:38,268
.سيستمر ذلك لمدة شهر

382
00:44:39,018 --> 00:44:40,685
.اذهب إلى العمل

383
00:44:41,184 --> 00:44:42,852
.سأتولاه

384
00:44:49,352 --> 00:44:51,977
.هيا

385
00:44:52,018 --> 00:44:54,601
.هيا. بحذر

386
00:44:55,602 --> 00:44:57,060
.بحذر

387
00:44:57,101 --> 00:45:00,268
.ببطء. هيا

388
00:45:09,685 --> 00:45:11,352
.دعني أداويها

389
00:45:12,726 --> 00:45:13,852
.إنه لا شيء

390
00:45:13,893 --> 00:45:16,184
.هيا. سأتفقد يدك أيضًا

391
00:45:16,894 --> 00:45:18,935
.قلت إنه لا شيء

392
00:45:24,018 --> 00:45:25,685
.شكرًا لك

393
00:45:26,810 --> 00:45:28,726
.حاذر

394
00:45:28,768 --> 00:45:30,768
.حاذر. أمسكه بإحكام

395
00:45:31,310 --> 00:45:35,601
.خبطة بسيطة فحسب وسينفجر كل شيء

396
00:45:42,268 --> 00:45:43,976
.كوما" اللعينة"

397
00:45:45,100 --> 00:45:48,726
،أدرك هذا. إنها بلد ما

398
00:45:49,227 --> 00:45:52,101
.لكن لا أتذكرها

399
00:46:03,142 --> 00:46:04,726
ما الخطب؟

400
00:46:09,934 --> 00:46:12,935
كل شيء كالحلم هنا، أليس كذلك؟

401
00:46:14,602 --> 00:46:16,185
.حلم

402
00:46:17,601 --> 00:46:21,267
أتظن أنه يمكنك استيعاب هذا؟

403
00:46:29,310 --> 00:46:32,017
."ريبرز" -
.أخبرتك هذا -

404
00:46:34,059 --> 00:46:35,601
كم تبعد؟

405
00:46:36,685 --> 00:46:39,644
.حوالي ثلث ميل -
.أنزله -

406
00:46:40,018 --> 00:46:41,769
.لا يمكنني

407
00:46:42,268 --> 00:46:44,310
.أحتاج إلى دقيقة آخرى

408
00:46:44,601 --> 00:46:46,934
.انزل -
.قلت دقيقة واحدة -

409
00:46:46,975 --> 00:46:48,309
.قائد غريب

410
00:46:48,811 --> 00:46:51,310
.سأفعلها بنفسي -
.حسنًا -

411
00:47:05,310 --> 00:47:06,935
.لن يفلح

412
00:47:06,975 --> 00:47:09,017
هل أنت راضي الآن؟

413
00:47:16,310 --> 00:47:19,142
أمسكها لأطول فترة ممكنة يا صديقي، مفهوم؟

414
00:47:22,643 --> 00:47:24,975
.سيبقى "غنوم" هنا وليتبعني البقية

415
00:47:25,017 --> 00:47:27,768
.لا يمكنه إنزالها بنفسه -
.كابل" في الأعلى" -

416
00:47:27,810 --> 00:47:30,101
.لا جدال، أطيعوا أمري

417
00:47:30,142 --> 00:47:33,268
...عند 3. 1، 2

418
00:47:33,309 --> 00:47:35,101
.3، اركضوا

419
00:47:45,685 --> 00:47:47,809
.توقفوا

420
00:47:56,018 --> 00:47:58,101
.قلت توقفوا

421
00:47:58,892 --> 00:48:00,143
.اركضوا

422
00:48:01,644 --> 00:48:02,935
.عودوا

423
00:48:03,352 --> 00:48:05,310
.فليعود الجميع

424
00:48:10,769 --> 00:48:12,769
.عودوا جميعًا

425
00:48:29,060 --> 00:48:30,644
.حقير

426
00:48:31,601 --> 00:48:33,351
.إياك

427
00:48:59,934 --> 00:49:01,809
.انقلها إلى المخرج

428
00:49:02,726 --> 00:49:04,017
.أسرع

429
00:49:33,725 --> 00:49:37,268
.ثم رأيتكم تركضون

430
00:49:37,309 --> 00:49:39,809
وبدأت تلك الكومة الغبية تنزلق
.وتسحبني معها

431
00:49:39,851 --> 00:49:43,686
.وأنا فوقها توقعت أنها النهاية

432
00:49:43,726 --> 00:49:47,351
.لكن بعدها تلك الشرارة وذاك المنحدر وفرقعة

433
00:49:47,850 --> 00:49:52,560
.كان اعتقادي الأول أنني مت وهي انفجرت

434
00:49:52,602 --> 00:49:56,685
من يدري كيف يهلوس بينما يحتضر في غيبوبة؟

435
00:49:56,725 --> 00:49:58,684
!يا لك من أحمق أيها المعماري

436
00:49:58,725 --> 00:50:02,184
.لمَ لم تركض مثل البقية؟ كان أمر

437
00:50:04,685 --> 00:50:06,310
...هذا أوحى إليّ بفكرة

438
00:50:18,725 --> 00:50:23,101
أهذا يعني أنه يمكنك بناء جدار
عند الضرورة أثناء القتال؟

439
00:50:23,892 --> 00:50:25,185
.أجل

440
00:50:27,018 --> 00:50:29,725
وربما جسر ما؟

441
00:50:32,852 --> 00:50:35,143
.أظن ذلك

442
00:50:42,017 --> 00:50:43,809
.أحسنت

443
00:50:44,809 --> 00:50:47,184
.ستكون مفيدًا للوحدة أيها المعماري

444
00:50:49,184 --> 00:50:52,601
.سنبلغ أماكن لم نجرؤ على التفكير فيها سلفًا

445
00:50:52,934 --> 00:50:58,852
.وأنا أظن أن ثمة طريقة أفضل لاستغلال قدراته

446
00:51:02,269 --> 00:51:05,852
كنا نبحث عن مكان للاختباء
.من ال"ريبرز" لفترة طويلة

447
00:51:05,892 --> 00:51:07,809
.مكان منعزل

448
00:51:07,852 --> 00:51:11,810
،لكن عجزنا
،لأن الناس لا يتذكرون مكانًا فحسب

449
00:51:13,184 --> 00:51:15,351
إلا أن كيف وصلوا إلى هناك؟

450
00:51:15,851 --> 00:51:17,767
أليس هذا صحيحًا أيها "الفلكي"؟

451
00:51:18,600 --> 00:51:22,685
لكن ماذا إن كان لم يتشكّل المكان من الذاكرة

452
00:51:22,935 --> 00:51:24,352
بل من الخيال؟

453
00:51:25,059 --> 00:51:26,851
ماذا إن كان صُنع

454
00:51:26,892 --> 00:51:30,268
،أو صُمم مثل المنحدر الذي سقط "كابل" عليه

455
00:51:31,017 --> 00:51:34,852
.إذًا هذا لا يتكتل مع ذكريات آخرى

456
00:51:35,227 --> 00:51:37,268
.لهذا يكون آمنًا

457
00:51:39,226 --> 00:51:40,893
،أخبرتكم

458
00:51:40,935 --> 00:51:43,600
سأجلب الجزيرة من أجلكم

459
00:51:43,892 --> 00:51:46,143
.وهو سيبنيها لنا

460
00:51:52,935 --> 00:51:55,852
أتظن أن بمقدوره النجاح؟ جزيرة كاملة؟

461
00:51:57,726 --> 00:51:59,185
أيمكنك؟

462
00:52:10,977 --> 00:52:12,685
.أجل، يمكنني

463
00:52:15,934 --> 00:52:18,685
.أفضل وقت للانتشار هو الآن

464
00:52:20,059 --> 00:52:23,017
يان"، ألا تود أخذ رأيي بشأن هذا أولًا؟"

