﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:26,960
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال ||

2
00:01:24,060 --> 00:01:26,960
<font color="#ffff00">|| إرث الأكاذيب ||</font>

3
00:01:37,030 --> 00:01:38,750
."أني أرى "النجم الأحمر

4
00:01:38,860 --> 00:01:42,020
.متجه جنوبًا حاملاً الحمولة

5
00:01:52,060 --> 00:01:55,320
"كييف، أوكرانيا، قبل 12 سنة"

6
00:01:59,850 --> 00:02:01,150
.(وصل (ستيبانينكو

7
00:02:02,480 --> 00:02:03,880
.تمهل لحظة

8
00:02:06,620 --> 00:02:09,280
لديكِ عنوان المصرف، صحيح؟

9
00:02:09,390 --> 00:02:10,790
.اجل

10
00:02:10,890 --> 00:02:12,090
.سحقًا

11
00:02:14,130 --> 00:02:15,760
ـ هل بحوزتكِ الرمز؟
ـ ها هو

12
00:02:15,830 --> 00:02:17,230
.لا تعطي العنوان لأيّ أحد

13
00:02:18,430 --> 00:02:19,960
.ستيبانينكو) ليس بمفرده)

14
00:02:20,040 --> 00:02:21,590
..أكرر، إنه ليس

15
00:02:28,840 --> 00:02:31,780
."سقط "النجم الأحمر
.أنّي بحاجة لدعم

16
00:03:00,840 --> 00:03:02,070
.استولوا على الحمولة

17
00:03:02,180 --> 00:03:04,080
أين الدعم بحق الجحيم؟

18
00:03:12,050 --> 00:03:14,180
!ـ (أولغا)، هذا أنا
!ـ لا، لا

19
00:03:14,290 --> 00:03:16,310
ـ (مارتن)؟
ـ أأنتِ بخير؟

20
00:03:16,390 --> 00:03:19,190
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ ابقي في السيارة، لا تتحركي

21
00:04:42,480 --> 00:04:45,740
.اعطني الحقيبة

22
00:04:47,080 --> 00:04:49,410
.ارمِ ليّ الحقيبة

23
00:04:49,480 --> 00:04:50,920
.اتركها

24
00:04:50,990 --> 00:04:52,950
هل تسمع ما أقوله؟

25
00:04:53,050 --> 00:04:54,580
.سأرمي الحقيبة عندما تتركها

26
00:04:54,660 --> 00:04:57,350
!سأقتل هذه العاهرة الآن

27
00:04:57,460 --> 00:04:58,860
فقط استمع إليّ، إتفقنا؟

28
00:04:58,960 --> 00:05:01,830
،اتركها وارحل من هنا
.وسينتهي كل شيء

29
00:05:01,930 --> 00:05:03,800
،لكن إذا لم تفعل هذا
.ستكون في عداد الأموات

30
00:05:03,870 --> 00:05:06,460
!ارمِ ليّ الحقيبة اللعينة

31
00:05:06,540 --> 00:05:08,470
!حسبك
!حسبك

32
00:05:15,980 --> 00:05:17,240
!هيّا

33
00:05:21,950 --> 00:05:23,010
!هيّا، ارميها

34
00:05:41,050 --> 00:05:45,010
"بيكهام، لندن، الوقت الحاضر"

35
00:05:54,320 --> 00:05:56,250
عشرون دقيقة، أأنت جاهز؟

36
00:05:56,350 --> 00:05:58,340
.اجل، جاهز

37
00:06:01,720 --> 00:06:05,490
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ سلطة افوكادو ولبن قليل الدسم

38
00:06:05,560 --> 00:06:09,190
ـ أنّي اتخلص من السموم
ـ تتخلصين من السموم، لأجل ماذا؟

39
00:06:09,260 --> 00:06:12,200
ـ عمركِ 12 عام
ـ رائع جدًا

40
00:06:12,300 --> 00:06:14,060
.يمكنك الحفاظ على جسدك نظيفًا تمامًا

41
00:06:14,170 --> 00:06:17,470
فهذا سيفيد عقلك
.ومشاعرك وحياتك

42
00:06:17,540 --> 00:06:19,060
.كل شيء يتغير للأفضل

43
00:06:19,170 --> 00:06:21,370
إنه قوي جدًا، تعرف ما اقصده؟

44
00:06:24,680 --> 00:06:27,710
عفوًا، هل ابدو لك مملة؟

45
00:06:27,780 --> 00:06:29,880
ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟

46
00:06:31,050 --> 00:06:32,380
.لا تهتم

47
00:06:32,450 --> 00:06:35,390
.(اسمع، هذا (ريتشي ماي

48
00:06:37,560 --> 00:06:40,220
.إنه بارع في الضرب لكنك قوي

49
00:06:40,300 --> 00:06:41,920
.إنه مخادع جدًا

50
00:06:42,030 --> 00:06:45,000
سوف يسلب طاقتك
،في نهاية ضربته

51
00:06:45,070 --> 00:06:49,030
لذا، يجب أن تستخدم ساقيك
.وتخلق مسافة وتنتظر اللحظة المناسبة

52
00:06:49,100 --> 00:06:52,040
.وعندما يتعب، اجهز عليه بالضربة القاضية

53
00:06:52,110 --> 00:06:56,910
ليز)، سأفعل ما افعله دومًا، إتفقنا؟)

54
00:06:57,010 --> 00:07:00,040
.سأجاريه واسحقه مباشرةً

55
00:07:00,120 --> 00:07:01,550
.لا أظن أن هذا سيجدي نفعًا يا أبي

56
00:07:01,620 --> 00:07:03,380
،لا تقلقي بشأن هذا
.اتركي الأمر عليّ

57
00:07:07,260 --> 00:07:09,620
ـ أأنت واثق؟.
ـ واثق تمامًا

58
00:07:09,720 --> 00:07:12,630
،على أيّ حال، ما هذا
.لعبة "20 سؤال"؟ هيّا

59
00:07:27,140 --> 00:07:29,340
ما هي احتمالات المباراة القادمة؟

60
00:07:29,440 --> 00:07:32,350
.بولي بوي)، 2.8)
.ريتشي ماي)، 1.9)

61
00:07:32,450 --> 00:07:35,280
احتمالية 2.8 لأجل (بول)؟
هل تمازحني؟

62
00:07:35,350 --> 00:07:37,680
فاز (ريتشي ماي) في مسابقة
."الجائزة الكبرى "كي 1

63
00:07:37,790 --> 00:07:40,350
إنه تغلب على (ذا فلاي) وكاد
.(يهزم (غاري نيومان

64
00:07:41,460 --> 00:07:43,860
يجب أن تكون احتمالية (بولي بوي)
.اكثر بثلاثة

65
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
.احتمالية 2.8. هذا ما لديّ

66
00:07:47,600 --> 00:07:50,330
ـ ما أقل رهان؟
ـ 50

67
00:07:50,430 --> 00:07:53,060
أنّك مقامر كبير، صحيح؟

68
00:07:54,470 --> 00:07:57,400
.سأرهان بـ 500 لصالح (ريتشي ماي)

69
00:08:27,670 --> 00:08:29,930
أأنتما مستعدان؟
!ابدءا القتال

70
00:08:55,360 --> 00:08:57,700
!ضربة قوية! ضربة قوية

71
00:09:18,820 --> 00:09:21,350
!إنه بدأ يصل إليك، استخدم ساقيك

72
00:09:38,140 --> 00:09:40,400
!أبي

73
00:09:48,380 --> 00:09:51,220
.هل يمكنك القتال؟ انظر إليّ

74
00:09:51,290 --> 00:09:53,760
!اجل

75
00:10:01,630 --> 00:10:04,890
!توقف! هيّا، أبي
!هيّا

76
00:10:06,940 --> 00:10:08,930
!حان وقت التوقف

77
00:10:10,210 --> 00:10:11,430
!أبي

78
00:10:12,870 --> 00:10:15,870
!أبي

79
00:10:40,870 --> 00:10:42,770
أأنت بخير؟

80
00:10:49,040 --> 00:10:51,710
.من اجل السيّدة

81
00:10:51,810 --> 00:10:55,310
حظًا موفقًا في المرّة
.(القادمة، (بولي بوي

82
00:10:58,390 --> 00:10:59,980
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:11:01,460 --> 00:11:02,890
هل راهنتِ ضدي؟

84
00:11:02,990 --> 00:11:06,520
حاولت تحذيرك لكن من
.الواضح أنّك لم تستمع

85
00:11:07,700 --> 00:11:08,750
لمَ فعلتِ هذا؟

86
00:11:12,200 --> 00:11:14,970
.لا اعرف ما حدث لك مؤخرًا

87
00:11:15,040 --> 00:11:17,630
.فقدت تركيزك وحسب

88
00:11:19,210 --> 00:11:22,300
!(ليز)، (ليز)

89
00:12:44,560 --> 00:12:46,580
.رباه، يجب أن أراك

90
00:12:54,570 --> 00:12:56,590
أأنت بخير يا عزيزي؟

91
00:13:03,650 --> 00:13:05,270
.آسفة، لم اقصد إثارتك

92
00:13:05,350 --> 00:13:07,820
.اذهبي، إتفقنا؟ اذهبي

93
00:13:07,920 --> 00:13:09,820
.عزيزي

94
00:13:09,920 --> 00:13:12,550
..ـ اسمع، آسفة، لم أكن
!ـ ارحلي

95
00:13:12,620 --> 00:13:14,710
!ـ اذهبي
ـ حسنًا

96
00:13:56,030 --> 00:13:57,360
مستعدة؟

97
00:13:59,530 --> 00:14:01,000
.تذكّري ما قلته لكِ

98
00:14:03,140 --> 00:14:05,400
.أبي، كنت افكر
أنّك تحب التواجد هنا، صحيح؟

99
00:14:07,640 --> 00:14:09,170
.لا بأس

100
00:14:10,350 --> 00:14:12,010
.سئمت من التنقل طوال الوقت

101
00:14:12,080 --> 00:14:14,980
.أظن إنه علينا الاستقرار هنا
.نفتح مطعمًا أو ما شابة

102
00:14:15,050 --> 00:14:16,520
ما رأيك؟

103
00:14:20,620 --> 00:14:22,850
.(تعرفين رأيي، (ليز

104
00:14:22,960 --> 00:14:24,980
.يجب أن نواصل التنقل
هل تعرفين؟

105
00:14:25,060 --> 00:14:26,860
هذا ما نفعله، صحيح؟
.أنا وأنتٍ، نحن فريق

106
00:14:27,860 --> 00:14:29,160
لكن لماذا؟

107
00:14:29,230 --> 00:14:31,960
اسمعي، أنّكِ لا تركزين، صحيح؟

108
00:14:32,030 --> 00:14:34,160
هل تتذكّرين ما قلته لكِ
بخصوص تصويب السلاح؟

109
00:14:34,240 --> 00:14:36,730
استخدمي هذه العلامات
للتصويب، إتفقنا؟

110
00:14:36,840 --> 00:14:39,540
،لا تنظري إلى الهدف
.الهدف في الخلف، ضبابي

111
00:14:39,640 --> 00:14:43,080
.استمري بالتصويب لكن هكذا
هذه هي تعليماتكِ للتصويب، إتفقنا؟

