1
00:00:01,014 --> 00:00:13,014
ترجمة الأخ ابوشيخة
تعديل: محمد العازمي

2
00:01:03,055 --> 00:01:07,559
Manon of the Spring
الجزء الثاني

3
00:03:27,464 --> 00:03:29,466
تفضل

4
00:03:33,554 --> 00:03:36,970
في المرة القادمة لن أدفع مثل هذا المبلغ الكبير

5
00:03:37,058 --> 00:03:40,308
المنافسة التي أتت من إيطاليا سوف تقتلني

6
00:03:41,396 --> 00:03:45,013
ما تدفعه بالكاد يكفي لشراء السماد

7
00:03:46,568 --> 00:03:49,141
الموسم القادم سنحاول زراعة الحمص

8
00:03:49,238 --> 00:03:53,485
سوف أفتقد صحبتنا هذه

9
00:05:09,577 --> 00:05:13,622
مابك؟ لماذا تنبح؟

10
00:05:15,166 --> 00:05:17,076
لن أقوم بسرقة القطيع

11
00:05:23,050 --> 00:05:24,509
هيا إبتعد

12
00:05:38,467 --> 00:05:40,091
أترك الخبز!

13
00:05:45,474 --> 00:05:47,799
تعال.. سوف أقاسمك وجبة الغداء

14
00:06:00,283 --> 00:06:03,201
! توقفوا ! توقفوا
! أتركوا بعض الطعام لي

15
00:06:04,287 --> 00:06:06,196
هيا إبتعدوا

16
00:06:56,553 --> 00:06:59,126
ما الذي فعلته اليوم يا بيرناند ؟

17
00:06:59,223 --> 00:07:01,511
كنت ابحث في التل

18
00:07:01,768 --> 00:07:03,510
وأنظر ماذا وجدت

19
00:07:03,770 --> 00:07:06,854
التل يحتوي على الكثير من هذا الفحم

20
00:07:07,940 --> 00:07:09,517
هذا مثير للاهتمام.

21
00:07:10,861 --> 00:07:12,770
ووجدت بعض المواعز بلا راع

22
00:07:12,863 --> 00:07:14,903
لابد أن يكون ذلك قطيع إبنة الأحدب

23
00:07:14,990 --> 00:07:18,193
تلك الفتاة تختبئ منا منذ وفاة والدها الأحدب

24
00:07:20,288 --> 00:07:23,454
أنا شاهدتها
لقد أصبحت جميلة جداً

25
00:07:23,583 --> 00:07:26,454
والدتها كانت جميلة أيضاً

26
00:07:26,503 --> 00:07:29,421
الأحدب ترك فتاةً جميلة

27
00:07:29,506 --> 00:07:31,499
من يكون هذا الأحدب؟

28
00:07:31,759 --> 00:07:33,301
أنت لا تعرفه

29
00:07:33,427 --> 00:07:36,346
كان يعيش هنا قبل أن تأتي أنت

30
00:07:36,431 --> 00:07:40,843
لقد كان الفلاح المثقف هنا في المنطقة

31
00:07:40,936 --> 00:07:42,216
! تقصد كان مخبول

32
00:07:42,312 --> 00:07:44,221
لست متأكداً من هذا

33
00:07:44,356 --> 00:07:47,025
لم أقل بأنه رجل أحمق

34
00:07:47,109 --> 00:07:49,481
هو فقط لم يكن طبيعياً

35
00:07:49,736 --> 00:07:54,232
تخيل أنه أراد تربية الأرانب
بعمليات حسابية كتبها على الورق

36
00:07:55,410 --> 00:07:57,983
لماذا ؟
ألم يكن لديه الماء

37
00:07:58,121 --> 00:08:01,787
أنت لديك الماء الوفير
زهر القرنفل بحالة جيدة عندك

38
00:08:03,293 --> 00:08:06,911
يكون بحالة جيدة في الإجازات
غالباً في الكريسماس

39
00:08:07,048 --> 00:08:08,506
أيضاً في عيد الفصح

40
00:08:08,757 --> 00:08:12,007
أيضاً الموت
أليس هو مكسب لبيع الزهور؟

41
00:08:12,136 --> 00:08:15,256
بلى، فالجنازات تأتي بدخل جيد

42
00:09:14,747 --> 00:09:16,989
! فلنذهب، بسرعة

43
00:09:31,266 --> 00:09:32,724
شكراً

44
00:09:36,438 --> 00:09:38,561
هذه رسالة لكٍ

45
00:09:49,411 --> 00:09:50,988
عزيزتي

46
00:09:51,037 --> 00:09:55,035
الليلة قدمنا عرض اوبرا في مدينة بوردو

47
00:09:55,125 --> 00:09:58,708
قدمت دوراً قصيراً لكني كنت سعيدة للغاية

48
00:09:59,422 --> 00:10:03,485
فقط لو كنتِ معي لاكتملت سعادتي

49
00:10:03,509 --> 00:10:05,585
من والدتكِ الحبيبة

50
00:10:17,149 --> 00:10:19,142
لا يمكنكِ البقاء هنا إلى الأبد

51
00:10:20,278 --> 00:10:23,232
لابد أن تلحقي بأمك

52
00:10:43,095 --> 00:10:47,258
!!لم أجد أرانب ولا حتى طيور

53
00:10:48,309 --> 00:10:51,346
ربما أصبحت أعمى أو أصم

54
00:10:51,479 --> 00:10:54,100
في المرة القادمة سأحضر معي كلب الصيد

55
00:10:59,071 --> 00:11:00,862
الأرانب لن تفلت مني

56
00:13:05,127 --> 00:13:06,669
غيلينت

57
00:13:16,222 --> 00:13:19,673
ألا تعلم بأن الساعة أصبحت الخامسة مساءاً

58
00:13:19,768 --> 00:13:21,677
أهذه قيلولة

59
00:13:23,063 --> 00:13:25,850
أعتقد أني أصبت بضربة شمس

60
00:13:25,983 --> 00:13:28,059
.لا يبدو عليك ذلك

61
00:13:28,235 --> 00:13:31,153
يبدو أنك نمت كثيراً

62
00:13:32,949 --> 00:13:34,277
هيا بنا

63
00:13:34,409 --> 00:13:38,027
إنها لا تسمع
ولكنها تستطيع التخمين في أي شيء

64
00:13:38,121 --> 00:13:40,493
ما سأقوله لك يتعلق بنا نحن الإثنان فقط

65
00:13:43,461 --> 00:13:44,741
... غيلينت

66
00:13:46,464 --> 00:13:49,998
لقد تخطيت الثلاثين من عمرك
وإنت الإبن الأخير لعائلة سوبيغان

67
00:13:50,051 --> 00:13:51,925
... أعلم ذلك

68
00:13:52,011 --> 00:13:53,588
!لا تقاطعني

69
00:13:53,722 --> 00:13:56,259
إذا كنت أنا أكرر هذا الكلام فهو بسببك أنت

70
00:13:56,350 --> 00:13:59,185
سوف أبقى أكرر هذا الكلام حتى تفهم

71
00:13:59,269 --> 00:14:04,181
عائلتنا هي أهم عائلة في هذه المنطقة

72
00:14:05,485 --> 00:14:07,109
...في ذكرى ميلاد جدي

73
00:14:07,237 --> 00:14:08,861
كان هناك ثلاثون شاباً مثلك

74
00:14:09,155 --> 00:14:13,319
كنا نملك الكثير من الذهب داخل بيوتنا

75
00:14:14,954 --> 00:14:16,496
الكل كان يحترمنا

76
00:14:16,623 --> 00:14:19,707
وهذا مالم يعد يحصل الآن
فلا تضع اللوم علي إنه النصيب

77
00:14:19,959 --> 00:14:22,711
لا يوجد شيء إسمه النصيب

78
00:14:22,921 --> 00:14:25,839
إذا فقدتم الأشياء الجيدة
!تضعون اللوم على النصيب

79
00:14:25,966 --> 00:14:28,042
كان ذلك خطأ من أجدادنا

80
00:14:28,135 --> 00:14:32,678
بسبب كبريائهم وطمعهم
كانوا يزوجون من داخل العائلة فقط

81
00:14:32,849 --> 00:14:34,758
يزوجون أبناء العم لبعضهم

82
00:14:34,851 --> 00:14:37,769
والعم يزوج أبناء أخيه وأخته

83
00:14:37,812 --> 00:14:41,430
هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر

84
00:14:43,693 --> 00:14:45,235
ماذا سيحدث؟

85
00:14:45,320 --> 00:14:48,274
!إثنان يغضبان وثلاثة يقتلون أنفسهم

86
00:14:50,160 --> 00:14:52,152
الآن بقي أنا وأنت فقط

87
00:14:54,414 --> 00:14:57,166
أنا لا أستطيع تحمل هذا

88
00:14:57,292 --> 00:14:59,699
إذاً أنت من بقي لهذه العائلة

89
00:15:01,213 --> 00:15:03,372
أتقصد بأني يجب أن أتزوج؟

90
00:15:03,424 --> 00:15:04,965
لماذا لا تتزوج أنت؟؟

91
00:15:06,511 --> 00:15:08,634
لم أكن مستعداً للزواج

92
00:15:10,723 --> 00:15:13,427
سأذكرك بما حدث

93
00:15:13,476 --> 00:15:19,388
.كنت سأتزوج من فتاة ولكن الامر لم ينجح
.حينها إنضممت للجيش في أفريقيا

94
00:15:22,737 --> 00:15:24,860
... وعندما عدت

95
00:15:26,616 --> 00:15:30,993
لو كنت أستطيع إنجاب طفل لسعدت بزواجها

96
00:15:31,080 --> 00:15:32,989
ولكن لم يحدث ذلك

97
00:15:34,667 --> 00:15:37,074
أنا مثل شجر انغلار الكرز

98
00:15:37,170 --> 00:15:40,041
الكثير من الأزهار ولكن بلا فواكه

99
00:15:41,091 --> 00:15:43,379
وعليه يجب علي أن أتزوج بدلاً عنك

100
00:15:44,428 --> 00:15:46,337
نعم يا غيلينت

101
00:15:46,430 --> 00:15:48,339
ولكن لماذا؟ ... لماذا؟

102
00:15:48,432 --> 00:15:51,682
أتسألني لماذا؟

103
00:15:51,728 --> 00:15:55,476
ماذا عن ثروة العائلة؟

104
00:15:56,441 --> 00:15:58,148
.أنا لا أتحدث عن نقود تأكلها الفئران

105
00:15:58,235 --> 00:16:00,227
! بل عن الذهب

106
00:16:00,362 --> 00:16:04,110
علب مليئة بالعملة الذهبية
أتفهم هذا؟

107
00:16:04,199 --> 00:16:06,156
! وأنا أملكها

108
00:16:06,285 --> 00:16:10,034
حصلت عليها بالتعب والإدخار

109
00:16:10,081 --> 00:16:11,539
أتريدها أن تذهب هباءاً منثوراً

110
00:16:12,626 --> 00:16:14,416
بالطبع لا
فأنا أحب الذهب

111
00:16:14,586 --> 00:16:18,335
إذاً لا تدعها بدون مٌلاك

112
00:16:18,423 --> 00:16:22,635
لا يمكنك أن تطلب مني تكوين عائلة هكذا

113
00:16:22,928 --> 00:16:24,886
!لقد طلبت هذا الامر لمدة عشر سنوات

114
00:16:24,972 --> 00:16:27,297
لكن ليس بجدية حديثنا اليوم

115
00:16:27,392 --> 00:16:30,476
بالإضافة إلى ذلك فأنا لدي خطتي

116
00:16:32,230 --> 00:16:34,021
هل لديك فتاة في بالك؟

117
00:16:37,236 --> 00:16:38,646
!ربما

118
00:16:39,739 --> 00:16:41,316
ألن تخبرني من هي؟

119
00:16:41,407 --> 00:16:43,897
لقد كنت تحت الشمس طوال اليوم

120
00:16:43,951 --> 00:16:46,869
أشعر بأني مشوش

121
00:16:46,997 --> 00:16:49,203
سأخبرك لاحقاً, كن صبوراً

122
00:16:51,960 --> 00:16:54,878
حسناً
أنت تعجبني يا غيلينت

123
00:16:56,966 --> 00:16:58,674
نقطة أخيرة

124
00:16:59,010 --> 00:17:02,130
في إختيارك لزوجتك فكر في الأطفال

125
00:17:04,599 --> 00:17:06,342
ماذا تقصد؟

126
00:17:06,435 --> 00:17:09,008
لا تغتر بجمال الوجه فقط

127
00:17:09,104 --> 00:17:12,687
ما تريده في الزوجة هو الخصر العريض والسيقان الطويلة

128
00:17:12,942 --> 00:17:14,851
والأثداء الجميلة

129
00:17:14,944 --> 00:17:16,651
إن ذلك أشبه بإختيار الفرس

130
00:17:18,198 --> 00:17:20,155
ماذا إن كانت جميلة الوجه أيضاً؟

131
00:17:20,241 --> 00:17:22,448
إن كان كذلك فلا بأس

132
00:17:22,578 --> 00:17:25,330
... بالعكس

133
00:17:25,414 --> 00:17:27,821
ستكون جميلة هذه العائلة

134
00:17:28,167 --> 00:17:30,207
سأكون مستمتعاً برؤيتها بيننا

135
00:18:14,468 --> 00:18:16,875
! هنا، تعال

136
00:20:34,080 --> 00:20:37,948
لما علي أن أنظف دائماً؟
أليس الماء للجميع

137
00:20:38,085 --> 00:20:42,498
بالتأكيد لن تموت بالعمل على التنظيف مرتان في السنة

138
00:20:42,674 --> 00:20:45,926
يجب أن ننظف الأرض إن كنا نريد الماء النظيف

139
00:20:45,927 --> 00:20:47,551
الجميع يريد الماء النظيف

140
00:20:47,637 --> 00:20:49,296
حتى الخضراوات تحتاج الماء النظيف

141
00:20:56,230 --> 00:20:57,890
!!غريب

142
00:20:58,024 --> 00:21:00,431
تبدو كأنها طين ولكنها ليست كذلك

143
00:21:01,903 --> 00:21:03,183
لا...