465
00:52:23,268 --> 00:52:27,059
.نحتاج إلى وقت للتحضير -
ما رأيك أيها "الفلكي"؟ -

466
00:52:28,809 --> 00:52:32,309
،إذا كنا سننتشر مع المدنيين

467
00:52:32,767 --> 00:52:35,976
.فنحتاج إلى اختيار الطريق الأكثر أمانًا

468
00:52:37,226 --> 00:52:39,977
.لم نحظ بواحد منذ فترة طويلة -
.مهلك أيها المُنظّر -

469
00:52:40,017 --> 00:52:42,058
."ما زال كل شيء نظريًا يا "يان

470
00:52:42,258 --> 00:52:45,226
ألم نزيل كل المتفجرات من المنطقة؟

471
00:52:45,685 --> 00:52:48,226
إلى أين سنذهب حين تنفد منا؟

472
00:52:48,684 --> 00:52:51,184
"عاجلًا أم آجلًا سيرى الـ"ريبرز
.الناس عبر الحافلة

473
00:52:51,227 --> 00:52:53,268
ماذا بعد؟

474
00:52:53,726 --> 00:52:55,227
.سنرحل غدًا

475
00:52:56,893 --> 00:52:59,060
.سيقود "الفلكي" الفرقة

476
00:53:05,101 --> 00:53:06,184
،"يان"

477
00:53:06,226 --> 00:53:10,184
...يان"، ربما تجاوزت الحدود اليوم، لكن"

478
00:53:10,226 --> 00:53:13,059
.كنت متهورًا

479
00:53:13,976 --> 00:53:15,642
."جذبت الـ"ريبرز

480
00:53:15,684 --> 00:53:18,059
.لم يكن هذا اتفاقنا

481
00:53:18,102 --> 00:53:19,852
.إنه منصبي

482
00:53:22,310 --> 00:53:24,727
.هذه المهمة في غاية الأهمية

483
00:53:25,810 --> 00:53:27,685
مهمة جليلة؟

484
00:53:27,935 --> 00:53:30,810
ألا يستحقوا معرفة المزيد؟

485
00:53:30,852 --> 00:53:33,018
.سنتحدث لاحقًا

486
00:53:55,727 --> 00:53:58,102
لمَ لا نشرب الجعة؟

487
00:54:03,600 --> 00:54:07,143
غدًا يوم عظيم. ألا توافقني أيها المعماري؟

488
00:54:49,102 --> 00:54:51,227
.سحقًا

489
00:54:51,268 --> 00:54:53,018
ماذا تفعل؟

490
00:54:53,060 --> 00:54:56,019
.تبًا. أخفتني. لا شيء، إنما أجرب شيئًا

491
00:54:58,934 --> 00:55:00,892
أتحاول البناء؟

492
00:55:01,976 --> 00:55:03,726
.أجل، أحاول

493
00:55:05,310 --> 00:55:07,102
هل يمكننى المشاهدة؟

494
00:55:07,143 --> 00:55:09,726
.بصراحة، كدت أنتهي

495
00:55:13,268 --> 00:55:14,851
ألم تفلح بذلك؟

496
00:55:16,352 --> 00:55:18,185
.كلا، إطلاقًا

497
00:55:21,019 --> 00:55:24,144
لمَ أخبرت الجميع أنك ستبني تلك الجزيزة؟

498
00:55:30,269 --> 00:55:33,226
.هناك عند الغواصة طلبت من الجميع أن يعودوا

499
00:55:33,268 --> 00:55:35,767
.لم تكن متأكد من أن الأمر سينجح

500
00:55:36,351 --> 00:55:37,977
.كنت على وشك قتل الجميع

501
00:55:39,810 --> 00:55:42,018
.لكن الأمر نجح

502
00:55:42,060 --> 00:55:43,726
...وصلتم إلى هذا الحد من دوني

503
00:55:43,768 --> 00:55:45,726
.اكتشف فقط ما الخطأ الذي حدث

504
00:55:45,768 --> 00:55:47,310
توقف، كنت مركزًا

505
00:55:47,351 --> 00:55:50,019
.حركت يديك ثم ظهر شيء ما

506
00:55:50,059 --> 00:55:52,726
.أجل، ظهر الرصيف المنحدر
ما فائدة قول هذا الآن؟

507
00:55:52,768 --> 00:55:54,894
.كلا، ظهر المخطط

508
00:56:05,642 --> 00:56:07,726
...ظهر

509
00:56:07,767 --> 00:56:09,851
...ظهر المخطط

510
00:56:12,851 --> 00:56:16,309
.أجل، أحتاج إلى تخيل المخطط كاملًا

511
00:56:16,934 --> 00:56:19,268
...المخطط كاملًا

512
00:56:48,268 --> 00:56:51,101
إذن، أي مدينة ترغبين
أن أبنيها لك في جزيرتي؟

513
00:57:21,934 --> 00:57:24,977
.سمعت أن لديك فيض من الذكريات في غرفتك

514
00:57:25,852 --> 00:57:27,144
.حسنًا، أجل

515
00:57:27,642 --> 00:57:29,726
أرغب برؤيتها. هلاّ أريتني أياها من فضلك؟

516
00:57:35,810 --> 00:57:38,852
.إنها كثيرة. ليس لديّ أي شيء تقريبًا

517
00:57:38,894 --> 00:57:41,143
أيعني هذا أنك لا تتذكرين أي شيء؟

518
00:57:41,185 --> 00:57:43,143
.بعض المشاعر فقط

519
00:57:43,726 --> 00:57:45,726
هل تعرضت لحادث سيارة؟

520
00:57:45,769 --> 00:57:48,643
،أجل، كنت في طريقي إلى اجتماع مهم

521
00:57:49,642 --> 00:57:52,185
.لكن تبيّن أنه كان فخ

522
00:57:52,226 --> 00:57:53,935
فخ لمهندس معماري؟

523
00:57:53,976 --> 00:57:56,101
.أجل، أوافقك الرأي، يبدو الأمر جنونيًا

524
00:57:59,726 --> 00:58:01,684
وهذه المرأة؟ هل كنتما مقربين؟

525
00:58:01,726 --> 00:58:02,934
،لا أتذكر

526
00:58:02,977 --> 00:58:04,643
...لم يعد الأمر مهمًا الآن. أنا

527
00:58:04,685 --> 00:58:07,894
.حياتي هنا الآن -
.لكنك كنت ترغب بالاستيقاظ  بشدة -

528
00:58:07,935 --> 00:58:11,144
...أجل، أعلم. لكن

529
00:58:12,894 --> 00:58:16,935
.تعرفت عليك ويمكنني أن أكون على سجيتي هنا

530
00:58:16,977 --> 00:58:18,769
.أشعر بأن "يان" على حق

531
00:58:18,810 --> 00:58:22,769
،إن كنا لا نستطيع تذكر أي شيء
.يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

532
00:58:25,852 --> 00:58:28,602
.ونغدو ما حلمنا أن نكونه دومًا

533
00:58:28,643 --> 00:58:31,185
أبدو سخيفًا، صحيح؟ -
.كلا -

534
00:58:34,684 --> 00:58:36,768
.لديّ الشعور نفسه

535
00:58:36,810 --> 00:58:38,685
.إذًا تتذكرين شيئًا

536
00:58:41,226 --> 00:58:42,976
.أجل

537
00:58:44,643 --> 00:58:47,310
.لم استطع أن أكون برفقة الشخص الذي أحببته

538
00:58:49,768 --> 00:58:51,351
.لكن هنا يمكنني ذلك

539
00:59:38,143 --> 00:59:39,352
،أثناء المهمة

540
00:59:39,392 --> 00:59:42,143
على الجميع أن يتبعوا
.كل ما يقوله القائد بدقة

541
00:59:42,685 --> 00:59:45,352
.لا تنحرفوا عن المسار، ابقوا على مقربة

542
00:59:45,392 --> 00:59:48,142
هل سنحصل على أسلحة؟ -
.لستم بحاجة إلى الأسلحة -