112
00:14:43,180 --> 00:14:45,170
.هيّا، تعرفين ما تفعلينه
.حاولي مجددًا

113
00:14:46,680 --> 00:14:48,410
اريد الذهاب إلى المدرسة
.في هذا الخريف

114
00:14:50,790 --> 00:14:51,780
ماذا؟

115
00:14:53,390 --> 00:14:56,250
،ليز)، أنّكِ لا تركزين)
.صحيح؟ ركزي

116
00:14:57,260 --> 00:15:00,190
.أبي، يجب أن أفكر بمستقبلي
.يجب أن أحصل على مهنة

117
00:15:00,260 --> 00:15:02,630
ماذا، تريدين وظيفة مكتبية؟
.هيّا

118
00:15:02,730 --> 00:15:04,060
.لا اقصد هذا

119
00:15:04,130 --> 00:15:07,360
.يمكن أن أكون كاتبة أو فنانة

120
00:15:07,440 --> 00:15:09,230
،اجل، هذا ما يحتاجه العالم

121
00:15:09,300 --> 00:15:11,360
فنانة آخرى تتسول في
.الشارع من اجل المال

122
00:15:11,440 --> 00:15:15,580
،ارجوك، ادفع ليّ"
."ادفع ليّ لأعبر عن اعماق افكاري

123
00:15:15,640 --> 00:15:18,770
ماذا كنت اخبركِ به دومًا، (ليز)؟
.يجب أن تكوني مستقلة

124
00:15:18,880 --> 00:15:20,710
.لا يجب أن تعتمدي على شخص آخر

125
00:15:20,780 --> 00:15:23,270
،لكن لأكون مستقلة
.يجب أن يكون لديّ مهارات

126
00:15:23,380 --> 00:15:25,350
.لديكِ الكثير من المهارات

127
00:15:25,420 --> 00:15:27,750
.علمتكِ كل ما تحتاجين إلى معرفته

128
00:15:27,860 --> 00:15:31,290
،بعد هذا الصيف
.سأدخل المدرسة، إتفقنا

129
00:15:37,060 --> 00:15:39,470
<i>تتحرى الشرطة بالمرض المفاجئ</i>

130
00:15:39,570 --> 00:15:43,440
<i>الذي اصاب المعارض الروسي
.(سيرجي سكوراتوف)</i>

131
00:15:43,540 --> 00:15:48,240
<i>تم العثور على (سكوراتوف) وزوجته فاقدان
،"الوعي الأحد بـ "سنترال بارك" في "نيوريورك</i>

132
00:15:48,310 --> 00:15:51,110
<i>..بعد حضور القمة الدولية</i>

133
00:15:51,180 --> 00:15:53,610
<i>."حول تطور النظام في "روسيا</i>

134
00:15:53,680 --> 00:15:55,340
<i>.هذه حادثة كبيرة</i>

135
00:15:55,450 --> 00:16:01,690
<i>لقد حددنا إنها كانت محاولة قتل
.عن طريق غاز الاعصاب</i>

136
00:16:01,790 --> 00:16:03,350
<i>..لن</i>

137
00:16:03,460 --> 00:16:05,620
.ليز)، سأذهب للعمل)

138
00:16:07,700 --> 00:16:09,290
.ليز)، سأذهب للعمل)

139
00:16:09,360 --> 00:16:12,420
سأعود متأخرًا، إتفقنا؟
.تركت لكِ بيتزا في الفرن

140
00:16:12,500 --> 00:16:14,200
بيتزا مجمدة مجددًا؟

141
00:16:14,300 --> 00:16:16,270
هل تستمع إلى ما اقوله؟

142
00:16:16,340 --> 00:16:18,440
.أنّي اريد التخلص من السموم

143
00:16:37,490 --> 00:16:41,430
!حسنًا، تفرقا يا رفاق
!قلت تفرقا

144
00:16:45,170 --> 00:16:47,790
!كفى! إتفقنا؟ تفرقا

145
00:16:47,870 --> 00:16:49,270
!ارحل من هنا

146
00:16:50,510 --> 00:16:52,870
ما كان هذا، يا صاح؟

147
00:16:52,970 --> 00:16:55,340
هل تريد قدوم الشرطة مجددًا؟

148
00:16:58,880 --> 00:16:59,870
.آسف، أنا بخير

149
00:17:00,880 --> 00:17:02,180
.استمع إليّ

150
00:17:02,250 --> 00:17:05,350
تمالك نفسك، إتفقنا؟

151
00:17:07,660 --> 00:17:09,050
.آسف، يا صاح

152
00:17:18,070 --> 00:17:20,690
.حسنًا. التالي

153
00:17:20,770 --> 00:17:24,170
أنّك قدمت عرض رائع
.(للتحكم بغضبك، (مارتن

154
00:17:27,480 --> 00:17:29,470
.ضعي محفظتكِ على الصينية

155
00:17:35,250 --> 00:17:38,910
هل تعرف أن الغضب يسبقه
دومًا الشعور بالألم؟

156
00:17:40,920 --> 00:17:43,410
،ربما عليكِ الاهتمام بشؤونكِ
ألّا فعلتِ هذا يا عزيزتي؟

157
00:17:43,520 --> 00:17:45,150
.التالي

158
00:17:45,230 --> 00:17:47,520
.لدينا شؤون مشتركة
.يجب أن نتحدث

159
00:18:25,030 --> 00:18:26,760
.نسيتِ هذا

160
00:18:29,970 --> 00:18:34,370
سأكون أكثر حذرًا بمتعلقاتي
.(لو كنت مكانكِ، (ستيبانينكو

161
00:18:37,910 --> 00:18:39,610
اسم مثير للاهتمام؟
ما اصله؟

162
00:18:39,710 --> 00:18:40,940
روسي؟

163
00:18:42,120 --> 00:18:43,240
.اوكراني

164
00:18:45,620 --> 00:18:48,710
أنّك تتذكّر والدي (إيغور)، صحيح؟

165
00:18:49,790 --> 00:18:52,890
.عملت معه
صحيفة "ذا غازيت"؟

166
00:18:52,960 --> 00:18:54,450
كييف"، قبل 12 عام؟"

167
00:18:54,560 --> 00:18:57,760
أخبرني أنّك كنت افضل مراسل
.استقصائي قابله على الإطلاق

168
00:18:58,870 --> 00:19:01,700
أظن أنّكِ خلطتِ بيني
.وبين شخص آخر

169
00:19:05,940 --> 00:19:07,810
.تم التقاط هذه على هاتف والدي

170
00:19:07,880 --> 00:19:10,170
.التقطت قبل بضعة ايام من موته

171
00:19:12,880 --> 00:19:14,510
،أبي

172
00:19:14,620 --> 00:19:16,780
،)زميلته (أوليغا

173
00:19:18,150 --> 00:19:20,020
وهذا انت، صحيح؟

174
00:19:32,200 --> 00:19:33,760
كيف وجدتيني؟

175
00:19:35,340 --> 00:19:38,700
.أنا صحفية، مثل أبي

176
00:19:39,710 --> 00:19:42,610
ماذا تريدين؟

177
00:19:42,680 --> 00:19:45,310
.اصبحت مهمة أبي مهمتي الآن

178
00:19:45,380 --> 00:19:46,850
.لم يتغير شيء منذ وفاته

179
00:19:47,850 --> 00:19:49,540
هل شاهدت آخر الأخبار؟

180
00:19:49,650 --> 00:19:51,810
اسمعي، ما حدث لوالدكِ
..يعتبر مأساوي لكن

181
00:19:51,890 --> 00:19:54,050
.اريد مساعدتكِ بالحصول على الملفات

182
00:20:01,200 --> 00:20:02,820
!انبطحي

183
00:20:43,040 --> 00:20:45,600
!(ساشا)

184
00:21:56,440 --> 00:21:59,470
.مارتن)! ايها الماكر)

185
00:21:59,580 --> 00:22:03,310
.عدت للديار أخيرًا
مضى وقت طويل، صحيح؟

186
00:22:11,190 --> 00:22:13,790
ما الذي يجري، (تريفور)؟

187
00:22:13,860 --> 00:22:19,300
هل العجوز طردتك مجددًا؟
ام المخابرات تبدأ حربًا آخرى؟

188
00:22:19,370 --> 00:22:23,170
فقط متشوق جدًا لخوض
.دردشة مع صديقي القديم

189
00:22:23,240 --> 00:22:24,670
لمَ لا تجلس؟

190
00:22:33,080 --> 00:22:35,610
.أرى أنّك وجدت الجعة

191
00:22:35,680 --> 00:22:38,950
سررت بلقاؤك، أنا (جون إدواردز)
.عضو في الجوية الروسية

192
00:22:40,490 --> 00:22:41,890
.سمعت الكثير عنك

193
00:22:44,790 --> 00:22:47,350
ـ أنّك تنزف
ـ لا تبالي

194
00:22:47,460 --> 00:22:52,370
إنه ليس خطير، مجرد تورم
.داخل الأنف. يأتي ويزول

195
00:22:52,470 --> 00:22:55,960
لكن إنه لا يبدو الوقت المناسب
.لاجراء عملية جراحية، مع ذلك

196
00:22:56,040 --> 00:22:59,340
.كأنت لأفعلها لو كنت مكانك
.لا يمكن أن تكون حذر جدًا

197
00:23:03,880 --> 00:23:06,440
هل تود أخباري ما الذي
تفعله هنا بمنتصف الليل؟

198
00:23:06,550 --> 00:23:08,240
.حسنًا، لندخل إلى صلب الموضوع

199
00:23:10,620 --> 00:23:15,350
أننا هنا بسبب حوارك الصغير
.مع تلك الصحفية الجميلة

200
00:23:15,420 --> 00:23:19,190
ماذا تحدثتما بالضبط؟

201
00:23:19,260 --> 00:23:22,030
.(لا اعرف ماذا اقول لك، (تريفور
.أعني، أنا حارس حانة

202
00:23:22,100 --> 00:23:24,790
وكما تعرف، احد مميزات عملي
.هو التحدث مع الزبائن

203
00:23:27,030 --> 00:23:29,970
،عندما تركت المخابرات البريطانية
.كان لدينا اتفاق

204
00:23:31,940 --> 00:23:35,100
،أنّك لا تعبث بأعمالنا"
."ونحن لا نعبث في عملك

205
00:23:35,210 --> 00:23:37,410
.اخبرتك وقتها

206
00:23:37,510 --> 00:23:41,950
،إذا حاولت العودة إلى اللعبة
.سأقضي عليك

207
00:23:46,550 --> 00:23:49,920
الآن، هل ذكرت لك الملفات؟

208
00:23:52,090 --> 00:23:54,720
.(لقد مرت 12 سنة، (تريفور

209
00:23:54,800 --> 00:23:57,200
لمَ تذكر هذا الآن؟

210
00:23:57,260 --> 00:23:59,390
.أنت تعرف ما حدث
.الروس استولوا على الملفات

211
00:23:59,470 --> 00:24:02,230
.المهمة لم تكتمل

212
00:24:02,300 --> 00:24:07,330
حسنًا، تبين في الواقع
.أنها اكثر تعقيدًا من ذلك

