1
00:01:04,820 --> 00:01:07,489
سأعود الى أستراليا
قد لا أراك ثانية
I'm going back to Australia,
I might never see you again.

2
00:01:07,573 --> 00:01:09,658
لا تتكلمي هكذا يا ساندي
Don't talk that way, Sandy.

3
00:01:09,742 --> 00:01:11,326
لكنها الحقيقة
But it's true.

4
00:01:11,410 --> 00:01:15,080
لقد حصلت للتو على أفضل عطلة صيفية في حياتي
والآن علي أن أذهب بعيداً
I've just had the best summer of my life
and now I have to go away.

5
00:01:15,164 --> 00:01:16,706
هذا ليس عدلاً
It isn't fair.

6
00:01:25,091 --> 00:01:26,508
داني، لا تفسد الأمر
Danny, don't spoil it.

7
00:01:26,634 --> 00:01:29,970
أنا لا أفسد الأمر يا ساندي
هذا يجعل الأمر أفضل
It's not spoiling it, Sandy,
it's only making it better.

8
00:01:30,179 --> 00:01:32,681
داني، هل هذه هي النهاية؟
Danny, is this the end?

9
00:01:33,307 --> 00:01:35,016
طبعا لا
Of course not.

10
00:01:35,935 --> 00:01:37,435
أنها البداية فقط
It's only the beginning.

11
00:05:04,143 --> 00:05:06,352
لم يكن من المفروض ان تأكل هذا
كان من المفروض أن تدفنه
You're not supposed to eat this,
you're supposed to bury it.

12
00:05:06,437 --> 00:05:07,687
هيه، هذا غداء منزلي
Hey, that's a homemade lunch.

13
00:05:07,771 --> 00:05:09,564
هل قامت السيدة العجوز بطبخ جثتها لك؟
Old lady drag her carcass
out of bed for you?

14
00:05:09,648 --> 00:05:12,025
يالتأكيد يا بوتزي. أنها تفعل ذلك كل سنة
في اليوم الأول للمدرسة
Sure, Putzie. She does it every year
on the first day of school.

15
00:05:12,109 --> 00:05:13,485
يا له من أمر مهم
Big deal.

16
00:05:15,821 --> 00:05:17,989
- !كينيكي، نحن هنا، كينيكي
- كينيكي
-Kenickie! Over here, Kenickie.
-Kenickie.

17
00:05:19,325 --> 00:05:21,075
- هيه، أين كنتم؟
- نحن هنا
-Hey, where you at?
-We're right here.

18
00:05:21,160 --> 00:05:23,495
- أين كنت طوال فصل الصيف؟
- ومن تكون أنت؟ أمي؟
-Where were you all summer?
-What are you, my mother?

19
00:05:23,579 --> 00:05:24,746
لقد كنت أسأل فقط
I'm just asking.

20
00:05:24,830 --> 00:05:27,457
لقد كنت أعمل، أكثر مما يتصوره أي واحد منكم أيها الأولاد
I was working, which is more than
any of youse kids can say.

21
00:05:27,583 --> 00:05:29,042
- تعمل؟
- صحيح
-Working?
-That's right.

22
00:05:29,126 --> 00:05:31,336
كنت أسحب الصناديق في شركة بارجن سيتي أيها المغفل
I was lugging boxes
at Bargain City, moron.

23
00:05:31,420 --> 00:05:33,713
- عمل لطيف
- كلني
-Nice job.
-Eat me.

24
00:05:33,797 --> 00:05:35,965
- أنني أدخر النقود لأشتري سيارة
- حقاً؟
-I'm saving up to get me some wheels.
-Yeah?

25
00:05:36,091 --> 00:05:37,592
- هل تريد أن تسمع ما فعلته أنا؟
- كلا
-You wanna hear what I did?
-No.

26
00:05:37,676 --> 00:05:39,469
!هيه، داني هناك
Hey, there's Danny!

27
00:05:41,096 --> 00:05:44,766
- !هيه، داني
- !داني، داني
-Hey, Danny!
-Danny! Danny!

28
00:05:46,018 --> 00:05:48,311
- !هيه، هيه
- كيف حالك؟
-Hey, hey!
-How you doing, huh?

29
00:05:48,437 --> 00:05:49,854
!هيه داني
Hey, Danny!

30
00:05:56,445 --> 00:05:58,988
هيه، هل رأيت أي فتيات هناك؟
Hey, you seen any new broads
over there?

31
00:05:59,073 --> 00:06:01,908
كلا، فقط نفس الفتيات القديمات التي أقام
الجميع علاقة معهن
Nah, just the same old chicks
everybody's made it with.

32
00:06:01,992 --> 00:06:04,536
هيه، اذاً ما الذي فعلته طوال الصيف يا داني؟
Hey, so what'd you do all summer,
Danny, huh?

33
00:06:04,620 --> 00:06:07,330
كنت أتسكع على الشاطيء كما تعلمون
I was hanging around down the beach,
you know. You know.

34
00:06:07,414 --> 00:06:10,333
أفهم قصدك، ان الأمر صعب وجميع اولئك الفتيات
من حولك
I know what you mean, it's tough with
all those chicks hanging around you.

35
00:06:10,417 --> 00:06:13,419
نعم، حسناً، أن كل ما كان حولك يا سوني هو الذباب
Yeah, well, the only thing that
hangs around you, Sonny, are the flies.

36
00:06:13,504 --> 00:06:15,046
هيه، تعال هنا يا بوتزي، هه؟
Hey, right here, Putzie, huh?

37
00:06:15,130 --> 00:06:18,508
هيه، كيف كان الوضع على الشاطيء يا رجل؟
Hey, how was
the action at the beach, man?

38
00:06:19,969 --> 00:06:22,804
- لقد كان متقلباً
- حقاً؟ كان جنونياً؟
-It was flipping.
-Yeah? Crazy?

39
00:06:22,888 --> 00:06:26,891
لقد قابلت فتاة ما، لقد كانت رائعة، أنتم تعلمون
I did meet this one chick.
She was sort of cool, you know.

40
00:06:26,976 --> 00:06:29,185
هل تعني انها خلعت ملابسها؟
You mean she puts out?

41
00:06:29,478 --> 00:06:32,397
أوه، هيا يا سوني
هل هذا هو كل ما تفكر به؟
Oh, come on, Sonny,
is that all you ever think about?

42
00:06:32,481 --> 00:06:33,898
!أيها الأخرق
Freaking A!

43
00:06:36,819 --> 00:06:38,486
هيه يا رفاق، أنتظروا
Hey, guys, wait up.

44
00:06:38,571 --> 00:06:40,530
هل أبدو على ما يرام يا فرينشي؟
Do I look okay, Frenchy?

45
00:06:40,614 --> 00:06:43,616
- طبعاً، تبدين جيدة
- أنا حقاً مضطربة كما تعلمين
-Sure, you look good.
-I'm really nervous, you know.

46
00:06:43,701 --> 00:06:46,619
- انت تبدين رائعة
- اذاً، هذه هي مدرسة رايديل
-You look terrific.
-So, this is Rydell?

47
00:06:47,246 --> 00:06:49,038
نعم، سوف تحبينها
Yep, you'll love it.

48
00:06:49,123 --> 00:06:52,750
لقد أحببت المدرسة السابقة التي كنت فيها
اتمنى لو كنت هناك الآن
I loved the last school I was at.
I wish I was there right now.

49
00:06:52,835 --> 00:06:55,503
مع ذلك، انا لست جديدة على تحطيم القلوب
Still, I'm no stranger to heartbreak.

50
00:06:55,588 --> 00:06:57,964
لماذا؟ هل لديك داء الصدفية؟
Why? You got psoriasis?

51
00:07:11,895 --> 00:07:13,896
أوه، يا الهي
Oh, God.

52
00:07:16,150 --> 00:07:18,109
حسناً، ها نحن هنا ثانية
Well, here we are again.

53
00:07:18,193 --> 00:07:20,194
نعم، لكن هذا المرة نحن طلاب المرحلة النهائية
Yeah, but this time we're seniors.

54
00:07:20,279 --> 00:07:22,739
ونحن سوف نحكم المدرسة
And we're gonna rule the school.

55
00:07:24,325 --> 00:07:27,702
- جان، هذا تصرف مراهق جداً
- نحن مراهقات
-Jan, that is so adolescent.
-We are adolescent.

56
00:07:27,786 --> 00:07:29,579
ليس علينا أن نتباهى بذلك
We don't have to flaunt it.

57
00:07:29,663 --> 00:07:31,247
حسناً، يا فتيات
Okay, girls.

58
00:07:31,915 --> 00:07:33,708
لنذهب وننل منهم
Let's go get them.

59
00:07:39,298 --> 00:07:41,591
بلانش، هل الجدول الجديد معك؟
Blanche, do you have
the new schedules?

60
00:07:41,675 --> 00:07:44,385
نعم يا آنسة ماكي
لقد وجدته للتو
Yes, Miss McGee,
I just had my hands on them.

61
00:07:44,470 --> 00:07:47,180
أوه، جيد، سوف يكون جميلاً ومتسخاً
Oh, good, they'll be nice and smudged.

62
00:07:47,264 --> 00:07:49,098
أوه، ها هو
Oh, here we are.

63
00:07:49,183 --> 00:07:51,809
لو كان أفعى لعضَني
If it had been a snake,
it would've bitten me.

64
00:07:52,436 --> 00:07:55,730
بلانش، هذا هو الجدول الذي لم نستطع أيجاده في الفصل الدراسي السابق
Blanche, these are the schedules
we couldn't find for last semester.

65
00:07:55,814 --> 00:07:58,983
الآن، ربما في العام القادم
سوف تجدين جدول هذا الفصل
Now, maybe next year,
you'll find the ones for this semester.

66
00:08:06,867 --> 00:08:08,576
سيكون لدي كينيكي مرة ثانية
I've got Kenickie again.

67
00:08:08,661 --> 00:08:10,620
لدي أمضى وقتاً هنا أكثر مني
He's been here longer than I have.

68
00:08:10,704 --> 00:08:14,666
أنه اليوم الأول في المدرسة
وزيت الخروع خاصتي مفقود
It's the first day of school
and already my castor oil is missing.

69
00:08:15,918 --> 00:08:18,628
كم يوماً بقي على عطلة رأس السنة؟
How many days till Christmas vacation?

70
00:08:18,712 --> 00:08:20,922
- ثمانية وستون
- ثمانية وستون؟
-Eighty-six.
-Eighty-six?

71
00:08:21,006 --> 00:08:23,383
- أنا أعد الأيام
- أوه
-I'm counting.
-Oh.

72
00:08:23,467 --> 00:08:26,052
- هل أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟
- أوه، نعم، هذا هو يومي الأول في المدرسة
-May I help you, dear?
-Oh, yes, this is my first day of school.

73
00:08:26,136 --> 00:08:27,762
وأنا لست متأكدة الى أين يجب أن أذهب
I'm not really sure
where I'm supposed to be.

74
00:08:27,846 --> 00:08:29,681
أوه، حسناً، أهلا بك في مدرسة رايديل
Oh, well, welcome to Rydell.

75
00:08:29,765 --> 00:08:32,767
...عليك أن تملأي بعضاً من هذه الأستمارات، لكن
You'll have to fill out
a few of these forms, but...

76
00:08:32,851 --> 00:08:35,770
هلا عذرتني للحظة؟
سوف أعود فوراً
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.

77
00:08:37,147 --> 00:08:39,315
أوه، المعذرة
هل لديك قلم رصاص من فضلك؟
Oh, excuse me,
do you have a pencil, please?

78
00:08:39,400 --> 00:08:41,734
أوه، نعم يا عزيزتي، تفضلي
Oh, yes, dear. There you are.

79
00:08:50,953 --> 00:08:54,288
يا الهي. كل استاذ سيدرسني هذه السنة كنت قد رسبت
عنده على الأقل مرة واحدة
Jeez. Every teacher I got this year
has flunked me at least once.

80
00:08:54,373 --> 00:08:55,540
...اذا لم تنتبه جيداً
If you don't watch it,

81
00:08:55,624 --> 00:08:57,542
فسوف تقضي وقتك كله في مكتب السيدة ماكي
you're gonna be spending all your time
in McGee's office.

82
00:08:57,626 --> 00:08:59,711
نعم، حسناً، هذه السنة سأجعلها تتمنى لو أنها لم ترني
Yeah, well, this year she's gonna wish
she'd never seen me.

83
00:08:59,795 --> 00:09:01,713
أوه، حقاً؟ وما الذي ستفعله؟
Oh, yeah? And what are you gonna do?

84
00:09:01,797 --> 00:09:03,297
سوف لن أتحمل أي شيء من هرائها
I just ain't gonna take any of her crap.

85
00:09:03,424 --> 00:09:05,717
هذا كل شيء
سوف لن أتحمل أي هراء من أي أحد
That's all,
I don't take no crap from nobody.

86
00:09:05,801 --> 00:09:08,302
- سوني؟
- نعم، سيدتي
-Sonny?
-Oh, hello, ma'am.

87
00:09:08,429 --> 00:09:10,471
أليس من المفروض أن تكون في القاعة الرئيسية الآن؟
Aren't you supposed to be
in Homeroom right now?

88
00:09:10,556 --> 00:09:11,723
لقد كنت ذاهباً لأتمشى فقط
I was just going for a walk.

