﻿1
00:00:05,580 --> 00:00:28,620
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : ترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} nazem : تعديل التوقيت

2
00:02:07,475 --> 00:02:08,911
تغيّر العالم

3
00:02:12,690 --> 00:02:14,253
يدير المجرمون كل شيء

4
00:02:15,513 --> 00:02:16,991
وليس لدينا مال

5
00:02:18,381 --> 00:02:19,858
بل ديون فقط

6
00:02:21,813 --> 00:02:24,941
الكذب والانغماس هما الأمران الوحيدان
اللذان نعيش من أجلهما

7
00:02:30,155 --> 00:02:33,065
ويعود الأمر إلى الرجل بالنهاية
وما يمكنه فعله

8
00:02:36,107 --> 00:02:37,584
طريقة الاستفادة من يديك

9
00:02:39,886 --> 00:02:43,274
وطريقة زراعة حديقة
وصيد الحيوانات والأسماك والقتال

10
00:02:48,228 --> 00:02:52,746
طريقة القتال هي المهمة
(في (دونيبروك

11
00:02:59,002 --> 00:03:00,654
هل ما تزال المكافأة
100 ألف دولار؟

12
00:03:01,479 --> 00:03:02,956
أجل يا سيدي

13
00:03:04,260 --> 00:03:05,737
إن فزت

14
00:03:06,736 --> 00:03:09,170
سيكون أكبر مبلغ نحصل عليه
وسنكون أحرار

15
00:03:11,255 --> 00:03:12,688
سنحصل على عائلة كاملة

16
00:03:16,554 --> 00:03:18,032
وسيعطينا بداية جديدة

17
00:03:21,768 --> 00:03:23,245
هل معك رسوم الدخول؟

18
00:03:29,024 --> 00:03:32,282
هل يمكنني أن أسألك
عن طريقتك لجمع ذلك المبلغ؟

19
00:03:50,051 --> 00:03:51,529
بالطريقة الوحيدة التي أعرفها

20
00:04:21,811 --> 00:04:23,287
افتح الصندوق

21
00:04:24,330 --> 00:04:25,808
بالتأكيد لا

22
00:05:10,124 --> 00:05:11,557
تلك دراجتي

23
00:05:20,811 --> 00:05:23,201
تخبرك (دولي) بأن تطلب الإذن
المرة القادمة

24
00:05:23,635 --> 00:05:25,068
حسناً

25
00:05:36,973 --> 00:05:39,015
مو)، طلبت منك حزم الأشياء) -
فعلت ذلك -

26
00:05:40,014 --> 00:05:41,490
إلى أين سنذهب يا أبي؟

27
00:05:41,839 --> 00:05:43,317
لا أعرف، إلى أين تريدان الذهاب؟

28
00:05:43,881 --> 00:05:45,705
أرض الحلوى -
أجل -

29
00:05:46,879 --> 00:05:48,356
تستضيف أمي بعض الأصدقاء

30
00:05:50,311 --> 00:05:52,571
ابقيا هنا
لا تدخلا قبل أن أنتهي

31
00:05:52,744 --> 00:05:54,177
ممّا ستنتهي؟

32
00:06:06,690 --> 00:06:08,167
(مرحباً (جار

33
00:06:09,601 --> 00:06:11,035
ماذا تفعلين هنا؟

34
00:06:12,771 --> 00:06:14,206
بعض الواجبات

35
00:06:18,899 --> 00:06:21,158
هل ما تزال خائفاً
من قتلك للأطفال المسلمين؟

36
00:06:22,071 --> 00:06:24,460
إن كان أخوك في منزلي
ستتمنّين لو لم أعد أبداً

37
00:06:34,235 --> 00:06:36,234
أخرجا سمّكما من منزلي

38
00:06:40,666 --> 00:06:42,098
اخرج من منزلي

39
00:06:43,924 --> 00:06:46,139
غادر منزلي -
أحقّاً ذلك؟ تبّاً لك -

40
00:06:53,873 --> 00:06:55,350
أيّها الوغد

41
00:06:57,783 --> 00:07:00,955
غادر منزلي أيّها الوغد

42
00:07:31,584 --> 00:07:33,060
لنخرج من هنا

43
00:08:14,856 --> 00:08:17,507
حسناً، أأنت بخير يا عزيزتي؟ -
احتجت إلى ذلك -

44
00:08:18,332 --> 00:08:19,940
أنا آسفة
ولكنّي لم أستطع ردع نفسي

45
00:08:23,329 --> 00:08:25,587
لا، لست غاضباً
ولكنّي أخبرتك بالاستعداد يا عزيزتي

46
00:08:26,239 --> 00:08:27,847
لا، أخبرتك بأنّي سأذهب إلى هناك

47
00:08:44,965 --> 00:08:46,398
ماذا كنت تفعل؟

48
00:08:47,050 --> 00:08:48,484
حطّمت نافذة الوغد

49
00:08:50,351 --> 00:08:52,524
هل استخدمت حجراً؟

50
00:08:52,741 --> 00:08:55,305
لا، استخدمت مجرفة -
أحسنت -

51
00:08:58,173 --> 00:09:00,866
أشعر بالجوع -
اصطحب أختك إلى الخارج قليلاً -

52
00:09:00,996 --> 00:09:03,517
سنستعد لأنّنا سنغادر قريباً، حسناً؟

53
00:09:03,647 --> 00:09:05,819
حسناً -
سنحزم أمتعتنا ونغادر -

54
00:09:11,510 --> 00:09:12,988
هل أنت بخير؟ حسناً

55
00:09:14,334 --> 00:09:15,811
حسناً يا عزيزتي، هيّا

56
00:10:31,755 --> 00:10:33,232
قوليها

57
00:10:34,491 --> 00:10:35,926
قوليها

58
00:10:37,794 --> 00:10:39,272
أنا آسفة

59
00:11:33,492 --> 00:11:34,968
هل تريدها؟ هل تريدها؟

60
00:11:36,577 --> 00:11:38,184
لا، لقد أضعتها -
حان الوقت لننتقل -

61
00:11:47,480 --> 00:11:49,566
حان الوقت لنركب السيارة -
تعال إلى هنا -

62
00:12:25,758 --> 00:12:27,191
"هيّا يا عزيزتي"