213
00:24:09,680 --> 00:24:10,840
.نورني من فضلك

214
00:24:16,150 --> 00:24:18,140
.(جميعنا قلقون على صحتك، (مارتن

215
00:24:19,590 --> 00:24:21,850
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

216
00:24:23,520 --> 00:24:24,990
.سوف يعثرون عليك

217
00:24:25,090 --> 00:24:27,150
.وجدوه في فندق "هيلتون"، صباح أمس

218
00:24:28,600 --> 00:24:30,090
.كان أقل حظًا منك

219
00:24:33,130 --> 00:24:35,470
ـ مَن هذا؟
ـ أحد رجالنا

220
00:24:35,540 --> 00:24:39,300
.كان قريبًا من الصحفية
.قبضوا عليه فجأةً

221
00:24:40,340 --> 00:24:41,900
.(زادت المخاطر، (مارتن

222
00:24:41,980 --> 00:24:45,000
كان الروس يستخدمون غاز الاعصاب
.دومًا في المملكة المتحدة

223
00:24:45,110 --> 00:24:47,240
.والآن فعلوا هذا على أرضنا ايضًا

224
00:24:50,250 --> 00:24:52,780
.أننا نعتبر هذا عمل حربي

225
00:24:55,360 --> 00:24:57,980
.اعمل معنا يا (مارتن)، سنحميك

226
00:24:58,090 --> 00:24:59,960
..خلاف ذلك

227
00:25:01,330 --> 00:25:03,320
.سيكون مصيرك مصير هذا ايضًا

228
00:25:04,870 --> 00:25:06,660
أبي؟

229
00:25:06,770 --> 00:25:08,360
.ليز)، عودي للنوم، من فضلكِ)

230
00:25:08,470 --> 00:25:11,130
ـ عودي للنوم
(ـ (ليز

231
00:25:14,040 --> 00:25:18,310
آخر مرّة رأيتكِ، كنتِ
.ترتدين الحفاضات

232
00:25:18,380 --> 00:25:19,470
.لا يمكنني النوم

233
00:25:19,550 --> 00:25:22,520
يجب ان تعودي للفراش
يا عزيزتي، إتفقنا؟

234
00:25:22,580 --> 00:25:25,310
.لديك ابنة مميزة

235
00:25:25,390 --> 00:25:28,690
.إنها تكبر بسرعة
.تشبه والدها

236
00:25:29,690 --> 00:25:31,490
.لا اشبه أحد

237
00:25:33,890 --> 00:25:35,330
،)اسمع، (مارتن

238
00:25:35,400 --> 00:25:38,370
أفهم أنّك لا تبالي
.ابدًا للروس

239
00:25:38,430 --> 00:25:40,800
حسنًا في ذلك لكن تعرف
..أن هذه الملفات

240
00:25:40,870 --> 00:25:44,400
ستكشف ربما الأوغاد الذين
."خانونا في "كييف

241
00:25:46,870 --> 00:25:49,040
إذا وجدنا الواشي
،في شبكتنا

242
00:25:49,140 --> 00:25:52,740
اعدك إنه سيواجه اعدام
.بإطلاق النار

243
00:25:55,180 --> 00:25:58,380
لا تريد أن تعرف مَن
المسؤول عن موت أمها؟

244
00:25:59,820 --> 00:26:02,810
ـ ماتت أمي في حادث
ـ حادث؟

245
00:26:02,890 --> 00:26:05,990
..(ـ (تريفور
ـ حادث سيارة

246
00:26:06,060 --> 00:26:08,590
ـ أنّك لم تخبرها؟
..ـ اخبرني

247
00:26:08,700 --> 00:26:11,630
.حسنًا، هذا يكفي
!ارحلا. (ليز)

248
00:26:13,130 --> 00:26:14,970
.(فكر في الخائن، (مارتن

249
00:26:16,570 --> 00:26:20,200
ألست متحمس لأختفائه؟

250
00:26:20,270 --> 00:26:24,580
تريفور)، لقد اخبرتك من قبل)
!أنا استقلت، الآن ارحل

251
00:26:24,650 --> 00:26:28,780
حسنًا، إذا كان هناك شيء
،تود مشاركتي به

252
00:26:28,880 --> 00:26:30,610
.تعرف أين تجدني

253
00:26:30,720 --> 00:26:32,450
.(سررت برؤيتك مجددًا، (مارتن

254
00:26:46,400 --> 00:26:49,890
.(آسف، (ليز
.كنت سأخبركِ

255
00:26:49,970 --> 00:26:52,370
ـ اغرب
..ـ (ليز)، عزيزتي، فقط

256
00:26:52,440 --> 00:26:56,470
ـ هلا استمعتِ ليّ، من فضلكِ؟
ـ لقد كذبت عليّ

257
00:26:56,580 --> 00:26:59,980
.كنت سأخبركِ عندما تكبرين

258
00:27:00,080 --> 00:27:02,050
.اغرب، اتركني بمفردني

259
00:27:02,120 --> 00:27:04,280
..ارجوكِ يا عزيزتي، فقط

260
00:27:08,120 --> 00:27:10,110
.كذبت عليّ

261
00:27:38,550 --> 00:27:41,390
.عدني إنه سيكون دومًا هكذا

262
00:27:42,490 --> 00:27:44,790
!ـ عدني
!ـ حسنًا، اعدكِ

263
00:27:44,860 --> 00:27:47,850
ـ اعدكِ
ـ لا اصدقكِ

264
00:28:19,360 --> 00:28:24,090
<i>اليوم تولت قوات مكافحة الارهاب
الامريكية التحقيق</i>

265
00:28:24,200 --> 00:28:28,830
<i>هناك تكهنات كبيرة بأن
.سكوراتوف) تم تسميمه)</i>

266
00:28:28,900 --> 00:28:31,600
<i>توصل علماء السموم العسكريين
..إلى استنتاج</i>

267
00:28:31,710 --> 00:28:34,770
<i>بأن "كرملين" على الارجح مسؤولة</i>

268
00:28:34,880 --> 00:28:39,870
<i>عن هذا العمل الإرهابي
.الشنيع على الاراضي الامريكية</i>

269
00:28:39,950 --> 00:28:41,540
.ليز)، احزمي اغراضكِ من فضلكِ)

270
00:28:42,850 --> 00:28:44,110
ماذا؟

271
00:28:45,190 --> 00:28:46,180
.سنرحل

272
00:28:47,250 --> 00:28:48,880
لمَ يجب علينا الرحيل؟

273
00:28:49,890 --> 00:28:51,920
ـ أبي؟
ـ فقط افعلي ما اخبره لكِ، إتفقنا؟

274
00:28:53,430 --> 00:28:56,230
.لا اريد المغادرة
.اريد البقاء هنا

275
00:28:56,330 --> 00:28:58,820
..ـ لمَ دومًا
!ـ ليس لديّ وقت للجدال معك

276
00:28:58,900 --> 00:29:00,730
!فقط احزمي اغراضكِ

277
00:29:52,450 --> 00:29:54,150
.احضره إلى هنا

278
00:30:25,390 --> 00:30:29,550
رائع، أنه ملف تعريفي
.مثالي لعميل سري

279
00:31:42,230 --> 00:31:45,130
حسنًا، تمهلي، إتفقنا؟
..أنّكِ

280
00:31:46,230 --> 00:31:47,220
..ايًا كان تودين معرفته

281
00:31:47,300 --> 00:31:49,200
.اريد الملفات

282
00:31:54,780 --> 00:31:56,680
أيّ ملفات؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

283
00:31:57,910 --> 00:31:59,380
!لا اعرف أيّ ملفات

284
00:32:05,920 --> 00:32:07,680
!سحقًا

285
00:32:11,530 --> 00:32:13,580
أين هي تخفيهم؟

286
00:32:15,100 --> 00:32:16,760
!الملفات بحوزتكم

287
00:32:16,860 --> 00:32:19,260
لقد رأيت الرجل يأخذ
!الحقيبة بأم عينيّ

288
00:32:19,370 --> 00:32:20,860
!الملفات بحوزتكم

289
00:32:20,930 --> 00:32:23,030
!لا! مهلاً! لا

290
00:32:25,210 --> 00:32:27,440
!سحقًا

291
00:32:27,510 --> 00:32:31,810
.ربما هذه تنعش ذاكرتك

292
00:32:45,760 --> 00:32:48,590
.حسناً، حسناً

293
00:32:50,630 --> 00:32:53,960
.تعرف (ساشا) مكان المفات
.يمكنني إحضارها لك

294
00:32:55,370 --> 00:32:57,170
.تظن إني صحافي

295
00:32:57,270 --> 00:33:00,000
.إعتدت ان اعمل مع أبيها
تعلمين ذلك ، صحيح؟

296
00:33:00,110 --> 00:33:02,270
.يمكنني إحضارها لكِ

297
00:33:04,580 --> 00:33:06,440
.ستحضرها لي-
.اجل-

298
00:33:15,790 --> 00:33:18,450
.الملفات والصحافية

299
00:33:18,530 --> 00:33:20,320
.خلال 24 ساعة

300
00:33:23,860 --> 00:33:26,860
.اريد الملفات والصحافية

301
00:33:29,340 --> 00:33:32,360
.ميتة او حية ، لا آبه

302
00:33:32,470 --> 00:33:35,740
.امامك 24 ساعة

303
00:34:07,140 --> 00:34:09,230
.ستُخرجها

304
00:34:09,340 --> 00:34:12,710
.عُدني ، عُدني
.عُدني

305
00:34:56,620 --> 00:34:57,780
.(ليزا)

306
00:34:59,460 --> 00:35:02,220
.يجمع ابوك هدية لي

307
00:35:04,030 --> 00:35:07,020
.ان تصرفتي بلطف ، فسنتصرف بالمثل

308
00:35:08,740 --> 00:35:12,760
يمكنكِ طلب كل الحلوى ، الجبس والصودا
إن اردتي ذلك ، إتفقنا؟

