﻿1
00:00:09,616 --> 00:00:26,234
<I>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '</I>

2
00:00:26,234 --> 00:00:40,235
<I>:ضبط التوقيـت لهذه النسخة
' saeed_farag '</I>

3
00:00:40,235 --> 00:00:46,506
<I>ZidanSamy@Hotmail.com</I>

4
00:00:49,207 --> 00:00:53,506
<I>* يـرقـص مـع الـذئـاب *</I>

5
00:01:29,911 --> 00:01:33,123
هل هذا هو الأخير؟ -
.لا أعرف -

6
00:01:33,123 --> 00:01:35,000
.ولا يوجد "أثير" أيضًا
*الأثير: مادة تستخدم للتخدير*

7
00:01:35,000 --> 00:01:36,667
.يا إلهي

8
00:01:37,502 --> 00:01:39,920
أنت، هل هذا هو الأخير؟

9
00:01:47,137 --> 00:01:48,763
.يا إلهي، إنه جرح بشع

10
00:01:50,057 --> 00:01:52,351
.على الأقل لا توجد غرغرينا

11
00:01:52,351 --> 00:01:54,936
.سيصاب بها لو لم تُقطع قدمه بسرعة

12
00:01:54,936 --> 00:01:57,897
،لا أستطيع نشرها
.فأنا لا أقدر على فتح عيني

13
00:01:59,399 --> 00:02:00,733
.أنا آسف

14
00:02:02,152 --> 00:02:05,196
،لنتناول بعض القهوة
.يمكنه الأنتظار قليلاً

15
00:03:18,311 --> 00:03:19,520
.يا إلهي

16
00:04:45,942 --> 00:04:47,235
"ميدان (ديفيد) ولاية "تينسي
عام 1863

17
00:04:47,235 --> 00:04:48,942
.المنظار المقرب

18
00:04:50,737 --> 00:04:54,032
هل هؤلاء جنود (تاكر)؟ -
.نعم يا سيدي، أعتقد ذلك -

19
00:04:54,032 --> 00:04:55,867
منذ متى وهم هناك؟

20
00:04:55,867 --> 00:04:59,745
.رآيناهم هذا الصباح يا سيدي
.أنهم هناك منذ يومين

21
00:05:10,173 --> 00:05:12,091
هل هذا أنت أيها الملازم؟

22
00:05:15,512 --> 00:05:17,179
.أيها الأوغاد

23
00:05:20,350 --> 00:05:23,185
.هيا، أتخذ ساترًا

24
00:05:24,479 --> 00:05:28,024
.أنا لا أمزح، أنهم قناصون
.هيا، أتخذ ساترًا

25
00:05:28,692 --> 00:05:30,151
.هكذا

26
00:05:36,992 --> 00:05:38,993
هل ذهبت إلى المستشفى؟

27
00:05:40,620 --> 00:05:42,121
.لا فائدة

28
00:05:45,751 --> 00:05:47,919
ما الذي يحدث هنا؟

29
00:05:47,919 --> 00:05:49,921
"ما الذي يحدث هنا؟"

30
00:05:49,921 --> 00:05:52,631
،يبدو أن هذا هو السؤال المحوري
.حسنًا

31
00:05:53,383 --> 00:05:55,509
...يمكنك أن تسأل الرائد

32
00:05:56,345 --> 00:05:57,971
.لكنه لا يعرف الإجابة

33
00:05:57,971 --> 00:05:59,389
.إنه مشغول

34
00:05:59,389 --> 00:06:02,351
مشغول بمحاولة معرفة
...كيف تنفذ من مطبخ الضباط

35
00:06:02,351 --> 00:06:04,352
.كريمة الخوخ المثلجة

36
00:06:05,062 --> 00:06:07,481
.وبالطبع يمكنك أن تسأل الجنرال

37
00:06:07,481 --> 00:06:09,524
.فقد جاء ليشاهد العرض

38
00:06:09,524 --> 00:06:11,735
...ولكنه فوجئ بعدم وجود عرض

39
00:06:11,735 --> 00:06:14,863
،وهذا غير صحيح بالمرة
...لأننا جهزنا المنطاد للطيران

40
00:06:14,863 --> 00:06:17,616
لكنهم أطلقوا عليه النار
.قبل أن يرتفع 10 أقدام من على الأرض

41
00:06:17,616 --> 00:06:21,202
،لم يتحرك أحد من الجانبين
.الوضع ثابت طوال اليوم اللعين

42
00:06:23,372 --> 00:06:26,290
.والآن ينظر الرائد إلى الجنرال

43
00:06:27,417 --> 00:06:30,754
."ويقول لنفسه "يجب أن أفعل شيئًا

44
00:06:30,754 --> 00:06:32,339
.أنت تعلم ما يعنيه هذا

45
00:06:32,339 --> 00:06:35,466
بكل تأكيد، لا أريد أن أكون
.أول من يعبر هذا الميدان

46
00:06:36,176 --> 00:06:39,304
.يفترض أن يكونوا منهكين مثلنا تمامًا

47
00:06:39,304 --> 00:06:42,640
(الجميع يعرف أن جنود (تاكر
.أقوياء مثل الجياد

48
00:06:43,141 --> 00:06:46,894
،حتى الآن
.لم يُقتل سوى ثلاثة بقرات حلوب

49
00:06:48,188 --> 00:06:50,064
.بالطبع الوضع على وشك أن يتغير

50
00:06:55,112 --> 00:06:56,862
.أيها اللعين

51
00:06:58,281 --> 00:07:02,284
أتعرف، بعض الفتيان يقولون
...إن لم تحدث معركة

52
00:07:03,537 --> 00:07:06,415
...يمكننا حسم المسئلة عن طريق

53
00:07:06,415 --> 00:07:08,291
.مبارة بوكر حامية

54
00:07:08,291 --> 00:07:10,293
أليست فكرة جيدة؟

55
00:07:10,293 --> 00:07:13,839
بعض الفتية يجلسون
...في منتصف الميدان

56
00:07:13,839 --> 00:07:15,131
.يلعبون الورق

57
00:07:24,474 --> 00:07:26,101
ما الأمر يا سيدي؟

58
00:07:26,101 --> 00:07:27,560
.أنتحارًا

59
00:07:28,353 --> 00:07:29,562
.(تاكر)

60
00:07:42,117 --> 00:07:43,701
ماذا يفعل؟

61
00:08:10,479 --> 00:08:13,564
ماذا قلت له؟ -
.لم أقل شيء -

62
00:08:23,839 --> 00:08:26,757
.أريهم أيها الملازم

63
00:08:37,839 --> 00:08:39,757
.أعد الكرّة أيها الوغد

64
00:08:42,219 --> 00:08:45,137
.لن تنجو مرة ثانية -
.لا أمانع لو مُت -

65
00:08:48,892 --> 00:08:50,351
.سامحني يا إلهي

66
00:08:54,439 --> 00:08:57,066
.عد إلي هنا -
.أنه قادم يا رجال -

67
00:09:31,727 --> 00:09:33,853
مستعد؟ -
.إنه ليّ -

68
00:11:18,125 --> 00:11:19,333
...لا

69
00:11:21,795 --> 00:11:23,421
.لا تبتروا قدمي

70
00:11:23,922 --> 00:11:27,175
،أهدأ يا بنيّ
.ستحتفظ بقدمك

71
00:11:27,175 --> 00:11:29,719
،يشهد الله على ما أقول
.ستحتفظ بها

72
00:11:34,808 --> 00:11:36,934
.احضروا سيارة الإسعاف الخاصة بيّ -
سيدي؟ -

73
00:11:37,436 --> 00:11:40,271
احضروا سيارة الإسعاف
.وجراحي الخاص معها

74
00:11:41,940 --> 00:11:44,775
.لدينا ضابط ذو قيمة يرقد هنا

75
00:12:12,346 --> 00:12:14,931
.لا يمكن تصور مفارقات هذه الحياة

76
00:12:14,931 --> 00:12:16,767
...وأنا أحاول الأنتحار

77
00:12:16,767 --> 00:12:19,644
.ترقيت لأصبح بطل على قيد الحياة

78
00:12:19,644 --> 00:12:21,563
...وربحت (سيسكو) أيضًا

79
00:12:21,563 --> 00:12:24,649
الجواد الأمين الذي عبر بيّ
.الميدان في ذلك اليوم

80
00:12:24,649 --> 00:12:28,820
وبعد شفائي، أصبحت ليّ حرية
.الإنتقال إلى أي موقع أشاء

81
00:12:28,820 --> 00:12:32,658
،بينما المذابح الدموية مستمرة في الشرق
."وصلت أنا إلى حصن "هايز

82
00:12:32,658 --> 00:12:37,370
،جزيرة قليلة التعداد والأمكانات
.تُحيط بها براري لا نهائية

83
00:13:35,303 --> 00:13:36,637
.أيها الملازم

84
00:13:58,660 --> 00:14:00,954
أين أجد الرائد (فامبروف)؟

85
00:14:00,954 --> 00:14:02,622
.في نهاية الرواق

86
00:14:02,622 --> 00:14:03,956
.أشكرك

87
00:14:13,342 --> 00:14:15,634
.(الملازم (جون ج. دونبار

88
00:14:20,474 --> 00:14:22,350
الملازم (جون ج. دونبار)؟

89
00:14:22,851 --> 00:14:25,061
.نعم يا سيدي -
."نعم يا سيدي" -

90
00:14:26,313 --> 00:14:28,064
محارب الهنود، أليس كذلك؟

91
00:14:29,149 --> 00:14:30,359
معذرة؟

92
00:14:30,359 --> 00:14:32,986
.مكتوب هنا أنك ستُعين على الحدود

93
00:14:32,986 --> 00:14:34,404
.والحدود هي قرى الهنود

94
00:14:34,404 --> 00:14:36,990
.فأستنتجت على الفور أنك محارب للهنود

95
00:14:36,990 --> 00:14:39,660
.لم أنال مركزي لكوني غبيًا

96
00:14:39,660 --> 00:14:41,577
.لا يا سيدي -
."لا يا سيدي" -

97
00:14:46,500 --> 00:14:49,878
.الأوراق تقول أنك حصلت على وسام الشرف

98
00:14:49,878 --> 00:14:51,170
.نعم يا سيدي

99
00:14:53,715 --> 00:14:56,093
ومع هذا يرسلوك إلى هنا؟

100
00:14:56,093 --> 00:14:58,845
،في الواقع
.أنا هنا بناءً على رغبتي

101
00:14:58,845 --> 00:15:00,763
حقًا؟ ولما؟

102
00:15:01,807 --> 00:15:04,643
.طالما كنت أريد أن آرى الحدود

103
00:15:04,643 --> 00:15:06,519
تريد أن ترى الحدود؟

104
00:15:07,396 --> 00:15:09,022
.نعم يا سيدي

105
00:15:09,022 --> 00:15:10,189
.قبل أن تختفي

106
00:15:16,989 --> 00:15:19,699
.يالك من شخص ذكي أرسلوه إليّ

107
00:15:26,248 --> 00:15:27,373
...سيدي

108
00:15:27,958 --> 00:15:29,208
.الفارس

109
00:15:30,711 --> 00:15:33,295
.سأرسلك في مهمة للفرسان

110
00:15:34,798 --> 00:15:36,882
.(وسترفع تقاريرك إلى النقيب (كارجيل

111
00:15:37,551 --> 00:15:39,927
...من أبعد موقع ممكن

112
00:15:40,554 --> 00:15:42,096
."حصن "سيدويك

113
00:15:44,141 --> 00:15:47,309
...الخاتم الخاص بيّ سيؤمن سلامتك

114
00:15:47,894 --> 00:15:50,938
لأميال طويلة ستقطعها
.خلال قرى متوحشة ومعادية

115
00:16:00,907 --> 00:16:02,908
...كنت أتساءل -
.تفضل -

116
00:16:03,910 --> 00:16:07,079
،كنت أتساءل يا سيدي
كيف سأصل إلى هناك؟

117
00:16:08,081 --> 00:16:09,875
أتظن أنني لا أعرف؟

118
00:16:09,875 --> 00:16:11,960
.لا يا سيدي -
أتظن أنني لا أعرف؟ -

119
00:16:11,960 --> 00:16:14,254
....فقط لا أعرف كـ -
.كف عن الكلام -

120
00:16:14,254 --> 00:16:16,923
،لحسن حظك أنني في قمة كرمي
.وسأمنحك هدية

121
00:16:16,923 --> 00:16:19,301
هل ترى هذا القروي؟

122
00:16:19,301 --> 00:16:20,927
.(اسمه هو (تيمونز

123
00:16:20,927 --> 00:16:24,889
،سيذهب إلى هناك في الظهيرة
.يمكنك أن تركب معه لو أردت

124
00:16:25,432 --> 00:16:28,517
.أنه يعرف الطريق، أشكرك
.هذا هو كل شيء

125
00:16:41,239 --> 00:16:42,615
سيدي الفارس؟

126
00:16:46,453 --> 00:16:48,663
...لقد تبولت حالًا في سروالي

127
00:16:50,749 --> 00:16:53,250
ولا أحد يستطيع
.فِعل شيء حيال ذلك

128
00:17:07,808 --> 00:17:09,433
.نخب رحلتك

129
00:17:14,356 --> 00:17:15,856
.نخب رحلتي

130
00:17:33,583 --> 00:17:34,750
.هيا

131
00:17:37,170 --> 00:17:39,213
.(اسرع يا (جيم

132
00:17:41,925 --> 00:17:43,677
.سيصلك في غدًا -
.حسنًا يا سيدي -

133
00:17:43,677 --> 00:17:45,594
.أريد تاجي الآن

134
00:17:46,972 --> 00:17:49,849
سيدي؟ -
.أريد تاجي الآن -

135
00:17:51,685 --> 00:17:54,187
.معذرة يا سيدي -
هل أنت أصم أيها الأحمق؟ -

136
00:17:54,187 --> 00:17:56,690
."قلت "أريد تاجي الآن

137
00:17:56,690 --> 00:17:57,773
.الآن

138
00:18:02,154 --> 00:18:03,154
.لا

139
00:18:04,698 --> 00:18:06,490
.سوف آتيك بتاجك -
.لا -

140
00:18:16,710 --> 00:18:17,710
سيدي؟

141
00:18:19,463 --> 00:18:20,588
أيها الرائد؟

142
00:18:25,218 --> 00:18:26,844
.مات الملك

143
00:18:31,641 --> 00:18:33,392
.عاش الملك

144
00:18:57,376 --> 00:18:59,752
.ابعدوا هؤلاء الأطفال عن هنا

145
00:19:15,435 --> 00:19:17,103
.(انطلقا يا (جاك) ويا (جيم

146
00:19:21,608 --> 00:19:23,651
.(اسرع يا (جيم

147
00:21:04,378 --> 00:21:05,711
ما كان هذا بحق الجحيم؟

148
00:21:07,130 --> 00:21:08,589
ما كان هذا؟

149
00:21:14,304 --> 00:21:16,097
ما كان هذا بحق الجحيم؟

150
00:21:41,289 --> 00:21:43,749
لما لا تدون هذا في كتابك؟

151
00:21:53,468 --> 00:21:55,095
...لو لم يكن معي رفيقي هذا

152
00:21:55,095 --> 00:21:57,764
لقلت أنني أحظى
.بأجمل وقت في حياتي

153
00:21:57,764 --> 00:21:59,266
...أعلم أنه شخص طيب

154
00:21:59,266 --> 00:22:02,560
.لكنه أقذر شخص قابلته في حياتي

155
00:22:37,429 --> 00:22:39,890
كم نبعد عن الحصن؟

156
00:22:39,890 --> 00:22:40,931
.مسافة بعيدة

157
00:22:43,977 --> 00:22:44,977
كم المسافة؟

158
00:22:45,979 --> 00:22:47,938
.بين أربعين لخمسين ميل تقريبًا

159
00:22:48,815 --> 00:22:51,150
لما تتعجل الوصول لحصن "سيدويك"؟

160
00:22:51,985 --> 00:22:53,736
.تم تعييني هناك

161
00:22:55,030 --> 00:22:56,280
.إنه بيتي الآن

162
00:23:01,662 --> 00:23:04,163
،أنت شخص يسهل إرضائه
.أُقرّ لك بهذا

163
00:23:09,503 --> 00:23:10,920
.انظر إلى هناك

164
00:23:22,307 --> 00:23:24,016
ماذا لديك؟

165
00:23:35,320 --> 00:23:39,153
،هناك شخص ما في الشرق يتساءل
"لماذا لا ترسل خطابات؟"