144
00:21:03,280 --> 00:21:05,901
إنها بودرة البوكسيت

145
00:21:06,033 --> 00:21:08,654
مزيج من الحديد والالمنيوم

146
00:21:08,911 --> 00:21:10,820
من أين أتى ؟

147
00:21:10,913 --> 00:21:12,906
أتى من العاصفة القوية

148
00:21:13,082 --> 00:21:17,158
التي توقفت هنا
.ولم تصل للأبار

149
00:21:17,295 --> 00:21:19,204
بعد ليلة ممطرة

150
00:21:19,297 --> 00:21:23,295
المياه أصبحت حمراء اللون والحجارة صدئة

151
00:21:23,385 --> 00:21:26,173
هي تصدأ بفضل أكسيد الحديد

152
00:21:26,263 --> 00:21:28,090
إذاً هي ليست ضارة

153
00:21:28,224 --> 00:21:29,883
في الواقع هي ليست جيدة

154
00:21:29,976 --> 00:21:33,179
لكن ما علاقة ينبوعكم بهذا الحوض؟

155
00:21:35,023 --> 00:21:37,265
ماذا تقصد ؟

156
00:21:37,359 --> 00:21:40,609
أهو مرتفع أم منخفض عن مستوى الحوض؟

157
00:21:41,947 --> 00:21:44,189
!لا أستطيع تحديد ذلك

158
00:21:44,325 --> 00:21:47,326
حوض الرومارينز هناك في الأعلى

159
00:21:47,411 --> 00:21:50,496
ومياه القرية تأتي من نفس مصدر ذاك الحوض

160
00:21:52,167 --> 00:21:55,252
الساعة الآن العاشرة

161
00:21:55,295 --> 00:21:57,205
لقد وعدتهم بالإنتهاء في الظهيرة

162
00:21:57,297 --> 00:21:58,625
يعني تبقى ساعتين فقط

163
00:21:58,883 --> 00:22:03,129
ولكن الماء سيحتاج ساعة حتى يصل للقرية

164
00:22:03,263 --> 00:22:08,174
لقد إستمتعت بالحديث معكم
لكن علي الذهاب لمقابلة العمدة

165
00:22:08,268 --> 00:22:10,593
لا تجعله ينتظرك كثيراً

166
00:22:10,896 --> 00:22:13,184
هناك من يرجمنا بالحجارة

167
00:22:13,274 --> 00:22:14,933
أليس هذا البرق؟

168
00:22:15,067 --> 00:22:19,279
هل ترى البرق الآن؟
لابد من أنك شربت الكحول في الصباح الباكر

169
00:22:19,406 --> 00:22:22,525
أقسم بأني تناولت كوباً من القهوة فقط

170
00:22:24,327 --> 00:22:25,572
إنها سكينتي

171
00:22:25,662 --> 00:22:28,366
لقد فقدتها منذ أيام قليلة فقط

172
00:22:28,457 --> 00:22:32,242
- فقدتها هنا ؟
لا. فأنا لم آتي إلي هنا إطلاقاً

173
00:22:32,295 --> 00:22:34,204
!إنه أمر غريب

174
00:22:34,338 --> 00:22:36,627
الراعية أعادتها لك

175
00:22:36,883 --> 00:22:40,133
أين هي؟ -
أي راعية ؟ -

176
00:22:40,220 --> 00:22:43,506
هل تقصد مانون ؟ -
مانون بنت الأحدب ومن غيرها -

177
00:22:43,557 --> 00:22:45,299
هل هي مختبئة هاهنا؟

178
00:22:45,392 --> 00:22:47,099
لا، أظنها هربت

179
00:22:47,186 --> 00:22:49,511
للأسف أردت أن أشكرها

180
00:22:49,564 --> 00:22:51,223
أشكرها لاحقاً

181
00:22:51,357 --> 00:22:53,480
أشكرها بتقبيلها -
هذا طريف -

182
00:22:53,609 --> 00:22:56,361
أنا لا أعرفها ولكني حلمت بها

183
00:22:56,488 --> 00:22:59,442
وحلمت بأني قَبَلتها

184
00:23:00,951 --> 00:23:02,231
هل سمحت لك بذلك ؟

185
00:23:02,328 --> 00:23:04,237
في أحلامي النساء لا يقاومن

186
00:23:32,152 --> 00:23:34,062
ألا تأكل ؟

187
00:23:34,154 --> 00:23:35,897
لست بجائع

188
00:23:37,492 --> 00:23:41,952
أراك لا تبدو بحالة جيدة مؤخراً

189
00:23:43,957 --> 00:23:46,412
لقد فقدت شهيتي

190
00:23:46,543 --> 00:23:48,120
أعتقد بسبب السُم

191
00:23:49,922 --> 00:23:51,250
أي سم ؟

192
00:23:51,590 --> 00:23:54,163
السم الذي قمت برشه على الأزهار

193
00:23:54,218 --> 00:23:56,294
لقتل العناكب الحمراء

194
00:23:56,388 --> 00:23:58,012
حسناً سأقوم أنا برشها

195
00:23:58,181 --> 00:24:01,431
لا. لا داعي لذلك فلقد إنتهيت منها للتو

196
00:24:01,559 --> 00:24:04,477
رشها في النهار ليس بجيد

197
00:24:04,605 --> 00:24:06,147
فهي تضعفها

198
00:24:06,274 --> 00:24:09,358
تقتل فعاليتها

199
00:24:09,443 --> 00:24:12,444
أراك تعمل كثيراً في الليل
ولكنك لا تنام في النهار

200
00:24:12,572 --> 00:24:17,614
ولا تكون موجود في المنزل أيضاً
ما الذي تفعله؟

201
00:24:19,204 --> 00:24:21,244
أذهب للصيد

202
00:24:21,373 --> 00:24:23,864
أتمشى في التل

203
00:24:23,959 --> 00:24:26,166
أستنشق بعض الهواء النقي

204
00:24:26,254 --> 00:24:29,295
لأنظف رئتي من تلك السموم

205
00:24:29,382 --> 00:24:31,167
هذا صحيح

206
00:24:31,259 --> 00:24:34,011
ما تقوم به جيد للأزهار ولكن ليس لصحتك

207
00:24:34,346 --> 00:24:37,549
عليك أن تتغذى وتنام جيداً

208
00:24:37,641 --> 00:24:39,135
أتريد طبيباً ؟

209
00:24:39,268 --> 00:24:42,186
لا داعي لذلك سأكون بخير

210
00:24:49,112 --> 00:24:51,022
أنظر ها أنا آكل

211
00:25:49,513 --> 00:25:52,430
ستذهب إلى أوبان لتبيع الطيور

212
00:27:17,317 --> 00:27:19,144
إنه مخبول

213
00:27:26,411 --> 00:27:27,905
من تكون؟

214
00:27:28,247 --> 00:27:29,326
هذا أنا

215
00:27:29,414 --> 00:27:30,956
نعم أعلم ذلك ولقد أصبحت مجنوناً

216
00:27:31,000 --> 00:27:33,076
من تكون تلك المرأة؟
أي إمرأة ؟

217
00:27:33,168 --> 00:27:35,291
المرأة التي تزورها في أوبان

218
00:27:35,588 --> 00:27:37,794
كنت أراقبك في الايام الماضية

219
00:27:37,882 --> 00:27:40,502
كنت تقوم بصيد الطيور, لماذا؟

220
00:27:40,801 --> 00:27:44,170
أراك تقفز وتتكلم مع نفسك كالمجنون

221
00:27:46,224 --> 00:27:48,133
هل وقعت في الحب ؟

222
00:27:49,478 --> 00:27:52,349
إنه المرض الجيد

223
00:27:52,481 --> 00:27:53,560
من تكون ؟

224
00:27:56,403 --> 00:27:57,944
!ألن تخبرني

225
00:27:58,029 --> 00:27:59,938
إذاً هي إما سيئة السمعة...

226
00:28:00,032 --> 00:28:01,656
أو متزوجة من رجل آخر

227
00:28:01,742 --> 00:28:05,027
نعم ... هي متزوجة

228
00:28:09,083 --> 00:28:11,041
هي متزوجة!

229
00:28:23,432 --> 00:28:24,546
إفتح الباب

230
00:28:24,684 --> 00:28:26,842
لن أفعل

231
00:28:26,977 --> 00:28:29,895
- بإمكاننا التحدث عند الباب
- ولماذا ؟

232
00:28:29,940 --> 00:28:34,483
لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء

233
00:28:34,611 --> 00:28:37,232
أنت مخبول مثل المسكينة أمك

234
00:28:38,532 --> 00:28:40,275
والآن ماذا تريد أن تخبرني

235
00:28:40,367 --> 00:28:42,443
أنا لا أريد أن أخبرك بأي شيء

236
00:28:42,579 --> 00:28:44,406
أنت من يُصر على ذلك

237
00:28:44,497 --> 00:28:46,665
حسناً أخبرني من تكون

238
00:28:46,666 --> 00:28:49,786
لن أخبرك من تكون

239
00:28:49,878 --> 00:28:51,836
أهي فتاة من المدينة؟

240
00:28:51,839 --> 00:28:53,249
لا بل بالعكس

241
00:28:53,340 --> 00:28:55,332
بل أفضل من بنات المدينة

242
00:28:55,468 --> 00:28:57,377
هل أنا أعرفها ؟

243
00:28:57,470 --> 00:29:00,174
في الواقع , لا

244
00:29:00,264 --> 00:29:02,007
وماذا يعني ذلك؟

245
00:29:02,141 --> 00:29:06,221
سيكون عليك معرفتها بعد أن تسألني بعض الأسئلة

246
00:29:06,313 --> 00:29:10,014
- حسناً هل أعرفها؟
- أرأيت؟ أنا لن أخبرك

247
00:29:10,400 --> 00:29:13,650
تٌصر على معرفتها وكأنك محقق
ولذا لن أخبرك

248
00:29:13,738 --> 00:29:14,936
لماذا؟

249
00:29:15,072 --> 00:29:16,566
... بسبب

250
00:29:22,247 --> 00:29:24,156
إنه سر

251
00:29:25,251 --> 00:29:28,038
إنه حبي الأول ولهذا سأبقيه سراً

252
00:29:29,088 --> 00:29:31,330
إحتفظ بسرك
أنا مغادر مع السلامة

253
00:29:31,424 --> 00:29:33,796
لا إنتظر !