309
00:35:16,440 --> 00:35:17,930
.اريد شراب التوت

310
00:35:19,750 --> 00:35:23,550
،فراولة ، توت
.توت العليق و كوبان من السبيناغ

311
00:35:25,990 --> 00:35:28,460
.إحضر لها شراب التوت

312
00:35:31,660 --> 00:35:33,850
هل تحبين الكارتون؟

313
00:35:53,780 --> 00:35:57,050
."ركن سيارته للتو في جادة "شافتسبري"، "سوهو

314
00:35:57,150 --> 00:35:58,520
."نادي "ماكسي مليون

315
00:36:07,790 --> 00:36:08,850
.لقد دخل

316
00:36:08,960 --> 00:36:10,620
إذهب وتفقد الامر

317
00:36:12,930 --> 00:36:15,960
،عندما اقول إنني منسحب
.فأنا أعني كلامي

318
00:36:28,350 --> 00:36:30,980
.مرحباً يا صديق-
.مرحباً-

319
00:36:31,050 --> 00:36:34,110
ماكسم) موجود؟)-
من يسال؟-

320
00:36:34,190 --> 00:36:36,490
.إخبره إن (بولي بوي) هنا لرؤيته

321
00:36:41,060 --> 00:36:43,190
.(عجباً (بولي بوي

322
00:36:45,700 --> 00:36:46,760
.تفضل بالقعود

323
00:36:49,100 --> 00:36:52,000
كونياك؟-
.لا اريد-

324
00:36:55,240 --> 00:36:59,540
اذاً، ما الذي احضرك الى هنا منتصف الليل؟

325
00:37:00,680 --> 00:37:03,050
هل نحن على وفاق للتحدث بالأعمال؟

326
00:37:04,050 --> 00:37:05,880
.اجل، بالطبع

327
00:37:07,050 --> 00:37:08,750
.تفضل

328
00:37:08,860 --> 00:37:12,660
.لدي مباراة قادمة مع الرجل الأرميني

329
00:37:12,730 --> 00:37:14,390
والمضحك بالامر إن الروس

330
00:37:14,490 --> 00:37:17,860
بأن الرجل الارميني
.يموت أثناء المباراة

331
00:37:19,370 --> 00:37:23,430
تعني "يموت"؟

332
00:37:26,510 --> 00:37:28,530
.وعلى ما يبدو إن فتاة على علاقة بالامر ايضاً

333
00:37:28,610 --> 00:37:32,740
،فتاة أوكرانية ، شعر أشقر
.ولديها وشم العنقاء على عنقها

334
00:37:32,850 --> 00:37:34,410
.تزعم إنها صحافية

335
00:37:34,510 --> 00:37:36,210
أتعلم أي شيء حول الأمر؟

336
00:37:37,720 --> 00:37:39,280
لِمَ يجب ان اعرف ؟

337
00:37:40,650 --> 00:37:43,820
.لأني وجدت هذه

338
00:37:44,890 --> 00:37:46,260
.في محفظتها

339
00:37:53,600 --> 00:37:54,800
وإذا؟

340
00:37:56,400 --> 00:37:58,300
أظن إن الوقت قد حان
.(لتكف عن هرائك (ماكسيم

341
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
أليس كذلك؟ ، أين هي؟

342
00:37:59,670 --> 00:38:02,230
.(لا تروق لي نبرة صوتك (بولي بوي

343
00:38:04,480 --> 00:38:06,970
.أقعدوا، إهدأوا

344
00:38:07,080 --> 00:38:09,410
كيف بحق اللعنة ادخلته الى هنا؟

345
00:38:11,890 --> 00:38:15,650
أتت لرؤيتك ، اليس كذلك؟
.هكذا وجدتني

346
00:38:17,260 --> 00:38:19,060
.انت رجل ميت يمشي

347
00:38:20,990 --> 00:38:22,460
.اخرج هاتفك

348
00:38:24,430 --> 00:38:27,230
.اخرج هاتفك
.لن أطلب ذلك مرة اخرى ، نفّذ

349
00:39:39,670 --> 00:39:43,230
،أنظري لذلك، إنه على مقربة
،لكن لا يمكنه توجيه لكمة

350
00:39:43,340 --> 00:39:46,840
فهو يقيد خصمه
.ويدفعه للوراء بنفس الوقت

351
00:39:46,910 --> 00:39:49,110
أترين كيف يدفع (سبينس) الى الحبال؟

352
00:39:49,220 --> 00:39:51,450
كثير من الملاكمين يشعرون
.بعدم الإرتياح بذلك الموقف

353
00:39:51,550 --> 00:39:53,280
.(لا سيّما (شون سبينس

354
00:40:02,800 --> 00:40:06,030
إذاً ، تعتقدين أن (جوي) سيغلبه؟

355
00:40:06,100 --> 00:40:08,090
،اجل، كنت لأُراهن عليه

356
00:40:08,200 --> 00:40:10,730
.الإحتمالات 30\70 على الأقل

357
00:40:10,800 --> 00:40:13,400
!ها هو يسقط

358
00:40:13,510 --> 00:40:15,240
!ذلك يؤلم

359
00:40:17,380 --> 00:40:20,400
ألم أقل لكِ؟
.ليتني أراهن عليه

360
00:40:23,080 --> 00:40:24,690
تراهني عليه؟

361
00:41:06,290 --> 00:41:08,280
.انا هنا لمساعدتك

362
00:41:11,800 --> 00:41:15,170
.أبوك كان صديقي
.لن أسمح بحصول ذلك لكِ مجدداً

363
00:41:15,270 --> 00:41:17,570
.ناولني هاتفك-
لماذا؟-

364
00:41:19,310 --> 00:41:20,770
كيف وجدتك برأيك؟

365
00:41:22,740 --> 00:41:25,340
.خذي هذا، إنه آمن

366
00:41:29,420 --> 00:41:31,140
تعلمين ما نحن بصدد
مواجهته ، اليس كذلك؟

367
00:41:33,120 --> 00:41:34,250
.إنهم لا يخيفوني

368
00:41:35,250 --> 00:41:36,950
.اريد نشر تلك الملفات

369
00:41:38,490 --> 00:41:40,260
لتنتقمي لموت أبيك؟

370
00:41:41,660 --> 00:41:44,130
.اجل، والآخرين

371
00:41:51,200 --> 00:41:53,140
.وجدت سجله

372
00:41:53,210 --> 00:41:56,010
آخر ما دوّنه كان بشأن
.(لقاء مع امرأة تُدعى (النجم الأحمر

373
00:41:58,680 --> 00:42:02,310
جمعت (النجم الأحمر) أدلة على
.برنامج الأسلحة الكيميائية

374
00:42:02,380 --> 00:42:05,180
وحصلت على تركيبة السلاح
."الكيميائي "نوفيتشوك

375
00:42:05,250 --> 00:42:07,980
.بل وحتى لديها عيّنات منه

376
00:42:08,050 --> 00:42:10,080
.لم يُطلعني ابيك على ذلك

377
00:42:12,160 --> 00:42:14,250
إعتقدت (النجم الأحمر) أن في الأمر
.مخاطرة جلب المفات الى اللقاء

378
00:42:14,360 --> 00:42:16,730
.لذا وضعتهم في مصرف

379
00:42:16,830 --> 00:42:19,700
وضعتهم في مصرف؟-
.نعم-

380
00:42:19,800 --> 00:42:23,670
أين المصرف (ساشا)؟-
.انا الوحيدة التي تعرف-

381
00:42:25,910 --> 00:42:28,070
.عنوان المصرف كان في سجله

382
00:42:29,810 --> 00:42:31,140
.حرقته

383
00:42:34,210 --> 00:42:36,810
لديك عنوان المصرف، صحيح؟

384
00:42:36,880 --> 00:42:40,680
أرادت "النجم الأحمر" إعطاء ابي
.رمز صندوق الامانة

385
00:42:40,750 --> 00:42:41,740
هل لديك الرمز؟

386
00:42:42,760 --> 00:42:44,090
.اللعنة

387
00:42:44,190 --> 00:42:46,250
.تصرف ذكي

388
00:42:47,590 --> 00:42:49,760
.احتاج لمساعدتك للحصول على الرمز

389
00:42:59,410 --> 00:43:02,640
،بحق الرب
تأخذ قيلولة أثناء الواجب؟

390
00:43:10,080 --> 00:43:12,070
.دعه يرن

391
00:43:12,150 --> 00:43:14,550
.إستدر، لا تنظر اليّ

392
00:43:14,620 --> 00:43:15,920
.دعني ارى يديك

393
00:43:17,490 --> 00:43:20,390
من انت؟-
.لا تقلق بشأن ذلك-

394
00:43:20,460 --> 00:43:22,590
.إدخل لنظام الأستخبارات المركزية

395
00:43:22,700 --> 00:43:25,890
.نحن مجرد شركة تجارية
....لا اعرف بم تفكر

396
00:43:25,970 --> 00:43:27,430
إن لم تريديني ان أنثر رأسك

397
00:43:27,530 --> 00:43:29,560
،على كل هذه الشاشات الجميلة
.فإفعل ما قلته

398
00:43:37,940 --> 00:43:42,210
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
.اعرف لعبتك

399
00:43:43,280 --> 00:43:45,550
لديك رمز حقيقي ومزيف ، أليس كذلك؟

400
00:43:45,620 --> 00:43:49,320
.دعني أقترح عليك شيء
.ضع الرمز الحقيقي

401
00:43:54,190 --> 00:43:57,420
."حسناً عملية "النجم الأحمر
.اريد ان ارى كل ما لديك

402
00:44:02,340 --> 00:44:04,300
.إستمر ، قبل 12 سنة ، كييف

403
00:44:15,450 --> 00:44:16,810
.حسناً

404
00:44:21,890 --> 00:44:23,080
.حسناً، توقف

405
00:44:23,160 --> 00:44:26,680
.هناك ملحوظة مكتوبة بخط يد
.ملحوظة صفراء

406
00:44:31,460 --> 00:44:32,830
نعم؟

407
00:44:32,930 --> 00:44:36,330
.مركبة توقفت للتو
رجال مسلحون

408
00:44:36,440 --> 00:44:37,930
.أخرج من هناك

409
00:44:40,870 --> 00:44:43,040
.إنها مشفرة ، ليس لدي مفتاح الدخول

410
00:44:46,180 --> 00:44:47,540
.أطبعها ، كل شيء

411
00:44:53,750 --> 00:44:54,910
هل تطبع ام لا؟

412
00:44:55,020 --> 00:44:57,350
.اجل، إنها قادمة-
.هيا

413
00:45:06,870 --> 00:45:08,530
!إنهض، تحرك

414
00:45:08,600 --> 00:45:10,730
أين طريق الهروب؟-
طريق ماذا؟-

415
00:45:10,840 --> 00:45:13,030
!طريق الهروب اللعين-
!على الجدار الخلفي-

416
00:45:16,340 --> 00:45:18,440
أين هو؟

417
00:45:33,060 --> 00:45:34,820
!(مارتن)

418
00:45:39,500 --> 00:45:41,360
ما الذي يجري؟

419
00:45:41,430 --> 00:45:43,060
.لدي رهينة

420
00:45:45,070 --> 00:45:47,900
مارتن)، لنتحدث بشأن هذا ، هلا فعلنا؟)

421
00:45:48,910 --> 00:45:50,880
،إن كان عندك سلاح
.ضعه ارضاً فحسب

422
00:45:50,940 --> 00:45:52,880
.لا نريد الأذية لأحد

423
00:45:52,950 --> 00:45:56,610
هل سمعتني؟ (مارتن)؟

424
00:45:59,890 --> 00:46:01,480
.مارتن)، سآتي)

425
00:46:09,760 --> 00:46:11,490
.لينزل إثنان ، هيا

426
00:46:42,400 --> 00:46:45,130
.إنتهت اللعبة ، إنهض ببطء

427
00:47:25,470 --> 00:47:27,340


428
00:48:42,110 --> 00:48:43,910
.(أوقعنا بك (مارتن

429
00:48:59,230 --> 00:49:00,560
.هيا بنا

430
00:49:05,000 --> 00:49:06,440
ما الذي أخّرك؟-
.إنطلقي-

431
00:49:23,470 --> 00:49:27,470
" الكـرمـلين ، موسكو ، روسيا "