89
00:09:11,807 --> 00:09:14,058
- لقد كنت تضيع الوقت فقط، أليس كذلك؟
- نعم يا سيدتي
-You were just dawdling, weren't you?
-Yes, ma'am.

90
00:09:14,143 --> 00:09:17,895
هذه ليست الطريقة الصحيحة لبدأ الفصل الدراسي الجديد
يا سيد لاتييري
That is no way
to start a new semester, Mr. LaTierri.

91
00:09:19,481 --> 00:09:22,316
ربما عقوبة تنظيف السبورات بعد انتهاء الدوام
Perhaps a session
of banging erasers after school

92
00:09:22,401 --> 00:09:23,735
سوف تضعك على المسار الصحيح
would put you on the right track.

93
00:09:23,819 --> 00:09:25,153
نعم يا سيدتي
Yes, ma'am.

94
00:09:25,279 --> 00:09:27,155
هل ستبقى واقفاً هنا طوال اليوم؟
Are you just going to
stand there all day?

95
00:09:27,239 --> 00:09:29,240
كلا يا سيدتي. أعني، نعم يا سيدتي
...أعني، أنا فقط
No, ma'am. I mean, yes, ma'am.
I mean, I'm just...

96
00:09:29,324 --> 00:09:31,492
- حسناً، أي منهما، نعم أم لا؟
- لا يا سيدتي
-Well, which is it, yes or no?
-No, ma'am.

97
00:09:31,618 --> 00:09:33,911
- جيد، تحرك اذاً
- نعم يا سيدتي
-Good. Then move.
-Yes, ma'am.

98
00:09:36,123 --> 00:09:39,083
أنا مسرور جداً لأنك لم تتحمل هراءها يا سوني
I'm sure glad
you didn't take any of her crap, Sonny.

99
00:09:39,168 --> 00:09:41,002
لقد قمت بتوبيخها فعلاً، هه؟
You would've really told her off, huh?

100
00:09:41,128 --> 00:09:44,088
سيد لاتييري. نعم سيدتي، لا سيدتي
"Mr. LaTierri. Yes, ma'am, no, ma'am."

101
00:09:44,173 --> 00:09:46,674
- هيه يا يوجين
- كيف حالك؟
-Hey, Eugene.
-How you doing?

102
00:09:47,176 --> 00:09:48,676
صافحني يا صديقي
Shake, buddy.

103
00:09:50,512 --> 00:09:52,930
هيه، ما الأمر؟
أنت ترتدي النظارات
Hey, what's wrong?
You're wearing glasses.

104
00:09:53,015 --> 00:09:55,099
- أني لدي استيجماتيزم
- أوه، هذا سيء جداً
-I got astigmatism.
-Oh, too bad.

105
00:09:55,184 --> 00:09:56,517
هيا، لنذهب
Come on, let's go.

106
00:09:58,479 --> 00:10:03,024
وكما أسافر على طريق الحياة السريع
As I go traveling down life's highway

107
00:10:03,150 --> 00:10:07,487
ومهما كان ما يتنبأ به مسار حظي
Whatever course
my fortunes may foretell

108
00:10:12,451 --> 00:10:16,037
صباح الخير ايها الأولاد والبنات
...وأهلاً بكم في ما نحن متأكدون من أنه سيكون
Good morning, boys and girls,
and welcome to what we're sure will be

109
00:10:16,121 --> 00:10:18,372
سنتنا الرائعة في مدرسة رايديل
our greatest year at Rydell.

110
00:10:18,457 --> 00:10:21,793
ليلة السبت ستكون ليلة سباق السيارات وحفلة الألعاب النارية خاصتنا
Saturday night will be
our first pep rally and bonfire,

111
00:10:21,877 --> 00:10:26,130
وأريد أن أرى جميع طلابنا هناك وهم يقدمون
أكبر كمية من الدعم
and I want to see all of you students
out there with plenty of support

112
00:10:26,215 --> 00:10:29,133
للمدرب كالهون ولفريق رايديل
for Coach Calhoun
and the Rydell Rangers.

113
00:10:29,843 --> 00:10:33,387
اذا لم تستطع أن تكون رياضياً
كن مشجعاً رياضياً
If you can't be an athlete,
be an athletic supporter.

114
00:10:34,515 --> 00:10:36,724
والآن ننتقل الى الأخبار الجيدة
And now for the really good news

115
00:10:36,809 --> 00:10:39,310
على الأرجح أحد أكثر أشياءنا اثارة ومتعة
and probably
one of the most exciting things

116
00:10:39,394 --> 00:10:41,646
التي حدثت في مدرسة رايديل
to ever happen at Rydell High.

117
00:10:41,730 --> 00:10:46,484
هي أن برنامج منصة الغناء الوطني التلفزيوني
قد أختار مدرسة رايديل
National Bandstand television show
has selected Rydell

118
00:10:46,568 --> 00:10:49,237
كمدرسة اعدادية أمريكية ممثلة له
as a representative
American high school

119
00:10:49,321 --> 00:10:53,324
وستقوم ببث حي من نادينا الرياضي بالتحديد
and will do a live broadcast
from our very own gym.

120
00:10:54,409 --> 00:10:56,244
...أنها فرصتنا لنثبت بأن
It is our chance to show

121
00:10:56,328 --> 00:11:00,414
للأمة بأجمعها كم هم لطفاء وزاهون ونظيفون
the entire nation what fine,
bright, clean-cut,

122
00:11:00,541 --> 00:11:05,044
وأصحاء طلابنا هنا في مدرسة رايديل
wholesome students
we have here at Rydell.

123
00:11:21,937 --> 00:11:25,439
هيه، هل رأيتم زوكو هذا الصباح؟
Hey, did you guys get a look at Zuko
this morning?

124
00:11:25,524 --> 00:11:28,442
أنه يبدو جيداً جداً هذه السنة، أليس كذلك يا ريز؟
Looking pretty good this year,
huh, Rizz?

125
00:11:28,569 --> 00:11:29,694
لقد اصبح هذا من الماضي
That's ancient history.

126
00:11:29,778 --> 00:11:32,446
حسناً، التاريخ يعيد نفسه أحياناً
Well, history sometimes repeats itself.

127
00:11:32,573 --> 00:11:34,949
- هيه، يا رفيقات
- مرحبا يا فرينشي
-Hey, you guys.
-Hi, Frenchy.

128
00:11:35,033 --> 00:11:36,367
- مرحبا فرينش
- أجلسي
-Hi, French.
-Go sit down.

129
00:11:36,451 --> 00:11:39,370
أقدم لكن ساندي أولسون
This here is Sandy Olsson.

130
00:11:39,454 --> 00:11:42,790
أقدم لك جان ومارتي، وهذه التي هنا هي ريزو
And that's Jan and Marty,
and this here's Rizzo.

131
00:11:42,875 --> 00:11:45,710
لقد انتقلت هنا للتو من سدني، أستراليا
She just moved here
from Sydney, Australia.

132
00:11:45,794 --> 00:11:47,545
كيف هي الأمور؟
How are things down under?

133
00:11:47,629 --> 00:11:49,422
أوه، بخير شكراً
Oh, fine, thanks.

134
00:11:51,550 --> 00:11:54,886
- هيه يا مارتي، هل هذه نظارات جديدة؟
- أوه، نعم، لقد اشتريتها للمدرسة
-Hey, Marty, are those new glasses?
-Oh, yeah, just got them for school.

135
00:11:54,970 --> 00:11:56,554
ألا تعتقدين أنها تجعلني أبدو أذكى؟
Don't you think
they make me look smarter?

136
00:11:56,638 --> 00:11:59,056
كلا، لا زال وجهك ظاهراً
Nah, you can still see your face.

137
00:11:59,141 --> 00:12:01,559
كيف تبدو لك المدرسة للآن يا ساندي؟
How do you like school so far, Sandy?

138
00:12:01,643 --> 00:12:03,477
- أنها مختلفة
- مرحبا يا صغيرات
-It's different.
-Hi, kids.

139
00:12:05,105 --> 00:12:08,065
باتي سيمكوكس
!البذرة السيئة في اعدادية رايديل، مرحبا
Patty Simcox,
the bad seed of Rydell High. Hi!

140
00:12:08,150 --> 00:12:10,318
أوه، أنا أحب أول يوم في المدرسة، ألستن كذلك؟
Oh, I just love the first day of school,
don't you?

141
00:12:10,444 --> 00:12:11,736
أنه الحدث الأكثر اثارة في حياتي
It's the biggest thrill of my life.

142
00:12:11,820 --> 00:12:13,321
أوه، أنتن لن تحزرن ماذا حدث
Oh, you'll never guess what's happened.

143
00:12:13,447 --> 00:12:14,572
على الأكثر لن نفعل
Probably not.

144
00:12:14,656 --> 00:12:16,490
لقد اذاعوا للتو اسماء المرشحين الى مجلس الطلبة
They just announced the nominees
for Student Council

145
00:12:16,575 --> 00:12:18,242
واحزرن من ستكون نائبة الرئيس؟
and guess who's up for Vice President?

146
00:12:18,327 --> 00:12:20,494
- من؟
- أنا. أليس هذا كثيراً جداً
-Who?
-Me. Isn't that the most?

147
00:12:20,913 --> 00:12:22,997
- ليعبر عن أصغر شيء
- عن أصغر شيء
-To say the least.
-The very least.

148
00:12:23,081 --> 00:12:24,999
أنا فقط آمل أن بأنني لا أتباهى أكثر من اللازم
I just hope
I don't make too poor a showing.

149
00:12:25,083 --> 00:12:27,335
حسناً، نحن بالتأكيد نتمنى لك
الحظ الأوفر أليس كذلك يا فتيات؟
Well, we certainly wish you
the best of luck, don't we, girls?

150
00:12:27,461 --> 00:12:29,170
نعم، طبعاً. أنا أتمنى لك حظاً سعيداً
Yeah, sure. I've got my fingers crossed.

151
00:12:29,296 --> 00:12:30,838
- شكراً
- هنا
-Thank you.
-Here.

152
00:12:31,006 --> 00:12:34,926
أوه، لا بد أنك تعتقدين بأنني لا أعرف الأصول
لعدم تقديمي لنفسي الى صديقتك
Oh, you must think I'm a terrible clod
for not introducing myself to your friend.

153
00:12:35,010 --> 00:12:37,178
مرحبا، أنا باتي سيمكوكس
Hi, I'm Patty Simcox.

154
00:12:37,638 --> 00:12:39,472
أهلا بك في مدرسة رايديل
Welcome to Rydell.

155
00:12:44,311 --> 00:12:46,270
حسناً، آمل أن تأتي الى اختبارات المشجعات
Well, I hope you'll be
at cheerleader tryouts.

156
00:12:46,355 --> 00:12:48,773
سوف نستمتع كثيراً ونكون صديقات الى الأبد
We'll have so much fun
and get to be lifelong friends.

157
00:12:48,857 --> 00:12:51,442
يا رفاق، كيف ترين ساندي؟
You guys, how do you like Sandy, huh?

158
00:12:51,526 --> 00:12:54,695
هل تعتقدن بأننا نستطيع أن ندعها تنضم الى شلة السيدات الورديات؟
Do you think we could let her in
the Pink Ladies?

159
00:12:55,614 --> 00:12:57,281
أنها تبدو نقية جداً لتصبح وردية
She looks too pure to be pink.

160
00:12:57,366 --> 00:12:58,950
!أوه، تباً
Oh, double doo-doo!

161
00:12:59,034 --> 00:13:00,284
- أرجوك
- ما الأمر؟
-Please.
-What's up, Doc?

162
00:13:00,369 --> 00:13:03,204
أحدى المازاتي سقطت في المعكرونة
One of my diamonds
just fell in the macaroni.

163
00:13:04,373 --> 00:13:06,624
هيه يا كينيكي
هل تريد قطعة من السجق؟
Hey, Kenickie,
you want a piece of salami?

164
00:13:06,708 --> 00:13:09,210
هل انت تمزح؟
اذا أكلتها، فستصبح رائحتي مثلك
Are you kidding?
If I eat that, I'll smell like you.

165
00:13:09,336 --> 00:13:11,128
!يا له من شيء مقزز
What a stink!

166
00:13:11,213 --> 00:13:13,172
هيه يا رفاق، أنظروا
Hey, guys. Guys, look.

167
00:13:15,050 --> 00:13:18,386
سيداتي وسادتي
القذارات تتقدم الأستعراض
Ladies and gentlemen,
dingleberries on parade!

168
00:13:18,470 --> 00:13:19,679
نعم
Yeah.

169
00:13:20,305 --> 00:13:23,975
هيه أنظر، لقد حشرت قدمك فعلاً هذه المرة يا بطل الكاوبوي
Hey, look! You really put your foot
into it this time, Chisum.

170
00:13:24,059 --> 00:13:26,644
!حاول أن تلعب التوكي أيها السجق
Try hopscotch, you hot dog!

171
00:13:27,354 --> 00:13:30,398
- يا لها من قلة أدب
- انها سهلة جداً يا رجل
-What a gavone.
-Gumdrops, man.

172
00:13:33,652 --> 00:13:36,237
هيه، هل رأى أي أحد منكم الفتاة الجديدة في قسم التسجيل؟
Hey, any of you guys
see that new chick at registration?

173
00:13:36,363 --> 00:13:39,573
أوه، لا بد انها لفتت أنظار الكل هنا
Oh, she sure beats the foam domes
around here.

174
00:13:39,700 --> 00:13:41,492
هل تعني أن صدرها أكبر من صدر أنيت؟
You mean her jugs
were bigger than Annette's?