63
00:12:46,743 --> 00:12:48,176
انظروا إليه آخر مرّة

64
00:12:48,698 --> 00:12:50,697
حقّاً؟ -
أجل -

65
00:12:52,044 --> 00:12:53,607
سأشتري لنا منزلاً بمكان آخر

66
00:12:54,737 --> 00:12:56,215
ماذا إن خسرت؟

67
00:12:58,690 --> 00:13:00,168
لا أستطيع الخسارة

68
00:13:39,486 --> 00:13:40,964
(مساء الخير يا (إيد

69
00:13:43,137 --> 00:13:44,569
هل ما ستزال ستغلق المكان
في نهاية الأسبوع القادم؟

70
00:13:46,655 --> 00:13:50,043
أتت الشرطة للبحث عنكما

71
00:13:53,476 --> 00:13:54,910
ما خطوتك التالية إذاً؟

72
00:13:55,995 --> 00:13:57,473
هل لديك مخططات كبيرة؟

73
00:13:59,428 --> 00:14:00,905
تبّاً لك

74
00:14:06,380 --> 00:14:07,857
لنذهب ونرى المنزل

75
00:14:36,183 --> 00:14:37,617
لمَ تحتاج إلى ذلك؟

76
00:14:45,003 --> 00:14:48,653
لا أستحق هذا
من مسؤولين مدمنين على الميثامفيتامين

77
00:15:06,509 --> 00:15:07,942
ربّما هو في مكان أفضل الآن

78
00:15:47,045 --> 00:15:48,869
(أيّتها الجميلة (ديليا
هل تريدين القليل؟

79
00:15:50,173 --> 00:15:51,606
هل قلت إنّك كبرت
في هذا المنزل؟

80
00:15:52,736 --> 00:15:54,213
أجل

81
00:15:54,602 --> 00:15:56,907
ويمكنك البقاء هنا قدر ما تريدين

82
00:15:58,774 --> 00:16:00,252
ما رأيك إذاً يا (إيلدون)؟

83
00:16:02,120 --> 00:16:03,598
هل ستعطينا المال؟

84
00:16:06,030 --> 00:16:07,464
أين آدابي؟

85
00:16:13,633 --> 00:16:15,849
ولكنّكما ما تزالان مدينان لي
...لتلك الكمية الأخيرة، ولذلك

86
00:16:21,844 --> 00:16:23,322
(احترق يا (إيلدون

87
00:16:24,756 --> 00:16:27,058
أجل، أعرف ذلك
ولكن لا صلة لذلك بي

88
00:16:27,188 --> 00:16:32,098
أدين بـ20 ألف دولار
لأشخاص غير متسامحين

89
00:16:32,185 --> 00:16:33,662
وأحتاج إلى ذلك المال

90
00:16:34,313 --> 00:16:35,791
عليكما أن تدفعا لي

91
00:16:42,395 --> 00:16:47,174
لا تريدان العبث مع الأشخاص
الذين أتورّط معهم

92
00:16:49,781 --> 00:16:52,431
على عكس هذه الفتاة اللطيفة

93
00:17:01,902 --> 00:17:04,464
أخبرك يا رجل
بأنّي لا أستطيع إعطاءك المال

94
00:17:05,508 --> 00:17:06,985
بالتأكيد لا

95
00:17:09,765 --> 00:17:11,243
لا

96
00:17:13,764 --> 00:17:16,760
أسفل الملاءة، هيّا، أحسنت

97
00:17:20,584 --> 00:17:22,062
سأشتاق إليك

98
00:17:22,409 --> 00:17:24,059
(لا تنس تقبيل (دولي

99
00:17:26,753 --> 00:17:28,838
(أحبك يا (دولي
نامي جيّد، حسناً؟

100
00:17:34,444 --> 00:17:36,225
(نل منهم في (دونيبروك

101
00:17:36,833 --> 00:17:38,310
سأفعل ذلك يا صغيرتي

102
00:17:38,961 --> 00:17:40,439
سأفعل ذلك

103
00:17:40,743 --> 00:17:42,176
سأفعل ذلك -
أعرف بأنّك ستفعل ذلك -

104
00:17:45,174 --> 00:17:46,652
ها هو المال

105
00:18:00,598 --> 00:18:02,032
حسناً، ها هو المال

106
00:18:02,205 --> 00:18:03,682
سيصل قريبك إلى هنا صباحاً

107
00:18:07,332 --> 00:18:09,504
عليكما البقاء في الداخل
إلى أن يصل، حسناً؟

108
00:18:09,982 --> 00:18:11,416
حسناً

109
00:18:15,891 --> 00:18:17,629
سأجعل أمورنا أفضل

110
00:18:18,541 --> 00:18:20,018
سأحضر لك دكتوراً جيّداً

111
00:18:22,364 --> 00:18:24,320
سأرسلك إلى مركز علاجي

112
00:18:26,101 --> 00:18:29,272
سأنتظرك وستدخلين إلى هناك
وتبذلين أقصى جهدك

113
00:18:29,533 --> 00:18:31,532
ستبذلين أقصى جهدك

114
00:18:32,051 --> 00:18:33,486
حسناً

115
00:18:34,616 --> 00:18:36,094
أحسني السلوك الآن

116
00:18:36,484 --> 00:18:37,961
هل تريد توديع أمك؟

117
00:18:43,393 --> 00:18:44,825
هل أنت متأكّد
من أنّك لا تريد البقاء؟

118
00:18:45,478 --> 00:18:46,911
تحدّثنا عن هذا مسبقاً

119
00:18:56,600 --> 00:18:58,077
لتفكّر فينا

120
00:18:59,120 --> 00:19:03,899
أحب رفعه إلى مستوى عيناي
ويجعل الأمور جيّدة أحياناً

121
00:19:07,114 --> 00:19:09,504
وداعاً، سأتصل بك على الطريق

122
00:19:10,631 --> 00:19:12,066
حسناً؟

123
00:19:12,240 --> 00:19:13,718
هيّا، ارتدي معطفك

124
00:19:17,628 --> 00:19:19,670
أحبك، احلمي بي

125
00:19:21,364 --> 00:19:23,363
من الأفضل لك ذلك، هيّا -
سأحلم بك -

126
00:19:59,814 --> 00:20:01,291
خذيه

127
00:20:01,640 --> 00:20:03,072
انظري إلي

128
00:20:04,768 --> 00:20:06,201
أحسني التصرف

129
00:20:17,410 --> 00:20:18,887
سأكون في الخارج

130
00:22:01,116 --> 00:22:02,594
أجل

131
00:22:04,287 --> 00:22:05,765
أجل

132
00:22:09,675 --> 00:22:11,934
عليك قتله بذلك المسدس
وليس أنا

133
00:22:33,657 --> 00:22:35,090
حسناً -
أجل؟ -

134
00:22:35,699 --> 00:22:37,524
افعل ذلك -
يا إلهي، أجل -

135
00:22:37,915 --> 00:22:39,697
...يا إلهي، سوف -
حسناً -

136
00:22:39,913 --> 00:22:41,346
أجل

137
00:23:50,687 --> 00:23:52,163
ما رأيك؟

138
00:23:53,555 --> 00:23:55,163
أعتقد بأنّ العالم أصبح سيئاً

139
00:24:20,795 --> 00:24:23,444
تعال إلى هنا، اجمع غلاف الطلقات

140
00:24:23,793 --> 00:24:25,271
اجمع غلاف الطلقات

141
00:24:36,044 --> 00:24:39,043
لا شكّ بأنّ الأخوان ماتا هنا
وهما يعدّان المخدّرات

