1
00:01:46,874 --> 00:01:55,160
ترجمة : ســالم رضوان

2
00:04:13,883 --> 00:04:15,289
...آسف، شيء ما يحدث

3
00:04:15,314 --> 00:04:16,350
ما هذا الـ...؟

4
00:07:01,287 --> 00:07:02,495
!انّه هو

5
00:07:03,959 --> 00:07:06,612
ساعده على النهوض! لمَا أنت ضعيف؟
.اللعنة

6
00:07:06,953 --> 00:07:09,414
بيلوت"، خذه الى السلالم" -
!هيّا -

7
00:07:40,327 --> 00:07:41,318
!أسرعوا

8
00:07:45,812 --> 00:07:46,831
!تحرّك تبّاً

9
00:07:46,856 --> 00:07:48,473
.مازالَ مصدوماً

10
00:08:12,417 --> 00:08:14,682
.تبّاً للخريطة، يستحيل فهمها

11
00:08:14,768 --> 00:08:15,825
!هيّا

12
00:08:16,396 --> 00:08:17,453
..أسرعوا

13
00:08:19,066 --> 00:08:20,684
اِلحق بنا فقط، مفهوم؟

14
00:08:27,373 --> 00:08:28,705
!هيّا، اقفز

15
00:09:05,565 --> 00:09:06,622
!أسرع

16
00:09:19,333 --> 00:09:20,825
!لنخرج من هنا

17
00:09:45,211 --> 00:09:47,125
!هيّا
!إنّه هو

18
00:09:53,928 --> 00:09:56,146
تباً، انتهى امرنا

19
00:09:56,345 --> 00:09:57,803
!قُضيَ علينا

20
00:09:58,016 --> 00:10:00,180
!أخبرتك، قلت ذلك

21
00:10:11,863 --> 00:10:12,820
!كلاّ

22
00:10:29,829 --> 00:10:31,537
!ليس لدينا وقت

23
00:10:34,673 --> 00:10:35,880
!أُخرج من هُنا

24
00:10:37,121 --> 00:10:38,989
.لا يمكنني الإعتناء بك

25
00:11:03,805 --> 00:11:04,762
!تمهلي

26
00:11:05,314 --> 00:11:07,126
من أنت بحق الجحيم؟

27
00:11:08,949 --> 00:11:10,462
أين تذهبون؟

28
00:11:15,215 --> 00:11:16,917
هل تُريد البقاء؟

29
00:11:47,804 --> 00:11:50,468
ماذا حدث لي؟ -
وما أدراني؟ -

30
00:11:51,075 --> 00:11:53,588
...حادث سيارة أو
!جرعة زائدة

31
00:11:55,220 --> 00:11:56,470
هل أنا ميِّت؟

32
00:11:56,585 --> 00:11:57,701
.في غيبوبة

33
00:11:58,757 --> 00:12:00,366
هل كل هذا مُجردُ حُلم؟

34
00:12:01,263 --> 00:12:02,645
.بل ذكريات

35
00:12:03,516 --> 00:12:07,062
ذِكرياتُ من؟ -
كلّ من هُم في غيبُوبة -

36
00:12:07,524 --> 00:12:10,923
كلّ من هو في غيبوبة
.يأتي الى هذا المكان

37
00:12:11,192 --> 00:12:13,380
عقلنَا يصنَع حَيّزاً مَليءً بالذكريَات

38
00:12:13,405 --> 00:12:15,757
.يمتَدّ إلى غيبوبة، ويتكيّف مع هذا النّطاق

39
00:12:15,782 --> 00:12:18,933
.مثلما يتلقى الراديو للاشارة
!اُنظر

40
00:12:20,438 --> 00:12:25,577
...مباني، أشياء، الأشخاص
.كلّ ما نتذكّره موجودٌ هنا

41
00:12:25,782 --> 00:12:28,878
...وما لا نَتَذكّره
.فلا يَتَواجد

42
00:12:29,171 --> 00:12:30,885
... اذًا، هذه

43
00:12:31,227 --> 00:12:32,642
.ذِكريـات

44
00:12:58,223 --> 00:12:59,867
!هذا غير منطقي

45
00:12:59,944 --> 00:13:01,798
... ماذا عن الأشخاص الذين

46
00:13:02,175 --> 00:13:05,023
.إنّهم ليسوا بشر
قلت لك هذه ذكريات

47
00:13:05,048 --> 00:13:08,714
حسناً، وهل المخلوقات السوداء
 هي ذِكريَات أيضاً؟

48
00:13:09,177 --> 00:13:10,178
!توقف

49
00:13:13,194 --> 00:13:14,295
.لا تَتَحرك

50
00:13:27,834 --> 00:13:29,662
!"الجندية "فلاي

51
00:13:30,674 --> 00:13:33,526
هل تُأمنين المُحيط أم علَيّ فِعل ذلك؟

52
00:13:33,650 --> 00:13:35,220
.لقد فعلة ذلك

53
00:13:35,510 --> 00:13:37,315
اذًا قوم به ثانيتاً

54
00:13:40,212 --> 00:13:42,402
 الى أين نحن ذاهبون؟

55
00:14:06,431 --> 00:14:08,972
هل تَستَطيع الطيران؟ -
!إركب -

56
00:14:23,342 --> 00:14:25,638
.إنها فتحة، تحدث أحياناً

57
00:14:25,864 --> 00:14:29,548
.بالنسبة لأحدهم الحافلة على المبنى
.أمّا الآخر فهو داخلها

58
00:14:30,833 --> 00:14:32,993
.إختلاط الذكريات

59
00:14:40,345 --> 00:14:42,601
أين هو؟ -
أين "بيلوت"؟ -

60
00:14:45,131 --> 00:14:47,402
كان عليهِ تشتِيت "الحاصِد" بالماسورة

61
00:14:47,560 --> 00:14:49,463
.لولاه لما هربنا

62
00:14:52,145 --> 00:14:55,163
!كيف أمكنك؟... كيف أمكنك السماح بذلك

63
00:14:55,188 --> 00:14:57,756
ألم أخبرك بخطورة ذلك القطاع؟

64
00:14:57,781 --> 00:14:59,843
.وهذه الخَريطة كانت هراء

65
00:14:59,868 --> 00:15:02,238
.لم يكن لدي الوقت الكافي
أخبرتك، لكنك ضغطت علي

66
00:15:02,263 --> 00:15:05,853
تغيّر كل شيء في المنطقة؟ -
لِمَ كان علينا الذهاب هناك مِنَ الأساس؟

67
00:15:10,803 --> 00:15:12,540
.أنا واثق تماماً

68
00:15:14,317 --> 00:15:15,634
.أنّه كان يستحق ذلك

69
00:15:17,938 --> 00:15:20,529
فلاي"أره المكان"

70
00:15:20,554 --> 00:15:22,672
.عليه الصُعود ليرتَاح

71
00:15:25,002 --> 00:15:26,003
.لنذهب

72
00:15:33,955 --> 00:15:35,934
!انتها العرض، اذهبوا للعمل

73
00:15:35,959 --> 00:15:39,924
تانك" ماذا عن الممر؟"
هل تنتظر "الحاصد"؟

74
00:15:39,949 --> 00:15:43,097
أخيراً تمّ نسفه -
لكن نفذت منّا المتفجرات -

75
00:15:43,122 --> 00:15:44,989
يجب أن نقتصد -
أقتصد على هراء -

76
00:15:45,014 --> 00:15:47,210
ألم ترى كيف يقفزون؟

77
00:15:52,405 --> 00:15:54,870
دمّرنا كل الطرق التي نَشَأت حول المبنى

78
00:15:54,895 --> 00:15:58,127
،لكن سيتذكرهم شخص ما
.وسيُنشِئهم من جديد

79
00:15:58,152 --> 00:16:01,466
،"لإيقاف " الحاصد
.يجب أن نكون على أهبة الإستعداد

80
00:16:01,491 --> 00:16:03,441
.نتناوب على المراقبة

81
00:16:05,338 --> 00:16:08,863
يقول "يان" أنّ هناك جزيرة كاملة
"في غيبوبة ، بدون "الحاصد

82
00:16:09,287 --> 00:16:12,464
نبحث دائماً عن من يساعدنا على ايجادها

83
00:16:12,847 --> 00:16:15,433
!لسبب ما، هو يضع ثقته بك

84
00:16:15,894 --> 00:16:19,314
.عليك أن تأكل وتشرب
، إنّ الجوع والبرد ذكريات

85
00:16:19,339 --> 00:16:22,777
،لكن كل شيء هنا كالحقيقة
لذلك علينا المغادرة

86
00:16:22,918 --> 00:16:25,072
هؤلاء مجموعة من ذوي المهارات الخاصة
إلتحق بهم

87
00:16:25,097 --> 00:16:27,602
!لا أتَذَكر حتّى اسمي -
لا احد منّا يتذكر اسمه -

88
00:16:27,756 --> 00:16:30,361
من الأفضل أن تعطي لنفسك لقبًا
قبل أن يفعلها شخص آخر

89
00:16:30,386 --> 00:16:32,654
انّه مجرد حلم -
لنذهب - انّه مجرد حلم -

90
00:16:32,679 --> 00:16:35,105
... الاستيقاظ في غرفة

91
00:16:35,738 --> 00:16:38,761
.مات للتوّ شخصٌ ما لإنقادك

92
00:16:39,324 --> 00:16:41,546
!لا يمكنك الاستقاظ و فقط
ألا تفهم؟

93
00:16:41,571 --> 00:16:45,605
جسَدك في غَيبوبَة هنَاك
وأنتَ هنا، لا يمكنك تغيِّير ذَلك

94
00:16:58,120 --> 00:16:59,327
وما ذلك؟

95
00:17:03,973 --> 00:17:05,030
.أحلام

96
00:17:06,079 --> 00:17:07,946
.تتجسد عندما ننام

97
00:17:08,948 --> 00:17:11,585
.لذا يمكننا تذكر أشياء من الواقع

98
00:17:12,508 --> 00:17:14,189
سَتَعتَاد عَليهَا

99
00:17:15,295 --> 00:17:19,706
، "يعيش "جنوم" هناك ، "تانك" ، ثم "إسبريت
."لينك" ثم أنا و"فانتوم"

100
00:17:19,731 --> 00:17:22,849
البقية يعيشون في الاسفل
تانك" سيزوِّدك بالملابس والذخيرة"

101
00:17:22,874 --> 00:17:25,002
هل أنت و"فانتوم" معاً؟

102
00:17:25,326 --> 00:17:26,362
ماذا؟

103
00:17:37,748 --> 00:17:38,869
.إنّه فارغ

104
00:17:40,133 --> 00:17:43,183
،إِقضي بضعة أسابيع
.وستأخذ شكلاً

105
00:17:43,362 --> 00:17:44,979
.إِنّها لك، أدخل

106
00:17:49,290 --> 00:17:52,251
عادة الوافد الجديد
يجب أن يمر بطقوس البدء

107
00:17:52,276 --> 00:17:55,224
لكن "يان" قرر ادخالك في الفريق مباشرةً

108
00:17:55,315 --> 00:17:59,608
اذاً، الرجل على الشرفة
هو القائد؟

109
00:18:00,322 --> 00:18:02,440
.هو الأقدم هنا

110
00:18:03,075 --> 00:18:06,633
،إستيقظ مرة من غيبوبة
.لهذا نعرف ماهية هذا العالم

111
00:18:06,658 --> 00:18:10,599
.أظهر لنا سُبُل النّجاة هنا
.نحن مدينون له بحياتنا