166
00:23:41,034 --> 00:23:42,743
.أيها الأحمق اللعين

167
00:24:58,445 --> 00:25:00,029
.(استيقظ يا (تيمونز

168
00:25:03,950 --> 00:25:05,159
.استيقظ

169
00:25:18,757 --> 00:25:19,757
.استيقظ

170
00:25:20,884 --> 00:25:22,510
.هيا، استيقظ

171
00:25:26,181 --> 00:25:28,474
.استيقظ

172
00:25:34,356 --> 00:25:37,651
هل وخزتني في مؤخرتي؟

173
00:25:37,651 --> 00:25:39,026
.اللعنة

174
00:25:41,446 --> 00:25:43,239
.ستترك كدمة في جسدي

175
00:26:57,898 --> 00:26:59,482
.(عريف (جيست

176
00:27:05,498 --> 00:27:07,482
.(عريف (جيست

177
00:27:12,746 --> 00:27:15,414
،لا ترد علىّ
.لكن اخرج أرجوك

178
00:27:36,645 --> 00:27:37,937
.هذه هي النهاية

179
00:27:39,439 --> 00:27:42,233
.أجمع الرجال أمامي

180
00:27:52,411 --> 00:27:53,786
.أنتم تكرهوني

181
00:27:55,706 --> 00:27:58,207
.لكني لا أكرهكم بالمثل

182
00:28:00,085 --> 00:28:01,627
.لقد صمدتم أيها الرجال

183
00:28:04,297 --> 00:28:07,133
.صمدتم بعد أن أخذوا كل خيولنا

184
00:28:09,344 --> 00:28:11,846
.صمدتم بعد أن تخلا عنا الجميع

185
00:28:13,807 --> 00:28:17,551
صمدتم بعد أن فشل
.الجيش في تذويدنا بالإمدادات

186
00:28:20,689 --> 00:28:23,775
لقد أنتظرت عربة الأمدادات
..."من حصن "هايز

187
00:28:23,775 --> 00:28:25,652
...مثلكم تمامًا

188
00:28:25,652 --> 00:28:27,653
.يومًا تعيسًا بعد الآخر

189
00:28:30,824 --> 00:28:33,451
.ولا أملك إلا أن أقول أنني فخور بكم

190
00:28:35,329 --> 00:28:38,581
،اجمعوا حاجياتكم يا رجال
.سنترك هذا المكان

191
00:28:39,499 --> 00:28:41,167
.ليذهب الجيش إلى الجحيم

192
00:28:45,464 --> 00:28:46,715
.اذهبوا

193
00:28:46,715 --> 00:28:48,299
.اجمعوا حاجياتكم

194
00:29:06,781 --> 00:29:10,924
"حصن "سيدويك

195
00:29:27,881 --> 00:29:30,842
لما لم نرى جاموسًا بريًا حتى الآن؟

196
00:29:30,842 --> 00:29:33,345
لا يمكنك أن تتوقع
.تصرفات الجاموس القذر

197
00:29:33,345 --> 00:29:36,348
.لا يمكنك
.أحيانًا لا تراهم لأيام

198
00:29:36,348 --> 00:29:39,684
.وأحيانًا تراهم بأعداد لا حصر لها

199
00:29:43,063 --> 00:29:44,439
وماذا عن الهنود؟

200
00:29:44,439 --> 00:29:47,234
الهنود؟
.لعنة الله على الهنود

201
00:29:47,234 --> 00:29:50,821
.تكاد لا ترى الملاعين إلا موتى

202
00:29:50,821 --> 00:29:53,490
.ليسوا سوى لصوص ومتسولين

203
00:29:53,490 --> 00:29:54,991
.توقفوا

204
00:31:23,997 --> 00:31:27,667
،ليس هذا ما تُطلق عليه
مكان يموج بالنشاط"، أليس كذلك؟"

205
00:31:32,422 --> 00:31:33,840
.انزل إلى هناك

206
00:31:33,840 --> 00:31:36,842
.ولما؟ لا يوجد شيء هناك -
.لأنني قلت هذا -

207
00:31:38,261 --> 00:31:39,512
.انزل إلى هناك

208
00:31:44,601 --> 00:31:46,310
.حسنًا، أيها اللعين

209
00:32:12,879 --> 00:32:14,839
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

210
00:32:35,527 --> 00:32:37,862
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

211
00:32:42,659 --> 00:32:44,035
.أيها الملازم

212
00:32:45,579 --> 00:32:47,705
.من كانوا إما هربوا أو قتِلوا

213
00:33:06,099 --> 00:33:09,310
.حسنًا، لنفرغ العربة

214
00:33:09,978 --> 00:33:12,313
ماذا، ونترك كل شيء هنا؟

215
00:33:13,940 --> 00:33:15,566
.سأبقى أنا أيضًا

216
00:33:16,109 --> 00:33:17,985
.لا يوجد تفعله هنا أيها الملازم

217
00:33:18,653 --> 00:33:21,113
.لا، ليس في الوقت الحالي

218
00:33:21,615 --> 00:33:23,574
نحن لا ندري
.ما الذي حدث هنا

219
00:33:25,952 --> 00:33:27,912
...لنترك كل شيء كما هو

220
00:33:28,664 --> 00:33:31,958
.ونعود أدراجنا بسرعة

221
00:33:31,958 --> 00:33:33,335
.هذا هو موقعي

222
00:33:33,335 --> 00:33:34,795
هذا هو موقعي"؟''

223
00:33:34,795 --> 00:33:36,379
.هذا هو موقعي

224
00:33:38,340 --> 00:33:39,925
هذا هو موقعي"؟''

225
00:33:39,925 --> 00:33:41,426
.يا إلهي

226
00:33:41,426 --> 00:33:43,094
هل أنت مجنون يا بني؟

227
00:33:46,640 --> 00:33:48,432
.يالك من وغد سريع

228
00:33:49,142 --> 00:33:51,353
.يا إلهي -
.هذا هو موقعي -

229
00:33:51,353 --> 00:33:52,896
.حسنًا، اخفض المسدس

230
00:33:52,896 --> 00:33:56,692
وهذه مؤن الموقع، أليس كذلك؟
...والآن انزل من على العربة

231
00:33:56,692 --> 00:33:58,902
.اخفض المسدس -
.وساعدني في تفريغها -

232
00:33:58,902 --> 00:34:01,654
،إنها مجرد مناقشة
.اخفض المسدس

233
00:34:52,748 --> 00:34:55,082
.سأبلغهم بمكانك

234
00:34:55,751 --> 00:34:56,834
.حسنًا

235
00:34:59,379 --> 00:35:00,713
.حظًا سعيدًا أيها الملازم

236
00:35:02,924 --> 00:35:04,133
.أشكرك

237
00:35:08,513 --> 00:35:09,972
.(جاك) و(جيم)

238
00:35:21,276 --> 00:35:22,777
.بغال طيبة

239
00:35:23,695 --> 00:35:24,945
.هيا تحركوا

240
00:35:55,102 --> 00:35:56,435
.بغال طيبة

241
00:36:15,831 --> 00:36:18,750
.وصلت لحصن "سيدويك" ووجدته مهجورًا

242
00:36:18,750 --> 00:36:22,629
،والآن أنا في انتظار عودة الحامية
.أو تعليمات من القيادة العامة

243
00:36:22,629 --> 00:36:24,881
...الموقع في حالة سيئة للغاية

244
00:36:24,881 --> 00:36:29,011
ولقد عهد لنفسي مهمة تنظيف
.وترتيب المكان بدءًا من الغد

245
00:36:29,011 --> 00:36:30,804
...المؤن وفيرة

246
00:36:30,804 --> 00:36:33,682
.والريف كما حلمت به تمامًا

247
00:36:33,682 --> 00:36:36,434
.لا يوجد في العالم مكان كهذا

248
00:38:35,470 --> 00:38:36,804
.حصان شرير

249
00:38:37,597 --> 00:38:38,931
.حصان شرير

250
00:41:45,952 --> 00:41:48,455
الحيوانات النافقة في البركة
.لم تكن مسمومة

251
00:41:48,455 --> 00:41:50,207
.بل أطٌلق عليهم النار جميعًا

252
00:41:50,207 --> 00:41:52,500
ولكن لماذا؟
هل على سبيل المتعة؟

253
00:41:53,043 --> 00:41:55,295
هل يكون الدافع هو الغلّ؟

254
00:41:55,295 --> 00:41:58,340
أول ما جال في خاطري، أن الرجال
.الذين كانوا هنا أصتادوهم ليأكلوهم

255
00:41:58,340 --> 00:42:01,760
.لكن التعفن والتحلل ينفيان ذلك

256
00:42:01,760 --> 00:42:04,388
.والكهوف هي لغز أكبر

257
00:42:04,388 --> 00:42:07,265
ما الذي أجبر الرجال
على العيش في كهوف؟

258
00:42:07,265 --> 00:42:09,267
.ربما كانوا خائفين

259
00:42:09,267 --> 00:42:12,312
.ربما كان هناك تمردًا ما

260
00:42:12,312 --> 00:42:15,649
لا أستطيع أن أصل لأستنتاج حاسم
.مما تركوه من أثار هنا

261
00:42:15,649 --> 00:42:18,526
.ربما تبعث ليّ القيادة بالإجابات

262
00:42:27,995 --> 00:42:30,163
.هيا يا (سيسكو) مرة آخرى

263
00:42:30,163 --> 00:42:31,330
.إلى أعلى

264
00:42:32,416 --> 00:42:34,333
.(هيا، إلى أعلى يا (سيسكو

265
00:42:37,921 --> 00:42:39,130
.إلى أعلى

266
00:42:40,465 --> 00:42:42,300
.إلى أعلى
.لقد أنتهينا

267
00:42:42,300 --> 00:42:43,217
.توقف

268
00:43:20,672 --> 00:43:27,053
فقط الرجل الأبيض
.يشعل نار يراها الجميع

269
00:43:27,929 --> 00:43:30,599
.قد يكون هناك أكثر من واحد

270
00:43:30,599 --> 00:43:33,184
.قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

271
00:43:34,061 --> 00:43:35,687
...أعرف ثلاثة أو أربعة

272
00:43:35,687 --> 00:43:38,231
.لن يعودوا إلى ديارهم

273
00:43:38,231 --> 00:43:41,233
.لا نملك شيء نبادله مع هذه القافلة

274
00:43:42,652 --> 00:43:44,488
.ليس معنا بنادق

275
00:43:44,488 --> 00:43:46,697
.والرجال البيض مسلحيين بالبنادق دائمًا

276
00:43:48,075 --> 00:43:51,827
.من الصعب أن نعرف كم عددهم

277
00:43:58,919 --> 00:44:01,504
.علينا أن ننسى هذا ونعود لديارنا

278
00:44:02,047 --> 00:44:03,422
.اذهب إذن

279
00:44:04,216 --> 00:44:06,259
...أفضل الموت

280
00:44:06,259 --> 00:44:10,054
على المجادلة حول خيط
.دخان واحد على أرضي

281
00:44:20,691 --> 00:44:24,235
.أنه لن يهدأ حتى نموت جميعًا

282
00:44:38,125 --> 00:44:39,709
...ولو

283
00:45:47,361 --> 00:45:48,861
.يا إلهي

284
00:45:57,412 --> 00:45:59,497
.لا تؤذي بغالي

285
00:46:05,337 --> 00:46:06,880
.توقف

286
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
.توقف

287
00:46:32,739 --> 00:46:34,824
.أرجوك لا تؤذي بغالي

288
00:47:33,300 --> 00:47:35,635
أنا راضي عما بذلته
.من مجهود حتى الآن

289
00:47:35,635 --> 00:47:40,265
،رغم كل قمت به من تحسينات
.لازال هناك قبح لم أستطيع إخفائه

290
00:47:40,265 --> 00:47:44,727
،كأنها إصابة مهملة تركت كدمة
.وستندمل بمرور الوقت

291
00:48:39,866 --> 00:48:41,994
.لقد مر تقريبًا 30 يوم

292
00:48:41,994 --> 00:48:45,622
بدأت أستمتع بنمط
."حياتي في حصن "سيدويك

293
00:48:45,622 --> 00:48:48,666
خاصة جولاتي اليومية
.(الإستكشافية مع (سيسكو

294
00:48:49,543 --> 00:48:52,629
،كل يوم نتوغل أكثر في البراري
...وكل اكتشاف

295
00:48:52,629 --> 00:48:56,007
كبير أو صغير
.يُحفظ في عقلي إلى الأبد

296
00:48:56,508 --> 00:49:00,178
،يبدو أنني أنعزلت تمامًا
.فلم يصلني أي شخص حتى الآن

297
00:49:00,178 --> 00:49:04,808
لا يسعني سوى الأفترض أن
.هناك مشكلة سيحلها الجيش سريعًا

298
00:49:04,808 --> 00:49:07,601
...ربما أنا أحمق في تفؤلي هذا

299
00:49:08,145 --> 00:49:10,689
...لكنني عندما انظر إلى الشروق

300
00:49:10,689 --> 00:49:13,899
.لا أفقد الأمل في وصول المساعدة

301
00:49:21,616 --> 00:49:24,745
مازلت لا توجد أي إشارة
.(من قيادة النقيب (كارجل

302
00:49:24,745 --> 00:49:27,372
...برغم وفرة المؤن، قررت تقسيمها

303
00:49:27,372 --> 00:49:30,833
،كأنني جزء من مجموعة
.ولست وحدي في المكان

304
00:49:32,085 --> 00:49:35,546
.هناك ذئب مصمم على القدوم إلى هنا

305
00:49:36,089 --> 00:49:39,176
.لكنه لا يبدو لي كمصدر للأذى

306
00:49:39,176 --> 00:49:42,429
(بالأضافة إلى أنه و(سيسكو
.أصبحا رفقتي الوحيدة

307
00:49:42,429 --> 00:49:45,974
.لقد أتى مساء اليومين الماضيين

308
00:49:45,974 --> 00:49:48,059
.لديه كفين أبيضان بلون اللبن

309
00:49:49,436 --> 00:49:51,772
...لو أتى غدًا

310
00:49:51,772 --> 00:49:53,898
.(سأسميه (جوربين

311
00:51:45,677 --> 00:51:48,430
.مرّ شهر تقريبًا ولم يصلني أحد

312
00:51:48,430 --> 00:51:50,223
...كلما طال هذا الوضع

313
00:51:50,223 --> 00:51:53,602
أفقد الأمل أكثر
.في وصول التعزيزات

314
00:51:53,602 --> 00:51:56,730
الأمطار أجبرتني على
...البقاء بالداخل ليومين الآن

315
00:51:56,730 --> 00:51:58,898
.وقد بدأت في صناعة مظلة

316
00:52:03,570 --> 00:52:05,739
...إنها أكثر أوقات حياتي وحِدة

317
00:52:05,739 --> 00:52:08,866
.لكني أُقر بأمانة أني غير متضايق

318
00:52:57,207 --> 00:53:01,336
<I>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '</I>

319
00:53:01,336 --> 00:53:03,796
<I>' وأنا لا أملك معطف لأرتديه '</I>

320
00:53:04,840 --> 00:53:06,675
<I>' أيها الجندي '
' أيها الجندي '</I>

321
00:53:06,675 --> 00:53:08,844
<I>' هلا تزوجتني '</I>

322
00:53:08,844 --> 00:53:11,137
<I>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '</I>

323
00:53:11,680 --> 00:53:14,765
<I>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '</I>

324
00:53:15,308 --> 00:53:17,643
<I>' وأنا لا أملك حذاء لأرتديه '</I>

325
00:53:32,951 --> 00:53:36,496
<I>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '</I>

326
00:53:36,496 --> 00:53:38,831
<I>' وأنا لا أملك قبعة لأرتديها '</I>

327
00:54:02,606 --> 00:54:05,650
<I>' أيها الجندي '
' هلا تزوجتني '</I>

328
00:54:05,650 --> 00:54:08,195
<I>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '</I>

329
00:54:08,195 --> 00:54:10,863
<I>' كيف أتزوج من فتاة قبيحة '</I>

330
00:54:11,531 --> 00:54:13,491
<I>' ولدّي زوجة جميلة في الوطن '</I>

331
00:55:14,344 --> 00:55:15,678
.أنت هناك

332
00:55:58,930 --> 00:56:01,725
حدث أول احتكاك
.بيني وبين هندي متوحش

333
00:56:01,725 --> 00:56:05,020
جاء أحدهم إلى الحصن
.وحاول سرقة حصاني

334
00:56:05,020 --> 00:56:07,730
.عندما ظهرت له، خاف وهرب

335
00:56:08,523 --> 00:56:12,778
،لقد قررت دفن العتاد الذائد
.خِشية أن تقع في يد العدو