175
00:13:41,576 --> 00:13:43,828
لا يوجد صدر أكبر من صدر أنيت
Nobody's jugs
are bigger than Annette's.

176
00:13:43,912 --> 00:13:45,162
صحيح
Right.

177
00:13:49,167 --> 00:13:50,543
هيه يا رفاق
Hey, guys.

178
00:13:51,253 --> 00:13:52,420
!هيه
Hey!

179
00:13:54,881 --> 00:13:56,257
مرحبا يا فتيات
Hi, girls.

180
00:13:56,675 --> 00:13:58,300
- أنت رجل مريض يا بوتز
- !هيه
-You're a sick man, Putz.
-Hey!

181
00:13:58,301 --> 00:13:59,093
- أنت رجل مريض يا يوتز
- !هيه
-You're a sick man, Putz.
-Hey!

182
00:14:01,930 --> 00:14:02,346
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

183
00:14:02,347 --> 00:14:03,389
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

184
00:14:03,390 --> 00:14:04,015
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

185
00:14:04,099 --> 00:14:04,390
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

186
00:14:04,391 --> 00:14:05,391
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

187
00:14:05,392 --> 00:14:05,516
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

188
00:14:05,600 --> 00:14:06,434
كلا، لقد كان لا شيء
Nah, it was nothing.

189
00:14:06,435 --> 00:14:06,767
كلا، لقد كان لا شيء
Nah, it was nothing.

190
00:14:06,893 --> 00:14:07,435
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

191
00:14:07,436 --> 00:14:08,436
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

192
00:14:08,437 --> 00:14:09,186
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

193
00:14:09,271 --> 00:14:09,478
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

194
00:14:09,479 --> 00:14:10,479
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

195
00:14:10,480 --> 00:14:10,521
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

196
00:14:10,605 --> 00:14:11,480
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

197
00:14:11,481 --> 00:14:12,523
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

198
00:14:12,524 --> 00:14:12,606
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

199
00:14:12,691 --> 00:14:13,524
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

200
00:14:13,525 --> 00:14:14,525
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

201
00:14:14,526 --> 00:14:14,608
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

202
00:14:14,735 --> 00:14:15,568
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

203
00:14:15,569 --> 00:14:16,569
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

204
00:14:16,570 --> 00:14:17,611
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

205
00:14:17,612 --> 00:14:17,862
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

206
00:14:17,946 --> 00:14:18,612
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

207
00:14:18,613 --> 00:14:19,613
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

208
00:14:19,614 --> 00:14:20,614
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

209
00:14:20,699 --> 00:14:21,657
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

210
00:14:21,658 --> 00:14:22,658
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

211
00:14:22,659 --> 00:14:22,700
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

212
00:14:22,784 --> 00:14:23,701
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

213
00:14:23,702 --> 00:14:24,702
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

214
00:14:24,703 --> 00:14:24,952
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

215
00:14:25,287 --> 00:14:25,703
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

216
00:14:25,704 --> 00:14:26,746
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

217
00:14:26,747 --> 00:14:26,787
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

218
00:14:26,872 --> 00:14:27,747
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

219
00:14:27,748 --> 00:14:28,748
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

220
00:14:28,749 --> 00:14:28,956
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

221
00:14:29,082 --> 00:14:29,790
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

222
00:14:29,791 --> 00:14:30,791
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

223
00:14:30,792 --> 00:14:31,292
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

224
00:14:31,376 --> 00:14:31,792
!هل تمزح معي
Are you kidding me!

225
00:14:31,793 --> 00:14:32,460
!هل تمزح معي
Are you kidding me!

226
00:14:32,586 --> 00:14:32,835
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

227
00:14:32,836 --> 00:14:33,836
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

228
00:14:33,837 --> 00:14:34,128
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

229
00:17:49,991 --> 00:17:50,824
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

230
00:17:50,825 --> 00:17:51,825
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

231
00:17:51,826 --> 00:17:52,826
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

232
00:17:52,827 --> 00:17:53,869
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

233
00:17:53,870 --> 00:17:54,870
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

234
00:17:54,871 --> 00:17:55,162
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

235
00:18:03,463 --> 00:18:05,297
يبدو انه كان لطيفاً
He sounds real nice.

236
00:18:05,507 --> 00:18:07,383
تقولين حب حقيقي ولم يضع يده عليك؟
True love
and he didn't lay a hand on you?

237
00:18:07,509 --> 00:18:08,926
هذا يبدو مخيفاً بالنسبة لي
Sounds like a creep to me.

238
00:18:09,010 --> 00:18:11,387
حسناً، هو لم يكن كذلك. لقد كان سيداً مهذباً
Well, he wasn't. He was a gentleman.

239
00:18:11,513 --> 00:18:13,389
هيه، وما هو اسمه؟
Hey, what was his name?

240
00:18:13,515 --> 00:18:15,683
داني. داني زوكو
Danny. Danny Zuko.

241
00:18:16,810 --> 00:18:20,562
حسناً، أعتقد أنه كان متحمساً جداً
Well, I think he sounds peachy keen.

242
00:18:20,689 --> 00:18:23,274
حسناً، ربما اذا كنت تؤمنين بالمعجزات
Well, maybe, if you believe in miracles,

243
00:18:23,358 --> 00:18:26,068
فأن الأمير الوسيم سوف يظهر ثانية في يوم ما
Prince Charming
will show up again someday.

244
00:18:26,194 --> 00:18:27,987
وفي مكان غير متوقع
Somewhere unexpected.

245
00:18:28,238 --> 00:18:29,947
أراك فيما بعد
See you later.

246
00:18:30,031 --> 00:18:31,699
هيا يا فتيات
Come on, girls.

247
00:18:33,535 --> 00:18:35,577
هل تعتقدين ذلك حقاً يا فرينشي؟
Do you really think so, Frenchy?

248
00:18:35,704 --> 00:18:37,705
- طبعاً
- حقاً؟
-Sure.
-Yeah?

249
00:18:38,748 --> 00:18:41,208
ساندي، أعتقد أنه علينا أن نذهب الى الصف
Sandy, I think we ought to get to class.

250
00:19:02,397 --> 00:19:04,273
!تفرقوا، أصرخوا
Do the splits, give a yell!

251
00:19:04,399 --> 00:19:06,317
!وقوموا بتشجيع رايديل
Show a little spirit for old Rydell!

252
00:19:06,401 --> 00:19:08,610
!الطريق الصحيح، الأبيض والأحمر
Way to go, red and white!

253
00:19:08,737 --> 00:19:11,238
!هيا يا رايديل، قاتلوا، قاتلوا، قاتلوا
Go Rydell, fight, fight, fight!

254
00:19:19,706 --> 00:19:21,081
...والآن
And now...

255
00:19:21,875 --> 00:19:24,209
هدوء من فضلكم
Quiet, please.

256
00:19:27,130 --> 00:19:31,300
هدوء جميعاً. والآن، أيها الأولاد والبنات
أقدم لكم رجل الساعة
Quiet, everyone. And now,
boys and girls, the man of the hour.

257
00:19:31,426 --> 00:19:33,344
المدرب الذي نحن جميعنا نعتمد عليه
The coach we're all depending on

258
00:19:33,428 --> 00:19:37,014
لرفع مستوى مدرسة رايديل من كساد الدرجة السابعة
to pull Rydell out of
the seven-season slump,

259
00:19:37,098 --> 00:19:39,933
مدربنا العزيز كالهون
our very own Coach Calhoun.

260
00:19:49,402 --> 00:19:50,652
من هم الأفضل؟
Who's the best?

261
00:19:50,779 --> 00:19:52,071
!رايديل
Rydell!

262
00:19:54,783 --> 00:19:56,784
!أرسلوهم الى الجحيم يا رايديل
Give them hell, Rydell!

263
00:19:58,995 --> 00:20:02,498
أريد فقط أن أخبركم أيها الطلبة بأن
لدينا راية اسمها راية السنة
I just wanna tell you students
that we have a banner year coming up,

264
00:20:02,624 --> 00:20:04,041
راية السنة
a banner year.

265
00:20:04,125 --> 00:20:05,709
لأن أولادي أصبحوا من الدرجة الأولى
Because my boys are primed.

266
00:20:05,794 --> 00:20:09,129
أعني فعلاً من الدرجة الأولى لأنني جعلتهم كذلك
I mean really primed
because I primed them.

267
00:20:09,589 --> 00:20:11,673
أعني، أنهم ليسوا فقط من الدرجة الأولى
بل أنهم حادَون
I mean, they're not only primed,
they're honed.

268
00:20:11,800 --> 00:20:14,426
حادَون مثل شفرة الحلاقة
Honed to a sharp razor-edge.

269
00:20:14,761 --> 00:20:17,054
...ونحن لن نذهب للمسابقة للفوز فقط
And we're not
just going out there to win,

270
00:20:17,138 --> 00:20:19,681
نحن ذاهبون الى هناك من أجل المجد
we're going out there for glory.

271
00:20:19,933 --> 00:20:21,558
وعندما نصل الى هناك
When we get out there,

272
00:20:21,643 --> 00:20:25,604
فأننا ,ف نهزمهم ونبكيهم ونمزقهم
we're gonna yank them
and tear them and rip them!

273
00:20:25,688 --> 00:20:28,607
وسوف ندحرجهم في جميع أرجاء الملاعب
We're gonna take them
and roll them around

274
00:20:28,691 --> 00:20:30,984
!وسوف نمزقهم ارباً
and rip them up to pieces!

275
00:20:31,111 --> 00:20:33,737
وبعد ذلك سوف نقوم بذبحهم
And then we're gonna slaughter them.

276
00:20:33,822 --> 00:20:37,825
وبعد أن ينتهي الذبح، سوف نعود الى هنا
And after the slaughter is over,
we're gonna come back here

277
00:20:38,451 --> 00:20:40,661
وسوف ندق ناقوس النصر
and ring that victory bell.

278
00:20:42,997 --> 00:20:44,998
كما أردنا دائماً أن نفعل
Like we always wanted to.

279
00:21:07,230 --> 00:21:08,981
هيه يا دان. راقب هذا
Hey, Dan, watch this.

280
00:21:12,068 --> 00:21:15,028
تفرقي، أصرخي
!هزي صدرك لمدرسة رايديل القديمة
Do a split, give a yell,
shake a tit for old Rydell!

281
00:21:19,325 --> 00:21:20,534
يا رفاق
Guys.

282
00:21:21,536 --> 00:21:23,162
كونوا هادئين، هلا فعلتم ذلك؟
Be cool, huh?

283
00:21:25,415 --> 00:21:27,499
هيه، أنتبه يا رأس الدبوس
Hey, watch out, pinhead.

284
00:21:31,880 --> 00:21:33,922
حسناً، ما الذي تعتقده؟
Well, what do you think?

285
00:21:34,382 --> 00:21:36,717
يا لكومة القمامة هذه
What a hunk of junk.

286
00:21:36,843 --> 00:21:39,636
انتظر حتى أصبغها وأصلح محركها يا رجل
Wait till I give it a paint job
and soup up the engine, man.

287
00:21:39,721 --> 00:21:41,680
لأنها سوف تركض مثل الأبطال
She's gonna run like a champ.

288
00:21:41,764 --> 00:21:43,557
سوف أتسابق بها على طريق الرعد
I'm racing her at Thunder Road.

289
00:21:43,683 --> 00:21:44,892
طريق الرعد؟
Thunder Road?

290
00:21:45,018 --> 00:21:46,852
نعم. هل تريد أن تستفيد منها؟
Yeah. You wanna make something of it?

291
00:21:46,936 --> 00:21:50,063
أريد أن أراك تستفيد من هذه الزبالة
I wanna see you
make something of this heap.

292
00:21:50,190 --> 00:21:52,483
يبدو أنك تبحث عن كدمات
You're cruising for a bruising.

293
00:21:52,567 --> 00:21:56,403
هيه، ما الذي تفعله شلة العقارب هنا؟
فهذا ليس مضمارهم
Hey, what're the Scorpions doing here?
This ain't their turf.

294
00:21:58,364 --> 00:22:00,199
هل تعتقدون بأنهم يريدون الشجار؟
Think they wanna rumble?

295
00:22:00,283 --> 00:22:02,951
نعم، واذا كانوا كذلك
فنحن مستعدين لهم
Yeah, if they do,
we're gonna be ready for them.

296
00:22:09,751 --> 00:22:12,586
!حسناً، أيها العصابة، لننل منهم
All right, gang! Let's go get them!

297
00:22:21,554 --> 00:22:23,305
مرحباً يا فتاة
Hey, chick.

298
00:22:23,431 --> 00:22:25,224
ما الذي تفعليه؟
What you doing?

299
00:22:26,392 --> 00:22:28,644
- أوه، شكراً يا فرينشي
- لا بأس
-Oh, thanks, Frenchy.
-That's all right.

300
00:22:28,770 --> 00:22:30,729
هل تعرفين شيئاً؟
لقد كنت عظيمة هناك
You know something?
You were really great out there.

301
00:22:30,813 --> 00:22:32,773
كلا، لقد أخفقت فعلاً
لقد كنت مضطربة جداً
No, I really messed up,
I was so nervous.

302
00:22:32,899 --> 00:22:35,275
أوه، كلا. فعاليتك كانت رائعة
Oh, no. Your split was divoon.