112
00:18:10,624 --> 00:18:12,162
!حتّى أنت

113
00:18:14,716 --> 00:18:18,087
.أرتح
.غداً سنرى مايمكنك فعله

114
00:18:23,614 --> 00:18:25,738
.أنا و "فانتوم" لسنا على علاقة

115
00:18:26,489 --> 00:18:28,888
...لم أكن أريد -
حتى إن كان يظن ذلك -

116
00:18:30,217 --> 00:18:31,550
.ليس هكذا

117
00:19:11,903 --> 00:19:13,951
!طريق الخروج

118
00:20:43,831 --> 00:20:46,126
.يبدو أنّك حقاً ظاهرة

119
00:20:48,238 --> 00:20:50,319
.لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك

120
00:20:51,423 --> 00:20:54,845
.الأحلام معقّدة، يمكن الضّياع فيها

121
00:20:55,077 --> 00:20:57,070
.لا يمكنك الخروج

122
00:20:57,574 --> 00:21:00,665
إذاً، كيف حالك؟
هل اِعتدت عليها؟

123
00:21:01,006 --> 00:21:03,445
!أعتقد ذلك -
.لا تحاول خِداعي -

124
00:21:05,258 --> 00:21:07,239
.الجميع جنّوا هنا

125
00:21:07,264 --> 00:21:10,274
،...اسمع
كنت صارم قليلاً معك

126
00:21:12,190 --> 00:21:15,569
لا تحقِد عليّ ؟ -
 نعم كل شيء بخير -

127
00:21:16,865 --> 00:21:18,027
سلام؟

128
00:21:19,835 --> 00:21:20,892
.سلام

129
00:21:22,504 --> 00:21:23,695
،كما تعلم

130
00:21:24,519 --> 00:21:27,583
يان" يحاول ايجاد هذه الجزيرة"

131
00:21:27,608 --> 00:21:30,328
.يُعيّن بعض المختارين

132
00:21:31,166 --> 00:21:34,489
،في الحقيقة، هذا ليس من شأني
.ولست ضده

133
00:21:34,514 --> 00:21:36,678
.هناك من عليّ الإعتناء بهم

134
00:21:36,976 --> 00:21:39,335
...الإنظباط، الإنصياع

135
00:21:39,534 --> 00:21:41,250
.حسناً، فهمتك

136
00:21:43,004 --> 00:21:44,061
.عظيم

137
00:21:46,347 --> 00:21:48,412
.ارتحت لك من البداية

138
00:21:48,977 --> 00:21:50,765
.أنت أذكى من الآخرين

139
00:21:52,311 --> 00:21:54,374
.لذا إبتعد عن فتاتي

140
00:21:54,896 --> 00:21:56,013
أنا معجب بها

141
00:21:57,421 --> 00:21:59,334
!انها تلعب لعبة ما

142
00:22:00,082 --> 00:22:02,998
،لكن لا بأس
.تكاد تنتهي لعبتها

143
00:22:03,291 --> 00:22:05,330
.لن أتحدث عن ذلك

144
00:22:12,200 --> 00:22:14,864
.يان قد يرى شيئا فيك

145
00:22:15,237 --> 00:22:19,109
.لكنه ارتكب أخطاء في الماضي

146
00:22:22,586 --> 00:22:23,998
...أيضاً

147
00:22:24,214 --> 00:22:26,317
،أنا قائد الفريق

148
00:22:26,931 --> 00:22:28,218
.ليس هو

149
00:22:28,999 --> 00:22:32,471
،يجب أن نصبح أصدقاء
.لكنك وقح

150
00:22:32,856 --> 00:22:36,259
لا، أردت فقط القول
.أنّه يجب أن تقرر بنفسها

151
00:22:41,892 --> 00:22:44,056
.أنت لم تفهم بعد

152
00:22:45,235 --> 00:22:47,119
.انهض -
لماذا؟ -

153
00:22:50,934 --> 00:22:52,221
!انهض أيّها الجندي

154
00:22:54,715 --> 00:22:55,772
!بسرعة

155
00:22:55,923 --> 00:22:58,964
. تعب الجميع من انتظارك

156
00:23:18,197 --> 00:23:21,951
في الغيبوبة، بَعض الأشخَاص
.يُطوِّرون مهارات خاصة

157
00:23:22,159 --> 00:23:25,896
  يتوقف هذا على طريقة تفكيرهم وميولهم

158
00:23:26,562 --> 00:23:27,897
سبيريت"، مثلاً"

159
00:23:27,922 --> 00:23:31,259
يمكن أن تشعر بـ"الحاصد" من بعيد
وتستدعي الارواح

160
00:23:31,371 --> 00:23:33,390
.لينك" يرسم الخرائط"

161
00:23:33,416 --> 00:23:36,124
بيلوت" يمكنه تحديد أماكن الأشخاص"
 في الغيبوبة

162
00:23:36,149 --> 00:23:39,646
،لإكتشاف موهبتك
.تحتاج لدفعة صغيرة

163
00:23:40,699 --> 00:23:42,764
.يجب أن تُوضع في خطر

164
00:23:59,112 --> 00:24:01,196
.لنرى لما أنت مميّز

165
00:24:02,504 --> 00:24:04,409
!جنوم"، المرحلة الأولى"

166
00:24:25,832 --> 00:24:27,745
!أنت... تماسك

167
00:24:28,343 --> 00:24:29,585
!افعل شيئاً

168
00:24:44,662 --> 00:24:46,798
حتى الآن، سيّئ جداً

169
00:24:47,960 --> 00:24:53,059
كما تعلم، المهارات الحقيقية
تظهر في القتال الحقيقي

170
00:24:53,084 --> 00:24:55,802
مثلاً، هناك بالخارج
.شعرت به

171
00:24:56,606 --> 00:24:59,862
.لكن لسنا كالحيوانات نقحمك في قتال حقيقي

172
00:25:00,777 --> 00:25:02,556
... جنوم" جهِّز لي"

173
00:25:03,325 --> 00:25:05,225
.آلة التدريب

174
00:25:05,297 --> 00:25:07,289
!"أحضر الدمية هنا،"جينوم

175
00:25:12,968 --> 00:25:14,739
!قلت أحضرها هنا

176
00:26:03,276 --> 00:26:05,235
!إنّه العدو، أمسك به

177
00:26:12,461 --> 00:26:13,820
!قاتل

178
00:26:16,002 --> 00:26:18,281
!قاتل! يمكنك فعل ذلك

179
00:26:50,468 --> 00:26:52,438
إذاً، لا يمكنك فعل شيء؟

180
00:27:02,311 --> 00:27:04,304
ما هو عملك؟

181
00:27:05,067 --> 00:27:07,737
.أعتقد أنني كنت مهندسًا معماريًا

182
00:27:08,908 --> 00:27:10,024
!"كابل"

183
00:27:10,244 --> 00:27:12,032
.إعتني بالمبتدئ

184
00:27:13,137 --> 00:27:15,444
.فليس لدينا مهندس بعد

185
00:27:52,286 --> 00:27:53,824
!طريق الخروج

186
00:28:29,778 --> 00:28:33,051
!مناوبة ما بعد الظهر! استيقظ

187
00:28:33,076 --> 00:28:36,413
!مناوبة ما بعد الظهر! هيّا للعمل

188
00:28:59,378 --> 00:29:00,893
!أعلى
!أعلى

189
00:29:01,758 --> 00:29:03,922
.حسناً، أربطه

190
00:29:10,066 --> 00:29:14,258
،كابل"، نحن ذاهبون لغواصتك"
.لنحضر المتفجّرات

191
00:29:14,283 --> 00:29:17,181
.يبدو أنّنا انتهينا هنا
.كن مستعد

192
00:29:17,206 --> 00:29:18,859
.اجل، أيها القائد

193
00:29:22,094 --> 00:29:24,636
 --من الجيّد الاستمرار بالعمل،أيّها المهندس

194
00:29:26,604 --> 00:29:28,999
لا نحتاج الطُفيليّين

195
00:29:44,619 --> 00:29:47,279
!لا تتكاسل
من سيقوم بالعمل عنك؟

196
00:29:50,346 --> 00:29:51,903
لِمَ أنت غاضب؟

197
00:29:52,029 --> 00:29:55,032
.يجب أن تكون مسرور أيها الأحمق
!أنت محظوظ

198
00:29:55,865 --> 00:29:57,659
لماذا أنا محظوظ؟

199
00:29:59,383 --> 00:30:03,264
قد لا تملك قوى خارقة قيمة ، وإنْ يكنْ

200
00:30:03,837 --> 00:30:05,282
.اُنظر هنا

201
00:30:06,008 --> 00:30:09,143
.الكثير منّا فشلوا في الإختبار

202
00:30:09,542 --> 00:30:11,455
.كنا مخطئين

203
00:30:11,675 --> 00:30:13,850
.على الأقل ليس علينا الخروج

204
00:30:14,366 --> 00:30:16,252
.المكان أكثر أمناً هنا

205
00:30:17,534 --> 00:30:19,326
!عش حياتك

206
00:30:19,455 --> 00:30:22,963
وستَستَيقظ من الغَيبوبَة
.وتكمل طريقك

207
00:30:27,594 --> 00:30:30,088
.عليك الانتظار لبعض الوقت

208
00:30:31,551 --> 00:30:33,782
.لكن الوقت مُختلف هُنا

209
00:30:34,151 --> 00:30:37,021
،لا نعرف بالضّبط
.ولكن يَبدو كذَلك

210
00:30:37,506 --> 00:30:40,593
. ليس أقل من واحد في المئة

211
00:30:41,606 --> 00:30:44,421
،يومٌ في الحقيقة
.يُوازي عدة شُهور في الغيبُوبة

212
00:30:44,446 --> 00:30:48,007
،كنت هنا لـ 15 سنة
.و يمكنك العيش حتّى 1000 سنة

213
00:30:48,847 --> 00:30:50,455
: السؤال هو

214
00:30:51,560 --> 00:30:53,860
كَيفَ تُريد امضَاءَ هــذه الأَلف سَنَة

215
00:30:53,885 --> 00:30:57,381
.أنقذتني، إذاً أخبرني ماهو عملي هنا

216
00:30:57,663 --> 00:30:59,066
.ليس مهم

217
00:30:59,144 --> 00:31:02,162
عليكَ أن تُقرر بنفسكَ من تُريد أن تكُون

218
00:31:02,187 --> 00:31:07,150
،تسحب الخُردة طوال حياتك
!أو تُطور مهاراتك

219
00:31:07,362 --> 00:31:08,569
.أحياناً

220
00:31:09,054 --> 00:31:12,892
أحياناً المهارات الحقيقية لا تظهر مباشرةً

221
00:31:13,104 --> 00:31:17,002
.قد يكون لدى الشخص انطباع بالفشل

222
00:31:18,991 --> 00:31:23,641
... أعتقد أنّني
قُمت ببناء ذلك المبنى في المدينة

223
00:31:23,666 --> 00:31:25,478
... لكن لا أعرف كيف

224
00:31:25,503 --> 00:31:28,589
، حاولت بناء شيء هنا
لكنه لم ينجح

225
00:31:32,726 --> 00:31:34,719
فانتوم" لم يكذب"