336
00:56:12,778 --> 00:56:15,863
.وتركت فقط الأشياء الضرورية لمعيشتي

337
00:56:21,203 --> 00:56:24,665
جولاتي الليلية أصبحت
... مجرد دوريات قصيرة

338
00:56:24,665 --> 00:56:26,832
.وجعلت الموقع صوب بصري دائمًا

339
00:56:27,709 --> 00:56:31,088
.أتخذت خطوات تحسبًا لزيارة أخرى

340
00:56:31,088 --> 00:56:33,674
لا أعرف هل هناك
...آخرين على مقربة

341
00:56:33,674 --> 00:56:37,176
،أفترض أنه حيثما يوجد واحد
.فلابد أن هناك آخرون

342
00:56:39,971 --> 00:56:43,058
معظم عملي كان
...لخلق شعور مزيف

343
00:56:43,058 --> 00:56:44,934
.بالقوة والأستقرار

344
00:56:46,144 --> 00:56:49,773
،مازلت وحدي
...لو لم تصل التعزيزات قريبًا

345
00:56:49,773 --> 00:56:51,315
.سيضيع كل شيء

346
00:57:07,374 --> 00:57:11,502
.الطائر الرافس) متوحد في الأيام الأخيرة)

347
00:57:13,046 --> 00:57:17,133
لا أحب أن آرى
.طبيبنا المعالج وحيدًا هكذا

348
00:57:19,428 --> 00:57:21,805
ماذا تقول زوجته؟

349
00:57:21,805 --> 00:57:24,683
.تقول إنه متوحد

350
00:57:24,683 --> 00:57:27,185
.لم يكن هذا سؤالي

351
00:57:27,185 --> 00:57:28,895
وماذا كان سؤالك؟

352
00:57:28,895 --> 00:57:31,064
ماذا قالت زوجته؟

353
00:57:31,064 --> 00:57:34,275
.قالت أنه متوحد هذه الأيام

354
00:57:35,527 --> 00:57:37,528
.هذا ما قالته

355
00:57:39,072 --> 00:57:41,908
أحرصي على أن يكون
.نصيبي من اللحم طريًا

356
00:57:41,908 --> 00:57:44,243
.أسناني تؤلمني

357
00:57:54,338 --> 00:57:56,380
هل يمكنني الدخول؟

358
00:58:07,601 --> 00:58:12,063
.لا، دعه يجلس معي

359
00:58:16,485 --> 00:58:20,113
...حقولنا تبدو يانعة هذا الصيف

360
00:58:20,113 --> 00:58:24,533
.لكنني لم أخرج لأراها

361
00:58:25,786 --> 00:58:29,456
.لكن الجواميس البرية تأخرت

362
00:58:29,456 --> 00:58:33,084
.وأخشى أن يجوع أطفالنا الصغار

363
00:58:36,046 --> 00:58:38,840
.كنت أٌحضر لرقصة للألهة

364
00:58:38,840 --> 00:58:42,719
.نعم، الرقص ينجح دائمًا

365
00:58:42,719 --> 00:58:47,973
.سيكون من الرائع ظهور علامة قوية

366
00:59:02,656 --> 00:59:05,909
.هناك شيء غريب في العلامات

367
00:59:05,909 --> 00:59:08,494
نحن نعرف إذا ما
.كانت سيئة أو جيدة

368
00:59:09,830 --> 00:59:14,334
.وأحيانًا تكون غامضة ويصعٌب فهمها

369
00:59:14,334 --> 00:59:17,169
.الشخص الذكي يعرف هذا

370
00:59:18,296 --> 00:59:22,299
،ولو كان لايزال في حيرة
.سيتحدث مع شخص ما

371
00:59:22,843 --> 00:59:24,235
.سيتحدث معي أو معك مثلاً

372
00:59:25,053 --> 00:59:27,013
.شخص ذكي سيفعل هذا

373
00:59:32,686 --> 00:59:35,521
.لقد رأيت علامة كهذه

374
00:59:36,982 --> 00:59:38,065
حقًا؟

375
00:59:52,039 --> 00:59:54,541
.لقد رأيت رجل

376
00:59:54,541 --> 00:59:57,711
.رجل أبيض عاري

377
00:59:57,711 --> 00:59:59,337
هل أنت واثق أنه رجل؟

378
01:00:01,631 --> 01:00:03,758
.لقد رأيت عضوه

379
01:00:06,094 --> 01:00:07,636
هل تحدثت معه؟

380
01:00:10,390 --> 01:00:11,515
.لا

381
01:00:26,531 --> 01:00:28,950
.مرّ يومين الآن ولم يحدث شيء

382
01:00:28,950 --> 01:00:32,079
.لابد أن خبر وجودي قد انتشر الآن

383
01:00:32,079 --> 01:00:35,082
اتخذت كل الإحتياطات
.التي خطرت ببالي

384
01:00:35,082 --> 01:00:37,668
،لا يمكن بناء دفاعات قوية
.فأنا وحدي

385
01:00:37,668 --> 01:00:40,504
لكن سأحاول أن أترك
. أنطباع قوي عند قدومهم

386
01:00:40,504 --> 01:00:41,712
.في انتظارهم

387
01:00:42,214 --> 01:00:43,590
...هناك ملاحظة

388
01:00:43,590 --> 01:00:47,051
.الرجل الذي قابلته كان مهيب المنظر

389
01:00:57,896 --> 01:01:01,817
.قد يكون إله

390
01:01:01,817 --> 01:01:06,780
.أو زعيم أبيض ذو قدرات سحرية

391
01:01:06,780 --> 01:01:09,156
.ولهذا يجب أن نتحدث معه

392
01:01:11,827 --> 01:01:14,663
لا يخيفني هذا الحديث
.عن الرجل الأبيض

393
01:01:14,663 --> 01:01:18,583
،"أيًا كان، فهو ليس من "السيكوس
.لذلك فهو أقل منا

394
01:01:18,583 --> 01:01:23,005
عندما اسمع بقدوم المزيد
.من الرجال البيض، أضحك

395
01:01:23,005 --> 01:01:25,424
.لقد أخذنا 100 حصان منهم

396
01:01:25,424 --> 01:01:27,800
.ولم يكن الأمر صعبًا

397
01:01:28,552 --> 01:01:30,637
إنهم لا يجيدون
.ركوب الخيل ولا التصويب

398
01:01:30,637 --> 01:01:33,515
.إنهم قذرون

399
01:01:33,515 --> 01:01:37,309
جنودهم لم يستطيعون
.تحمل شتاء واحد هنا

400
01:01:38,478 --> 01:01:40,439
ويقال عنهم أنهم متقدمون؟

401
01:01:40,439 --> 01:01:42,940
.أعتقد أنهم سيموتون قريبًا

402
01:01:45,360 --> 01:01:49,030
.أظن هذا الأحمق مجرد شريد

403
01:01:54,494 --> 01:01:58,165
،كلمات (الريح في شعره) قوية
.وقد سمعتها كلها

404
01:01:58,165 --> 01:02:01,125
،حقيقي أن البيض جنس متخلف
.ويصعب فِهمه

405
01:02:02,085 --> 01:02:04,671
لكن لا تخطئ
.إنهم قادمون لا محالة

406
01:02:04,671 --> 01:02:06,840
.حتى أعدائنا يتفقون معنا في هذا

407
01:02:06,840 --> 01:02:10,594
لذلك، عندما أرى رجل وحده
...وغير خائف على أرضي

408
01:02:10,594 --> 01:02:15,432
،لا أعتقد إنه مجرد شريد
.بل أعتقد أن لديه قوة سحرية

409
01:02:15,432 --> 01:02:18,935
...أعتقد أنه قد يكون مخول بالكلام

410
01:02:18,935 --> 01:02:22,230
على لسان كل
.الرجال البيض القادمون

411
01:02:22,230 --> 01:02:26,567
أعتقد أننا يجب أن
. نتفاوض مع هذا الشخص

412
01:02:29,029 --> 01:02:35,952
،لـ(الطائر الرافس) نظرة مستقبلية دائمًا
.وهذا شيء جيد

413
01:02:35,952 --> 01:02:40,207
لكن هذا الرجل لا يمكنه أن يوفر
.لنا المأوى أو الطعام لأطفالنا

414
01:02:40,207 --> 01:02:44,044
.إنه مجرد أبيض تافه

415
01:02:44,044 --> 01:02:45,879
.سأخذ بعض الرجال

416
01:02:45,879 --> 01:02:48,048
وأطلق بعض السهام
.على هذا الرجل الأبيض

417
01:02:48,048 --> 01:02:51,760
،ولو أنه بالفعل يملك قوى سحرية
.فلن يصيبه الآذى

418
01:02:51,760 --> 01:02:54,512
،وإذا كان لا يملك قوى سحرية
.سوف يموت

419
01:02:59,893 --> 01:03:03,522
لا يوجد رجل يُملي
.على الآخر أفعاله

420
01:03:03,522 --> 01:03:06,983
.لكن قتل رجل أبيض مسئلة خطيرة

421
01:03:06,983 --> 01:03:11,028
،لو قتلت واحد
.فسيأتي آخرين بكل تأكيد

422
01:03:16,410 --> 01:03:21,123
من الطبيعي أن تحيرنا
.كل هذه الأسئلة

423
01:03:21,123 --> 01:03:23,666
.من الصعب أن نقرر ماذا سنفعل

424
01:03:25,252 --> 01:03:29,171
.يجب أن نناقش هذه المسئلة أكثر

425
01:03:30,215 --> 01:03:33,009
.هذا كل ما لديّ الآن

426
01:04:08,587 --> 01:04:10,047
ماذا هناك؟

427
01:04:10,047 --> 01:04:12,715
.لا أعتقد أنها فكرة صائبة

428
01:04:13,925 --> 01:04:15,844
...لو أخذنا حصان الرجل الأبيض

429
01:04:15,844 --> 01:04:18,095
.سيؤلفون عنا الأغاني

430
01:04:19,139 --> 01:04:20,097
.ربما

431
01:04:21,266 --> 01:04:23,602
بعدها سيطلبون منا
.أن نخرج معهم في الغارات

432
01:04:23,602 --> 01:04:26,688
من سيأتي بالحصان؟

433
01:04:26,688 --> 01:04:27,688
.أنا

434
01:04:28,857 --> 01:04:34,111
،أنا، لكننا سنشترك جميعًا
أليست فكرة رائعة؟

435
01:04:38,158 --> 01:04:40,368
.دائمًا نفس الشيء

436
01:04:41,203 --> 01:04:42,953
.كل مرة

437
01:04:49,336 --> 01:04:51,837
.نعم يا سيدي لقد فعلت
.لا، سأسأل يا سيدي

438
01:05:16,488 --> 01:05:18,823
.سنصبح أبطال

439
01:05:21,910 --> 01:05:24,161
.سيؤلفون عنا الأغاني

440
01:05:36,883 --> 01:05:39,343
ماذا حدث؟

441
01:05:43,557 --> 01:05:47,685
،لا أعرف
.لا يمكنني تحريك ذراعي

442
01:05:50,355 --> 01:05:54,025
،لم يكن يفترض أن تسقط
.ستجلب لنا المشاكل الآن

443
01:05:54,609 --> 01:05:56,778
.لقد كانت فكرتك

444
01:05:56,778 --> 01:06:02,241
،فكرتي كانت أخذ الحصان فقط
.وليس السقوط

445
01:06:06,830 --> 01:06:08,873
.كلب الماء) آذى نفسه)

446
01:06:12,085 --> 01:06:14,171
.إلى ما تنظر؟ أنا المصاب

447
01:06:14,171 --> 01:06:18,591
عندما يعرف أبي
.سيضربني بسوطه

448
01:08:42,402 --> 01:08:45,446
.(أنا (الريح في شعره

449
01:08:46,573 --> 01:08:49,075
.(أنا (الريح في شعره

450
01:08:50,077 --> 01:08:53,747
هل ترى؟
.أنا لا أخافك

451
01:08:53,747 --> 01:08:55,206
هل ترى؟

452
01:10:08,405 --> 01:10:11,824
لقد عاد الرجال الذين
."ذهبوا لقتال "اليوتس

453
01:10:12,492 --> 01:10:15,953
،لكن ليس كلهم
.لقد مات الكثيرين

454
01:11:51,383 --> 01:11:53,802
.أدركت الآن أنني كنت مخطئًا

455
01:11:53,802 --> 01:11:55,846
.طوال هذا الوقت كنت انتظر

456
01:11:55,846 --> 01:11:57,431
ماذا كنت انتظر؟

457
01:11:57,431 --> 01:11:59,016
أن يجدني شخص ما؟

458
01:11:59,016 --> 01:12:00,934
أن يسرق الهنود حصاني؟

459
01:12:00,934 --> 01:12:02,644
أن آرى الجاموس البري؟

460
01:12:02,644 --> 01:12:06,023
،منذ وصوليّ للموقع
.لم أفعل شيء

461
01:12:06,023 --> 01:12:08,942
،أصابني الكسل
.وقد سأمت من هذا

462
01:12:08,942 --> 01:12:11,445
.صباحًا، سأذهب إلى الهنود

463
01:12:11,445 --> 01:12:14,114
لا أعرف ما الفائدة
...ولا الحكمة من هذا التصرف

464
01:12:14,114 --> 01:12:17,784
،لكنني أصبحت مستهدفًا
.والمستهدف يترك إنطباع بالضعف

465
01:12:17,784 --> 01:12:19,577
.لقد سأمت الانتظار

466
01:12:20,662 --> 01:12:22,580
إلى ما تنظر؟

467
01:13:53,380 --> 01:13:54,922
.أيها اللعين

468
01:14:07,936 --> 01:14:09,186
.لا، انتظري

469
01:14:10,230 --> 01:14:11,355
.انتظري

470
01:14:13,817 --> 01:14:14,859
.انتظري

471
01:14:18,196 --> 01:14:19,990
،أنتِ تحتاجين إلى المساعدة
.أنتِ مصابة

472
01:14:19,990 --> 01:14:22,033
...أنتِ تحتاجين -
.لا -

473
01:14:23,952 --> 01:14:26,830
.دعيني ...أنتِ بحاجة للمساعدة

474
01:14:26,830 --> 01:14:29,874
،أنتِ بحاجة للمساعدة، أنتِ مصابة
.دعيني اساعدكِ

475
01:14:34,379 --> 01:14:35,755
.أنتِ مصابة

476
01:14:40,927 --> 01:14:42,094
.لا

477
01:18:01,294 --> 01:18:02,670
.إنها مصابة

478
01:18:09,219 --> 01:18:10,553
.إنها مصابة

479
01:18:21,565 --> 01:18:23,899
.انصرف من هنا

480
01:18:27,571 --> 01:18:29,905
.لا، إنها مصابة

481
01:18:32,034 --> 01:18:34,493
.ابتعد، ابتعد عنا

482
01:18:42,961 --> 01:18:46,422
.انصرف من هنا
.ابتعد عنا

483
01:19:28,757 --> 01:19:30,801
.توقفوا

484
01:19:30,801 --> 01:19:34,096
.الجندي لم يأتي إلينا للقتال

485
01:19:34,096 --> 01:19:37,348
.سنتركه يرحل
.عودوا

486
01:20:02,916 --> 01:20:06,168
.(أنا أتفق مع (الطائر الرافس

487
01:20:07,045 --> 01:20:09,714
.سنذهب ونتكلم مع الرجل الأبيض

488
01:20:10,841 --> 01:20:13,801
.ونعرف سبب وجوده هنا

489
01:20:23,437 --> 01:20:26,064
لو أن المجلس قرر
...الكلام مع الرجل الأبيض

490
01:20:26,064 --> 01:20:28,358
.فليكن

491
01:20:28,358 --> 01:20:30,360
...لكني أعتقد أنه ليس من الصواب

492
01:20:30,360 --> 01:20:32,279
...(أن يذهب زعيم عظيم مثل (عشرة دببة

493
01:20:32,279 --> 01:20:35,490
ليطلب التشوار
...من مُحتل أبيض سقيم

494
01:20:35,490 --> 01:20:40,202
،لا يملك سوى حصان ذكي
.وبعض ملابس الرجال البيض

495
01:20:41,955 --> 01:20:43,664
.أنا لن اذهب

496
01:20:44,458 --> 01:20:46,375
.ستذهب أنت

497
01:20:51,923 --> 01:20:54,258
.وستذهب أنت أيضًا

498
01:20:55,385 --> 01:20:58,304
.هذا كل ما لديّ الآن

499
01:21:18,909 --> 01:21:20,117
.مرحبًا بكم

500
01:21:21,078 --> 01:21:22,328
.مرحبًا بكم

501
01:21:24,581 --> 01:21:25,539
.أهلاً

502
01:21:32,756 --> 01:21:33,839
.تعالوا

503
01:21:34,716 --> 01:21:36,342
. تفضلوا بالجلوس

504
01:21:37,260 --> 01:21:38,427
.اجلسوا

505
01:22:03,286 --> 01:22:05,371
...انتظروا
.لحظة واحدة

506
01:22:10,502 --> 01:22:12,545
.إنه مجنون

507
01:22:40,490 --> 01:22:42,158
.تاتنكا"، جاموس بري"