303
00:22:35,401 --> 00:22:37,861
- مرحبا يا ساندي
- أوه، أهلا ريز، أهلا يا بنات
-Hi, Sandy.
-Oh, hi, Rizz. Hi, girls.

304
00:22:37,946 --> 00:22:40,155
- لدينا مفاجأة لك
- مفاجأة؟ ما هي؟
-We got a surprise for you.
-Surprise? What is it?

305
00:22:40,281 --> 00:22:41,782
سوف ترين. أليس كذلك يا ريز؟
You'll see. Right, Rizz?

306
00:22:41,908 --> 00:22:44,076
هيه، فقط دعيني أمشط لك شعرك من هنا قليلاً
Hey, just let me comb
your hair down a little bit here.

307
00:22:44,160 --> 00:22:45,786
ألى أين نحن ذاهبات؟
Where are we going?

308
00:22:45,912 --> 00:22:47,663
هل تريدين القليل من أحمر الشفاه؟
Want a little lipstick?

309
00:22:48,790 --> 00:22:52,084
هل تعلمون، اذا اصلحنا هذه السيارة، فأننا
سنغازل بنات المدينة جميعهن، هل تعلمون ذلك؟
You know, if we fix up this car, it
could be make-out city, you know that?

310
00:22:52,168 --> 00:22:55,462
صحيح، سوف تخلع الفتاة ملابسها قبل أن تصعد الى السيارة
Right, a chick is gonna have to put out
before she even gets in.

311
00:22:55,588 --> 00:22:57,005
عليك أن تصدق ذلك يا رجل
You'd better believe it, man.

312
00:22:57,131 --> 00:22:59,967
هيه زوكو. لدي مفاجأة لك
Hey, Zuko. I got a surprise for you.

313
00:23:00,301 --> 00:23:01,635
أوه، حقاً؟
Oh, yeah?

314
00:23:02,637 --> 00:23:03,804
نعم
Yeah.

315
00:23:05,807 --> 00:23:07,140
!ساندي
Sandy!

316
00:23:07,809 --> 00:23:08,892
داني؟
Danny?

317
00:23:08,977 --> 00:23:12,563
ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد ظننت أنكم ستعودون الى أستراليا
What are you doing here? I thought
you were going back to Australia.

318
00:23:12,647 --> 00:23:14,648
لقد غيرنا الخطة
We had a change of plan.

319
00:23:14,774 --> 00:23:16,149
...لا أستطيع أن
I can't...

320
00:23:18,027 --> 00:23:20,988
هذا جميل يا حبيبتي
أعني، تعلمين كيف هو الأمر
That's cool, baby.
I mean, you know how it is.

321
00:23:21,114 --> 00:23:22,864
نلهو ونلعب ونفعل اشياء أخرى
Rocking and rolling and whatnot.

322
00:23:22,991 --> 00:23:25,826
- داني؟
- هذا هو اسمي، لا تستهلكيه أكثر من اللازم
-Danny?
-That's my name, don't wear it out.

323
00:23:25,952 --> 00:23:27,244
ماذا بك؟
What's the matter with you?

324
00:23:27,328 --> 00:23:31,164
ماذا بي أنا يا حبيبتي؟ ماذا بك انت؟
What's the matter with me, baby?
What's the matter with you?

325
00:23:32,500 --> 00:23:35,752
ما الذي حدث لداني زوكو الذي قابلته على الشاطيء
What happened to the Danny Zuko
I met at the beach?

326
00:23:35,837 --> 00:23:40,215
حسناً، لا أعرف
أعني، قد يكون هناك أثنان منا، أليس كذلك؟
Well, I do not know.
I mean, maybe there's two of us, right?

327
00:23:40,842 --> 00:23:44,553
لم لا تنشرين أعلان عن شخص مفقود
Why don't you take out
a missing-persons ad,

328
00:23:44,679 --> 00:23:47,347
أو حاولي البحث في دليل الهاتف، لا أعلم
or try the Yellow Pages? I don't know.

329
00:23:48,182 --> 00:23:52,728
أنت عبارة عن شخص مزيف ومخادع
اتمنى لو لم تقع عينيَ عليك أبداً
You're a fake and a phony
and I wish I'd never laid eyes on you.

330
00:23:55,189 --> 00:23:57,858
- أتساءل فيما اذا كانت تحمل اطلاقات فضية
- نعم
-I wonder if she carries silver bullets.
-Yeah.

331
00:23:59,819 --> 00:24:03,030
اذا عيناها وقعت عليك أليس كذلك يا زوكو؟
So she laid her eyes on you,
huh, Zuko?

332
00:24:03,865 --> 00:24:05,907
هيه، أراهن ان عيناها ليسا الشيئين الوحيدين الذين أوقعتهما عليه
Hey, I bet that's not all
she's laid on him.

333
00:24:06,034 --> 00:24:09,119
- نعم، صحيح
- هيه، وزك. لدي سيارة، هل تتذكر ذلك؟
-Yeah, right.
-Hey, Zuk! I got a car, remember?

334
00:24:09,203 --> 00:24:11,747
- تعال يا داني
- حسناً، من لديه النقود للبيرة؟
-Come on, Danny.
-All right, who's got beer money?

335
00:24:11,873 --> 00:24:13,749
- حسناً، أنا سرقت هوية أخي
- أنا لدي دولارين ونصف
-Well, I swiped my brother's ID.
-I got $2.50.

336
00:24:13,875 --> 00:24:15,584
حسناً، أعطني هذا
All right, give me that.

337
00:24:19,047 --> 00:24:21,548
لقد كان لطيفاً جداً معي في الصيف
He was so nice to me this summer.

338
00:24:21,716 --> 00:24:25,218
أصغي يا ساندي، الرجال عبارة عن جرذان
Listen, Sandy, men are rats.

339
00:24:26,346 --> 00:24:30,057
أصغي الي. انهم براغيث الجرذان
Listen to me. They're fleas on rats.

340
00:24:30,725 --> 00:24:34,227
بل أسوء من ذلك
أنهم الأميبيا الموجودة على براغيث الجرذان
Worse than that,
they're amoebas on fleas on rats.

341
00:24:34,395 --> 00:24:38,065
أعني، أنهم أدنى مستوى حتى انهم لا يستحقون عضة كلب
I mean, they're too low
for even the dogs to bite.

342
00:24:39,525 --> 00:24:42,402
أن الرجل الوحيد الذي تستطيع البنت الأعتماد عليه هو أبوها
The only man a girl can depend on
is her daddy.

343
00:24:44,072 --> 00:24:45,947
- هل تعلمين ما الذي تحتاجينه؟
- ماذا؟
-You know what you need?
-What?

344
00:24:46,074 --> 00:24:48,784
قضاء ليلة ممتعة مع الفتيات. هه؟
A night out with the girls. Huh?

345
00:24:49,285 --> 00:24:53,080
سوف نبيت الليلة في منزلي. هل تريدين المجيء؟
We're having a sleepover
at my house tonight. Wanna come?

346
00:24:53,247 --> 00:24:56,416
جيد. سوف تحبين ذلك. تعالي
Good. You'll love it. Come on.

347
00:24:58,711 --> 00:24:59,878
هيه، أنظي، أنه جان
Hey, look, it's Jan.

348
00:24:59,962 --> 00:25:03,256
فرَش، فرَش، فرَش
أحصل على معجون اسنان أيبانا جديد
Brush-a, brush-a, brush-a
Get the new Ipana

349
00:25:03,383 --> 00:25:06,510
مع نكهته الجديدة
أنه مفيد جداً لأسنانك
With the brand-new flavor
It's dandy for your teeth

350
00:25:06,594 --> 00:25:09,846
فرَش، فرَش، فرَش
معجون أسنان آيبانا الجديد
Brush-a, brush-a, brush-a
New Ipana toothpaste

351
00:25:09,931 --> 00:25:13,767
فرَش، فرَش، فرَش
تغلبوا على الجراثيم بسرعة
Brush-a, brush-a, brush-a
Knocks out decay germs fast

352
00:25:13,976 --> 00:25:16,395
بسرعة، بسرعة، أنت بالتأكيد على حق
Fast, fast, you sure are right

353
00:25:17,271 --> 00:25:18,772
أطفئيه
Turn it off.

354
00:25:19,482 --> 00:25:22,192
- هيه، هيه. ناوليني سيجارة
- أوه، وأنا أيضاً. هنا
-Hey. Hey, hand me a ciggie butt.
-Oh, me, too. Over here.

355
00:25:22,276 --> 00:25:24,611
- هيه، هل تريدين واحدة يا ساندي؟
- كلا، شكراً، أنا لا أدخن
-Hey, you want one, Sandy?
-No, thanks, I don't smoke.

356
00:25:24,737 --> 00:25:27,698
- لا تدخنين؟
- أفعلي ذلك، جربيه. لن يقتلك ذلك
-You don't?
-Go ahead, try it. It won't kill you.

357
00:25:27,782 --> 00:25:29,741
أعطها نوعية جيدة
Give her a Hit Parade.

358
00:25:33,955 --> 00:25:37,958
أوه، نسيت أن أخبرك، لا يجب عليك
أن تستنشقيها حتى تتعودي عليها
Oh, I forgot to tell you, you shouldn't
inhale unless you're used to it.

359
00:25:38,334 --> 00:25:40,752
ساندي، دعيني أعلمك كيفية عمل الأستنشاقة الفرنسية
Sandy, let me teach you
how to French inhale.

360
00:25:40,837 --> 00:25:42,963
انها رائعة جداً، راقبي
It's really cool, watch.

361
00:25:45,675 --> 00:25:49,511
يا الهي، هذا أقبح شيء رأيته في حياتي
God! That is the ugliest looking thing
I ever saw.

362
00:25:49,971 --> 00:25:51,930
كلا، الرجال ينجذبون اليها فعلاً
Nah, the guys really go for it.

363
00:25:52,014 --> 00:25:54,015
وبهذه الطريقة حصلت على لقبي فرينشي
And that's how I got my nickname,
Frenchy.

364
00:25:54,142 --> 00:25:55,642
بالطبع
Sure it is.

365
00:25:55,768 --> 00:25:57,978
- أوه
- حسناً
-Oh.
-Okay.

366
00:25:58,146 --> 00:26:01,940
حسناً، ما رأيكن بالقليل من النبيذ للحفلة؟
Okay, how about a little Sneaky Pete
to get the party going?

367
00:26:03,609 --> 00:26:06,278
الجالية الأيطالية السويسرية؟
واو، انه مستورد
Italian Swiss Colony?
Wow, it's imported.

368
00:26:06,362 --> 00:26:08,905
هيه، لقد جلبت نساتل توينكي. هل تردن واحدة؟
Hey, I brought some Twinkies.
Anybody want one?

369
00:26:08,990 --> 00:26:11,658
نساتل توينكي ونبيذ؟
أوه، هذا راقي جداً يا جان
Twinkies and wine?
Oh, that's real class, Jan.

370
00:26:11,784 --> 00:26:14,870
مكتوب هنا ان هذه حلوى مخصصة للنبيذ
It says right here it is a dessert wine.

371
00:26:15,163 --> 00:26:17,789
هيه، ساندي لم تحصل على النبيذ
Hey, Sandy didn't get any wine.

372
00:26:17,874 --> 00:26:19,291
أوه، لا بأس بذلك
Oh, that's okay.

373
00:26:19,667 --> 00:26:21,585
أراهن بأنك لم تشربي من قبل أيضاً
I bet you never had
a drink before either.

374
00:26:21,669 --> 00:26:24,421
أوه، نعم، لقد فعلت ذلك. شربت بعض
الشمبانيا في حفلة زواج أبن عمي مرة
Oh, yes, I did. I had some champagne
at my cousin's wedding once.

375
00:26:24,505 --> 00:26:26,298
!يا للسعادة
Ring-a-ding-ding!

376
00:26:26,382 --> 00:26:28,967
ما الأمر؟ ليس لدينا مرض معدي
What's wrong? We don't got cooties.

377
00:26:31,846 --> 00:26:35,849
هيه يا ساندي، هل تريدينني أن أثقب أذنيك؟
Hey, Sandy, would you like me
to pierce your ears for you?

378
00:26:37,310 --> 00:26:38,894
!أخرسن
Shut up!

379
00:26:40,396 --> 00:26:42,731
- هدوء
- أليس هذا خطراً للغاية؟
-Quiet.
-Isn’t that awfully dangerous?

380
00:26:42,857 --> 00:26:46,193
أوه، كلا. أنا أعرف ما أفعله
أنا سوف أكون أختصاصية تجميل كما تعلمين
Oh, no. I know what I'm doing.
I'm gonna be a beautician, you know.

381
00:26:46,319 --> 00:26:48,862
- ما الأمر؟ هل أنت خائفة؟
- كلا أنا لست كذلك
-What's the matter? You afraid?
-No, I'm not.

382
00:26:48,988 --> 00:26:50,739
هنا يا فرينشي
تستطيعين أن تستعملي دبوسي
Here, Frenchy,
you can use my virgin pin.

383
00:26:50,865 --> 00:26:52,783
نعم، من الجيد معرفة أن له فائدة ما
Yeah, it's nice to know
it's good for something.

384
00:26:52,867 --> 00:26:54,284
- انه رائع
- ...فرينشي، أنا فعلاً لا أعتقد
-It's perfect.
-Frenchy, I really don't think

385
00:26:54,368 --> 00:26:55,494
أنها فكرة جيدة
it's a good idea.

