﻿1
00:07:11,233 --> 00:07:17,272
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

2
00:07:17,707 --> 00:07:22,529
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

3
00:07:22,920 --> 00:07:24,266
‫نخب الأربعة أسابيع

4
00:07:26,092 --> 00:07:30,610
‫- كلا يا سيّدي، شكرا لك
‫- إنه لحظ سيىء ألا تنهي نخبا يا ولد

5
00:07:31,521 --> 00:07:34,434
‫لا أقصد التقليل من احترامك يا سيّدي

6
00:07:34,562 --> 00:07:37,083
‫الأفضل أن يكون للرجل الذي لا يشرب أسبابه

7
00:07:38,430 --> 00:07:40,646
‫أليس...

8
00:07:42,384 --> 00:07:47,162
‫- فهمت أنه ضد القوانين يا سيّدي
‫- حقا؟

9
00:07:47,293 --> 00:07:52,854
‫- فعلت يا سيّدي، من الكتيّب
‫- لم أتخيّلك رجلا يقرأ

10
00:07:55,982 --> 00:07:58,589
‫- لا أريد المشاكل
‫- ستفعل ما أطلبه إذا

11
00:07:59,502 --> 00:08:01,544
‫ذلك مدوّن في كتابك أيضا

12
00:08:36,736 --> 00:08:38,168
‫نخب الأربعة أسابيع

13
00:08:49,335 --> 00:08:52,810
‫أجل، أجل، يحتاج الحوض إلى معاينة

14
00:08:52,940 --> 00:08:57,241
‫إنها إحدى واجباتك يا ولد
‫أم أنك لم تقرأ بشأن ذلك؟

15
00:08:57,416 --> 00:09:02,499
‫تنظّف القطع النحاسية والعجلات المسننة
‫وترتّب المكان بعد ذلك

16
00:09:02,934 --> 00:09:07,494
‫ثمة أمور كثيرة تحتاج إلى تصليح في الخارج
‫هل تسمعني يا ولد؟

17
00:09:09,320 --> 00:09:10,927
‫- أجل يا سيّدي
‫- حاضر يا سيّدي!

18
00:09:13,403 --> 00:09:14,837
‫حاضر يا سيّدي

19
00:09:21,745 --> 00:09:25,047
‫حين يزول الضباب، ستؤدي مناوبة الساعتين مساءً

20
00:09:27,741 --> 00:09:29,132
‫الحراسة لساعتين مساءً

21
00:09:30,000 --> 00:09:32,260
‫كنت أتوقّع الصعود لرؤية المصباح

22
00:09:32,388 --> 00:09:33,867
‫أهتم أنا بالمصباح

23
00:09:35,604 --> 00:09:37,213
‫تنص القواعد على مناوبات متناوبة

24
00:09:37,343 --> 00:09:42,557
‫مناوبة الليل هي الأكثر صعوبة يا ولد
‫مناوبتي، من الليل إلى الصباح

25
00:09:44,120 --> 00:09:46,944
‫يا للمبتدىء الذي فرضوه عليّ

26
00:09:48,160 --> 00:09:51,941
‫اهتم بواجباتك، المصباح من شأني

27
00:10:21,875 --> 00:10:23,612
‫اللعين!

28
00:11:37,819 --> 00:11:41,512
‫إليك... يا جميلتي

29
00:13:50,287 --> 00:13:51,938
‫الألواح الخشبية

30
00:13:55,761 --> 00:13:57,716
‫اهتم بها بعد الحوض

31
00:13:59,758 --> 00:14:02,799
‫والمصباح يحتاج إلى زيت

32
00:14:07,056 --> 00:14:09,055
‫حاضر يا سيّدي

33
00:16:59,147 --> 00:17:00,537
‫هيا!

34
00:17:03,057 --> 00:17:04,578
‫تحرّك!

35
00:18:57,929 --> 00:18:59,320
‫لا تدخل إلى هناك!

36
00:19:02,578 --> 00:19:04,272
‫- الزيت يا سيّدي
‫- هل تشعر بالتعب؟

37
00:19:04,403 --> 00:19:06,270
‫استعمل هذا في المرة المقبلة

38
00:19:06,921 --> 00:19:08,834
‫يوفّر عليك الكثير من العناء

39
00:19:10,137 --> 00:19:11,571
‫التقط أنفاسك يا ولد

40
00:19:15,221 --> 00:19:18,478
‫طلبت منك أنك تلتقط أنفاسك يا ولد

41
00:19:20,260 --> 00:19:24,519
‫ثم أعد ذلك البرميل إلى أسفل السلالم حيث وجدته

42
00:19:26,126 --> 00:19:29,645
‫إلا إن كنت تخطط لحرق المصباح بأكمله

43
00:19:34,990 --> 00:19:38,638
‫ثم اهتم ببقية واجباتك، أنت متأخر أصلا

44
00:19:40,549 --> 00:19:43,416
‫- حاضر يا سيّدي
‫- أنت بطيء جدا، هل أنت أبله؟

45
00:19:44,894 --> 00:19:47,024
‫- كلا يا سيّدي
‫- لأمكن أن تخدعني

46
00:19:58,798 --> 00:20:04,315
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

47
00:20:04,445 --> 00:20:09,225
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

48
00:20:20,260 --> 00:20:21,954
‫هل ما زال كريها؟

49
00:20:24,126 --> 00:20:28,818
‫ابتهج قليلا يا ولد
‫إنه وقت الثرثرة وتبادل الأحاديث

50
00:20:29,470 --> 00:20:31,208
‫الأفضل أن تستمتع بذلك

51
00:20:31,339 --> 00:20:36,466
‫بعد أسبوعين
‫سنرغب كلانا في التزام الصمت كالقبور

52
00:20:37,637 --> 00:20:39,029
‫لا أحب الكلام كثيرا

53
00:20:39,767 --> 00:20:41,852
‫هل تظن أنك الأول؟

54
00:20:41,983 --> 00:20:45,589
‫- كلا يا سيّدي، لا أفعل
‫- لست كذلك، لست كذلك

55
00:20:49,586 --> 00:20:53,365
‫سفينة (تشيكابي) كانت سفينة جيّدة

56
00:20:54,192 --> 00:20:56,537
‫حسنة البناء وقوية البنية

57
00:20:57,536 --> 00:21:00,448
‫لم يكن من سفينة أسرع منها سنة 64

58
00:21:01,620 --> 00:21:05,444
‫ثم ساءت الأمور، شهدت تمردا

59
00:21:06,356 --> 00:21:08,572
‫تسألني: "لماذا؟ لماذا؟"

60
00:21:08,702 --> 00:21:13,699
‫تسألني: "ما هو أسوأ جزء من حياة البحار؟"
‫يا ولد

61
00:21:14,741 --> 00:21:17,913
‫"إنه حين يتوقف العمل وتعلق بين الماء والهواء"

62
00:21:18,044 --> 00:21:22,171
‫ركود، ركود، أكثر شرا من الشيطان

63
00:21:22,692 --> 00:21:27,688
‫الملل يحوّل الرجال إلى أشرار
‫وتتحرّك المياه بسرعة يا ولد، وتختفي

64
00:21:29,035 --> 00:21:33,336
‫الدواء الوحيد هو الشراب

65
00:21:34,031 --> 00:21:36,552
‫يبقيهم سعداء، يبقيهم ودودين

66
00:21:36,682 --> 00:21:38,768
‫- يبقيهم هادئين، يبقيهم...
‫- أغبياء

67
00:21:46,327 --> 00:21:51,323
‫تبا لي إن لم يكن ثمة روح بحار عجوز
‫في مكان ما داخلك يا ولد

68
00:22:00,490 --> 00:22:02,096
‫تكلّم يا ولد

69
00:22:05,616 --> 00:22:09,526
‫ما الذي جعل الحارس السابق يغادر؟

70
00:22:09,657 --> 00:22:12,742
‫هو؟ مساعدي؟

71
00:22:14,696 --> 00:22:18,129
‫مات، فقد صوابه

72
00:22:18,955 --> 00:22:23,082
‫بدأ يهذي بشأن الحوريات وسكان البحر
‫ونُذر الشؤم وما شابه

73
00:22:23,691 --> 00:22:28,904
‫في النهاية، فقد عقله بالكامل

74
00:22:29,599 --> 00:22:33,944
‫رأى أن ثمة سحرا ما في المصباح

75
00:22:34,726 --> 00:22:40,200
‫قال إن القديس (إلمو) ألقى بشرارته فيه

76
00:22:43,416 --> 00:22:46,456
‫قال إنه الخلاص

77
00:22:57,014 --> 00:22:58,578
‫إنها روايات

78
00:23:03,661 --> 00:23:05,702
‫رأيتك تتقاتل مع نورس

79
00:23:07,702 --> 00:23:11,655
‫الأفضل أن تدعها وشأنها
‫قتل طائر بحري يجلب الحظ السيىء

80
00:23:13,697 --> 00:23:15,261
‫المزيد من الروايات

81
00:23:17,607 --> 00:23:19,867
‫قتل طائر بحري يجلب الحظ السيىء!