254
00:29:33,926 --> 00:29:35,385
أريد التحدث عنها

255
00:29:36,471 --> 00:29:38,843
كيف وأنا لا أعرف هي من تكون أصلاً

256
00:29:38,891 --> 00:29:41,845
ولكني أعرفها وأحب أن أتحدث عنها

257
00:29:44,062 --> 00:29:46,766
بابيت , هل غادرت ؟

258
00:29:46,900 --> 00:29:49,225
لا ولكني ألف السيجارة

259
00:29:51,363 --> 00:29:54,281
هل تود الزواج منها

260
00:29:54,366 --> 00:29:57,493
نعم ولكنها لا تريدني

261
00:29:57,494 --> 00:30:00,329
ولماذا ؟ -
لأنها جميلة جداً وأنا قبيح -

262
00:30:02,792 --> 00:30:05,033
هل لديها المال؟

263
00:30:05,170 --> 00:30:07,625
ليس بذلك المال

264
00:30:07,714 --> 00:30:11,000
هل هي بصحة جيدة؟ -
نعم -

265
00:30:11,134 --> 00:30:13,506
إنها قوية مثل الحصان ولديها تلك العضلات الصغيرة

266
00:30:13,845 --> 00:30:18,424
وقد تقوم بالعمل على القرنفل بشكل أفضل

267
00:30:18,518 --> 00:30:20,427
وهي متعلمة أيضاً

268
00:30:20,520 --> 00:30:21,930
وكيف عرفت ذلك؟

269
00:30:22,272 --> 00:30:25,392
دائماً تقرأ الكتب لساعات

270
00:30:26,484 --> 00:30:28,442
إنه أمر سيء

271
00:30:28,571 --> 00:30:32,153
لا يعجبني أن أرى فتاة فقيرة وتقرأ الكتب

272
00:30:32,200 --> 00:30:35,070
بالإضافة إلى أنَ الفتاة الجميلة قد تسبب المتاعب

273
00:30:36,454 --> 00:30:38,144
هل هي طاهرة ؟

274
00:30:38,164 --> 00:30:41,118
إنها أطهر فتاة في التل

275
00:30:41,251 --> 00:30:45,795
إذا تزوجنا فسأكون سعيد كما الملوك

276
00:30:46,131 --> 00:30:47,542
ولكنها لن تقبل

277
00:30:47,633 --> 00:30:50,385
لا توجد فتاة فقيرة ترفض شاب من عائلة السوبيغان

278
00:30:51,971 --> 00:30:54,461
إلا إذا كانت مجنونة

279
00:30:54,557 --> 00:30:58,175
إذا وافقت هي ,هل ستقبل أنت؟

280
00:30:59,688 --> 00:31:02,225
لا أستطيع أن أعدك إذا لم أكن أعرف هي من تكون

281
00:31:02,358 --> 00:31:05,275
هيا أيها الغبي إفتح الباب وأخبرني

282
00:31:05,361 --> 00:31:08,278
لا لن أفتح لك الباب!

283
00:31:08,406 --> 00:31:10,316
علي أن أفكر بالموضوع!

284
00:31:15,413 --> 00:31:16,611
بابيت ؟ -
نعم ؟ -

285
00:31:16,749 --> 00:31:20,793
سأخبرك، ولكن يجب أن تقسم بعائلتنا أولاً

286
00:31:21,087 --> 00:31:24,788
إني إذا أخبرتك بإسمها لن تتفوه بأي كلمة

287
00:31:24,883 --> 00:31:28,584
حسناً كما تريد -
لا أريدك أن تقسم -

288
00:31:31,515 --> 00:31:34,551
أقسم بالسوبيغان

289
00:31:34,644 --> 00:31:38,392
جيد والآن يجب أن أقرر

290
00:31:45,489 --> 00:31:49,190
أنا لم أفتح الباب
فقط قمت بسحب المفتاح

291
00:31:55,500 --> 00:31:58,121
ضع أذنك عند الفتحة

292
00:32:04,467 --> 00:32:07,753
إنها مانون إبنة الأحدب

293
00:32:43,385 --> 00:32:47,335
بعد عشرين عام من الآن
ستكون كبير جداً عليها

294
00:32:47,432 --> 00:32:50,848
- سيكون هناك من تعشقه حينها
- لا, هي لن تفعل ذلك

295
00:32:51,186 --> 00:32:54,637
هي ستحب الجميع

296
00:32:54,732 --> 00:32:56,559
ولكن لا بأس

297
00:32:56,692 --> 00:33:01,052
حينها سيكون لديك بيت مزدحم بصغار السوبيغان

298
00:33:01,072 --> 00:33:03,693
ولكن بما أنها جميلة
فأنا موافق

299
00:33:05,327 --> 00:33:06,358
هل رأيتها ؟

300
00:33:06,453 --> 00:33:08,244
نعم فعلت ذلك

301
00:33:08,372 --> 00:33:09,570
وما رأيك ؟

302
00:33:09,874 --> 00:33:12,199
إنها جميلة جداً

303
00:33:12,292 --> 00:33:15,128
تبدو فتاة أكبر سناً من عمرها

304
00:33:15,213 --> 00:33:16,790
أعتقد أنها لا تزال في الثامنة عشر فقط

305
00:33:19,009 --> 00:33:20,586
هل تعرف هي من تشبه ؟

306
00:33:20,719 --> 00:33:22,795
لا أحد

307
00:33:24,723 --> 00:33:28,673
هي تشبه أحد ما أنت لم تقابله أبداً

308
00:33:28,770 --> 00:33:31,307
إنها تشبه جدتها تماماً

309
00:33:31,439 --> 00:33:33,349
هل تعرف جدتها ؟

310
00:33:34,526 --> 00:33:36,150
فلوريت كوموين...

311
00:33:37,654 --> 00:33:39,231
الفريدة في جمالها!

312
00:34:25,165 --> 00:34:27,490
أنا سعيد برؤيتك سيدتي...

313
00:34:29,044 --> 00:34:31,332
حتى أشكرك على إعادة السكين

314
00:34:38,847 --> 00:34:41,551
ولكن كيف عرفتي أنها لي ؟

315
00:34:41,641 --> 00:34:43,800
لقد رأيتك تستخدمها يوماً ما

316
00:34:44,769 --> 00:34:47,011
أنا معلم جديد هنا

317
00:34:47,106 --> 00:34:50,060
حالياً أقوم بإحصاء الحصى والصخور في التل...

318
00:34:50,192 --> 00:34:53,574
حتى أعلم طلابي تركيبة أرضهم

319
00:34:53,654 --> 00:34:55,564
كنت أعتقد بأنك تبحث عن الذهب

320
00:34:57,325 --> 00:35:00,575
إنها قديمة جداً
تعود إلى العصر الرباعي

321
00:35:00,662 --> 00:35:03,414
تبدين مثقفة جداً رغم أنكِ راعية

322
00:35:03,499 --> 00:35:06,072
أنا فقط أقول ما قاله لي والدي

323
00:35:07,378 --> 00:35:09,287
أتمنى أن تبقي هذا معكِ

324
00:35:10,215 --> 00:35:11,495
لدي واحد منه

325
00:35:11,799 --> 00:35:13,376
إن هذا النوع غالي علي جداً

326
00:35:13,426 --> 00:35:15,253
لا أبداً

327
00:35:15,345 --> 00:35:17,717
الراعية يجب أن تحصل على سكينة جيدة

328
00:35:17,806 --> 00:35:21,424
تحتوي على أربعة شفرات ومقص الأظافر

329
00:35:21,519 --> 00:35:23,926
ومقص صغير أيضاً

330
00:35:24,272 --> 00:35:26,430
أعرفها لأني سبق واستخدمتها

331
00:35:42,458 --> 00:35:44,534
إنه أول صيد لي اليوم

332
00:35:44,711 --> 00:35:47,712
إنه صغير. لقد هرب الكبار

333
00:35:48,799 --> 00:35:51,716
هذا الأرنب هو هديتي لكِ

334
00:35:52,594 --> 00:35:55,465
حصصي ستبدأ بعد قليل
علي أن أذهب الآن

335
00:35:56,265 --> 00:35:58,590
سأتركها هنا على الصخرة

336
00:35:58,685 --> 00:36:00,808
سيكون محظوظ من يأخذها

337
00:36:06,026 --> 00:36:07,769
إنها لا تريد هديتك

338
00:36:19,624 --> 00:36:21,534
حسناً سأخذها إن أخذت الأرنب

339
00:36:21,626 --> 00:36:22,741
موافق

340
00:36:24,714 --> 00:36:25,745
شكراً

341
00:36:43,025 --> 00:36:43,974
- بابيت
- ماذا ؟

342
00:36:47,239 --> 00:36:49,196
ماهي أفضل طريقة لفتح محادثة مع الفتيات؟

343
00:36:51,660 --> 00:36:54,661
!لا أعرف كيف أتحدث عن الحب

344
00:36:57,040 --> 00:36:59,247
إذاً قررت أن تختارها ؟

345
00:37:01,170 --> 00:37:03,459
نعم ويجب أن أخبرها بسرعة

346
00:37:03,548 --> 00:37:08,625
هي قد تذهب مع شخص من أوبانيا ويخطفها من يدي

347
00:37:10,514 --> 00:37:12,304
أين تود أن تتكلم معها ؟

348
00:37:12,391 --> 00:37:14,133
في التل

349
00:37:14,226 --> 00:37:16,468
سأتظاهر بأني أبحث عن الحلزون أو الفطر

350
00:37:16,604 --> 00:37:18,062
وكأني لم أراها

351
00:37:19,691 --> 00:37:21,649
إنتظر

352
00:37:21,735 --> 00:37:25,104
إذا تظاهرت بالبحث عن الحلزون أو الفطر...

353
00:37:25,197 --> 00:37:27,107
هذا سيجعلها تظن بأنك فقير

354
00:37:27,199 --> 00:37:29,109
إن كنت غنياً يجب أن تريها ذلك

355
00:37:30,286 --> 00:37:33,121
لا ترتدي ملابسك القديمة

356
00:37:33,164 --> 00:37:37,244
إرتدي طقم جديد
لبس صيد أصلي...

357
00:37:37,335 --> 00:37:40,455
ملابس من الجلد وقبعة متناسقة معها

358
00:37:40,505 --> 00:37:42,960
ولا تنسى أهم شيء...

359
00:37:43,091 --> 00:37:45,001
حمالة البنطلون

360
00:38:15,127 --> 00:38:16,669
عذراً

361
00:38:16,753 --> 00:38:20,621
أنا أبحث عن أرنب أطلقت النار عليه
لابد أنه جرح هنا

362
00:38:28,809 --> 00:38:33,555
ألستِ مانون ؟
إبنة السيد جان

363
00:38:38,820 --> 00:38:40,729
أعتقد بأنكِ لم تتذكريني

364
00:38:41,823 --> 00:38:44,575
ربما لأني تغيرت كثيراً

365
00:38:46,787 --> 00:38:48,032
أنا أوغولين...

366
00:38:49,624 --> 00:38:51,533
صديق والدك الراحل

367
00:38:54,670 --> 00:38:56,544
لقد تغيرتي كثيراً

368
00:38:57,507 --> 00:38:59,416
لقد أصبحتِ فتاة ناضجة

369
00:39:01,637 --> 00:39:03,594
بالكاد تعرفت عليِكِ

370
00:39:09,186 --> 00:39:13,231
ربما تتسائلين لماذا لم نتقابل قبل الآن

371
00:39:13,316 --> 00:39:17,480
أنا مشغول جداً بعملي في الأزهار

372
00:39:17,530 --> 00:39:20,447
هل تعلمين بأني أزرع زهور القرنفل ؟

373
00:39:20,574 --> 00:39:22,733
وأنا ناجح جداً في هذا المجال

374
00:39:22,994 --> 00:39:25,567
فأنا أكسب الكثير من المال

375
00:39:27,499 --> 00:39:29,990
وليس أي مال بل نقود ذهبية!

376
00:39:31,503 --> 00:39:35,204
بما أجمعه الآن سأصل إلى 50 ألف فرانك خلال عامين

377
00:39:35,340 --> 00:39:39,125
هل تودين العودة إلى قريتنا ؟

378
00:39:39,220 --> 00:39:41,545
أنا أسكن هناك

379
00:39:41,681 --> 00:39:44,765
وبإمكانك القدوم والعمل في الأزهار

380
00:39:44,810 --> 00:39:47,098
مانون ... إستمعي

381
00:39:47,187 --> 00:39:49,263
أنا أعرف لماذا لا تريدين القدوم معي

382
00:39:49,356 --> 00:39:51,266
إنه بسبب كبريائك

383
00:39:53,277 --> 00:39:55,732
لكن لا بأس

384
00:39:55,988 --> 00:40:00,734
أزهار القرنفل تحتاج الإعتناء البسيط كالري فقط
وأي إمرأة تستطيع فعل ذلك

385
00:40:00,994 --> 00:40:04,197
سأدفع لك مبلغاً مقابل ذلك

386
00:40:15,677 --> 00:40:18,084
الحقيقة أني لا أريدك لأجل العمل

387
00:40:18,222 --> 00:40:19,597
لقد كذبت

388
00:40:19,681 --> 00:40:21,424
إني أحبكِ.

389
00:40:21,558 --> 00:40:24,476
أحبكِ من كل قلبي

390
00:40:26,481 --> 00:40:27,974
!مانون

391
00:40:30,276 --> 00:40:33,692
أريد الزواج منكِ
أنا وحيد وليس لي أحد

392
00:40:33,989 --> 00:40:36,444
أجدادي ماتوا

393
00:40:36,533 --> 00:40:40,282
والدي قتل نفسه
وأمي ماتت بالحمى

394
00:40:40,412 --> 00:40:42,985
لم يبقى سوى عمي بابيت

395
00:40:43,165 --> 00:40:46,250
! إنه عجوز وغني جداً

396
00:40:46,378 --> 00:40:48,501
! سيموت قريباً

397
00:40:48,630 --> 00:40:52,497
سيصبح كل شيء ملكي
وسأقدمه لكِ

398
00:40:52,593 --> 00:40:55,084
لأني أحبكِ
أحبكِ

399
00:41:00,643 --> 00:41:04,058
حبكِ يخنقني...