432
00:49:36,470 --> 00:49:38,400
.مرت 10 ساعات

433
00:49:41,640 --> 00:49:43,570
.ضيّقي الخناق عليه

434
00:49:45,610 --> 00:49:47,510
.اجل، سأمتثل للأوامر

435
00:49:52,120 --> 00:49:55,140
أتخبرني إن الأستخبارات
الأمريكية والبريطانية يلاحقانا؟

436
00:49:57,820 --> 00:49:59,920
.ليس قلقنا الأساسي ذلك

437
00:50:12,300 --> 00:50:14,200
.انتَ لست كأي صحافي قابلته من قبل

438
00:50:16,640 --> 00:50:19,200
ذلك لأني الأفضل ، صح؟

439
00:50:19,310 --> 00:50:21,300
أليس ذلك ما قاله أباكِ؟

440
00:50:44,300 --> 00:50:46,800
!اللعنة-
ما الخطب؟-

441
00:50:48,070 --> 00:50:49,800
.غيّروا التشفير

442
00:50:59,050 --> 00:51:00,310
!(مارتن)

443
00:51:01,590 --> 00:51:02,880
!انت محاصر

444
00:51:04,060 --> 00:51:05,680
.اخرج ويديك فوق رأسك

445
00:51:05,760 --> 00:51:07,690
.سنستخدم القوة

446
00:51:11,230 --> 00:51:13,100
.(الإنذار الأخير (مارتن

447
00:51:19,810 --> 00:51:22,780
.جيد ، جيد جداً

448
00:51:22,880 --> 00:51:24,370
.الآن سِر للأمام

449
00:51:27,210 --> 00:51:28,910
.ببطء

450
00:51:32,320 --> 00:51:34,650
.قل لرجالك ان يلقوا بأسحتهم

451
00:51:34,750 --> 00:51:36,590
.نفذّ ما اقول وإلا قتله

452
00:51:36,660 --> 00:51:39,630
.الملفات التي تبحث عنها في المصرف

453
00:51:39,730 --> 00:51:41,850
.يحتفظ (مارتن) برمز الخزنة في رأسه

454
00:51:42,860 --> 00:51:44,520
.إنه الوحيد الذي يعرفه

455
00:51:45,530 --> 00:51:48,560
،الآن قل لي
أيجب ان انثر رأسه؟

456
00:51:48,630 --> 00:51:51,100
.(سيفطر ذلك قلبي (ساشا

457
00:51:51,200 --> 00:51:54,100
حقاً؟-
.(بحق الرب (تريفور-

458
00:51:57,710 --> 00:52:00,580
!قل لهم ان يخفضوا اسلحتهم فوراً

459
00:52:00,650 --> 00:52:02,640
.بحقك ، ارجوك

460
00:52:12,120 --> 00:52:13,960
انا الوحيدة التي
.تعرف مكان المصرف

461
00:52:14,030 --> 00:52:15,080
.إهدأي

462
00:52:16,430 --> 00:52:17,690
...ثلاثة

463
00:52:20,500 --> 00:52:22,190
.انتِ تمزحين

464
00:52:22,300 --> 00:52:24,360
....إثنان

465
00:52:24,470 --> 00:52:26,960
ساشا )، (ساشا)، ماذا تفعلين؟)

466
00:52:36,850 --> 00:52:38,110
.واحد-
!حسناً، حسناً-

467
00:52:55,370 --> 00:52:56,700
،قلتُ لكِ

468
00:52:56,800 --> 00:52:58,770
.إنه يرغب بالملفات اكثر من أي شيء

469
00:53:05,480 --> 00:53:06,600
!استفق

470
00:53:11,720 --> 00:53:13,010
ماذا اراد؟

471
00:53:14,690 --> 00:53:16,880
.تبدوان على معرفة جيدة يا رجال

472
00:53:16,990 --> 00:53:19,080
من؟

473
00:53:19,190 --> 00:53:23,360
.(لا تمارس الألاعيب معي (مارتن
.تعلم عمّن اتحث

474
00:53:27,770 --> 00:53:32,600
.قال إنها ملحوظة مكتوبة بخط يد
.صفراء اللون

475
00:53:32,710 --> 00:53:34,330
.لم أستطع سوى طبع المشفرة

476
00:53:35,610 --> 00:53:37,340
واثق إن لديكِ
،)الكثير من الأسئلة (ساشا

477
00:53:37,410 --> 00:53:39,000
لكن سيتعيّن عليك الوثوق بي ، إتفقنا؟

478
00:53:40,210 --> 00:53:41,870
متى تم تحديث التشفير؟

479
00:53:41,950 --> 00:53:45,210
.قبل 6 أشهر-
.جيد-

480
00:53:45,320 --> 00:53:46,980
.ليس لديه ما كان يبحث عنه

481
00:53:49,420 --> 00:53:51,410
،إسمعي ، صدقيني
.انا خائف مثلك

482
00:53:51,520 --> 00:53:52,750
.لست خائفة

483
00:53:53,990 --> 00:53:55,690
هل تابع أي شخص ذلك؟

484
00:53:55,760 --> 00:53:58,560
.اجل، لكن الرقم غير مسجل بأي شبكة

485
00:54:07,270 --> 00:54:09,100
مرحباً يا صاح ، أترغب بجولة
بسيارة مسروقة؟

486
00:54:11,280 --> 00:54:13,610
.ليس رقم هاتف
.رمز الخزنة

487
00:54:13,710 --> 00:54:15,540
.أطبعها

488
00:54:17,080 --> 00:54:18,480
ماذا نفعل الآن؟

489
00:54:22,650 --> 00:54:24,920
لديكِ بطاقة أئتمان؟-
.اجل-

490
00:54:24,990 --> 00:54:26,220
.اخرجيها

491
00:54:27,230 --> 00:54:28,890
.آن الآوان لنصبِ فخ

492
00:54:28,960 --> 00:54:30,450
فخ؟-
.اجل-

493
00:54:30,560 --> 00:54:32,000
.تريفور) لديه رمز الخزنة)

494
00:54:32,100 --> 00:54:34,620
.لذا لنقوده الى جرة العسل

495
00:54:34,730 --> 00:54:37,600
.تقرير الحالة-
.إنه قريب-

496
00:54:48,650 --> 00:54:50,140
.فقدناه

497
00:55:02,660 --> 00:55:05,290
!آسف، أعذريني

498
00:55:05,400 --> 00:55:07,920
آسف ، لم اكن منتبهاً على طريقي ، صح؟

499
00:55:08,000 --> 00:55:09,260
آسف

500
00:55:18,480 --> 00:55:21,380
.جواز بريطاني
هل سيلائمك؟

501
00:55:26,290 --> 00:55:28,010
.وجدنا مطابقة

502
00:55:28,120 --> 00:55:29,880
."حجزت (ساشا) للتو تذكرتان الى "موسكو

503
00:55:31,520 --> 00:55:34,120
.فندق وسط المدينة
.سأجري بعض الإتصالات

504
00:55:34,190 --> 00:55:38,150
."لا تزعج نفسك ، لن يذهبا الى "موسكو
.إنه ليس بذلك الغباء

505
00:55:40,070 --> 00:55:43,470
حقق من كل الرحلات الجوية الصادرة
.من كل مطار ضمن نصف قطر مئة ميل

506
00:55:43,540 --> 00:55:45,900
.(لمسافرة إسمها (ساشا ستيبانيكو

507
00:55:46,000 --> 00:55:48,470
.تفقد القطارات ايضاً-
ماذا عن (مارتن)؟-

508
00:55:50,340 --> 00:55:52,710
أتظن حقاً إنه سيسافر بأسمه الحقيقي؟

509
00:55:57,780 --> 00:56:02,310
زودني بكل مقاطع كاميرات
.المراقبة من كل مطار في لندن

510
00:56:14,730 --> 00:56:17,170
سوار جميل ، يعود لكِ؟

511
00:56:17,240 --> 00:56:18,400
.سوارك

512
00:56:32,380 --> 00:56:36,620
بات واضحاً الآن ان
(سيرغي كوتاروف) وزوجته (يوليا)

513
00:56:36,720 --> 00:56:40,020
تم تسميمهما بواسطة غاز الأعصاب

514
00:56:40,090 --> 00:56:43,890
.مصنوع في روسيا قديماً

515
00:56:43,960 --> 00:56:47,560
إنه واحد من مجموعة غازات
"اعصاب تسمى "نيفوتشيك

516
00:56:47,630 --> 00:56:50,430
.آمل ان تحمل اخباراً سارّة لي

517
00:56:50,540 --> 00:56:51,830
.اعرف مكان الملفات

518
00:56:51,900 --> 00:56:53,340
.سأحتاج لمزيد من الوقت

519
00:56:53,410 --> 00:56:55,600
،أنصت ، إن حاولت خداعي

520
00:56:55,710 --> 00:56:57,900
فلن تفوز ، أفهمتني؟

521
00:56:58,010 --> 00:57:00,240
لا احد يحاول خداع احد هنا ، إتفقنا؟

522
00:57:00,350 --> 00:57:03,440
."الملفات في "كييف
.ساشا) تصطحبني اليها الآن)

523
00:57:03,550 --> 00:57:05,280
.نحن قريبون
.احتاج فقط لمزيد من الوقت

524
00:57:05,380 --> 00:57:08,620
أنى لي ان اعرف إن هذا حقيقي؟

525
00:57:08,720 --> 00:57:09,920
حسناً، اتريدي الملفات ام لا؟

526
00:57:12,360 --> 00:57:14,350
.ألقي التحية على ابيك

527
00:57:15,590 --> 00:57:18,190
أبي؟-
عزيزتي، أأنتِ بخير؟-

528
00:57:18,260 --> 00:57:20,130
كيف حالك؟

529
00:57:20,230 --> 00:57:23,170
.بخير، أظن ، انا في جلسة تقليم أظافر

530
00:57:23,270 --> 00:57:25,330
متى ستأتي؟-
.هذا يكفي-

531
00:57:26,740 --> 00:57:29,570
.أريد التحدث اليه اكثر
.إنه يفتقدني

532
00:57:33,450 --> 00:57:35,780
.صحيح

533
00:57:35,850 --> 00:57:38,150
ليس لديك أطفال ، أليس كذلك؟

534
00:57:40,790 --> 00:57:42,910
.لو كنت أم ، ما كنتِ لتفعلي ذلك

535
00:57:44,290 --> 00:57:46,160
تعتقدين إنكِ تعرفينني؟

536
00:57:49,530 --> 00:57:51,590
.لو كان عندك اطفال، اراهن إنهم ليكرهونك

537
00:57:56,670 --> 00:57:59,660
تعتقدين إنكِ ذكية ، أليس كذلك؟

538
00:58:02,470 --> 00:58:06,170
جيد . دعيني اخبرك بقصة
.بشأن ابيك وأمك

539
00:58:08,510 --> 00:58:10,570
أتعلمين ماذا فعل؟

540
00:58:12,120 --> 00:58:15,140
.اخبرها ابوك إنه كان صحافي

541
00:58:16,760 --> 00:58:20,490
،تظاهرَ بأنه يحبها
.لكنه كان جاسوس

542
00:58:23,030 --> 00:58:27,690
،فسؤالي لكِ إيتها الذكية
ما انتِ بالنسبة له؟

543
00:58:29,200 --> 00:58:30,860
حادث ، ربما؟

544
00:58:32,140 --> 00:58:33,660
.او ربما غطاء جيد

545
00:58:33,740 --> 00:58:36,500
.لا تعرفين شيء
.ولِدت من رحم الحب

546
00:58:36,580 --> 00:58:40,030
.هو اخبرني-
.حسناً، إنتهينا-

547
00:58:40,150 --> 00:58:42,170
.لا يمكننا ان نتأخر على المباراة

548
00:58:45,580 --> 00:58:47,810
.وجدتهم، إنهم في طائرة الى كييف

549
00:58:50,590 --> 00:58:52,180
.حسناً

550
00:58:52,260 --> 00:58:54,320
.إتصل بالأصدقاء الأوكرانيين

551
00:58:57,500 --> 00:59:00,400
،)اطلب الجنرال (زيلينكو
.ارسل له هذه الصورة

552
00:59:00,500 --> 00:59:03,490
.اخبره أن يراقبه عن كثب

553
00:59:03,570 --> 00:59:05,300
.هيا، تجهّز  ، هيا بنا

554
00:59:17,080 --> 00:59:19,080
" مطار بيرسبول ، كييف ، أوكرانيا"