82
00:23:29,425 --> 00:23:32,553
‫لا تهتم لأمري يا ولد، إطلاقا

83
00:23:34,030 --> 00:23:36,420
‫حضّر لنا بعض القهوة

84
00:23:38,592 --> 00:23:40,460
‫تنتظرنا ليلة طويلة

85
00:23:41,459 --> 00:23:44,587
‫بعض القهوة سيفيدنا

86
00:25:48,626 --> 00:25:50,842
‫كنت تهمل واجباتك يا ولد

87
00:25:53,449 --> 00:25:56,534
‫لا تنكر ذلك! ماذا تسمي هذا؟

88
00:25:58,923 --> 00:26:00,488
‫- سيّدي؟
‫- ماذا؟

89
00:26:01,835 --> 00:26:03,789
‫مسحت الأرض وكنستها مرتين يا سيّدي

90
00:26:03,920 --> 00:26:05,614
‫أيّها الكاذب

91
00:26:08,351 --> 00:26:11,348
‫- مسحتها
‫- إنها ملوثة بالسخام والقذارة

92
00:26:11,479 --> 00:26:13,955
‫غير ممسوحة وغير مغسولة ومهملة

93
00:26:15,172 --> 00:26:18,734
‫- هل تشعر بإثارة ما جراء إساءة معاملتي؟
‫- ماذا قلت؟

94
00:26:20,646 --> 00:26:23,340
‫- سبق أن قلت...
‫- كيف تجرؤ على معارضتي أيّها الحقير؟

95
00:26:23,470 --> 00:26:30,291
‫اسمعني، لم أنو قط أن أكون "ربة منزل" أو عبدا
‫حين قبلت هذا العمل، ليس ذلك صائبا

96
00:26:30,857 --> 00:26:35,461
‫هذا المسكن خرب أكثر
‫من أيّ كوخ معسكر قذر رأيته يوما

97
00:26:36,113 --> 00:26:39,502
‫ما كانت مدبرة قصر ملكة (إنجلترا) الممتازة
‫لتقوم حتى بعمل أفضل مما فعلته

98
00:26:39,632 --> 00:26:42,630
‫لأنني أقول لك إنني نظّفت هذا المكان
‫مرتين يا سيّدي...

99
00:26:42,760 --> 00:26:45,367
‫وأقول إنك لم تفعل إطلاقا

100
00:26:45,497 --> 00:26:49,407
‫وآمرك بأن تنظّفها مجددا
‫وبطريقة ملائمة هذه المرة

101
00:26:49,538 --> 00:26:53,012
‫وستنظّفها 10 مرات أكثر بعد ذلك

102
00:26:53,883 --> 00:26:58,792
‫وإن طلبت منك أن تنزع كلّ لوح أرضية
‫ولوح خشبي في هذا المنزل

103
00:26:58,922 --> 00:27:02,224
‫وتفركه ببراجمك الدامية المجرّدة
‫فستفعل ذلك!

104
00:27:02,963 --> 00:27:06,221
‫وإن طلبت منك أن تنتزع كلّ مسمار

105
00:27:06,351 --> 00:27:11,130
‫من كلّ ثقب مسمار مهترىء
‫وتمسح عنه الصدأ

106
00:27:11,262 --> 00:27:15,736
‫إلى أن تلمع تلك المسامير كلّها
‫مثل قضيب حوت العنبر

107
00:27:15,867 --> 00:27:20,167
‫ثم أن تفكك ألواح محطة المصباح كلّها
‫وتعيد تركيبها من الصفر

108
00:27:20,298 --> 00:27:23,079
‫وثم أن تفعل ذلك من جديد، فستفعل ذلك

109
00:27:23,209 --> 00:27:27,422
‫وبحق الرب، ستفعل ذلك مبتسما يا ولد
‫لأنك ستحب ذلك

110
00:27:27,553 --> 00:27:29,638
‫ستحب ذلك لأنني أقول إنك ستفعل

111
00:27:32,723 --> 00:27:37,198
‫عارضني مجددا وسأقتطع من أجرك

112
00:27:39,545 --> 00:27:41,282
‫هل تسمعني يا ولد؟

113
00:27:43,237 --> 00:27:44,628
‫حاضر يا سيّدي

114
00:27:47,234 --> 00:27:50,059
‫نظّف يا كلب، نظّف!

115
00:29:08,348 --> 00:29:12,259
‫- أبقها ثابتة يا ولد!
‫- حاضر يا سيّدي

116
00:29:13,041 --> 00:29:16,994
‫يجب أن يكون ماء الكلس متساويا يا ولد
‫ساطعا! لامعا!

117
00:29:17,125 --> 00:29:21,991
‫مثل قطعة ماخور نقدية فضية
‫تمنح البحارة مرشد يومي ملائم

118
00:29:22,119 --> 00:29:24,859
‫لن يروه في عاصفة لعينة!

119
00:29:25,206 --> 00:29:27,725
‫اهدأ يا ولد

120
00:29:27,856 --> 00:29:31,635
‫إنه عمل جيّد وتسجّل علامات عالية في سجلي

121
00:29:31,766 --> 00:29:33,505
‫صدّقني

122
00:29:34,763 --> 00:29:36,718
‫سأنزلك بضعة سنتمترات

123
00:29:38,848 --> 00:29:42,193
‫- برفق!
‫- لم تكن قط بين أيدٍ أفضل

124
00:29:45,451 --> 00:29:48,406
‫- برفق!
‫- كفاك تململا يا ولد

125
00:29:48,537 --> 00:29:50,273
‫- لا أتململ!
‫- بل تفعل!

126
00:29:50,360 --> 00:29:52,274
‫- لا تتحرّك!
‫- لا أفعل!

127
00:30:23,858 --> 00:30:27,203
‫اذهب! اذهب! اذهب! اذهب!

128
00:31:03,178 --> 00:31:04,524
‫شكرا يا ولد

129
00:31:05,740 --> 00:31:07,433
‫(وينزلو)

130
00:31:08,651 --> 00:31:10,606
‫(إيفرام وينزلو)

131
00:31:11,605 --> 00:31:15,516
‫في هذه الأسابيع الثلاثة الأخيرة
‫أريدك أن تناديني باسمي

132
00:31:16,385 --> 00:31:20,904
‫أصغ إلى نفسك، تصدر الأوامر يا ولد

133
00:31:21,380 --> 00:31:23,901
‫- (وينزلو)
‫- حسنا، حسنا

134
00:31:24,335 --> 00:31:27,855
‫لا مشكلة لديّ إطلاقا يا (إيفرام وينزلو)

135
00:31:27,985 --> 00:31:33,546
‫إذا ما الذي أتى برجل مثلك
‫إلى هذه الصخرة الملعونة؟

136
00:31:34,675 --> 00:31:37,891
‫- مثلي كيف؟
‫- وسيم للغاية

137
00:31:39,802 --> 00:31:42,062
‫أمزح فحسب يا ولد، أمزح فحسب

138
00:31:42,192 --> 00:31:44,147
‫- (وينزلو)
‫- (وينزلو)

139
00:31:46,013 --> 00:31:47,622
‫ما الذي أتى بك...

140
00:31:50,403 --> 00:31:53,879
‫إلى هذه الصخرة يا (إيفرام وينزلو)؟

141
00:31:56,616 --> 00:31:58,526
‫ما كان مجال عملك من قبل؟

142
00:31:59,874 --> 00:32:01,916
‫- الخشب
‫- الخشب؟

143
00:32:02,697 --> 00:32:06,217
‫الأشجار الكبيرة، إلى الشمال، باتجاه (كندا)

144
00:32:06,348 --> 00:32:08,911
‫- مجموعة خليج (هادسن)؟
‫- أجل

145
00:32:08,998 --> 00:32:12,778
‫هل صحيح ما يقولونه؟
‫"الغابة تمتد على مد النظر"؟

146
00:32:13,429 --> 00:32:16,340
‫أجل يا سيّدي، البيسبة والطمراق والصنوبر الأبيض

147
00:32:17,470 --> 00:32:19,468
‫يسميها الناس في الأعلى "دغل"

148
00:32:19,599 --> 00:32:21,815
‫اكتفيت من الأشجار إذا، صحيح؟

149
00:32:21,989 --> 00:32:25,117
‫- أجل يا سيّدي
‫- لا يمكنني لومك

150
00:32:25,942 --> 00:32:29,331
‫سمعت عن تلك الحياة، إنها شاقة

151
00:32:29,808 --> 00:32:33,589
‫يقولون إن الرجل يعمل بجهد
‫يفوق جهد حصانين

152
00:32:33,719 --> 00:32:35,674
‫كلا، شكرا

153
00:32:38,107 --> 00:32:42,756
‫البحر هو الشيء الوحيد الذي أريده

154
00:32:45,667 --> 00:32:47,449
‫هل تفتقده؟

155
00:32:47,534 --> 00:32:51,053
‫لا شيء يُقارن به

156
00:32:52,053 --> 00:32:55,616
‫لكن لا يمكنني ذلك، إذ سأجر جدعتي القديمة

157
00:32:56,962 --> 00:32:59,003
‫كلا، لا يستحق الأمر العناء

158
00:32:59,961 --> 00:33:03,610
‫الآن، أنا حارس المنارة

159
00:33:04,175 --> 00:33:07,476
‫وأنا مقترن كلّيا بهذا المصباح

160
00:33:08,215 --> 00:33:14,167
‫وقد كانت زوجة أفضل وأصدق وأهدأ
‫من أيّ امرأة حقيقية

161
00:33:17,121 --> 00:33:18,642
‫هل تزوّجت يوما؟

162
00:33:19,989 --> 00:33:22,118
‫13 عيد ميلاد أمضيتها في البحر...