386
00:26:55,578 --> 00:26:58,997
- ...أوه، كلا، لا بأس بذلك. أصغي
- ...أبي لن يعجبه الأمر، أؤكد لك ذلك
-Oh, no, it's okay. Listen...
-My father won't like it. I promise you...

387
00:26:59,874 --> 00:27:02,250
ساندي، لم لا نذهب الى الحمام؟
Sandy, why don't we
go into the bathroom?

388
00:27:02,376 --> 00:27:04,836
سوف تقتلني أمي اذا وجدت دماً على السجادة
My mother'll kill me
if I get blood all over the carpet.

389
00:27:04,921 --> 00:27:07,047
ماذا؟
- انه نزيف بسيط سيستمر لثواني
-What?
-It only bleeds for a second.

390
00:27:07,173 --> 00:27:08,924
فرينشي، لا أشعر أنني بخير
Frenchy, I don't feel very well.

391
00:27:09,050 --> 00:27:10,801
...لا تقلقي يا ساندي. اذا اخفقت
Don't worry about it, Sandy.
If she screws up,

392
00:27:10,885 --> 00:27:13,595
فأنها تستطيع أن تغير تسريحة شعرك
حتى لا تظهر اذنيك
she can always fix your hair
so your ears don't show.

393
00:27:15,431 --> 00:27:18,558
ساندي، ساندي. الجمال مؤلم
Sandy, Sandy, beauty is pain.

394
00:27:20,061 --> 00:27:23,021
هل تستطعن رجاءً ان تجلبن لي بعض الثلج
حتى أخدر لها اذنيها؟
Could you please get me some ice
to numb her ear lobes?

395
00:27:23,105 --> 00:27:27,526
لم لا تفتحين حنفية الماء البارد وتضعين رأسها تحت الحنفية؟
Why don't you just let the cold water run
and stick her ear under the faucet?

396
00:27:33,699 --> 00:27:36,201
أنا شخصياً بدأت أشعر بالبرد
Personally, I'm getting rather chilly.

397
00:27:36,285 --> 00:27:39,329
- هيه، ما هذا؟
- أنه من بوبي في كوريا
-Hey, what's that?
-From Bobby in Korea.

398
00:27:39,413 --> 00:27:42,582
- هل تخرجين مع شاب كوري؟
- يا غبية، أنه جندي في البحرية
-Are you going with a Korean?
-Dummy, he's a Marine.

399
00:27:42,708 --> 00:27:44,251
- جندي في البحرية؟
- جندي في البحرية؟
-A Marine?
-A Marine?

400
00:27:45,419 --> 00:27:47,045
هل تريدان أن تريا صورة؟
Wanna see a picture?

401
00:27:48,297 --> 00:27:51,049
يا الهي
انت تتحولين الى مساعدة للقوات الأمريكية
God.
You're turning into a one-woman USO.

402
00:27:53,427 --> 00:27:55,512
هيه، يا رفاق، ساندي مريضة
Hey, you guys, Sandy's sick.

403
00:27:55,596 --> 00:27:58,890
أنا فقط ثقبت لها اذناً واحدة
...وهي رأت الدم و
I just did one ear.
She saw the blood and...

404
00:27:59,267 --> 00:28:01,560
لن أدعك تضعين يدك على أذنيَ
You ain't getting your hands on my ears.

405
00:28:01,644 --> 00:28:03,353
Oh, yeah? Well, you'll be sorry
أوه، حقاً؟ سوف تندمين على ذلك

406
00:28:03,437 --> 00:28:06,231
لأنهم قد قبلوني في مدرسة لاكافيوري لتعليم فن التجميل
because I have been accepted
to La Cafury Beauty School.

407
00:28:06,315 --> 00:28:08,233
هل تعنين أنك ستتركين مدرسة رايديل؟
You mean
you're dropping out of Rydell?

408
00:28:08,317 --> 00:28:10,193
هيه، أنا لا أنظر للأمر على أنه ترك للدراسة
Hey, I don't look at it as dropping out.

409
00:28:10,278 --> 00:28:13,154
أنا أنظر أليه على انه أنتقالة عمل ستراتيجية جداً
I look at it
as a very strategic career move.

410
00:28:13,948 --> 00:28:17,617
- لماذا الصورة مقطوعة من النصف؟
- لأن صديقته القديمة كانت في الصورة
-Why's it torn in half?
-His old girlfriend was in the picture.

411
00:28:21,414 --> 00:28:21,496
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

412
00:28:21,497 --> 00:28:22,539
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

413
00:28:22,540 --> 00:28:23,623
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

414
00:28:23,624 --> 00:28:24,666
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

415
00:28:24,667 --> 00:28:24,833
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

416
00:28:25,835 --> 00:28:26,835
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

417
00:28:26,836 --> 00:28:27,878
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

418
00:28:27,879 --> 00:28:28,962
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

419
00:28:30,256 --> 00:28:31,089
لا بأس
It's okay.

420
00:28:31,090 --> 00:28:31,798
لا بأس
It's okay.

421
00:28:33,426 --> 00:28:34,301
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

422
00:28:34,302 --> 00:28:35,343
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

423
00:28:35,344 --> 00:28:36,136
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

424
00:30:07,103 --> 00:30:07,185
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

425
00:30:07,186 --> 00:30:08,228
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

426
00:30:08,229 --> 00:30:09,104
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

427
00:30:11,232 --> 00:30:11,439
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

428
00:30:11,440 --> 00:30:12,524
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

429
00:30:12,525 --> 00:30:13,191
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

430
00:30:16,737 --> 00:30:18,697
لأنه عندما كانت الريح تهب في طريقي
'Cause when the wind
was blowing my way

431
00:30:18,781 --> 00:30:21,157
اصبحت رائحتي مثل رائحة قاعات رايديل القديمة
It smelled just like the halls
of old Rydell

432
00:30:21,242 --> 00:30:23,660
واذا كان عليك الذهاب الى التواليت
And if you got to use a toilet

433
00:30:23,744 --> 00:30:25,286
فأنك سوف تصاب بحكة شديدة
and later on they start
to scratch like hell

434
00:30:25,413 --> 00:30:27,080
هلَا خرستم أيها الجشعين؟
Will you shut up, you vultures?

435
00:30:27,206 --> 00:30:28,832
هيه، لقد غيرت رأيي، لنذهب من هنا
Hey, I changed my mind.
Let's get out of here.

436
00:30:28,916 --> 00:30:31,751
- هيه، ما الذي تعنيه؟
- ماذا تعني بما الذي أعنيه؟.
-Hey, what do you mean?
-What do you mean, what do I mean?

437
00:30:33,963 --> 00:30:36,214
لا يمكنهم المجيء الى هنا، سوف يوقظون والديَ
They can't come in here. My folks'll flip.

438
00:30:36,298 --> 00:30:38,675
- هيه يا بوتزي، لم لا تناديها؟
- هيا، لنذهب من هنا
-Hey, Putzie, why don't you call her?
-Come on. Let's get out of here.

439
00:30:38,759 --> 00:30:41,720
أوه يا ساندي
انت الفن والفن انت يا ساندي؟
"Oh, Sandy.
Wherefore art thou, Sandy?"

440
00:30:41,804 --> 00:30:43,763
- أخرس، أجلس
- هيا، لنذهب
-Shut up! Sit down.
-Come on, let's go.

441
00:30:45,433 --> 00:30:47,475
أنتن أيتها الجميلات تضغطن عليَ كثيراً
You goody-goodies
are too much for me.

442
00:30:47,601 --> 00:30:51,563
سوف أحصل على نصيبي في الحياة
طالما أنني لا زلت شابة كفاية لأحصل عليه
I'm gonna get my kicks
while I'm still young enough to get them.

443
00:30:51,939 --> 00:30:54,357
ما الذي ستفعله، هل ستنزل عن طريق أنبوب التصريف؟
What's she gonna do,
shimmy down the drainpipe?

444
00:30:54,442 --> 00:30:56,401
هيه، أنظر. ريزو هناك
Hey, look. There's Rizzo.

445
00:30:56,485 --> 00:30:58,945
أهلاً ريزو، أنت تقفزين بدون شبكة
Hey, Rizzo, you're doing that
without a net.

446
00:31:06,620 --> 00:31:08,830
يا لكم من رجل شهم
وأنت تهرع لمساعدة سيدة
Swell bunch you are,
rushing to help a lady.

447
00:31:08,956 --> 00:31:11,666
- سيدة؟ أنا لا أرى سيدة
- !أخرس، أخرس
-Lady? I don't see a lady.
-Shut up. Shut up!

448
00:31:12,251 --> 00:31:15,003
- كيف حالك يا كينيك؟
- أحزري
-What's up, Kenick?
-One guess.

449
00:31:15,588 --> 00:31:19,174
- لديك الكثير لتعرضه على فتاة
- نعم، وأنت تعرفينه
-You got a lot to offer a girl.
-Yeah, you know it.

450
00:31:19,800 --> 00:31:21,593
ما الذي تقوله يا زوك؟
What say you, Zuk?

451
00:31:22,845 --> 00:31:24,721
أنت تبدين جيدة يا ريز
You're looking good, Rizz.

452
00:31:24,805 --> 00:31:28,641
- مت بغيضك
- حسناً، قضاء الوقت بالقذارة ليس من شيمي
-Eat your heart out.
-Well, sloppy seconds ain't my style.

453
00:31:34,482 --> 00:31:36,858
الى أين أنت ذاهب؟ هل ستقوم بالأعمال المنزلية وتنام مبكراً؟
Where are you going? To flog your log?

454
00:31:38,277 --> 00:31:40,987
حسناً، أنه أفضل من التسكَع معك أيتها المغفلة
Well, it's better than
hanging around with you dorks.

455
00:31:41,113 --> 00:31:42,655
- !هيه يا داني
- !هيه، داني
-Hey, Danny!
-Hey, Danny!

456
00:31:42,782 --> 00:31:45,200
عربتك يا سيدتي
Your chariot, my lady.

457
00:31:56,879 --> 00:31:59,089
لا أعرف ما الذي رأيته في داني زوكو
I don't know what I ever saw
in Danny Zuko.

458
00:31:59,173 --> 00:32:01,841
لا تقلقي يا عزيزتي. خذي واحداً من أصدقائي
Don't sweat it, honey. Have one of mine.

459
00:32:03,511 --> 00:32:05,887
- أنهم كثيرون جداً
- نعم، أعلم
-There's so many of them.
-I know.

460
00:32:06,013 --> 00:32:08,973
- كيف تتواصلين معهم كلهم؟
- أنا أعتبر صديقة مراسلة رائعة
-How do you keep up with all of them?
-I'm a terrific pen pal.

461
00:32:09,058 --> 00:32:11,518
وأنا مخلصة كلياً لكل واحد منهم
Hopelessly devoted
to each and every one.

462
00:32:20,152 --> 00:32:22,695
- هيه، ما الذي تفعله؟
- حسناً
-Hey, what are you doing?
-Okay.

463
00:32:22,822 --> 00:32:24,948
حسناً، ماذا تظنون اننا سنفعل، علاقة جنسية جماعية؟
So what do you guys
think this is, a gangbang?

464
00:32:25,032 --> 00:32:26,407
أنت تتمنين ذلك
You wish.

465
00:32:27,368 --> 00:32:30,411
- هيه، اذهبوا سيراً على الأقدام
- لابد أنك تمزح
-Hey, hit the pavement.
-You got to be kidding.

466
00:32:30,538 --> 00:32:32,122
- !قلت اذهبوا الآن
- حسناً، حسناً
-I said now!
-All right, all right.

467
00:32:32,206 --> 00:32:33,748
- !تحركوا
- تذكرنا في وصيتك
-Move it!
-Remember us in your will.

468
00:32:33,874 --> 00:32:35,834
- وصيتك، حسناً
- تعالي هنا
-Your will, all right.
-Come here.

469
00:32:40,256 --> 00:32:43,716
عندما يفضل رجل فتاةً على أصدقائه، فذلك يعني ان هنالك خطب ما
When a guy picks a chick over
his buddies, something got to be wrong.

470
00:32:43,843 --> 00:32:44,926
أنت محق
You said it.

471
00:32:45,052 --> 00:32:47,720
هيا يا رفاق
لنذهب لشراء قطعة من البيتزا
Come on, guys,
let's go for a slice of pizza.

472
00:32:49,515 --> 00:32:51,391
هل أستطيع الحصول على البعض من هذا؟
Can I have some of that?

473
00:32:52,184 --> 00:32:53,226
بالتأكيد
Sure.

474
00:32:54,353 --> 00:32:56,563
- شكراً
- أنتظري
-Thanks.
-Wait.

475
00:36:05,878 --> 00:36:07,837
هل يفسد حب الشباب عليكم حياتكم؟
Is acne ruining your life?

476
00:36:07,921 --> 00:36:10,256
وهل تغلقون أعينكم عندما تنظرون الى المرآة؟
Do you close your eyes
when you look in the mirror?

477
00:36:10,382 --> 00:36:11,507
لا تخافوا بعد الآن
Fear no more.

478
00:36:11,592 --> 00:36:15,678
واجهوا عدم الرؤية الى الوجه، وهو قادر على الولوج الى المسامات المصابة
Face up to Face-Off, for deep
penetration into infected pores.

479
00:36:15,763 --> 00:36:18,848
...ويساعد على تجفيف البثور القبيحة والعيوب
Help dry up the unsightly pimples
and blemishes...