555
00:59:19,080 --> 00:59:21,680
مرحباً، كيف اخدمك؟

556
00:59:21,750 --> 00:59:22,980
.نود تأجير سيارة

557
00:59:33,200 --> 00:59:35,030
.تطابق تام

558
01:00:13,240 --> 01:00:14,930
هل هناك خطب ما؟

559
01:00:17,740 --> 01:00:20,140
.لم آتي الى هنا منذ ان مات

560
01:00:35,090 --> 01:00:39,160
.أنهينا برنامج اسلحتنا الكيميائية عام 1992

561
01:00:39,260 --> 01:00:42,630
تخلصنا من لك الأسلحة
."الكيميائية الموجودة في "روسيا

562
01:00:42,700 --> 01:00:44,170
.مارتن)، انظر)

563
01:00:44,270 --> 01:00:46,800
لكن في نفس الوقت
.نحن مرتابون جداً

564
01:00:46,870 --> 01:00:51,170
."حول هذا الاستفزاز ضد "روسيا

565
01:00:51,280 --> 01:00:55,110
.وبطبيعة الحال، نريد معرفة الحقيقة

566
01:00:55,180 --> 01:00:57,950
موقف "روسيا" بشأن هذه القضية
.اصبح يزداد غرابة

567
01:00:58,020 --> 01:01:00,180
أتعرفي ما الخطوة التالية؟

568
01:01:00,290 --> 01:01:02,410
.سيبدأون بلوم الأمريكان

569
01:01:06,260 --> 01:01:08,350
.انت تذكرني بأبي

570
01:01:16,770 --> 01:01:19,030
.كان ابوك رجلاً شجاعاً

571
01:01:20,540 --> 01:01:21,800
.وعنيد جداً

572
01:01:24,940 --> 01:01:26,810
.تقريباً مثلك

573
01:01:32,150 --> 01:01:34,140
لِمَ غادرت كييف؟

574
01:01:42,260 --> 01:01:44,060
.فقدت عزيز ايضاً

575
01:01:46,570 --> 01:01:47,760
امرأة؟

576
01:01:55,670 --> 01:01:57,070
ماتت؟

577
01:02:09,190 --> 01:02:13,020
لا تتورط عاطفياً
.(ابداً خلال المهمة (مارتن

578
01:02:13,090 --> 01:02:15,860
فذلك يقودك للفشل ، أتذكر؟

579
01:02:15,930 --> 01:02:18,090
.لا نريد ذلك

580
01:02:25,400 --> 01:02:27,170
.كنتِ محقة

581
01:02:28,910 --> 01:02:31,770
.فاز بضربة قاضية في الجولة الثالثة

582
01:02:31,880 --> 01:02:34,240
أنى لكِ معرفة ذلك؟

583
01:02:36,380 --> 01:02:38,870
ماذا حصل لأمي؟

584
01:02:38,950 --> 01:02:41,540
.إنسي أمرها

585
01:02:41,620 --> 01:02:45,250
.لا، اخبريني، اريد ان اعرف

586
01:02:45,320 --> 01:02:49,230
.لا استطيع
.يجدر بك ان تسألي ابوك

587
01:02:52,060 --> 01:02:53,590
.اخبريني

588
01:02:57,570 --> 01:03:01,300
.كانت امك بوضعٍ خطر

589
01:03:01,410 --> 01:03:04,900
.حاول أبوك إنقاذها

590
01:03:04,980 --> 01:03:08,070
.فأُصيبت-
أُصيبت؟-

591
01:03:09,410 --> 01:03:12,250
.بطلق ناري-
من أطلقه؟-

592
01:03:17,590 --> 01:03:18,890
هل كان هو؟

593
01:03:21,490 --> 01:03:23,830
.(كانت حادثة (ليزا

594
01:04:46,110 --> 01:04:48,100
،يؤسفني لعدم مقدرتي الوصول للهاتف الآن

595
01:04:48,210 --> 01:04:49,870
.لكن الرجاء ترك رسالة

596
01:04:49,950 --> 01:04:52,780
.انا في "كييف" ، منتظراً إتصالك

597
01:05:19,110 --> 01:05:20,240
.لحد الآن الامور تمام

598
01:05:25,120 --> 01:05:26,880
أواثقة انكِ مستعدة لهذا؟

599
01:05:58,350 --> 01:06:00,780
مرحباً، كيف أخدمك؟

600
01:06:00,850 --> 01:06:03,150
.اود الوصول الى صندوق اماناتي في الخزنة

601
01:06:03,250 --> 01:06:05,280
.أوراقك الثبوتية ، من فضلك

602
01:06:09,990 --> 01:06:11,360
.لحظة من فضلك

603
01:06:17,940 --> 01:06:20,670
.(اهلاً آنسة (ستيبانينكو
.من فضلك ، إتبعيني

604
01:06:31,780 --> 01:06:33,340
.صباح الخير

605
01:06:41,260 --> 01:06:43,850
.صباح الخير، من فضلك إفتحي القفل

606
01:07:12,020 --> 01:07:16,220
،اولاً أدخلي الرقم في الصندوق
.ثم الرمز

607
01:07:16,330 --> 01:07:17,800
.سأتركك مع ذلك

608
01:07:17,860 --> 01:07:20,660
.ان احتجتِ لأي مساعدة ، إتصلي بي

609
01:07:20,730 --> 01:07:23,790
.شكراً-
.امامك 15 دقيقة-

610
01:07:30,140 --> 01:07:32,670
،الممر الأول على اليسار بعد بوابات الأمن

611
01:07:32,740 --> 01:07:34,080
،ثم أسفل السلالم

612
01:07:34,180 --> 01:07:35,650
.الثاني على اليمين والثالث على يمناك

613
01:07:35,710 --> 01:07:37,340
.هناك حارس أمن-
.اجل-

614
01:07:37,420 --> 01:07:39,850
،يبدو إنهم إبتلعوا الطعم
.لازمي مكانك

615
01:07:43,190 --> 01:07:44,660
.خذيني الى صندوق الأمانات

616
01:07:44,720 --> 01:07:46,250
ماذا حدث؟

617
01:07:46,360 --> 01:07:49,020
..خذيني الى صندوق الأمانات

618
01:07:50,030 --> 01:07:51,590
.بالطبع، إتبعني

619
01:07:52,600 --> 01:07:54,530
.تصريحك, من فضلك

620
01:07:54,600 --> 01:07:56,430
.لا يمكنك الدخول دون تصريح

621
01:07:56,530 --> 01:07:57,520
!توقف

622
01:07:58,600 --> 01:07:59,970


623
01:08:02,440 --> 01:08:04,810
ما الذي يجري؟

624
01:08:04,910 --> 01:08:06,600
.سنهتم بالأمر سيدي
.لن يطول الأمر

625
01:08:06,710 --> 01:08:08,480
.اريني الخزنة

626
01:08:08,580 --> 01:08:11,140
.لكن هذه حالة طوارئ سيدي-
.خذيني الى الخزنة اللعينة-

627
01:08:24,730 --> 01:08:26,560
.سأتولى الأمر من هنا

628
01:08:26,630 --> 01:08:28,100
.إبقوا هنا

629
01:08:30,200 --> 01:08:32,730
.(لطفٌ منك ان تظهر في النزهة (تريفور

630
01:08:35,310 --> 01:08:37,210
.عجباً، عجباً، عجباً

631
01:08:37,280 --> 01:08:40,110
.أصبحت أفعالك متوقعة ، صاحبي

632
01:08:40,210 --> 01:08:42,480
.صوبي نحوها وإطلقي النار ان اضطررتي

633
01:08:42,580 --> 01:08:43,640
.تعالي للداخل

634
01:08:45,980 --> 01:08:48,180
.(ولطفٌ منك ان تحضرها شخصياً ،(تريفور

635
01:08:48,290 --> 01:08:51,590
.إدخل الشفرة
.اعلم إنها معك

636
01:08:51,660 --> 01:08:53,020
.انت تمتدحني كثيراً

637
01:08:53,120 --> 01:08:55,490
هل تريد أن افتشك؟

638
01:08:57,000 --> 01:08:58,620
ما الأمر، (مارتن)؟

639
01:08:58,700 --> 01:09:00,600
مقايضة سريعة مع الروس؟

640
01:09:01,830 --> 01:09:04,300
إنتقام بسيط لموظفك السابق؟

641
01:09:04,370 --> 01:09:06,100
ماذا؟-
.نفّذ فحسب-

642
01:09:11,940 --> 01:09:14,970
.حبيبتك الجديدة ، جنّدتك لقضية الشعب

643
01:09:17,320 --> 01:09:19,910
عقدتما صفقة بعد موعد نومٍ مريح؟

644
01:09:19,980 --> 01:09:22,110
.كفاية من كلامك الفارغ
.إفتحها فحسب

645
01:09:40,640 --> 01:09:42,300
.ما كنت لأفتحها لو كنت مكانك

646
01:09:42,370 --> 01:09:45,830
ماذا لو تم تنصيبها كفخٍ؟
.فكر في الأمر

647
01:09:45,940 --> 01:09:49,350
.النجم الاحمر" كانت بالمخابرات الروسية"
ماذا لو كانت تريد التلاعب بنا؟

648
01:09:50,420 --> 01:09:53,720
!توقفي، هناك سلاح كيميائي في الداخل

649
01:09:59,760 --> 01:10:00,920
ساشا)؟)