163
00:33:23,900 --> 00:33:25,767
‫مع صغار في المنزل

164
00:33:26,767 --> 00:33:28,635
‫لم تسامحني قط

165
00:33:31,327 --> 00:33:32,893
‫هذا للأفضل

166
00:33:34,022 --> 00:33:37,933
‫بما أننا أصبحنا ودودين للغاية
‫يا (إيفرام وينزلو)

167
00:33:38,627 --> 00:33:43,798
‫أخبرني، لمَ يريد حطّاب أن يصبح حارس منارة؟

168
00:33:48,360 --> 00:33:51,140
‫أليس المكان هادئا كفاية لك في الشمال؟

169
00:33:51,792 --> 00:33:53,747
‫هل تتسبّب لك نشارة الخشب بالحكاك؟

170
00:33:53,878 --> 00:33:57,700
‫وجدك رئيس العمال مزاجيا للغاية
‫بحيث لا يمكنك حمل فأس؟

171
00:34:00,351 --> 00:34:03,392
‫كما قلت، اكتفيت من الأشجار كما أظن

172
00:34:09,126 --> 00:34:10,908
‫منذ رحل أبي

173
00:34:11,908 --> 00:34:14,253
‫قمت بأيّ عمل ذي أجر

174
00:34:15,166 --> 00:34:17,034
‫قمت بأعمال لست فخورا بها

175
00:34:17,165 --> 00:34:19,207
‫- هائم على وجهك، صحيح؟
‫- كلا لكنني...

176
00:34:20,293 --> 00:34:23,462
‫لا أستطيع إيجاد وظيفة تعجبني فعلا

177
00:34:23,550 --> 00:34:25,420
‫لذا أستمر بالمضي قدما

178
00:34:25,548 --> 00:34:27,721
‫ولست من النوع الذي ينظر إلى الوراء في الواقع

179
00:34:27,852 --> 00:34:29,850
‫- هل أنت فار؟
‫- والآن اسمعني

180
00:34:29,980 --> 00:34:32,978
‫لا خطب في رجل يبدأ من البداية ومن جديد

181
00:34:33,327 --> 00:34:35,282
‫- أسعى لكسب رزقي فحسب
‫- كلا

182
00:34:36,976 --> 00:34:38,540
‫مثل أيّ رجل

183
00:34:38,670 --> 00:34:41,450
‫أريد الاستقرار بهدوء مع بعض المكاسب

184
00:34:42,537 --> 00:34:46,708
‫سمعت في مكان ما أنه يمكن للمرء
‫أن يجني 630 أو...

185
00:34:47,445 --> 00:34:49,705
‫قرأت أنها ألف دولار في السنة

186
00:34:50,314 --> 00:34:52,269
‫إن اهتم بمصباح بعيد عن الشاطىء

187
00:34:52,574 --> 00:34:55,049
‫كلّما كان بعيدا، كسب أكثر

188
00:34:55,702 --> 00:34:59,307
‫قرأت ذلك وتبا، قلت "اعمل"

189
00:34:59,829 --> 00:35:01,697
‫"وادخر مكاسبك"

190
00:35:05,998 --> 00:35:08,040
‫في وقت ما قريبا، سأبني منزلي الخاص

191
00:35:08,430 --> 00:35:11,819
‫في مكان ما في أعلى البلاد
‫بدون أن يسألني أحد لأيّ غاية

192
00:35:13,513 --> 00:35:14,861
‫وهذا كلّ شيء

193
00:35:19,597 --> 00:35:21,854
‫القصة المملة القديمة نفسها، صحيح؟

194
00:35:24,463 --> 00:35:26,025
‫أنت سألتني

195
00:35:33,325 --> 00:35:36,540
‫اسمع، لمَ يجلب قتل نورس الحظ السيىء؟

196
00:35:37,540 --> 00:35:41,537
‫فيها أرواح البحارة الذين ماتوا

197
00:35:44,881 --> 00:35:46,663
‫هل تصلي يا (وينزلو)؟

198
00:35:48,836 --> 00:35:54,006
‫ليس غالبا بقدر ما يمكنني
‫لكنني أخاف الرب إن كان ذلك ما تسأله

199
00:37:47,314 --> 00:37:48,921
‫تبا

200
00:41:33,017 --> 00:41:34,451
‫تغيّرت الرياح

201
00:41:35,016 --> 00:41:36,362
‫جيّد

202
00:41:36,492 --> 00:41:40,358
‫لا تكن أحمق هكذا
‫إنه الهدوء قبل العاصفة يا (وينزلو)

203
00:41:40,968 --> 00:41:44,226
‫أنت تلعن رياحا غربية هادئة

204
00:41:45,182 --> 00:41:48,049
‫تشعر أنها عاتية فحسب لأنك لا تعرف شيئا

205
00:41:48,180 --> 00:41:52,177
‫ولا أشجار على هذه الصخرة
‫كما الحال في دغل خليج (هادسن)

206
00:41:53,828 --> 00:41:57,433
‫ستهب الرياح الشمالية الشرقية عنيفة
‫مثل "بوق (جبريل)"

207
00:41:57,956 --> 00:42:00,431
‫الأفضل تحصين منزل الإشارات بالألواح

208
00:42:01,343 --> 00:42:02,778
‫- حاضر يا سيّدي
‫- ليبقى ثابتا

209
00:42:02,908 --> 00:42:05,602
‫قبل وصول مسؤول الإمدادات في الصباح كما أظن

210
00:42:06,470 --> 00:42:08,860
‫لكن الطقس سيسوء بلا شك

211
00:42:13,335 --> 00:42:15,029
‫هل يزعجك شيء ما؟

212
00:42:16,289 --> 00:42:19,200
‫ستغادر هذه الصخرة غدا يا (وينزلو)

213
00:42:19,852 --> 00:42:21,807
‫لا تحقد عليّ الآن

214
00:42:23,024 --> 00:42:25,891
‫- كلا يا سيّدي
‫- هل تحتفظ بالأسرار؟

215
00:42:29,281 --> 00:42:31,495
‫أحتاج إلى مساعدة في تركيب الألواح
‫هذا كلّ شيء

216
00:42:43,270 --> 00:42:45,007
‫اسحب يا (وينزلو)!

217
00:42:49,352 --> 00:42:50,829
‫انظر إليها

218
00:42:52,002 --> 00:42:54,390
‫ذلك أفضل من صيد الأسماك العظمية

219
00:43:00,388 --> 00:43:06,252
‫ليست جريمة أن تتناول شرابا الآن
‫إنها ليلة صافية وآخر ليلة قبل الإعفاء

220
00:43:07,295 --> 00:43:11,465
‫لم أعرف قط مفتشا لا يغض الطرف

221
00:43:12,378 --> 00:43:15,724
‫ولن أقبل الرفض

222
00:43:23,805 --> 00:43:27,324
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي...

223
00:43:30,452 --> 00:43:32,538
‫تبا، نخب الإعفاء من المهام

224
00:43:33,320 --> 00:43:34,710
‫أوافقك الرأي

225
00:43:56,953 --> 00:43:59,169
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار"

226
00:43:59,300 --> 00:44:01,342
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار!"

227
00:44:01,473 --> 00:44:03,645
‫"حين نصل إلى رصيف (بيدفورد)"

228
00:44:03,775 --> 00:44:05,861
‫"تخرج النساء في مجموعات"

229
00:44:05,991 --> 00:44:08,207
‫"وقالت الفتيات الجميلات كلّها"

230
00:44:08,338 --> 00:44:10,508
‫"ها قد (جاك) مع أجر تسعة أشهر"

231
00:44:10,595 --> 00:44:14,940
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار
‫مرحى، نحن عائدان إلى الديار!"

232
00:44:15,245 --> 00:44:17,982
‫تحت قبعتها، كان ثمة امرأة جميلة

233
00:44:18,850 --> 00:44:23,108
‫لكن كما قلت، كسرت ساقي
‫وتعرضت لإصابة خطرة

234
00:44:23,630 --> 00:44:26,064
‫قصدت مستشفى الراهبات

235
00:44:26,845 --> 00:44:29,538
‫كانت أولئك الراهبات كلّهن كاثوليكيات، صدّقني

236
00:44:35,491 --> 00:44:40,747
‫لكنني لم أذهب قط إلى (سايلم)
‫بدون أن آمل أن أراها

237
00:44:42,225 --> 00:44:46,005
‫لأن الليالي لم تكن على حالها منذ ذلك الحين

238
00:44:49,828 --> 00:44:52,000
‫هل تشعر بالخزي حين تنام مع امرأة؟

239
00:44:52,132 --> 00:44:53,651
‫لا أشعر بالخزي من أيّ شيء!