508
01:22:43,160 --> 01:22:44,994
.جاموس بري -
."تاتنكا" -

509
01:22:52,669 --> 01:22:54,337
."جاموس بري، "تاتنكا

510
01:22:57,090 --> 01:23:00,510
،الشخص "سريع الغضب" كما أدعوه
.يبدو صارم للغاية

511
01:23:00,510 --> 01:23:02,429
.أتمنى ألا اضطر لقتاله أبدًا

512
01:23:02,429 --> 01:23:06,099
،من القليل الذي اعرفه
.يبدو أنه شخص شريف ومباشر للغاية

513
01:23:06,099 --> 01:23:08,393
.اعجبني الشخص الهادئ للغاية

514
01:23:08,393 --> 01:23:10,354
.لقد كان صبور وفضولي

515
01:23:10,354 --> 01:23:12,564
.ويبدو حريصًا على التواصل معي

516
01:23:12,564 --> 01:23:15,901
.أعتقد أنه ذو مكانة بين عشيرته

517
01:23:15,901 --> 01:23:17,151
.جاموس بري

518
01:23:25,285 --> 01:23:28,538
أعتقد أنني تركت لديهم أنطباع
.أقوى في زيارتهم التالية

519
01:23:28,538 --> 01:23:32,792
،أريتهم مطحنة بنّ
.شيء لم يرّوه من قبل

520
01:24:14,918 --> 01:24:16,293
هل القهوة سيئة؟

521
01:24:17,587 --> 01:24:19,171
.قد تكون مُّرة

522
01:24:22,092 --> 01:24:23,259
.سكر

523
01:24:24,428 --> 01:24:25,594
.ضعّ منه

524
01:24:35,397 --> 01:24:36,647
.تذوقه

525
01:24:47,993 --> 01:24:49,160
.سكر

526
01:24:50,203 --> 01:24:51,704
أتريد بعض منه؟

527
01:24:52,289 --> 01:24:53,748
أتريد بعض منه؟

528
01:24:59,796 --> 01:25:01,255
.هذا كثير جدًا

529
01:25:07,637 --> 01:25:08,637
.حسنًا

530
01:25:09,389 --> 01:25:10,389
.نعم

531
01:25:14,853 --> 01:25:17,272
.من الرائع أن حظيت برفاق أخيرًا

532
01:25:17,272 --> 01:25:20,317
،هناك الكثير يدورّ بلا كلام
...وأشعر أنهم

533
01:25:20,317 --> 01:25:23,236
،الشخص الهادئ تحديدًا
.يريدون شيء مني

534
01:25:23,236 --> 01:25:25,656
قمت بعمل هدايا من
.القهوة والكثير من السكر

535
01:25:25,656 --> 01:25:28,033
.مجرد حصص صغيرة

536
01:25:28,033 --> 01:25:29,951
...لا أعتقد أنني أبالغ لو قلت

537
01:25:29,951 --> 01:25:32,745
.إنه قد وضِع أساسًا لعلاقة طيبة

538
01:26:07,864 --> 01:26:10,408
.(يا (تقف بقبضتها

539
01:26:14,121 --> 01:26:16,706
.أريد أن أتحدث معكِ قليلاً

540
01:26:25,215 --> 01:26:28,175
هل تتحسن جروحكِ؟

541
01:26:29,511 --> 01:26:32,263
.نعم، تتحسن

542
01:26:35,517 --> 01:26:38,186
هل أنتِ سعيدة بين عائلتي؟

543
01:26:38,186 --> 01:26:40,521
.أنا سعيدة بوجودي معكم

544
01:26:41,231 --> 01:26:44,734
.لكنني أفتقد زوجي

545
01:26:47,279 --> 01:26:50,615
.قد تتزوجين ثانيةً عندما يحين الوقت

546
01:26:50,615 --> 01:26:51,949
.ربما

547
01:26:57,164 --> 01:27:02,376
جائتنا الأخبار من أماكن مختلفة
.أن البيض قادمون

548
01:27:03,795 --> 01:27:06,256
.أنهم يدخلون أراضي الجميع

549
01:27:06,256 --> 01:27:08,675
.أعتقد أنهم سيأتون إلى أرضنا قريبًا

550
01:27:08,675 --> 01:27:11,303
الرجل الأبيض الذي
...يعيش في الحصن القديم

551
01:27:11,303 --> 01:27:14,263
.لقد زرته، وأعتقد أن قلبه نقي

552
01:27:20,771 --> 01:27:23,564
أنا خائفة من الرجل
.الأبيض الذي في الحصن

553
01:27:24,358 --> 01:27:28,111
.أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

554
01:27:28,111 --> 01:27:30,530
.أخاف أن يأخذوني

555
01:27:30,530 --> 01:27:33,617
.سمعت أنهم يأخذون الناس

556
01:27:33,617 --> 01:27:36,453
كل محارب في القبيلة
.سيحاربهم لو حاولوا ذلك

557
01:27:36,453 --> 01:27:39,247
.لا أستطيع فهم لغة الرجل الأبيض

558
01:27:39,247 --> 01:27:41,499
."وهو لا يتكلم لغة "السيكوس

559
01:27:42,626 --> 01:27:45,962
لقد مرّ وقت طويل
.منذ كنت أتحدث بهذه اللغة

560
01:27:45,962 --> 01:27:48,047
.أريدكِ أن تحاولي

561
01:27:48,674 --> 01:27:50,384
.لا أعرف كيف

562
01:27:50,384 --> 01:27:51,968
.بل تعرفين

563
01:27:51,968 --> 01:27:53,594
.لا أستطيع

564
01:27:54,846 --> 01:27:57,098
.لا أستطيع، لقد نسيتها

565
01:27:58,141 --> 01:28:02,646
،لا أطلب هذا لنفسي
.هذا ضروري لقبيلتنا

566
01:28:02,646 --> 01:28:05,816
أنه يعرف ما لا نعرفه
.نحن عن نوايا البيض

567
01:28:05,816 --> 01:28:08,234
.عليكي أن تتذكري

568
01:28:11,655 --> 01:28:13,614
.لا أستطيع

569
01:28:24,334 --> 01:28:27,503
هل ستتحدث بلغة البيض؟

570
01:28:28,714 --> 01:28:31,507
.لن تحاول حتى، إنها عنيدة

571
01:28:32,092 --> 01:28:34,761
.حسنًا، هى التي تبكي

572
01:28:34,761 --> 01:28:38,139
.ربما العنيد هو أنت

573
01:29:44,539 --> 01:29:45,873
.(كرستين)

574
01:30:01,431 --> 01:30:03,724
.أمسكهم يا (جو)، أمسك الدجاج

575
01:30:06,436 --> 01:30:09,063
.بيلي)، ابتعد عن هذه الكلاب)

576
01:30:15,737 --> 01:30:16,821
.اللعنة

577
01:30:17,447 --> 01:30:20,074
.خذي الأولاد إلي داخل المنزل

578
01:30:21,410 --> 01:30:22,576
.هيا

579
01:30:24,997 --> 01:30:26,330
.(كرستين)

580
01:30:27,290 --> 01:30:30,001
كرستين)، أين أنتِ؟)

581
01:30:31,837 --> 01:30:33,714
.أنا هنا يا أمي

582
01:30:33,714 --> 01:30:35,716
.انزلي إلى هنا -
لماذا؟ -

583
01:30:35,716 --> 01:30:37,091
.انزلي بسرعة

584
01:30:45,058 --> 01:30:48,769
.ابقوا مكانكما واختبئا
هل سمعتما؟

585
01:30:49,813 --> 01:30:52,106
.جو)، ادخل للمنزل بسرعة)

586
01:30:59,114 --> 01:31:00,281
.(ويلي)

587
01:31:00,907 --> 01:31:04,369
من هم يا (ويلي)؟ -
."يبدو أنهم من "الباوني -

588
01:31:04,369 --> 01:31:07,330
.والدي ووالدكِ يتحدثون معهم

589
01:31:08,081 --> 01:31:10,624
ماذا يريدون؟ -
.لا أعرف -

590
01:31:11,460 --> 01:31:14,045
.ابتعد، لقد سمعتني
.ارحل من هنا

591
01:31:26,600 --> 01:31:29,019
.(أهربي يا (كرستين

592
01:31:29,019 --> 01:31:30,978
.أهربي

593
01:31:33,690 --> 01:31:35,107
.(جو)

594
01:31:51,124 --> 01:31:52,458
.(كرستين)

595
01:32:04,429 --> 01:32:05,888
.أمي

596
01:32:44,886 --> 01:32:47,764
،)هيا يا (جوربين
.إنه لحم مقدد

597
01:32:47,764 --> 01:32:51,226
(جوربين) أصبح مثل (سيسكو)
.صديق أمين

598
01:32:51,226 --> 01:32:53,478
...مازال لا يأكل من يدي

599
01:32:53,478 --> 01:32:57,732
،لكن عينه الحساسة وأذنيه
.تحذراني دائمًا لو حدث خطب ما

600
01:33:23,091 --> 01:33:24,300
."تاتنكا"

601
01:33:26,386 --> 01:33:27,596
.لا

602
01:33:27,596 --> 01:33:29,805
.لم آرى أي جاموس بري

603
01:33:30,682 --> 01:33:31,849
.آسف

604
01:33:50,786 --> 01:33:52,828
هل أنتم جائعون؟

605
01:33:54,748 --> 01:33:56,248
هل أنتم جائعون؟

606
01:33:56,750 --> 01:34:00,002
،لدي طعام
.لدي الكثير من الطعام

607
01:34:23,652 --> 01:34:26,530
لا شيء مما سمعته
.عن هؤلاء الناس صحيح

608
01:34:26,530 --> 01:34:28,365
.ليسوا شحاذين ولصوص

609
01:34:28,365 --> 01:34:31,368
.ليسوا غيلان كما يصورونهم

610
01:34:31,368 --> 01:34:35,706
،في البرية يعّدون ضيوف مهذبين
.ولديهم حس فكاهي يعجبني

611
01:34:35,706 --> 01:34:37,916
...التواصل الفعلي بطيء

612
01:34:37,916 --> 01:34:40,836
.والشخص الهادئ مُحبط مثلي تمامًا

613
01:34:40,836 --> 01:34:43,797
معظم التقدم الذي أحرزناه
...مبني على الفشل

614
01:34:43,797 --> 01:34:45,757
.بدلاً من النجاح

615
01:34:45,757 --> 01:34:49,928
فكرت في سؤاله عن المرأة التي
...وجدتها في البراري، هل هي حية أم لا

616
01:34:49,928 --> 01:34:53,765
لكن يبدو أن الموضوع معقد
.قياسًا بقدراتنا على التحاور

617
01:34:53,765 --> 01:34:56,560
،لكن هناك شيء واحد واضح تمامًا
.إنه لم يظهر الجاموسًا البري

618
01:34:56,560 --> 01:34:59,229
.وهو أمر يقلقهم بشدة

619
01:34:59,229 --> 01:35:01,648
.إجتماع الأمس كان الأفضل حتى الآن

620
01:35:01,648 --> 01:35:05,943
،يبدو أنني مدعو للذهاب لقريتهم
.وأنا أتطلع للذهاب إلى هناك

621
01:36:33,991 --> 01:36:35,491
.ِلقد كنا في انتظارك

622
01:36:48,338 --> 01:36:50,924
.لقد كنا في انتظاركِ

623
01:36:50,924 --> 01:36:54,593
.أخبريه أننا سعداء بوجوده هنا

624
01:36:59,850 --> 01:37:01,142
.مرحبًا

625
01:37:02,352 --> 01:37:03,519
...أنت

626
01:37:04,312 --> 01:37:05,479
...هنا

627
01:37:08,191 --> 01:37:09,316
.جيد

628
01:37:12,863 --> 01:37:14,947
.أشكركم، أنا بخير

629
01:37:15,699 --> 01:37:16,657
.أنا بخير

630
01:37:19,745 --> 01:37:23,539
أسأليه لماذا هو في حصن الجنود؟

631
01:37:27,336 --> 01:37:31,630
.حصن الجنود

632
01:37:32,466 --> 01:37:33,591
.انتظري

633
01:37:35,677 --> 01:37:37,386
ما هي أسمائكم؟

634
01:37:38,472 --> 01:37:41,390
أسمائنا؟ -
ما أسمه؟ -

635
01:37:46,229 --> 01:37:51,650
،أنه على حق
.التعارف يجب أن يأتي أولاً

636
01:37:54,279 --> 01:37:55,529
...هو

637
01:37:57,240 --> 01:37:58,532
...هو

638
01:37:59,576 --> 01:38:00,701
.رفس

639
01:38:01,244 --> 01:38:02,745
رفس؟

640
01:38:03,330 --> 01:38:04,748
.أكثر

641
01:38:04,748 --> 01:38:06,291
رفس أكثر؟

642
01:38:06,291 --> 01:38:08,210
يرفس أكثر؟

643
01:38:08,210 --> 01:38:09,418
.رافس

644
01:38:11,588 --> 01:38:14,174
.طائر؟ طائر ...طائر يرفس

645
01:38:14,174 --> 01:38:15,841
.(الطائر الرافس)

646
01:38:21,098 --> 01:38:22,473
...وماذا يكون

647
01:38:24,101 --> 01:38:25,811
هل هو زعيم؟

648
01:38:25,811 --> 01:38:26,852
.لا

649
01:38:39,241 --> 01:38:42,369
.رجل الدين

650
01:38:42,369 --> 01:38:44,286
.رجل دين

651
01:38:49,084 --> 01:38:50,042
ما أسمكِ؟

652
01:38:51,837 --> 01:38:54,588
...أنا لا -
ماذا يطلقون عليكِ؟ -

653
01:39:25,996 --> 01:39:27,371
تنهض؟

654
01:39:32,169 --> 01:39:33,294
تقف؟

655
01:39:34,796 --> 01:39:36,339
واقفة؟

656
01:39:37,382 --> 01:39:39,801
واقفة، أسمكِ (واقفة)؟

657
01:39:39,801 --> 01:39:41,302
.واقفة

658
01:39:44,598 --> 01:39:46,725
...بـ -
بـ ...؟ -

659
01:39:46,725 --> 01:39:49,685
...بـ -
...الواقفة بـ -

660
01:39:52,898 --> 01:39:53,981
قبضة؟

661
01:39:54,608 --> 01:39:55,649
.نعم

662
01:39:56,193 --> 01:39:57,943
تقف بقبضتها)؟)

663
01:40:01,281 --> 01:40:03,450
.(تقف بقبضتها)

664
01:40:03,450 --> 01:40:05,034
.(أنا (جون دامبر

665
01:40:06,036 --> 01:40:08,079
.(جون دامبر)

666
01:40:14,586 --> 01:40:16,003
.دام بير) = الدب الملعون)

667
01:40:16,880 --> 01:40:18,756
.(لا ليس (دام بير

668
01:40:19,508 --> 01:40:20,675
.(دامبر)

669
01:40:21,718 --> 01:40:22,761
...دان

670
01:40:22,761 --> 01:40:24,221
.بار

671
01:40:24,221 --> 01:40:25,514
.(لا ليس (دام بير

672
01:40:25,514 --> 01:40:26,722
.(دامبر)

673
01:40:44,074 --> 01:40:46,743
.حدث تقدم مثير مع الهنود

674
01:40:46,743 --> 01:40:49,162
المرأة التي وجدتها في
...البراري تتكلم الإنجليزية