650
01:10:01,030 --> 01:10:02,860
نحن بأمان؟

651
01:10:08,670 --> 01:10:10,030
!اخبرهم ان يتراجعوا

652
01:10:10,100 --> 01:10:12,070
!على طول الممر

653
01:10:12,170 --> 01:10:13,930
!قم بذلك وإلا قتلته

654
01:10:16,540 --> 01:10:19,340
.لقد وقّعت على مذكرة موتك للتو يا رجل

655
01:10:19,410 --> 01:10:21,570
.ستطاردك الوكالة الآن شر مطاردة

656
01:10:21,680 --> 01:10:22,870
تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

657
01:10:22,980 --> 01:10:24,970
.سأخاطر

658
01:10:25,050 --> 01:10:28,310
ساشا)، أتثقين بهذا الرجل؟)

659
01:10:28,390 --> 01:10:31,910
كما وثق أبيك؟
...كما تعلمين لـ12 سنة

660
01:10:48,410 --> 01:10:50,070
.من هذا الإتجاه

661
01:12:17,630 --> 01:12:20,030
.جُرحك سيء-
.إنه مجرد خدش-

662
01:12:20,130 --> 01:12:22,500
.خرجت الطلقة مباشرة
.كنت محظوظاً

663
01:12:22,570 --> 01:12:25,760
.الدواء الأوكراني ، الأفضل في المعالجة

664
01:12:25,840 --> 01:12:27,670
،قد يؤلمك قليلاً
لكنك قوي ، ألست كذلك؟

665
01:12:27,770 --> 01:12:29,800
.قومي بذلك

666
01:12:32,280 --> 01:12:33,540
ساشا)، ما الذي تفعلينه؟)

667
01:12:33,640 --> 01:12:35,440
.انت واحد منهم

668
01:12:35,510 --> 01:12:37,640
.يمكنني تفسير ذلك-
.لا تتحرك-

669
01:12:37,720 --> 01:12:39,310
.أُقسم إنني سأطلق النار

670
01:12:39,380 --> 01:12:41,610
،إن أطلقتي النار
.فسوف تقتلين إبنتي ايضاً

671
01:12:43,050 --> 01:12:45,460
.أمسك بها الروس

672
01:12:45,520 --> 01:12:47,490
!لا تتحرك

673
01:12:47,560 --> 01:12:49,190
.انت كاذب

674
01:12:49,290 --> 01:12:51,020
.إنها الحقيقة

675
01:12:54,730 --> 01:12:56,890
أريد تلك الملفات، إتفقنا؟

676
01:12:57,000 --> 01:12:58,530
.حياة إبنتي تعتمد على ذلك

677
01:12:58,600 --> 01:13:00,730
اعرف انكِ تريدي
.فضح الأشخاص الذين قتلوا أبيك

678
01:13:00,840 --> 01:13:03,600
.وأتفهم ذلك ، حقاً

679
01:13:03,710 --> 01:13:05,540
لكن هل تبرر الغاية الوسيلة؟

680
01:13:06,680 --> 01:13:08,440
أتظن حقاً إنني أصدقك؟

681
01:13:08,550 --> 01:13:11,780
فقط اسألي نفسك هذا، واضح؟

682
01:13:11,880 --> 01:13:13,910
هل كان ابيك ليضحي بحياة بنت صغيرة؟

683
01:13:14,020 --> 01:13:15,950
!لا تعرف شيئاً عن أبي

684
01:13:42,180 --> 01:13:45,080
.لا تتورط عاطفياً خلال المهمة

685
01:13:47,220 --> 01:13:51,180
.سوف تخرجها
.نحن لا نريد ذلك

686
01:13:51,260 --> 01:13:54,190
أتعدني؟ ، أتعدني؟

687
01:14:00,600 --> 01:14:05,130
.يؤدي ذلك الى الفشل-
اولغا)؟)-

688
01:14:05,240 --> 01:14:08,230
.لا نريد ذلك ، ان نفشل-
.(اولغا)-

689
01:14:13,910 --> 01:14:14,970
.الفشل

690
01:14:34,130 --> 01:14:36,160
نعم؟

691
01:14:36,270 --> 01:14:37,500
.(مارتن)

692
01:14:39,100 --> 01:14:41,330
لديك ما اريد

693
01:14:44,440 --> 01:14:46,670
.اجل

694
01:14:46,780 --> 01:14:48,640
.اجل، لدي ما تريدينه

695
01:14:48,750 --> 01:14:51,340
الملفات والصحافية؟

696
01:14:51,450 --> 01:14:54,850
.(اجل، اجل، اريد التحدث الى (ليز

697
01:14:57,250 --> 01:14:59,690
.تحدثي الى أبيك

698
01:14:59,790 --> 01:15:00,850
.أبي

699
01:15:04,200 --> 01:15:05,560
متى ستأتي لتأخذني؟

700
01:15:12,640 --> 01:15:14,370
.احبك ، عزيزتي

701
01:15:16,840 --> 01:15:19,240
.ابي، نبرة صوتك غريبة

702
01:15:28,820 --> 01:15:31,220
فقط لا تنسي إنني احبك ، إتفقنا؟

703
01:15:33,720 --> 01:15:36,960
.ابي؟، انت تُقلقني

704
01:15:38,360 --> 01:15:41,390
.حسناً، (مارتن) نلتقي عند الـ10

705
01:15:41,500 --> 01:15:43,800
.بدون ألاعيب

706
01:16:25,480 --> 01:16:27,740
لمَ دوماً عليك إفساد يومي؟

707
01:16:30,680 --> 01:16:32,780
.تريفور)، احتاج لمساعدتك)

708
01:16:33,780 --> 01:16:35,780
مارتن باكستور) يطلب مساعدتي؟)

709
01:16:37,290 --> 01:16:39,850
.هذا ممتع-
.لقد أمسكوا بها-

710
01:16:39,920 --> 01:16:43,380
،)الروس امسكوا بـ(ليزا
.سيقتلونها

711
01:16:43,460 --> 01:16:46,950
إن لم اوصل لهم الحقيبة بحلول
.الـ10 فهي في عدا الأموات

712
01:16:49,400 --> 01:16:50,890
أين الحقيبة؟

713
01:16:53,270 --> 01:16:55,200
لقد خدعتك ، اليس كذلك؟

714
01:16:57,270 --> 01:17:02,540
وتريد مني إستعادتها وإعطائها للروس؟

715
01:17:17,830 --> 01:17:19,990
.لا تزال الصفقة متاحة

716
01:17:20,100 --> 01:17:22,690
.لكن تعرف كيف تُلعب اللعبة

717
01:17:24,030 --> 01:17:25,870
.اخبرني بمكانك

718
01:17:28,440 --> 01:17:29,770
مارتن)؟)

719
01:17:47,990 --> 01:17:49,290
يا آنسة . اريد منكِ ان كان لديكم

720
01:17:49,360 --> 01:17:50,660
.اجهزة تعقب مزروعة في مركباتكم

721
01:17:50,730 --> 01:17:52,360
...في هذه الحالة يجب ان نتصل بـ-
.إهدأ ، إهدأ-

722
01:17:52,460 --> 01:17:55,020
هل هناك اي اجهزة تعقب مزروعة في مركباتكم؟

723
01:17:55,130 --> 01:17:57,120
!اخبريني بمكان لشيء فوراً-
!حسناً-

724
01:17:57,200 --> 01:18:00,470
.(بأسم (تاينر
.(اليسون تاينر)

725
01:18:00,540 --> 01:18:03,200
،إنها مركونة في باسازيريسكي
.محطة القطار

726
01:18:30,500 --> 01:18:31,730
!تحرك

727
01:18:34,710 --> 01:18:35,970
!(ساشا)

728
01:18:37,880 --> 01:18:39,170
.آسف

729
01:19:18,320 --> 01:19:20,550
.أنا آسف، انا آسف

730
01:19:38,800 --> 01:19:41,570
.(قمت بعملٍ رائع (مارتن

731
01:19:41,640 --> 01:19:45,100
.لقد أستخدمت كل مهاراتك لتحصل على ما نريد

732
01:19:50,680 --> 01:19:53,410
.اعرف إنك تكنّ مشاعر للصحافية

733
01:19:53,480 --> 01:19:56,650
.لكنها ليس ذات اهمية

734
01:19:56,750 --> 01:19:59,310
.مجرد أضرار ثانوية

735
01:19:59,420 --> 01:20:02,150
.اختبا، اختبار
هل تسمعين ذلك؟

736
01:20:03,690 --> 01:20:05,490
.اختبار

737
01:20:18,180 --> 01:20:20,580
،ما مهم بالنسبة اليك

738
01:20:20,640 --> 01:20:23,480
.إبنتنا والمهمة

739
01:20:27,250 --> 01:20:29,650
.(احبك كثيراً (مارتن

740
01:21:03,690 --> 01:21:05,490
.انا غير مسلح

741
01:21:10,130 --> 01:21:12,990
سأخرج هاتفي من جيبي ، إتفقنا؟

742
01:21:13,060 --> 01:21:16,000
ماذا قلت لك؟
.لا ألاعيب

743
01:21:16,070 --> 01:21:18,090
.سأرسل لكِ رابط

744
01:21:19,840 --> 01:21:21,330
.فيه فيدو بث مباشر

745
01:21:21,410 --> 01:21:23,430
.افتحيه فحسب

746
01:21:26,540 --> 01:21:29,040
.الملفات في تلك الحقيبة

747
01:21:29,110 --> 01:21:31,780
،حالما تصبح (ليزا) بأمان
.سأرسل لكِ العنوان

748
01:21:37,590 --> 01:21:39,350
.يمكنها سماعك

749
01:21:42,090 --> 01:21:43,390
.(ساشا)

750
01:21:43,460 --> 01:21:47,400
.سمعت ان لديك هدية جميلة لي

751
01:22:04,150 --> 01:22:06,620
.إنه سوار يعود لأبنتي

752
01:22:10,050 --> 01:22:11,580
ما مكتوب فيه؟

753
01:22:13,960 --> 01:22:15,720
.(ماشا)

754
01:22:23,630 --> 01:22:25,230
.شكراً لك

755
01:22:35,150 --> 01:22:37,080
.الآن اذهبي

756
01:22:37,150 --> 01:22:39,280
!خذها اليه

757
01:22:46,260 --> 01:22:50,450
.سينتهي كل شيء قريباً ، اعدك عزيزتي

758
01:22:57,570 --> 01:22:59,590
!لا يحمل سلاح

759
01:23:13,250 --> 01:23:16,620
.شارع "ساكسهانسكوهو 97" ، الطابق الأول

760
01:23:21,390 --> 01:23:25,350
.إذهبا سوية

761
01:23:52,490 --> 01:23:53,510
!الآن

762
01:23:54,930 --> 01:23:56,260
!تحرك

763
01:24:05,870 --> 01:24:07,600
!إخفضي رأسك

764
01:24:25,260 --> 01:24:27,020
.نفدت ذخيرتها

765
01:24:27,090 --> 01:24:28,520
ماذا؟

766
01:24:28,590 --> 01:24:29,990
.نفدت ذخيرتها

767
01:24:40,170 --> 01:24:42,200
هل انتِ بخير، عزيزتي؟

768
01:24:54,220 --> 01:24:56,020
.مارتن)، تعلم ما اريد)