240
00:44:58,126 --> 00:44:59,907
‫سأقول ذلك

241
00:45:00,603 --> 00:45:04,166
‫قد أفتقدك حتى يا (إيفرام وينزلو)

242
00:45:04,990 --> 00:45:09,640
‫تكاد تصبح حارس منارة فعليا بسرعة

243
00:45:10,334 --> 00:45:15,071
‫ظننت في إحدى الليالي أنك ستشق جمجمتي نصفين
‫لكنك رجل صالح

244
00:45:15,940 --> 00:45:18,981
‫ستهتم بالمصباح سريعا

245
00:45:20,154 --> 00:45:21,587
‫لمَ لم أفعل؟

246
00:45:22,674 --> 00:45:25,281
‫- ماذا؟
‫- المصباح

247
00:45:33,274 --> 00:45:34,883
‫أنا أمين هذه المحطة يا ولد

248
00:45:34,968 --> 00:45:37,923
‫- يمكنك الاهتمام بمصباح محطة أخرى
‫- يقول الكتيّب...

249
00:45:38,054 --> 00:45:40,877
‫- سجلي هو الكتاب الوحيد على هذه الصخرة
‫- بما أنني الحارس...

250
00:45:41,008 --> 00:45:44,657
‫أنا حارس المصباح يا ولد
‫لا أدع أيّ رجل يلمسه

251
00:45:44,788 --> 00:45:47,611
‫لا تشغل نفسك بالمنارة يا ولد!

252
00:45:47,742 --> 00:45:49,133
‫إنها لي!

253
00:46:01,471 --> 00:46:02,948
‫كما تشاء

254
00:46:13,983 --> 00:46:15,374
‫اسمع، لم...

255
00:46:16,417 --> 00:46:18,503
‫لا أعرف اسمك

256
00:46:19,719 --> 00:46:21,066
‫(وايك)

257
00:46:21,805 --> 00:46:23,194
‫اسمك المسيحي

258
00:46:25,497 --> 00:46:26,975
‫(توماس)

259
00:46:29,233 --> 00:46:31,623
‫- (توماس)؟
‫- أجل، (توماس وايك)

260
00:46:34,056 --> 00:46:35,532
‫نادني (توم)

261
00:46:43,528 --> 00:46:44,874
‫حسنا...

262
00:46:47,480 --> 00:46:49,045
‫نخب صديقي (توم)

263
00:46:51,477 --> 00:46:53,606
‫ومغادرة هذه الصخرة اللعينة

264
00:50:42,872 --> 00:50:46,653
‫لم تصرخ عاليا هكذا؟ رائحتك كريهة

265
00:50:46,738 --> 00:50:49,128
‫الأفضل أن تنظّف هذه الفوضى قبل وصول المركب

266
00:50:51,258 --> 00:50:54,516
‫افعل ما أطلبه منك يا ولد
‫المنزل في حالة مزرية

267
00:50:54,951 --> 00:50:58,035
‫حاضر، حاضر يا سيّدي، حاضر

268
00:51:44,913 --> 00:51:46,434
‫لم يأتوا

269
00:52:27,708 --> 00:52:30,315
‫أصابت الرطوبة المؤن!

270
00:52:33,660 --> 00:52:35,051
‫ماذا؟

271
00:52:35,179 --> 00:52:38,439
‫أصابت الرطوبة المؤن!

272
00:52:56,992 --> 00:53:00,640
‫أصابت الرطوبة الأطعمة
‫انتهى أمر القد المملّح

273
00:53:01,292 --> 00:53:04,376
‫- انتهى أمره؟
‫- فسد، أصابه العفن

274
00:53:05,505 --> 00:53:07,853
‫- الحمد للرب
‫- هل تسمع ما أقوله؟

275
00:53:08,504 --> 00:53:10,850
‫- أسمع ماذا؟
‫- الأفضل أن نقنن

276
00:53:12,240 --> 00:53:14,890
‫- نقنن؟
‫- هل تعصي أوامري من جديد؟

277
00:53:15,586 --> 00:53:18,714
‫- مرّ يوم واحد فقط
‫- تابع الشيطان

278
00:53:20,191 --> 00:53:23,884
‫اسمع، ربما وصل المركب
‫لكننا لم نره فحسب، هذا كلّ شيء

279
00:53:24,622 --> 00:53:26,621
‫يمكنني إخراج الزورق

280
00:53:27,402 --> 00:53:30,488
‫- أسابيع يا (وينزلو)، أسابيع
‫- ماذا؟

281
00:53:31,313 --> 00:53:32,964
‫ماذا تعني بسؤالك؟

282
00:53:33,094 --> 00:53:34,919
‫- أسابيع؟
‫- أسابيع، أجل، أسابيع

283
00:53:36,223 --> 00:53:37,742
‫استغرقنا في النوم ثملين للغاية

284
00:53:37,829 --> 00:53:41,524
‫مرت أسابيع منذ فاتنا يا (وينزلو)

285
00:53:41,654 --> 00:53:44,652
‫وأطلب منك التقنين منذ أسابيع أيضا

286
00:53:44,782 --> 00:53:47,650
‫لكنك لم تكف عن الصراخ في وجهي
‫مثل كلب مجنون

287
00:53:47,780 --> 00:53:50,604
‫قائلا إنه يمكنك إخراج الزورق

288
00:53:50,734 --> 00:53:53,688
‫- اسمعني...
‫- كلا، لا تفقد عقلك

289
00:53:54,341 --> 00:53:56,512
‫- هذا ليس مضحكا
‫- كلا، ليس كذلك

290
00:53:56,642 --> 00:53:59,944
‫ولا أريد أن أجنح هنا مع مجنون لعين

291
00:54:03,463 --> 00:54:06,114
‫- تجنح؟
‫- هذا ما قلته

292
00:54:07,417 --> 00:54:10,111
‫ظننتك قلت إن مسؤول الإعفاء سيصل

293
00:54:10,241 --> 00:54:12,891
‫إن استطعنا الانتظار حتى انتهاء العاصفة

294
00:54:15,021 --> 00:54:16,714
‫المركب آتٍ

295
00:54:18,105 --> 00:54:23,275
‫سنة 75، علق (سترايكر) العجوز هنا
‫على مدى سبعة أشهر طويلة

296
00:54:24,101 --> 00:54:28,011
‫توقفت العاصفة على البر الرئيسي
‫لكن هنا، كانت المياه هائجة جدا

297
00:54:28,141 --> 00:54:30,183
‫بحيث لا يمكن الإبحار أو الرسو

298
00:54:32,703 --> 00:54:37,004
‫- تحاول إخافتي فحسب
‫- انظر إلى نفسك، تدّعي

299
00:54:40,566 --> 00:54:43,000
‫لكنك تعرف جيّدا ما ينتظرك

300
00:55:08,850 --> 00:55:10,241
‫احفر!

301
00:55:12,760 --> 00:55:14,151
‫آمرك بأن تحفر!

302
00:55:15,150 --> 00:55:18,061
‫احفر! احفر!

303
00:55:22,797 --> 00:55:24,925
‫ها هو!

304
00:55:46,126 --> 00:55:47,648
‫حصص غذائية

305
00:55:48,604 --> 00:55:52,123
‫لم يستطع أسوأ ما فينا مواجهة جرذان السفينة

306
00:55:52,251 --> 00:55:55,424
‫التي أخذت تقضم أخمص أقدامنا

307
00:56:00,074 --> 00:56:03,419
‫شُلّت السيقان وأصيبت بالغنغرينا

308
00:56:03,852 --> 00:56:06,937
‫وباتت ملوّنة بكلّ لون من ألوان ذيل الطاووس

309
00:56:07,633 --> 00:56:12,412
‫تورّمت اللثات واتخذت لون العظام ثم تعفّنت

310
00:56:13,150 --> 00:56:16,062
‫نزّ منها دم قطراني

311
00:56:16,192 --> 00:56:20,754
‫سقطت الأسنان على ظهر المركب
‫إذ لم يبقَ لديها ما تتعلّق به

312
00:56:23,794 --> 00:56:27,314
‫فسمعت "اليابسة!"

313
00:56:28,139 --> 00:56:32,875
‫لكن لم يكن هناك سوى العشب على تلك الجزيرة
‫فالتهمنا العشب

314
00:56:33,483 --> 00:56:38,480
‫وداء الاسقريوط ذاك جعلني كسيحا منذ ذلك الحين

315
00:56:41,000 --> 00:56:43,085
‫خلتك قلت إنك كسرتها

316
00:56:43,736 --> 00:56:46,344
‫- ماذا؟
‫- ساقك

317
00:56:47,560 --> 00:56:49,732
‫الراهبات الكاثوليكيات وما شابه

318
00:56:51,166 --> 00:56:52,990
‫لا بد أنك لم تسمع جيّدا

319
00:57:00,768 --> 00:57:05,460
‫- قلت لذلك اللعين الغبي...
‫- أجل، الأفاريز بحالة مزرية

320
00:57:05,590 --> 00:57:08,153
‫"أعطني كلّابك المائل"، قلت له ذلك

321
00:57:09,109 --> 00:57:13,194
‫لكن رئيس العمال (وينزلو)

322
00:57:13,324 --> 00:57:16,930
‫ذلك اللعين الكندي الحقير...