226
00:31:35,002 --> 00:31:37,973
.المهارات يمكنها التّطور هناك

227
00:31:38,947 --> 00:31:42,220
،لا نسمح للمبتدئين بالخروج
.لأنّه خطير جداً

228
00:31:42,455 --> 00:31:45,723
،القرار يعود لك
... في هذه الحالة

229
00:31:46,170 --> 00:31:47,734
.إنه ينجح

230
00:31:47,759 --> 00:31:50,911
... قوة خارقة، السرعة
.أصبح القائد هنا

231
00:31:50,936 --> 00:31:53,163
.رأيت الكثير مِن مَن مَرّو مِن هنا

232
00:31:53,188 --> 00:31:57,870
.وأظن أنّنا هنا لسبب

233
00:31:58,215 --> 00:32:02,637
،كلّ شخص هنا
.لم بنجح بالحقيقة

234
00:32:03,095 --> 00:32:05,530
.ليس لديك مستقبل هنا

235
00:32:07,087 --> 00:32:09,406
.بالكاد يمكنني تذكر شيء ما

236
00:32:09,431 --> 00:32:11,570
.فقط بعض اللمحات

237
00:32:11,610 --> 00:32:13,398
.ربما هذا أفضل

238
00:32:13,599 --> 00:32:14,715
كيف ذلك ؟

239
00:32:14,936 --> 00:32:19,270
،بدون عبء الذكريات
.يمكننا أن نبدأ من الصفر هنا

240
00:32:19,403 --> 00:32:22,406
.لا أحد غيرك يمكن أن يعرف من تكون

241
00:32:23,077 --> 00:32:25,919
.خُلِق هذا العالم من أفكارنا

242
00:32:26,292 --> 00:32:28,331
.القواعد مختلفة قليلاً هنا

243
00:32:28,810 --> 00:32:31,436
.وهنا، على عكس الحقيقة

244
00:32:32,095 --> 00:32:34,384
.يمكنك تَحقيق مَا تُريد

245
00:32:41,596 --> 00:32:45,939
...لكن هذا لا يعني
.أنّه ليس عليك فعل شيء

246
00:32:49,717 --> 00:32:51,830
،صفّي المرآيين سوياً ولا تتحركي
.مفهوم

247
00:32:51,855 --> 00:32:54,633
أجل -
قربي راحة يدك أكثر -

248
00:32:56,688 --> 00:32:57,850
ماذا تريد؟

249
00:32:58,879 --> 00:33:00,167
.سآتي معك

250
00:33:00,526 --> 00:33:03,805
ماذا ؟
هل ترغب في الإنضمام إلينا؟

251
00:33:04,026 --> 00:33:05,559
!خذه معك

252
00:33:08,329 --> 00:33:09,571
سحقاً ! لماذا؟

253
00:33:10,292 --> 00:33:12,242
.لأنني قلت ذلك

254
00:33:13,636 --> 00:33:15,254
.سوف يموت

255
00:33:15,701 --> 00:33:16,908
!فليكن

256
00:33:17,363 --> 00:33:19,703
.لدينَا مايكفي من النّاس لنَقل الحديد

257
00:33:26,294 --> 00:33:27,576
.دعنَا نَرى

258
00:33:27,956 --> 00:33:29,795
سأتولّى الأمرَ، شكراً

259
00:33:33,384 --> 00:33:36,535
معذرة، هل يمكن لشخص ما أن يعطيني مسدس؟

260
00:34:42,424 --> 00:34:44,960
.ذلك نفق "جنوم"، سنذهب هناك

261
00:34:44,985 --> 00:34:46,761
.أجل، ذلك نفقي

262
00:34:51,351 --> 00:34:54,813
آسف، لكن لما هو نفق "جنوم"؟

263
00:34:54,838 --> 00:34:56,956
.لأنّني تذكرته

264
00:34:57,177 --> 00:35:00,859
.وأتذكر الجمال الذي سنراه قريبًا

265
00:35:01,319 --> 00:35:03,483
. هذا العالم خلق من الذكريات

266
00:35:03,508 --> 00:35:05,960
.أحياناً تسهل معرفة لمن تعود

267
00:35:06,500 --> 00:35:08,741
لينك" لديه نظرة شاملة عن الأمر"

268
00:35:08,766 --> 00:35:10,303
.اسأله. إنه جنوني

269
00:35:10,328 --> 00:35:11,940
."حدّثه "لينك

270
00:35:13,250 --> 00:35:15,370
سمعت أنّ لديك الكثير -
أحلام؟ -

271
00:35:15,395 --> 00:35:17,721
.أجل، في غرفتك -
.حسناً -

272
00:35:19,038 --> 00:35:22,535
.لأنّ الغيبوبة تفصل وعينا عن أجسادنا

273
00:35:22,685 --> 00:35:24,873
.حينها نفقد ذكرياتنا

274
00:35:24,898 --> 00:35:27,187
نفقد أنفسنا، مفهوم؟

275
00:35:27,612 --> 00:35:29,821
 ... إذاً -
لكن في أحلامنا -

276
00:35:30,033 --> 00:35:34,058
يوجد كل المعلومات
.حول ما تذكرناه عن الحياة

277
00:35:34,083 --> 00:35:38,275
.حتى في المكان حيث نحن متواجدين

278
00:35:38,588 --> 00:35:41,297
يمكنك ايجاد نفسك تحلم هناك

279
00:35:41,608 --> 00:35:43,920
إذاً يمكن الإستيقاظ بهذه الطريقة؟

280
00:35:43,945 --> 00:35:45,870
عمّ تتحدثون؟

281
00:35:46,007 --> 00:35:47,321
:"قال "يان

282
00:35:47,346 --> 00:35:49,767
.من يُحاول دُخول الأحلام، لن ينجُوا

283
00:35:49,792 --> 00:35:52,852
ما الذي يصعب فهمه؟ -
هذا لا يعني أنّه مستحيل -

284
00:35:52,877 --> 00:35:54,335
ما دخلك أنت؟

285
00:35:54,360 --> 00:35:55,646
!"الحاصد"

286
00:36:02,974 --> 00:36:05,309
.لا، لا، نحن في أمان

287
00:36:05,334 --> 00:36:07,804
.إنّها مسافة يومين مِن هناك

288
00:36:10,652 --> 00:36:13,052
هل يمكنها رؤيتنا؟ -
.تشعر بنا -

289
00:36:13,077 --> 00:36:16,138
نحنُ نُعطي إشارة ...، تَردُد

290
00:36:17,002 --> 00:36:19,636
.لهذا قمت بصناعة الأنبوب -
أيّ أنبوب؟ -

291
00:36:19,661 --> 00:36:22,177
. حتى لا نضطر للتضحية بأنفسنا جميعاً

292
00:36:22,202 --> 00:36:24,784
 لكن واحد يكفي -
 "كما حدث مع "الطيار -

293
00:36:24,809 --> 00:36:27,529
،تنشط الماسورة
."لكي تشتت "الحاصد

294
00:36:28,233 --> 00:36:31,102
.ثم تنفجر بالديناميت

295
00:36:33,869 --> 00:36:37,449
.إن كان هَذا العَالم مَصنوع من ذكريَات
فمن أين تأتي؟

296
00:36:37,847 --> 00:36:39,076
.مِنّا

297
00:36:42,801 --> 00:36:43,834
كيف ؟

298
00:36:45,475 --> 00:36:47,123
.غيبوبة المريض

299
00:36:47,688 --> 00:36:51,463
،دماغك ميت
.لكن أجهزة الإنعاش مازالت تعمل

300
00:36:51,683 --> 00:36:53,801
.الأقارب لا يريدون ايقافها

301
00:36:53,826 --> 00:36:56,318
.الدماغ الميت يخلقهم

302
00:36:57,112 --> 00:36:58,445
...هم يموتوا

303
00:36:59,044 --> 00:37:01,083
.وينهاروا طوال الوقت

304
00:37:02,134 --> 00:37:06,701
لكن يمكنهم تحويل الأحياء
 إلى نفس المادة السوداء التي صُنعوا منها

305
00:37:06,726 --> 00:37:09,290
من الأفضل أن يوقفوا الأجهزة
خير من أن نصبح هكذا

306
00:37:09,315 --> 00:37:11,507
!لا تُحدّق بها! لنذهب

307
00:37:25,345 --> 00:37:27,990
!وقت المرح

308
00:37:40,284 --> 00:37:43,275
أيها المهندس،
هل احضرت ملابس داخلية نظيفة؟

309
00:37:43,300 --> 00:37:45,946
.نعم ، إنهم سعداء جدًا بأسلحتهم

310
00:37:45,971 --> 00:37:47,408
من؟ -
الحراس -

311
00:37:47,433 --> 00:37:50,079
الذكريات -
لماذا يطلقون النار علينا؟ -

312
00:37:50,104 --> 00:37:53,462
نطلق النار على الغرباء
هذا ما أتذكره

313
00:37:53,549 --> 00:37:55,527
.حسناً، أمسك هذا

314
00:37:55,741 --> 00:37:59,578
.أدر هذه، وسيتم تضخيم الإشارتك الحيوية

315
00:37:59,902 --> 00:38:02,150
"إنّه يجذب "الحاصد
.كما يجذب العسل النحل

316
00:38:02,193 --> 00:38:05,641
مفهوم -
لا تقلق، لا يوجد حاصد هنا -

317
00:38:06,095 --> 00:38:09,604
 لكن لا تطلق النار بدون سبب -
 لينك"، أنت ممل جداً" -

318
00:38:09,629 --> 00:38:12,973
من المرجح أنّنا سنموت من الملل
."قبل أن يقتلنا "الحاصد

319
00:38:12,998 --> 00:38:15,539
!كفى ! سأمضي قدماً

320
00:38:15,572 --> 00:38:17,634
تانك"، ابقى خلفي واحمي ظهري"

321
00:38:17,791 --> 00:38:20,724
.سبريت"، اِصرفي اِنتباههم"

322
00:38:20,749 --> 00:38:22,227
.والباقي يتراجع

323
00:38:22,479 --> 00:38:24,917
.ابقوا في الخلف، لسلامتكم

324
00:38:25,091 --> 00:38:27,255
أيّ أسئلة؟
.لا أسئلة

325
00:38:27,676 --> 00:38:29,271
!هيا بنا

326
00:38:36,862 --> 00:38:41,936
ترجمة : ســالم رضوان

327
00:38:47,204 --> 00:38:48,563
!لا تتحرّك

328
00:39:20,839 --> 00:39:22,635
هَل عَملت هُنا؟

329
00:39:22,790 --> 00:39:25,673
مَا هَذا المَكان؟ -
مزِيج مِن عِدّة مصانِع -

330
00:39:25,698 --> 00:39:27,681
خليط ذكريات عدّة أشخاص

331
00:39:27,706 --> 00:39:28,830
!هناك

332
00:39:29,509 --> 00:39:30,934
!هُناك إنّها الحظيرة

333
00:39:30,959 --> 00:39:34,459
!لحظة، تذكّرت، هنالك باب سرّي

334
00:39:34,765 --> 00:39:36,918
.إنّهم يُغادرُون

335
00:39:36,943 --> 00:39:40,136
لدَيّ 30 ثانية للوصول إلى هناك

336
00:39:42,455 --> 00:39:45,354
!"ليس بعد، "فونتوم
!"فونتوم"

337
00:39:53,393 --> 00:39:54,600
!هيّا

338
00:40:16,523 --> 00:40:18,397
!هيّا -
!لا تتحرك -

339
00:40:30,091 --> 00:40:32,116
!تانك"، إرمي قنبلة"

340
00:40:32,141 --> 00:40:35,528
!انّه بعيد، لا يمكنني فعلها -
!يمكنك ذلك، ارمهـا -

341
00:41:06,079 --> 00:41:07,241
!"تانك"

342
00:41:07,339 --> 00:41:09,037
!غَطّني

343
00:41:11,056 --> 00:41:13,034
!"تراجع "تانك

344
00:42:06,820 --> 00:42:08,098
! إنخفض

345
00:42:15,480 --> 00:42:16,824
!"سبيريت"

346
00:42:31,505 --> 00:42:32,516
... هنا

347
00:43:21,069 --> 00:43:23,857
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