480
00:36:34,406 --> 00:36:37,867
- ريز، ريز
- هل تستطيع مناداتي بأسمي الأول؟
-Rizz. Rizz.
-Could you call me by my first name?

481
00:36:37,951 --> 00:36:40,953
- ...أوه
- بيتي
-Oh...
-Betty.

482
00:36:41,038 --> 00:36:43,122
- بيتي
- بيتي، بيتي، بيتي
-Betty.
-Betty. Betty. Betty.

483
00:36:43,207 --> 00:36:45,291
أوه، بيتي، بيتي
Oh, Betty. Betty.

484
00:36:45,376 --> 00:36:47,126
بيتي
Betty.

485
00:36:49,963 --> 00:36:51,964
هل لديك شيئاً؟
Have you got something?

486
00:36:52,383 --> 00:36:53,966
هل انت تمزحين؟
Are you kidding?

487
00:37:01,100 --> 00:37:04,644
- بوليصة التأمين ذات ال25 سنت خاصتي
- أيها المبذَر
-My 25 cent insurance policy.
-Big spender.

488
00:37:08,649 --> 00:37:10,400
- ماذا؟
- انها مكسورة
-What?
-It broke.

489
00:37:11,110 --> 00:37:12,902
كيف انكسرت؟
How could it break?

490
00:37:13,612 --> 00:37:16,114
لقد اشتريتها عندما كنت في الفصل السابع
I bought it
when I was in the seventh grade.

491
00:37:33,090 --> 00:37:34,674
فلتذهب الى الجحيم
What the hell?

492
00:37:42,516 --> 00:37:44,350
هيه، ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟
Hey, what the hell
you think you're doing?

493
00:37:44,435 --> 00:37:47,270
لقد أوقفت سيارتك في مكان ممنوع وقوف السيارات فيه أيها الأخرق
You parked in a no-parking zone, creep.

494
00:37:47,354 --> 00:37:50,440
المكان كله ممنوع وقوف السيارات فيه يا صاحب الوجه القبيح
The whole place
is a no-parking zone, crater-face.

495
00:37:50,524 --> 00:37:52,650
- أوه، حقاً؟
- !حقاً
-Oh, yeah?
-Yeah!

496
00:37:57,448 --> 00:37:59,449
سوف تدفع ثمن ذلك
You're gonna pay for that.

497
00:37:59,533 --> 00:38:03,786
نعم، حسناً، سوف أعطيك 75 سنتاً للسيارة كلها ومن ضمنها فتاتك
Yeah, well, I'll give you 75 cents for
the whole car, including your chick.

498
00:38:13,380 --> 00:38:15,882
يجب علينا فقط أن نعدل الضربة، هذا كل ما في الأمر
We just got to bang out the dent,
that's all there is to it.

499
00:38:16,008 --> 00:38:17,216
...المشكلة ليست في الضربة
The problem isn't in the dent,

500
00:38:17,342 --> 00:38:19,719
المشكلة في هذا المحرك
the problem's
in this rubber-band engine.

501
00:38:19,845 --> 00:38:21,304
المشكلة هي في فمك
The problem's in your mouth.

502
00:38:21,388 --> 00:38:23,473
نعم، ومن أين ستحصل على كاربريتور جديدة، هه؟
Yeah, and where you gonna get
a new carburetor, huh?

503
00:38:23,557 --> 00:38:27,852
- ألم تسمع بالأستدانة؟
- كينيكي، هل لديك شربط شفاف؟
-You ever heard of borrowing?
-Kenickie, you got any Scotch tape?

504
00:38:27,978 --> 00:38:30,813
هيه أيها المتعجرف. ماذا تقود أنت، هه؟
Hey, big stuff. What do you drive, huh?

505
00:38:30,898 --> 00:38:33,316
- أنا أقود
- حقاً؟ وماذا عنك؟
-I drive.
-Yeah? How about you?

506
00:38:33,400 --> 00:38:34,984
- من؟ أنا؟
- نعم
-Who, me?
-Yeah.

507
00:38:35,068 --> 00:38:36,819
حسناً، وماذا عن دودي؟
Well, what about Doody?

508
00:38:36,904 --> 00:38:39,489
- ...حسناً، أنا
- كما ظننت
-Well, hey, I...
-That's what I thought.

509
00:38:39,573 --> 00:38:40,907
الآن هيا يا رفاق
Now come on, guys.

510
00:38:41,033 --> 00:38:44,577
الآن، بأمكان هذه السيارة أن تكون قطعة مهمة في عالم السيارات هل تعلمون ذلك؟
Now, this car could be a major piece
of machinery, you know that?

511
00:38:44,703 --> 00:38:46,829
أنظروا الى هذا
Look at this.

512
00:38:47,206 --> 00:38:48,164
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

513
00:38:48,165 --> 00:38:49,207
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

514
00:38:49,208 --> 00:38:49,540
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

515
00:38:50,918 --> 00:38:51,250
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

516
00:38:51,251 --> 00:38:52,293
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

517
00:38:52,294 --> 00:38:52,585
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

518
00:38:53,420 --> 00:38:54,378
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة
Ultramatic.

519
00:38:54,379 --> 00:38:55,087
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة
Ultramatic.

520
00:38:56,423 --> 00:38:57,465
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز
Why, it could be Greased Lightning.

521
00:38:57,466 --> 00:38:58,341
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز
Why, it could be Greased Lightning.

522
00:38:58,425 --> 00:38:58,508
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

523
00:38:58,509 --> 00:38:59,509
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

524
00:38:59,510 --> 00:38:59,842
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

525
00:41:59,439 --> 00:42:00,481
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

526
00:42:00,482 --> 00:42:01,482
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

527
00:42:01,483 --> 00:42:01,732
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

528
00:42:19,292 --> 00:42:22,253
هيه يا زوك
هؤلاء شلَة العقارب، أنهم يسعون وراء المشاكل
Hey, Zuk, man.
Those Scorpions, they're asking for it.

529
00:42:23,380 --> 00:42:26,549
داني، ما الأمر؟
ألازلت تفكر بتلك الفتاة؟
Danny, what's up?
You still thinking about that chick?

530
00:42:27,134 --> 00:42:30,052
- هل أنت مجنون؟
- حسناً، كلا. لقد كنت أفكر وحسب
-What are you, nuts?
-Well, no. I was just thinking.

531
00:42:30,137 --> 00:42:32,805
- أدخل هناك، لا تفكر كثيراً
- كلا، هذا جيد، هذا جيد
-Get in there. Don't think so much.
-No, that's cool, that's cool.

532
00:42:35,976 --> 00:42:37,393
أهلاً يا رفاق
Hey, guys.

533
00:42:37,978 --> 00:42:41,480
- أهلاً كونيكي، أهلاًزوكو
- كيف الأحوال هه؟
-Hey, Kenickie, Zuko.
-How's it hanging, huh?

534
00:42:42,274 --> 00:42:44,483
جيدة، الأجتماع قائم
Okay, the meeting is in session.

535
00:42:47,112 --> 00:42:48,320
- هل تعلمون ما الذي سمعته
- ماذا؟
-You know what I heard?
-What?

536
00:42:48,447 --> 00:42:50,823
في العام الماضي قامت الشرطة بالقبض على شلَة طريق الرعد
Last year the fuzz
had Thunder Road staked out,

537
00:42:50,907 --> 00:42:52,783
وكلهم الآن مرميَون في السجن
and everybody got hauled to the clink.

538
00:42:53,994 --> 00:42:55,911
اذاً؟ لا أحد سيتغلب على البرق المدهون بالكريز
So? Nobody's gonna catch
Greased Lightning.

539
00:42:55,996 --> 00:42:57,621
- حقاً؟
- نعم
-Yeah?
-Yeah.

540
00:42:59,082 --> 00:43:01,000
هل تتحايل أحداهن عليك يا داني؟
Somebody snaking you, Danny?

541
00:43:01,084 --> 00:43:04,170
- أوه، كلي طعامك يا ريز
- أنها مع التوابل
-Oh, bite the weenie, Rizz.
-With relish.

542
00:43:09,176 --> 00:43:13,345
- أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هؤلاء الفتيات
- نعم، أنهن جيَدات في شيء واحد فقط
-I don't know about these chicks.
-Yeah, they're only good for one thing.

543
00:43:13,513 --> 00:43:15,181
...اذاً ما الذي من المفترض  أن تفعله معهن
Then what are you
supposed to do with them

544
00:43:15,265 --> 00:43:18,267
في ال23 ساعة ال45 دقيقة المتبقية من اليوم؟
for the other 23 hours
and 45 minutes of the day?

545
00:43:18,351 --> 00:43:20,603
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر، 15 دقيقة؟
Is that all it only takes, 15 minutes?

546
00:43:23,106 --> 00:43:26,192
- هل تريدون موسيقى جديدة؟
- نعم
-Want some new music?
-Yeah.

547
00:43:26,860 --> 00:43:28,486
أحتاج لبعض النقود
I need some money.

548
00:43:30,947 --> 00:43:32,198
شكراً
Thanks.

549
00:43:39,122 --> 00:43:40,873
- سأعود حالاً
- حسناً
-I'll be right back.
-Okay.

550
00:43:46,338 --> 00:43:47,797
!أهلاً داني
Hi, Danny!

551
00:43:49,382 --> 00:43:52,218
- لا أستطيع الحديث معك الآن
- أصغ، ما الذي ستفعله فيما بعد؟
-I can't talk to you right now.
-Listen, what are you doing later?

552
00:43:52,302 --> 00:43:54,887
- لا أستطيع الكلام، حسناً؟
- أتصل بي
-I can't talk, all right?
-Call me.

553
00:44:05,565 --> 00:44:07,817
- أهلاً ساندي
- أوه، أهلاً
-Hi, Sandy.
-Oh, hi.

554
00:44:07,901 --> 00:44:09,985
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً
-How are you?
-Fine, thanks.

555
00:44:10,070 --> 00:44:11,070
هذا جيد
That's good.

556
00:44:11,738 --> 00:44:15,324
ساندي، لطالما كنت أريد الكلام معك منذ وقت طويل
Hey, Sandy, I've been wanting
to talk to you for a long time now.

557
00:44:15,408 --> 00:44:18,244
- بخصوص ماذا؟
- حسناً، بخصوص تلك الليلة في حفلة الألعاب النارية
-What about?
-Well, about that night at the bonfire.

558
00:44:18,328 --> 00:44:20,830
أعني، الطريقة التي مثَلت بها
كانت فظيعة
I mean, the way I acted,
that was terrible.

559
00:44:20,914 --> 00:44:23,582
أعني، لقد كانت فعلاً كذلك
أعني، ذلك لم يكن أنا، يجب أن تفهمي ذلك
I mean, it really was. I mean,
it wasn't me, you got to know that.

560
00:44:23,667 --> 00:44:26,919
أعني، لقد كنت أنا طبعاً
لكن لم أكن أنا
I mean, it was me, of course,
but it wasn't me.

561
00:44:28,755 --> 00:44:31,507
كما ترين، يا ساندي، لقد وصلت الفكرة، أليس كذلك؟
...لقد كنت
You see, Sandy, I got this image, right?
I got this...

562
00:44:31,591 --> 00:44:34,844
حسناً، لهذا أنا مسرورة جداً
لأن توم هو أنسان بسيط جدأً
Well, that's why I'm so glad
that Tom's such a simple person.

563
00:44:39,432 --> 00:44:42,726
انه بسيط هذا صحيح
من المسؤسف أن عقله موجود في عضلاته
Simple's right.
Too bad his brains are in his biceps.

564
00:44:43,603 --> 00:44:45,271
أنت تغار، أليس كذلك؟
Jealous, are you?

565
00:44:46,439 --> 00:44:50,025
أغار؟ أوه، هيا يا ساندي
لا تضحكيني
Jealous? Oh, come on, Sandy,
don't make me laugh.

566
00:44:51,194 --> 00:44:53,195
وما الذي فعلته انت في حياتك؟
And what have you ever done?

567
00:44:56,908 --> 00:44:59,785
!أوه، هيا
أستطيع أن أتغلب على هؤلاء الحمقى
Oh, come on!
I can run circles around those jerks.

568
00:44:59,911 --> 00:45:02,121
سوف أصدق ذلك عندما أراه
I'll believe that when I see it.

569
00:45:26,146 --> 00:45:29,648
لنبدأ بالقاعدة رقم 1
لنقلل التدخين الى علبتين باليوم، هلَا فعلت؟
Let's start with the first rule.
Cut it down to two packs a day, huh?

570
00:45:29,733 --> 00:45:30,941
أحسنت
There we go.

571
00:45:34,571 --> 00:45:37,740
الآن، أي نوع من الرياضة أنت مهتم به؟
Now, what sort of athletics
are you interested in, huh?

572
00:45:38,241 --> 00:45:39,408
هل تحب السلَة؟
You like the rings?

573
00:45:39,492 --> 00:45:42,411
نعم، لقد ركبت مجموعة منها قبل اسبوعين
Yeah, I installed a set of rings
just a couple of weeks ago.

574
00:45:45,165 --> 00:45:48,667
حسناً، أول شيء علينا فعله هو انك بحاجة للتغيير
Well, the first thing we have to do
is you have to change.

575
00:45:48,793 --> 00:45:51,003
حسناً، أعلم. لهذا أنا هنا، كما تعلم، للتغيير
Well, I know. That's why I'm here,
you know, to change.

576
00:45:51,129 --> 00:45:53,672
- كلا، أعني تغيير ملابسك
- أوه
-No, I mean your clothes.
-Oh.