323
00:57:17,060 --> 00:57:19,797
‫- (وينزلو)؟
‫- كان يناديني بالكلب دوما

324
00:57:19,884 --> 00:57:21,578
‫الكلب القذر

325
00:57:21,708 --> 00:57:23,838
‫- سأريك من الكلب
‫- (وينزلو)

326
00:57:24,794 --> 00:57:27,661
‫- تبا له
‫- من، (وينزلو)؟

327
00:57:29,095 --> 00:57:30,702
‫الأفاريز ستسقط

328
00:57:30,832 --> 00:57:33,569
‫- يضايقني دوما
‫- يضايقك؟

329
00:57:33,700 --> 00:57:37,565
‫مثلك، أحمق مجنون لعين

330
00:57:38,608 --> 00:57:40,434
‫هذه مشكلتك يا (وينزلو)

331
00:57:40,565 --> 00:57:45,256
‫مشكلتك هي أكل العشب بدون أسنان

332
00:57:45,908 --> 00:57:47,385
‫ماذا قلت؟

333
00:57:49,514 --> 00:57:53,729
‫سقطت أسنان زملائك البحارة

334
00:57:58,117 --> 00:57:59,811
‫ما الذي تقصده يا (وينزلو)؟

335
00:57:59,941 --> 00:58:03,417
‫يبدو شاقا جدا فحسب

336
00:58:05,546 --> 00:58:08,588
‫أن تأكل عشبا بدون أسنان

337
00:58:10,325 --> 00:58:13,540
‫لأن الماعز والخراف والأبقار

338
00:58:13,671 --> 00:58:18,059
‫تملك أسنانا، أليس كذلك؟

339
00:58:20,926 --> 00:58:24,706
‫كيف تأكل العشب بدون أسنان؟

340
00:58:26,314 --> 00:58:27,660
‫أخبرني أنت

341
00:58:27,790 --> 00:58:29,788
‫تقتلعه وتبتلعه

342
00:58:33,613 --> 00:58:35,958
‫"تقتلعه وتبتلعه"

343
00:58:36,088 --> 00:58:41,086
‫- تقتلعه...
‫- لست متأكدا من ذلك

344
00:58:42,085 --> 00:58:44,430
‫- لا تفعل؟
‫- لا أفعل

345
00:58:58,464 --> 00:58:59,855
‫ماذا؟

346
00:59:02,765 --> 00:59:04,111
‫ماذا؟

347
00:59:07,457 --> 00:59:08,847
‫ماذا؟

348
00:59:10,932 --> 00:59:12,323
‫ماذا؟

349
00:59:12,844 --> 00:59:14,235
‫ماذا؟

350
00:59:14,365 --> 00:59:17,189
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

351
00:59:17,319 --> 00:59:19,274
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

352
00:59:19,404 --> 00:59:22,316
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

353
00:59:22,446 --> 00:59:23,922
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

354
00:59:24,053 --> 00:59:26,007
‫- هذا ما أقصده!
‫- ماذا؟

355
00:59:27,008 --> 00:59:29,745
‫- هذه مشكلتك!
‫- هذه مشكلتك!

356
00:59:29,875 --> 00:59:31,221
‫- مشكلتك!
‫- مشكلتك!

357
00:59:31,352 --> 00:59:33,829
‫كلا! كلا!

358
00:59:35,002 --> 00:59:37,130
‫أريد شريحة لحم!

359
00:59:37,564 --> 00:59:40,258
‫أريد شريحة لحم لعينة! أنا...

360
00:59:41,258 --> 00:59:43,864
‫إن حظيت بشريحة لحم... يا إلهي

361
00:59:43,994 --> 00:59:47,036
‫شريحة لحم نيئة دامية

362
00:59:47,166 --> 00:59:49,165
‫إن حظيت بشريحة لحم

363
00:59:50,469 --> 00:59:52,033
‫لضاجعتها

364
00:59:57,507 --> 00:59:58,984
‫ألا تحب طبخي؟

365
00:59:59,115 --> 01:00:01,417
‫لا تكن نزقا عجوزا!

366
01:00:02,503 --> 01:00:05,067
‫أنت ثمل! لا تعرف عمّا تتكلّم

367
01:00:05,197 --> 01:00:08,933
‫كيف يمكن أن أحب القذارة
‫التي تعدها لنا على العشاء؟

368
01:00:09,063 --> 01:00:12,017
‫أنت ثمل وإلا لما قلت ذلك!

369
01:00:12,148 --> 01:00:15,711
‫قدّم لنا طهاة الكوخ القذر أولئك
‫كعكا محلى مقليا ثلاث مرات في اليوم

370
01:00:15,841 --> 01:00:17,666
‫- ولحم ريفي أكبر من قبضتك
‫- أنت ثمل! أنت ثمل! أنت ثمل!

371
01:00:17,796 --> 01:00:20,143
‫- أنا ثمل؟ أنا...
‫- سمعتني

372
01:00:20,577 --> 01:00:22,054
‫- كنت ثملا...
‫- تبا لك!

373
01:00:22,185 --> 01:00:24,922
‫ثملا منذ أول مرة رأيتك فيها

374
01:00:25,052 --> 01:00:27,614
‫تحب الكركند الذي أعده، صحيح؟

375
01:00:27,746 --> 01:00:29,353
‫أنت ثمل بحيث لا يمكنك الوقوف مستقيما

376
01:00:29,484 --> 01:00:32,871
‫رأيت ذلك، تحب الكركند الذي أعده للغاية

377
01:00:34,653 --> 01:00:36,000
‫قل ذلك

378
01:00:37,782 --> 01:00:39,128
‫قل ذلك

379
01:00:40,345 --> 01:00:41,996
‫قل ذلك!

380
01:00:42,124 --> 01:00:44,820
‫- ليس علي قول أيّ شيء
‫- تبا لك!

381
01:00:46,949 --> 01:00:49,773
‫فليمتك (نبتون) يا (وينزلو)!

382
01:00:50,772 --> 01:00:53,769
‫اسمعني!

383
01:00:54,595 --> 01:00:57,897
‫اسمعني يا (تريتون)، اسمعني!

384
01:00:59,592 --> 01:01:03,849
‫اهدر، اطلب من أبانا، ملك البحر

385
01:01:03,980 --> 01:01:08,280
‫أن ينهض من الأعماق بكامل غضبه

386
01:01:08,411 --> 01:01:11,756
‫وأمواجه السوداء التي تعج بالزبد المالح

387
01:01:12,191 --> 01:01:16,449
‫ويخنق صاحب هذا الفم القذر الكريه المقيت

388
01:01:16,839 --> 01:01:22,790
‫ويخنقه ويلتهم أعضاءه
‫إلى أن يصبح أزرق ومتورما

389
01:01:22,878 --> 01:01:26,615
‫جراء الماء الآسن والمالح
‫فتعجز عن الصراخ

390
01:01:26,745 --> 01:01:31,351
‫وعندئذ حين بتاجه المحاري

391
01:01:31,481 --> 01:01:36,173
‫وذيله المجسي الزلق ولحيته المدخنة

392
01:01:36,304 --> 01:01:39,779
‫يرفع ذراعه الزعنفية الرهيبة

393
01:01:40,432 --> 01:01:44,818
‫فيما رمحه الثلاثي الرؤوس المسننة بالمرجان
‫يزعق مثل روح (بانشي) في العاصفة

394
01:01:45,730 --> 01:01:48,903
‫ويخترق حنجرتك مباشرة

395
01:01:50,336 --> 01:01:55,463
‫فيفجرك، فلا يعود لك وجود

396
01:01:55,594 --> 01:01:58,114
‫باستثناء غشاء دامٍ منسوف

397
01:01:58,242 --> 01:02:03,501
‫وجبة تافهة للطفيليات وأرواح البحارة الأموات

398
01:02:03,631 --> 01:02:06,456
‫لتنقدها وتمزقها بمخالبها وتتغذى عليها

399
01:02:06,584 --> 01:02:14,797
‫فقط ليتم لعقك وابتلاعك من قبل المياه
‫اللامتناهية للإمبراطور المرعب نفسه

400
01:02:15,840 --> 01:02:17,925
‫فينساك أيّ رجل

401
01:02:19,489 --> 01:02:21,054
‫في أيّ وقت

402
01:02:21,227 --> 01:02:26,180
‫ينساك أيّ رب وأي شيطان
‫وينساك البحر حتى

403
01:02:26,875 --> 01:02:33,566
‫بحيث أن أيّ شيء أو جزء من (وينزلو)
‫وحتى أيّ قطعة من روحك

404
01:02:33,694 --> 01:02:35,955
‫لا تعود لـ(وينزلو) بعد الآن

405
01:02:36,650 --> 01:02:41,255
‫لكنها الآن باتت نفسها البحر

406
01:02:49,554 --> 01:02:52,855
‫حسنا، كما تشاء، أحب طبخك

407
01:04:20,530 --> 01:04:21,920
‫اللعين

408
01:05:46,597 --> 01:05:49,899
‫إنها طريقة غريبة لارتداء حذائك

409
01:05:54,200 --> 01:05:56,546
‫لم أرغب في إيقاظك فحسب، هذا كلّ شيء

410
01:05:58,980 --> 01:06:03,020
‫كانت ليلة طويلة وما شابه

411
01:06:04,063 --> 01:06:06,408
‫الشمس فوق عارضة الشراع

412
01:06:06,538 --> 01:06:10,232
‫الأفضل أن تنام قبل أن يتقدّم النهار أكثر

413
01:06:14,446 --> 01:06:18,920
‫عد إلى مهامك وإلا سأعاقبك شر عقاب

414
01:06:32,042 --> 01:06:34,128
‫لم تعد بشريا حتى

415
01:06:36,169 --> 01:06:38,603
‫إذ تعمل بعيدا عن الناس منذ فترة طويلة جدا

416
01:06:39,774 --> 01:06:43,033
‫- يمكن تحمّلك حين تكون ثملا فحسب
‫- طلبت منك البدء بالعمل

417
01:06:44,120 --> 01:06:45,511
‫إلى العمل!