142
00:24:40,302 --> 00:24:43,735
وتحوّل الأمر إلى شواء بشري
لأنّهما أفسدا مكاسب هذا الجزء

143
00:24:45,125 --> 00:24:46,559
حسناً

144
00:24:50,208 --> 00:24:52,207
ضع الجثتين في كيسين
وسأكون في الشاحنة

145
00:24:58,897 --> 00:25:00,375
هل الأمور بخير هنا؟

146
00:25:01,026 --> 00:25:02,982
أتريد منّي الاتصال بالشرطة المحلية؟

147
00:25:04,459 --> 00:25:05,936
ماذا معك؟

148
00:25:07,239 --> 00:25:09,324
وجدت هذه
في جثة الذي لم يحترق

149
00:25:20,230 --> 00:25:22,359
أتعرف؟ سأعود إلى مركز الشرطة
وسأوصلها إلى هناك

150
00:25:27,355 --> 00:25:28,832
(إنّها مسافة قصيرة يا (بوتس

151
00:25:32,394 --> 00:25:33,872
هل أنت بخير يا (دوني)؟

152
00:25:36,826 --> 00:25:38,303
لا

153
00:25:38,824 --> 00:25:40,302
لا، ليس فعلاً

154
00:26:15,189 --> 00:26:16,927
هذا ليس سلاح جدّك بالتأكيد

155
00:26:18,404 --> 00:26:19,881
من حسن حظّك
أنّه لم يسرق هذا أيضاً

156
00:26:21,228 --> 00:26:23,271
سأعطيك صفقة جيّدة لشرائه
ادفع المبلغ الذي تريده

157
00:26:23,705 --> 00:26:25,356
دوني)، أحتاج إلى المال الآن)

158
00:26:27,527 --> 00:26:33,002
زوجتي غاضبة

159
00:26:40,953 --> 00:26:42,386
كيف بدا؟

160
00:26:42,995 --> 00:26:46,296
أخبرت من يجيب على هاتفكم
بمن سرق المال

161
00:26:47,861 --> 00:26:49,339
(كان (جارهيد إيرل

162
00:26:50,728 --> 00:26:52,205
أجل

163
00:26:52,943 --> 00:26:56,420
جمع ألف دولار بكيس بلاستيكي

164
00:27:00,894 --> 00:27:02,720
ذلك مبلغ كاف
(لتسجيل اسمه في (دونيبروك

165
00:27:06,412 --> 00:27:11,278
أفضل تخمين لدي
هو موته بالضرب أو الطلقات

166
00:27:12,017 --> 00:27:16,231
وهناك أمور أسوأ في الحياة
من محاولة جندي مخضرم لقتال

167
00:27:16,361 --> 00:27:18,012
والنجاح بالاعتماد على نفسه

168
00:27:20,402 --> 00:27:21,835
تلك جعتي الأخيرة يا رجل

169
00:27:23,791 --> 00:27:25,225
تفضّل -
شكراً -

170
00:27:26,484 --> 00:27:28,048
خذ ما تريد

171
00:27:37,911 --> 00:27:39,389
حسناً، لنركن السيارة هنا

172
00:27:41,560 --> 00:27:43,037
هيّا، هيّا

173
00:27:44,080 --> 00:27:45,729
لمَ توقّفنا؟ -
انتظر، انتظر -

174
00:27:45,817 --> 00:27:47,296
إنّها السيارة فقط

175
00:28:12,885 --> 00:28:14,492
لا، مدّ ذراعك وجرّب الآن

176
00:28:15,579 --> 00:28:17,230
الآن، هل حدث شيء؟ -
لا -

177
00:28:17,534 --> 00:28:19,054
هل تظهر شرارة؟ -
لا -

178
00:28:19,488 --> 00:28:21,140
حسناً، تعال إلى هنا

179
00:28:22,399 --> 00:28:24,833
سأطلب سيارة أجرة، ادخل السيارة

180
00:28:35,216 --> 00:28:36,953
مساء الخير -
مساء الخير أيّها الشرطي -

181
00:28:37,996 --> 00:28:39,951
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
حسناً -

182
00:28:41,038 --> 00:28:44,731
ربّما سنحتاج إلى توصيلة
لأنّ السيارة معطّلة

183
00:28:54,246 --> 00:28:58,938
إلى أين تريدان الذهاب؟ -
كنت سأذهب إلى المقاطعة -

184
00:28:59,068 --> 00:29:02,501
لدينا عائلة هناك وأردت رؤيتها

185
00:29:07,887 --> 00:29:09,886
دعني أرى لوحة السيارة ورخصتك -
أجل يا سيدي، أجل -

186
00:29:22,312 --> 00:29:26,439
ها هما

187
00:29:28,002 --> 00:29:29,481
...فقط

188
00:29:35,172 --> 00:29:38,170
انقل الأشياء إلى السيارة الأخرى
خذ كل شيء والحقائب أيضاً

189
00:29:38,342 --> 00:29:39,908
ادخل السيارة الأخرى، هيّا

190
00:30:00,067 --> 00:30:02,066
أبليت حسناً، أبليت حسناً

191
00:30:03,239 --> 00:30:04,671
حسناً

192
00:31:58,761 --> 00:32:00,195
تشعرينني بالاشمئزاز

193
00:33:09,274 --> 00:33:11,055
حسناً، لست مجنوناً

194
00:33:11,751 --> 00:33:13,185
لست مجنوناً

195
00:33:43,378 --> 00:33:47,724
أتعرف؟ علينا ترك سيارة الشرطة
والحصول على سيارة أخرى