348
00:43:24,477 --> 00:43:26,534
!كنت ستقتلنا جميعًا

349
00:43:28,322 --> 00:43:30,101
أنّ لك أن تعرف؟

350
00:43:31,536 --> 00:43:35,421
إهدأ -
"لقد استدعينا "الحاصد -

351
00:43:36,422 --> 00:43:39,377
"سبيريت" -
لا يمكنني الشعور به إلى الآن -

352
00:43:43,518 --> 00:43:44,970
هل أنت واقف؟

353
00:43:45,804 --> 00:43:47,237
لن يحدث لك شيء

354
00:43:52,857 --> 00:43:55,727
،إذا صرخت عليّ مرة أخرى

355
00:43:56,126 --> 00:43:57,743
سأمزّقك إلى قِطَع صغيرة

356
00:43:59,320 --> 00:44:02,066
!أنا المسؤول هنا

357
00:44:03,225 --> 00:44:05,318
هل تعارض؟

358
00:44:05,437 --> 00:44:07,625
!لا أَستطيع سَماعَك

359
00:44:12,410 --> 00:44:13,673
!أجل

360
00:44:13,871 --> 00:44:15,362
! فعلتهـا

361
00:44:20,333 --> 00:44:21,835
هل أنت بخير؟

362
00:44:39,339 --> 00:44:41,959
.أنا حقاً لا أتذكر ذلك

363
00:44:47,856 --> 00:44:51,668
كل طوربيد مجهز بالمتفجرات
.تكفينا لشهر

364
00:44:52,239 --> 00:44:54,238
.ابدأ بالعمل

365
00:44:54,514 --> 00:44:55,676
.انطلاق

366
00:45:03,681 --> 00:45:05,218
!هيّا، هيّا

367
00:45:05,654 --> 00:45:07,738
!هيّا، هيّا
!بهدوء، بهدوء

368
00:45:09,262 --> 00:45:10,424
!بهدوء
!هيّا، هيّا

369
00:45:10,449 --> 00:45:13,535
!أبطئ! أبطئ

370
00:45:23,425 --> 00:45:24,917
.دعني أعالجك

371
00:45:26,249 --> 00:45:27,289
.انه لا شيء

372
00:45:27,314 --> 00:45:29,728
هيّا. أريد فَحص يَدك أيضًا

373
00:45:30,180 --> 00:45:31,718
!قلت إنّه لا شيء

374
00:45:37,369 --> 00:45:38,426
.شكراً

375
00:45:39,736 --> 00:45:41,410
!انتبهوا

376
00:45:41,954 --> 00:45:44,313
!انتبهوا
!أمسكوه جيداً

377
00:45:44,803 --> 00:45:48,674
حركة واحدة خطأ
.وكلّ شيء سينفجر

378
00:45:55,765 --> 00:45:57,480
!غيبوبة لعينة

379
00:45:58,497 --> 00:46:00,267
.شاهدت ذلك

380
00:46:00,292 --> 00:46:02,040
لأيّ بلد ؟

381
00:46:02,713 --> 00:46:05,174
لكن لا يُمكنني تذكر أياً منها

382
00:46:16,533 --> 00:46:18,025
ماذا دهاك؟

383
00:46:23,329 --> 00:46:26,322
كل هذا يشبه الحلم ، أليس كذلك؟

384
00:46:28,242 --> 00:46:29,405
.حلم

385
00:46:30,853 --> 00:46:34,471
 ... تعتقد أنك تفهم

386
00:46:42,856 --> 00:46:45,668
"الحاصد" -
لقد أخبرتك -

387
00:46:47,565 --> 00:46:49,076
كم يبعد؟

388
00:46:50,014 --> 00:46:53,144
حوالي 500 متر -
هيّا، أنزلها -

389
00:46:53,674 --> 00:46:55,198
!لا أستطيع

390
00:46:55,820 --> 00:46:57,562
!أحتاج لدقيقة أخرى

391
00:46:57,587 --> 00:47:00,007
!أنزله الآن -
قلت دقيقة -

392
00:47:00,162 --> 00:47:01,750
!قائد ملعون

393
00:47:02,176 --> 00:47:04,545
سأكمل بمفردي -
حسناً -

394
00:47:18,782 --> 00:47:22,579
لن ينجو -
أنت سعيد الآن؟ -

395
00:47:29,845 --> 00:47:32,572
،أمسك به قدر الإمكان
!مفهوم

396
00:47:35,983 --> 00:47:38,129
جنوم" يبقى هنا، والبقية إلحقوا بي"

397
00:47:38,154 --> 00:47:41,273
!لا يمكنه فعلها بمقرده -
! كابل" في الأعلى" -

398
00:47:41,298 --> 00:47:43,832
بدون نقاش، اتبعو أوامري

399
00:47:43,857 --> 00:47:46,351
... أعد لثلاثة -واحد-اثنان

400
00:47:46,796 --> 00:47:48,425
!ثلاثة، الآن

401
00:47:58,800 --> 00:48:00,729
! مهلاً! انتظروا

402
00:48:09,641 --> 00:48:11,429
!قلت يجب عليكم الإنتظار

403
00:48:12,097 --> 00:48:13,054
!لا

404
00:48:15,061 --> 00:48:16,357
!ارجعوا

405
00:48:16,646 --> 00:48:18,701
!هيّا -
!ارجعوا -

406
00:48:24,038 --> 00:48:25,522
!ارجعوا الآن

407
00:48:42,558 --> 00:48:43,916
!الأحمق

408
00:48:44,996 --> 00:48:46,465
 ! إيّاك أن تجرؤ

409
00:49:13,283 --> 00:49:14,950
خذه إلى المخرج

410
00:49:16,183 --> 00:49:17,299
 !هيّا

411
00:49:47,256 --> 00:49:48,264
!... إذن

412
00:49:48,289 --> 00:49:51,188
!نظرت للأسفل، الجميع يهرب

413
00:49:51,213 --> 00:49:57,291
!إذْ بذلك الشيء، إنزلق وسحبني معه
بينما أنا عليه، اعتقدت أنّها نهايتي

414
00:49:57,349 --> 00:50:00,686
ولكن بعد ذلك كانت هناك شرارات
 !وهذا المنحدر ... بووم

415
00:50:01,357 --> 00:50:05,965
،كانت فكرتي الأولى
"أنا 101، قد انفجرت"

416
00:50:05,990 --> 00:50:10,141
من يدري كيف يكون الموت في غيبوبة

417
00:50:10,166 --> 00:50:14,066
!أيها المهندس الأحمق
.لماذا لم تهرب مع الآخرين

418
00:50:14,091 --> 00:50:15,932
.كان ذلك أمر

419
00:50:18,307 --> 00:50:20,467
...هذا يجعلني أتساءل

420
00:50:31,611 --> 00:50:32,564
إذاً

421
00:50:32,589 --> 00:50:35,923
هل يمكنك صنع جدار اثناء القتال؟

422
00:50:37,512 --> 00:50:38,603
.أجل

423
00:50:40,643 --> 00:50:43,060
ربّما جسر أيضاً؟

424
00:50:46,675 --> 00:50:48,463
أعتقد أنّ الجسر أيضاً

425
00:50:55,632 --> 00:50:56,714
!عظيم

426
00:50:58,450 --> 00:51:00,826
.سَتكون مفيد جداً للفريق
""المهندس المعماري""

427
00:51:02,896 --> 00:51:06,431
سَنصل إلى أَماكن لَم نفكر فيها من قَبل

428
00:51:06,666 --> 00:51:08,088
وأعتقد

429
00:51:09,243 --> 00:51:12,733
هناك طريقة أفضل
.لإستخدام مهاراتك

430
00:51:15,964 --> 00:51:19,827
بحثنا عن مكان للاختباء
من "الحصادون" لفترة طويلة

431
00:51:20,077 --> 00:51:21,534
.مكان معزول

432
00:51:21,980 --> 00:51:26,344
لكننا لم نستطع، لأن الناس
 لا يتذكرون مكانًا فحسب

433
00:51:26,369 --> 00:51:28,935
ولا أيضًا كيفية الوصول إلى هناك

434
00:51:29,324 --> 00:51:30,844
!"هذا صحيح، "لينك

435
00:51:31,537 --> 00:51:33,634
،...لكن ماذا لو

436
00:51:34,635 --> 00:51:38,687
،لم يأتي المكان من الذكريات
لكن من المخيلة؟

437
00:51:38,939 --> 00:51:40,756
متى سيتم إنشاؤها؟

438
00:51:40,781 --> 00:51:44,868
تُنشئ مثل ذلك المُنحدر
."الذّي سقط عليه "كابل

439
00:51:44,947 --> 00:51:48,764
ثم لن تتشابك مع ذكريات أخرى

440
00:51:48,905 --> 00:51:50,523
.لهذا هي آمنة

441
00:51:52,996 --> 00:51:54,580
،أخبرتكم

442
00:51:55,125 --> 00:51:57,403
.بأنّني سآخذكم الى تلك الجزيرة

443
00:51:57,428 --> 00:51:59,787
وسوف يخلقها لنا

444
00:52:06,744 --> 00:52:09,404
أتعتقد ذلك؟
جزيـرة يأكملهـا؟

445
00:52:11,309 --> 00:52:12,770
أيُمكنُك فعلُها؟

446
00:52:22,806 --> 00:52:23,863
.أجل

447
00:52:24,890 --> 00:52:26,302
.استطيع ان افعلها

448
00:52:29,709 --> 00:52:32,624
الآن هو أفضل وقت للذهاب

449
00:52:34,100 --> 00:52:36,865
يان"، ألن تأخذ رأيّي أولاً؟"

450
00:52:37,142 --> 00:52:40,748
نحتاج وقتاً للإستعداد -
لينك"، مارأيك؟" -

451
00:52:42,675 --> 00:52:46,513
،إذا غادرنا مع المدنيّين

452
00:52:46,538 --> 00:52:50,063
.علينَا اختيَار الطَريق الأكثَر أَمناً

453
00:52:50,862 --> 00:52:53,759
لم تتسنى لنا فرصة كهذه منذ مدّة -
أنت -

454
00:52:53,784 --> 00:52:56,279
 "كله على الورق "يان -
ليس كل شيء -

455
00:52:56,362 --> 00:52:59,008
كالمتفجرات من ذلك المكان؟

456
00:52:59,212 --> 00:53:02,002
أين نذهب عند نفاذها؟

457
00:53:02,500 --> 00:53:04,584
.... عاجلاً أم آجلاً "الحاصد" سوفَ

458
00:53:04,609 --> 00:53:07,455
،نُخرج النّاس من خلال الحافلة
وماذا بعد؟

459
00:53:07,480 --> 00:53:09,482
.سنغادر غداً

460
00:53:10,688 --> 00:53:12,967
.لينك" سيتولى القيادة"

461
00:53:19,085 --> 00:53:20,142
!"يان"

462
00:53:20,296 --> 00:53:24,411
...يان"، قد أكون تماديت كثيراً اليوم، لكن"

463
00:53:24,436 --> 00:53:26,349
.كنت عنيف

464
00:53:27,716 --> 00:53:30,802
"جذبت " الحاصد -
لم نتفق على هذا -

465
00:53:31,777 --> 00:53:33,486
!هذا عملي

466
00:53:36,117 --> 00:53:38,380
.العمليّة مهمة جداً

467
00:53:39,501 --> 00:53:41,204
العمليّة مهمة؟

468
00:53:41,822 --> 00:53:44,678
ربما عليهم التعلم أكثر، أليس كذلك؟

469
00:53:44,703 --> 00:53:46,839
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