400
00:41:04,105 --> 00:41:06,062
يجعلني مريضاً

401
00:41:06,150 --> 00:41:08,937
رأيتك تغتسلين ذات مرة

402
00:41:09,236 --> 00:41:12,237
رأيتك لساعات وكنت جميلة جداً

403
00:41:12,322 --> 00:41:15,158
كنت أخشى أن أرتكب جريمة

404
00:41:32,637 --> 00:41:35,139
هل تحدثت معها ؟ -
لم أقابلها -

405
00:41:35,140 --> 00:41:37,263
أظن أنها ذهبت إلى أوبان

406
00:41:37,309 --> 00:41:39,385
حسناً اذهب غداً

407
00:41:39,477 --> 00:41:42,522
ربما علي أن أتعود على هذه الملابس أولاً

408
00:41:42,523 --> 00:41:44,524
تبدو مذهلاً!

409
00:41:44,525 --> 00:41:46,767
كأنك صياد قادم من مرسيليا

410
00:43:37,149 --> 00:43:39,307
!أنظر
!!أترى ما أراه

411
00:43:39,402 --> 00:43:41,311
طائر جميل

412
00:43:43,448 --> 00:43:45,654
أظن أنه يخص إبنة الأحدب

413
00:43:45,742 --> 00:43:47,652
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

414
00:43:49,079 --> 00:43:53,456
- هذا قطيعها
- لابد أنها قريبة من هنا

415
00:43:58,631 --> 00:44:01,716
لن أخذها فأخذ صيد الآخرين حرام

416
00:44:02,219 --> 00:44:05,422
خاصةً هي
فهي تعيش على الصيد

417
00:44:05,514 --> 00:44:08,930
هي تأخذ الصيد لتبيعه في أوبان

418
00:44:09,101 --> 00:44:11,010
نعم لقد أضررناها بما فيه الكفاية

419
00:44:11,145 --> 00:44:14,099
لم نكن نقصد ذلك
لم تكن مسؤوليتنا

420
00:44:14,190 --> 00:44:15,774
كنا مسؤولين عن ذلك

421
00:44:15,775 --> 00:44:19,560
كنا نعلم بأن الينبوع
موجود في قريتهم ولم نخبرهم

422
00:44:19,863 --> 00:44:21,939
ولماذا لم تخبرهم ؟

423
00:44:21,991 --> 00:44:23,568
بسبب إيميلي

424
00:44:23,659 --> 00:44:26,328
مارأيك أن نأكل الآن -
هيا بنا -

425
00:44:30,625 --> 00:44:34,124
عندما كنت أصيد بالقرب من قريتهم
... كنت أرى

426
00:44:34,462 --> 00:44:37,712
المسكين الأحدب يبحث عن الماء

427
00:44:38,008 --> 00:44:40,795
وفي مرة وصل إلى الينبوع
ولكن لم يستطع الحصول على الماء

428
00:44:41,888 --> 00:44:44,011
لاحقاً رأيته يحفر في المكان الخاطئ وليس في نفس المكان

429
00:44:44,098 --> 00:44:46,505
وحينها إنزعجت لذاك الموقف...

430
00:44:46,601 --> 00:44:48,344
فأخبرت أميلي

431
00:44:48,478 --> 00:44:52,558
وقد إستشاظت غضباً

432
00:44:52,650 --> 00:44:56,564
وظلت تقول إنه ليس من شأننا
وأن الأحدب حظه سيء

433
00:44:56,654 --> 00:45:00,153
وإنه ليس من أبناء قريتنا ... الخ الخ

434
00:45:00,199 --> 00:45:02,109
وأنت تعرف كيف هي أميلي

435
00:45:03,327 --> 00:45:05,320
في النهاية جعلتني أقسم بأني لن أخبر أحداً بما رأيته

436
00:45:05,622 --> 00:45:07,413
ولهذا لم تخبر أحداً ؟ -
نعم -

437
00:45:09,001 --> 00:45:11,243
أوغولين وبابيت أوغاد فعلاً

438
00:45:11,420 --> 00:45:14,337
في الحقيقة كلنا أوغاد

439
00:53:14,829 --> 00:53:17,913
!بابيت
لقد توقف الينبوع

440
00:53:18,124 --> 00:53:20,082
ماذا ؟ -
لا يوجد ماء -

441
00:53:20,210 --> 00:53:23,744
على الإطلاق
لقد حفرت ولم أجد قطرة واحدة

442
00:53:23,839 --> 00:53:26,080
الأزهار بدأت تبرعم

443
00:53:26,174 --> 00:53:27,798
- كل الأزهار
- إستخدم البئر

444
00:53:27,968 --> 00:53:30,541
البئر سيصبح بلا ماء خلال يومين فقط

445
00:53:30,637 --> 00:53:33,432
الينابيع مزاجية هنا
خاصة ينبوعكم

446
00:53:33,683 --> 00:53:37,217
إنتظر ثلاثة أشهر سيعود كما كان -
ثلاثة أشهر ... يا إلهي -

447
00:53:37,312 --> 00:53:40,645
توقف أيها الأحمق

448
00:53:40,774 --> 00:53:44,060
على الأرجح بأن الماء عاد الآن

449
00:53:44,320 --> 00:53:47,736
وإن لم يكن هنالك ماء
بمعاونة البغال سنستخرجه

450
00:53:47,865 --> 00:53:49,822
هيا بنا

451
00:53:49,951 --> 00:53:51,409
في العادة الماء كان يتدفق

452
00:53:51,535 --> 00:53:53,742
!! ولكن عندما قدمت إبنة الأحدب توقف

453
00:53:53,788 --> 00:53:58,415
هناك مشكلة في الينبوع
!الماء لا يتدفق

454
00:53:58,502 --> 00:54:00,161
!تعال وشاهد

455
00:54:00,295 --> 00:54:02,418
أمر غريب

456
00:54:02,590 --> 00:54:04,832
وهنا أيضاً ! لقد تحطم كل شيء

457
00:54:04,925 --> 00:54:06,502
إهدأ

458
00:54:10,181 --> 00:54:11,640
ماذا ؟

459
00:54:12,851 --> 00:54:15,424
قد يكون هناك ضفدع يسد الأنبوب

460
00:54:15,521 --> 00:54:17,263
هل ينبوعنا توقف مثل ما حصل لأوغولين

461
00:54:17,398 --> 00:54:21,312
!!مستحيل
لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50  عام

462
00:54:21,444 --> 00:54:23,816
لنتأكد من الحوض الرئيسي

463
00:54:50,810 --> 00:54:52,268
لا شيء

464
00:55:26,307 --> 00:55:27,635
حسناً أنا ذاهب

465
00:55:27,726 --> 00:55:29,350
لا تقلق

466
00:56:27,500 --> 00:56:30,501
سيد جان, كنت رجلاً صالحاً

467
00:56:30,628 --> 00:56:34,839
أنت الآن في السماء فيمكنك أن ترى...

468
00:56:34,966 --> 00:56:38,715
أن قدماي تورمت وبالكاد أمشي...

469
00:56:39,930 --> 00:56:42,255
والبغل الذي أملكه نصف ميت

470
00:56:42,308 --> 00:56:45,558
إذا إستمر الأمر كذلك
!أزهاري سوف تذبل

471
00:56:47,897 --> 00:56:49,355
أرجوك

472
00:56:49,524 --> 00:56:52,608
أدعوك بإسم الأب و الإبن وروح القدس...

473
00:56:52,778 --> 00:56:56,360
أعد لنا الماء من ينبوع إبنة الأحدب

474
00:56:57,825 --> 00:56:59,283
ساعدنا

475
00:56:59,410 --> 00:57:01,319
آمين

476
00:57:45,503 --> 00:57:47,828
نعم أنا العمدة

477
00:57:48,965 --> 00:57:50,542
حسناً متى سيأتي ؟

478
00:57:50,633 --> 00:57:54,879
غداً ؟؟ سنصبح في عداد الموتى غداً
يجب أن يأتي في الحال

479
00:57:54,971 --> 00:57:58,387
محاصيلنا فسدت، والآن ليس لدينا خبز

480
00:57:58,558 --> 00:58:00,135
! إنها مصيبة

481
00:58:01,520 --> 00:58:05,470
إذاً أتوقع قدومه غداً في مبنى المحافظة

482
00:58:07,903 --> 00:58:09,942
المتخصص سيأتي ليحل الموضوع غداً

483
00:58:10,071 --> 00:58:11,139
أي متخصص ؟

484
00:58:11,239 --> 00:58:15,689
ذاك المهندس المختص الذي كنت أحاول التواصل معه الآن...
مابكم!

485
00:58:35,141 --> 00:58:37,134
هدوء سيبدأ الإجتماع الآن

486
00:58:39,145 --> 00:58:41,433
سيناقش الإجتماع مشكلة إنقطاع الماء

487
00:58:41,565 --> 00:58:44,020
إنها ليست مشكلة بل مصيبة

488
00:58:44,151 --> 00:58:45,775
نعم إنها كارثة

489
00:58:45,902 --> 00:58:50,813
لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي

490
00:58:50,908 --> 00:58:54,657
وبفضل ذلك حصلنا على المتخصص

491
00:58:54,745 --> 00:58:56,655
وها هو الآن أمامكم

492
00:59:00,877 --> 00:59:02,371
أعزائي الحضور

493
00:59:02,546 --> 00:59:04,088
لقد درست مشكلتكم...

494
00:59:04,215 --> 00:59:08,378
وهاهو التقرير الذي سأسلمه لرئيسي

495
00:59:11,556 --> 00:59:15,968
إن ينبوع بردري والذي يزود قريتكم بالماء...

496
00:59:16,061 --> 00:59:19,430
كان المصدر الوحيد للماء لكل المنطقة

497
00:59:20,774 --> 00:59:24,689
إنها تصل عن طريق صدع مكون من طبقتين من الحجر الجيري

498
00:59:24,820 --> 00:59:26,729
وهذا المصدر متصل بالقرى.

499
00:59:26,823 --> 00:59:29,444
وهو قد انفجر في فوكلوز

500
00:59:31,786 --> 00:59:33,529
!دعونا لا ننسى هذه النقطة

501
00:59:33,663 --> 00:59:36,664
وعلى ذلك فإن الماء قد توقف عن السير عند نقطة بين الطبقتين

502
00:59:36,792 --> 00:59:40,541
إن الماء يتدفق على الطبقة العلوية من المسار
وتصبح تحت الضغط

503
00:59:40,630 --> 00:59:45,754
وهذا الضغط يدفع الماء للوصول إلى الخزانات...

504
00:59:45,844 --> 00:59:49,426
والخزانات توصل المياه بواسطة الأنابيب إليكم

505
00:59:49,556 --> 00:59:51,466
نعم الموضوع خطير جداً

506
00:59:52,559 --> 00:59:54,136
بطلب من العمدة...

507
00:59:55,479 --> 00:59:57,602
ومحافظة المنطقة...

508
00:59:57,732 --> 01:00:00,982
لقد بحثنا عن أسباب هذه الحادثة

509
01:00:01,068 --> 01:00:03,737
أولاً ماهو مصدر الماء القادم إليكم؟

510
01:00:04,948 --> 01:00:07,071
من حسن الحظ أني أملك هذه المستندات

511
01:00:07,200 --> 01:00:10,036
مثيرة جدا للاهتمام!

512
01:00:11,789 --> 01:00:14,196
إنها دراسة من كبير المهندسين...

513
01:00:14,458 --> 01:00:17,625
والتي أعلنت بشكل واضح...

514
01:00:17,712 --> 01:00:21,627
بعد عدة إختبارات أجريت هنا قبل خمس سنوات

515
01:00:21,800 --> 01:00:26,877
للأسف لا وجود أبداً لمصدر المياه لديكم
في هذه الخريطة التي خرجنا بها...

516
01:00:29,892 --> 01:00:33,142
هنا لا يظهر أي مجرى رئيسي يأتي لكم من النهر...

517
01:00:33,438 --> 01:00:35,015
أو ربما يكون مجرى فرعي

518
01:00:35,065 --> 01:00:37,520
وماذا تعني بكل هذا الكلام ؟

519
01:00:39,903 --> 01:00:43,070
هذا يعني أن مصدر الماء الذي يأتي للقرية
هو في مكان بعيد

520
01:00:45,618 --> 01:00:46,899
أريد أن أتحدث

521
01:00:46,994 --> 01:00:49,948
- ليس وقتك الآن
- سأتحدث بإختصار

522
01:00:50,040 --> 01:00:52,116
ما نريده الآن أن يعيد المياه للقرية

523
01:00:52,209 --> 01:00:54,497
ثم بعد فليشرح كما يريد

524
01:00:57,840 --> 01:01:00,675
أنا لا أستطيع إصلاح الينابيع

525
01:01:00,718 --> 01:01:03,422
السبب الاول قد يعود للجفاف...