418
01:09:49,505 --> 01:09:52,024
‫"قليلا بعد، مرحى!"

419
01:09:52,156 --> 01:09:54,632
‫"أيّتها الفتيات، دعنني أذهب"

420
01:09:54,760 --> 01:09:57,804
‫"دعني أذهب يا فتاي، دعني أذهب"

421
01:09:57,890 --> 01:10:01,409
‫"مرحى، أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

422
01:10:01,540 --> 01:10:04,755
‫"آويتها وقدّمت لها الـ(جين)
‫وراقصتها على الأرضية"

423
01:10:04,885 --> 01:10:08,403
‫"مرحى، أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

424
01:10:08,535 --> 01:10:11,445
‫"دعني أذهب يا فتاي، دعني أذهب"

425
01:10:11,575 --> 01:10:14,747
‫"مرحى أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

426
01:10:20,352 --> 01:10:24,566
‫ارقص! ارقص يا (وينزلو)! ارقص!

427
01:10:29,389 --> 01:10:32,473
‫"الشبان كلّهم الذين أرادوا أن يسمعوا
‫كيف بلغنا الغابة السنة الماضية"

428
01:10:32,604 --> 01:10:33,994
‫"على متن زلاجة ارتدينا جزمتنا"

429
01:10:34,125 --> 01:10:35,601
‫"وأشار سائقنا
‫إلى شجرة البيسبة الزرقاء الكبيرة"

430
01:10:35,732 --> 01:10:37,253
‫"(تيمي)..."

431
01:10:37,383 --> 01:10:40,293
‫"صاخبا وهادرا وثملا على الطريق، (تيمي)..."

432
01:10:40,424 --> 01:10:41,988
‫"صاخبا وهادرا وثملا على الطريق!"

433
01:10:48,374 --> 01:10:53,197
‫"لو أن الطيور (جين)"

434
01:10:54,587 --> 01:10:59,670
‫"لو أن الشمس معربدة كبيرة"

435
01:11:00,800 --> 01:11:05,493
‫"قد أعطي أحدا آخر كبدي"

436
01:11:06,623 --> 01:11:10,359
‫"صباح يوم اثنين"

437
01:11:11,228 --> 01:11:16,354
‫"حبيبتي ترقد نائمة"

438
01:11:17,179 --> 01:11:20,263
‫"حبيبتي دافئة"

439
01:11:20,612 --> 01:11:23,914
‫"وقلبها رقيق"

440
01:11:25,043 --> 01:11:31,732
‫"قد أعطي العالم كلّه لأشاركها وسادتها فحسب"

441
01:11:33,341 --> 01:11:39,163
‫"صباح يوم اثنين..."

442
01:11:47,418 --> 01:11:48,895
‫أجل

443
01:11:59,627 --> 01:12:02,407
‫ابتعد عني! ابتعد عني!

444
01:12:02,842 --> 01:12:05,057
‫- (توماس)
‫- أجل

445
01:12:05,623 --> 01:12:08,143
‫- إنه (توماس)
‫- أجل

446
01:12:09,054 --> 01:12:11,574
‫كلا، أنا (توماس)

447
01:12:12,356 --> 01:12:15,007
‫أنا (توماس)، أنت (إيفرام)

448
01:12:16,527 --> 01:12:18,135
‫كذبت

449
01:12:18,960 --> 01:12:21,654
‫لقد خدعتني

450
01:12:23,652 --> 01:12:26,433
‫أنا (توماس)، (تومي)

451
01:12:27,171 --> 01:12:30,778
‫(تومي)؟ (تومي وينزلو)

452
01:12:31,777 --> 01:12:33,818
‫كلا، (توم هاورد)

453
01:12:34,775 --> 01:12:36,990
‫ما هو (وينزلو)؟

454
01:12:37,121 --> 01:12:39,250
‫- لا شيء
‫- لا شيء؟

455
01:12:43,638 --> 01:12:45,462
‫هل يمكنني الثقة بك؟

456
01:12:46,766 --> 01:12:50,762
‫لا تبدأ بإخباري بأسرارك، لست مهتما

457
01:12:50,894 --> 01:12:53,718
‫كلا، لم يكن الأمر كذلك فحسب لكن...

458
01:12:53,848 --> 01:12:56,192
‫أفهم ما تحاول فعله عبر جعلي أثمل كلّيا...

459
01:12:56,279 --> 01:12:59,669
‫ضميرك الذي يؤنبك ممل للغاية

460
01:12:59,800 --> 01:13:01,711
‫بقدر أيّ ضمير يؤنب صاحبه

461
01:13:02,190 --> 01:13:04,405
‫- من...
‫- أسوأ، أسوأ

462
01:13:04,534 --> 01:13:06,881
‫كانت... كانت رحلة

463
01:13:07,142 --> 01:13:11,877
‫كانت رحلة طويلة وأخذ يضايقني

464
01:13:13,441 --> 01:13:17,091
‫- كلا، أفهم ما تفعله
‫- لا شيء

465
01:13:20,262 --> 01:13:24,825
‫اسمع يا (توم)
‫لا تحاول إخراج الكلمات من رأسي بالحيلة

466
01:13:24,955 --> 01:13:26,346
‫لا أفعل

467
01:13:27,215 --> 01:13:30,255
‫لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك، لا أستطيع...

468
01:13:30,385 --> 01:13:32,862
‫أقفل فمك اللعين

469
01:13:33,905 --> 01:13:38,424
‫أثق... أثق، أثق بك

470
01:13:38,554 --> 01:13:39,944
‫كلا

471
01:13:41,508 --> 01:13:44,418
‫أثق بك يا (توم)

472
01:13:45,374 --> 01:13:47,372
‫تثق بي؟

473
01:13:51,283 --> 01:13:53,369
‫كلا، لا أثق بك إطلاقا

474
01:14:14,961 --> 01:14:18,089
‫وأمسكت به طيعا وعاجزا

475
01:14:19,567 --> 01:14:23,695
‫وحده، بعيدا جدا في اتجاه المجرى

476
01:14:26,301 --> 01:14:30,472
‫وأردت أن أقتله، أقر بذلك

477
01:14:32,383 --> 01:14:35,903
‫إذ رأيت مؤخر رأسه

478
01:14:38,075 --> 01:14:40,725
‫كانت ضربة واحدة من الكلّاب المائل تكفي

479
01:14:42,332 --> 01:14:44,245
‫كان ذلك...

480
01:14:45,982 --> 01:14:47,807
‫لم أفعل...

481
01:14:49,066 --> 01:14:51,674
‫لم أفعل... لم أفعل

482
01:14:54,758 --> 01:14:57,973
‫كان اليوم طويلا جدا في تلك الرحلة

483
01:14:59,493 --> 01:15:01,883
‫كنت منهكا للغاية، أقر بذلك

484
01:15:03,402 --> 01:15:05,663
‫لكنني رأيته ينزلق وليس أنا

485
01:15:07,705 --> 01:15:09,660
‫رأينا الطريق المسدود

486
01:15:10,269 --> 01:15:12,962
‫وقفت فانزلق

487
01:15:15,047 --> 01:15:18,045
‫صرخ ووقفت هناك بلا حراك

488
01:15:20,826 --> 01:15:22,868
‫"(توم)، أيّها الكلب"

489
01:15:25,387 --> 01:15:27,690
‫وقفت هناك بلا حراك فحسب...

490
01:15:28,863 --> 01:15:33,295
‫وقفت هناك وشاهدت زنود الأخشاب تبتلعه

491
01:15:36,380 --> 01:15:39,247
‫وكلّ ما استطعت التفكير فيه حين اختفى كان...

492
01:15:40,724 --> 01:15:43,287
‫"أحتاج إلى سيجارة"

493
01:15:44,895 --> 01:15:46,241
‫هذا كلّ شيء

494
01:15:48,197 --> 01:15:52,497
‫فوضّبت معداته وأغراضه كأنها خاصتي و...

495
01:15:53,324 --> 01:15:56,973
‫(إيفرام وينزلو)
‫لديه صفحة بيضاء نظيفة بالكامل

496
01:15:57,104 --> 01:16:01,794
‫و(توماس هاورد) لا يفعل

497
01:16:03,360 --> 01:16:04,881
‫لا مستقبل له

498
01:16:08,877 --> 01:16:11,354
‫بأيّ طريقة أخرى سأجد عملا محترما؟

499
01:16:17,089 --> 01:16:18,478
‫(توم)!

500
01:16:22,998 --> 01:16:24,388
‫(توم)!

501
01:16:35,206 --> 01:16:38,943
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك يا (تومي)؟"

502
01:16:51,151 --> 01:16:53,931
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك؟"

503
01:16:59,667 --> 01:17:02,881
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك؟"

504
01:18:25,688 --> 01:18:27,167
‫لا تتركني!

505
01:19:03,531 --> 01:19:06,703
‫أيّها المجنون! دمّرت زورق النجاة!