196
00:33:55,545 --> 00:33:57,326
ما الأمر؟ -
لا شيء -

197
00:33:57,457 --> 00:33:59,759
لمَ تنظر إليّ هكذا إذاً؟ -
لا سبب -

198
00:34:07,580 --> 00:34:09,057
هل تعرف سيارة الشرطي تلك؟

199
00:34:11,967 --> 00:34:13,445
كانت جميلة

200
00:34:15,095 --> 00:34:16,920
اضربه وبيدك الأخرى أيضاً

201
00:34:18,007 --> 00:34:19,484
ذلك صحيح

202
00:34:20,397 --> 00:34:22,482
سأثبت الكيس، هيّا

203
00:34:23,698 --> 00:34:26,348
اضرب باليد اليسار وثم اليمين
وحرّك خصرك

204
00:34:26,783 --> 00:34:28,216
استخدم خصرك

205
00:34:29,433 --> 00:34:31,953
حسناً، هكذا
يؤلمك ذلك، أليس كذلك؟

206
00:34:32,344 --> 00:34:33,778
أجل -
أجل -

207
00:34:34,343 --> 00:34:37,036
أنت تتألم
لسنا مضطرين للتدرب أكثر

208
00:35:04,797 --> 00:35:06,276
(سارا)

209
00:35:07,449 --> 00:35:09,447
مرحباً، لا بأس

210
00:35:10,620 --> 00:35:13,966
اسمعي، لا أحتاج إلى شيء
وأنا أعمل الآن

211
00:35:14,225 --> 00:35:16,703
أردت رؤيتك فقط

212
00:35:20,048 --> 00:35:21,698
ماذا؟ -
أنا أحاول -

213
00:35:22,523 --> 00:35:24,002
ماذا؟ شربت زجاجة جعة

214
00:35:24,783 --> 00:35:27,216
أنا أحاول يا (سارا)، حسناً؟

215
00:35:27,347 --> 00:35:29,084
لا أتذكّر آخر مرّة
تعاطيت فيها المخدّرات

216
00:35:30,777 --> 00:35:32,212
حسناً، أعرف بأنّك تكرهينني

217
00:35:32,647 --> 00:35:35,384
أيمكنك التوقّف والتحدّث إلي قليلاً؟ -
(أتى (أنغوس) إلى منزلي يا (دون -

218
00:35:38,556 --> 00:35:40,033
متى؟

219
00:35:40,554 --> 00:35:42,944
مرّتان مع أخته

220
00:35:43,162 --> 00:35:45,073
وأرادوا معرفة
إن كان هناك زبائن

221
00:35:47,462 --> 00:35:48,939
هل آذاك؟

222
00:35:50,547 --> 00:35:51,981
هل آذاك؟

223
00:35:52,893 --> 00:35:54,761
لا، أنت آذيتني

224
00:35:56,803 --> 00:35:58,237
اتركني

225
00:35:59,973 --> 00:36:01,408
اتركني، اتركني

226
00:36:39,554 --> 00:36:40,988
أراهن بأنّه مسدّس بعيار 38،0

227
00:36:43,334 --> 00:36:44,810
كان أخوه زميلي في المدرسة

228
00:36:46,418 --> 00:36:48,374
كان رجلاً صالحاً
إلى أن أدمن على الكحول

229
00:36:50,547 --> 00:36:53,023
كان (إيلدون) الصغير فخر العائلة

230
00:37:02,885 --> 00:37:04,362
والحمض النووي أيضاً

231
00:37:04,666 --> 00:37:06,143
أعرف مع من مارس الجنس

232
00:37:12,964 --> 00:37:14,441
هلّا تخلع قناعك اللعين

233
00:37:18,351 --> 00:37:20,393
قتلا (إيلدون) بنفس نوع الطلقات
الذي قتل الأخوين

234
00:37:22,435 --> 00:37:24,260
أنغوس) مصمّم على إعداد كمية جديدة)
في مكان ما

235
00:37:24,825 --> 00:37:26,302
هل تريد منّي كتابة تقرير؟

236
00:37:27,041 --> 00:37:28,519
الوغد

237
00:37:29,865 --> 00:37:31,473
تسوء الأمور بسببه

238
00:37:33,471 --> 00:37:34,904
ماذا ستفعل؟

239
00:37:35,426 --> 00:37:36,903
سأعثر عليه

240
00:41:20,781 --> 00:41:22,215
لمن كان (إيلدون) مديناً بالمال؟

241
00:41:22,562 --> 00:41:24,865
لا أعرف ذلك -
ألا تعرف ذلك؟ -

242
00:41:25,214 --> 00:41:26,646
لا

243
00:41:27,950 --> 00:41:31,816
ماذا عن هذا السؤال؟
أين (أنغوس) الآن؟

244
00:41:33,945 --> 00:41:35,423
يعد المخدّرات في مكان ما بالتأكيد

245
00:41:36,552 --> 00:41:37,986
ذلك مفيد

246
00:41:39,333 --> 00:41:41,244
كم كانت كمية المخدّرات
التي لدى الأخوين الأحمقين؟

247
00:41:41,375 --> 00:41:42,852
لا يعنيك ذلك الأمر

248
00:41:43,678 --> 00:41:45,676
وظننت بأنّي من يطرح الأسئلة

249
00:41:47,111 --> 00:41:48,543
إن لم تمانع ذلك

250
00:41:50,368 --> 00:41:51,845
أنغوس) هو الشرير يا رجل)

251
00:41:53,843 --> 00:41:55,321
كنت سأتركه وشأنه لو كنت مكانك

252
00:41:59,535 --> 00:42:02,012
على شخص قتل الشرير الآن

253
00:42:04,402 --> 00:42:05,879
هل ذلك صحيح؟

254
00:42:06,704 --> 00:42:11,093
وأيضاً، ماذا سأفعل غير ذلك؟

255
00:42:18,392 --> 00:42:19,999
أراهن بأنّ لديك بعضاً
من تلك المخدّرات

256
00:42:42,851 --> 00:42:44,328
أجل

257
00:42:55,451 --> 00:42:56,928
غادر سيارتي

258
00:43:37,897 --> 00:43:39,375
تبّاً لك

259
00:43:41,634 --> 00:43:43,067
قل خطبة عن هذا

260
00:43:43,850 --> 00:43:46,065
أعطيني، أعطيني إيّاه كاملاً

261
00:43:49,932 --> 00:43:51,365
تبّاً لك أيّها الوغد

262
00:43:53,191 --> 00:43:56,449
أين (أنغوس)؟ -
لا أعرف -

263
00:43:57,145 --> 00:43:58,577
أين هو؟

264
00:44:18,085 --> 00:44:19,518
لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