526
01:01:05,181 --> 01:01:09,095
وإنخفاض مستوى المياه الجوفي قد يسبب مثل هذه المشكلة

527
01:01:11,021 --> 01:01:13,975
أيضاً المجرى المائي المكون من طبقات الدولوميت...

528
01:01:14,066 --> 01:01:16,023
والحجر الجيري...

529
01:01:16,110 --> 01:01:19,027
ويمكن إستخدام شبكة أنابيب لمرور المياه

530
01:01:19,114 --> 01:01:21,023
هل تعرفون تلك الأنابيب ؟

531
01:01:21,157 --> 01:01:23,067
نعم تلك الانابيب التي تستخدم في صناعة النبيذ

532
01:01:23,159 --> 01:01:24,618
صحيح

533
01:01:24,703 --> 01:01:28,119
ومع حلول موسم الأمطار,
هذه الأنابيب ستعمل من جديد...

534
01:01:28,457 --> 01:01:32,620
شيئاً فشيئاً حتى تصل المياه في البحيرات إلى مستواه الطبيعي

535
01:01:32,712 --> 01:01:33,957
البحيرات ؟

536
01:01:34,046 --> 01:01:37,914
لا تجادل في العملية
لأنك ستبدو جاهلاً

537
01:01:38,009 --> 01:01:41,093
إذا كان هذا الأمر سيعيد المياه فأنا معه

538
01:01:41,221 --> 01:01:46,381
وإذا فتحت ازهاري مرة اخرى
خذ هذه 100 فرانك للمشروع

539
01:01:48,729 --> 01:01:52,976
إنتظر ودعنا نستمع لبقية هذا الهراء

540
01:01:54,778 --> 01:01:56,687
الآن النظرية الثانية

541
01:01:56,780 --> 01:02:00,195
وهي أن يتحول المجرى السفلي إلى المغارات تحت الأرض

542
01:02:00,450 --> 01:02:01,825
وعندما تتملئ بالمياه...

543
01:02:01,911 --> 01:02:06,822
سيعود الماء إلى مستواه الطبيعي والينابيع ستعود كما كانت

544
01:02:06,957 --> 01:02:08,072
كم سيأخذ هذا الموضوع؟

545
01:02:08,209 --> 01:02:11,459
لا أستطيع أن أخبرك

546
01:02:12,088 --> 01:02:14,164
ربما يومين

547
01:02:14,425 --> 01:02:15,420
أو ربما عامين

548
01:02:20,056 --> 01:02:21,930
وربما 100 عام

549
01:02:22,058 --> 01:02:24,015
وهذا لا يمكن أن يكون مستحيلاً

550
01:02:24,143 --> 01:02:25,388
النظرية الثالثة...

551
01:02:25,520 --> 01:02:29,691
إذهب للجحيم أنت ونظرياتك
ما الذي تستطيع أن تفعله لنا الآن ؟

552
01:02:29,692 --> 01:02:34,852
الإدارة ستقدم لكم يومياً شاحنة فيها 1300 جالون ماء

553
01:02:34,947 --> 01:02:38,033
لتغطي إحتياجكم اليومي

554
01:02:38,034 --> 01:02:41,450
وكم سأحصل من المياه لأجل سقاية الأزهار ؟

555
01:02:43,665 --> 01:02:47,663
ماذا إن لم تعد المياه خلال شهر ؟

556
01:02:49,046 --> 01:02:52,000
أقترح عليكم أن تبحثوا عن مكان آخر لتزرعوا فيه

557
01:02:52,091 --> 01:02:53,918
وماذا تريدون مني أن أقول ؟؟

558
01:02:54,051 --> 01:02:56,174
هناك قرى كثيرة لديها وفرة في المياه

559
01:02:56,471 --> 01:02:57,550
لا يا سيدي...

560
01:02:57,931 --> 01:03:00,054
مجلسنا لن يقبل بهذا الحل أبداً

561
01:03:00,100 --> 01:03:04,845
قوة مجلسكم تساوي لا شيء مقابل قوة الطبيعة

562
01:03:05,189 --> 01:03:07,265
سأكمل النظرية الثالثة...

563
01:03:07,358 --> 01:03:08,733
فلتذهب نظرياتك للجحيم!

564
01:03:08,860 --> 01:03:11,730
الإدارة تقوم بإضاعة وقتنا

565
01:03:11,821 --> 01:03:14,905
في هذه الحالة إذاً إذهب للجحيم

566
01:03:17,870 --> 01:03:20,740
وستصلكم شاحنة المياه

567
01:03:24,001 --> 01:03:25,743
ستكون هنا خلال يومين

568
01:03:26,087 --> 01:03:27,711
حظاً سعيداً أيها السادة وإلى اللقاء

569
01:03:40,185 --> 01:03:42,973
هدوء، أو سنضطر لإحضار الشرطة

570
01:03:54,243 --> 01:03:57,446
أين هو ؟ أين هو ؟

571
01:03:57,539 --> 01:04:00,540
أين هو رئيس وحدة المياه هنا ؟

572
01:04:04,629 --> 01:04:06,917
أين هو الرئيس ؟

573
01:04:07,049 --> 01:04:08,958
لست أنا الرئيس ... أنت الرئيس

574
01:04:09,051 --> 01:04:12,633
نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف

575
01:04:12,888 --> 01:04:14,595
وما هذا ؟

576
01:04:14,682 --> 01:04:17,053
إنها فاتورتك -
صحيح -

577
01:04:17,185 --> 01:04:18,892
اثنان وخمسون فرانك زائد قيمة الأختام

578
01:04:19,228 --> 01:04:22,478
فأين الماء الذي دفعت كل هذا المال لأجله ؟

579
01:04:22,607 --> 01:04:26,687
قبل أن تأتي كان المتخصص يشرح لنا الأمور العلمية

580
01:04:26,779 --> 01:04:28,855
عليك أن تفهم هذا العلم

581
01:04:28,989 --> 01:04:33,450
- لا أهتم لكل هذا الهراء!
- أنا دفعت المال وأريد الماء!

582
01:04:33,744 --> 01:04:37,113
إسمع , سوف يرسلون شاحنة مياه كل يوم

583
01:04:37,458 --> 01:04:39,165
أحضر بغلك...

584
01:04:39,460 --> 01:04:43,171
وستحصل على 40 جالون كما البقية

585
01:04:43,172 --> 01:04:45,959
أولاً ليس لدي بغل بل حمار

586
01:04:46,217 --> 01:04:50,510
ثانياً 40 جالون سيكفي لعمل القهوة فقط
وليس لعمل الأرض

587
01:04:50,680 --> 01:04:54,594
ثالثاً لقد دفعت لأجل ينبوع مفتوح وليس لأجل شاحنة فقط!

588
01:04:54,685 --> 01:04:56,761
أنا متأكد بأنهم سيرسلون بمقدار الينبوع

589
01:04:56,895 --> 01:05:00,845
لا ليس كالينبوع
أنا دفعت للينبوع وأريد مقدار ما دفعته!

590
01:05:00,984 --> 01:05:02,941
توقف عن الصراخ

591
01:05:03,069 --> 01:05:05,062
طريقتك ستغضبنا ولن تساعدك

592
01:05:05,196 --> 01:05:07,568
! يا إلهي
ماذا سيحصل للباذنجان

593
01:05:07,699 --> 01:05:10,570
وماذا سيحصل للطماطم ؟

594
01:05:10,660 --> 01:05:13,448
ولكن الجميع سيتأثر, إنها كارثة

595
01:05:13,538 --> 01:05:16,623
فلتذهب الكارثة للجحيم
أنا دفعت وأريد ما دفعته

596
01:05:16,751 --> 01:05:18,992
الينبوع توقف عن التدفق

597
01:05:19,087 --> 01:05:20,746
من أين نأتي لك بالماء ؟

598
01:05:20,747 --> 01:05:24,456
ومن يهتم ؟
إجعلها تسير بالأنابيب

599
01:05:24,760 --> 01:05:26,918
وأنت لا تتدخل في هذا الموضوع

600
01:05:27,012 --> 01:05:30,427
أنت مستشار المجلس ولكني لم أصوت لك أبداً

601
01:05:31,517 --> 01:05:34,137
أنا لا أحتاج إلى صوتك -
أنت ... -

602
01:05:34,228 --> 01:05:35,805
ومن تظن نفسك ياهذا ؟

603
01:05:35,855 --> 01:05:37,764
رجل محاط بثلة من اللصوص

604
01:05:52,498 --> 01:05:54,082
صباح الخير

605
01:05:54,083 --> 01:05:56,168
اليوم هو عيد ميلادي

606
01:05:56,169 --> 01:05:59,335
بعد القداس أتمنى تشريفكم للشراب عندي

607
01:06:00,674 --> 01:06:03,045
أعلم أنه وقت غير مناسب ولكننا لا نتحكم في يوم ميلادنا

608
01:06:07,807 --> 01:06:11,757
أنا حقاً سعيد...

609
01:06:11,853 --> 01:06:15,554
لرؤيتكم جميعاً هنا في الكنيسة

610
01:06:15,899 --> 01:06:17,642
كل الأبرشية موجودين هنا...

611
01:06:17,944 --> 01:06:22,107
وجود بعض المفكرين...

612
01:06:22,239 --> 01:06:26,284
هؤلاء الذين اعتادوا على حضور القداس على شرفة المقاهي

613
01:06:26,369 --> 01:06:28,907
لن اذكر اسم القهوة فهي القهوة الوحيدة هنا

614
01:06:28,997 --> 01:06:32,615
كذلك لن اذكر اسماء المفكرين فجميعنا نعرفهم

615
01:06:32,710 --> 01:06:34,749
أتمنى أن يشعروا بالعار بدلاً من الضحك
هذا الكلام ليس للسخرية

616
01:06:38,800 --> 01:06:41,552
بأيدي متشابكة وأعين دامعة...

617
01:06:41,886 --> 01:06:44,971
وبقلوب مؤمنة نرجو التوبة

618
01:06:45,099 --> 01:06:49,179
والرب وحده يعلم بأننا هنا اليوم لأجل مشكلة الينبوع المتعطل

619
01:06:49,311 --> 01:06:53,482
وصلواتكم ستكون هي طريقة طلب ما تريدوه

620
01:06:53,483 --> 01:06:57,065
هذه الخطبة ستكون لأجل الطماطم
وسنسبح وندعوا لأجل عودة الخرشوف

621
01:06:57,195 --> 01:06:58,938
وندعو الرب من أجل القرع

622
01:07:02,951 --> 01:07:05,074
يجب أن أتحدث عن الينبوع

623
01:07:07,539 --> 01:07:09,994
! دائماً أسأل نفسي السؤال ذاته

624
01:07:11,127 --> 01:07:12,206
لماذا ؟

625
01:07:12,295 --> 01:07:14,750
لماذا هذا الماء الوفير الذي كنا نملكه

626
01:07:14,839 --> 01:07:18,042
فجأة جف الماء في الوقت الذي نحن بأمس الحاجة له ؟

627
01:07:21,639 --> 01:07:26,680
قرأت مرة رواية يونانية
عن مدينة طيبة...

628
01:07:26,770 --> 01:07:28,928
أصيبت المدينة بمرض الطاعون...

629
01:07:29,022 --> 01:07:32,355
وذلك بسبب كثرة جرائم ملكها

630
01:07:33,485 --> 01:07:36,439
حينها سألت نفسسي...