543
00:59:48,184 --> 00:59:51,142
.الـ"رايبرز" لن يكونوا موجدين في تلك التلة

544
00:59:51,185 --> 00:59:53,893
.هنا سنبني الجزيزة

545
00:59:53,934 --> 00:59:56,100
.سنمر عبر التلال

546
00:59:56,810 --> 00:59:58,685
.لن يلاحظوا وجودنا

547
00:59:58,726 --> 01:00:00,768
ماذا أن لم تلاحظ بعضهم؟

548
01:00:01,018 --> 01:00:02,143
.أعرفهم جميعًا

549
01:00:02,184 --> 01:00:04,809
.حسبت حساب كل واحد فيهم
سبيرت"؟"

550
01:00:04,851 --> 01:00:08,060
...يبدو محقًا. في العادة أستشعرهم

551
01:00:10,100 --> 01:00:11,601
.فانتوم"، اسمع"

552
01:00:11,643 --> 01:00:14,976
أيجب أن نأخذ الأسلاك من أجل المتفجرات؟

553
01:00:15,684 --> 01:00:17,142
.يقود "الفلكي" الفرقة

554
01:00:17,184 --> 01:00:18,351
.إنه القائد الآن

555
01:00:18,393 --> 01:00:20,019
.حسنًا، فهمت

556
01:01:43,143 --> 01:01:45,060
.إذًا، لديّ سؤال

557
01:01:45,101 --> 01:01:48,352
ماذا يجب عليّ أن أبني في تلك الجزيزة؟

558
01:01:48,894 --> 01:01:50,602
.أنت المعماري، لذا الخيار لك

559
01:01:50,643 --> 01:01:52,227
،لديّ تصميم، لكنه ليس ليّ

560
01:01:52,268 --> 01:01:55,143
.وسيعترض العميل إن استعرته

561
01:01:55,769 --> 01:01:58,936
.أظن أنه يمكنك أن تقول له أن يذهب إلى الجحيم

562
01:01:58,975 --> 01:02:01,267
...حسنًا -
،لا أعرف كيف هو تصميمك -

563
01:02:01,310 --> 01:02:04,644
.لكن يا معماري، يجب أن تبني ليّ كوخًا تقليدًا

564
01:02:04,684 --> 01:02:08,809
مع مرآب، كما تعرف؟ -
.وحوض استحمام ساخن ليّ -

565
01:02:08,852 --> 01:02:12,810
.ميدان رماية ليّ -
.يا رفاق، تمهلوا. لنشكل صفًا -

566
01:02:15,352 --> 01:02:16,811
."ريبرز"

567
01:02:29,894 --> 01:02:30,685
.هذا مستحيل

568
01:02:30,727 --> 01:02:33,811
لقد تحققت من كل شيء. هل أنت متأكدة؟

569
01:02:34,143 --> 01:02:36,601
.أقول ما أشعر به -
.سحقًا -

570
01:02:36,643 --> 01:02:38,893
."الأمر دائمًا هكذا مع الـ"ريبرز

571
01:02:40,309 --> 01:02:43,893
.يستحيل أن نصل إلى وجهتنا بكل هذا العتاد

572
01:02:44,352 --> 01:02:46,268
أيجب أن نعود أدراجنا؟

573
01:02:48,310 --> 01:02:50,643
لن نحظى بفرصة أخرى للوصول
،إلى هناك في أي وقت قريب

574
01:02:50,685 --> 01:02:52,351
.لكن القرار قراركم

575
01:02:55,852 --> 01:02:57,310
."فانتوم"

576
01:02:57,727 --> 01:03:00,852
أنت أفضل منيَ في هذه الأمور. ما رأيك؟

577
01:03:01,768 --> 01:03:03,810
،يجب أن ننفصل ونتحقق من جميع الاتجاهات

578
01:03:03,851 --> 01:03:07,059
.ثم نعود إلى هنا ونختار مسارًا جديدًا

579
01:03:08,143 --> 01:03:09,143
.منطقي

580
01:03:09,184 --> 01:03:12,142
.اثنان منا يجب أن يبقيا هنا لحماية الأخرين

581
01:03:12,185 --> 01:03:15,310
.أنا والمعماري سنبقى هنا -
.المعماري لن يكون قادرًا على مساعدتك -

582
01:03:16,309 --> 01:03:18,309
.لا يستطيع استخدام السلاح، ليس لديه خبرة

583
01:03:18,351 --> 01:03:20,226
."يفضل أن تبقى مع "تانك

584
01:03:20,811 --> 01:03:22,811
.أو سأبقى معك إذا أردت -
.كلا -

585
01:03:22,852 --> 01:03:24,352
.لن يصيبه شيء

586
01:03:24,727 --> 01:03:26,727
.نحن نستكشف فقط، لكن لدينا مدنيين هنا

587
01:03:26,768 --> 01:03:27,975
.لا

588
01:03:28,018 --> 01:03:30,851
.يمكنني فعلها. لا بأس

589
01:03:32,685 --> 01:03:36,644
.تانك" ابق هنا"
.وأنت يا معماري اذهب إلى تلك التلة

590
01:03:36,684 --> 01:03:39,560
عندما ترى الطائرة عد إلى هنا مباشرةً. مفهوم؟

591
01:03:39,602 --> 01:03:41,101
.أما الباقي، تفرقوا في طرق مختلفة

592
01:03:41,143 --> 01:03:42,727
.انتشروا

593
01:05:14,101 --> 01:05:15,809
تانك"، ماذا تفعل هنا؟"

594
01:05:16,602 --> 01:05:19,184
.أرسلني "يان"، وكأنه شعر بالأمر

595
01:05:21,977 --> 01:05:23,017
.بسرعة

596
01:05:34,726 --> 01:05:36,976
."الـ"ريبرز
.على بعد 300 متر

597
01:05:37,018 --> 01:05:38,851
.يجب أن نغادر

598
01:05:43,142 --> 01:05:44,851
...ماذا -
.أعطني هذا -

599
01:05:44,892 --> 01:05:46,767
.قلت أعطني أياها

600
01:05:48,601 --> 01:05:49,934
.اتركها

601
01:05:51,892 --> 01:05:53,643
.ابتعد عنه

602
01:05:56,352 --> 01:05:58,227
من أين حصلت على هذه؟

603
01:05:58,976 --> 01:06:01,892
.أنت زرعتها -
.لقد أوقعت بنا جميعًا -

604
01:06:06,226 --> 01:06:09,602
.لم أقصد ذلك. يجب علينا أن نغادر

605
01:06:10,893 --> 01:06:12,602
.تمهلوا

606
01:06:14,017 --> 01:06:15,725
.الأمر ليس كما تظنون

607
01:06:15,767 --> 01:06:19,101
.أنتم لا تعرفون كل شيء

608
01:06:19,143 --> 01:06:21,269
...إنه... هو الذي

609
01:06:31,851 --> 01:06:35,725
.يجب علينا المغادرة. يجب أن نغادر الآن جميعًا

610
01:06:36,060 --> 01:06:37,726
."ريبرز"

611
01:06:39,810 --> 01:06:42,060
.أيها "الفلكي". لتأمن الجميع

612
01:06:43,352 --> 01:06:47,269
.اسمعوا جميعًا. تخلصوا من الأشياء الثقيلة

613
01:06:52,142 --> 01:06:52,976
."كابل"