265
00:44:19,649 --> 00:44:22,170
هيّا، هذا يكفي، يكفيك ذلك

266
00:44:33,856 --> 00:44:35,290
هل ستفوز بمنافسة (دونيبروك)؟

267
00:44:37,158 --> 00:44:38,635
أتعتقد بأنّ لدي فرصة للنجاح؟

268
00:44:39,329 --> 00:44:40,808
أحقّاً ذلك؟

269
00:44:41,155 --> 00:44:42,589
سيكون عليهم قتلي حقّاً

270
00:44:43,414 --> 00:44:44,891
وإن لم يستطيعوا قتلي هناك

271
00:44:46,152 --> 00:44:47,933
لن يقتلوني هنا بالتأكيد

272
00:44:49,931 --> 00:44:51,408
أجل يا سيدي

273
00:44:53,624 --> 00:44:55,188
والآن، نم قليلاً، تبّاً

274
00:46:57,620 --> 00:46:59,052
مرحباً

275
00:46:59,357 --> 00:47:00,834
مرحباً

276
00:47:42,890 --> 00:47:44,367
هل أنت بخير؟

277
00:47:44,844 --> 00:47:46,453
تعطّلت سيارتي على مسافة بعيدة

278
00:47:47,670 --> 00:47:49,102
هل تعرج؟

279
00:47:49,973 --> 00:47:51,406
(حدث لي ذلك من (أفغانستان

280
00:47:51,624 --> 00:47:53,186
هل ذلك صحيح؟ -
أجل -

281
00:47:54,447 --> 00:47:55,925
أتحتاج إلى توصيلة أيّها الجندي؟

282
00:47:57,444 --> 00:47:58,923
أجل يا سيدي

283
00:47:59,704 --> 00:48:01,181
أريد مقابلة أختي

284
00:48:06,741 --> 00:48:08,176
أختك، صحيح؟

285
00:48:08,654 --> 00:48:10,088
هل هي أكبر أم أصغر منك؟

286
00:48:12,260 --> 00:48:13,737
أصغر بكثير

287
00:48:16,691 --> 00:48:18,821
أخت صغيرة، ذلك رائع

288
00:48:19,515 --> 00:48:23,296
أراهن بأنّك تقضي نصف حياتك
وأنت تبعد الشباب عنها

289
00:48:24,903 --> 00:48:26,380
تقريباً

290
00:48:27,596 --> 00:48:29,074
كما فعل ابني تماماً

291
00:48:30,247 --> 00:48:31,724
أبلى حسناً

292
00:48:33,505 --> 00:48:38,284
لديه زوجة و4 أطفال وهم أحفادي

293
00:48:39,544 --> 00:48:41,500
لا أصدّق بأنّ ذلك حقيقي
في هذه المرحلة

294
00:48:41,630 --> 00:48:43,759
أعني، ما مدى نجاحه؟

295
00:48:45,540 --> 00:48:47,018
ما مصدر نجاحه؟

296
00:48:47,668 --> 00:48:49,579
الجامعة أم الثانوية؟

297
00:48:50,363 --> 00:48:52,751
أو الجيش مثلك، أعني أين؟

298
00:48:55,141 --> 00:48:56,619
لا أعرف

299
00:48:59,356 --> 00:49:00,833
أنا أعرف

300
00:49:02,745 --> 00:49:08,089
تحصل على النجاح منذ زمن
وقبل حصولك على ترقية أو وظيفة