577
00:46:00,972 --> 00:46:02,598
حسناً، انهوا اللعب
All right, let's knock it off.

578
00:46:02,682 --> 00:46:05,601
يا رفاق، أريد أن أقدم لكم رجلاً جديداً
Fellows, I wanna introduce a new man.

579
00:46:06,436 --> 00:46:08,687
داني. لنختبره، هلَا فعلنا ذلك؟
Danny. Let's give him a tryout, huh?

580
00:46:10,941 --> 00:46:12,191
من الأفضل لك أن تنتبه
You better watch it.

581
00:46:12,317 --> 00:46:15,277
حسناً، هيا، هيا، هيا
أبدأوا اللعب، هيا، أحسنتم
All right, come on, come on, come on.
A little fire, come on, here we go.

582
00:46:15,362 --> 00:46:16,862
- هيا، هيا
- هيه يا داني
-Come on, come on.
-Hey, Danny.

583
00:46:28,667 --> 00:46:30,501
عليك أن تدحرج الكرة
You have to dribble.

584
00:46:34,464 --> 00:46:36,465
- تفضل أيها المدرب
- شكراً يا بنيَ
-Here you go, Coach.
-Thank you, son.

585
00:46:36,549 --> 00:46:38,717
الآن، فقط دحرج الكرة، وضعها في السلة
Now, just dribble the ball,
put it in the basket.

586
00:46:38,802 --> 00:46:41,303
- هل تعتقد انك تستطيع عمل  ذلك؟
- !هل أستطيع عمل ذلك
-Think you can do that?
-Can I do that!

587
00:46:42,013 --> 00:46:43,222
- حسناً
- هيا
-Okay.
-Let's go.

588
00:46:43,348 --> 00:46:45,140
!داني، هنا، يا داني
Danny, over here. Danny!

589
00:46:45,225 --> 00:46:46,642
هيا
Let's go.

590
00:46:46,726 --> 00:46:48,644
- هيا يا آرنولد
- هيا، ارفعها
-Come on, Arnold.
-Come on, get it up.

591
00:46:48,728 --> 00:46:51,397
ارفعها هناك
هيه، هكذا، اذهب، اذهب، اذهب
Get it up there.
Hey, that's it. Go, go, go.

592
00:46:51,523 --> 00:46:53,148
تغلب عليه يا داني، تغلب عليه
Get him, Danny. Get him.

593
00:46:53,233 --> 00:46:56,735
هكذا، اذهب، اذهب، تغلب عليه
هكذا، هكذا
There we are. Go, go. Get him.
That's it. That's it. That's it.

594
00:46:58,863 --> 00:47:00,155
ما الذي فعلته؟
What'd I do?

595
00:47:00,240 --> 00:47:02,533
- هل هو يمزح؟
- يا الهي، أوه يا الهي
-Is he kidding?
-Boy, oh, boy.

596
00:47:05,829 --> 00:47:08,330
أريدك أن تقابلك خصمك في المصارعة
I want you to meet
your wrestling partner.

597
00:47:08,415 --> 00:47:10,708
داني، أندي
Danny, Andy.

598
00:47:12,377 --> 00:47:14,920
- هل أنت مجنون؟
- هيا، هيا، هيا
-Are you crazy?
-Come on, come on, come on.

599
00:47:15,005 --> 00:47:17,673
حسناً، هيا، لنبدأ
لنبدأ بالوضعية الأولى
All right, come on, let's start.
Let's get into first position.

600
00:47:17,757 --> 00:47:19,591
داني، انت انبطح
Danny, you get down.

601
00:47:20,260 --> 00:47:22,594
حسناً يا أندي، انبطح، مستعد؟
Okay, Andy, get down. Ready?

602
00:47:22,929 --> 00:47:24,179
حسناً؟
Okay?

603
00:47:27,767 --> 00:47:29,685
تمهَل، تمهَل، تمهَل
Hold it, hold it, hold it.

604
00:47:30,395 --> 00:47:33,272
داني، يجب أن تحاول، يجب أن تحاول
حاول، هيا
Danny, you gotta try. You gotta try.
Try, come on.

605
00:47:33,356 --> 00:47:34,773
هيا، لنركز جيداً
Come on, let's get down.

606
00:47:34,899 --> 00:47:37,860
حسناً يا أندي، لنغير الوضعية
انت انبطح، هيا
All right, Andy, let's change positions.
You get down. Come on.

607
00:47:43,283 --> 00:47:45,034
حسناً، مستعد؟
All right. Ready?

608
00:47:48,455 --> 00:47:50,372
- هل تستسلم؟
- نعم، أستسلم
-Give?
-Yeah, I give.

609
00:47:50,457 --> 00:47:51,707
جيد
Good.

610
00:47:57,088 --> 00:47:58,088
انه شجاع
He's a hitter.

611
00:48:01,593 --> 00:48:05,137
أظن أنك ستحب البيسبول
انها لعبة لا تتطلَب الأتصال مع الأخرين
I think you're gonna like baseball.
It's not that much of a contact sport.

612
00:48:05,221 --> 00:48:07,890
الآن، اذهب الى هناك لنرى
ما تستطيع أن تفعله، حسناً؟
Now, get in there and let's see
what you can do, all right?

613
00:48:07,974 --> 00:48:09,808
أرم الكرة، هيا، لنلعب
Throw the ball. Come on. Let's play.

614
00:48:09,934 --> 00:48:11,310
هيه، أين تريد الكرة ها؟
Hey, where would you like it, huh?

615
00:48:11,436 --> 00:48:13,312
هيا يا رجل
لنقلع هذا الرجل من هنا
Come on, man.
Let's pitch this guy out here.

616
00:48:13,396 --> 00:48:16,148
- انه لا يستطيع أن يسجل ضربة
- هذا الولد لا يستطيع حتى أن يضرب بمضربه
-He can't hit.
-This boy can't even bat.

617
00:48:16,232 --> 00:48:19,151
- نقطة
- أترى؟ لقد أخبرتك. أنه لا يتحرك حتى
-Strike.
-See? I told you. He doesn't even swing.

618
00:48:19,444 --> 00:48:23,238
أي نوع من اللاعبين أنت؟
هيا، ضع الكرة هنا يا بيتشر
What kind of ball player are you?
Come on. Put it in here, Pitcher.

619
00:48:24,949 --> 00:48:26,158
نقطة
Strike.

620
00:48:27,494 --> 00:48:29,244
هيا، حركوا اللعب قليلاً
Come on, a little pepper, a little fire.

621
00:48:29,329 --> 00:48:32,164
هيا، حركوا اللعب
هيا، هيا، لنراك وأنت تسجل ضربة
Come on, a little fire in there.
Come on, come on. Let's see you hit it.

622
00:48:32,290 --> 00:48:33,999
سجل ضربة، سجل ضربة
Put it in, put it in, put it in.

623
00:48:35,668 --> 00:48:37,294
خطأ
Foul ball.

624
00:48:40,131 --> 00:48:42,674
- تمهل، تمهل، تمهل
- !الآن، هيا، هيا
-Easy, easy, easy.
-Now! Come on! Come on!

625
00:48:42,759 --> 00:48:44,968
!ضع المضرب جانباً، ضع المضرب جانباً
Put the bat down. Put the bat down!

626
00:48:46,596 --> 00:48:50,182
الآن، هنالك العديد من الألعاب الرياضية
التي لا تتطلب اتصالاً مع الآخرين مطلقاً
Now, there's a lot of other sports
that don't have any contact at all.

627
00:48:50,308 --> 00:48:52,851
- أوه حقاً، مثل ماذا؟
- مثل ألعاب الميدان
-Oh, yeah, like what?
-Like track.

628
00:48:53,269 --> 00:48:56,814
- ماذا تعني، هل تعني الركض؟
- ماذا، هل تعني بمثل الركض؟
-What do you mean, running?
-What, you mean just like running?

629
00:48:57,524 --> 00:48:59,942
أعني شيئاً يتطلب التحمَل
I mean something
that needs endurance.

630
00:49:00,026 --> 00:49:04,363
شيء ما يتطلب الطاقة
مثل، ركض المسافات الطويلة
Something that needs stamina.
Like, long-distance running.

631
00:49:04,948 --> 00:49:06,990
الركض بين المدن
Cross-country running.

632
00:49:09,536 --> 00:49:11,829
- قد يكون هذا رائعاً
- جيد
-That could be cool.
-Good.

633
00:49:14,624 --> 00:49:17,543
هيه، توقف عن ذلك
هيا، أرفع ساقيك عالياً
Hey, cut it.
Come on, keep those legs high.

634
00:49:18,711 --> 00:49:20,629
در عشر مرات حول الملعب
Take 10 laps.

635
00:49:38,815 --> 00:49:40,065
داني
Danny.

636
00:49:44,070 --> 00:49:46,363
داني، هل أنت بخير؟
Danny, are you all right?

637
00:49:48,241 --> 00:49:50,033
داني، تحدث اليَ
Danny, talk to me.

638
00:49:51,578 --> 00:49:54,830
أقل ما تستطيع فعله هو التحدث اليَ
بعد الطريقى التي عاملتني بها
The least you can do is talk to me
after the way you treated me.

639
00:49:54,914 --> 00:49:57,749
...الطريقة التي عاملتك
ساندي، لقد أخبرتك بأنني كنت آسفآ على ذلك
The way I treated...
Sandy, I told you I was sorry about that.

640
00:49:57,834 --> 00:49:59,251
لقد جعلتك تتكلم
Got you talking.

641
00:50:01,004 --> 00:50:03,714
- هل أنت متأكد بأنك بخير؟
- نعم، أنا على ما يرام
-You sure you're okay?
-Yes, I'm fine.

642
00:50:05,425 --> 00:50:08,510
- اذاً، هل ستظلين تخرجين مع ذلك المغفل؟
- ...حسناً
-So, still going out with that jockstrap?
-Well...

643
00:50:09,596 --> 00:50:13,599
- حسناً، هل سيأخذك الى الرقص؟
- حسناً، ذلك يعتمد
-Well, is he taking you to the dance?
-Well, that all depends.

644
00:50:13,725 --> 00:50:15,267
- على ماذا؟
- عليك
-On what?
-On you.

645
00:50:15,351 --> 00:50:16,935
- عليَ؟
- نعم
-On me?
-Yeah.

646
00:50:18,021 --> 00:50:19,688
أنه يستطيع أن يحضر الحفلة وحيداً
He can stag it.

647
00:50:24,861 --> 00:50:25,986
هيا
Come on.

648
00:50:37,999 --> 00:50:40,542
ساندي، هيا
لنذهب الى مكان آخر الليلة
Sandy, come on,
let's go someplace else tonight.

649
00:50:40,627 --> 00:50:41,960
لماذا؟
Why?

650
00:50:43,588 --> 00:50:45,797
لأننا لا نستطيع أن نكون وحدنا هنا
هذا هو السبب
Because we can't be alone here,
that's why.

651
00:50:45,882 --> 00:50:47,090
داني
Danny.

652
00:50:49,260 --> 00:50:50,469
حسناً
Okay.

653
00:50:52,388 --> 00:50:54,765
شطيرتي برجر وعصير
Two burgers and a moo-juice,
coming up.

654
00:50:58,728 --> 00:51:00,729
لقد كدت تخلع ذراعي من مكانها
You nearly pulled my arm
out of the socket.

655
00:51:00,813 --> 00:51:04,066
حسناً، لم أرد أن أفقد هذه الطاولة
أنها أفضل طاولة لديهم
Well, I didn't want to miss this table.
It's the best table they got.

656
00:51:04,859 --> 00:51:06,109
ما الذي تفعله؟
What are you doing?

657
00:51:06,194 --> 00:51:08,195
أنا فقط أريد بعض الخصوصية لنا، حسناً؟
I just want a little privacy for us,
all right?

658
00:51:08,279 --> 00:51:11,657
- ما الذي ستطلبانه يا أولاد؟
- أوه، مشروب صودا بالكرز من فضلك
-What'll it be, kids?
-Oh, a cherry soda, please.

659
00:51:11,741 --> 00:51:13,742
- داني؟
- أوه، أنا لست جائعاً جداً
-Danny?
-Oh, I'm not very hungry.

660
00:51:13,826 --> 00:51:16,328
فقط أحضري لي شطيرة برجر مع جميع الأضافات
Just give me a double polar burger
with everything

661
00:51:16,412 --> 00:51:18,247
وصودا بالكرز مع أيس كريم بالشوكولاتة
and a cherry soda
with chocolate ice cream.

662
00:51:18,331 --> 00:51:20,415
هذا يبدو جيداً، سأطلب نفس الشيء
That sounds good. I'll have the same.

663
00:51:20,500 --> 00:51:22,709
نفس الشيء؟ انت تستطيع أن تأكل الكثير من الطعام أليس كذلك؟
The same? You can eat a lot, can't you?

664
00:51:22,794 --> 00:51:25,212
- هل تعلم، أن دمك خفيف
- كلا، انت دمك خفيف
-You know, you're funny.
-No, you are.

665
00:51:25,296 --> 00:51:28,507
كيف حالك يا زوك، هه؟ بخير؟
الكآبة الذهبية
How you doing, Zuk, huh? Nice?
Golden glooms.

666
00:51:28,591 --> 00:51:31,635
- أهلاً يا ريزو، كيف حالك؟
- متحمسة جداً ومتفائلة للغاية
-Hi, Rizzo. How are you?
-Peachy keen, jelly bean.