506
01:19:07,050 --> 01:19:09,179
‫تهجر مركزك!

507
01:19:19,476 --> 01:19:22,170
‫ماذا ستفعل؟ ترسل مصلحة المنارات؟

508
01:19:22,300 --> 01:19:27,644
‫بالتأكيد، سأبلغ عنك، سأجلب المفتش

509
01:19:27,774 --> 01:19:30,555
‫سأبلغ عنك! أعرف ما فعلته

510
01:19:30,685 --> 01:19:36,116
‫من سيبلغ عمن؟
‫(إيفرام وينزلو)؟ أم (توماس هاورد)؟

511
01:19:36,420 --> 01:19:39,720
‫- أعرف ما فعلته
‫- قتلت مساعدك

512
01:19:44,110 --> 01:19:46,238
‫مساعدك الأعور

513
01:19:47,978 --> 01:19:51,365
‫وجدته، في مصيدة الكركند خاصتك

514
01:19:53,537 --> 01:19:55,406
‫قلت إنه فقد صوابه؟

515
01:19:56,449 --> 01:19:59,707
‫أفقدته صوابه بذلك السحر!

516
01:20:00,967 --> 01:20:02,705
‫تلك الحلية المنحوتة

517
01:20:03,487 --> 01:20:07,093
‫لكنني كسرتها، هل ترى؟ هل ترى؟

518
01:20:08,135 --> 01:20:11,655
‫تحررت الآن، تحررت من خططك!

519
01:20:16,825 --> 01:20:18,954
‫وفهمت كلّ شيء

520
01:20:19,388 --> 01:20:23,212
‫باستثناء ذلك السر الرهيب
‫الذي تحتفظ به في الأعلى!

521
01:20:24,776 --> 01:20:28,295
‫بحق (يسوع) و(مريم) و(يوسف) يا (تومي)

522
01:20:29,598 --> 01:20:33,465
‫ليلة أمس، قمت باعتراف يدفع قديسا إلى السباب

523
01:20:34,682 --> 01:20:36,158
‫ليس لديّ ما أعترف لك به

524
01:20:36,288 --> 01:20:40,547
‫لكنك أخبرتني بأسرارك
‫وانظر ما فعله ذلك بك

525
01:20:40,677 --> 01:20:42,328
‫أفقدك صوابك

526
01:20:43,979 --> 01:20:48,540
‫وعرفت أنك مجنون حين دمّرت زورق النجاة للتو

527
01:20:48,671 --> 01:20:51,755
‫وأنت تطاردني بفأس محاولا قتلي يا (توم)

528
01:20:53,972 --> 01:20:55,926
‫ألا تثق بي يا (تومي)؟

529
01:21:00,054 --> 01:21:03,138
‫الأفضل أن تعطيني سكين العشاء
‫الذي وضعته في جيبك

530
01:21:03,269 --> 01:21:05,094
‫لست بأمان فيما تحمله

531
01:21:15,565 --> 01:21:17,477
‫أنت ولد صالح

532
01:21:18,997 --> 01:21:21,082
‫إنه ملكية الحكومة

533
01:21:28,859 --> 01:21:31,074
‫سأقتطع ثمنه من أجرك

534
01:21:32,333 --> 01:21:34,419
‫انظر إلى نفسك ترتجف

535
01:21:35,377 --> 01:21:38,589
‫أنت غاضب للغاية
‫بحيث لا يمكنك تمييز الأعلى من الأسفل

536
01:21:42,848 --> 01:21:48,888
‫كم مضى علينا على هذه الصخرة؟
‫خمسة أسابيع؟ يومان؟

537
01:21:50,495 --> 01:21:51,972
‫أين نحن؟

538
01:21:52,580 --> 01:21:57,577
‫ساعدني لأتذكّر، من أنت مجددا يا (تومي)؟

539
01:21:59,097 --> 01:22:02,183
‫أنا من بنات خيالك على الأرجح

540
01:22:02,313 --> 01:22:06,136
‫هذه الصخرة من بنات أفكارك أيضا

541
01:22:08,047 --> 01:22:13,869
‫الأرجح أنك تهيم على وجهك في هذه الغابة
‫من شجر جار الماء في الشمال في (كندا)

542
01:22:14,129 --> 01:22:18,866
‫مثل مجنون يعاني لسعة صقيع
‫تتكلّم مع نفسك

543
01:22:19,778 --> 01:22:21,559
‫غارقا حتى ركبتيك في الثلج

544
01:22:45,324 --> 01:22:47,324
‫أحتاج إلى سيجارة

545
01:22:50,234 --> 01:22:52,059
‫لم يبقَ لدينا شراب

546
01:23:27,162 --> 01:23:29,335
‫شراب قذر!

547
01:24:58,008 --> 01:24:59,832
‫هذا المكان أشبه بزريبة

548
01:25:02,049 --> 01:25:03,787
‫صباح الخير لك أيضا

549
01:25:10,565 --> 01:25:12,564
‫ليتني أستطيع الخروج في نزهة

550
01:25:12,694 --> 01:25:15,778
‫تفضّل، ستغرق

551
01:26:57,182 --> 01:26:58,746
‫تبا

552
01:27:04,350 --> 01:27:07,479
‫ألم تبقَ عدالة في العالم؟

553
01:27:16,602 --> 01:27:17,993
‫شكرا

554
01:27:19,123 --> 01:27:21,121
‫ما خطب يدك؟

555
01:27:25,379 --> 01:27:26,855
‫الأخرى

556
01:27:28,855 --> 01:27:31,070
‫هل سمعت بالكزاز؟

557
01:27:31,809 --> 01:27:34,154
‫- الكزاز؟
‫- أجل

558
01:27:34,285 --> 01:27:37,543
‫- بدأ كشق شظية صغير فحسب...
‫- قلت إنني سمعت به

559
01:27:37,673 --> 01:27:40,063
‫من حبل الصاري حين رمينا...

560
01:27:40,194 --> 01:27:41,801
‫- ألا تصمت أبدا؟
‫- لكن بعد أسبوعين

561
01:27:41,932 --> 01:27:43,799
‫- كان الرئيس يرتجف
‫- توقف

562
01:27:43,930 --> 01:27:47,015
‫كان فكه أشد من مرساة

563
01:27:47,145 --> 01:27:49,794
‫اصمت بحقك! لم يعد بإمكاني سماع المزيد!

564
01:27:49,881 --> 01:27:51,880
‫ما الذي اتهمتني به؟

565
01:27:52,706 --> 01:27:55,183
‫سبق أن أخبرتني أنك اكتشفت أمري

566
01:27:55,878 --> 01:28:02,090
‫سئمت من رواياتك الغبية اللعينة
‫وترهاتك الخاصة بالقبطان (إيهاب)

567
01:28:02,830 --> 01:28:05,176
‫تبدو مثل مهزلة لعينة

568
01:28:05,958 --> 01:28:09,911
‫تصدر الأوامر وتصيح بها مثل مدرّسة عانس

569
01:28:10,041 --> 01:28:11,562
‫وتحوّل في الوقت نفسه هذه المحطة...

570
01:28:11,691 --> 01:28:13,776
‫- إلى حفرة الشيطان نفسه
‫- تجعل من نفسك أضحوكة

571
01:28:13,864 --> 01:28:15,820
‫كلّها ترهات!

572
01:28:16,602 --> 01:28:21,294
‫ساقك وحياتك في البحر، كلّ ذلك!

573
01:28:22,423 --> 01:28:27,637
‫وإن سمعت ترهات أخرى تخرج من فمك
‫الوسخ العفن الأسنان

574
01:28:27,767 --> 01:28:30,027
‫- الكريه الرائحة
‫- اللعنة عليك

575
01:28:30,157 --> 01:28:32,937
‫اصمت، بحق الجحيم! لم أنته بعد!

576
01:28:34,067 --> 01:28:36,716
‫تظن أنك مهم وعظيم

577
01:28:36,803 --> 01:28:39,150
‫لمجرد أن حارس منارة لعين؟

578
01:28:39,975 --> 01:28:42,583
‫لست قبطان سفينة ولم تكن كذلك قط!

579
01:28:43,017 --> 01:28:46,145
‫لست جنرالا ولست شرطيا

580
01:28:46,275 --> 01:28:51,359
‫لست الرئيس ولست والدي!
‫وسئمت من تصرّفك كأنك كذلك!

581
01:28:52,184 --> 01:28:58,050
‫سئمت من ضحك وشخيرك وضراطك اللعين

582
01:28:58,528 --> 01:29:00,786
‫اللعينة...

583
01:29:01,438 --> 01:29:03,610
‫ضراطك اللعين!

584
01:29:05,653 --> 01:29:09,650
‫رائحتك كالبول والمني

585
01:29:10,388 --> 01:29:13,907
‫مثل قضيب عفن وقلفة متخثّرة

586
01:29:14,645 --> 01:29:18,078
‫مثل بصل حامٍ ضاجع مرحاض مزرعة خارجي

587
01:29:18,208 --> 01:29:20,381
‫سئمت من رائحتك، سئمت منها!

588
01:29:20,510 --> 01:29:22,076
‫سئمت منها أيّها الثمل اللعين

589
01:29:22,206 --> 01:29:26,029
‫أيّها الكاذب اللعين الحقير الفاشل!