675
01:40:49,162 --> 01:40:51,748
.واليوم حدث تطور ملحوظ

676
01:40:51,748 --> 01:40:55,877
،إنها بيضاء
...ولا أعرف كيف أصبحت معهم

677
01:40:55,877 --> 01:40:58,380
.أستطيع أن أقول إنها ليست أسيرة

678
01:40:58,380 --> 01:40:59,840
...صحيح أنني غير خائف

679
01:40:59,840 --> 01:41:02,843
لكنني لا أشعر بالترحاب
.من كل أهل القرية

680
01:41:02,843 --> 01:41:06,013
لابد أن استضافتي
.(كانت فكرة (الطائر الرافس

681
01:41:06,013 --> 01:41:08,724
...أنه متحمس للغاية، ومثل طفلين

682
01:41:08,724 --> 01:41:11,727
أنا وهو كنا متلهفين على أن
.نتعرف على بعضنا أكثر

683
01:41:11,727 --> 01:41:14,021
.لكنني وجدت نفسي أحجم عن ذلك

684
01:41:14,021 --> 01:41:17,566
،لسبب ما
.أمتنعت عن إجابة كل اسألته

685
01:41:17,566 --> 01:41:19,109
...ربما هو الشعور بالواجب

686
01:41:19,109 --> 01:41:21,736
لكن شيء ما
.يخبرني ألا أتكلم كثيرًا

687
01:41:34,207 --> 01:41:36,460
من الجيد رؤية حصن
...سيدويك" مرة أخرى"

688
01:41:36,460 --> 01:41:40,296
وبالفعل أنا أتوق
.لزيارة ثانية إلى جيراني

689
01:41:43,091 --> 01:41:44,843
...هذا هو بيتي

690
01:41:44,843 --> 01:41:47,679
،ومازلت في انتظار الإمدادات
...وكل ما أتمناه

691
01:41:47,679 --> 01:41:51,932
.أن تثمر مفاوضاتي مع الهنود

692
01:43:59,227 --> 01:44:00,144
.جاموس بري

693
01:44:01,229 --> 01:44:04,190
،جاموس بري
.لقد رآيت جاموس بري

694
01:44:34,680 --> 01:44:36,431
.جواميس برية

695
01:44:36,431 --> 01:44:37,890
."تاتنكا"

696
01:44:39,601 --> 01:44:41,061
تاتنكا"؟"

697
01:44:41,061 --> 01:44:42,144
.نعم

698
01:45:24,354 --> 01:45:27,357
.تم إرسال الركاب ليقتفوا الأثار

699
01:45:27,357 --> 01:45:30,193
في الوقت الذي أستغرقته لأحضار
..."أشيائي من حصن "سيدويك

700
01:45:30,193 --> 01:45:32,946
كانت القبيلة كلها
.قد بدأت في التحرك

701
01:45:32,946 --> 01:45:35,782
...كفائتهم وسرعتهم في الحركة

702
01:45:35,782 --> 01:45:39,036
.كفيلان بإبهار أي قائد عسكري

703
01:45:39,036 --> 01:45:42,873
،معنوياتهم مرتفعة
...وفي ليلة تحولت من شخص مريب

704
01:45:42,873 --> 01:45:45,208
.إلى شخص ذو مكانة مرموقة

705
01:45:45,208 --> 01:45:48,879
الآن يحيوني بأبتسامات واسعة
.ونظرات امتنان

706
01:45:48,879 --> 01:45:51,131
.وفي لحظة أصبحت مشهورًا

707
01:45:51,131 --> 01:45:52,716
.أيها الملازم

708
01:45:52,716 --> 01:45:55,343
.أيها الملازم -
.أيها الملازم -

709
01:45:56,511 --> 01:45:59,638
الكشافة ألتقطوا الأثر
.في المكان الذي قلته تمامًا

710
01:46:00,474 --> 01:46:02,476
...لم يكن من الصعب العثور عليها

711
01:46:02,476 --> 01:46:06,480
فقد غطت مساحة هائلة
.من الأرض تمتد حتى الأفق

712
01:46:06,480 --> 01:46:09,733
...الأعداد التي خلفت هذا الأثر الهائل

713
01:46:09,733 --> 01:46:11,525
.لا يمكن تخيلها

714
01:47:38,030 --> 01:47:39,405
.أيها الملازم

715
01:47:41,616 --> 01:47:42,950
.أيها الملازم

716
01:50:10,140 --> 01:50:12,225
من الذي يفعل شيء كهذا؟

717
01:50:12,225 --> 01:50:13,643
...الحقل كان دليل كافي

718
01:50:13,643 --> 01:50:16,938
.على أنهم أناس بلا قيم أو قلوب

719
01:50:16,938 --> 01:50:19,231
."ليس لديهم أدنى احترام لحقوق "السيكوس

720
01:50:19,775 --> 01:50:22,778
...أثار العربات لا تترك مجال للشك

721
01:50:22,778 --> 01:50:26,698
وآلمني قلبي لأنني أعرف إنه
.لا يفعل هذا سوى الصيادين البيض

722
01:50:26,698 --> 01:50:28,909
...أصوات الفرحة التي دوت في الصباح

723
01:50:28,909 --> 01:50:32,996
تحولت لصمت مثل الجاموس الميت
...الذي تُرك ليتعفن في هذا الوادي

724
01:50:32,996 --> 01:50:36,666
.قُتلوا لأجل ألسنتهم وفرائهم الغالي

725
01:51:16,873 --> 01:51:18,207
.أيها الملازم

726
01:55:07,229 --> 01:55:09,940
...وأتضح الآن ما الذي حدث

727
01:55:09,940 --> 01:55:12,567
...وآلمني قلبي وأنا أحاول أقناع نفسي

728
01:55:12,567 --> 01:55:16,780
،بأن الرجال البيض الذين قتلوا أشرار
.ويستحقون الموت

729
01:55:16,780 --> 01:55:18,407
.ولكن بلا فائدة

730
01:55:18,407 --> 01:55:21,326
حاولت إقناع نفسي أن
...(الريح في شعره) و(الطائر الرافس)

731
01:55:21,326 --> 01:55:25,622
وكل من شاركوا في القتل
.لم يكونوا سعداء بذلك

732
01:55:25,622 --> 01:55:27,081
.لكنهم كانوا سعداء

733
01:55:28,959 --> 01:55:32,421
وأنا أنظر إلى وجوهم التي ألفتها
...لاحظت أن الفجوة بيننا

734
01:55:32,421 --> 01:55:35,297
.أكبر مما كنت أتخيل

735
01:55:54,985 --> 01:55:58,155
...بينما هم يحتفلون ليلاً بالصيد القادم

736
01:55:58,155 --> 01:56:00,448
.كان من الصعب أن أحدد موقفي

737
01:56:01,033 --> 01:56:05,078
،لا أعرف إذا ما كانوا قد فهموا هذا
.لكنني لا أستطيع النوم بينهم

738
01:56:05,078 --> 01:56:08,415
.لم ينظروا ليّ شذرًا ولم يلوميني

739
01:56:08,415 --> 01:56:12,668
فقط حيرة قوم لا يعرفون
.ما يخبأه لهم المستقبل

740
02:03:05,165 --> 02:03:06,666
هل أنت بخير؟

741
02:04:55,984 --> 02:04:57,234
.لا أستطيع

742
02:04:58,362 --> 02:05:00,781
.لا، أنا ممتلئ

743
02:05:00,781 --> 02:05:04,158
،أنا مُتخم
.ولا أستطيع أن أحكي القصة مجددًا

744
02:05:05,327 --> 02:05:06,494
.لا

745
02:05:14,169 --> 02:05:15,836
هل تريد أن تجربه؟

746
02:05:16,755 --> 02:05:18,422
هل تريد أن تجربه؟

747
02:05:22,052 --> 02:05:23,135
.تفضل

748
02:05:53,166 --> 02:05:55,167
.لا أستطيع، هذا كثير جدًا

749
02:06:02,259 --> 02:06:03,634
.صفقة جيدة

750
02:06:06,638 --> 02:06:08,889
.هذه صفقة جيدة

751
02:06:13,937 --> 02:06:16,648
لا، لا أستطيع
.أنا مُتخم ومتعب

752
02:06:16,648 --> 02:06:17,690
.لا

753
02:06:28,118 --> 02:06:30,286
.الملازم ...الملازم

754
02:06:38,337 --> 02:06:40,714
.تاتنكا"، "تاتنكا" كبيرة"

755
02:06:40,714 --> 02:06:42,131
.تاتنكا" كبيرة"

756
02:07:12,120 --> 02:07:13,204
.هذه قبعتي

757
02:07:23,632 --> 02:07:25,216
.أنت ترتدي قبعتي

758
02:07:29,137 --> 02:07:30,847
.هذه قبعتي

759
02:07:30,847 --> 02:07:33,140
،لقد وجدتها في البراري
.إنها لي

760
02:07:35,644 --> 02:07:37,395
...لا، أنت

761
02:07:38,855 --> 02:07:40,064
.إنها قبعتي

762
02:07:58,834 --> 02:08:03,046
.إن هذه قبعة الملازم

763
02:08:03,046 --> 02:08:07,883
،لقد تركها في البراري
.إنه لا يريدها

764
02:08:09,511 --> 02:08:12,722
.أنت ترى إنه يريدها الآن

765
02:08:13,849 --> 02:08:17,768
.كلنا نعرف أن هذه قبعة يرتديها الجنود

766
02:08:19,104 --> 02:08:21,772
.كلنا نعرف من كان يرتديها

767
02:08:22,733 --> 02:08:25,027
.لا بأس لو كنت تريد الأحتفاظ بها

768
02:08:25,027 --> 02:08:27,236
.لكن أعطيه شيء في مقابلها

769
02:09:03,732 --> 02:09:05,107
.صفقة جيدة

770
02:11:17,824 --> 02:11:19,451
.ها أنت ذا

771
02:11:19,451 --> 02:11:21,077
.(تعال يا (سيسكو

772
02:12:18,093 --> 02:12:21,013
.يبدو أن كل يوم ينتهي بمعجزة هنا

773
02:12:21,013 --> 02:12:24,265
.وأنا أشكر الله على هذا اليوم

774
02:12:25,434 --> 02:12:27,936
.لم يعد هناك جدوى من البقاء

775
02:12:27,936 --> 02:12:31,106
.أخذنا كل ما يمكننا حمله من اللحم

776
02:12:31,106 --> 02:12:34,109
،أستمر الصيد لثلاثة أيام
...فقدنا ستة جياد

777
02:12:34,109 --> 02:12:36,152
.ولم يصاب سوى ثلاثة رجال

778
02:12:36,737 --> 02:12:39,281
...لم أعرف أناس بهذه الرغبة في الضحك

779
02:12:39,281 --> 02:12:42,450
،والأخلاص لعائلاتهم
.وبهذا الترابط فيما بينهم

780
02:12:43,118 --> 02:12:46,162
والكلمة الوحيدة التي
."تخطر ببالي هي "الإنسجام

781
02:12:55,297 --> 02:12:57,591
...كثيرًا ما شعرت بالوحدة

782
02:12:57,591 --> 02:12:59,718
...ولكن قبل هذا اليوم

783
02:12:59,718 --> 02:13:02,810
.لم أشعر أنني وحيد تمامًا

784
02:13:11,792 --> 02:13:14,211
.قمت بدورية طويلة اليوم

785
02:13:14,211 --> 02:13:16,505
.لا يوجد ما يستحق الذكرّ

786
02:13:16,505 --> 02:13:19,467
الوقت يمر ببطئ
...وأشعر بملل شديد

787
02:13:19,467 --> 02:13:21,843
.وساعات الوحدة لا تنتهي

788
02:13:41,822 --> 02:13:44,325
...من الصعب أن أستعيد حماسي

789
02:13:44,325 --> 02:13:46,619
.لواجباتي اليومية هنا

790
02:13:46,619 --> 02:13:49,120
.والحصن يٌظهر أثار الإهمال

791
02:13:51,999 --> 02:13:55,503
.الحقيقة أنني أفتقد صحبة أصدقائي

792
02:13:55,503 --> 02:13:59,256
،أستطيع أن أتذكر وجهوهم جميعًا
.ولكن هذا ليس كافيًا

793
02:13:59,256 --> 02:14:01,384
.غدًا سأقوم بزيارتهم

794
02:14:01,384 --> 02:14:04,553
،قد يكون تصرف أستباقيًا مني
لكن ما الضرر في هذا؟

795
02:14:04,553 --> 02:14:06,888
.فبرغم أي شيء هم جيراني

796
02:15:21,047 --> 02:15:25,009
،أصوات الليل أصبحت مألوفة
.بل ومريحة

797
02:15:25,009 --> 02:15:29,387
،حياتي في البراري رائعة
.وأشعر بالرضا

798
02:15:43,277 --> 02:15:47,156
.أهتمامي بالهنود أصبح يتجاوز الفضول

799
02:15:47,156 --> 02:15:50,076
،هناك حكمة في تصرفاتهم
...ووجدت نفسي أنجذب إليهم

800
02:15:50,076 --> 02:15:53,578
.أكثر من إلتزاماتي نحو الجيش

801
02:17:12,408 --> 02:17:13,700
.عُد إلى المنزل

802
02:17:17,246 --> 02:17:18,538
.عليك اللعنة

803
02:17:38,809 --> 02:17:40,477
.عٌد إلى المنزل

804
02:17:46,192 --> 02:17:47,526
.عٌد

805
02:17:47,526 --> 02:17:49,235
.(عٌد إلى المنزل يا (جوربين

806
02:17:50,654 --> 02:17:52,072
.ذئب شرير

807
02:18:32,446 --> 02:18:36,117
،لقد كنت على حق
.أنه رجل أبيض مميز

808
02:18:36,117 --> 02:18:39,451
.يجب أن يحمل اسم حقيقي

809
02:18:55,261 --> 02:18:59,640
إنه الخريف الآن، وأصبحت أمضي
.وقت أطول مع أصدقائي عن ذي قبل

810
02:18:59,640 --> 02:19:03,352
،أعطوني كوخي الخاص
.وأنا أشعر فيه بالراحة

811
02:19:03,352 --> 02:19:07,481
،نتحدث كل يوم
.(وأعرف أنني أُحبطت (الطائر الرافس

812
02:19:07,481 --> 02:19:11,152
دائمًا ما يريد أن يعرف
.كم عدد الرجال البيض القادمون

813
02:19:11,152 --> 02:19:16,032
أخبرته أن البيض غالبًا
.سيمرورن على القرية فقط

814
02:19:16,032 --> 02:19:18,325
.لكنني أقول نصف الحقيقة

815
02:19:18,325 --> 02:19:22,997
،يومًا ما سأتون بأعداد غفيرة
.لكني لا أملك الشجاعة لأخبره بهذا

816
02:19:22,997 --> 02:19:26,542
(أنا واثق أن (تقف بقبضتها
...تعلم أنني أخفي هذا

817
02:19:26,542 --> 02:19:29,044
.لكنها لم تقل شيئًا

818
02:19:57,907 --> 02:20:02,203
هناك مجموعة ستتحرك لقتال
.قبيلة "باوني" وقد طلبوا مني الذهاب معهم

819
02:20:02,203 --> 02:20:04,455
...أشعر أنني أرتكبت خطئًا بالذهاب

820
02:20:04,455 --> 02:20:07,375
.لكنني لم أستطيع الرفض

821
02:20:07,375 --> 02:20:11,970
أنهم أصدقائي، وما فهمته
.أن "الباوني" يؤذونهم كثيرًا

822
02:20:12,755 --> 02:20:15,465
.آمل ألا أكون قد أرتكبت حماقة

823
02:20:19,887 --> 02:20:21,471
.تفضلا

824
02:20:23,933 --> 02:20:25,183
.اجلسا

825
02:20:28,688 --> 02:20:30,856
...الطائر الرافس) يريد أن يعرف)

826
02:20:30,856 --> 02:20:34,442
."لماذا تريد أن تحارب "الباوني

827
02:20:35,069 --> 02:20:37,779
.أنهم لم يؤذوك في شيء

828
02:20:38,447 --> 02:20:40,323
."أنهم أعداء "السيكوس

829
02:20:47,873 --> 02:20:50,625
."لن يذهب سوى محاربي "السيكوس

830
02:20:51,585 --> 02:20:53,546
...أخبريه أنني كنت محارب

831
02:20:53,546 --> 02:20:57,341
لفترة أطول من عمر بعض
.الفتيان الذين سيذهبون للحرب

832
02:20:57,341 --> 02:20:58,591
.أخبريه

833
02:21:13,190 --> 02:21:16,527
...يقول أن طريقة "السيكوس" في الحرب

834
02:21:16,527 --> 02:21:18,445
.تختلف عن طريقة البيض

835
02:21:19,030 --> 02:21:23,117
.أنت غير مستعد -
.أنا أعرف، أفهم هذا -

836
02:21:23,117 --> 02:21:25,702
لكن أخبريه أنني لن أتعلم
.طريقتهم بالجلوس في معسكر