470
00:54:09,394 --> 00:54:11,570
لما لا نشرب؟

471
00:54:17,295 --> 00:54:21,172
غداً يوم مهم،
 أليس كذلك أيها المهندس؟

472
00:55:02,959 --> 00:55:04,451
!اللّعنة

473
00:55:04,963 --> 00:55:06,401
ماذا تفعل ؟

474
00:55:06,888 --> 00:55:09,946
،لقد أخفتني. لا شيئ
أنا فقط أجرب شيء ما

475
00:55:12,979 --> 00:55:14,443
خلق شيء؟

476
00:55:15,986 --> 00:55:17,353
!حسناً، أنا أحاول

477
00:55:19,782 --> 00:55:23,376
هل يمكنني المشاهدة؟ -
.لقد انتهيت تقريبًا -

478
00:55:27,132 --> 00:55:28,824
ألا يعمل؟

479
00:55:30,480 --> 00:55:32,098
.لا، إطلاقاً

480
00:55:34,814 --> 00:55:38,439
لماذا أخبرت الجميع
إنّك ستصنع تلك الجزيرة؟

481
00:55:44,166 --> 00:55:46,930
عند الغواصة، ناديت على الجميع أن يعودوا

482
00:55:47,148 --> 00:55:49,627
.لم تكن متأكداً من نجاحه

483
00:55:50,358 --> 00:55:51,998
كان يمكن أن تقتلنا

484
00:55:52,023 --> 00:55:53,193
.لكنه نجح

485
00:55:53,958 --> 00:55:59,092
حتى الآن نجوتم من دوني -
اعرف أين الخلل -

486
00:55:59,489 --> 00:56:01,390
.تمهل
لأنك كنت مُركّزًا

487
00:56:01,415 --> 00:56:03,870
فعلت شيءً بيديك،
ثمّ ظهر ذلك الشيء

488
00:56:03,919 --> 00:56:06,459
.أجل ، ظهر الناقل
لماذا تخبرني بهذا؟

489
00:56:06,484 --> 00:56:08,779
لا، بل ظهر التصميم

490
00:56:19,404 --> 00:56:21,316
!ظهر التصميم

491
00:56:21,575 --> 00:56:23,488
!ظهر التصميم

492
00:56:26,793 --> 00:56:30,489
أجل. يجب أن أتخيل
المخطط بالكامل

493
00:56:30,885 --> 00:56:32,844
المخطط كـــاملاً

494
00:57:02,108 --> 00:57:04,863
إذًا أيّ مدينة تريدين أن أبنيها لك
 في جزيرتي ؟

495
00:57:35,890 --> 00:57:39,115
يقولون أنّ لديك الكثير من
.الذكريات في غرفتك

496
00:57:39,856 --> 00:57:40,892
أجل

497
00:57:41,568 --> 00:57:43,879
أريد رؤيتهم، هل تريهم لي؟

498
00:57:49,400 --> 00:57:52,893
كم عددهم؟
. ليس لديّ فكرة

499
00:57:53,465 --> 00:57:55,778
هذا يعني أنك لا تتذكر أي شيء؟

500
00:57:55,803 --> 00:57:57,045
.مجرد شعور

501
00:57:57,896 --> 00:57:59,750
هل تعتقد أنه حادث سيارة؟

502
00:57:59,775 --> 00:58:02,565
أجل، كنت في الطريق لإجتماع مهم

503
00:58:03,738 --> 00:58:06,193
.تبيّنَ أنّه كان فخ

504
00:58:06,241 --> 00:58:07,887
فخ مهندس معماري؟

505
00:58:07,912 --> 00:58:10,167
،أجل أعترف
.يبدُو ذلك جنونياً

506
00:58:13,500 --> 00:58:15,779
وهذه المرأة؟
 هل كنتم مقرّبين؟

507
00:58:15,804 --> 00:58:18,533
لا أتذكر ، ولم يعد الأمر يهم

508
00:58:18,558 --> 00:58:21,831
حياتي الآن هنـا -
لكنّك كثيراً ما أردت الإستيقاظ -

509
00:58:21,856 --> 00:58:24,794
... أجل، أجل، اعرف. لكن

510
00:58:27,187 --> 00:58:30,856
،هنا قابلتك
.وهنا يمكن أن أكون على طبيعتي

511
00:58:30,874 --> 00:58:32,812
.أعتقد أنّ "يان" محق

512
00:58:33,032 --> 00:58:36,620
إذا لم نذكر أيّ شيء
.يمكن أن نبدأ حياة جديدة

513
00:58:37,819 --> 00:58:42,152
.وأن نكون من نريد دائمًا أن نكون

514
00:58:42,565 --> 00:58:44,921
يبدو سخيفاً، أليس كذلك؟ -
لا -

515
00:58:48,871 --> 00:58:50,419
.أرى ذلك أيضاً

516
00:58:50,789 --> 00:58:52,915
ثم تتذكرين شيئاً ما

517
00:58:55,298 --> 00:58:56,355
.بلى

518
00:58:58,722 --> 00:59:01,798
لم أستطع أن أكون مع الذي
. أردت أن أكون معه

519
00:59:03,732 --> 00:59:05,336
.وهنا أستطيـع

520
00:59:52,376 --> 00:59:56,348
،أثناء المهمة
يجب على الجميع اتباع القائد بدقة

521
00:59:56,585 --> 00:59:59,442
لا تنحرفوا، ابقوا معاً

522
00:59:59,467 --> 01:00:02,700
هل سنحصل على أسلحة؟ -
لا تحتاجونها -

523
01:00:02,725 --> 01:00:05,729
.لايوجد "حصادون" على هذا الطريق

524
01:00:05,754 --> 01:00:07,832
هنا سنبني الجزيرة

525
01:00:08,319 --> 01:00:10,187
نسير عبر الجبال

526
01:00:10,866 --> 01:00:12,587
.لن يلاحظونا حتّى

527
01:00:12,703 --> 01:00:14,992
ماذا لو فاتك أحدهم؟

528
01:00:15,017 --> 01:00:18,940
.أعرفهم جميعًا
فكرت في كل واحد . -"سبيريت"؟

529
01:00:18,965 --> 01:00:23,857
. . . يبدو صحيح، أشعر بهم عادة

530
01:00:24,332 --> 01:00:25,494
فانتوم" اسمع"

531
01:00:25,519 --> 01:00:28,685
هل يجب أن نأخذ هذا الحبل المفجر معنا؟

532
01:00:30,184 --> 01:00:31,746
لينك" يقود الطريق"

533
01:00:31,771 --> 01:00:34,407
هو القائد الآن -
حسناً فهمت -

534
01:01:57,996 --> 01:02:02,995
،لديّ سؤال
ماذا سأبني على هذه الجزيرة؟

535
01:02:03,238 --> 01:02:04,976
الأمر يعود لك، فأنت مهندس معماري

536
01:02:05,001 --> 01:02:09,433
.لديّ مشروع، لكن ليس لي
الزبون لن يسرّ بذلك

537
01:02:09,854 --> 01:02:13,865
أعتقد أنّك تستطيع التخلص منه -
حسناً -

538
01:02:13,890 --> 01:02:15,924
لا أعرف ما هو المشروع؟

539
01:02:15,949 --> 01:02:18,805
،بما أنّك مهندس معماري
عليك أن تبني لي كوخاً

540
01:02:18,830 --> 01:02:22,896
مع ورشة، أتعلم؟ -
مع وجود جاكوزي -

541
01:02:22,921 --> 01:02:24,880
 ساحة رماية لي -
حسناً، تمهلوا -

542
01:02:24,905 --> 01:02:27,312
.شكّلوا صفاً

543
01:02:29,790 --> 01:02:31,199
!"الحاصدون"

544
01:02:43,977 --> 01:02:44,986
!مستحيل

545
01:02:45,122 --> 01:02:48,176
!تفقدت كلّ شيء
هل أنت واثقة؟

546
01:02:48,481 --> 01:02:50,275
أخبرتكم فقط ما أشعر به

547
01:02:50,725 --> 01:02:52,919
"انه دائما نفس الشيء مع "الحاصد

548
01:02:54,527 --> 01:02:58,149
مع الكثير من الثِّقل
لن نبتعد كثيراً، على أيّ حال

549
01:02:59,017 --> 01:03:00,583
هل نعود؟

550
01:03:02,772 --> 01:03:06,690
.لن نحصل على فرصة كهذه مرة أخرى
.القرار يعود لك

551
01:03:10,224 --> 01:03:11,590
"فانتوم"

552
01:03:11,859 --> 01:03:14,569
،لديك خبرة كبيرة
ماذا تقترح؟

553
01:03:16,566 --> 01:03:18,712
يجب أن ننفصل، نتفقد كل الاتجاهات

554
01:03:18,737 --> 01:03:21,364
.بعدها نرجع هنا لإختيار طريق جديد

555
01:03:22,801 --> 01:03:23,897
.معقول

556
01:03:23,922 --> 01:03:26,776
يجب أن يبقى اثنان
.لحماية الآخرين

557
01:03:26,801 --> 01:03:30,345
أنا و المهندس نبقى -
لن يتمكن من مساعدتك -

558
01:03:30,738 --> 01:03:34,485
لا يجيد اطلاق النار، وليست لديه خبر
"من الأفضل أن تبقى مع "تانك

559
01:03:34,982 --> 01:03:37,064
أو ابقى أنا إذا اردت؟ -
لا -

560
01:03:37,089 --> 01:03:38,808
لن يحدث له شيء

561
01:03:39,103 --> 01:03:41,313
،نحن نبحث فقط
ولكن يوجد الكثير من المدنيين هنا

562
01:03:41,338 --> 01:03:42,221
!لا

563
01:03:42,246 --> 01:03:45,119
.يمكنني فعلها، لابأس

564
01:03:46,910 --> 01:03:48,109
.تانك" يبقى"

565
01:03:48,134 --> 01:03:53,632
المهندس" إذهب إلى اعلى التلة"
إذا رأيت طائرة، عد فوراً، فهمت؟

566
01:03:53,657 --> 01:03:56,823
.والبقية، كلّ واحد يأخذ اتجاه
...انتشروا

567
01:05:28,291 --> 01:05:30,245
تانك" ماذا تفعل هنا؟"

568
01:05:30,838 --> 01:05:34,008
أرسلني "يان"، لقد شكّ في الأمر

569
01:05:37,101 --> 01:05:38,126
!أسرع

570
01:05:49,790 --> 01:05:52,551
"الحصدون"
على بعد 300 متر

571
01:05:53,187 --> 01:05:54,792
!لنرحل من هنا

572
01:05:58,514 --> 01:05:59,802
ماذا -
!أعطني ذلك -

573
01:05:59,845 --> 01:06:02,177
ماذا تفعل؟ -
قلت اعطني اياه -

574
01:06:06,692 --> 01:06:08,372
!دعه يذهب

575
01:06:11,058 --> 01:06:12,779
من أين حصلت على هذا ؟

576
01:06:13,540 --> 01:06:16,971
!استدعيتهم -
!خدعتنا جميعاً -

577
01:06:21,012 --> 01:06:24,543
.لم أكن أريد ذلك
.علينا الرحيل

578
01:06:25,522 --> 01:06:27,262
!حسناً، تمهلوا

579
01:06:28,903 --> 01:06:33,886
.ليس كما تعتقدون
.لم تفهموا الأمر

580
01:06:33,911 --> 01:06:36,095
... انّه... إنّه هو من

581
01:06:46,222 --> 01:06:50,094
،علينا الخروج
علينا الخروج جميعاً من هنا حالاً

582
01:06:50,181 --> 01:06:51,513
"الحاصد"

583
01:06:54,030 --> 01:06:56,771
لينك"، أخرج الجميع من هنا"

584
01:06:57,912 --> 01:07:01,991
،اسمعوا جميعاً
...تخلصوا من حمولتكم

585
01:07:07,045 --> 01:07:08,221
!"كابل"