590
01:29:26,159 --> 01:29:28,027
‫هذا ما أنت عليه!

591
01:29:28,158 --> 01:29:34,761
‫أنت كاذب حقير متعنت ثمل لعين

592
01:29:35,500 --> 01:29:37,065
‫كاذب!

593
01:29:42,886 --> 01:29:45,450
‫أنت موهوب باستعمال الكلمات يا (تومي)

594
01:29:46,883 --> 01:29:48,447
‫تبا لك!

595
01:29:51,663 --> 01:29:54,095
‫أعفيك من مهامك

596
01:29:56,354 --> 01:29:58,701
‫لا داعي لإخباري أيّها العجوز

597
01:30:10,561 --> 01:30:12,603
‫"نام المساعد في وقت متأخر"

598
01:30:12,690 --> 01:30:14,646
‫"عمله ما دون المعيار"

599
01:30:14,731 --> 01:30:17,252
‫"موقفه عدائي"

600
01:30:20,380 --> 01:30:22,030
‫"المساعد مفقود"

601
01:30:22,161 --> 01:30:26,810
‫"يميل إلى إمتاع نفسه بانتظام في حظيرة المؤن"

602
01:30:29,416 --> 01:30:32,458
‫"ثمل خلال أداء الواجب! اعتداء!"

603
01:30:33,023 --> 01:30:34,587
‫"سرقة!"

604
01:30:34,717 --> 01:30:38,324
‫"أنصح بطرده بلا أجر"

605
01:30:39,105 --> 01:30:41,408
‫طرد بلا أجر؟

606
01:30:43,059 --> 01:30:44,927
‫هل تحاول تدميري؟

607
01:30:45,796 --> 01:30:47,446
‫أنا عامل مجتهد

608
01:30:47,578 --> 01:30:50,402
‫أنا كذلك، أعمل بجهد كأيّ شخص

609
01:30:50,618 --> 01:30:52,660
‫- تكذب يا (توماس)
‫- توقف!

610
01:30:52,791 --> 01:30:56,354
‫تكذب على نفسك
‫لكنك لا تملك الجرأة على رؤية ذلك

611
01:30:56,440 --> 01:30:58,005
‫أرجوك...

612
01:30:59,698 --> 01:31:02,306
‫أدخلني فحسب إلى حجرة المصباح أيّها العجوز

613
01:31:02,567 --> 01:31:06,781
‫سمعت الكثير منك
‫لكن دعني أريك، فرصة أخرى

614
01:31:06,867 --> 01:31:08,951
‫أطلب منك أن تنسى وتسامح

615
01:31:09,910 --> 01:31:12,124
‫أدخلني إلى ذلك المصباح فحسب

616
01:31:12,603 --> 01:31:15,209
‫لا تجعلني أتوسل... وإلا سأتوسّل

617
01:31:15,339 --> 01:31:17,468
‫سأتوسّل إن كان هذا ما تريده، سأتوسّل

618
01:31:19,206 --> 01:31:20,552
‫أرجوك

619
01:31:21,551 --> 01:31:24,984
‫أرجوك، أرجوك! أرجوك!

620
01:31:25,246 --> 01:31:26,939
‫توقف

621
01:31:28,200 --> 01:31:31,936
‫أيّها اللعين الأناني!
‫تحتفظ بذلك كلّه لنفسك

622
01:31:32,501 --> 01:31:36,367
‫تركت زوجتك وأولادك، لأجل ماذا؟
‫لأجل ماذا؟

623
01:31:36,498 --> 01:31:41,755
‫انظر إلى نفسك أيّها الولد الوسيم
‫صاحب العينين المتوهجتين كسيّدة

624
01:31:42,884 --> 01:31:45,752
‫جئت إلى هذه الصخرة مدعيا أنك قوي

625
01:31:46,751 --> 01:31:49,489
‫تدفعني للضحك بكآبتك المزيفة

626
01:31:50,097 --> 01:31:54,442
‫ادعيت أنك تخفي ألغازا في صمتك

627
01:31:54,572 --> 01:31:57,570
‫لكن لا ألغاز

628
01:31:58,699 --> 01:32:02,174
‫أنت كتاب مفتوح، صورة، برأيي

629
01:32:03,652 --> 01:32:07,127
‫ممثلة متزينة تصرخ تحت الأضواء

630
01:32:07,259 --> 01:32:10,951
‫عاهرة تريد أن يحسدنا الناس
‫على مجرد ولادتها

631
01:32:11,081 --> 01:32:14,079
‫تبكي على الملعقة الفضية
‫التي كان يفترض أن تخصك

632
01:32:15,730 --> 01:32:19,336
‫والآن انظر إلى نفسك تبكي

633
01:32:23,550 --> 01:32:25,375
‫ماذا ستفعل؟

634
01:32:26,243 --> 01:32:29,720
‫هل ستقتلني؟ هل ستفعل؟

635
01:32:30,327 --> 01:32:32,760
‫هل ستقتلني كما قتلت ذلك النورس؟

636
01:32:32,891 --> 01:32:36,280
‫- لم أفعل...
‫- كاذب! كلب قاتل!

637
01:32:36,411 --> 01:32:42,362
‫أنت من غيّر الرياح عندنا
‫أنت من لعننا أيّها الكلب، أنت فعلت!

638
01:32:42,493 --> 01:32:46,447
‫هل ستفعل ما تمنيت أن تفعله
‫بـ(وينزلو) العجوز؟

639
01:32:46,577 --> 01:32:49,792
‫هل ستقتلني؟ لأن (وينزلو) كان محقا

640
01:32:49,922 --> 01:32:55,223
‫(توماس)، أنت كلب! كلب قذر! كلب!

641
01:33:07,257 --> 01:33:08,647
‫انحن!

642
01:33:27,981 --> 01:33:29,848
‫أفلتني!

643
01:34:14,946 --> 01:34:16,727
‫أنت تقتلني!

644
01:34:57,176 --> 01:34:58,523
‫انبح

645
01:35:03,172 --> 01:35:04,823
‫انبح يا فتى

646
01:35:06,647 --> 01:35:08,255
‫انبح يا ولد

647
01:35:09,992 --> 01:35:11,383
‫انبح

648
01:35:16,597 --> 01:35:19,073
‫ألم ترَ البحر قط من قبل؟

649
01:35:19,202 --> 01:35:21,288
‫طلبت منك أن تنبح! انبح!

650
01:35:24,331 --> 01:35:26,459
‫انبح يا ولد!

651
01:35:29,544 --> 01:35:31,195
‫أحسنت!

652
01:35:32,757 --> 01:35:34,409
‫أنت كلب صالح

653
01:35:40,492 --> 01:35:42,142
‫والآن تقلّب

654
01:35:58,783 --> 01:36:00,129
‫هيا

655
01:36:01,737 --> 01:36:03,083
‫هيا

656
01:36:12,946 --> 01:36:14,337
‫تحرّك!

657
01:36:23,981 --> 01:36:25,372
‫هيا

658
01:36:37,277 --> 01:36:38,623
‫اصعد إلى هنا

659
01:36:56,740 --> 01:36:59,563
‫أحسنت، أحسنت

660
01:37:00,780 --> 01:37:03,300
‫والآن ادخل إلى حيث تنتمي

661
01:37:04,995 --> 01:37:06,950
‫افعل ما أطلبه يا كلب

662
01:37:11,814 --> 01:37:13,249
‫هذا ولدي الصالح

663
01:37:28,195 --> 01:37:31,931
‫هل تريد أن ترى ما في المصباح؟

664
01:37:33,627 --> 01:37:36,839
‫- كذلك أراد مساعدي السابق
‫- اصمت أيّها الكلب العجوز!

665
01:37:38,362 --> 01:37:40,055
‫لمع صفحتك

666
01:37:43,140 --> 01:37:47,528
‫أيّ أشكال متقلبة تنتج عن ذهن الإنسان

667
01:37:47,658 --> 01:37:50,656
‫وتذوب في غنيمة بروميثيوسية حارة

668
01:37:51,353 --> 01:37:55,045
‫فتحرق الأعين بعار ورعب سماويين

669
01:37:57,478 --> 01:38:01,864
‫وترميها إلى عمق أعماق البحر

670
01:38:02,388 --> 01:38:07,774
‫والبقية، عمياء لكنهم يرون

671
01:38:08,947 --> 01:38:13,250
‫النعم السماوية كلّها

672
01:38:14,205 --> 01:38:18,897
‫ويرسلون إلى جنة البحارة

673
01:38:19,027 --> 01:38:25,458
‫حيث لا رجل يعاني رغبة أو كدحا لكنه...

674
01:38:27,499 --> 01:38:28,890
‫قديمة...

675
01:38:30,062 --> 01:38:32,843
‫ومتحركة وثابتة...

676
01:38:34,668 --> 01:38:40,056
‫كسفينة تبحر حول الأرض

677
01:38:42,184 --> 01:38:43,574
‫تلك هي الحقيقة

678
01:38:45,095 --> 01:38:46,659
‫ستُعاقب

679
01:40:15,811 --> 01:40:17,940
‫المصباح ملكي!

680
01:41:10,162 --> 01:41:15,289
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

681
01:41:17,070 --> 01:41:21,762
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

682
01:46:16,979 --> 01:46:20,107
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