301
00:49:08,740 --> 00:49:11,390
تحصل عليها منذ أجيال

302
00:49:13,866 --> 00:49:15,344
طريقة اهتمامك بعائلتك

303
00:49:17,646 --> 00:49:21,339
وطريقة اهتمامك بمن أقرب عليك

304
00:49:24,076 --> 00:49:25,554
يبدأ الأمر من تلك النقطة

305
00:49:33,635 --> 00:49:35,502
هل تمانع لو توقّفت هناك؟
أريد التبول

306
00:49:35,981 --> 00:49:37,456
بالتأكيد

307
00:49:50,796 --> 00:49:52,230
ماذا ستفعل بها؟

308
00:50:06,524 --> 00:50:07,957
هذا ما أعتبره نجاحاً

309
00:51:35,327 --> 00:51:36,805
إلى أين سنذهب؟

310
00:51:37,066 --> 00:51:38,498
نبحث عن قتال

311
00:51:39,453 --> 00:51:42,235
ينقصنا المال
ولذلك علينا جنيه بأي طريقة

312
00:51:44,148 --> 00:51:46,015
ابق هنا كما أخبرتك، حسناً؟

313
00:52:15,864 --> 00:52:17,296
أبحث عن قتال

314
00:52:19,426 --> 00:52:21,077
سأحضر لك الجعة -
سأفعل ذلك -

315
00:52:31,286 --> 00:52:32,719
دولاران و50 سنتاً

316
00:52:57,572 --> 00:52:59,700
هل تلك هي المكافأة؟ -
أجل يا سيدي -

317
00:53:03,697 --> 00:53:05,347
هيّا يا جبان، لدي مخطّطات

318
00:53:05,740 --> 00:53:07,172
اختر رجلاً

319
00:53:08,998 --> 00:53:10,909
هيّا -
نل منهم -

320
00:53:27,462 --> 00:53:29,243
هيّا يا رجل -
(هيّا يا (وولف -

321
00:53:42,451 --> 00:53:43,885
انهض يا جبان

322
00:53:58,918 --> 00:54:00,350
انهض يا ضخم، هيّا

323
00:54:08,780 --> 00:54:10,604
يا له من رجل

324
00:54:10,821 --> 00:54:12,385
خذ المال أيّها البارع

325
00:54:12,516 --> 00:54:13,993
أنت سيئ يا رجل

326
00:54:14,428 --> 00:54:16,774
هل سمعت عن (دونيبروك)؟ -
أجل، أجل -

327
00:54:17,468 --> 00:54:19,728
سنذهب إلى هناك، القوات البحرية؟

328
00:54:20,031 --> 00:54:21,944
(القوات البحرية، اسمي (بو

329
00:54:22,900 --> 00:54:24,333
تكلفة الترويج للقتال

330
00:54:25,636 --> 00:54:27,114
الشرطة

331
00:54:27,374 --> 00:54:28,852
أين؟ -
في الداخل -

332
00:54:29,416 --> 00:54:30,893
ماذا؟

333
00:54:31,416 --> 00:54:32,848
معي شاحنة

334
00:54:35,977 --> 00:54:37,454
لنذهب، حسناً

335
00:55:33,456 --> 00:55:34,933
ما هذا؟

336
00:55:35,497 --> 00:55:36,975
لدي مكتب

337
00:55:42,102 --> 00:55:43,535
هل تريد الجعة؟ إنّها باردة

338
00:55:45,100 --> 00:55:46,575
شكراً

339
00:55:46,837 --> 00:55:49,184
هل لديك هاتف؟
أريد الاطمئنان على زوجتي

340
00:55:49,357 --> 00:55:50,791
أجل، تفضّل

341
00:55:55,309 --> 00:55:56,786
شكراً

342
00:56:06,474 --> 00:56:08,996
"مساء الخير" -
مرحباً يا آنسة، كيف حالك؟ -

343
00:56:09,256 --> 00:56:10,689
"مرحباً أبي"

344
00:56:13,253 --> 00:56:14,728
تبدين متعبة، هل أنت بخير؟

345
00:56:14,816 --> 00:56:16,294
أمي بحالة سيئة

346
00:56:16,555 --> 00:56:18,899
"أحقّاً ذلك؟ أعطها الهاتف"

347
00:56:18,987 --> 00:56:20,465
انتظر قليلاً -
"(سكاوت)" -

348
00:56:20,986 --> 00:56:23,158
أجل -
"هل ما تزالين مستعدة لأرض الحلوى؟" -

349
00:56:25,155 --> 00:56:26,590
وُلدت مستعدة

350
00:56:29,936 --> 00:56:31,412
جار)؟) -
"أنا هنا" -

351
00:56:33,369 --> 00:56:35,150
هل فزت؟ -
"لا، لم نصل بعد" -

352
00:56:35,280 --> 00:56:36,713
"ما يزال الطريق طويلاً"

353
00:56:41,884 --> 00:56:43,361
عليك القدوم واصطحابنا قريباً

354
00:56:47,402 --> 00:56:50,052
حسناً يا عزيزتي -
"(أحبك يا (جار" -

355
00:56:50,877 --> 00:56:52,311
حسناً، عليّ الذهاب

356
00:56:53,180 --> 00:56:54,613
أحبك كثيراً

357
00:56:54,875 --> 00:56:57,524
أيّها المحتال
لم تذكر وجود فتاة معك

358
00:57:01,478 --> 00:57:03,216
هل أتت وحدها؟ من معها؟ -
لا أعرف -

359
00:57:03,347 --> 00:57:05,432
هل رأيت شخصاً معها؟ -
لا أعرف، لماذا؟ -

360
00:57:09,950 --> 00:57:11,384
من أين أتيت؟

361
00:57:12,861 --> 00:57:14,294
رأيتك في الحانة

362
00:57:16,206 --> 00:57:18,031
(عرفت بأنّك ستذهب إلى (دونيبروك
وفكّرت في تشكيل فريق معاً

363
00:57:20,247 --> 00:57:21,681
والاهتمام ببعضنا

364
00:57:23,678 --> 00:57:25,156
أين أخوك؟

365
00:57:27,590 --> 00:57:29,022
اختفى

366
00:57:31,152 --> 00:57:32,629
الشرطة

367
00:57:57,784 --> 00:57:59,218
لدي عرض لك

368
00:58:01,129 --> 00:58:03,389
ليست لديك سيارة
أو مكان آمن للإقامة فيه

369
00:58:03,780 --> 00:58:05,779
وما تزال تبعد مسافة يوم
(عن أرض (ماكغيل

370
00:58:07,951 --> 00:58:09,426
من (ماكغيل)؟

371
00:58:10,514 --> 00:58:12,296
(النازي الذي يدير (دونيبروك -
وإذاً؟ -

372
00:58:13,338 --> 00:58:15,814
سأخرجك من هنا
وأبقي الفتى بأمان ليومين

373
00:58:15,944 --> 00:58:17,899
(وأوصلك إلى (بروك -
لا، سأبقى معك -

374
00:58:18,073 --> 00:58:19,551
لا

375
00:58:19,898 --> 00:58:22,200
لا تقلق
سنجد حلاً لهذا، حسناً؟

376
00:58:23,548 --> 00:58:25,068
دونيبروك) ليست مكاناً آمناً لفتى)

377
00:58:32,107 --> 00:58:33,540
حسناً، ماذا تريد منّي؟

378
00:58:34,149 --> 00:58:35,930
أريد حصة من المال إن فزت

379
00:58:36,060 --> 00:58:37,538
أريد أجرة الترويج مثل الليلة

380
00:58:39,666 --> 00:58:43,012
سيعتقلونك إن بقيت هنا
ويرسلونه إلى الإصلاحية

381
00:58:44,097 --> 00:58:45,575
أستطيع الذهاب معك

382
00:58:47,095 --> 00:58:50,876
أستطيع بيع ما في حقيبتي
عندما نصل إلى (دونيبروك) وأختفي

383
00:58:57,827 --> 00:58:59,304
ما اسمه؟

384
00:59:00,347 --> 00:59:01,781
(موزس)

385
00:59:09,819 --> 00:59:11,252
هل هذا هو المكان؟

386
00:59:11,512 --> 00:59:12,990
أجل

387
00:59:17,161 --> 00:59:19,289
لن يستطيع أحد تعقّب القارب
الذي لدى صديقي

388
00:59:19,419 --> 00:59:20,897
سيبدو وكأنّكم في النهر
لاصطياد السمك

389
00:59:22,027 --> 00:59:23,460
هل تريد سيجارة؟ -
لا أدخن -

390
00:59:33,409 --> 00:59:34,887
كنت أنتظرك

391
00:59:53,697 --> 00:59:55,132
(هذه (آن

392
00:59:55,394 --> 00:59:56,826
مرحباً

393
00:59:57,305 --> 00:59:58,782
ليست لدينا بطانيات إضافية

394
01:00:01,084 --> 01:00:02,562
لا بأس، هذا جيد

395
01:00:04,864 --> 01:00:06,297
سننطلق غداً

396
01:00:08,601 --> 01:00:10,078
سيكون الفتى بخير معها

397
01:00:12,467 --> 01:00:13,944
شكراً

398
01:00:16,856 --> 01:00:19,202
لا تشكرني
ما يزال علينا مناقشة التكلفة

399
01:00:19,332 --> 01:00:20,807
إن لم تمانع ذلك

400
01:00:22,200 --> 01:00:23,677
أجل

401
01:00:24,676 --> 01:00:26,718
سأعود فوراً
لا تذهب إلى مكان

402
01:01:01,473 --> 01:01:03,690
توجد وسادة هنا
إن أردت الاستلقاء أو غير ذلك

403
01:01:42,226 --> 01:01:43,705
كمية واحدة أم اثنتان؟

404
01:01:44,878 --> 01:01:46,311
أين هي؟

405
01:01:56,304 --> 01:01:57,779
كأس آخر

406
01:02:08,294 --> 01:02:09,773
لم أرها يا رجل

407
01:02:20,156 --> 01:02:21,633
بصحة أختي

408
01:02:22,676 --> 01:02:24,109
(ديليا)