586
01:07:11,731 --> 01:07:13,090
! على يمينك

587
01:07:17,482 --> 01:07:18,539
!لنرحل من هنا

588
01:07:33,524 --> 01:07:37,154
،أيّها المهندس، الى الحافلة
لينك"، خذه معك"

589
01:08:43,665 --> 01:08:46,699
لقد استجابو لإشارة الأنبوب -
!خلفكم -

590
01:08:47,558 --> 01:08:49,022
.انّها النّهاية يا رفاق

591
01:08:50,039 --> 01:08:51,159
!هناك

592
01:09:00,907 --> 01:09:02,131
!المهندس

593
01:10:25,994 --> 01:10:27,828
!طريق الخروج

594
01:10:29,232 --> 01:10:30,518
.كدنا نصل

595
01:10:31,150 --> 01:10:33,427
حصلت على دفع مسبق؟ -
أيّ دفع مسبق؟ -

596
01:10:33,452 --> 01:10:37,802
،الا ترين؟ بخلاف الحمقى الآخرين
. لقد قبلوني، وقبلوا مشروعي

597
01:10:37,827 --> 01:10:42,143
.طبعاً!، يرون أنّك عبقري، ومشاريعك ممتازة
بهذه البساطة؟

598
01:10:42,168 --> 01:10:43,952
هل فقدت عقلك؟

599
01:10:43,977 --> 01:10:47,546
هل لديك أي فكرة عما تقوله وسائل الإعلام
 عن عملائك؟

600
01:10:47,571 --> 01:10:50,783
.هُم يستغلونك فقط، لن يدفعُوا لك

601
01:10:50,952 --> 01:10:53,200
!أو أسوأ، لا أعرف

602
01:11:04,307 --> 01:11:07,042
اقرأ ما يقوله المعلم عنك -
! اللّعنة -

603
01:11:07,067 --> 01:11:09,798
!سيمنحك حياة جديدة

604
01:11:20,010 --> 01:11:22,083
هل هذا هو؟ -
لا أعرف؟ -

605
01:11:22,403 --> 01:11:25,147
لا تعرف كيف يبدو؟ -
 تحدثنا مرة واحدة فقط -

606
01:11:25,172 --> 01:11:26,229
!اهدئي

607
01:11:28,468 --> 01:11:30,438
قيل أنك ستأتي وحدك

608
01:11:30,463 --> 01:11:32,885
لكنه ليس وحده -
اهدئي -

609
01:11:32,910 --> 01:11:34,949
!عليك الدخول وحدك

610
01:11:35,151 --> 01:11:37,399
آسف جداً، لدينا قوانين صارمة

611
01:11:37,987 --> 01:11:40,731
هل أنت هو الزبون؟ -
طبعاً لا -

612
01:11:40,789 --> 01:11:43,158
.أنا مُجرد مُساعد ، بسيط

613
01:11:44,617 --> 01:11:47,112
.أنا الذي أرسل لك العرض

614
01:11:47,370 --> 01:11:49,596
.المعلم ينتظرك بالداخل

615
01:11:50,846 --> 01:11:53,744
. . . لن تفعل -
رجاءً، انتظريني هنا -

616
01:11:53,769 --> 01:11:54,931
مهلاً -
ماذا -

617
01:11:55,563 --> 01:11:57,295
.خذ، خذه معك

618
01:12:07,754 --> 01:12:09,979
ما هذا؟
مستشفى؟

619
01:12:10,004 --> 01:12:12,829
 !كان، في الماضي
.اشتريناه الآن

620
01:12:45,079 --> 01:12:47,842
مبدع، منذ متى تملك هذه الفكرة؟

621
01:12:47,868 --> 01:12:49,646
.منذ الجامعة

622
01:12:50,006 --> 01:12:53,195
والناس يواصلون بناء هذه الهياكل القبيحة

623
01:12:53,220 --> 01:12:55,366
.أجل، أنت مُحق، إنّه جنون

624
01:12:55,391 --> 01:12:58,247
 . . . ارسلتهم لعدّة مسابقات، لكن

625
01:12:58,272 --> 01:13:01,313
غير مجدي ، لا يعرفون قيمتها

626
01:13:01,338 --> 01:13:04,218
لن يستوعب هذا العالم
 أيّ شيء خارج عن المعتاد

627
01:13:04,243 --> 01:13:07,113
.حتى لو كانت أفضل بمئة مرة

628
01:13:09,002 --> 01:13:11,712
هل ستتمكن حقاً من يناء نا اقترحته؟

629
01:13:13,678 --> 01:13:15,775
اتبعني، سأريك شيئاً

630
01:13:26,004 --> 01:13:30,103
عفواً، لكن ما هو عمل منظمتك؟

631
01:13:30,870 --> 01:13:33,330
.أتعلم، هناك الكثير من الشائعات

632
01:13:34,908 --> 01:13:36,827
نعطي الناس أمل جديد في الحياة

633
01:13:36,852 --> 01:13:38,407
رأيت الإعلان؟

634
01:13:41,645 --> 01:13:43,363
.سترى بنفسك

635
01:13:53,752 --> 01:13:55,745
.درست علم وظائف المخ

636
01:13:55,770 --> 01:13:58,679
واكتشفتُ أنّ الأشخاص الذين هُم في غيبُوبة عميقة

637
01:13:58,704 --> 01:14:03,046
.وصَلوا إلى عَالم كَامل لا يَعرفه أحَد

638
01:14:03,071 --> 01:14:06,409
هذا العَالم أفضَل بكثير من الواقع المَعروف

639
01:14:06,827 --> 01:14:08,462
هل تعني احلام؟

640
01:14:08,770 --> 01:14:11,585
،من المستحيل وصفه
هل تُريد رُؤيته؟

641
01:14:11,610 --> 01:14:13,755
وقتي ضيّق، مازال لديّ أعمال لأقوم بها

642
01:14:13,881 --> 01:14:15,762
لن تستغرق وقتاً طويلاً

643
01:14:16,804 --> 01:14:18,969
أنا واثِق أنّه سَيعجبك

644
01:14:21,021 --> 01:14:22,854
!دعوني، ابتعدوا عنّي

645
01:14:38,764 --> 01:14:40,973
ماذا حدث؟ -
!هيّا، هيّا، تحرّكي -

646
01:14:42,921 --> 01:14:44,630
!دهست شيئاً

647
01:14:44,873 --> 01:14:47,715
!انطلقي -
!قلت لك إنهم يكذبون -

648
01:14:47,740 --> 01:14:50,485
لماذا لا تصغي إليّ؟
لماذا لاتصغي اليّ أبداً؟

649
01:15:29,074 --> 01:15:33,706
.كانت في غيبوبة قبلك بعدّة ساعات

650
01:15:34,772 --> 01:15:37,085
لكن مرت شهور هناك

651
01:15:37,110 --> 01:15:39,131
مذهل، أليس كذلك؟

652
01:15:39,219 --> 01:15:40,842
من أنت بحق الجحيم؟

653
01:15:41,853 --> 01:15:44,307
مجموعة من العلماء
-- الذين

654
01:15:44,332 --> 01:15:46,643
يريدوا اعطاء الناس
عالم جديد

655
01:15:47,402 --> 01:15:49,771
وماذا عن هذه التعاليم الروحية؟

656
01:15:49,896 --> 01:15:52,607
هُم يُساعدُون في تمويل المشرُوع

657
01:15:52,756 --> 01:15:56,628
،اعتبرت دراساتي فاشلة
لذا انتهجت طريقة اخرى

658
01:15:57,802 --> 01:15:59,236
: الحكيم قال

659
01:15:59,261 --> 01:16:02,573
اذا أردت أن تصبح غنياً
اِبدأ دينك الخاص

660
01:16:02,598 --> 01:16:05,198
بالمناسبة، كان أسهل مما توقعت

661
01:16:06,523 --> 01:16:10,193
اذاً، مشروع مدينتي كذبة؟ -
بالطبع لا -

662
01:16:11,407 --> 01:16:13,250
.المدينة حقيقية

663
01:16:13,739 --> 01:16:16,971
جمعت مجموعة من الناس

664
01:16:17,135 --> 01:16:19,800
بأمراض دماغية خاصة

665
01:16:20,092 --> 01:16:22,276
يمكن أن يعيش في غيبوبة

666
01:16:22,409 --> 01:16:26,413
،وجدت فنان
.مع ذاكرة وخيال مذهلين

667
01:16:26,438 --> 01:16:28,589
ليعمل على مشروع قيّم

668
01:16:28,937 --> 01:16:30,636
وأدركها هناك

669
01:16:30,661 --> 01:16:31,743
لأجل ماذا؟

670
01:16:32,332 --> 01:16:35,293
ألا ترى؟
.لتتمكن من العيش هناك

671
01:16:35,396 --> 01:16:36,849
في الأحلام؟

672
01:16:38,574 --> 01:16:42,286
عالم الغَيبوبَة كان مَعروف منذ زَمن بَعيد

673
01:16:43,218 --> 01:16:47,933
ذهب إليها العديد من الحكام
من ثقافات عديدة

674
01:16:48,022 --> 01:16:50,106
لكن التكنولوجية الحديثة

675
01:16:50,287 --> 01:16:53,700
"و نظّمتهم بجثث متجولة، "الحاصدون

676
01:16:53,874 --> 01:16:56,901
،كلّ هؤلاء وجدو معنّى جديد
حياة جديدة

677
01:16:56,965 --> 01:16:59,254
حتى أنت كنت غالباً سعيداً هناك

678
01:16:59,408 --> 01:17:01,617
كنت المهندس المعماري العظيم

679
01:17:01,870 --> 01:17:03,955
ما الذي ينتظرك هنا؟

680
01:17:04,315 --> 01:17:06,539
!منزل ريفي ، مثلاً؟

681
01:17:06,894 --> 01:17:08,431
.اذا كنت محظوظ

682
01:17:10,285 --> 01:17:12,403
هل حقنتهم بنفس الحقنة؟

683
01:17:12,530 --> 01:17:14,801
.إنّها اسرع وأفضل لهم

684
01:17:14,826 --> 01:17:16,739
!كان عليك أن تستأذن أولاً

685
01:17:19,817 --> 01:17:22,872
اتعلم؟، تم استعادة ذاكرة "فانتوم" بالكامل

686
01:17:23,886 --> 01:17:27,929
لقد تذكر كيف وصل هنا
.وكيف كان

687
01:17:29,568 --> 01:17:32,026
.لكنّه لم يكن يُريد الإستيقاظ

688
01:17:32,268 --> 01:17:37,637
،"بعدما أمسكه "الحاصد
فسيولوجياً، حدث هذا التّعفن في نسيج المخ

689
01:17:38,175 --> 01:17:42,046
،أصيب بالذعر
وهدّد بإخبار الجميع بالحقيقة

690
01:17:42,304 --> 01:17:44,839
في النهاية، قتل الكثيرين
وأفسد كل شيء تقريباً

691
01:17:44,864 --> 01:17:47,483
تعبتُ كثيراً لإخراجك من هُناك

692
01:17:47,649 --> 01:17:51,287
لذا كلّما عَرَفت أكثر
كلّما ظهرت مشاكل أكثر

693
01:17:54,083 --> 01:17:57,625
وهل ستضع كلّ أتباعك في غيبوبة؟

694
01:17:57,787 --> 01:18:00,016
تحتاج أشخاصًا لخلق حياة جديدة

695
01:18:00,041 --> 01:18:01,408
!عبيد

696
01:18:01,433 --> 01:18:05,078
،لكنك لن تعرف أنّك ستكون في غيبوبة
أليس كذلك؟

697
01:18:05,361 --> 01:18:08,659
في المقابل، سأقدِّم للنّاس حياة أبدية
ذات معنًى