631
01:07:36,530 --> 01:07:39,317
هل هناك جرائم نرتبكها حتى نعاقب

632
01:07:41,201 --> 01:07:42,909
ذلك ليس بمحال

633
01:07:42,995 --> 01:07:47,788
بما أن هناك جرائم حدثت ولم تقدم لعدالة البشر

634
01:07:47,876 --> 01:07:50,082
ولكن الرب يعلم عنها

635
01:07:52,881 --> 01:07:56,214
خطابي الآن سيكون لذاك المجرم الذي يجلس معنا هنا

636
01:07:58,054 --> 01:07:59,252
: أقول له

637
01:07:59,346 --> 01:08:00,721
أخي العزيز

638
01:08:03,393 --> 01:08:06,643
لا توجد خطيئة لا تغتفر

639
01:08:06,772 --> 01:08:09,691
لا توجد جريمة إلا يكفر عنها

640
01:08:09,692 --> 01:08:12,017
بالتوبة الصادقة

641
01:08:12,111 --> 01:08:15,979
: سأذكر ما قاله يسوع المسيح

642
01:08:16,032 --> 01:08:20,279
سيكون هناك مكان في الجنة للتائب الصادق
أكبر من مكان 100 رجل صالح

643
01:08:20,454 --> 01:08:23,657
مهما كانت جريمتك حاول أن تتخلص منها

644
01:08:23,958 --> 01:08:27,457
عليك بالتوبة وسوف تنجو

645
01:08:29,589 --> 01:08:32,708
وسترى أن الينبوع يتدفق اكثر مما مضى

646
01:08:37,973 --> 01:08:39,632
بابيت -
نعم -

647
01:08:39,725 --> 01:08:40,887
هو يعلم

648
01:08:41,017 --> 01:08:42,891
لقد شاهدني ثلاث مرات

649
01:08:42,979 --> 01:08:46,430
وكيف يعلم ؟
هو لم يمضي معنا اكثر من عام

650
01:08:46,524 --> 01:08:49,395
ربما شخص فضحني وهو يعترف له

651
01:08:49,486 --> 01:08:51,609
ربما أنغلاد هو من فعلها

652
01:08:51,654 --> 01:08:55,818
لأنه شخص ملتزم ويحب الإعتراف بمصائب غيره

653
01:08:57,995 --> 01:08:59,987
إني أخشى على تلك الفتاة

654
01:09:00,373 --> 01:09:01,789
وأنا أيضاً

655
01:09:01,790 --> 01:09:03,834
يبدو أنها غير ودودة معك

656
01:09:03,835 --> 01:09:07,833
"ملامحها كانت وكأنها تقول : "أنت أيها المجرم

657
01:09:07,922 --> 01:09:09,998
لا فهي لا تعرف أي شيء

658
01:09:10,134 --> 01:09:12,541
ما الذي تخشاه إذاً ؟

659
01:09:12,636 --> 01:09:15,553
أعتقد أنها لا تريدك فحسب

660
01:09:31,032 --> 01:09:34,116
نخب معلمنا الذي نتمنى له الصحة والعافية

661
01:09:36,037 --> 01:09:37,946
نخبك

662
01:09:42,795 --> 01:09:45,630
ما رأيك بالخطبة التي سمعتها قبل قليل ؟

663
01:09:45,714 --> 01:09:48,715
ماذا تتوقع ؟
فقط الكثير من الكلمات

664
01:09:49,802 --> 01:09:53,135
أنا متأكد بأن مشكلة الينبوع لم تأتي هكذا قضاء وقدر

665
01:09:53,598 --> 01:09:56,006
ربما كان القس يلمح للدلالة على جريمة حدثت

666
01:09:56,142 --> 01:09:59,178
ربما وصلت له عن طريق أحد الذين يعترفون له

667
01:10:00,355 --> 01:10:01,849
أي جريمة ؟

668
01:10:01,982 --> 01:10:04,686
إذا كان هنالك أحد يعرف أي شيء
عن أي جريمة فسيخبرنا

669
01:10:05,027 --> 01:10:07,731
لا ... أعتقد أن هناك شخصاً ما في باله

670
01:10:09,740 --> 01:10:12,361
إذاً أخبرنا من هو -
نعم من هو -

671
01:10:12,619 --> 01:10:14,826
لقد ظل القس يحدق في أوغولين

672
01:10:14,955 --> 01:10:18,039
نعم خصوصاً عندما تحدث عن المصيبة

673
01:10:18,125 --> 01:10:21,624
أنا مصيبة -
رجاءاً لا تمزح في مثل هذه المواضيع -

674
01:10:22,880 --> 01:10:24,291
لقد شممت رائحة الشراب

675
01:10:24,292 --> 01:10:26,842
لقد أتيت من أجل الماء وليس الشراب

676
01:10:29,429 --> 01:10:32,762
أود التحدث إليك في موضوع مهم

677
01:10:33,642 --> 01:10:35,184
معي أنا -
نعم -

678
01:10:35,269 --> 01:10:37,760
أنتِ من يستطيع إعادة المياه

679
01:10:39,941 --> 01:10:41,815
أنا ؟ كيف ؟

680
01:10:41,901 --> 01:10:43,099
بأن تأتي للمسيرة

681
01:10:43,612 --> 01:10:45,070
فهلا قدمتي معنا ؟

682
01:10:49,159 --> 01:10:52,362
حينها الينبوع سيتدفق مجدداً

683
01:10:52,497 --> 01:10:55,034
هل تعتقد بأنها قديسة ؟

684
01:10:55,208 --> 01:10:56,488
دعاء اليتيم مستجاب...

685
01:10:56,626 --> 01:10:58,535
ويصل للسماء بسرعة

686
01:10:58,628 --> 01:11:01,747
الرب سيكون سعيداً بسماع صوتها

687
01:11:01,840 --> 01:11:02,871
إنها بريئة

688
01:11:03,008 --> 01:11:05,712
إذا صلت لأجلنا كلنا سننجو

689
01:11:05,844 --> 01:11:09,758
مانون يجب أن تنقذي أزهارنا

690
01:11:09,807 --> 01:11:12,892
لن أساعد من سرق ماء والدي

691
01:11:16,189 --> 01:11:18,514
لم أفهم ؟

692
01:11:20,694 --> 01:11:23,102
هؤلاء يفهمون ما أقصده

693
01:11:23,197 --> 01:11:25,688
يعلمون جيداً لماذا الرب يعاقبهم

694
01:11:25,824 --> 01:11:28,944
هل تعرفين من هو المجرم ؟

695
01:11:34,168 --> 01:11:35,910
إنهم إثنان وليس شخص واحد

696
01:11:49,184 --> 01:11:50,642
هاهم

697
01:11:50,811 --> 01:11:53,728
! إذاً تعاملونا وكأننا مجرمين
لقد طفح الكيل ... هيا بنا للمنزل

698
01:11:54,899 --> 01:11:56,856
هيا بنا

699
01:11:56,984 --> 01:11:59,772
ردة فعلك هذه ستجعلنا نشك في الموضوع...

700
01:11:59,862 --> 01:12:02,104
لا أبالي بما تفكر به

701
01:12:04,034 --> 01:12:05,279
فضميري مرتاح

702
01:12:07,204 --> 01:12:09,362
هيا بنا

703
01:12:11,041 --> 01:12:12,784
هيا بنا -
لحظة -

704
01:12:12,835 --> 01:12:16,702
أريد سماع ما هي التهم التي تلقي بها...

705
01:12:16,798 --> 01:12:19,289
ربما أستطيع حل ما مضى

706
01:12:21,678 --> 01:12:24,085
أخبرينا كيف سرقوا ماء والدك ؟

707
01:12:24,598 --> 01:12:26,637
إنها تتخيل أموراً لم تحدث

708
01:12:26,767 --> 01:12:30,895
صحيح أن نقصان المياه لدى والدها قضت على حياته

709
01:12:30,980 --> 01:12:35,060
لقد وجد الماء بعد ذلك فعلاً
ولكن حادثة موته جعلته لا يصل إليه

710
01:12:36,695 --> 01:12:39,316
وأنتم كنتم تعانون من ضائقة مادية

711
01:12:39,573 --> 01:12:42,277
فقررنا شراء المزرعة كاملة

712
01:12:42,368 --> 01:12:44,823
نعم وأيضاً لأننا أحببنا هذه المزرعة

713
01:12:44,954 --> 01:12:47,030
ولكن كان الهدف مساعدتهم بالمال

714
01:12:48,165 --> 01:12:53,123
لاحقاً إكتشفنا وجود الينبوع فيها بالصدفة

715
01:12:53,171 --> 01:12:55,923
!وهي الآن تقول لي بأن ما فعلته كان سرقة

716
01:12:57,510 --> 01:12:59,594
! وتطلبين المساعدة من الجيران

717
01:12:59,595 --> 01:13:01,089
! هيا بنا لنذهب

718
01:13:01,180 --> 01:13:02,804
! إنه يكذب

719
01:13:03,141 --> 01:13:05,845
الحقيقة هي بأنك كنت تعرف بشأن الينبوع

720
01:13:06,185 --> 01:13:09,305
الحقيقة هي أنك قمت بعزله عن والدي

721
01:13:12,902 --> 01:13:14,859
ولماذا سيقوم بفعل ذلك ؟

722
01:13:14,987 --> 01:13:16,315
ليشتريه بثمن بخس

723
01:13:16,363 --> 01:13:19,234
بدون الماء
المزارع لا قيمة لها

724
01:13:21,119 --> 01:13:23,491
مات أبي والفضل لهؤلاء المجرمين

725
01:13:23,621 --> 01:13:25,661
هذا غير صحيح
إنه إختلاق

726
01:13:25,957 --> 01:13:27,665
لقد بحثت ووجدت الماء

727
01:13:27,751 --> 01:13:31,202
أنتِ ووالدتك كنتما في المزرعة تحصدان القرع
عندما اكتشفت ذلك

728
01:13:31,338 --> 01:13:32,797
اخبرهم بالحقيقة

729
01:13:32,924 --> 01:13:35,592
قل لهم الآن

730
01:13:35,718 --> 01:13:39,087
: الرب قال لباسكال
لن تراني

731
01:13:39,181 --> 01:13:41,257
حتى تجدني

732
01:13:41,349 --> 01:13:42,926
إذهب أنت وباسكال إلى الجحيم

733
01:13:43,018 --> 01:13:44,512
لقد قابلت باسكال مرة واحدة

734
01:13:44,513 --> 01:13:46,973
وكان فظاً معي فصفعته على وجهه

735
01:13:47,064 --> 01:13:49,305
أنت تضحك ولكن هذه الحقيقة

736
01:13:49,358 --> 01:13:51,316
هذا ما لدينا الآن

737
01:13:51,610 --> 01:13:55,228
هي تنفي ما حصل أمامها وتقول ما لم يحدث أمامها

738
01:13:56,616 --> 01:13:59,071
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

739
01:14:03,916 --> 01:14:06,668
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

740
01:14:06,836 --> 01:14:08,745
أنا رأيتك

741
01:14:11,341 --> 01:14:12,918
لقد شاهدتكم أنتم

742
01:14:14,636 --> 01:14:17,803
! كاذب
وماذا رأيت أيها الأحمق ؟

743
01:14:17,889 --> 01:14:20,297
وأنت لا تفرق يمينك عن شمالك

744
01:14:20,601 --> 01:14:23,555
على يده اليسرى x في الجيش وضعوا علامة

745
01:14:23,688 --> 01:14:26,772
وفشل في الاختبارات وارسلوه لمنزله

746
01:14:26,899 --> 01:14:30,684
لقد تعمدت فعل ذلك
لم يكن الأمر هيناً ولكني نجحت في خداعهم

747
01:14:30,821 --> 01:14:32,398
جعلت الرائد يشك فيني

748
01:14:32,698 --> 01:14:34,491
هذا لا يهمنا الآن

749
01:14:34,492 --> 01:14:36,493
أخبرنا ما رأيته

750
01:14:36,494 --> 01:14:37,656
لم يرى شيئاً

751
01:14:37,828 --> 01:14:40,153
- إنه يحلم
- ليس بحلم !

752
01:14:40,289 --> 01:14:42,791
ما رأيته حدث قبل 9 او 10 سنوات

753
01:14:42,792 --> 01:14:44,251
أرأيتم ! لقد بدأ في خلط الأمور

754
01:14:44,336 --> 01:14:46,163
بالضبط بعد وفاة بوفيا

755
01:14:46,296 --> 01:14:49,048
كنت أصيد في الرومارين

756
01:14:49,133 --> 01:14:53,760
كانوا يشربون من بركة بجانب المزرعة

757
01:14:53,846 --> 01:14:55,886
فتحت القفل ودخلت لمنزل المزرعة الخالي

758
01:14:56,015 --> 01:14:59,716
ياله من تصرف لبق
أن تكسر الباب وتدخل لمنزل رجل ميت

759
01:14:59,853 --> 01:15:04,646
منزل بوفيا كان من طابقين
وكنت أصعد للأعلى حتى أصطاد بشكل أفضل