409
01:02:31,018 --> 01:02:32,450
ستعود الليلة يا رجل

410
01:02:49,743 --> 01:02:51,176
"دوني)؟)"

411
01:02:57,606 --> 01:03:00,257
ماذا تريد؟ -
"اتصلت بك كثيراً" -

412
01:03:01,300 --> 01:03:02,733
هل عليّ تكرار السؤال؟

413
01:03:03,168 --> 01:03:04,600
"رأى أحد الفتاة"

414
01:03:06,296 --> 01:03:09,294
الفتاة؟ -
"(ديليا) مع (جارهيد إيرل)" -

415
01:03:10,076 --> 01:03:12,117
"(غادرا حانة واتّجها إلى (دونيبروك"

416
01:03:15,941 --> 01:03:17,375
من دون (أنغوس)؟

417
01:03:17,591 --> 01:03:19,069
"أعتقد بأنّه في الجوار"

418
01:03:22,110 --> 01:03:23,543
هل تعرف اسم هذه الحانة؟

419
01:03:31,885 --> 01:03:33,362
كأس أم اثنان؟

420
01:03:41,487 --> 01:03:43,094
أعرف الرجل
الذي فعل ذلك بوجهك

421
01:03:46,222 --> 01:03:47,700
نل منه

422
01:03:47,960 --> 01:03:49,785
سرق المجنون شاحنتي وبندقيتي أيضاً

423
01:03:51,610 --> 01:03:53,087
إنّه يبحث عن أخته

424
01:03:54,043 --> 01:03:57,040
كانت تبيع المخدّرات قبل ليلتين
وجذب ذلك انتباهه

425
01:03:59,169 --> 01:04:00,647
غادرت الفتاة

426
01:04:01,429 --> 01:04:02,904
ولكنّي أخبرته بأنّها ستعود الليلة

427
01:04:03,819 --> 01:04:05,252
سيعود

428
01:04:05,513 --> 01:04:07,033
وسيمنحني ذلك الفرصة لاستعادة أشيائي

429
01:04:27,540 --> 01:04:28,973
سأكون في موقف السيارات

430
01:04:41,529 --> 01:04:43,007
"مرحباً عزيزتي"

431
01:04:44,093 --> 01:04:45,571
"سررت برؤيتك"

432
01:04:46,440 --> 01:04:52,173
مرّ وقت طويل"
"وما تزالين جميلة

433
01:04:52,913 --> 01:04:58,083
"كما كنت في الماضي"

434
01:04:59,211 --> 01:05:00,820
"كيف حبك الجديد؟"

435
01:05:01,558 --> 01:05:03,035
"هل أنت سعيدة؟"

436
01:05:03,905 --> 01:05:07,902
"أتمنّى بأنّ أمورك جيّدة"

437
01:05:08,032 --> 01:05:14,244
"اعرفي بأنّ ذلك يعني الكثير لي"

438
01:05:16,808 --> 01:05:18,241
"ماذا قلت يا عزيزتي؟"

439
01:05:18,850 --> 01:05:20,284
"كيف حالي؟"

440
01:05:21,195 --> 01:05:24,932
"أنا بخير"

441
01:05:25,062 --> 01:05:26,757
"ولكنّي لا أستطيع النوم"

442
01:05:27,495 --> 01:05:31,927
"أبكي طوال الليل إلى الفجر"

443
01:05:33,621 --> 01:05:37,619
"ما أحاول قوله"

444
01:05:37,878 --> 01:05:40,008
"هو إنّي أحبك"

445
01:05:40,617 --> 01:05:44,005
"وأشتاق إليك وأنا آسف جدّاً"

446
01:05:50,045 --> 01:05:51,477
هل أنت مستعد أيّها الوغد؟

447
01:06:25,843 --> 01:06:27,322
هل تبحث عنّي أيّها النائب؟

448
01:06:29,885 --> 01:06:31,318
إلامَ تنظر؟

449
01:06:33,099 --> 01:06:34,577
أنظر إلى رجل ميت

450
01:06:41,312 --> 01:06:42,744
وأنا أيضاً

451
01:06:57,124 --> 01:06:58,603
"وداعاً يا عزيزتي"

452
01:06:59,123 --> 01:07:00,601
"عليّ الذهاب الآن"

453
01:07:01,426 --> 01:07:07,161
عليّ المحاولة وإيجاد طريقة"
"للتخلّص من هذه الذكريات

454
01:07:07,856 --> 01:07:12,722
"عن حب دافئ جدّاً وحقيقي"

455
01:07:14,112 --> 01:07:19,718
"وإن لان قلبك"

456
01:07:20,368 --> 01:07:22,454
"وسامحتني"

457
01:07:22,889 --> 01:07:24,539
"عودي يا عزيزتي"

458
01:07:25,148 --> 01:07:30,101
"سأكون بانتظارك"

459
01:08:22,714 --> 01:08:24,191
لم أقصد النظر إليك

460
01:08:24,669 --> 01:08:26,147
لا بأس

461
01:08:32,055 --> 01:08:34,270
لا بأس -
...أجل، كنت فقط -

462
01:08:37,921 --> 01:08:40,137
توجد ملاءة هناك إن أردتها

463
01:08:41,395 --> 01:08:42,874
أجل، أجل

464
01:08:58,036 --> 01:08:59,513
هل تحمّمت جيّداً؟

465
01:09:01,294 --> 01:09:02,772
أوصيك بالسباحة بشدّة

466
01:09:06,074 --> 01:09:07,507
هل تقصدين السباحة؟

467
01:09:10,462 --> 01:09:11,895
وذلك أيضاً

468
01:09:24,625 --> 01:09:28,230
لمَ لم تأخذي المال

469
01:09:31,533 --> 01:09:33,054
الذي في مقصورتي
عندما كنت مع أخيك؟

470
01:09:33,879 --> 01:09:35,573
رأيت بأنّك رأيت الكيس

471
01:09:44,958 --> 01:09:46,435
لا أعرف السبب

472
01:09:55,212 --> 01:09:56,949
ماذا تفعلين هنا يا (ديليا)؟

473
01:10:01,424 --> 01:10:02,858
(سأذهب إلى (دونيبروك

474
01:10:14,935 --> 01:10:19,888
لا أعرف رجلاً في حياتي
لا يريد استغلالي، أتعرف؟