837
02:21:33,127 --> 02:21:35,295
...وهو أيضًا يطلب منك

838
02:21:36,297 --> 02:21:39,758
.أن تحرس عائلته في غيابه

839
02:21:40,760 --> 02:21:44,512
.ما يطلبه منك يُعد شريف عظيم لك

840
02:21:48,059 --> 02:21:51,978
.أخبريه أنني فخور بحراستي لعائلته

841
02:21:58,402 --> 02:22:01,154
.أنه يشكر (يرقص مع الذئاب) لحضوره

842
02:22:02,656 --> 02:22:04,657
من هو (يرقص مع الذئاب)؟

843
02:22:06,619 --> 02:22:11,998
.أنه الأسم الذي يطلقونه عليك الآن

844
02:22:12,541 --> 02:22:14,042
...يراقص مع

845
02:22:15,503 --> 02:22:17,421
.بالفعل

846
02:22:17,421 --> 02:22:18,713
.أنه ذلك اليوم

847
02:22:19,965 --> 02:22:21,633
.(يرقص مع الذئاب)

848
02:22:23,302 --> 02:22:24,969
كيف تنطقونها؟

849
02:23:24,739 --> 02:23:30,286
أستمري في التحدث مع
.الرجل الأبيض لو كان هذا يسعدكِ

850
02:23:30,286 --> 02:23:32,746
.أحب الحديث معه

851
02:24:13,371 --> 02:24:14,621
.أنا هنا

852
02:24:17,792 --> 02:24:19,209
.سنتمشى

853
02:24:52,326 --> 02:24:53,868
.لقد حلقته

854
02:24:54,870 --> 02:24:57,163
.لقد حلقته

855
02:24:59,333 --> 02:25:01,502
.العشب ينمو في البراري

856
02:25:01,502 --> 02:25:03,002
العشب ينمو في الباري؟

857
02:25:05,256 --> 02:25:06,799
.خطأ -
خطأ؟ -

858
02:25:06,799 --> 02:25:09,010
."لقد قلت "النار تنمو في البراري

859
02:25:09,010 --> 02:25:10,260
هل فعلت؟

860
02:25:10,928 --> 02:25:13,888
.لا تسخري مني

861
02:25:17,893 --> 02:25:20,729
.هذا الرجل محارب

862
02:25:24,984 --> 02:25:26,192
.مرة آخرى

863
02:25:26,986 --> 02:25:30,363
.هذا الرجل محارب -
.حسنًا، لقد عرفت -

864
02:25:34,035 --> 02:25:35,160
.نعم

865
02:25:42,585 --> 02:25:44,335
هل هذا صحيح؟

866
02:25:49,884 --> 02:25:50,842
لا؟

867
02:25:59,977 --> 02:26:01,311
.جربي هذه

868
02:26:03,564 --> 02:26:05,231
...كيف تنطقين كلمة

869
02:26:05,775 --> 02:26:07,317
جميلة؟

870
02:26:12,573 --> 02:26:14,909
ماذا تفعلان؟

871
02:26:14,909 --> 02:26:18,661
.الجو حار ونحن نجلس في الظل

872
02:26:23,084 --> 02:26:25,085
.أنا جائع

873
02:26:42,853 --> 02:26:45,563
كيف حال (يرقص مع الذئاب)؟

874
02:26:47,650 --> 02:26:49,818
ماذا تعنين؟

875
02:26:51,028 --> 02:26:53,571
كيف حال تعلّمه؟

876
02:26:54,365 --> 02:26:58,160
.إنه يتعلم بسرعة

877
02:26:58,160 --> 02:27:01,037
ماذا ظننتي أنني أعني؟

878
02:27:21,183 --> 02:27:23,309
هل ستذهبين لملئ الماء اليوم؟

879
02:27:28,107 --> 02:27:31,192
.سنوصلكِ إذن

880
02:27:46,500 --> 02:27:48,543
كيف حصلتي على اسمكِ؟

881
02:27:52,840 --> 02:27:55,759
...لم أكن قد كبرت بعد

882
02:27:56,719 --> 02:27:59,179
.عندما عُهد بيّ للعيش مع أسرة

883
02:28:00,014 --> 02:28:01,931
.كنت أعمل عندهم

884
02:28:03,059 --> 02:28:05,185
.أعمل كل يوم كثيرًا جدًا

885
02:28:06,937 --> 02:28:10,358
...وكانت هناك تلك المرأة

886
02:28:10,358 --> 02:28:12,359
.لم تكن تحبني

887
02:28:13,944 --> 02:28:18,031
...كانت تشتمني وأحيانًا كانت

888
02:28:22,620 --> 02:28:23,870
.تضربني

889
02:28:27,875 --> 02:28:29,626
...وذات يوم كانت

890
02:28:30,461 --> 02:28:33,047
...تشتمني بهذه الأسماء

891
02:28:33,047 --> 02:28:35,590
...ووجهها في وجهي

892
02:28:36,550 --> 02:28:37,884
.فضربتها

893
02:28:39,845 --> 02:28:43,224
،لم أكن ضخمة
.لكنها سقطت على الأرض

894
02:28:43,224 --> 02:28:45,433
.سقطت سقطة قوية ولم تتحرك

895
02:28:46,852 --> 02:28:50,439
...ووقفت فوقها رافعة قبضتي

896
02:28:50,439 --> 02:28:52,191
...وسألت لو

897
02:28:52,191 --> 02:28:54,484
...لو أنه هناك أي أمرأة أخرى

898
02:28:55,069 --> 02:28:57,362
.تريد أن تشتمني

899
02:28:59,281 --> 02:29:01,700
.ولم تضايقني إحداهن بعدها

900
02:29:04,745 --> 02:29:07,747
.لا، لا أظن ذلك

901
02:29:12,837 --> 02:29:14,212
.أريني

902
02:29:15,256 --> 02:29:17,257
.أريني أين ضربتيها

903
02:29:45,995 --> 02:29:47,954
لماذا أنتِ لستِ متزوجة؟

904
02:29:52,001 --> 02:29:53,501
.أنا آسف -
.يجب أن اذهب -

905
02:29:56,422 --> 02:29:57,756
.أنا آسف

906
02:29:59,925 --> 02:30:01,092
هل يمكنني مساعدتكِ؟

907
02:30:31,415 --> 02:30:34,335
ألن تتحدثي معه اليوم؟

908
02:30:34,335 --> 02:30:36,044
.لا، لن أتحدث

909
02:31:42,403 --> 02:31:48,533
،بعض كلماتك خاطئة
.لكنك تتعلم بسرعة

910
02:31:49,577 --> 02:31:53,913
عما تريد أن نتحدث اليوم؟

911
02:31:55,124 --> 02:31:57,543
.(أريدك أن تخبرني عن (تقف بقبضتها

912
02:31:57,543 --> 02:32:00,628
لماذا هي بلا رجل؟

913
02:32:02,006 --> 02:32:04,716
.إنها في حداد

914
02:32:07,261 --> 02:32:08,428
...أنا لا

915
02:32:09,764 --> 02:32:13,308
."لا أفهم معنى كلمة "حداد

916
02:32:14,852 --> 02:32:17,270
.إنها تبكي على شخص

917
02:32:19,482 --> 02:32:21,900
تبكي على من؟

918
02:32:25,654 --> 02:32:28,616
.ليس من اللائق الحديث عن الموتى

919
02:32:28,616 --> 02:32:32,661
.لكنك حديث العهد بنا، لذا سأخبرك

920
02:32:32,661 --> 02:32:34,997
.أنها في حزن من أجل زوجها

921
02:32:34,997 --> 02:32:37,208
.لقد قتل زوجها منذ فترة قصيرة

922
02:32:37,208 --> 02:32:41,836
.وهكذا وجدتها أنت في البراري

923
02:32:45,216 --> 02:32:49,135
وإلى متى سيستمر حزنها؟

924
02:32:51,055 --> 02:32:56,310
إنه قرار (الطائر الرافس) أن
.يقول أن الحداد قد أنتهى

925
02:32:56,310 --> 02:32:59,938
.هو من عثر عليها وهي صغيرة

926
02:33:17,665 --> 02:33:20,625
.القوم يتحدثون عنكِ

927
02:33:23,295 --> 02:33:25,338
ماذا يقولون؟

928
02:33:28,050 --> 02:33:30,344
...أنهم فخورين بالتقدم

929
02:33:30,344 --> 02:33:33,805
.(الذي أحرزتيه مع (يرقص مع الذئاب

930
02:33:36,642 --> 02:33:40,937
.لقد جرحت مشاعره ويجب أن أتحدث معه

931
02:33:42,023 --> 02:33:44,733
.لن تستطيعي، لقد رحل

932
02:33:45,568 --> 02:33:47,819
.لقد رحل هذا الصباح

933
02:36:13,007 --> 02:36:15,009
...أراهن أنك كنت تقول

934
02:36:15,009 --> 02:36:17,010
"لماذا لا يكتب لي؟"

935
02:36:17,845 --> 02:36:19,512
.(مرحبًا يا (جوربين

936
02:36:46,999 --> 02:36:48,249
.هيا

937
02:36:52,880 --> 02:36:56,842
.أنا لن أؤذيك، أفعلها

938
02:36:56,842 --> 02:36:58,468
.يمكنك هذا

939
02:37:02,848 --> 02:37:04,015
.هيا

940
02:37:16,153 --> 02:37:17,612
.الأمر بسيط

941
02:37:18,155 --> 02:37:20,073
.(الأمر بسيط يا (جوربين

942
02:38:41,489 --> 02:38:43,156
.أنا في حداد

943
02:38:52,500 --> 02:38:54,293
.لا يجب أن نفعل هذا

944
02:38:54,293 --> 02:38:57,212
.بل نعم -
.يجب أن نكون حذرين -

945
02:38:59,256 --> 02:39:00,758
.يجب أن نكون حذرين

946
02:39:00,758 --> 02:39:02,217
.حسنًا

947
02:40:06,032 --> 02:40:07,115
.انتظري

948
02:42:13,367 --> 02:42:14,451
ما الأمر؟

949
02:42:15,286 --> 02:42:16,494
.هناك مشاكل

950
02:42:40,144 --> 02:42:43,647
،الباوني" قادمون"
.مجموعة كبيرة هذه المرة من 40 إلى 50 فرد

951
02:42:43,647 --> 02:42:46,275
.الصيادون وجدوهم بالقرب من الشمال
.سيصلون قريبًا

952
02:42:46,275 --> 02:42:50,404
.انتظر يا (عجل الحجر) سأتي معك

953
02:42:50,404 --> 02:42:53,366
،الباوني" لم يأتوا لأخذ الخيول"
.لقد جاءوا للثأر

954
02:42:53,366 --> 02:42:55,325
.هات أسلحتك وتعال إلى كوخي

955
02:42:57,244 --> 02:42:58,453
.سأتي بهم

956
02:42:59,205 --> 02:43:01,207
.(انتظر يا (عجل الحجر

957
02:43:01,207 --> 02:43:02,375
.لدي أسلحة

958
02:43:02,375 --> 02:43:04,834
.لدي بنادق كثيرة

959
02:43:07,004 --> 02:43:09,130
في الحصن؟ -
.نعم -

960
02:43:09,840 --> 02:43:12,468
لا، المسافة بعيدة
.ولا يمكنني توفير رجال لذلك

961
02:43:12,468 --> 02:43:15,595
.البنادق تجعل المحارب يساوي أثنين

962
02:43:21,018 --> 02:43:24,229
.خذ رجل واحد وأسرعا

963
02:43:25,314 --> 02:43:27,857
.(سأخذ معي (يبتسم كثيرًا

964
02:44:17,783 --> 02:44:18,783
.مرحى

965
02:46:53,606 --> 02:46:55,106
.أطلق النار

966
02:51:22,917 --> 02:51:25,127
.من الصعب أن أصف شعوري

967
02:51:25,127 --> 02:51:27,797
.لم أكن في معركة كهذه

968
02:51:27,797 --> 02:51:30,549
.لم يكن هناك هدف سياسي مٌبهم

969
02:51:30,549 --> 02:51:34,637
لم تكن معركة للسيطرة على
.الأرض أو الثروات أو لتحرير البشر

970
02:51:34,637 --> 02:51:38,599
كانت معركة للحفاظ على مخزون
.الطعام الذي سنأكله في الشتاء

971
02:51:38,599 --> 02:51:43,312
لحماية حياة النساء والأطفال
.وأحبائك الموجودين على بعد أقدام

972
02:51:43,312 --> 02:51:47,066
،موت (عجل الحجر) كان خسارة عظيمة
...لكن حتى المسنين لم يتذكروا

973
02:51:47,066 --> 02:51:49,110
.نصر تام كهذا

974
02:51:49,110 --> 02:51:52,279
.وبدأت انظر للأمر بشكل مختلف

975
02:51:52,279 --> 02:51:54,823
.شعرت بفخر لم أشعر به من قبل

976
02:51:55,616 --> 02:51:58,786
.(لم أعرف يومًا من يكون (جون دونبار

977
02:51:58,786 --> 02:52:01,414
.ربما الأسم نفسه بلا معنى

978
02:52:01,414 --> 02:52:04,625
لكن وأنا أسمع الأسم الذي أطلقوه عليّ
...ينادى مرات ومرات

979
02:52:04,625 --> 02:52:07,502
.عرفت لأول مرة من أنا حقًا

980
02:53:30,461 --> 02:53:34,548
،عندما كان صغير
.كان يتفاخر بشجاعته دائمًا

981
02:53:34,548 --> 02:53:38,094
.وكيف سيصبح زعيم عظيم

982
02:53:38,094 --> 02:53:40,471
.كان يظن أنه أثار أعجابي

983
02:53:40,471 --> 02:53:45,142
،بينما كنا نمشي في المروج
.فاجئنا قطيع صغير من الجاموس اللبري

984
02:53:45,142 --> 02:53:48,728
،وأول ما فعله هذا المحارب الشجاع
.هو الجري إلى شجرة

985
02:53:51,399 --> 02:53:53,442
...كان سينسى وجودي تمامًا

986
02:53:53,442 --> 02:53:55,653
.لو لم يكن يحتاج مساعدتي لتسلقها

987
02:53:55,653 --> 02:54:00,366
وجلسنا هناك طوال اليوم
.مثل البقرة العجوز التي تدور تحتنا

988
02:54:00,366 --> 02:54:03,243
تصدر أصوات عالية
.وتضرب رأسها في جزع الشجرة

989
02:54:14,338 --> 02:54:18,259
إلى أين أنت ذاهب؟
.ستقام مسابقات الليلة

990
02:54:18,259 --> 02:54:20,760
.ألعاب أمتطاء الجياد تكون ممتعة دائمًا

991
02:54:22,096 --> 02:54:26,599
.لقد نلت ما يكفيني من الركوب

992
02:54:30,104 --> 02:54:31,980
.تصبحون على خير

993
02:55:15,149 --> 02:55:18,234
إلى متى سيستمر حداد (تقف بقبضتها)؟

994
02:55:19,028 --> 02:55:20,987
.لا أعرف

995
02:55:24,658 --> 02:55:27,786
.أمل ألا يطول الحداد

996
02:55:30,373 --> 02:55:32,457
هل حدث شيء ما؟

997
02:55:33,084 --> 02:55:34,709
ماذا حدث؟

998
02:55:35,544 --> 02:55:38,338
.لقد وجدت الحب ثانيةً

999
02:55:39,382 --> 02:55:41,467
مع من؟

1000
02:55:41,467 --> 02:55:43,010
من تعتقد؟

1001
02:55:43,010 --> 02:55:44,387
.أخبريني

1002
02:55:44,387 --> 02:55:46,721
.(يرقص مع الذئاب)