760
01:15:04,733 --> 01:15:06,734
في البداية أخذت قيلولة

761
01:15:06,735 --> 01:15:08,811
أرأيتم لقد نام
إذاً هو حلم

762
01:15:09,155 --> 01:15:10,696
لم يكن حلماً

763
01:15:12,324 --> 01:15:15,610
فجأة سمعت صوتاً أفزعني
صوت حفر في الأرض

764
01:15:16,746 --> 01:15:17,944
نظرت من خلال النافذة

765
01:15:18,040 --> 01:15:21,159
هذا الرجل كان يحفر والآخر يراقب

766
01:15:22,336 --> 01:15:25,172
لم أقوى على التحرك حينها

767
01:15:25,256 --> 01:15:27,213
إنفجر الماء وطفى بعد وقت من الحفر

768
01:15:27,341 --> 01:15:29,749
ثم قاموا بوضع الإسمنت عليه وأغلقوه

769
01:15:34,015 --> 01:15:35,972
لماذا لم تخبر والدها حينها ؟

770
01:15:37,102 --> 01:15:38,893
قلت هذا ليس من شأني

771
01:15:39,021 --> 01:15:42,022
ولكن الآن أصبح شأني لأننا نعاقب بسببهم

772
01:15:42,191 --> 01:15:43,601
الآن الموضوع يخصني أيضاً

773
01:15:45,778 --> 01:15:49,147
لنفترض أنك تقول الحقيقة

774
01:15:49,240 --> 01:15:53,285
مع أن ما تقول ليس صحيحاً ولكن لنفترض ذلك

775
01:15:53,579 --> 01:15:57,623
أنا قررت مسبقاً أن أعطيكِ الينبوع والأزهار

776
01:15:57,750 --> 01:16:01,582
المزرعة والمال وثروة العائلة ... وحياتي كلها

777
01:16:01,671 --> 01:16:05,585
أنتِ تعلمين هذا
لقد أخبرتكِ في التل أتذكرين ؟

778
01:16:05,675 --> 01:16:07,632
أحبكِ أكثر من أي شيء آخر

779
01:16:09,680 --> 01:16:11,008
إستمعي لي

780
01:16:12,600 --> 01:16:14,307
إستمعي لي مانون

781
01:16:15,770 --> 01:16:19,186
في كل مرة أشاهدكِ فيها
وكل مرة أتحدث إليكِ

782
01:16:20,274 --> 01:16:24,687
لا أستطيع أن آكل أي شيء
والنوم يعذبني

783
01:16:24,779 --> 01:16:27,270
إذا كنتِ لا ترغبين بي
فسوف أموت أو أجن

784
01:16:28,659 --> 01:16:30,818
أصمت أيها الأحمق
هيا بنا

785
01:16:33,331 --> 01:16:35,952
فقط فكري بي

786
01:16:37,335 --> 01:16:39,790
ياله من خلط فظيع

787
01:16:39,880 --> 01:16:42,251
بين ندمي لما فعلته بكم

788
01:16:42,341 --> 01:16:45,093
وبين البهجة التي أريد أن أقدمها لكِ

789
01:16:45,219 --> 01:16:49,513
يجب أن تعلمي كيف سأسخر نفسي لأجل حبك

790
01:16:49,682 --> 01:16:51,592
يا حُبي -
أبعدوه عني -

791
01:16:54,271 --> 01:16:55,812
حبيبتي

792
01:16:57,816 --> 01:17:00,604
لا تكون غبياً !! هيا قف

793
01:17:00,736 --> 01:17:03,820
فكري يا مانون
فقط فكري

794
01:17:03,948 --> 01:17:06,569
سوف أموت لأجل هذا الحب ولن يهتم أحد بذلك

795
01:17:06,660 --> 01:17:08,569
هيا بنا للمنزل

796
01:17:08,662 --> 01:17:11,579
لا !! لقد كان خطأك أنت

797
01:17:11,665 --> 01:17:14,333
لقد خسرت كل شيء بسببك أنت

798
01:17:14,543 --> 01:17:16,285
فقط لو كنت أعلم

799
01:17:20,258 --> 01:17:22,167
غيلينت
يا بني

800
01:17:25,138 --> 01:17:27,261
سأبقى

801
01:17:27,391 --> 01:17:29,846
بما أنكم جميعاً ضده
سأكون أنا معه

802
01:17:29,976 --> 01:17:32,183
الأمر لن يكون بتلك السهولة

803
01:17:32,313 --> 01:17:35,267
كلكم تعلمون بأنه لا وجود لينبوع في الرومارين

804
01:17:35,525 --> 01:17:37,067
كانت مجرد بركة

805
01:17:38,820 --> 01:17:40,978
ولكني وجدت الينبوع الحقيقي

806
01:17:42,950 --> 01:17:46,200
الرجال الأصيلون مثلي

807
01:17:46,286 --> 01:17:48,693
يعلمون بأنه لا وجود للينبوع

808
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
إسمعوا

809
01:17:53,169 --> 01:17:56,585
إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب

810
01:17:57,674 --> 01:17:59,583
ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته

811
01:18:01,971 --> 01:18:03,512
العجوز اللعين

812
01:18:03,639 --> 01:18:06,130
هل كنتم تعلمون بالأمر
بالطبع كنا نعلم

813
01:18:06,309 --> 01:18:10,638
ولكن لم نجرؤ على استنكار فعلهم

814
01:18:10,730 --> 01:18:13,647
إنهم يكرهون جدتي وما فعلوه هو انتقام منها

815
01:18:13,775 --> 01:18:15,566
من تكون جدتك ؟

816
01:18:15,652 --> 01:18:16,648
فلوريت

817
01:18:16,820 --> 01:18:19,821
لم يسامحوها على فعلتها
بالزواج من رجل من كريسبن

818
01:18:19,949 --> 01:18:23,781
فلوريت هي جدتك ؟

819
01:18:23,870 --> 01:18:28,163
الأحدب كان إبن فلوريت ؟

820
01:19:31,319 --> 01:19:34,604
بابيت يريد رؤيتك أنت والعمدة

821
01:19:38,368 --> 01:19:41,072
وأنت أيضاً

822
01:19:41,205 --> 01:19:43,695
- أنا ؟
- يقول تعالوا بسرعة

823
01:19:43,874 --> 01:19:45,784
أين هو ؟

824
01:19:45,876 --> 01:19:47,952
ينتظركم في الرومارين

825
01:19:48,046 --> 01:19:50,537
ماذا حدث ؟

826
01:20:53,326 --> 01:20:55,236
ضعه على الطاولة

827
01:21:05,089 --> 01:21:06,713
هنا

828
01:21:39,627 --> 01:21:41,537
إذهب للقرية

829
01:21:44,049 --> 01:21:46,456
لتحضر بعض الشموع من الكنيسة

830
01:21:49,347 --> 01:21:51,054
على الأقل ستة شموع

831
01:21:56,605 --> 01:22:00,187
وقطعة الكتان الكبيرة التي كان يملكها جدهها

832
01:22:06,616 --> 01:22:08,692
حضروا التابوت

833
01:22:11,204 --> 01:22:13,280
ستجد قطع البلوط في الدور العلوي

834
01:22:15,291 --> 01:22:18,458
كنت قد جهزتها لدفني أنا

835
01:22:18,504 --> 01:22:21,256
أعلم ذلك
أذكر أنك طلبتها مني

836
01:22:26,929 --> 01:22:28,839
الآن إستخدمها لأوغولين

837
01:22:32,227 --> 01:22:34,136
أرجوكم أبلغوا الناس

838
01:22:35,814 --> 01:22:37,724
بأنه مات لأنه سقط من أعلى الشجرة

839
01:22:39,652 --> 01:22:42,023
أبقوا ما رأيتموه سراً

840
01:22:42,071 --> 01:22:43,981
لثلاثة أيام

841
01:22:46,618 --> 01:22:49,868
وإلا لن يوافق القس على دفنه بطريقتنا

842
01:22:54,502 --> 01:22:56,161
بإمكانكم المغادرة

843
01:22:56,296 --> 01:22:58,205
سأبقى معك

844
01:22:58,339 --> 01:23:00,249
لا داعي لذلك

845
01:23:15,775 --> 01:23:17,055
كان يجب عليها أن تتزوجه

846
01:23:17,194 --> 01:23:21,689
وتأخذ حقها بأن تفسد حياته
بدفعه إلى الجنون

847
01:24:07,040 --> 01:24:09,613
بابيت أنا راحل لأني لن أستطيع المواصلة في الحياة

848
01:24:10,002 --> 01:24:13,703
ليس بسبب الأزهار ولكن بسبب حبي

849
01:24:14,798 --> 01:24:16,791
تأكدت بأنها لن تحبني

850
01:24:17,176 --> 01:24:20,545
شككت في الأمر
لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي

851
01:24:21,723 --> 01:24:25,934
ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها

852
01:24:25,978 --> 01:24:28,932
بصقت علي بغضب شديد

853
01:24:28,981 --> 01:24:31,104
بالإضافة إلى أنها كانت تفضل الارتباط بذاك المعلم

854
01:24:32,277 --> 01:24:36,570
عندما يتحدث معها كانت تستحي منه

855
01:24:36,948 --> 01:24:40,198
وعندما ينتهي من الكلام
تتلهف لأجل أن يبدأ بالحديث مجدداً

856
01:24:41,328 --> 01:24:44,779
ونال كامل حبها

857
01:24:44,874 --> 01:24:48,492
هو رجل سعيد وأنا البائس

858
01:24:48,753 --> 01:24:52,287
لم أعد أستطع التحمل ففكرت في قتله

859
01:24:52,757 --> 01:24:57,086
ولكن قتله كان سيجرحها وأنا لن أفعل ذلك

860
01:24:58,263 --> 01:25:02,177
سأترك لها المزرعة وكل ما أملك

861
01:25:02,226 --> 01:25:05,761
في المستندات الموجودة في الصندوق
الذي تعرف مكانه

862
01:25:06,105 --> 01:25:07,350
أرجوك لا تفتعل المشاكل

863
01:25:07,482 --> 01:25:11,017
إنه ليس خطأك، إنه القضاء والقدر

864
01:25:12,362 --> 01:25:17,149
جهزلي قداساً لأني بحاجة إليه..
لأني في السماء سأحاول توضيح ما فعلته بالينبوع

865
01:25:18,994 --> 01:25:20,904
وداعاً بابيت

866
01:25:20,996 --> 01:25:24,911
أنا آسف لأني غادرتك ولكني لا أستطيع البقاء

867
01:26:02,835 --> 01:26:04,080
أتعلمين ؟

868
01:26:05,796 --> 01:26:07,255
أعلم

869
01:26:09,759 --> 01:26:11,466
ماذا ستفعلين الآن ؟

870
01:26:14,014 --> 01:26:16,551
لا أعلم

871
01:26:16,683 --> 01:26:18,759
لن أعود لذلك المنزل

872
01:26:19,145 --> 01:26:20,852
فيه الكثير من الذكريات السيئة

873
01:26:22,273 --> 01:26:25,523
سأبقى أفكر في صورته وهو معلق في الشجرة

874
01:26:25,777 --> 01:26:28,397
وأشم رائحته

875
01:26:30,115 --> 01:26:31,989
هل ستذهبين للمراسم ؟

876
01:26:35,078 --> 01:26:40,537
إذا كنتِ متأكدة
بأن الماء لن يعود مجدداً

877
01:26:46,633 --> 01:26:49,206
ماذا سيفعل ؟

878
01:26:49,303 --> 01:26:52,718
كان يود أن يكون صديقهم

879
01:26:54,892 --> 01:26:58,012
إن كان كذلك إفعلي ما كان يحب فعله

880
01:29:39,699 --> 01:29:42,272
هل تظنون أن هذه المسيرة ستساعد بشيء ؟

881
01:29:42,369 --> 01:29:43,779
لا أحد يعلم

882
01:29:43,912 --> 01:29:47,910
أتساءل إذا كان القداس مجدياً

883
01:29:48,000 --> 01:29:51,036
إن حدث ذلك سوف أذهب للأعتراف بذنوبي

884
01:29:51,170 --> 01:29:53,128
وهذا ما أخشاه

885
01:29:53,256 --> 01:29:56,755
أعرف الكثير ممن يفكر بنفس حماقتك

886
01:29:56,843 --> 01:29:59,168
وسوف ينتهي بي الأمر خارج مجلس القرية بسببكم

887
01:30:00,139 --> 01:30:03,223
المعجزات سوف تكون مقنعة

888
01:30:30,130 --> 01:30:32,502
هناك شيئاً ما

889
01:30:33,383 --> 01:30:35,376
! لحظة ! توقف

890
01:30:37,471 --> 01:30:41,045
هناك صوت

891
01:30:41,142 --> 01:30:43,811
الأنبوب سينفجر

892
01:30:50,485 --> 01:30:52,940
يالها من معجزة

893
01:30:53,113 --> 01:30:54,441
اركعوا

894
01:30:57,493 --> 01:31:00,329
على ركبكم

895
01:31:01,832 --> 01:31:05,082
! اركعوا جميعاً

896
01:31:07,129 --> 01:31:09,702
إنها ليست معجزة

897
01:31:09,799 --> 01:31:12,041
بل مجردة مصادفة

898
01:35:45,102 --> 01:35:47,011
عرفتك من وقع أقدامك

899
01:35:48,231 --> 01:35:51,102
لديكِ قوة سمع أفضل من قوة نظرنا

900
01:35:51,192 --> 01:35:53,861
سمعي لن يعوض نظري الذي فقدته يا سيزار

901
01:36:22,226 --> 01:36:25,144
رؤية الرقص الشرقي هو امر جيد

902
01:36:25,272 --> 01:36:28,107
ولكنك اقترفت خطأ بالذهاب إلى شمال أفريقيا

903
01:36:30,152 --> 01:36:31,895
حقاً ؟

904
01:36:32,029 --> 01:36:36,656
لقد قلت خطأ ولكن في الواقع هي جريمة

905
01:36:40,038 --> 01:36:42,410
لم أفهم ماذا تقصدين

906
01:36:44,668 --> 01:36:47,040
عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية

907
01:36:47,129 --> 01:36:49,003
ليس هذا ما اتحدث عنه

908
01:36:50,132 --> 01:36:53,086
أقصد تلك الرسالة التي استلمتها

909
01:36:54,721 --> 01:36:56,131
أي رسالة ؟

910
01:36:56,223 --> 01:37:00,007
رسالة كانت بحاجة الى رد منك

911
01:37:01,103 --> 01:37:03,391
اجابة لم تأتي منك إطلاقاً

912
01:37:06,150 --> 01:37:08,190
رسالة ممن ؟

913
01:37:08,277 --> 01:37:10,353
أنت لا تود أن تتحدث عنها

914
01:37:10,655 --> 01:37:12,814
لأنك تعتقد بأني لا أعرف عن الموضوع

915
01:37:14,409 --> 01:37:16,982
... أقسم -
لا تقسم ايها المذنب -

916
01:37:18,413 --> 01:37:21,948
أنا آسفة لأني أعيد لك ذكريات سيئة

917
01:37:23,669 --> 01:37:26,290
ماهي تلك الذكريات ؟

918
01:37:26,464 --> 01:37:29,998
من هنا أرى الكنيسة

919
01:37:30,176 --> 01:37:32,667
وأرى الصليب في الأعلى

920
01:37:34,431 --> 01:37:37,385
أقسم بذاك الصليب بأني لم أستلم أي رسالة

921
01:37:40,062 --> 01:37:42,683
فقط من والدي وأنغلايد وكاشتان

922
01:37:43,691 --> 01:37:47,190
في تلك الحالة إذاً فهي فاجعة

923
01:37:49,323 --> 01:37:50,782
ولماذا ؟

924
01:37:52,911 --> 01:37:55,947
أقسم مرة اخرى بأنك لا تكذب علي

925
01:37:57,749 --> 01:38:00,667
أقسم ولكن أخبريني من أرسل لي ؟

926
01:38:03,380 --> 01:38:04,329
فلوريت

927
01:38:11,139 --> 01:38:12,930
فلوريت كومون ؟

928
01:38:13,058 --> 01:38:15,050
نعم فلا يوجد غيرها

929
01:38:22,109 --> 01:38:23,817
هل أنتِ متأكدة ؟

930
01:38:25,196 --> 01:38:27,733
نعم بنفسي قمت بتسليم الرسالة للبريد

931
01:38:32,495 --> 01:38:36,707
لم أكن لأنسى رسالة تأتي من فلوريت

932
01:38:40,129 --> 01:38:44,044
مازلت أحتفظ بمذكرتين كتبتها لي

933
01:38:46,094 --> 01:38:48,382
ومشط شعرها

934
01:38:51,934 --> 01:38:53,392
صحيح

935
01:38:55,396 --> 01:38:58,765
عندما عدت للقرية هي كانت قد غادرتها

936
01:39:01,069 --> 01:39:03,821
وتزوجت من حداد في كريسبن

937
01:39:07,117 --> 01:39:09,572
وكان لديها طفل

938
01:39:09,703 --> 01:39:13,202
كيف يمكن أن تضيع تلك الرسالة ولا تصلك ؟

939
01:39:14,459 --> 01:39:17,377
ربما لأننا تنقلنا من منطقة لمنطقة

940
01:39:18,838 --> 01:39:22,254
أحياناً الطعام لم يكن يصلنا وأيضاً الذخيرة

941
01:39:24,970 --> 01:39:27,888
وربما بعض الرسائل تضيع بهذه الطريقة

942
01:39:31,019 --> 01:39:33,095
ولكن إن إستلمت رسالة منها

943
01:39:35,064 --> 01:39:37,816
كنت لأحفظها في قلبي

944
01:39:38,152 --> 01:39:41,853
إن كان هذا ما حدث فهو امر لا يحتمل

945
01:39:49,580 --> 01:39:51,204
هل تعتقدين بانها تحبني ؟

946
01:39:51,291 --> 01:39:53,200
أيها العجوز الأحمق

947
01:39:56,213 --> 01:39:58,123
لم تعترف بحبها لي

948
01:40:00,134 --> 01:40:03,254
حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة

949
01:40:04,764 --> 01:40:06,840
في مزرعة انغلايد

950
01:40:06,975 --> 01:40:08,885
هكذا كانت

951
01:40:10,688 --> 01:40:12,645
في الرسالة...

952
01:40:12,773 --> 01:40:15,809
أخبرتك بأنها حامل منك

953
01:40:17,403 --> 01:40:19,146
ماذا ؟

954
01:40:19,238 --> 01:40:21,610
نعم

955
01:40:21,950 --> 01:40:24,156
كنت قد غادرت منذ ثلاث اسابيع فقط

956
01:40:25,412 --> 01:40:28,199
قالت لك فيها بأنك إن أرسلت لوالدها رسالة

957
01:40:28,332 --> 01:40:30,822
تعده فيها بالزواج منها

958
01:40:30,960 --> 01:40:32,869
ستستطيع إنتظارك

959
01:40:34,797 --> 01:40:38,296
وكانت لتري رسالتك لجميع من في القرية

960
01:40:38,593 --> 01:40:41,843
ولن يستطيع أحد أن يتحدث عنها

961
01:40:43,932 --> 01:40:44,928
هل أنتِ متأكدة

962
01:40:47,144 --> 01:40:49,386
المسكينة لم تستطع النوم

963
01:40:49,689 --> 01:40:53,223
حاولت أن تجهض الطفل بعدة طرق

964
01:40:54,444 --> 01:40:57,860
رمت نفسها من اعلى التل

965
01:40:58,031 --> 01:40:59,941
ولكن لم ينجح الأمر

966
01:41:01,452 --> 01:41:04,121
وحينها بدأت تكرهك

967
01:41:04,205 --> 01:41:06,363
ذهبت للرقص مرة في اوبين

968
01:41:06,875 --> 01:41:10,078
ووجدت ذلك الحداد من كريسبن

969
01:41:10,211 --> 01:41:12,998
وقررت أن تمضي معه وتترك القرية

970
01:41:13,090 --> 01:41:16,174
ولا أحد يعرف أين ولد الطفل

971
01:41:24,602 --> 01:41:26,511
هل ولد حياً

972
01:41:27,731 --> 01:41:29,854
نعم ولدته حياً

973
01:41:31,985 --> 01:41:33,894
ولكنه كان أحدب

974
01:41:51,424 --> 01:41:55,125
كليريت قد أتت من أجلي

975
01:41:55,219 --> 01:41:57,888
تعالي يا بنتي

976
01:41:58,056 --> 01:42:00,843
الجو بدأ يبرد

977
01:42:00,975 --> 01:42:03,347
أفضل الجلوس بجانب المدفأة

978
01:42:07,442 --> 01:42:08,817
مع السلامة سيزار

979
01:42:11,612 --> 01:42:13,522
لا تقلق

980
01:42:13,614 --> 01:42:15,737
لن أخبر أي أحد

981
01:42:18,244 --> 01:42:20,284
سأصلي لأجلك

982
01:44:45,616 --> 01:44:48,071
ما بك يا بابيت ؟ هل أنت مريض ؟ -
لا، لا -

983
01:44:48,202 --> 01:44:51,037
لا تقف هنا فالجو بارد

984
01:44:51,038 --> 01:44:53,742
هل أتصل بالطبيب ؟ -
لا -

985
01:44:53,916 --> 01:44:55,874
هل أتصل بأي أحد ؟

986
01:44:55,919 --> 01:44:57,294
لا شكراً

987
01:44:57,420 --> 01:45:00,381
أنا أعرف ما بي

988
01:45:00,382 --> 01:45:03,548
أستند علي , سأخذك للمنزل

989
01:45:22,072 --> 01:45:25,026
صديقي لا أصدق بأنك على وشك الموت

990
01:45:27,078 --> 01:45:30,328
ولكني أعتقد ذلك

991
01:45:30,416 --> 01:45:32,823
أعلم بأني سأموت اليوم

992
01:45:33,002 --> 01:45:35,457
وما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

993
01:45:37,214 --> 01:45:40,132
سأموت لأني لم أعد أرغب في الحياة

994
01:45:43,846 --> 01:45:46,384
هيا بسرعة لنبدأ في الإعتراف

995
01:45:46,934 --> 01:45:49,341
سترى بأن لدي الكثير من الأمور أود أن أعترف بها

996
01:45:49,437 --> 01:45:52,354
تذكر أن الإنتحار ذنب عظيم

997
01:45:56,235 --> 01:45:59,734
لست بحاجة لقتل نفسي

998
01:45:59,906 --> 01:46:01,815
سأغادر الحياة ببساطة

999
01:46:50,837 --> 01:46:54,538
الهي أرجوك لا تجعل إبنها أحدب

1000
01:46:59,055 --> 01:47:00,965
عزيزتي مانون

1001
01:47:02,225 --> 01:47:06,009
كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ

1002
01:47:07,231 --> 01:47:10,351
ربما هذا سيجعلك تتسائلين ولكنها حقيقة

1003
01:47:12,236 --> 01:47:15,356
سيقوم بإعطائك كل المستندات

1004
01:47:16,533 --> 01:47:19,534
السبب لأني أنا جدك فوالدك كان إبني

1005
01:47:19,827 --> 01:47:23,243
كان إبني الذي تمنيته طوال حياتي

1006
01:47:23,415 --> 01:47:26,285
وأنا الذي قدته للموت

1007
01:47:26,419 --> 01:47:28,992
لأني لم أكن أعرف من يكون هو

1008
01:47:30,423 --> 01:47:32,664
لو كنت أخبرته بشأن الينبوع

1009
01:47:32,717 --> 01:47:36,335
لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا

1010
01:47:36,388 --> 01:47:39,342
وأنت تعيشين في منزل عائلتنا

1011
01:47:41,518 --> 01:47:46,856
لا أحد يعرف هذه القصة ، وأنا خجل من أحكيها لأحد

1012
01:47:46,941 --> 01:47:48,850
حتى للشجر

1013
01:47:50,070 --> 01:47:52,395
في القرية هناك شخص واحد يعرف الحقيقة

1014
01:47:52,488 --> 01:47:54,695
سوف تخبركِ بكل شيء

1015
01:47:54,991 --> 01:47:57,280
إنها دولفين العجوز العمياء

1016
01:47:58,454 --> 01:48:00,861
سوف تخبركِ كيف حدث كل ذلك عندما كنت في افريقيا

1017
01:48:03,918 --> 01:48:06,836
أنا لا أستحق أن أقبلكِ

1018
01:48:06,921 --> 01:48:09,163
ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ

1019
01:48:09,507 --> 01:48:12,923
ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني

1020
01:48:13,053 --> 01:48:15,378
كذلك الدعاء لي

1021
01:48:15,431 --> 01:48:18,551
وللمسكين اوغولين

1022
01:48:21,020 --> 01:48:23,724
أنا مثير للشفقة حتى أني أشفق على نفسي

1023
01:48:36,371 --> 01:48:40,238
بسبب الحقد لم أكن لأقترب منه

1024
01:48:41,418 --> 01:48:45,368
لم أكن أعرف صوته أو شكل وجهه

1025
01:48:45,464 --> 01:48:48,465
لم أرى عيناه

1026
01:48:48,550 --> 01:48:51,836
والتي قد تكون نفس عيون أمه

1027
01:48:51,971 --> 01:48:55,007
كنت أرى فقط سنامه
والألم الذي سببته له

1028
01:48:56,518 --> 01:48:59,886
الآن ستفهمين لماذا أريد الموت

1029
01:48:59,980 --> 01:49:03,265
فبعد هذا البؤس الذي أعيشه

1030
01:49:03,401 --> 01:49:05,891
حتى الجحيم سيكون أمراً ساراً

1031
01:49:07,405 --> 01:49:11,734
.بالإضافة إلى أني سأرى الأحدب هناك في السماء
.أنا لست خائفاً منه

1032
01:49:12,076 --> 01:49:14,870
هو الآن يعلم بأنه سوبيغان

1033
01:49:14,871 --> 01:49:17,825
وليس ذنبي بأنه كان أحدباً

1034
01:49:17,958 --> 01:49:21,078
هو يعلم بأن ذلك كان خطأ أحمقاً

1035
01:49:21,379 --> 01:49:24,250
أنا متأكد أنه بدلاً من لومي

1036
01:49:24,590 --> 01:49:26,298
سيدافع عني

1037
01:49:28,845 --> 01:49:31,134
إلى اللقاء يا ابنتي العزيزة

1038
01:49:31,223 --> 01:49:33,595
من جدك
سيزار سوبيغان

1039
01:53:12,372 --> 01:53:22,160
مع أطيب التمنيات
ترجمة : أبو شيخة
تعديل: محمد العازمي