698
01:18:08,684 --> 01:18:10,078
ما الخطأ في ذلك؟

699
01:18:10,103 --> 01:18:12,447
كل شخص يمكنه الحصول على ما يريد
 في الغيبوبة

700
01:18:12,472 --> 01:18:15,674
،يجب أن يكون هناك
 حـاكمًا أو قائد روحي

701
01:18:15,699 --> 01:18:17,817
.وآخر مهندس معماري

702
01:18:17,842 --> 01:18:21,325
أنت مجنون! ألا تفهم
أنّ كلّ هذه مجرد أحلام؟

703
01:18:21,444 --> 01:18:23,224
. . . ذلك لا يهم، اُنظر

704
01:18:23,249 --> 01:18:26,711
،طفح الكيل، سأخرج من هنا
رجاءًا، هذى يكفي

705
01:18:30,483 --> 01:18:33,041
الوعي مصدر كل المشاكل

706
01:18:37,109 --> 01:18:39,590
.ستفعل ماعليك فعله

707
01:18:39,631 --> 01:18:41,950
لن أَذهب هنَاك ثانيةً

708
01:18:44,748 --> 01:18:47,909
اتعلم؟
،إذا أمسك "الحاصد" شخص ما

709
01:18:48,615 --> 01:18:52,431
.دماغه يموت في غضون دقائق

710
01:18:52,456 --> 01:18:54,540
هل ستتركها هناك؟

711
01:18:54,916 --> 01:18:58,584
عجيب!، في هذه اللّحظة
!يبدو كل شيء طبيعي

712
01:18:58,609 --> 01:19:01,525
... لكن يستحيل رؤية كل شيء -
هذا يكفي -

713
01:19:02,583 --> 01:19:04,604
!دعها ترحل، ليس لها علاقة بذلك

714
01:19:04,629 --> 01:19:07,897
!لقد دعوتك لوحدك
.أنت من تسبّب في الحادث

715
01:19:07,967 --> 01:19:10,506
فعلت ذلك بنفسك،
وبها أيضاً

716
01:19:11,685 --> 01:19:14,501
المهم، ستبني هذه الجزيرة
ومدينتك عليها

717
01:19:14,526 --> 01:19:16,439
.ثمّ سأدعكما تذهبان

718
01:19:16,464 --> 01:19:18,699
!ستدعنا جميعاً

719
01:19:21,588 --> 01:19:24,775
أعدك بأنني لن أوقف أيّ شخص

720
01:19:45,540 --> 01:19:47,907
ستستيقظ في منزلك ثانيةً

721
01:19:48,709 --> 01:19:51,965
عقلك يلتقط أقوى الذكريات

722
01:19:53,531 --> 01:19:56,347
،هذه المرة
ستستعيد ذاكرتك بسرعة

723
01:19:56,837 --> 01:19:58,538
"عليك إيجاد "لينك

724
01:19:58,612 --> 01:20:01,384
إحداثيات المدينة المفترض بناءها
 على خريطته

725
01:20:01,409 --> 01:20:03,305
ماذا لو لم أستطع الوصول إليه؟

726
01:20:03,330 --> 01:20:04,482
.ستفعل

727
01:20:05,145 --> 01:20:09,484
هذه المرة سيكون عقلك أكثرة حدّة بكثير

728
01:20:10,461 --> 01:20:12,795
بالتأكيد ، يضرّ صحتك

729
01:20:12,874 --> 01:20:15,536
لكن ستكون بطلًا خارقًا لبعض الوقت

730
01:20:15,587 --> 01:20:19,074
لحظة، كيف سيعرفون
أنّنا نُريد الخُروج من الغيبُوبة؟

731
01:20:19,099 --> 01:20:20,457
.لا مشكلة

732
01:20:21,743 --> 01:20:25,405
حسناً أجل، هناك مخرج

733
01:20:25,430 --> 01:20:27,449
باب خلفي ، إن شئت

734
01:20:27,511 --> 01:20:29,913
عندما تّنهي الأَمر، سوف اُريهِ لك.

735
01:20:30,299 --> 01:20:33,215
.فكر في الأمر
!خرجت أيضاً

736
01:20:34,084 --> 01:20:35,284
.الآن نم

737
01:21:54,827 --> 01:21:56,042
!انبطحوا

738
01:22:03,911 --> 01:22:06,702
!هذا هو، هذا أخر واحد

739
01:22:07,262 --> 01:22:08,983
.اتركه لنا

740
01:22:35,663 --> 01:22:37,268
. . . حسناً

741
01:22:39,687 --> 01:22:41,646
ليست كما تعتقد

742
01:22:45,033 --> 01:22:46,821
،علينا الذهاب

743
01:22:47,048 --> 01:22:48,696
باسرع ما يمكن

744
01:22:58,854 --> 01:23:00,847
الكثيرين لم يقبلو الأمر

745
01:23:01,196 --> 01:23:04,032
ربما يجب أن نعطيه بعض الوقت

746
01:23:05,686 --> 01:23:06,687
.لا

747
01:23:08,692 --> 01:23:10,527
افعل ما اقول

748
01:23:30,748 --> 01:23:32,026
.ها هو ذا

749
01:23:32,942 --> 01:23:35,262
.يان" إختار هذا المكان ينفسه"

750
01:23:36,637 --> 01:23:38,732
.قال إنّه شاسع

751
01:23:41,506 --> 01:23:42,590
ما بك؟

752
01:23:42,615 --> 01:23:44,073
هل آذيت نفسك؟

753
01:23:45,128 --> 01:23:48,162
لا شيء ، أنا منهكة فقط

754
01:23:49,899 --> 01:23:52,435
سأعيش في هذه الجزيرة لبعض الوقت

755
01:23:52,967 --> 01:23:54,909
قريباً جداً

756
01:23:56,293 --> 01:23:58,161
!هذا لا يصدّق

757
01:23:59,502 --> 01:24:02,714
يان" كان محقاً" -
ألا تفهمين -

758
01:24:02,925 --> 01:24:05,911
!كلنا في قبو ذلك المجنون

759
01:24:05,936 --> 01:24:09,055
!هذه الجزيرة لن تتواجد، إنها مجرد حلم

760
01:24:11,317 --> 01:24:13,421
.أعرف أنّه من الصعب فَهمه

761
01:24:13,446 --> 01:24:16,316
ولكن إذا رأيتم بأم أعينكم
. . . كيف تستلقون هناك

762
01:24:16,341 --> 01:24:18,459
!اذًا، حقاً لقد أخبرتهم

763
01:24:19,028 --> 01:24:23,439
،... تماديت كثيراً
هذا ليس منصفاً

764
01:24:25,094 --> 01:24:26,693
أين عليّ البناء؟

765
01:24:28,476 --> 01:24:31,594
ينبغي للجسر أن يبدأ من هناك

766
01:25:41,998 --> 01:25:46,717
"وَرَأَى اللهُ كُلَّ مَا عَمِلَهُ فَإِذَا هُوَ حَسَنٌ جِدًّا"

767
01:25:41,998 --> 01:25:48,004
{\an8}ليست آية قرآنية -- بل من التوراة المحرّف

768
01:26:46,293 --> 01:26:49,207
وما حاجتك للعالم الحقيقي الآن؟

769
01:26:54,017 --> 01:26:56,488
يان" لقد بنيت كل شيء، لنذهب"

770
01:27:04,496 --> 01:27:05,608
"سبيريت"

771
01:27:05,641 --> 01:27:09,830
في حياتك رأيت الموتى من حولك

772
01:27:10,955 --> 01:27:13,820
وتعرض لعدة نوبات في اليوم

773
01:27:14,767 --> 01:27:18,672
لم يكن لديك أقارب
 وفقدت طفلك الوحيد

774
01:27:18,775 --> 01:27:23,692
لقد أنقذتك من المؤسسة
التي كنت ستتعفن فيها حتى الموت

775
01:27:24,233 --> 01:27:25,351
"تانك"

776
01:27:26,039 --> 01:27:28,875
فقدت عائلتك في حادث

777
01:27:29,612 --> 01:27:31,525
أصبحت مدمناً شديد الغضب

778
01:27:31,550 --> 01:27:33,992
.بدأت بإطلاق النار على جيرانك

779
01:27:34,029 --> 01:27:36,729
،كنت لتذخل مصحة عقلية

780
01:27:36,977 --> 01:27:38,720
 أو تُسجن

781
01:27:39,692 --> 01:27:41,879
لينك" أنت مصاب بالتّوحد"

782
01:27:42,289 --> 01:27:44,217
لا يمكنك حتى الخروج

783
01:27:44,437 --> 01:27:46,931
أبويك، فقراء ومسنّين

784
01:27:47,624 --> 01:27:50,334
ماذا سيحدث إذا ماتوا؟

785
01:27:51,632 --> 01:27:55,695
ولديك مرض أكثر خطورة
أيها المهندس المعماري

786
01:27:57,153 --> 01:28:00,524
أفكارك جميلة، لكنّها مستقبلية جداً

787
01:28:00,706 --> 01:28:04,048
.هذا يعني لا أحد يحتاجها
 !تخلى عنك الكل، حتّى هي

788
01:28:04,714 --> 01:28:08,888
. كانت بجانبك دائماً
.و لم تنفعك في شيء

789
01:28:09,250 --> 01:28:11,601
فتى عبقري غير مكتشف

790
01:28:11,626 --> 01:28:15,860
الذي يخرج كل غضبه
بالهرب من العالم

791
01:28:18,566 --> 01:28:22,406
أعتقد أنك فكرت في الانتحار
قبل حصولك على ذلك الظرف

792
01:28:25,282 --> 01:28:28,896
هذا المشروع أعطى لك معنى لحياتك

793
01:28:36,137 --> 01:28:38,361
حصلت على دفع مسبق؟ -
أيّ دفع مسبق؟ -

794
01:28:38,391 --> 01:28:43,276
،الا ترين؟ بخلاف الحمقى الآخرين
. لقد قبلوني، وقبلوا مشروعي

795
01:28:44,802 --> 01:28:48,098
استمري فقط، بعد ذلك
سيتغير كل شيء لنا، أنا متأكد

796
01:28:48,171 --> 01:28:51,254
لنا؟، ليس هناك نحن؟

797
01:28:51,459 --> 01:28:53,438
لهذا تجلسين في هذه السيارة

798
01:28:53,463 --> 01:28:54,756
!ياللهول

799
01:28:55,927 --> 01:28:59,720
.طبعاً!، يرون أنّك عبقري، ومشاريعك ممتازة
بهذه البساطة؟

800
01:28:59,745 --> 01:29:02,911
هل جننت؟ -
كنت تأمن بي أكثر -

801
01:29:03,236 --> 01:29:06,448
.هُم يستغلونك فقط، لن يدفعُوا لك

802
01:29:06,740 --> 01:29:10,511
!أو أسوأ، لا أعرف -
هل يؤنبك ضميرك؟ -

803
01:29:10,665 --> 01:29:13,587
انّها سيارة فخمة،
قدّمت لك كهدية بالتأكيد

804
01:29:13,612 --> 01:29:16,601
.مع العلم أنّك مجرد ممرضة
لكن حسناً

805
01:29:16,626 --> 01:29:19,496
سأشتري لك واحدة جديدة
عندما أصبح مشهوراً

806
01:29:21,687 --> 01:29:23,831
.هذه آخر مرة أساعدك

807
01:29:29,912 --> 01:29:31,685
.سنبقى

808
01:29:32,834 --> 01:29:34,041
.أبقى هنا

809
01:29:44,304 --> 01:29:47,568
ولكن الآن لن أسمح لك بالبقاء بعد الآن

810
01:29:53,789 --> 01:29:56,672
!لا أستطيع
!سأضحي بكل شيء

811
01:30:00,807 --> 01:30:03,459
ومن سيُصدّقنا؟ -
متابعيني -

812
01:30:04,063 --> 01:30:06,125
.لا يمكنك اخفاء هذا للأبد

813
01:30:06,150 --> 01:30:10,980
وليس هناك مكان في الجنة
أولئك الذّين يعرفون سرّ خلقه