614
01:06:57,309 --> 01:06:58,767
.خلفك

615
01:07:19,226 --> 01:07:20,309
.أيها المعماري، إلى الحافلة

616
01:07:20,352 --> 01:07:22,226
.أيها "الفلكي"، خذه معك

617
01:08:06,725 --> 01:08:16,350
.أنت

618
01:08:29,184 --> 01:08:31,851
.إنها تستجيب للصافرة -
.خلفك -

619
01:08:32,893 --> 01:08:34,601
.انتهى أمرنا يا رفاق

620
01:08:35,352 --> 01:08:36,935
.هناك

621
01:08:46,269 --> 01:08:48,018
.أيها المعماري

622
01:10:14,393 --> 01:10:16,226
.أوشكنا على الوصول

623
01:10:16,269 --> 01:10:18,685
هل حصلت على دفعة مسبقة؟ -
أي دفعة مسبقة؟ -

624
01:10:18,726 --> 01:10:19,726
ألا ترين؟

625
01:10:19,768 --> 01:10:22,059
على عكس الحقمى الأخرين، لقد قبلوني

626
01:10:22,102 --> 01:10:23,560
.وقبلوا تصاميمي

627
01:10:23,601 --> 01:10:26,102
،أجل، صحيح. قالوا لك كم أنت رائع

628
01:10:26,143 --> 01:10:27,767
وأن تصاميمك عظيمة، أهذا كل شيء؟

629
01:10:27,810 --> 01:10:28,935
هل جننت؟

630
01:10:28,976 --> 01:10:30,268
هل تشاهد التلفاز؟

631
01:10:30,309 --> 01:10:32,684
ألديك أي فكرة عما يقولونه عن عملائك؟

632
01:10:32,726 --> 01:10:36,143
.إنهم يستغلونك. لن يدفعوا لك

633
01:10:36,185 --> 01:10:38,226
.ربما أسوأ، لا أعرف

634
01:10:38,269 --> 01:10:41,060
.هناك طريق للخلاص

635
01:10:42,185 --> 01:10:44,852
.المعلم يحبكم

636
01:10:45,102 --> 01:10:46,935
.أنقذنا

637
01:10:47,934 --> 01:10:49,600
.اتبعوا دعوته

638
01:10:49,642 --> 01:10:52,184
.اقرأ ما يقوله المعلم عنك -
.تبًا -

639
01:10:52,226 --> 01:10:54,393
.طريق إلى حياة جديدة سيُفتح لك

640
01:10:55,144 --> 01:10:56,977
.حياة جديدة تنتظرك

641
01:10:57,018 --> 01:11:00,101
.اقرأ ما يقوله المعلم عنك

642
01:11:02,102 --> 01:11:03,810
.سيحررك

643
01:11:05,185 --> 01:11:07,144
أهذا هو؟ -
.لا أعلم -

644
01:11:07,685 --> 01:11:08,601
ألا تعلم كيف يبدو؟

645
01:11:08,642 --> 01:11:10,310
.لقد تحدثنا عبر الإنترنت، هذا كل شيء

646
01:11:10,352 --> 01:11:11,642
.اصمتي

647
01:11:13,351 --> 01:11:15,310
.أخبرونا بأنك ستأتي لوحدك

648
01:11:15,352 --> 01:11:17,935
.لكنه ليس وحده -
.اهدئي -

649
01:11:17,976 --> 01:11:20,184
.يمكننا فقط السماح لك بالدخول وحدك

650
01:11:20,227 --> 01:11:22,185
.آسف، لدينا قوانين صارمة هنا

651
01:11:22,726 --> 01:11:25,726
هل أنت العميل؟ -
.كلا، بالطبع ليس أنا -

652
01:11:25,767 --> 01:11:28,227
.أنا مجرد مساعد بسيط

653
01:11:29,726 --> 01:11:32,143
.أنا من أرسل لك بريد الاقتراح

654
01:11:32,393 --> 01:11:34,768
.المعلم ينتظرك في الداخل

655
01:11:35,643 --> 01:11:39,018
...أنت لن تدخل -
.أتوسل إليك، انتظريني هنا من فضلك -

656
01:11:39,060 --> 01:11:40,685
.انتظر -
ماذا؟ -

657
01:11:40,726 --> 01:11:42,352
.خذا هذا -

658
01:11:52,311 --> 01:11:54,727
ما هذا المكان؟ مستشفى؟

659
01:11:54,768 --> 01:11:57,810
.كان مستشفى. لقد أشتريناه

660
01:12:29,684 --> 01:12:32,642
عبقري. منذ متى وأنت تملك هذه الفكرة؟

661
01:12:32,685 --> 01:12:34,643
.منذ الجامعة

662
01:12:34,684 --> 01:12:37,894
.ويستمر الناس ببناء هذه المباني المربعة القبيحة

663
01:12:37,935 --> 01:12:40,102
.أجل، أنت محق تمامًا، هذا جنون

664
01:12:40,143 --> 01:12:42,934
...أرسلتها إلى العديد من الأماكن. لمسابقات مختلفة

665
01:12:42,976 --> 01:12:46,101
.بلا فائدة. من غير المجدي رمي اللؤلؤ أمام خنزير

666
01:12:46,143 --> 01:12:49,935
،هذا العالم يستحيل أن يلاحظ هذا العمل الفريد

667
01:12:50,310 --> 01:12:53,144
.حتى لو كان أفضل 100 مرة

668
01:12:53,392 --> 01:12:56,350
هل ستتمكن حقًا من بناء ما أقترحه؟

669
01:12:58,685 --> 01:13:00,643
.اتبعني، سأريك شيئًا

670
01:13:08,976 --> 01:13:13,767
عفوًا، ما هو عمل مؤسستك بالضبط؟

671
01:13:15,227 --> 01:13:18,144
.لعلمك، هناك الكثير من الشائعات

672
01:13:19,643 --> 01:13:21,602
.أننا نعطي الناس حياة جديدة مستنيرة

673
01:13:21,642 --> 01:13:23,309
.يمكنك رؤيتها على لوحة الإعلانات

674
01:13:26,310 --> 01:13:28,144
.سترى ذلك بنفسك

675
01:13:38,767 --> 01:13:40,851
،أثناء دراسة فسيولوجيا الدماغ

676
01:13:40,894 --> 01:13:43,602
،اكتشفت أنه في حالة غيبوبة عميقة

677
01:13:43,642 --> 01:13:47,143
.الشخص يدخل إلى عالم مختلف تمامًا لا يعرفه أحد آخر

678
01:13:47,186 --> 01:13:50,977
.هذا العالم أفضل من عالمنا الحالي

679
01:13:51,727 --> 01:13:53,351
أتقصد الأحلام؟

680
01:13:53,851 --> 01:13:56,143
من المستحيل شرح الأمر.  أترغب بألقاء نظرة بنفسك؟

681
01:13:56,186 --> 01:13:58,350
.أنا في عجلة من أمري، لديّ أشياء لأفعلها

682
01:13:58,393 --> 01:14:00,351
.لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

683
01:14:01,310 --> 01:14:03,101
.أنا متأكد أنه سيعجبك

684
01:14:05,768 --> 01:14:07,726
.اتركني. ابتعد

685
01:14:23,310 --> 01:14:25,810
ما الذي حدث؟ -
.تحركي. بسرعة -

686
01:14:27,768 --> 01:14:29,643
.لقد دعست أحدهم

687
01:14:29,685 --> 01:14:32,226
.بسرعة -
.أخبرتك أنهم كاذبون -

688
01:14:32,267 --> 01:14:35,225
.لماذا لا تصغي إليَ. لم لا يمكنك الاستماع إليّ أبدًا