667
00:51:32,595 --> 00:51:35,597
هيه، هل لديك قطعتي ربع دولار؟
نستطيع أن نقتسم فطيرة أيسكيمو
Hey, you got a couple of quarters?
We can split an Eskimo Pie.

668
00:51:35,682 --> 00:51:39,935
- لقد انتهت أيام تحمَلي لمصاريفك
- لا بد أنك تخططين للبقاء في البيت لمدة طويلة
-My Dutch treat days are over.
-You plan on staying home a lot.

669
00:51:40,019 --> 00:51:42,312
أهلاً، تحياتي أيها الأصحاب والصاحبات
Hey, greetings, pals and gals.

670
00:51:42,397 --> 00:51:46,275
هيه، أنا لدي 23 سنت. هل يريد أحدكم
أن يتبرع بالمال لكوكتيل دوك سليد؟
Hey, I got 23 cents. Anybody wanna
chip in for a Dog-Sled Delight?

671
00:51:46,359 --> 00:51:48,610
أنا لا أعلم أين تذهب جميع نقودي
I don't know where all my money goes.

672
00:51:48,695 --> 00:51:50,654
عشرة سنتات هنا و15 سنت هناك
A dime here, 15 cents there.

673
00:51:50,738 --> 00:51:52,072
...نعم، حسناً، في غضون شهرين من الآن
Yeah, well, in another couple of months,

674
00:51:52,156 --> 00:51:54,116
ستكون فرينشي قادرة على تولي مصاريفنا هه؟
Frenchy here will be able
to take us all out. Huh?

675
00:51:54,200 --> 00:51:55,909
- فتاة عاملة لديها دخل؟
- هيه، هذا صحيح
-A working girl with income.
-Hey, that's right.

676
00:51:55,994 --> 00:51:58,787
حسناً، انتم تعلمون، أنهم لا يدفعون
لك الكثير لتبدأي به
Well, you know, they don't pay
you very much to start off with.

677
00:51:58,871 --> 00:52:00,580
نعم، حسناً، هذا يظل أكثر مما نجنيه
Yeah, well, that's still more
than we make.

678
00:52:00,665 --> 00:52:03,292
لذا أدفعي انت لأنني
لن أحصل على علاوتي قبل الجمعة
So ante up because
I don't get my allowance until Friday.

679
00:52:03,376 --> 00:52:05,669
- ماذا؟ أنت تحصل على علاوات؟
- عندما أكون عاقلاً أحصل عليها
-What? You get an allowance?
-When I'm a good boy I do.

680
00:52:05,753 --> 00:52:08,505
هيه يا فايولا، كوكتيل دوك سليد
مع أربعة ملاعق
Hey, Viola, a Dog-Sled Delight
with four spoons.

681
00:52:08,589 --> 00:52:11,508
- وفطيرة أسكيمو مع سكينة
- أهلاً أيها الشلة
-And an Eskimo Pie with a knife.
-Hi, gang.

682
00:52:13,428 --> 00:52:15,846
تفضلوا، خذوه والتهموه
Here you are. Grab it and growl.

683
00:52:19,976 --> 00:52:22,602
أن لدي العديد من العلامات على وجهي
سيظن الناس أن أنني مصابة بالجذام
I got so many hickeys
people will think I'm a leper.

684
00:52:22,687 --> 00:52:26,565
هيه، ابتهجي. أن العلامة التي يسبَبها كينيكي
مثل بطاقات هولمارك للتحية
Hey, cheer up. A hickey from Kenickie
is like a Hallmark card.

685
00:52:26,649 --> 00:52:29,234
اذا كان الموضوع يهمك جداً تستطيعين ارسال تحياتك
"When you care enough
to send the very best."

686
00:52:30,445 --> 00:52:31,903
انت خنزير
You pig.

687
00:52:31,988 --> 00:52:34,323
أحب الأمر عندما تشتمين
I love it when you talk dirty.

688
00:52:34,657 --> 00:52:38,744
والداي يريدان دعوتك لشرب الشاي في يوم الأحد
هل تريد القدوم؟
My parents want to invite you over to
tea on Sunday. Do you wanna come?

689
00:52:40,163 --> 00:52:43,415
- أنا لا أحب الشاي
- ليس عليك أن تشرب الشاي
-I don't like tea.
-You don't have to drink tea.

690
00:52:44,167 --> 00:52:46,335
حسناً، أنا لا أحب العلاقة مع الوالدين
Well, I don't like parents.

691
00:52:48,463 --> 00:52:49,880
هل تريدين البعض؟
Want some?

692
00:52:51,174 --> 00:52:53,133
انت فعلاً فتاة رخيصة
You sure are a cheap date.

693
00:52:53,217 --> 00:52:55,093
أوه، لم يكن هذا قصدي
Oh, I didn't mean it the way it came out.

694
00:52:55,178 --> 00:52:56,386
أنا أفهم
I understand.

695
00:52:56,471 --> 00:52:58,638
لطالما ظننت انك انسانة متفهَمة جداً
I always thought you were
a very understanding person.

696
00:52:58,723 --> 00:52:59,931
أنا كذلك
I am.

697
00:53:00,016 --> 00:53:03,685
وأعتقد أيضاً بأن هنالك المزيد فيك ما عدا انك سمينة
And I also think
that there's more to you than just fat.

698
00:53:04,020 --> 00:53:05,270
شكراً
Thanks.

699
00:53:05,605 --> 00:53:06,897
لا شكر على واجب
You're welcome.

700
00:53:06,981 --> 00:53:08,899
- هل واعدت أحدهم من أجل مسابقة الرقص؟
- كلا
-You got a date for the dance-off?
-No.

701
00:53:08,983 --> 00:53:10,609
- هل تريدين الذهاب؟
- نعم
-Wanna go?
-Yeah.

702
00:53:10,693 --> 00:53:12,611
أوه، كلا، سوف أظل طالبة سنة نهائية الى الأبد
Oh, no, I'm gonna be a senior forever

703
00:53:12,695 --> 00:53:14,988
اذا لم أدرس لأمتحان مادة الجبر اللعينة غداً
if I don't study
for that dumb algebra test tomorrow.

704
00:53:15,073 --> 00:53:17,657
هيه، انت محظوظة أيتها الفاتنة
فأنت لديك ذراع ترافقك الى البيت
Hey, you're in luck, luscious.
You got an armed escort home.

705
00:53:17,742 --> 00:53:20,702
ليست الأذرع هي ما
انا قلقة بشأنه يا سوني
It's not the arms
I'm worried about, Sonny.

706
00:53:20,787 --> 00:53:22,329
انها اليدين
It's the hands.

707
00:53:22,413 --> 00:53:23,914
أنها تحبني
She loves me.

708
00:53:26,584 --> 00:53:28,919
- هيه، هل ستأتين يا فرينش؟
- أوه، لا أعتقد ذلك
-Hey, you coming, French?
-Oh, I don't think so.

709
00:53:29,003 --> 00:53:31,046
أعتقد أنني أريد أن أتسكع قليلاً بعد
I think I'd like to hang out
a little bit longer.

710
00:53:31,130 --> 00:53:32,255
حسناً
All right.

711
00:53:32,340 --> 00:53:34,674
لقد كنت آكل طعام الحمية طوال اليوم
I have been dieting all day long.

712
00:53:34,759 --> 00:53:37,177
فطيرة التفاح التي تعدَا أمي
أفضل من هذه الأشياء
My mom's apple pie
is better than this stuff.

713
00:53:37,261 --> 00:53:39,554
- هل تريد قطعة؟
- نعم، بالتأكيد
-Do you want a piece?
-Yeah, sure.

714
00:53:40,473 --> 00:53:41,932
- هيه يوتزي
- نعم؟
-Hey, Putzie.
-Yeah?

715
00:53:42,016 --> 00:53:43,683
خمسة عشر دقيقة
Fifteen minutes.

716
00:53:44,727 --> 00:53:47,145
انت تعلم يا داني
أنا قلقة بشأن مسابقة الرقص تلك
You know, Danny,
I'm kind of worried about this dance-off.

717
00:53:47,230 --> 00:53:49,523
ربما هنا يرقصون بشكل مختلف
عن طريقة رقصنا في بلدي
Maybe they dance differently
than we do back home.

718
00:53:49,607 --> 00:53:52,776
لا تقلقي بخصوص ذلك
ربما سنخترع رقصة الكنغر
Don't worry about it.
Maybe we'll invent the Kangaroo Bop.

719
00:53:54,904 --> 00:53:56,863
هيا، لنغادر هاذا المكان يا ساندي
Come on, let's get out of here, Sandy.

720
00:53:56,948 --> 00:53:58,782
زوكو، أراك لاحقاً
Zuko, see you later, okay.

721
00:53:59,534 --> 00:54:01,868
- وداعاً يا فرينشي
- الى اللقاء يا ساندي
-Bye, Frenchy.
-See you, Sandy.

722
00:54:04,038 --> 00:54:07,541
عظيم. علي أن أدفع الحساب ثانية
أعطني نقود
Great. I get stuck
with the check again. Give me money.

723
00:54:08,459 --> 00:54:11,128
حسناً، ما الأمر؟
ماذا بك الليلة؟
Okay, what is it, huh?
What's with you tonight?

724
00:54:11,212 --> 00:54:12,796
ان شخصيتك اصبحت أنانية
You've got the personality of a wet mop.

725
00:54:12,880 --> 00:54:14,047
لا تبدأ معي
Don't start with me.

726
00:54:14,132 --> 00:54:17,467
أوه، بالتأكيد، حسناً. لقد وجدتها
ماذا لو انهيت علاقتي معك، هه؟
Oh, sure, fine. Okay, eureka.
How about I finish with you, huh?

727
00:54:17,552 --> 00:54:19,010
!أنه هذا
Finish this!

728
00:54:20,638 --> 00:54:22,597
أليك مني أيها الهزلي
To you from me, Pinky Lee.

729
00:54:24,892 --> 00:54:26,435
آسفة يا فرينش
Sorry, French.

730
00:54:27,270 --> 00:54:28,854
!ريزو
Rizzo!

731
00:54:31,482 --> 00:54:34,901
!هيه، ريزو، أريد أن أكلَمك الآن
Hey, Rizzo! I wanna talk to you! Now!

732
00:54:36,988 --> 00:54:39,281
لا تبكي أبداً على مخفوق الحليب المسكوب
No use crying over spilled milkshake.

733
00:54:39,365 --> 00:54:41,324
أوه، سأكون بخير
Oh, I'll be okay.

734
00:54:42,743 --> 00:54:44,828
تعلمين أن وقت أغلاق المطعم سيحين قريباً أليس كذلك؟
You know it's near closing time,
don't you?

735
00:54:44,912 --> 00:54:47,330
هل تمانعين اذا بقيت لفترة أطول يا فاي؟
Do you mind if I stay around
a little longer, Vi?

736
00:54:47,415 --> 00:54:49,166
كلا، خذي راحتك
No, suit yourself.

737
00:54:49,250 --> 00:54:51,751
- واو
- ماذا؟
-Wow.
-What?

738
00:54:51,961 --> 00:54:56,131
حسناً، أكره أن أقول لك هذا
لكن شعرك يشبه بيضة عيد الفصح
Well, I hate to tell you this
but your hair looks like an Easter egg.

739
00:54:56,215 --> 00:54:58,091
أوه، نعم
Oh, yeah.

740
00:54:58,176 --> 00:55:01,303
حسناً، لدي مشكلة بسيطة في درس صبغ الشعر
Well, I had a little trouble
in tinting class.

741
00:55:01,679 --> 00:55:05,223
في الحقيقة، أنا لدي مشكلة بسيطة
في جميع دروسي
In fact, I had a little trouble
in all my classes.

742
00:55:05,308 --> 00:55:08,143
أن مدرسة التجميل بالتأكيد
لم تكن كما توقعتها
Beauty school sure wasn't
what I thought it was gonna be.

743
00:55:08,227 --> 00:55:10,353
أوه، لا شيء كذلك
Oh, nothing ever is.

744
00:55:13,900 --> 00:55:14,983
فاي؟
Vi?

745
00:55:16,402 --> 00:55:17,944
لقد تركت الدراسة
I dropped out.

746
00:55:18,070 --> 00:55:20,530
ما رأيك أن أصبح نادلة؟
What do you think of waitressing?

747
00:55:20,615 --> 00:55:22,699
أنت صغيرة جداً على ذلك
You're too young to know.

748
00:55:23,409 --> 00:55:26,369
هيه، ربما أستطيع أن أكون عاملة بدَالة
Hey, maybe I could be
a telephone operator.

749
00:55:27,246 --> 00:55:31,500
كلا، لا أظن أنني أحب أرتداء تلك
الأشياء الصغيرة على اذنيَ
Nah, I don't think I would like to wear
those little things over my ears.

750
00:55:31,584 --> 00:55:36,588
يا الهي، اتمنى لو كان لدي
ملاك حارس ليخبرني بما أفعله
God, if only I could have
a guardian angel to tell me what to do.

751
00:55:37,256 --> 00:55:39,841
تعلمين، مثل الممثلة ديبي درنولدز في فيلم تامي
You know, like Debbie Reynolds
had in Tammy.

752
00:55:39,926 --> 00:55:41,593
ماذا تظنين؟
What do you think?

753
00:55:41,761 --> 00:55:44,763
اذا وجدته، أعطه رقم هاتفي
If you find him,
give him my phone number.