475
01:10:25,928 --> 01:10:28,706
(وأرى طريقة معاملتك لـ(تامي

476
01:10:32,358 --> 01:10:33,836
وتعاملك مع طفليك

477
01:10:38,353 --> 01:10:39,830
جعلني الأمر أتساءل فقط، أتعرف؟

478
01:10:51,908 --> 01:10:53,385
سأذهب للاطمئنان عليه

479
01:11:43,175 --> 01:11:44,652
إنّهما يومان فقط

480
01:11:45,998 --> 01:11:47,694
وسنعود إلى تلك الفتاتين

481
01:11:58,295 --> 01:11:59,902
أنت قوي جدّاً

482
01:12:02,986 --> 01:12:05,332
قل ذلك -
أنا قوي جدّاً -

483
01:12:05,462 --> 01:12:06,896
أجل، ذلك صحيح

484
01:12:09,937 --> 01:12:11,415
هل ستكون بخير؟

485
01:12:12,977 --> 01:12:14,412
أنت رجل صالح

486
01:12:14,978 --> 01:12:16,672
وداعاً، أحبك -
أجل -

487
01:13:14,889 --> 01:13:16,367
ليست بعيدة الآن

488
01:13:43,042 --> 01:13:44,520
هل تلك الدراجات لك؟

489
01:13:45,346 --> 01:13:46,821
هل أستطيع ركوب واحدة؟

490
01:16:01,592 --> 01:16:03,070
ألن تهرب بالدراجة؟

491
01:16:07,936 --> 01:16:09,630
لا، لست خائفاً

492
01:16:33,742 --> 01:16:35,221
هل ستأتي معنا؟

493
01:16:35,394 --> 01:16:37,697
لا، أنا الرسول فقط

494
01:16:41,824 --> 01:16:43,258
حان الوقت لتقاتل يا بني

495
01:16:44,952 --> 01:16:46,386
لم يتبقى شيء

496
01:17:57,768 --> 01:18:01,200
قتال، قتال، قتال

497
01:18:01,287 --> 01:18:04,111
قتال، قتال، قتال

498
01:18:04,242 --> 01:18:05,979
قتال، قتال، قتال

499
01:19:14,798 --> 01:19:16,275
من أحضر الكلاب؟

500
01:19:24,139 --> 01:19:25,617
هل أنت بخير؟

501
01:19:31,957 --> 01:19:33,392
سأكون بخير

502
01:19:45,428 --> 01:19:46,861
كن حذراً

503
01:19:52,118 --> 01:19:53,596
لدي الكثير لتعيش من أجله

504
01:19:56,680 --> 01:19:58,113
أجل يا سيدتي

505
01:20:21,749 --> 01:20:23,182
سأراك لاحقاً

506
01:21:25,441 --> 01:21:28,047
يمكنك البقاء -
لا -

507
01:21:30,219 --> 01:21:31,697
شكراً

508
01:22:23,441 --> 01:22:26,352
إنّها آخر كمية لدي هنا
خذيها إن أردت

509
01:22:27,220 --> 01:22:28,699
أحقّاً ذلك؟ -
أجل -

510
01:24:13,230 --> 01:24:14,793
...تبّاً، لن

511
01:26:04,365 --> 01:26:05,843
فليتبارك الرب وأملي

512
01:26:08,188 --> 01:26:11,794
يدرّب يداي للمعركة وأصابعي للحرب

513
01:27:03,148 --> 01:27:07,796
"ويرسل الصاروخ الإشارة الحمراء"

514
01:27:08,751 --> 01:27:13,749
"وتنفجر القنابل في الهواء"

515
01:27:14,618 --> 01:27:19,527
"كانت دليلاً خلال الليل"

516
01:27:20,005 --> 01:27:25,001
"بأنّ علمنا ما يزال هناك"

517
01:27:25,739 --> 01:27:31,691
"أخبرني، هل ما تزال ترفرف"

518
01:27:32,039 --> 01:27:38,165
"الراية ذات النجوم اللامعة؟"

519
01:27:43,683 --> 01:27:49,939
"أو أرض الأحرار"

520
01:27:55,586 --> 01:28:02,626
"وموطن الشجعان"

521
01:28:55,412 --> 01:28:56,977
ابقَ على الأرض

522
01:30:11,096 --> 01:30:13,833
انتظروا، انتظروا

523
01:30:16,787 --> 01:30:18,395
إنّه وقت آخر سيجارة

524
01:30:46,418 --> 01:30:47,851
قاتل ابنك جيّداً

525
01:30:51,762 --> 01:30:53,195
كنت ستفخر به

526
01:33:18,653 --> 01:33:20,912
قتلت ابني، قتلت ابني

527
01:33:21,346 --> 01:33:22,824
قتلت ابني

528
01:33:24,214 --> 01:33:25,691
قتلت ابني

529
01:34:19,652 --> 01:34:21,129
هل رأى أحد (دولي)؟

530
01:34:23,953 --> 01:34:25,430
إنّها هنا

531
01:34:40,506 --> 01:34:42,287
هل كان هذا المكان
أرض معركة حقّاً؟

532
01:34:42,896 --> 01:34:45,242
أجل، أرض الحرب الأهلية

533
01:34:46,284 --> 01:34:48,456
قتل الشمال الجنرال (لي) هنا

534
01:34:48,543 --> 01:34:53,149
ولم يتعافى الجنوب أبداً

535
01:35:02,359 --> 01:35:03,923
أتمنّى لو كان (موزس) هنا

536
01:35:25,733 --> 01:35:27,645
كيف فعل الشمال ذلك؟

537
01:35:33,510 --> 01:35:35,161
ناضلوا للحصول عليها

538
01:35:48,456 --> 01:35:50,584
تلك الطريقة الوحيدة لدينا