689
01:15:13,685 --> 01:15:18,810
.دخلت في حالة غيبوبة قبلك بساعتين

690
01:15:19,268 --> 01:15:21,643
.لكن في العالم الآخر، مرت أشهر

691
01:15:21,685 --> 01:15:23,350
مذهل، أليس كذلك؟

692
01:15:23,851 --> 01:15:25,809
من أنتم بحق السماء؟

693
01:15:26,392 --> 01:15:31,060
.مجموعة علماء يرغبون بإهداء الناس عالمًا جديدًا

694
01:15:32,019 --> 01:15:34,184
ماذا عن التعاليم الروحية؟

695
01:15:34,684 --> 01:15:37,268
.للمساعدة في تمويل المشروع

696
01:15:37,309 --> 01:15:41,309
.اُعتبرت أبحاثي فاشلة، لذلك كان عليّ أن أجد مصدر دخل

697
01:15:41,351 --> 01:15:42,977
،كما قال أحد الحكماء

698
01:15:43,018 --> 01:15:46,852
".إن كنت ترغب بأن تصبح ثريًا، فعليك أن تخلق دينك الخاص"

699
01:15:46,894 --> 01:15:50,977
.لعلمك، كان الأمر أسهل مما ظننت

700
01:15:51,019 --> 01:15:54,643
إذًا مشروع مدينتي كذبة؟ -
!بالطبع لا -

701
01:15:55,934 --> 01:15:57,642
.المدينة حقيقية

702
01:15:58,185 --> 01:16:01,643
شكلت فريقًا من الناس

703
01:16:01,685 --> 01:16:04,643
،الذين لديهم أمراض دماغية محددة

704
01:16:04,684 --> 01:16:06,810
.حتى يتمكنوا من النجاة في الغيبوبة

705
01:16:06,851 --> 01:16:10,810
،وجدت فنانًا ذا ذاكرة وخيال مذهلين

706
01:16:10,852 --> 01:16:15,185
.ليتمكن من تصميم شيء يستحق ويحظى بالتقدير هناك

707
01:16:15,226 --> 01:16:16,685
لأجل ماذا؟

708
01:16:17,060 --> 01:16:20,018
ألم تستوعب الأمر؟
.للعيش هناك

709
01:16:20,267 --> 01:16:21,934
في الأحلام؟

710
01:16:23,352 --> 01:16:27,019
.عالم الغيبوبة كان معروفًا لدى الناس منذ زمن بعيد

711
01:16:27,727 --> 01:16:32,643
.ذهب الحكماء القدامى من مختلف الثقافات إلى هناك

712
01:16:32,684 --> 01:16:34,810
لكن التكنولوجيا الحيدثة لوثته

713
01:16:34,851 --> 01:16:38,726
.بجثث الـ"ريبرز" المتحركة

714
01:16:38,769 --> 01:16:41,727
.كل هؤلاء الناس وجدوا معنى جديد بل حياة جديدة

715
01:16:41,768 --> 01:16:44,019
.حتى أنت كنت سعيدًا هناك

716
01:16:44,060 --> 01:16:46,310
.هناك كنت المهندس المعماري العظيم

717
01:16:46,351 --> 01:16:48,643
لكن ما الذي ينتظرك هنا؟

718
01:16:48,934 --> 01:16:51,018
.أكواخ تقليدية

719
01:16:51,392 --> 01:16:53,643
.هذا في أحسن الظروف

720
01:16:54,936 --> 01:16:57,185
هل حقنتهم بنفس الحقنة؟

721
01:16:57,225 --> 01:16:59,351
.إنها أفضل وأسرع بالنسبة لهم

722
01:16:59,392 --> 01:17:01,393
.ربما يجب عليك أن تسألهم أولًا

723
01:17:04,351 --> 01:17:07,643
.لعلمك، استعاد "فانتوم" ذاكرته بالكامل

724
01:17:08,226 --> 01:17:10,685
تذكر كيف وصل إلى هنا

725
01:17:10,726 --> 01:17:12,977
.ومن كان

726
01:17:14,225 --> 01:17:16,976
.لكنه لم يرغب بالاسيقاظ

727
01:17:17,018 --> 01:17:19,019
.لاحقًا أحد الـ"ريبرز" تمكن منه

728
01:17:19,060 --> 01:17:22,268
.على المستوى الفسيولوجي، أصيب بنخر في أنسجة المخ