769
01:25:11,540 --> 01:25:13,770
!لدي الحقيبة-
.(لا ترميها (مارتن-

770
01:25:13,870 --> 01:25:15,630
!إخرسي-
!إنشر الملفات-

771
01:25:32,820 --> 01:25:34,950
....مهما يحصل لي

772
01:25:36,690 --> 01:25:38,920
لازمي مكانك ، إتفقنا حبيبتي؟

773
01:25:40,160 --> 01:25:42,430
.ابي، لا، لا تذهب

774
01:25:48,270 --> 01:25:49,710
.لازمي مكانك

775
01:25:57,010 --> 01:25:59,880
!ابي ، توقف

776
01:26:02,220 --> 01:26:06,020
!أفلتيها وسأرمي الحقيبة

777
01:26:06,120 --> 01:26:07,220
!أرمي الملفات اللعينة

778
01:26:07,320 --> 01:26:08,690
!لا

779
01:26:14,970 --> 01:26:16,690
!ابي

780
01:26:20,740 --> 01:26:24,570
!ابي، أبي

781
01:26:24,680 --> 01:26:26,340
.على ركبتيك

782
01:26:26,410 --> 01:26:29,140
!قلت على ركبتيك

783
01:26:32,020 --> 01:26:34,510
.قولي مرحباً لبابا

784
01:27:00,980 --> 01:27:04,240
.(ليزا)، هل انتِ بخير (ليزا)

785
01:27:05,720 --> 01:27:07,880
.علينا ان نوصله الى طبيب

786
01:27:26,170 --> 01:27:27,330
!(ساشا)

787
01:27:27,400 --> 01:27:29,370
احملي الحقيبة

788
01:27:29,440 --> 01:27:31,460
.وتعالي الينا سيراً ببطء

789
01:27:35,950 --> 01:27:37,640
.(لا مكان للهروب (ساشا

790
01:30:20,310 --> 01:30:23,040
.ابي، إنه انا

791
01:30:39,360 --> 01:30:40,560
ابي؟

792
01:30:46,200 --> 01:30:47,640
هل انت بخير؟

793
01:30:49,140 --> 01:30:50,940
.انا بخير

794
01:30:57,610 --> 01:31:00,050
.تحسّنت برؤيتك

795
01:31:01,790 --> 01:31:05,880
اذاً كيف يعاملوك؟
امكِ بالتبني؟

796
01:31:05,960 --> 01:31:07,620
.بإحسان-
حقاً؟-

797
01:31:07,720 --> 01:31:10,060
.تصنع لي الحساء في العشاء

798
01:31:10,130 --> 01:31:13,460
.بورشا)، إنها بارعة)

799
01:31:14,660 --> 01:31:17,760
.إشتريت لها تلفاز وحاسوب محمول

800
01:31:17,830 --> 01:31:22,000
حقاً؟-
.إبنتها (مارينا) تعيش في مولدوفا-

801
01:31:22,110 --> 01:31:24,570
.يمكنها ان تتحدث معها عبر الأنترنت الآن

802
01:31:24,640 --> 01:31:28,240
.مارينا) إنسانة لطيفة)-
.مهلاً-

803
01:31:28,310 --> 01:31:32,180
إشتريتِ لها تلفاز وحاسوب محمول؟

804
01:31:33,780 --> 01:31:35,010
من اين حصلتي على هذا الكم من المال؟

805
01:31:35,120 --> 01:31:38,250
.كسبته-
كسبتيه؟-

806
01:31:38,320 --> 01:31:42,620
.تلك السيدة الروسية كانت غربية الأطوار

807
01:31:42,690 --> 01:31:44,060
،كانت مولعة بالقمار

808
01:31:44,160 --> 01:31:45,990
.لكنها لم تعرف اي شيء بشأن الملاكمة

809
01:31:46,060 --> 01:31:49,460
.لذا عرضت خدماتي مناصفة

810
01:31:49,530 --> 01:31:52,800
كونتي شراكة معها؟

811
01:31:52,870 --> 01:31:56,570
.انا أعد المال وهي تتكفل به

812
01:31:56,670 --> 01:31:59,570
.وربحنا الكثير ...في الواقع

813
01:32:05,250 --> 01:32:07,720
.لطالما كنت الأذكى

814
01:32:10,190 --> 01:32:11,680
.تعالي

815
01:32:14,190 --> 01:32:17,890
.اشتقت لك ، أشتقت لك

816
01:32:17,990 --> 01:32:21,430
ابي؟

817
01:32:21,530 --> 01:32:23,260
نعم؟

818
01:32:24,670 --> 01:32:26,830
.اخبرتني بما جرى لأمي

819
01:32:31,040 --> 01:32:33,070
.قالت إنك حاولت إنقاذها

820
01:32:36,710 --> 01:32:38,510
.كانت حادثة

821
01:32:41,320 --> 01:32:45,310
.لم اعرف كيف اخبرك بذلك

822
01:32:50,030 --> 01:32:52,430
.لم أرد ان تكرهيني

823
01:32:52,530 --> 01:32:55,060
.لا بأس، ابي ، لا بأس

824
01:32:55,170 --> 01:32:58,830
لم اكن اباً صالحاً، أليس كذلك؟

825
01:32:58,900 --> 01:33:00,230
.لست بذلك السوء يا ابي

826
01:33:00,340 --> 01:33:03,360
.احبك-
.احبك-

827
01:33:03,440 --> 01:33:06,430
نحن فريق ، أتذكر؟
.انت وانا

828
01:33:06,540 --> 01:33:09,840
.نحن فريق-
.بالفعل-

829
01:33:16,290 --> 01:33:18,910
.تكسي الى مطار بيرسبيل

830
01:33:19,020 --> 01:33:22,290
.اخرجيني من هذا المكان النائي

831
01:33:27,260 --> 01:33:29,060
ليزا)؟)

832
01:33:29,130 --> 01:33:30,930
هل انت بخير؟

833
01:33:43,580 --> 01:33:46,110
هل يبدو لك ذلك الأسم مألوفاً؟

834
01:33:46,180 --> 01:33:48,780
.هذه مجرد نسخة
.الأصلية في مكان آمن

835
01:33:48,850 --> 01:33:51,340
،ان حصل اي شيء لي او لأبي

836
01:33:51,450 --> 01:33:53,350
.فستُرسل المكان الصحيح

837
01:33:55,990 --> 01:33:58,790
.اعرف انك ستجد طريقة لأخراجه من هنا

838
01:34:07,800 --> 01:34:10,600
،)عزيزتي (ليزا
.آمل ان تكوني بخير

839
01:34:10,670 --> 01:34:13,300
.والأم بالتبني تعني بكِ جيداً

840
01:34:13,380 --> 01:34:17,540
.سأكون ممتنة لكِ دوماً لإنقاذك حياتي

841
01:34:17,650 --> 01:34:19,340
،داخل هذا المضروف ، ستجدين

842
01:34:19,450 --> 01:34:23,350
اسم العميل المزدوج
.للإستخبارات الأمريكية والبريطانية

843
01:34:23,450 --> 01:34:25,320
.ارجوكِ، توخي الحذر

844
01:34:25,390 --> 01:34:27,720
،تذكري ، عندما تعيشين بين الذئاب

845
01:34:27,820 --> 01:34:29,550
.يجب ان تتصرفي مثلهم

846
01:34:31,030 --> 01:34:33,790
.(صديقتك ، (ساشا ستبانينكو

847
01:34:44,340 --> 01:34:46,670
الملفات التي نُشِرت على روسيا عبر الأنترنت

848
01:34:46,780 --> 01:34:51,040
.قادت الى اكبر إحتجاجات شهدتها البلاد

849
01:34:51,150 --> 01:34:52,950
،)ساشا ستيبانينكو)

850
01:34:53,020 --> 01:34:55,450
.لقد نشرت الملفات الى العلن

851
01:34:55,520 --> 01:34:57,350
اول رد من الكرملين

852
01:34:57,450 --> 01:35:00,050
".بأن تلك الملفات "انباء مزيفة

853
01:35:00,160 --> 01:35:02,120
ما ردك على ذلك؟

854
01:35:02,190 --> 01:35:03,660
،إن كانت انباء مزيفة

855
01:35:03,730 --> 01:35:05,390
لِمَ لا يسمحون بالتفتيش

856
01:35:05,500 --> 01:35:09,360
مختبر الأسلحة الكيميائية وسط روسيا؟

857
01:35:09,470 --> 01:35:12,330
.وكأننا عدنا للومن الشيوعي

858
01:35:12,400 --> 01:35:15,460
.كان برنامج الإبادة يركز على الناشطين المعارضين

859
01:35:15,540 --> 01:35:18,010
.والصحافيين مثل أبي

860
01:35:21,240 --> 01:35:23,240
.لكن تلك ليست مشكلة روسية فحسب

861
01:35:23,350 --> 01:35:28,310
مفهوم الحقيقة الموضوعية
.أصبح مهدداً في كل مكان

862
01:35:28,380 --> 01:35:31,980
،من المهم إننا بدورنا
،كصحافة عالمية

863
01:35:32,060 --> 01:35:35,510
.ان نقف معاُ موحدين امام حرية التعبير

864
01:35:35,590 --> 01:35:39,320
.وأن لم نفعل ، ستكون الأكاذيب تأريخنا

865
01:36:02,150 --> 01:36:03,620
أأنتِ بخير (ليز)؟-
.اجل-

866
01:36:03,720 --> 01:36:05,920
جائعة؟-
.اجل-

867
01:36:05,990 --> 01:36:10,320
ماذا عن الصحافة؟
إنها مهنة راقية ، أليس كذلك؟

868
01:36:10,430 --> 01:36:12,620
،لا ادري
.إنها تُدار من خلف المكتب

869
01:36:12,730 --> 01:36:14,060
اعني، ففي نهاية اليوم

870
01:36:14,130 --> 01:36:16,720
ستكون عالقاً خلف المكتب ، أليس كذلك؟

871
01:36:16,800 --> 01:36:18,730
،اجل، لكنك تسافرين
تقابلين أناس

872
01:36:18,800 --> 01:36:20,570
.امور كهذه-
أسافر؟-

873
01:36:20,640 --> 01:36:22,830
.اجل-
ما الأجر على ذلك؟-

874
01:36:22,940 --> 01:36:26,000
بحق يا (ليز)، لا يتعلق الأمر دوماً بالمال، صح؟

875
01:36:26,110 --> 01:36:28,600
.يمكنني تغطية الملاكمة-
.يمكنكِ-

876
01:36:28,680 --> 01:36:31,670
،كما يمكنك تغطية ، لا ادري
.مسابقة الباليه العالمية

877
01:36:56,140 --> 01:36:59,300
.المطبخ مغلق
.سنغلق عند الـ11

878
01:36:59,410 --> 01:37:00,900
..ونفتتح مجدداً

879
01:37:11,620 --> 01:37:13,750
.فينيكس) في موقعه)

880
01:37:13,820 --> 01:37:15,760
.واصل العملية

881
01:37:17,820 --> 01:38:15,760
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال ||