814
01:30:11,760 --> 01:30:13,518
هذا يَعنيكُم أيضًا

815
01:30:13,653 --> 01:30:17,799
،بما انّكم تعرفون كلّ شيء الآن
.لا يمكنني السماح لكم بالعيش مع الآخرين

816
01:30:18,036 --> 01:30:20,371
.لن نخبر أيّ شخص

817
01:30:22,016 --> 01:30:23,804
.انتهى الأمر

818
01:30:28,570 --> 01:30:31,023
أنت تعاني في الخارج

819
01:30:31,165 --> 01:30:33,797
بدأ نقص الأكسجين في الدماغ

820
01:30:33,822 --> 01:30:35,794
وستشعر به قريباً

821
01:30:35,819 --> 01:30:37,937
قطع امداد الهواء

822
01:30:43,266 --> 01:30:46,164
لا أعرف بأيّ ترتيب تمّ إيقاف التشغيل

823
01:30:46,189 --> 01:30:50,172
إنّها ثواني هناك
لكن هنا لدينا 15 دقيقة

824
01:30:50,197 --> 01:30:51,860
لأقول وداعاً

825
01:30:55,867 --> 01:30:57,098
!انتظر

826
01:31:03,891 --> 01:31:06,037
.كنت غير واثق قليلاً

827
01:31:06,062 --> 01:31:08,374
يمكن أن يكون تحفيز الدماغ ضارًا

828
01:31:08,399 --> 01:31:10,608
ولكن في هذه الحالة كان مستحق

829
01:31:12,032 --> 01:31:13,775
لدي الكثير للقيام به

830
01:31:36,915 --> 01:31:37,979
.اللّعنة

831
01:31:38,221 --> 01:31:41,172
لقد حذرتني من أنهم سيستغلونني فقط

832
01:31:42,207 --> 01:31:44,256
... ماذا -
يجب أن نستيقظ -

833
01:31:46,017 --> 01:31:48,226
سنستيقظ ونطفئه

834
01:31:48,359 --> 01:31:49,670
!الباب الخلفي

835
01:31:50,660 --> 01:31:51,661
"لينك"

836
01:31:53,656 --> 01:31:56,869
كيف خرج عندما هاجم "الحصادون"؟ -
الأحلام -

837
01:31:57,080 --> 01:32:00,187
كل واحد منا الآن يحلم بهذا المكان.

838
01:32:00,212 --> 01:32:02,421
... إذا كنت في هذا الحلم ، اذاً

839
01:32:02,450 --> 01:32:05,765
لهذا قال إن الأحلام خطيرة

840
01:32:05,802 --> 01:32:09,371
انّه خطر، ليس بتلك السهولة -
ليس لدينا وقت "لينك" لنذهب -

841
01:32:09,396 --> 01:32:10,714
سبيريت" لنذهب"

842
01:32:53,369 --> 01:32:56,080
قطع امداد الهواء

843
01:33:07,377 --> 01:33:08,281
هيّا

844
01:33:08,306 --> 01:33:10,720
"لينك" يجب أن نذهب الى غرفة "يان"
هيا تحرك

845
01:33:11,759 --> 01:33:13,288
انّهم هناك مسبّقاً

846
01:33:21,396 --> 01:33:23,184
! لا يمكننا فعل ذلك -
تباً -

847
01:33:27,469 --> 01:33:28,836
!لدي فكرة

848
01:33:45,380 --> 01:33:46,918
!هيّا ، أسرعوا

849
01:34:30,082 --> 01:34:31,620
طريق الخروج

850
01:35:09,762 --> 01:35:12,723
ماذا لديك؟ -
هذا ليس ما أتذكره -

851
01:35:12,841 --> 01:35:15,380
!انّها أحلام، أخبرتك بهذا

852
01:35:16,148 --> 01:35:19,474
،علينا التركيز أكثر
كل شيء مختلط هنا

853
01:35:21,201 --> 01:35:22,894
هناك، على ما أعتقد

854
01:36:28,926 --> 01:36:32,825
.كان هناك باب وسلالم
انّه ليس نفس الشيء

855
01:36:34,426 --> 01:36:35,427
لينك"؟"

856
01:36:35,871 --> 01:36:38,727
.كل شيء هنا مرتبط بربط الأفكار

857
01:36:38,893 --> 01:36:41,479
حاول ألا تبحث عن تصميم الغرف

858
01:36:43,119 --> 01:36:44,281
ما العمل ؟

859
01:36:44,594 --> 01:36:45,710
!تفاصيل

860
01:36:45,899 --> 01:36:49,840
ابحث عن التفاصيل
 التي تذكرك بهذه الغرفة

861
01:36:49,873 --> 01:36:51,653
 ... أحد التفاصيل

862
01:37:09,955 --> 01:37:11,671
نعم ، إنّه هنا

863
01:37:12,627 --> 01:37:15,650
كانت هذه لوحة من الغرفة

864
01:37:15,675 --> 01:37:16,676
 !صحيح

865
01:37:17,624 --> 01:37:18,956
كنتُ على حق

866
01:37:27,009 --> 01:37:28,987
بالطبع كنت على حق

867
01:37:29,012 --> 01:37:32,620
.رغم كل شيء، "لينك" عبقري
أين كنّا سنكون بدونه؟

868
01:37:32,802 --> 01:37:36,219
.الذاكرة تأخذ الأشياء الأكثر إثارة لنا

869
01:37:37,039 --> 01:37:40,957
،ومن جميع الأشياء
تتذكر المعبد في هذه الصورة

870
01:37:41,617 --> 01:37:43,708
.مهندس معماري حقيقي

871
01:37:44,649 --> 01:37:48,487
اتعلم، تمنيت حقًا أن تكون أذكى من البقية

872
01:37:49,701 --> 01:37:52,241
ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا

873
01:37:55,614 --> 01:37:59,510
الطب لا يزال يكافح
لتمديد حياة الإنسان بخمس سنوات

874
01:37:59,955 --> 01:38:02,160
.ولكن يمكنني تمديدها ألف سنة

875
01:38:02,185 --> 01:38:03,471
وتعلم ماذا؟

876
01:38:03,951 --> 01:38:06,035
. . . أُغلِق الفرع لـ

877
01:38:06,246 --> 01:38:10,602
،تمويل مشروع
 تطوير علاج جديد للسيلوليت

878
01:38:11,497 --> 01:38:13,599
لم أفهم كيف أعيش في هذا العالم

879
01:38:13,624 --> 01:38:15,136
بهذا القبح والغباء

880
01:38:15,161 --> 01:38:18,407
بعدها أدركت أنّ هناك عالم آخر

881
01:38:18,926 --> 01:38:21,015
.إكتشفته

882
01:38:26,595 --> 01:38:27,711
!ابتعدي

883
01:38:31,376 --> 01:38:33,597
لكن لدي شكوكي، مثلك تمامًا

884
01:38:33,622 --> 01:38:35,661
إنه مجرد وهم

885
01:38:36,494 --> 01:38:39,285
اعتقدت ذلك حتى اكتشفته

886
01:38:39,895 --> 01:38:41,692
،كل شيء نعيش من أجله

887
01:38:41,805 --> 01:38:47,417
،كل عواطفنا، الفرح، السعادة
الغضب، الدهشة، الحزن

888
01:38:47,442 --> 01:38:50,904
هي مجرد نبضات كهربائية من أدمغتنا

889
01:38:51,878 --> 01:38:54,770
قمنا بقياسها في الواقع وفي غيبوبة

890
01:38:54,795 --> 01:38:56,477
وهل تعرف ماذا؟

891
01:38:56,502 --> 01:38:58,745
كانت متطابقة تماماً

892
01:39:00,426 --> 01:39:03,524
الحياة في غيبوبة حقيقية لأبعد حد

893
01:39:05,950 --> 01:39:07,237
هكذا هي

894
01:39:07,593 --> 01:39:08,925
بكل بساطة

895
01:41:08,390 --> 01:41:10,177
"وجدناه، "فلاي

896
01:41:40,871 --> 01:41:42,409
قطع امداد الهواء

897
01:42:16,609 --> 01:42:17,691
!هيّا

898
01:42:18,780 --> 01:42:19,862
!هيّا

899
01:42:20,742 --> 01:42:22,074
اهدئي

900
01:42:25,711 --> 01:42:27,420
اهدئي

901
01:42:27,631 --> 01:42:29,339
تنفسي

902
01:42:29,760 --> 01:42:31,753
تنفسي

903
01:42:57,203 --> 01:42:58,530
. . . ماذا

904
01:43:18,441 --> 01:43:19,978
. سنعود للمنزل

905
01:43:20,152 --> 01:43:23,649
،كل شيء سيكون بخير
!سنعود إلى المنزل، حسناً

906
01:43:23,868 --> 01:43:26,589
!سنذهب، انهضي

907
01:44:36,096 --> 01:44:39,279
،إذاً، كدت أنتهي
لكنني بحاجة إلى استراحة

908
01:44:39,304 --> 01:44:41,799
"لنذهب في نزهة مع "توريك

909
01:44:41,941 --> 01:44:43,712
حسناً، لنذهب

910
01:44:43,737 --> 01:44:46,528
ماذا عن مشاريعك، هل أجاب أحدهم؟

911
01:44:47,128 --> 01:44:48,085
.لا

912
01:44:49,665 --> 01:44:52,218
هذا بالتأكيد بسبب العرض الخاطئ

913
01:44:52,243 --> 01:44:55,204
،لا، كل شيء عادي
.كوني واقعية فقط

914
01:44:55,229 --> 01:44:57,974
.مشاريعي عديمة القيمة حقًا
. . . ولكن على الأقل

915
01:44:58,129 --> 01:45:02,001
.هذه السنة ستكون الأفضل من  ناحية  المالية
فزنا بالمناقصة

916
01:45:03,303 --> 01:45:05,273
هل هذه مزحة؟ -
لا -

917
01:45:06,602 --> 01:45:08,093
مبروك

918
01:45:08,118 --> 01:45:11,113
"تبدو فضيحة "مؤسسة الحياة الأبدية

919
01:45:11,474 --> 01:45:13,342
ستنتهي دون نتائج

920
01:45:13,852 --> 01:45:18,225
تمّ إسقاط كل التّهم
 بسبب نقص الأدلّة

921
01:45:18,443 --> 01:45:19,810
،حيث وجد

922
01:45:19,835 --> 01:45:23,958
.أنّ جميع المواد تمّ استيعابها بطريقة عرضية

923
01:45:23,983 --> 01:45:28,322
تواصل المنظمة تجنيد أتباعها بنجاح

924
01:45:34,630 --> 01:45:36,167
مستقبل باهر
حيات جديدة

925
01:45:36,383 --> 01:45:38,422
طريق الخروج

926
01:45:40,851 --> 01:45:42,764
هل تعتقد أنهم سيعودون من أجلنا؟

927
01:45:42,810 --> 01:45:45,130
.لا يجب أن نخاف
ارتدي ملابسك

928
01:46:00,849 --> 01:46:03,890
بالمناسبة، وصل البريد هذا الصباح
الظرف موجه إلك

929
01:46:03,962 --> 01:46:06,308
أجل رأيته -
ماذا بدخله؟ -

930
01:46:11,579 --> 01:46:15,984
لا شيء مميز، فقط وثائق لمشروع قديم

931
01:47:00,189 --> 01:47:10,218
ترجمة : ســالم رضوان