729
01:17:22,851 --> 01:17:24,018
،أصابه الذعر

730
01:17:24,059 --> 01:17:26,685
.بدأ بتهديدنا بأنه سيكشف الحقيقة

731
01:17:26,727 --> 01:17:27,936
في النهاية قتل مجموعة من الناس

732
01:17:27,976 --> 01:17:29,352
.وأوشك على أفساد كل شيء

733
01:17:29,393 --> 01:17:31,894
.تطلب الأمر بعض الجهد لإخراجك من هناك

734
01:17:32,310 --> 01:17:35,852
.لذا كلما زادت معرفتك بالأمر، نشأت مشاكل أكثر

735
01:17:38,227 --> 01:17:40,310
،و... أتباعك

736
01:17:40,351 --> 01:17:42,352
هل ستأخذهم معك إلى الغيبوبة؟

737
01:17:42,393 --> 01:17:44,185
.نحتاجهم لخلق نمط حياة

738
01:17:44,226 --> 01:17:45,935
.عبيد

739
01:17:45,976 --> 01:17:49,644
لكنهم لا يعرفون أنهم سيوضعون في غيبوبة، صحيح؟

740
01:17:50,100 --> 01:17:53,100
.بالمقابل، أعطي الناس حياة خالدة ذات معنى

741
01:17:53,142 --> 01:17:54,267
ما الخطأ في ذلك؟

742
01:17:54,310 --> 01:17:56,727
.الجميع يحصل على ما يريد في الغيبوبة

743
01:17:56,768 --> 01:17:59,851
،أنا قائد أو زعيم روحي

744
01:17:59,894 --> 01:18:02,352
.وأنت مهندس معماري عظيم

745
01:18:02,392 --> 01:18:04,184
.أنت مجنون

746
01:18:04,226 --> 01:18:05,936
ألا تفهم أن هذه مجرد أحلام؟

747
01:18:05,977 --> 01:18:07,852
...لا يهم. اسمع

748
01:18:07,894 --> 01:18:08,810
.كفى، سأخرج من هنا

749
01:18:08,851 --> 01:18:11,351
.من فضلك أخرجنا من هنا فقط

750
01:18:15,060 --> 01:18:17,894
.المعرفة هي مصدر كل المشاكل

751
01:18:21,685 --> 01:18:24,185
.ستستمر في إنجاز ما هو مطلوب منك

752
01:18:24,227 --> 01:18:26,727
.لن أعود إلى هناك مجددًا

753
01:18:29,226 --> 01:18:32,267
،كما تعلم، عندما يتمكن الـ"ريبرز" من شخص

754
01:18:33,017 --> 01:18:36,893
.دماغه يموت في غضون دقائق

755
01:18:37,142 --> 01:18:39,143
هل تركتها في ساحة المعركة؟

756
01:18:39,185 --> 01:18:41,352
...غريب. إلى الآن

757
01:18:41,393 --> 01:18:42,685
.المؤشرات ما تزال طبيعية

758
01:18:42,727 --> 01:18:44,685
...لكن من المستحيل رؤية كل شيء

759
01:18:44,726 --> 01:18:46,101
.كفى

760
01:18:47,060 --> 01:18:49,060
.دعها ترحل. لا علاقة لها بالأمر

761
01:18:49,100 --> 01:18:50,017
.دعوتك وحدك

762
01:18:50,059 --> 01:18:52,185
.بدأت بالهرب وتعرضت لحادث

763
01:18:52,226 --> 01:18:55,185
.كل ما حدث لكما بسببك

764
01:18:56,060 --> 01:18:58,810
.في كلتا الحالتين، ستبني الجزيرة ومدينتك عليها

765
01:18:58,852 --> 01:19:00,976
.بعدها سأدعكما ترحلان

766
01:19:01,017 --> 01:19:03,059
.ستدعنا جميعًا نرحل

767
01:19:06,268 --> 01:19:09,727
.أعدك، لن أوقف أي أحد يرغب بالرحيل معك

768
01:19:29,934 --> 01:19:32,226
.ستستيقظ في منزلك مجددًا

769
01:19:33,059 --> 01:19:36,726
.ينجذب الدماغ إلى الذكريات القوية

770
01:19:37,975 --> 01:19:40,726
.هذه المرة ستستعيد ذاكرتك بسرعة

771
01:19:41,017 --> 01:19:43,018
."ستجد "الفلكي

772
01:19:43,059 --> 01:19:45,560
.إحداثيات  بناء المدينة موجودة في خريطته

773
01:19:45,601 --> 01:19:47,352
وأن لم أنجو؟

774
01:19:47,393 --> 01:19:49,227
.ستنجو

775
01:19:49,267 --> 01:19:53,934
.هذا المنشط سيجعل دماغك يعمل بدقة أكبر

776
01:19:54,851 --> 01:19:56,643
،صحيح أنه سيؤثر على صحتك

777
01:19:57,227 --> 01:19:59,685
.لكن ستشعر وكأنك "سوبر مان" لفترة قصيرة

778
01:20:00,059 --> 01:20:03,392
مهلًا، كيف سيعرفون أنه حان وقت الاستيقاظ من الغيبوبة؟

779
01:20:03,685 --> 01:20:04,975
.لن يعرفوا

780
01:20:05,934 --> 01:20:09,226
.حسنًا، هناك طريق خروج. من الداخل

781
01:20:09,893 --> 01:20:11,893
.باب خلفي نوعًا ما

782
01:20:11,935 --> 01:20:14,685
.سأريك أيها بعد أن تنتهي من كل شيء

783
01:20:14,727 --> 01:20:17,726
.فكر بالأمر. تمكنت من الخروج

784
01:20:18,352 --> 01:20:19,935
.نام

785
01:21:39,309 --> 01:21:40,850
.انخفضوا

786
01:21:48,727 --> 01:21:51,726
.هذا كل شيء. هذه آخر واحدة

787
01:21:51,768 --> 01:21:53,851
.اتركها معنا

788
01:22:20,102 --> 01:22:21,892
...أجل

789
01:22:24,309 --> 01:22:26,601
.الأمر ليس كما تظنون

790
01:22:29,686 --> 01:22:31,644
.علينا المغادرة

791
01:22:31,685 --> 01:22:33,268
.بسرعة

792
01:22:43,268 --> 01:22:45,725
.يقاوم كثير من الناس في البداية

793
01:22:45,768 --> 01:22:48,060
.ربما يجب أن تعطيه المزيد من الوقت

794
01:22:49,977 --> 01:22:51,643
.كلا

795
01:22:53,017 --> 01:22:55,018
.افعل ما طلبت منك

796
01:23:14,352 --> 01:23:16,227
.وصلنا

797
01:23:17,102 --> 01:23:19,310
.اختار "يان" هذا المكان بنفسه

798
01:23:19,351 --> 01:23:23,226
.قال إنه عظيم

799
01:23:26,102 --> 01:23:27,602
ما الخطب؟

800
01:23:27,643 --> 01:23:29,226
هل أنت مصاب؟

801
01:23:29,269 --> 01:23:32,393
.لا شيء. أنا فقط متعب

802
01:23:34,143 --> 01:23:36,602
.سأعيش في هذه الجزيزة لبعض الوقت

803
01:23:37,142 --> 01:23:39,102
...قريبًا

804
01:23:40,602 --> 01:23:42,269
.لا يمكنني تصديق هذا

805
01:23:43,850 --> 01:23:45,309
.يان" كان محق في النهاية"

806
01:23:45,352 --> 01:23:47,018
ألا تفهمون؟

807
01:23:47,060 --> 01:23:49,977
.نحن جميعًا نرقد في قبو ذلك المجنون

808
01:23:50,017 --> 01:23:52,934
.لن يكون هناك جزيزة. إنه مجرد حلم

809
01:23:55,601 --> 01:23:57,560
،أعلم أن استيعاب الأمر صعب

810
01:23:57,602 --> 01:23:58,810
،لكن عندما ترون الأمر بأعينكم

811
01:23:58,851 --> 01:24:00,809
...كيف ترقدون هناك

812
01:24:00,851 --> 01:24:03,184
.إذًا أخبرتهم في النهاية

813
01:24:03,935 --> 01:24:05,852
.لقد ذاقوا الأمرين بالفعل

814
01:24:05,893 --> 01:24:08,018
.هذا ليس عدلًا

815
01:24:09,269 --> 01:24:11,102
أين تريد الجزيرة؟

816
01:24:12,767 --> 01:24:16,102
.الجسر يجب أن يبدأ من هنا

817
01:25:26,226 --> 01:25:28,726
،ونظرَ اللهُ إلى كُلِّ ما صنَعَهُ"

818
01:25:28,767 --> 01:25:31,018
".فرأَى أنَّهُ حَسَنٌ جِدًّا

819
01:26:30,642 --> 01:26:33,184
لم تحتاجون الواقع بعد كل هذا؟

820
01:26:38,227 --> 01:26:40,810
.يان" لقد بنيت كل شيء. دعنا نذهب"

821
01:26:48,309 --> 01:26:49,935
."سبيرت"

822
01:26:50,893 --> 01:26:54,310
،في الحياة رأيت الموتى من حولك

823
01:26:55,269 --> 01:26:58,352
.وتعرضت لنوبة مرضية مرتين في اليوم

824
01:26:58,810 --> 01:27:02,310
.ليس لديك أقارب وفقدت طفلك الوحيد

825
01:27:02,810 --> 01:27:04,226
،أنقذتك من الملجأ

826
01:27:04,269 --> 01:27:07,893
.حيث كنت ستتعفنين فيه حتى يوم مماتك

827
01:27:08,310 --> 01:27:10,102
."تانك"

828
01:27:10,143 --> 01:27:12,893
.فقدت عائلتك في حادث سيارة

829
01:27:13,684 --> 01:27:15,226
.أصبحت مدمن كحول

830
01:27:15,268 --> 01:27:17,768
.وبدأت تطلق النار على جيرانك

831
01:27:17,809 --> 01:27:22,726
.كان يسنتهي بك الأمر في مستشفى المجانين أو السجن

832
01:27:23,727 --> 01:27:26,060
.الفلكي"، أنت مصاب بالتوحد"

833
01:27:26,101 --> 01:27:28,143
.لا يمكنك حتى مغادرة منزلك

834
01:27:28,184 --> 01:27:31,310
.والديك كبار في السن

835
01:27:31,684 --> 01:27:34,643
ماذا سيحدث لك بعد أن يموتا؟

836
01:27:35,727 --> 01:27:39,768
وأنت لديك مشاكل أعظم أيها المعماري؟

837
01:27:41,311 --> 01:27:44,977
،أفكارك جميلة، لكنها تسبق عصرها

838
01:27:45,018 --> 01:27:46,184
.لذا لا أحد يرغب بها

839
01:27:46,227 --> 01:27:48,643
،الجميع تخلى عنك، بما فيهم هي

840
01:27:48,684 --> 01:27:50,143
.من كانت بقربك حتى النهاية

841
01:27:50,184 --> 01:27:52,226
.إنه نكرة في العالم الحقيقي

842
01:27:53,101 --> 01:27:54,934
.مبتدئ عبقري غير معترف به

843
01:27:54,977 --> 01:27:57,768
،يصب جم غضبه عليك

844
01:27:57,809 --> 01:27:59,976
.وعلى العالم

845
01:28:01,684 --> 01:28:06,143
أراهن أنك فكرت في الانتحار قبل
.أن يصلك البريد الإليكتروني