1003
02:55:49,684 --> 02:55:51,643
هل أنتِ متأكدة؟

1004
02:55:52,478 --> 02:55:56,231
.عندما تراهم سويًا، ستعرف بنفسك

1005
02:55:57,942 --> 02:55:59,984
وماذا يقول القوم؟

1006
02:56:00,695 --> 02:56:02,779
.يقولون أنهم مناسبان لبعضهم

1007
02:56:07,868 --> 02:56:10,079
ألم يغضب أحد؟

1008
02:56:10,079 --> 02:56:14,124
.الأمر معقول، فكلاهما أبيض

1009
02:56:16,127 --> 02:56:20,338
.أعتقد أنني من سيقرر الأمر

1010
02:56:21,215 --> 02:56:23,842
.إنها إبنتك الآن

1011
02:56:24,343 --> 02:56:26,302
.أعرف هذا

1012
02:56:31,767 --> 02:56:35,687
.اهدأ، لا يمكنك توقع كل شيء

1013
02:56:36,397 --> 02:56:39,733
.توقفي، كفي عن العبث

1014
02:56:53,456 --> 02:56:55,123
.(يا (تقف بقبضتها

1015
02:56:56,417 --> 02:56:58,960
.لقد أنتهي حدادكِ

1016
02:57:19,273 --> 02:57:21,858
.اجلس، اجلس

1017
02:57:27,948 --> 02:57:30,992
.هناك كلام عن أنك تريد الزواج

1018
02:57:33,287 --> 02:57:34,662
ممن؟

1019
02:57:35,414 --> 02:57:37,583
.(من (تقف بقبضتها

1020
02:57:37,583 --> 02:57:39,585
إنها هي، أليس كذلك؟

1021
02:57:39,585 --> 02:57:40,878
.إنها في حداد

1022
02:57:40,878 --> 02:57:42,421
.ليس بعد اليوم

1023
02:57:42,421 --> 02:57:45,299
.لقد أنهى (الطائر الرافس) حدادها

1024
02:57:45,299 --> 02:57:47,635
هل فعل؟

1025
02:57:47,635 --> 02:57:49,803
ماذا تفعل هنا؟

1026
02:57:51,097 --> 02:57:54,265
.الطائر الرافس) أمرني بالبقاء)

1027
02:57:56,018 --> 02:57:58,312
.قد تنتظر فترة طويلة

1028
02:57:58,312 --> 02:58:02,440
يبتسم كثيرًا) يقول أنه كان)
.يمتطي حصانه في البراري

1029
02:58:03,901 --> 02:58:07,071
.وكان يكلم نفسه

1030
02:58:07,071 --> 02:58:08,656
...الطبيب الساحر يتضايق كثيرًا

1031
02:58:08,656 --> 02:58:10,657
.عندما يفشل في رؤية أمر ما

1032
02:58:12,827 --> 02:58:15,078
ماذا عليّ أن أفعل؟

1033
02:58:18,249 --> 02:58:22,503
،أنت فقير للغاية
.وبنات "السيكوس" مهرهن غال

1034
02:58:22,503 --> 02:58:25,046
.لا أعرف إذا ما كان بمقدورك الزواج

1035
02:58:29,802 --> 02:58:31,846
...لدي جلد الغزال

1036
02:58:31,846 --> 02:58:33,388
.لا، هذا كثير للغاية

1037
02:58:35,850 --> 02:58:40,270
هل تعتقد أن حصاني كثير أيضًا؟

1038
02:58:42,189 --> 02:58:44,691
.لأجل فتاة، نعم

1039
02:58:49,113 --> 02:58:53,075
.انتظر هنا، قد يمكننا مساعدتك

1040
02:58:53,075 --> 02:58:54,743
.انتظر

1041
02:58:56,954 --> 02:58:58,913
.كل ما أفعله هو الأنتظار

1042
02:59:19,727 --> 02:59:23,564
القرية بأكملها كانت متلهفة
.لتجمع ليّ أغراض الزواج

1043
02:59:23,564 --> 02:59:26,567
.كرم هؤلاء الناس كان يفوق الوصف

1044
02:59:26,567 --> 02:59:30,071
،كلما أرتفعت قيمة الهدية
.أعطوها بسهولة أكبر

1045
02:59:30,071 --> 02:59:34,533
حتى العائلات الفقيرة كانت تريد
.إهداء حيوانات لا تستطيع تحمّل ثمنها

1046
02:59:34,533 --> 02:59:36,743
.كان من الصعب ردهم

1047
02:59:41,457 --> 02:59:43,500
.الوشاح الأسود) كانت غامضة)

1048
02:59:44,251 --> 02:59:47,754
،لم أستطيع أن أخمن فيما تفكر
...فهي لم تقدم أي نصيحة

1049
02:59:48,255 --> 02:59:50,298
.ولا كلمات تشجيعية

1050
02:59:56,097 --> 02:59:58,516
...قد أكون موضوع لمزحة

1051
02:59:58,516 --> 03:00:00,976
...تقوم بها القرية كلها

1052
03:00:00,976 --> 03:00:02,811
.لكنني كنت مصممًا

1053
03:00:06,148 --> 03:00:09,610
الريح في شعره) أخبرني أنه لو)
...أختفت الهدايا في الصباح

1054
03:00:09,610 --> 03:00:11,736
.فمعنى هذا قبول طلبي

1055
03:00:12,780 --> 03:00:17,033
قضيت ليلة بلا نوم أسأل نفسي
.لو كنت أرتكبت أي خطأ

1056
03:00:17,952 --> 03:00:21,287
لا أدري ماذا سيكون
.(قرار (الطائر الرافس

1057
03:00:44,687 --> 03:00:46,229
.ألتفت

1058
03:00:48,315 --> 03:00:50,776
.تبدو أنيقًا

1059
03:00:50,776 --> 03:00:53,904
هل تعرف؟
...الرجل الذي كانت في حداد عليه

1060
03:00:53,904 --> 03:00:56,698
.كان أعز اصدقائي

1061
03:00:58,492 --> 03:01:00,618
.لم أكن أعرف هذا

1062
03:01:03,122 --> 03:01:05,206
.كان رجلاً صالحًا

1063
03:01:05,833 --> 03:01:09,002
.لذا كان من الصعب أن أحبك

1064
03:01:10,463 --> 03:01:13,966
.(أنا لست عقلاني مثل (الطائر الرافس

1065
03:01:13,966 --> 03:01:16,469
.دائمًا ما أشعر بالغضب أولاً

1066
03:01:16,469 --> 03:01:19,180
.لم يكن هناك إجابات لأسألتي

1067
03:01:19,180 --> 03:01:24,477
.أعتقد أنه قد رحل لأنك قادم

1068
03:01:24,477 --> 03:01:26,770
.هكذا آرى الأمر الآن

1069
03:01:50,878 --> 03:01:53,505
.هذا يوم جميل بالنسبة ليّ

1070
03:01:55,424 --> 03:01:56,800
.وليّ أيضًا

1071
03:02:00,304 --> 03:02:04,015
،إذا كنتِ ترغبين في هذا الرجل
.أمسكي بيده

1072
03:02:18,823 --> 03:02:20,991
. لم يسبق ليّ الزواج

1073
03:02:20,991 --> 03:02:23,994
لا أعرف إذا كان كل الأزواج
...مروا بما مررت به

1074
03:02:23,994 --> 03:02:28,416
لكن بينما (الطائر الرافس) بدأ يتكلم عن
..."واجبات الزوج عند "السيكوس

1075
03:02:28,416 --> 03:02:32,253
كان عقلي يحلق بعيدًا
...فلم أعد أشعر بشيء سواها

1076
03:02:32,253 --> 03:02:34,630
...أدق تفاصيل ثوبها

1077
03:02:34,630 --> 03:02:36,966
...معالم شكلها

1078
03:02:36,966 --> 03:02:39,051
...بريق عينيها

1079
03:02:39,051 --> 03:02:41,094
...دقة قدميها

1080
03:02:41,804 --> 03:02:44,639
.عرفت أن ما بيننا من حب سيدوم

1081
03:02:50,479 --> 03:02:53,773
هل سمعت كل ما قلته؟

1082
03:02:56,110 --> 03:02:57,110
.نعم

1083
03:02:58,946 --> 03:03:02,742
.جيد، يمكنك أن تصحبها للداخل

1084
03:03:02,742 --> 03:03:04,451
.إنها زوجتك الآن

1085
03:03:06,871 --> 03:03:08,163
.رائع

1086
03:03:09,665 --> 03:03:12,125
.أشكركم جميعًا

1087
03:03:18,758 --> 03:03:19,799
.مع السلامة

1088
03:03:25,222 --> 03:03:26,264
.مع السلامة

1089
03:04:10,393 --> 03:04:14,063
(باب (يرقص مع الذئاب
.مغلق دومًا هذه الأيام

1090
03:04:14,063 --> 03:04:18,067
.أعتقد أن لديهم مشاكل في علاقتهم

1091
03:04:18,067 --> 03:04:21,403
.لا أعتقد أن لديهم مشاكل على الإطلاق

1092
03:04:25,366 --> 03:04:28,827
،لو سربنا الدخان لخيمتهم
.سيخرجون بكل تأكيد

1093
03:04:53,894 --> 03:04:57,731
يا (يرقص مع الذئاب)، أأنت مستيقظ؟

1094
03:05:00,401 --> 03:05:04,613
.سأذهب لمكان بعيد اليوم

1095
03:05:04,613 --> 03:05:06,781
.وأريدك أن تأتي معي

1096
03:05:22,506 --> 03:05:24,716
.أنا سعيد أني خرجت

1097
03:05:25,718 --> 03:05:28,094
.نعم، لابد من هذا

1098
03:05:29,263 --> 03:05:31,639
.نحن نحاول الإنجاب

1099
03:05:33,017 --> 03:05:34,726
ألن تنتظرا قليلًا؟

1100
03:05:35,311 --> 03:05:37,062
.لا، لن ننتظر

1101
03:05:41,317 --> 03:05:45,779
كنت أفكر إنه من
...بين كل دروب الحياة

1102
03:05:46,947 --> 03:05:49,825
.هناك درب هو الأهم

1103
03:05:49,825 --> 03:05:53,119
الدرب الذي يجد
.فيه المرء نفسه حقًا

1104
03:05:54,413 --> 03:05:58,875
أعتقد أنك في طريقك
.لهذا الآن، وهذا شيء جيد

1105
03:06:18,813 --> 03:06:21,314
.نحن نطلق عليك النحلة الشغالة

1106
03:06:57,351 --> 03:07:01,272
.يقال أن كل الحيوانات ولدت هنا

1107
03:07:01,272 --> 03:07:05,483
من هنا ينتشرون في
.البراري ليطعموا البشر

1108
03:07:06,110 --> 03:07:09,654
حتى أعدائنا يتفقون معنا
.أن هذا المكان مقدس

1109
03:08:00,790 --> 03:08:02,540
.المكان هادئ هنا

1110
03:10:02,578 --> 03:10:05,163
.يجب أن نتتبع هؤلاء الأشخاص

1111
03:10:06,499 --> 03:10:10,251
.لا، لقد رحلوا منذ أسبوع أو أكثر

1112
03:10:12,880 --> 03:10:16,174
.سنسقي الجياد ونعود للقرية

1113
03:11:02,513 --> 03:11:06,307
.كنت تسأل دائمًا عن الرجال البيض

1114
03:11:08,102 --> 03:11:10,270
.وتريد أن تعرف كم سيكون عددهم

1115
03:11:12,606 --> 03:11:15,359
.سيكون عددهم كبير يا صديقي

1116
03:11:15,359 --> 03:11:17,110
.أكثر مما يمكنك إحصائه

1117
03:11:19,655 --> 03:11:20,905
كم سيكون عددهم؟

1118
03:11:23,617 --> 03:11:25,118
.كعدد النجوم

1119
03:11:39,467 --> 03:11:43,428
."وهذا يجعلني أخشى على كل "السيكوس

1120
03:11:50,811 --> 03:11:53,605
.(يجب أن نُخبر (عشرة دببة

1121
03:12:20,091 --> 03:12:25,095
الرجال الذين كانوا يرتدون هذه جاءوا
.في زمان جد جدي

1122
03:12:25,680 --> 03:12:28,390
.وفي النهاية طردناهم

1123
03:12:29,141 --> 03:12:33,270
،وبعدها أتي المكسيكيين
.ولم يعودوا يأتون

1124
03:12:33,270 --> 03:12:36,357
."وفي زماني نفسه أتى "التيكسانس

1125
03:12:36,357 --> 03:12:38,900
.كلهم متشابهون

1126
03:12:41,946 --> 03:12:46,658
.يأخذون كل شيء بالقوة

1127
03:12:47,618 --> 03:12:51,413
لا أعرف إذا ما كنا
.مستعدين لهم أم لا

1128
03:12:52,873 --> 03:12:57,419
،لكنني أعتقد أنك على حق
.سيستمرن في المجيئ

1129
03:12:58,671 --> 03:13:01,131
،وعندما أفكر في ذلك
.انظر لهذه الخوذة

1130
03:13:03,676 --> 03:13:07,804
،نحن لا نملك سوى قريتنا
.وسنحارب لنحتفظ بها

1131
03:13:08,889 --> 03:13:11,017
...غدًا سنترك القرية

1132
03:13:11,017 --> 03:13:13,351
.ونذهب إلى المخيم الشتوي

1133
03:13:44,550 --> 03:13:47,595
هل أحضرت كل شيء من الحصن؟

1134
03:13:47,595 --> 03:13:48,971
.نعم

1135
03:13:48,971 --> 03:13:51,097
.لم يعد ليّ شيء هناك

1136
03:13:52,058 --> 03:13:53,475
.جيد

1137
03:14:07,073 --> 03:14:08,448
.يومياتي

1138
03:14:10,701 --> 03:14:12,787
.يا (تقف بـ ...)، انتظري

1139
03:14:12,787 --> 03:14:14,038
.الكلمات مهمة

1140
03:14:14,038 --> 03:14:16,457
الكلمات الموجودة في اليوميات
.أثر سيقودهم لنا

1141
03:14:16,457 --> 03:14:20,461
.أنها تحكي كل شيء عن حياتي هنا
.يجب أن أحضرها

1142
03:14:20,461 --> 03:14:21,712
.كفي

1143
03:14:21,712 --> 03:14:24,297
.لا يمكننا انتظارك

1144
03:14:36,185 --> 03:14:38,395
.سألحق بكم

1145
03:15:20,021 --> 03:15:21,564
.هنود حمر

1146
03:15:21,564 --> 03:15:23,064
.هندي، أقتلوه

1147
03:15:28,696 --> 03:15:29,696
.لا

1148
03:15:51,302 --> 03:15:53,888
استرخي، استرخي

1149
03:15:53,888 --> 03:15:55,305
.يا إلهي

1150
03:15:55,973 --> 03:15:57,223
.يا إلهي

1151
03:16:02,897 --> 03:16:04,147
.لا بأس

1152
03:16:46,440 --> 03:16:48,067
.لقد حدث شيء

1153
03:16:48,067 --> 03:16:50,652
.يرقص مع الذئاب) لن يأتي)

1154
03:16:51,278 --> 03:16:53,279
.لابد أن شيئًا قد حدث له

1155
03:16:54,949 --> 03:17:00,286
أختار رجلين بارعين وأرسلهم للحصن
.لنعرف ما حدث

1156
03:17:12,091 --> 03:17:13,466
.(سبايفي)

1157
03:17:14,343 --> 03:17:16,553
.(سبايفي) -
.نعم أيها النقيب -

1158
03:17:17,638 --> 03:17:19,848
.أخبر الرائد أنه استيقظ

1159
03:17:21,767 --> 03:17:23,685
.تحرك أيها الحقير

1160
03:17:35,239 --> 03:17:37,282
...تسببت لنفسك في كدمة هائلة

1161
03:17:38,075 --> 03:17:39,452
أليس كذلك؟

1162
03:17:39,452 --> 03:17:41,536
.الرائد قادم

1163
03:17:51,630 --> 03:17:53,674
هل يتحدث الإنجليزية؟

1164
03:17:53,674 --> 03:17:55,300
.لا أعرف يا سيدي

1165
03:17:57,094 --> 03:17:58,887
هل تتحدث الإنجليزية؟

1166
03:18:00,681 --> 03:18:03,266
هل تتحدث الإنجليزية؟
.رد

1167
03:18:05,019 --> 03:18:06,644
.أنا أتحدث الإنجليزية

1168
03:18:11,192 --> 03:18:12,567
من أنت؟

1169
03:18:14,737 --> 03:18:18,948
.الملازم (جون ج. دونبار)، وهذا هو موقعي

1170
03:18:19,533 --> 03:18:21,242
لماذا ترتدي هذا الزي؟

1171
03:18:23,496 --> 03:18:27,332
،أتيت من حصن "هايز" أبريل الماضي
.ولم يكن هنا أحد

1172
03:18:27,917 --> 03:18:29,918
ألديك دليل على هذا؟

1173
03:18:32,463 --> 03:18:36,842
.يومياتي على السرير في سكني
.أوامري في هذه اليوميات

1174
03:18:36,842 --> 03:18:39,261
.ستخبرك بكل شيء

1175
03:18:39,261 --> 03:18:41,972
.سبايفي)، أنت و(إدواردز) أول من وصل هنا)

1176
03:18:41,972 --> 03:18:44,642
هل وجدتم أي شيء؟ يوميات؟

1177
03:18:44,642 --> 03:18:47,395
.لا، لم نجد شيء يا سيدي

1178
03:18:47,395 --> 03:18:48,978
أين (إدواردز)؟

1179
03:18:49,480 --> 03:18:50,939
.في الخارج

1180
03:18:55,569 --> 03:18:57,987
.لم يجد شيء هو الأخر

1181
03:19:02,201 --> 03:19:04,536
.( ليأتيني أحدكم بـ(إدواردز

1182
03:19:13,295 --> 03:19:15,004
لقد أصبحت هندي، أليس كذلك؟

1183
03:19:20,094 --> 03:19:21,469
أليس كذلك؟

1184
03:19:26,142 --> 03:19:28,393
قلت ما هو اسمك؟

1185
03:19:29,103 --> 03:19:30,270
.(دونبار)

1186
03:19:31,355 --> 03:19:33,858
.(د . ن . ب . ا . ر (جون

1187
03:19:33,858 --> 03:19:36,110
تقول أنك ضابط؟

1188
03:19:36,110 --> 03:19:39,946
يا إلهي، ألم تقرأ أوامري؟ -
.لا -

1189
03:19:40,614 --> 03:19:42,950
.أنهم في يومياتي

1190
03:19:42,950 --> 03:19:45,119
.لا يوجد أوامر

1191
03:19:45,119 --> 03:19:46,870
.لا يوجد يوميات

1192
03:19:51,292 --> 03:19:53,334
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1193
03:19:55,713 --> 03:19:57,464
.يجب أن أستريح

1194
03:20:00,676 --> 03:20:03,428
.أعتني به أيها النقيب -
.حسنًا يا سيدي -

1195
03:20:05,056 --> 03:20:06,264
.هيا بنا

1196
03:20:10,269 --> 03:20:12,437
.إنه رجل أبيض -
.لا يبدو أبيض بالنسبة ليّ -

1197
03:20:13,230 --> 03:20:16,317
.يقولون إنه جندي -
.إنه ضابط -

1198
03:20:16,317 --> 03:20:19,151
هل سنؤدي له التحية العسكرية
أم سنطلق عليه النار؟

1199
03:20:27,161 --> 03:20:29,037
.انظر أمامك

1200
03:20:34,919 --> 03:20:36,544
.قلت انظر أمامك

1201
03:20:38,589 --> 03:20:41,133
لا تقتله، اضربه
.أمسك به

1202
03:20:41,133 --> 03:20:42,425
.أمسك به

1203
03:21:32,893 --> 03:21:34,894
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1204
03:21:38,899 --> 03:21:40,400
ما الذي يفعله الجيش هنا؟

1205
03:21:41,444 --> 03:21:44,029
.الملازم هو من يوجه الأسئلة -
.(باور) -

1206
03:21:50,286 --> 03:21:52,620
...تم تكليفنا بالقبض على

1207
03:21:55,541 --> 03:21:59,086
تم تكليفنا بالقبض على الأعداء
...وإستعادة الملكيات المسروقة

1208
03:21:59,086 --> 03:22:01,964
.وإستعادة الأسرى البيض الذين تم إختطافهم

1209
03:22:01,964 --> 03:22:06,010
.لا يوجد أعداء هنا -
.سنتأكد من هذا بأنفسنا -

1210
03:22:06,010 --> 03:22:09,096
لو قمت بإرشادنا إلى هذه المعسكرات
...وعملت معنا كمترجم

1211
03:22:09,096 --> 03:22:11,514
.سيتم إعادة تقييم سلوكك

1212
03:22:12,016 --> 03:22:14,101
أي سلوك؟ -
...مع كامل احترامي -

1213
03:22:14,101 --> 03:22:17,480
...وضعك كخائن، يحتم عليك

1214
03:22:17,480 --> 03:22:20,231
.التعاون مع جيش الولايات المتحدة الأمريكية

1215
03:22:22,026 --> 03:22:24,361
.لا يوجد ما تفعلوه هنا

1216
03:22:27,990 --> 03:22:30,492
هل ستتعاون معنا أم لا؟

1217
03:22:33,245 --> 03:22:34,746
.تكلم

1218
03:22:38,542 --> 03:22:41,920
.(أنا (يرقص مع الذئاب

1219
03:22:44,090 --> 03:22:44,964
ماذا يقول؟

1220
03:22:47,802 --> 03:22:50,554
.ليس لدي ما أقوله لك

1221
03:22:50,554 --> 03:22:53,765
.أنتم أحقر من أن أتحدث إليكم

1222
03:23:03,776 --> 03:23:07,445
أيها الرقيب، حرفيًا
.خذ هذا الرجل إلى النهر

1223
03:23:08,322 --> 03:23:11,157
.دعه ينظف وجهه -
.حسنًا يا سيدي -

1224
03:23:13,244 --> 03:23:14,744
.(ليس أنت يا (سبايفي

1225
03:23:42,815 --> 03:23:44,149
.أيها الملازم

1226
03:23:46,736 --> 03:23:48,695
.الرائد يريد أن يراك

1227
03:24:22,980 --> 03:24:24,397
.(سبايفي)

1228
03:24:29,403 --> 03:24:31,446
سبايفي)، هل معك ورق؟)

1229
03:24:32,073 --> 03:24:35,910
ولماذا تريده؟ -
.اعطيني بعضه أيها القذر -

1230
03:24:35,910 --> 03:24:37,119
هل تستطيع القراءة؟

1231
03:24:37,119 --> 03:24:39,413
.لا، أنا لا أقرأ
وفيما يُهم هذا؟

1232
03:24:39,413 --> 03:24:42,374
.أنت أيضًا لا تستطيع القراءة
.اعطيني الورق

1233
03:24:42,875 --> 03:24:46,711
.بسرعة، اعطني بعضه -
.حسنًا، اهدأ قليلًا -

1234
03:26:08,836 --> 03:26:10,003
.(باور)

1235
03:26:13,632 --> 03:26:14,924
.أتركني

1236
03:26:23,184 --> 03:26:26,061
،تناول الطعام أيها الهندي
.تناوله

1237
03:26:28,814 --> 03:26:30,565
.أيها الحقير

1238
03:26:33,486 --> 03:26:34,986
.لا بأس

1239
03:26:35,696 --> 03:26:37,238
.لا بأس

1240
03:26:37,823 --> 03:26:41,993
،سيجوع أكثر
.لكن هذا لا يهم

1241
03:26:42,787 --> 03:26:45,873
."يقولون أنهم سيعيدونك لحصن "هايز

1242
03:26:45,873 --> 03:26:48,541
.وبمجرد وصولك، سيشنقونك

1243
03:26:52,213 --> 03:26:55,215
.هيا، أنسى أمره
.أخرج من هنا

1244
03:27:10,314 --> 03:27:11,481
.هيا، اصعدوا

1245
03:27:37,466 --> 03:27:39,885
سبايفي)، ما هذا؟)

1246
03:27:39,885 --> 03:27:42,304
.يبدو إنه يتتبعنا

1247
03:27:42,304 --> 03:27:44,055
.اللعنة، سأطلق عليه النار

1248
03:27:45,182 --> 03:27:46,349
.اللعنة، لقد أخطأته

1249
03:27:47,393 --> 03:27:50,396
.لا تطلق النار، إنه دوري -
.انتظر، لقد رآيته أولاً -

1250
03:27:50,396 --> 03:27:52,314
.أبتعد -
.انظروا إلى هذا الوغد الغبي -

1251
03:27:52,314 --> 03:27:54,065
.إنه لا يتحرك

1252
03:27:54,608 --> 03:27:58,236
.انتظر لحظة، إنه دوري -
.اقتله -

1253
03:27:59,321 --> 03:28:02,241
.اقتله يا (إدواردز)، إنه يقف هناك

1254
03:28:02,241 --> 03:28:03,116
.اقتله

1255
03:28:06,454 --> 03:28:08,538
.يا إلهي

1256
03:28:13,127 --> 03:28:14,961
.باور)، خلصه)

1257
03:28:21,761 --> 03:28:23,303
.كان سيقتلك

1258
03:28:31,145 --> 03:28:32,645
.سأقتل ذلك الحقير

1259
03:28:39,236 --> 03:28:40,904
.اجلس أيها اللعين

1260
03:28:53,250 --> 03:28:54,834
.ها هي، لقد أصبته

1261
03:28:58,339 --> 03:29:00,465
.إصابة قاتلة يا رفاق

1262
03:29:01,884 --> 03:29:03,426
.أيها اللعين

1263
03:29:04,011 --> 03:29:05,220
.انهض

1264
03:29:06,889 --> 03:29:07,972
.انهض

1265
03:29:09,517 --> 03:29:11,394
.هيا، انهض

1266
03:29:11,394 --> 03:29:13,638
.هيا، انهض

1267
03:29:13,638 --> 03:29:15,064
.(سبايفي) -
ماذا؟ -

1268
03:29:15,064 --> 03:29:18,316
،لو ضربت السجين مرة أخرى
.سأقيدك بهذه الأغلال

1269
03:29:19,360 --> 03:29:21,528
.عودوا إلى هنا يا رجال

1270
03:29:25,157 --> 03:29:26,533
.اللعنة

1271
03:30:05,197 --> 03:30:06,114
.بــخ

1272
03:30:14,665 --> 03:30:16,958
ألا يوجد أحد خلف
صف الأشجار هذا؟

1273
03:30:21,172 --> 03:30:22,922
.حسنًا، هيا بنا

1274
03:30:46,447 --> 03:30:48,239
.لا آرى أحد هناك

1275
03:31:06,467 --> 03:31:07,676
.هنود

1276
03:32:26,316 --> 03:32:27,674
.(باور)

1277
03:32:37,316 --> 03:32:38,674
.(باور)

1278
03:34:50,316 --> 03:34:51,274
.لا

1279
03:37:39,860 --> 03:37:44,531
.يرقص مع الذئاب) صامت هذه الأيام)

1280
03:37:46,283 --> 03:37:48,785
هل أنت حزين؟

1281
03:37:57,878 --> 03:38:01,089
...قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1282
03:38:03,551 --> 03:38:05,760
.كان شيء جيد

1283
03:38:06,637 --> 03:38:11,056
،لست فقط أوافق على قتلهم
.بل كنت سعيد بذلك

1284
03:38:13,561 --> 03:38:19,315
لكن هؤلاء الجنود يكرهونني الآن
.أكثر من أي شخص آخر

1285
03:38:20,443 --> 03:38:23,737
.يعتقدون أنني خائن

1286
03:38:28,409 --> 03:38:31,912
.وسيطاردوني

1287
03:38:31,912 --> 03:38:36,124
،وعندما يعثرون عليّ
.سيعثرون عليكم

1288
03:38:37,585 --> 03:38:43,465
وأعتقد أنه سيكون من الحكمة
.أن أغادر القرية الآن

1289
03:38:50,431 --> 03:38:52,682
.سوف أرحل

1290
03:38:55,102 --> 03:38:59,105
.يجب أن أتكلم مع من يصدقوني

1291
03:39:07,948 --> 03:39:10,825
.كف عن هذا، أنت تزعجني

1292
03:39:20,795 --> 03:39:23,463
.اتركونا وحدنا
.اتركونا

1293
03:39:41,273 --> 03:39:45,403
.أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

1294
03:39:45,403 --> 03:39:49,448
لقد فكرت في أمرك
.أكثر مما تتخيل

1295
03:39:49,448 --> 03:39:53,243
.لكني أعتقد أنك مخطئ

1296
03:39:54,161 --> 03:39:57,331
الرجل الذي يبحث عنه
.هؤلاء الجنود، لم يعد له وجود

1297
03:39:57,331 --> 03:40:03,753
،"لا يوجد سوى رجل من "السيكوس
.(يرقص مع الذئاب)

1298
03:40:07,675 --> 03:40:09,926
.لندخن لبرهة

1299
03:40:15,558 --> 03:40:18,477
مع (عشرة دببة) الوقت
.يكون دائمًا أكثر من برهة

1300
03:40:18,477 --> 03:40:22,356
،هناك سبب لكل ما يفعله
.وأعرف أنه يريدني أن أبقى

1301
03:40:22,356 --> 03:40:24,108
.لكنني كنت واثق أنيّ محق

1302
03:40:24,108 --> 03:40:28,362
سأكون حجتهم، وهو ما يحتاجه
.الجيش ليجد هذا المكان

1303
03:40:28,362 --> 03:40:31,115
...حاولت إقناعه بأن يغير مكان المعسكر

1304
03:40:31,115 --> 03:40:34,577
لكنه في النهاية أبتسم ليّ
.وكلمنى عن متع بسيطة

1305
03:40:34,577 --> 03:40:39,248
ذكرني أنه في مثل عمره
.أن نار جيد أفضل من أي شيء

1306
03:40:39,248 --> 03:40:41,666
.عشرة دببة) كان رجلاً غير عاديًا)

1307
03:41:23,000 --> 03:41:24,876
أليس لديكِ ما تقوليه؟

1308
03:41:27,254 --> 03:41:29,047
ماذا تريدني أن أقول؟

1309
03:41:30,716 --> 03:41:32,676
.أي شيء يدور في عقلكِ

1310
03:41:39,308 --> 03:41:41,309
.لقد أخذت قرارك

1311
03:41:45,773 --> 03:41:47,565
.ومكاني معك

1312
03:41:48,526 --> 03:41:50,493
.سأذهب إلى حيث تذهب

1313
03:41:53,739 --> 03:41:55,407
ألستِ خائفة؟

1314
03:41:56,492 --> 03:41:57,534
.لا

1315
03:42:00,996 --> 03:42:04,082
لقد أخبرت (عشرة دببة) أننا
.سنرحل عند يتوقف هطول الثلج

1316
03:42:11,215 --> 03:42:13,091
هل أخبر الجميع؟

1317
03:42:17,138 --> 03:42:18,596
.ليس الكل

1318
03:42:55,134 --> 03:42:57,385
.هون عليك

1319
03:43:30,294 --> 03:43:31,669
...هل

1320
03:43:32,713 --> 03:43:34,255
هل أنتهيت من صُنع غليونك؟

1321
03:43:47,395 --> 03:43:48,687
.إنه غليون جيد

1322
03:43:50,189 --> 03:43:51,523
...كيف حال

1323
03:43:52,066 --> 03:43:53,441
التدخين منه؟

1324
03:43:56,570 --> 03:43:58,113
.لم أدخن منه بعد

1325
03:44:09,917 --> 03:44:11,711
...لقد أقتربنا من بعضنا

1326
03:44:11,711 --> 03:44:13,044
.أنا وأنت

1327
03:44:15,756 --> 03:44:17,632
.لن أنساك أبدًا

1328
03:46:06,200 --> 03:46:08,827
.(يا (يرقص مع الذئاب

1329
03:46:09,954 --> 03:46:12,707
.(أنا (الريح في شعره

1330
03:46:12,707 --> 03:46:16,209
.هل ترى هذا؟ أنا صديقك

1331
03:46:20,214 --> 03:46:23,466
هل ترى؟
.سأكون صديقك للأبد

1332
03:46:28,200 --> 03:46:30,497
.(يا (يرقص مع الذئاب

1333
03:46:33,200 --> 03:46:36,097
.(يا (يرقص مع الذئاب

1334
03:46:37,200 --> 03:46:41,497
.(يا (يرقص مع الذئاب

1335
03:46:47,800 --> 03:46:51,797
.(يا (يرقص مع الذئاب

1336
03:47:03,200 --> 03:47:06,497
.(يا (يرقص مع الذئاب

1337
03:47:51,138 --> 03:47:53,139
.إلى هنا أيها الرقيب بسرعة

1338
03:48:39,729 --> 03:48:48,404
،بعد 13 عام، دمرت مساكنهم وأختفت قطعان الجاموس
..."وأخر مجموعة أحرار من "السيكوس

1339
03:48:48,404 --> 03:48:56,328
،"أستسلمت لحكومة البيض في حصن "روبنسن" بـ"نابراسكا
...والحضارة العظيمة التي غطت السهول أختفت

1340
03:48:56,328 --> 03:49:00,549
.لتظهر الحدود الأمريكية في التاريخ

1341
03:49:04,328 --> 03:50:21,249
<I>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '

:ضبط التوقيـت لهذه النسخة
' BlackEagle '</I>

1342
03:50:22,328 --> 03:50:41,249
<I>ZidanSamy@Hotmail.com</I>