846
01:28:09,185 --> 01:28:13,227
.يضفي هذا المشروع معنى جديد لحياتك

847
01:28:20,101 --> 01:28:22,601
هل حصلت على دفعة مسبقة؟ -
أي دفعة مسبقة؟ -

848
01:28:22,642 --> 01:28:23,976
ألا ترين؟

849
01:28:24,019 --> 01:28:25,977
على عكس الحقمى الأخرين، لقد قبلوني

850
01:28:26,018 --> 01:28:27,809
.وقبلوا تصميمي

851
01:28:28,893 --> 01:28:30,144
.استمري بالسخرية

852
01:28:30,184 --> 01:28:31,976
.سيتغير وضعنا بعد هذا المقابلة، أنا متأكد

853
01:28:32,019 --> 01:28:35,602
وضعنا"؟"
."لا يوجد "نحن

854
01:28:35,642 --> 01:28:37,602
.لهذا السبب أنت معي في السيارة

855
01:28:37,643 --> 01:28:38,809
!يا إلهي

856
01:28:39,977 --> 01:28:41,643
،قالوا لك كم أنت رائع

857
01:28:41,685 --> 01:28:43,977
وأن تصاميمك عظيمة، أهذا كل شيء؟

858
01:28:44,018 --> 01:28:47,227
هل جننت؟ -
.كنت تؤمنين بقدراتي -

859
01:28:47,269 --> 01:28:50,768
.إنهم يستغلونك. لن يدفعوا لك

860
01:28:50,809 --> 01:28:54,310
.ربما أسوأ، لا أعرف -
هل يؤنبك ضميرك؟ -

861
01:28:54,767 --> 01:28:57,311
،هذه السيارة فاخرة. أنا متأكد أنها هدية

862
01:28:57,351 --> 01:29:00,810
.باعتبار أنك تعملين ممرضة. لكن لا بأس

863
01:29:00,852 --> 01:29:03,851
.سأشتري لك سيارة جديدة عندما أصبح مشهورًا

864
01:29:05,684 --> 01:29:07,851
.هذه آخر مرة أساعدك فيها

865
01:29:13,894 --> 01:29:15,977
.سنبقى

866
01:29:16,851 --> 01:29:18,350
.سأبقى

867
01:29:28,351 --> 01:29:31,852
.لكن الآن لن أسمح لكم بالبقاء

868
01:29:37,767 --> 01:29:40,392
.لا أستطيع. ستكشفون كل شيء

869
01:29:44,768 --> 01:29:47,935
ومن سيصدقنا؟ -
.اتباعي -

870
01:29:47,976 --> 01:29:50,976
،لا يمكنكم أن تخفوا الأمر للأبد، وفي الجنة

871
01:29:51,018 --> 01:29:55,143
.لا مكان لأولئك الذين يعرفون سر خلقها

872
01:29:55,810 --> 01:29:57,768
.هذا يشملكم أيضًا

873
01:29:57,809 --> 01:29:59,726
،الآن بعد أن عرفتم كل شيء

874
01:29:59,767 --> 01:30:01,851
.لا يمكنني أن أدعكم تعيشون مع الأخرين

875
01:30:01,894 --> 01:30:04,186
.لن نخبر أحد

876
01:30:05,851 --> 01:30:07,642
.بدأ الأمر بالفعل

877
01:30:12,643 --> 01:30:14,144
.أنتم تختنقون هناك

878
01:30:14,186 --> 01:30:17,894
نقص الدماغ من الأكسجين بدأ بالفعل

879
01:30:18,227 --> 01:30:20,810
.وستشعرون بذلك قريبًا

880
01:30:27,351 --> 01:30:30,144
.لا أعرف الترتيب الذي فُصلت فيها الأجهزة

881
01:30:30,185 --> 01:30:31,059
،هناك، إنها مسألة ثواني

882
01:30:31,102 --> 01:30:33,976
لكن هنا ما يزال لديكم ما يقارب 15 دقيقة

883
01:30:34,019 --> 01:30:35,852
.لنودع بعضنا

884
01:30:41,101 --> 01:30:41,809
!توقف

885
01:30:47,852 --> 01:30:50,018
.كنت مستعدًا لهذا

886
01:30:50,060 --> 01:30:51,852
،قد يكون التحفيز الدماغي ضارًا

887
01:30:51,894 --> 01:30:54,935
.لكن ظننت أنه لن يؤلمكم وأنتم هنا

888
01:30:55,976 --> 01:30:57,977
.لديّ عمل لأحضره

889
01:31:20,851 --> 01:31:22,768
.سحقًا

890
01:31:22,809 --> 01:31:25,185
.لقد حذرتني بأنهم سيستغلونني

891
01:31:26,061 --> 01:31:28,185
ماذا؟ -
.علينا أن نستيقظ -

892
01:31:29,935 --> 01:31:32,184
.سنسيقظ ونفصل الأكسجين عنه

893
01:31:32,225 --> 01:31:33,768
.الباب الخلفي

894
01:31:34,102 --> 01:31:35,393
."أيها "الفكلي

895
01:31:37,267 --> 01:31:39,726
كيف هرب عندما هاجمنا الـ"ريبرز"؟

896
01:31:39,769 --> 01:31:41,101
.الأحلام

897
01:31:41,144 --> 01:31:44,185
.جميعنا نحلم بالمكان الذي نرقد فيه

898
01:31:44,225 --> 01:31:46,351
...إذا تمكنت من العثور على نفسك في الحلم، حينها

899
01:31:46,392 --> 01:31:49,684
.لهذا السبب قال أن الأحلام خطيرة

900
01:31:49,727 --> 01:31:51,061
.إنها خطيرة -
.لنذهب -

901
01:31:51,102 --> 01:31:53,185
.الأمر ليس بهذه السهولة -
.الوقت يداهمنا -

902
01:31:53,225 --> 01:31:54,684
.سبيرت" لنذهب"

903
01:32:50,935 --> 01:32:52,019
.بسرعة

904
01:32:52,060 --> 01:32:54,018
.أيها "الفلكي"، علينا الوصول إلى غرفة "يان". بسرعة

905
01:32:55,351 --> 01:32:57,060
.لقد وصلوا قبلنا

906
01:33:05,100 --> 01:33:06,893
.لن ننجح -
.تبًا -

907
01:33:11,226 --> 01:33:12,769
.لديّ فكرة

908
01:33:29,142 --> 01:33:30,769
.هيا. بسرعة

909
01:34:53,352 --> 01:34:56,685
ماذا؟ -
.ليست كما أتذكرها -

910
01:34:56,726 --> 01:34:59,142
.هذه أحلام، أخبرتك مسبقًا

911
01:34:59,936 --> 01:35:01,268
.يجب بذل جهدًا أكبر لنجد ذلك المكان

912
01:35:01,309 --> 01:35:03,100
.كل شيء مختلط هنا

913
01:35:04,935 --> 01:35:06,809
.أظن أنه هناك

914
01:36:13,227 --> 01:36:16,726
.كان هناك باب وسلالم. إنه ليس نفس الشيء

915
01:36:17,976 --> 01:36:19,142
أيها "الفلكي"؟

916
01:36:19,768 --> 01:36:22,309
.كل شيء مرتبط بمجموعة هنا

917
01:36:22,810 --> 01:36:25,185
.حاول عدم البحث وفقًا لمخطط الغرفة

918
01:36:26,268 --> 01:36:27,644
كيف؟

919
01:36:28,185 --> 01:36:29,769
.التفاصيل

920
01:36:29,810 --> 01:36:33,267
.فكر بالتفاصيل التي تُذكر بتلك الغرفة

921
01:36:33,851 --> 01:36:35,227
...تفاصيل

922
01:36:53,684 --> 01:36:55,267
.أجل، هذه هي

923
01:36:56,185 --> 01:36:59,143
.كانت مرسومة على لوحة في تلك الغرفة

924
01:36:59,393 --> 01:37:00,893
.صحيح

925
01:37:01,810 --> 01:37:03,351
.كنتُ محقًا

926
01:37:09,226 --> 01:37:11,142
.بالطبع أنت محق

927
01:37:12,684 --> 01:37:14,226
.الفلكي" هو العبقري"

928
01:37:14,267 --> 01:37:16,102
ماذا كنا سنفعل دونه؟

929
01:37:16,143 --> 01:37:19,394
.تحتفظ ذاكرتنا بالأشياء التي نجدها مثيرةً للاهتمام

930
01:37:20,143 --> 01:37:20,934
،ومن بين كل الأشياء

931
01:37:20,976 --> 01:37:23,769
.تذكرت المعبد في اللوحة

932
01:37:25,102 --> 01:37:26,935
.معماري حقيقي

933
01:37:28,184 --> 01:37:31,769
.تمنيت أن تكون أذكى من الأخرين

934
01:37:33,143 --> 01:37:35,851
.تُذكرني بنفسي عندما كنت شابًا

935
01:37:39,643 --> 01:37:41,309
يكافح الأطباء لأجل إطالة حياة الإنسان

936
01:37:41,351 --> 01:37:42,768
.لخمس سنوات إضافية

937
01:37:43,268 --> 01:37:45,686
.لكنني كنت قادرًا على إطالتها لألف عام

938
01:37:45,726 --> 01:37:47,267
أتعرف ماذا حصل؟

939
01:37:47,602 --> 01:37:49,727
،أُغلق قسمي

940
01:37:49,769 --> 01:37:54,017
."لتمويل تطوير منتج جديد لمكافحة "السيلوليت

941
01:37:54,934 --> 01:37:57,934
،لم أفهم أبدًا كيف يمكنني العيش في عالم سخيف

942
01:37:57,976 --> 01:37:58,935
.وبشع جدًا

943
01:37:58,975 --> 01:38:02,267
.بعدها أدركت أن هناك عالم آخر

944
01:38:02,310 --> 01:38:04,352
.اكتشفته

945
01:38:10,309 --> 01:38:11,768
.فلاي"، اهربي"

946
01:38:15,102 --> 01:38:17,102
.لكن مثلك تمامًا، كان لديّ شكوك

947
01:38:17,143 --> 01:38:19,309
.إنه مجرد وهم في النهاية

948
01:38:19,935 --> 01:38:22,394
.ظننت ذلك، إلى أن اكتشفت شيئًا

949
01:38:23,268 --> 01:38:26,602
...سبب عيشنا، وكل مشاعرنا

950
01:38:26,644 --> 01:38:30,977
...الفرح والسعادة والغضب والدهشة والحزن

951
01:38:31,018 --> 01:38:34,602
.كلها إشارات كهربائية في الدماغ

952
01:38:35,850 --> 01:38:37,935
،قسناها لدى الناس في الغيبوبة وفي الحياة الحقيقية

953
01:38:37,976 --> 01:38:39,977
أتعرف ما النتيجة؟

954
01:38:40,018 --> 01:38:42,767
.إنها متطابقة تمامًا

955
01:38:43,934 --> 01:38:46,934
.الحياة في الغيبوبة أشبه بالواقع

956
01:38:49,685 --> 01:38:52,017
.هذا كل شيء. الأمر بهذه السهولة

957
01:40:51,726 --> 01:40:53,768
."عثرنا عليه "فلاي

958
01:42:00,226 --> 01:42:01,352
.هيا

959
01:42:02,017 --> 01:42:03,309
.بربك

960
01:42:03,351 --> 01:42:04,851
.اهدئي

961
01:42:08,976 --> 01:42:10,852
.اهدئي

962
01:42:11,685 --> 01:42:14,684
.تنفسي

963
01:42:15,685 --> 01:42:18,768
.تنفسي

964
01:42:40,394 --> 01:42:41,809
...ماذا

965
01:43:01,726 --> 01:43:03,309
.سنعود إلى المنزل

966
01:43:03,351 --> 01:43:04,810
.كل شيء سيكون على ما يرام

967
01:43:04,852 --> 01:43:06,852
.سنعود إلى المنزل

968
01:43:07,101 --> 01:43:09,726
.سنرحل. قفي

969
01:44:19,144 --> 01:44:22,810
.حسنًا، أوشكت على الانتهاء، لكن أحتاج إلى استراحة

970
01:44:22,851 --> 01:44:26,810
.لنأخذ "تركي" للخارج ونتمشى -
.حسنًا، لنذهب -

971
01:44:26,851 --> 01:44:30,143
ماذا عن مشاريعك؟
أهناك من وافق عليها؟

972
01:44:30,185 --> 01:44:31,394
.كلا

973
01:44:32,768 --> 01:44:35,185
.ربما يعتمد ذلك على العرض التقديمي

974
01:44:35,226 --> 01:44:38,184
.كلا، كل شيء على ما يرام. لنكن واقعيين

975
01:44:38,227 --> 01:44:39,977
.تصاميمي بلا قيمة

976
01:44:40,019 --> 01:44:43,810
.لكن على الأقل هذا العام سيكون الحال المادي أفضل

977
01:44:43,851 --> 01:44:45,727
.فزت بالاتفاقية

978
01:44:46,059 --> 01:44:48,101
هل تمزح؟ -
.لا -

979
01:44:49,643 --> 01:44:51,184
.مبارك

980
01:44:51,227 --> 01:44:53,060
"يبدو أن الشائعات التي تتضمن"

981
01:44:53,101 --> 01:44:54,310
"المؤسسة بخصوص الحياة الأبدية"

982
01:44:54,351 --> 01:44:56,352
".ستنتهي دون أي نتيجة في النهاية"

983
01:44:56,685 --> 01:45:01,018
"،ستسقط جميع التهم بسبب نقص الأدلة"

984
01:45:01,060 --> 01:45:05,352
"حيث ثبت أن جميع التجارب "

985
01:45:05,392 --> 01:45:07,019
".أُجريت بشكل قانوني"

986
01:45:07,060 --> 01:45:09,977
"تستمر المنظمة بتجنيد"

987
01:45:10,018 --> 01:45:11,393
"...اتباعها بنجاح"

988
01:45:23,976 --> 01:45:26,018
هل تظن أنهم سيأتون إلينا؟

989
01:45:26,059 --> 01:45:27,184
.ليس لدينا ما نخشاه

990
01:45:27,227 --> 01:45:28,642
.تجهزي للخروج

991
01:45:43,934 --> 01:45:45,726
.لقد وصل بريد الرسائل هذا الصباح

992
01:45:45,767 --> 01:45:47,101
.كان هناك ظرف لك

993
01:45:47,144 --> 01:45:49,059
.أجل، لقد فتحته بالفعل -
ماذا كان داخله؟ -

994
01:45:54,560 --> 01:45:55,935
.لا شيء مهم

995
01:45:55,976 --> 01:45:59,018
.فقط بعض الوثائق لمشروع قديم

996
01:47:10,441 --> 01:47:15,441
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني

