﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:25,880
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:29,200 --> 00:00:31,290
مرحباً ، كيف الحال ؟ - 
 كيف حالك ؟ - 

3
00:00:41,120 --> 00:00:43,510
مرحباً ، أيمكنك أن تقليني رجاءاً ؟ 

4
00:00:44,430 --> 00:00:45,770
أعني الآن 

5
00:01:00,360 --> 00:01:02,280
كيف كان الفيلم ؟ 

6
00:01:02,970 --> 00:01:04,490
أنا آسفة ، حسناً ؟ 

7
00:01:04,540 --> 00:01:05,670
نعم ، أصعدي 

8
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
... مهلاً 

9
00:01:16,510 --> 00:01:18,170
أتعلمين ، عندما كنت في مثل عمرك 

10
00:01:18,200 --> 00:01:23,040
تقيأت على سجادة الجدة الصوف 
 في حمام الضيوف 

11
00:01:23,080 --> 00:01:24,780
أخبرتها أن ذلك كان بسبب المحار 

12
00:01:24,820 --> 00:01:26,910
... لكن في الواقع 

13
00:01:26,950 --> 00:01:31,700
كنت قدّ أحتسيت نصف زجاجة من مسكر النعناع 
 خلف مطعم " سويتي باي " مع أصدقائي 

14
00:01:32,570 --> 00:01:34,140
... لذا هيا 

15
00:01:34,180 --> 00:01:35,700
لن أحكم عليك ، فقط أخبريني 
 بما حدث الليلة 

16
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
أنا و ( زاك ( أنفصلنا 

17
00:01:39,830 --> 00:01:41,920
يا إلهي .. عزيزتي 
 أنا آسفة جداً 

18
00:01:41,970 --> 00:01:43,760
كلا ، لا .. لا تفعلي هذا 

19
00:01:43,790 --> 00:01:45,490
... أنه فقط 

20
00:01:45,540 --> 00:01:47,670
 بدأ يتحدث عن " اليابان " و كيف أنها بعيدة جداً

21
00:01:47,710 --> 00:01:49,270
و أنه لا يجدر بي الإنضمام إلى البرنامج العام القادم 

22
00:01:49,320 --> 00:01:50,930
هذا ليس مقبولاً 

23
00:01:50,980 --> 00:01:52,240
ماذا ؟ 

24
00:01:52,280 --> 00:01:54,770
أمي ، ليس لديك أدنى فكرة 
 عمّا أخوضه ، أبداً 

25
00:01:54,810 --> 00:01:56,590
ربما أنه محق - 
... في الواقع -

26
00:01:56,630 --> 00:01:58,460
لربما لا يجدر بي الذهاب 
 ليس و كأنني أجيد لغتهم 

27
00:01:58,500 --> 00:01:59,940
و لا أعرف أي شخص آخر ذاهب إلى هناك 

28
00:01:59,980 --> 00:02:01,200
إذن لماذا أنا ذاهبة حتى ؟ 

29
00:02:01,250 --> 00:02:02,730
... أنصتي ، عندما كنت في الثانوية 

30
00:02:02,770 --> 00:02:04,340
كلا ، أمي هذا ليس 
مشابه لما حدث عند " سويتي باي " ، حسناً ؟ 

31
00:02:04,380 --> 00:02:06,200
الأمور تبعث على التوتر أكثر الآن 

32
00:02:06,250 --> 00:02:07,860
نعم ، ستتفاجئين 

33
00:02:07,910 --> 00:02:09,300
لمَ لا تجلسين و سأحدثك عن قصة 

34
00:02:09,340 --> 00:02:10,730
لأنني سأخلد إلى السرير 
 لأنني متعبة 

35
00:02:10,780 --> 00:02:13,260
حسناً ، على الأرجح ستحدقين في هاتفك طوال الليل 

36
00:02:13,300 --> 00:02:14,210
إذن لمَ لا تراسليني فحسب 

37
00:02:15,480 --> 00:02:17,180
! أجلسي فوراً 

38
00:02:23,230 --> 00:02:24,800
كنّا في مطلع الثمانينيات 

39
00:02:24,840 --> 00:02:27,190
كلا ، أرجوكِ ليس الثمانينيات

40
00:02:27,230 --> 00:02:29,630
بلى ، الثمانينيات 
" في وادي " سان فرناندو 

41
00:02:29,670 --> 00:02:30,980
... و أنا و صديقاتي 

42
00:02:31,020 --> 00:02:32,460
كنتم فتيات من الوادي 

43
00:02:32,500 --> 00:02:34,150
أعلم ، أخبرتني بهذا آلاف المرات 

44
00:02:34,190 --> 00:02:37,680
" كنتنّ تتصرفنّ مثل " يا إلهي .. أعني أين عقلي ؟ 

45
00:02:37,720 --> 00:02:40,290
" بلى ، و أستخدمنا كلمات مثل " خارق الروعة

46
00:02:40,330 --> 00:02:43,730
و نضع كحل العين الأزرق اللامع 
 و الياقات المرفوعة 

47
00:02:43,770 --> 00:02:47,300
و كنا نتسكع في المركز التجاري كل ليلة 

48
00:02:47,340 --> 00:02:49,690
يا للروعة ، هذا مؤثر 

49
00:02:49,730 --> 00:02:52,390
حسناً ، إذن لم نكنّ نحاول حلّ المجاعة العالمية 

50
00:02:52,430 --> 00:02:55,780
لكن في ذلك الوقت ، بدا كل شيء مثالياً 

51
00:03:02,440 --> 00:03:04,620
الحياة كانت أشبه بأغنية بوب 

52
00:03:06,050 --> 00:03:08,700
و كنّا نعرف كل الكلمات 

53
00:03:08,750 --> 00:03:11,760
♪أترى هؤلاء الناس الذي يسيرون في الشوارع♪

54
00:03:11,800 --> 00:03:14,930
♪ أصطفوا لمشاهدة تحركات أقدامهم  ♪

55
00:03:14,970 --> 00:03:17,620
-♪ لا يعرفون♪
-♪ أين يريدون أن يذهبوا  ♪

56
00:03:17,670 --> 00:03:19,970
♪ لكنهم يسيرون حسب الموعد ♪

57
00:03:20,020 --> 00:03:21,890
♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪

58
00:03:21,940 --> 00:03:24,510
♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪ .. ♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪

59
00:03:24,510 --> 00:03:25,500
<font color="CF38C3">| فتاة من الوادي |</font>

60
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
بالتأكيد .. ♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع 

61
00:03:40,220 --> 00:03:43,180
♪جميع المراهقين يخرجون من المدرسة ♪

62
00:03:43,220 --> 00:03:46,270
♪ و لا يطيقون الإنتظار حتى يتسكعوا و يصبحوا رائعين ♪

63
00:03:46,310 --> 00:03:48,660
♪ يتسكعون حتى بعد ربع ساعه من منتصف الليل ♪

64
00:03:48,700 --> 00:03:51,130
♪ و عندها سيصطف الجميع♪

65
00:03:51,180 --> 00:03:53,700
♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪

66
00:03:53,750 --> 00:03:56,440
♪ المراهقين يتمتعون بالإيقاع ♪

67
00:03:56,490 --> 00:03:58,660
♪ بالتأكيد ، المراهقين يتمتعون بالإيقاع♪

68
00:03:58,710 --> 00:04:01,580
♪ موسيقى الغوغو تدفعنا للرقص بالتأكيد ♪

69
00:04:01,630 --> 00:04:04,810
♪ رقصة " قلد المهر" تفعمنا بالحيوية  ♪

70
00:04:04,850 --> 00:04:06,900
♪ رقصة واتوسي تمنحنا فرصة ♪

71
00:04:06,940 --> 00:04:08,860
♪ و عندها نصطف في صف ♪

72
00:04:11,550 --> 00:04:14,030
♪ 'لأننا نتمتع بالإيقاع
♪ أنهم يتمتعون بالإيقاع ♪

73
00:04:14,070 --> 00:04:16,940
♪ المراهقين يتمتعون بالإيقاع ♪

74
00:04:16,990 --> 00:04:19,810
♪ بالتأكيد ، المراهقين يتمتعون بالإيقاع ♪

75
00:04:19,860 --> 00:04:21,860
♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪

76
00:04:21,910 --> 00:04:23,570
♪ نعرف أنهم يمكنكم الرقص مع الإيقاع ♪

77
00:04:23,610 --> 00:04:25,570
♪ نتمتع بالإيقاع للقفز إلى الخلف  ♪

78
00:04:25,610 --> 00:04:27,010
♪ للمرح ♪

79
00:04:27,040 --> 00:04:30,130
♪ ندور و ندور و ندور  ♪

80
00:04:30,180 --> 00:04:32,580
♪ ندور و ندور و ندور  ♪

81
00:04:32,620 --> 00:04:34,400
♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪

82
00:04:34,440 --> 00:04:37,700
♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪

83
00:04:37,750 --> 00:04:40,010
♪ نعم ، نعم ، نعم ♪

84
00:04:40,060 --> 00:04:43,890
♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪

85
00:04:43,930 --> 00:04:46,190
♪ نعم ، نعم ، نعم ♪

86
00:04:46,240 --> 00:04:49,800
♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪♪ نحن نتمتع بالإيقاع♪

87
00:04:49,850 --> 00:04:51,990
♪ نعم ، نحن نتمتع بالإيقاع ♪

88
00:04:52,030 --> 00:04:53,640
كلا ، توقفي 

89
00:04:53,680 --> 00:04:56,340
كنتم ترقصون و تغنون عند النافورة ؟

90
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
أنا أتذكر الأمر هكذا 

91
00:04:58,210 --> 00:04:59,470
هذا ما شعرنا به حينها 

92
00:04:59,510 --> 00:05:01,330
يا إلهي ، هذا مزعج جداً 

93
00:05:01,380 --> 00:05:03,730
و كأننا كنا نعيش في فقاعة 

94
00:05:03,780 --> 00:05:05,570
لم نغادر الوادي أبداً 

95
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
بلّ بالكاد غادرنا المركز التجاري 

96
00:05:07,650 --> 00:05:10,690
تلقينا التحذير من عبور التلال 

97
00:05:10,740 --> 00:05:12,610
حيث يعيش غريبي الأطوار 

98
00:05:12,660 --> 00:05:15,010
الصعاليك و الهاربين من منازلهم 

99
00:05:15,050 --> 00:05:17,010
لقد كانت على بعد بضع مناطق فقط 

100
00:05:17,050 --> 00:05:20,350
لكنها بدت و كأنها على بعد ملايين الأميال 

101
00:05:24,930 --> 00:05:27,460
♪ لا أكترث بشأن سمعتي بتاتاً ♪

102
00:05:29,630 --> 00:05:32,200
♪ أنتم تعيشون في الماضي ، نحن جيل جديد ♪

103
00:05:34,150 --> 00:05:36,980
♪ يمكن للفتاة أن تفعل ما تشاء  ♪

104
00:05:37,030 --> 00:05:39,380
♪و هذا ما سأفعله  ♪

105
00:05:39,420 --> 00:05:41,900
♪و لا أكترث بشأن سمعتي السيئة بتاتاً  ♪

106
00:05:43,860 --> 00:05:46,950
♪ كلا ♪

107
00:05:46,990 --> 00:05:49,430
♪ أنا ، أنا ، أنا ، أنا ، أنا ♪

108
00:05:49,470 --> 00:05:52,120
♪ لا أكترث بشأن سمعتي بتاتاً ♪

109
00:05:54,520 --> 00:05:57,000
♪ لم أقل أنني أرغب بتحسين مكانتي أبداً ♪

110
00:05:58,660 --> 00:06:01,670
♪و لا أبلي بلاء حسناً سوى عندما أستمتع بوقتي  ♪

111
00:06:01,700 --> 00:06:03,880
♪ و لا اريد أن أرضي أي أحد ♪

112
00:06:03,920 --> 00:06:05,960
♪ و لن أكترث بشأن سمعتي السيئة أبداً♪

113
00:06:08,450 --> 00:06:10,880
♪ كلا ♪

114
00:06:10,930 --> 00:06:13,410
♪ ليس أنا ، أنا ، أنا ، أنا ♪

115
00:06:13,460 --> 00:06:14,980
♪ أوه كلا  ♪
♪! كلا ، كلا ، كلا ، كلا  ♪

116
00:06:21,160 --> 00:06:23,510
اللعنة، لقد أفسد الجهاز اللعين شريطنا 

117
00:06:23,550 --> 00:06:26,990
ارأيتِ ؟ هو أيضاً 
 سئم من تشغيل أغانينا الخمسة السيئة 

118
00:06:28,730 --> 00:06:30,250
! الخنازير 

119
00:06:38,520 --> 00:06:40,870
♪و لا أكترث بشأن سمعتي السيئة بتاتاً  ♪

120
00:06:42,480 --> 00:06:44,390
♪ كلا ، ليس أنا ♪

121
00:06:47,360 --> 00:06:51,720
" فقال هو " بالتأكيد " و ثم قال " ناديني بـ " حبيبي 

122
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
" ! فقلت له " ( روب ) 

123
00:06:52,760 --> 00:06:53,940
يا إلهي - 
 أنا متأكدة - 

124
00:06:53,970 --> 00:06:55,270
يا إلهي 

125
00:06:55,320 --> 00:06:57,800
لكنك قلتِ أنك تريدين الإتصال به 

126
00:06:57,850 --> 00:06:59,720
هذا واضح ، أنها تريد ذلك بشدة 

127
00:06:59,760 --> 00:07:01,670
لكن لا يمكن أن تتصرف على هذا الاساس 

128
00:07:01,720 --> 00:07:04,810
 أترين ، لهذا ( جولي ) مع أروع شاب في المدرسة 

129
00:07:04,850 --> 00:07:06,500
نعم - 
 لا يهم - 

130
00:07:06,550 --> 00:07:08,110
سأذهب لأتقيأ ، أين يجدر بنا الذهاب الآن ؟ 

131
00:07:08,160 --> 00:07:09,290
متجر إسبريت أم ليميتيد - 
 ليميتد - 

132
00:07:09,690 --> 00:07:11,130
إسبريت 

133
00:07:11,160 --> 00:07:12,990
أنا .. إسبريت 

134
00:07:13,040 --> 00:07:15,300
حسناً ، أنا لدي فكرة جنونية 

135
00:07:15,340 --> 00:07:18,040
 لنرحل ، أعني يمكننا الذهاب 
 إلى أي مكان 

136
00:07:18,080 --> 00:07:19,470
أتعنين مركز تجاري آخر ؟ 

137
00:07:19,520 --> 00:07:20,910
كلا ، أعني نستقل أول حافلة نراها 

138
00:07:20,960 --> 00:07:22,660
يمكننا عبور التلال 

139
00:07:22,700 --> 00:07:24,230
إلى " هوليوود " أو أي مكان 

140
00:07:24,260 --> 00:07:25,700
أو يمكننا .. أن نكتشف أين تأخذنا الحافلة 

141
00:07:31,180 --> 00:07:33,090
أنتِ تخيفينني

142
00:07:33,140 --> 00:07:34,880
يا إلهي ، أخفتني حقاً 

143
00:07:34,930 --> 00:07:36,190
يبدو هذا خطيراً جداً 

144
00:07:36,230 --> 00:07:37,710
هوليوود مقرفة جداً - 
 لنذهب - 

145
00:07:37,760 --> 00:07:38,810
الحمد للرب 

146
00:08:11,530 --> 00:08:14,190
(جولي ) ، ها هو حبيبك 

147
00:08:14,230 --> 00:08:17,450
تباً كم هو وسيم - 
 كفّي عن هذا  - 

148
00:08:17,490 --> 00:08:19,750
مرحباً أيتها الجذابة 
 هل سأراك عند تجمع التشجيع ؟ 

149
00:08:19,800 --> 00:08:21,240
نعم أنه .. إجباري 

150
00:08:27,280 --> 00:08:28,450
مرحباً ( ميكي ) 

151
00:08:34,600 --> 00:08:36,470
♪ ( ميكي ) أنت جذاب جداً ♪

152
00:08:36,510 --> 00:08:37,640
♪ أنت جذاب جداً لدرجة تفقدني صوابي ♪

153
00:08:37,690 --> 00:08:39,170
♪! (ميكي )  ♪

154
00:08:39,210 --> 00:08:41,520
♪! (ميكي )  ♪♪! (ميكي )  ♪

155
00:08:46,170 --> 00:08:47,430
! ( ميكي بوين ) 

156
00:08:47,480 --> 00:08:49,140
تفقدي قوامه الممشوق 

157
00:08:50,130 --> 00:08:51,390
حسناً 

158
00:09:01,320 --> 00:09:04,370
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس 

159
00:09:04,410 --> 00:09:06,720
مرحباً جميعاً 

160
00:09:06,760 --> 00:09:11,930
تصوروا أن بعض هيئة التدريس 
 أعترضوا على إقامة حدث تشجيع لشخص واحد فقط 

161
00:09:13,420 --> 00:09:14,770
لا داعِ لأذكركم 

162
00:09:14,810 --> 00:09:17,460
! أن حفل التخرج بعد شهر فقط 

163
00:09:21,600 --> 00:09:24,130
و لدي أنباء رائعة لكم 

164
00:09:24,170 --> 00:09:26,780
أيمكنني الحصول على قرع طبول رجاءاً ؟

165
00:09:26,820 --> 00:09:33,220
تم إختيار مدرستنا الثانوية لأذاعة 
 حفل التخرج ببث مباشر 

166
00:09:33,260 --> 00:09:36,570
على أعظم محطة إذاعة في " لوس أنجلوس " 
! كي روك 

167
00:09:37,830 --> 00:09:39,350
! يا إلهي 

168
00:09:39,400 --> 00:09:42,320
و تذكروا جميعاً ، ممنوع إضافة الكحول للمشروبات 

169
00:09:42,360 --> 00:09:44,190
حسناً ؟ العام الماضي 
 حصلت على مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول 

170
00:09:46,060 --> 00:09:47,850
... ( ميكي ) ، أنا لست 

171
00:09:47,890 --> 00:09:49,070
( ميكي ) ، لا يُفترض بي الدخول إلى هنا 

172
00:09:49,110 --> 00:09:50,550
حسناً 

173
00:09:50,590 --> 00:09:51,980
( ميكي ) ، سنقع في المتاعب 

174
00:09:52,020 --> 00:09:53,500
سنقع في المتاعب معاً 

175
00:09:53,540 --> 00:09:55,410
... لا يمكننا - 
 لا يوجد سوانا ، حسناً ؟ -

176
00:09:57,160 --> 00:09:58,860
! الآن 

177
00:10:05,030 --> 00:10:06,600
ما رأيكِ يا ( جولز ) ؟ 

178
00:10:07,300 --> 00:10:10,130
أنا و أنتِ ؟ نحضر هذا ؟ 

179
00:10:14,260 --> 00:10:15,950
وافقي ، وافقي 

180
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
حسناً - 
 حسناً ؟ - 

181
00:10:17,050 --> 00:10:18,100
نعم - 
 ! نعم -

182
00:10:18,130 --> 00:10:19,430
! ممتاز 

183
00:10:23,230 --> 00:10:25,020
♪ ( جانيت جاكسون ) .. ( جانيت جاكسون ) ♪

184
00:10:25,050 --> 00:10:26,350
♪ مثل ( جانيت ) .. مثل ( جانيت )  ♪

185
00:10:31,320 --> 00:10:35,020
يجب أن أتدرب إن كنّا سنظهر 
" في بث مباشر على " كي روك 

186
00:10:35,060 --> 00:10:37,020
أنها محطة إذاعة راديو يا ( لورين ) 

187
00:10:37,070 --> 00:10:39,160
أنا بحاجتكم ، حالاً 

188
00:10:39,200 --> 00:10:40,940
تحدثي إليّ - 
 ماذا حدث ؟ - 

189
00:10:40,980 --> 00:10:43,240
تلقيت عرض لحفل التخرج 
 من قبل خمس مؤخرات 

190
00:10:46,550 --> 00:10:48,330
 لا يمكنني أن أقرر من أود 
 أن يصطحبني ( مايك ) أو ( داني ) 

191
00:10:48,380 --> 00:10:50,510
 ( داني ) لديه جسد مثير 
 لكن عقله ساذج 

192
00:10:50,560 --> 00:10:52,350
" أعني ، سيرتاد جامعة كاليفورنيا " نورث ريدج

193
00:10:52,390 --> 00:10:54,040
أعني .. نحن سنرتادها أيضاً 

194
00:10:54,080 --> 00:10:56,960
نعم ، لكن لن نواعد الشبان الذين يترادونها فعلاً 

195
00:10:57,000 --> 00:10:59,820
لكن لا داعِ للقلق ، أنتِ في مأمن مع ( ميكي ) 

196
00:10:59,870 --> 00:11:01,610
يا إلهي ، أنتما ستتزوجان بالتأكيد 

197
00:11:01,660 --> 00:11:03,530
بالتأكيد - 
 أنا متأكدة - 

198
00:11:03,570 --> 00:11:04,920
أعني .. الناس ينتظرون الآن أتعلمون ؟ 

199
00:11:04,960 --> 00:11:07,930
بعض الفتيات لا يتزوجنّ حتى يبلغوا سنّ الـ 23 أو شابه

200
00:11:07,970 --> 00:11:09,930
إن لم أتزوج عندما أبلغ الـ 23 
 سأقتل نفسي 

201
00:11:09,970 --> 00:11:12,500
لكنني لست متأكدة مما أود فعله في حياتي 

202
00:11:12,540 --> 00:11:14,150
نعم ، لهذا يجب أن تتزوجي 

203
00:11:14,190 --> 00:11:16,400
كي لا تضطري لفعل أي شيء 

204
00:11:16,450 --> 00:11:19,580
نعم ، أعني حالما تكتمل عملية الطلاق 
 ستضطر أمي للحصول على وظيفة 

205
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
حسناً ، ماذا تحب أن تفعل ؟ 

206
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
أن تكون متزوجة 

207
00:11:23,680 --> 00:11:24,730
لا تذكري طلاق والدتك يا ( ستايسي ) 

208
00:11:24,770 --> 00:11:25,950
أنه يُصيبني بالحزن 

209
00:11:25,980 --> 00:11:27,150
آسفة 

210
00:11:28,330 --> 00:11:30,110
أيود أحد كولا الحمية ؟ 

211
00:11:30,160 --> 00:11:31,330
حسناً - 
 و واحدة لي - 

212
00:11:31,380 --> 00:11:33,290
بدون ثلج يا ( ستايسي ) - 
 حسناً - 

213
00:11:33,340 --> 00:11:34,740
لكن ماذا لو حصلتم على وظيفة رائعة ؟ 

214
00:11:34,780 --> 00:11:35,910
أنتم تعلمون ، مثل تصميم الملابس ؟ 

215
00:11:35,950 --> 00:11:37,300
أو الرقص يا ( لورين ) ؟

216
00:11:37,340 --> 00:11:38,730
و لماذا قدّ ترغبين بفعل هذا ؟ 

217
00:11:38,780 --> 00:11:40,430
 لأكون حياتي لأكون .. مستقلة 

218
00:11:40,480 --> 00:11:42,010
! هذا بائس 

219
00:11:42,040 --> 00:11:44,690
 لكننا في الثمانينات يا رفاق 
 يمكن للفتيات فعل أي شيء 

220
00:11:44,740 --> 00:11:47,650
♪ الفتيات يرغبن بالأستمتاع فقط ♪

221
00:11:48,920 --> 00:11:52,180
♪ أعود إلى المنزل بحلول وقت الفجر♪

222
00:11:52,230 --> 00:11:54,190
♪...  و تقول والدتي ♪

223
00:11:54,230 --> 00:11:56,660
♪ متى ستعيشين حياتك بطريقة صائبة ؟ ♪

224
00:11:56,710 --> 00:11:59,880
♪يا أمي العزيزة ، نحن لسنا المحظوظين ♪

225
00:11:59,930 --> 00:12:03,710
♪ لكن الفتيات يرغبن بالإستمتاع ♪

226
00:12:03,760 --> 00:12:06,760
♪ الفتيات يرغبن بالأستمتاع فقط ♪

227
00:12:07,500 --> 00:12:08,720
آسفة 

228
00:12:14,030 --> 00:12:16,860
♪ يرن الهاتف في منتصف الليل ♪

229
00:12:16,910 --> 00:12:21,440
♪" و يصرخ والدي " ماذا ستفعلين بحياتك ؟  ♪

230
00:12:21,470 --> 00:12:24,690
♪ أبي العزيز ، أنت تعرف أنك لا زلت المفضل لدي ♪

231
00:12:24,740 --> 00:12:28,010
♪ لكن الفتيات يرغبن بالإستمتاع ♪

232
00:12:28,050 --> 00:12:31,140
♪ الفتيات يرغبن بالأستمتاع فقط ♪

233
00:12:31,180 --> 00:12:35,010
♪ هذا كل ما يرغبن به حقاً ♪

234
00:12:35,050 --> 00:12:38,660
♪ بعض المرح ♪

235
00:12:38,710 --> 00:12:41,240
♪عندما ينتهي وقت العمل  ♪

236
00:12:41,280 --> 00:12:45,200
♪ كلا ، الفتيات يرغبن بالمرح ♪

237
00:12:45,240 --> 00:12:48,030
♪ الفتيات يرغبن بالمرح فقط ♪

238
00:12:48,070 --> 00:12:49,860
♪ الفتيات .. يرغبن ♪

239
00:12:52,770 --> 00:12:55,990
♪ الفتيات .. الفتيات يرغبنّ بالمرح فقط ♪

240
00:12:56,030 --> 00:12:59,510
♪ يريدون فقط .. يريدون فقط ♪

241
00:12:59,560 --> 00:13:03,090
♪ يريدون فقط .. يريدون فقط ♪

242
00:13:03,130 --> 00:13:05,180
♪ الفتيات♪

243
00:13:05,210 --> 00:13:07,040
♪ يريدون ♪

244
00:13:07,090 --> 00:13:08,740
♪ المرح .. المرح ♪ - 
! المرح ♪

245
00:13:14,880 --> 00:13:18,670
♪ يريدون فقط .. يريدون فقط ♪

246
00:13:18,710 --> 00:13:22,540
♪ يريدون فقط ♪
♪ الفتيات يرغبن بالمرح فقط ♪

247
00:13:22,580 --> 00:13:26,020
♪ يريدون فقط .. يريدون فقط ♪

248
00:13:26,060 --> 00:13:30,190
♪ يريدون فقط ♪
♪ الفتيات يرغبن بالمرح فقط ♪

249
00:13:36,330 --> 00:13:40,290
♪ بعض الفتية يأخذون الفتاة الجميلة♪

250
00:13:40,340 --> 00:13:45,130
♪ و يخبئونها عن بقية العالم♪

251
00:13:49,780 --> 00:13:54,300
♪ حسناً ، أنا أريد أن أكون الفتاة التي تمشي في وضح النهار ♪

252
00:14:15,760 --> 00:14:19,890
سرقت كتاب أمي لمتعة الجنس 

253
00:14:19,940 --> 00:14:21,680
هل رأيتِ الرسومات ؟ 

254
00:14:21,730 --> 00:14:23,250
كانت مقرفة جداً 

255
00:14:23,290 --> 00:14:24,900
نعم ، اود سماع المزيد عن هذا الكتاب 

256
00:14:24,950 --> 00:14:26,520
لم يكنّ ضمن لائحة كتبي هذا الصيف 

257
00:14:26,560 --> 00:14:30,900
يمكنني أن أعطيك تقرير كامل الليلة 
 عند حفلة صديقتي 

258
00:14:30,950 --> 00:14:33,600
1807سييرا ، مرتفعات فيستا 

259
00:14:39,310 --> 00:14:43,840
كلا ، أبتعد 
 أذهب 

260
00:14:43,880 --> 00:14:45,060
... كلا 

261
00:14:52,840 --> 00:14:56,190
آسف بشأن ما فعله صديقي 
 يمكن أن يكون حقير حقاً 

262
00:14:56,240 --> 00:14:58,510
نعم ، أنه .. فظ حقاً 

263
00:14:58,540 --> 00:15:00,760
أنه يفعل هذا طوال الوقت 

264
00:15:00,810 --> 00:15:02,550
مرحباً ، سنغادر جميعنا 

265
00:15:02,590 --> 00:15:04,110
حالاً 

266
00:15:04,160 --> 00:15:06,510
... نعم ، أعني 

267
00:15:10,640 --> 00:15:12,290
أنتظري ! ما أسمك ؟ 

268
00:15:12,340 --> 00:15:16,300
أعطني هذا الناتشو و سأخبرك أين 
 سيذهبن فتيات الوادي الليلة 

269
00:15:16,350 --> 00:15:17,920
يا صاح ، لقد كان الطائر هنا للتو 

270
00:15:17,960 --> 00:15:18,920
رائع 

271
00:15:21,220 --> 00:15:22,530
مهلاً ، عودي قليلاً 

272
00:15:23,050 --> 00:15:24,140
هل غادرتِ ؟ 

273
00:15:24,180 --> 00:15:25,750
حسناً ، كان لدي حبيب 

274
00:15:25,790 --> 00:15:27,360
و كان مغفل تماماً 

275
00:15:27,400 --> 00:15:29,540
و كان لديه وشوم كثيرة 

276
00:15:29,580 --> 00:15:32,970
أعني ، في الواقع كان هذا يُعتبر 
 أنت تعلمين ، جريء حينها 

277
00:15:33,010 --> 00:15:36,280
 حظيت بأنجذاب فوري مع شاب مثير 
 و غادرتِ بكل بساطة ؟ 

278
00:15:36,320 --> 00:15:37,670
... حسناً ، إن تركتني أنهي حديثي 

279
00:15:37,710 --> 00:15:38,970
لأنك كنت تخشين وشومه ؟ 

280
00:15:39,020 --> 00:15:40,580
أتعلمين ، أنا متعبة جداً 

281
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
لربما يجدر بك الذهاب لمراسلة أصدقاءك

282
00:15:42,020 --> 00:15:43,240
كلا 

283
00:15:45,030 --> 00:15:47,690
أعني .. يمكنك المتابعة 

284
00:15:47,720 --> 00:15:50,160
... إن تحدثتِ أكثر عنه و ليس 

285
00:15:51,030 --> 00:15:53,420
دفايات الساق 

286
00:15:53,470 --> 00:15:55,820
حسناً ، بدون دفايات ساق 

287
00:15:56,250 --> 00:15:57,560
أعدكِ 

288
00:15:59,300 --> 00:16:00,780
و الآن إلى الأمام ، هيا 

289
00:16:00,820 --> 00:16:03,300
... واحد ، اثنان ، ثلاثة 

290
00:16:03,350 --> 00:16:05,620
أمي ؟ - 
 نعم ؟ - 

291
00:16:05,660 --> 00:16:08,840
هل ظننت من قبل .. أعني 
 أن شيء ما صائب بالتأكيد 

292
00:16:08,880 --> 00:16:10,530
أعني يكون و كأنه مثالياً 

293
00:16:10,570 --> 00:16:12,270
و لكن بعدها لا يكون كذلك ؟

294
00:16:13,050 --> 00:16:15,490
... حسناً 

295
00:16:15,530 --> 00:16:20,850
أعتقد أن هذا نوعاً ما يعتمد على ما تحاولين 
 أن تجعليه مناسباً بالنسبة لأي مكان ، أنت تعلمين 

296
00:16:20,890 --> 00:16:23,370
... أعني ، أحياناً ، لا يُفترض ببعض الأشياء أن 

297
00:16:24,850 --> 00:16:27,250
... توضع في أماكن معينة - 
 يا إلهي - 

298
00:16:27,290 --> 00:16:28,600
التجارب ممكن أن تكون ممتعة 

299
00:16:28,630 --> 00:16:30,020
! هذا مقرف ! أمي - 
 هذا مثير - 

300
00:16:30,070 --> 00:16:31,500
مرحباً يا آنسات - 
 يا إلهي -

301
00:16:31,550 --> 00:16:32,590
أنظروا ماذا أحضرت 

302
00:16:32,640 --> 00:16:33,690
ما هذه ؟ 

303
00:16:33,730 --> 00:16:35,080
تفقدوا هذه التكنولوجيا الحديثة 

304
00:16:35,120 --> 00:16:36,780
و أنظروا كم هي ملساء 

305
00:16:36,820 --> 00:16:39,300
هناك شريط كامل في الداخل 
 و أنظري إليها كم صغيرة 

306
00:16:39,340 --> 00:16:41,690
أنها ساخنة عند اللمس 
 لكن أعتقد أن هذا طبيعي 

307
00:16:41,730 --> 00:16:44,300
يمكننا تصوير فيديوهات التمارين الخاصة بنا 

308
00:16:44,350 --> 00:16:46,610
عزيزتي ، يمكننا تصوير 
 شتى أنواع الفيديوهات 

309
00:16:46,650 --> 00:16:48,560
كلا ، توقفوا يا رفاق 

310
00:16:48,610 --> 00:16:50,430
( جولي ريتشمان ) 

311
00:16:50,480 --> 00:16:52,130
... مراهقة أمريكية 

312
00:16:52,180 --> 00:16:54,310
توقف يا أبي - 
 من سكان الوادي - 

313
00:16:54,360 --> 00:16:56,060
لكن ما الذي تعمل عليه الآن ؟ 

314
00:16:56,100 --> 00:16:58,970
مشروع أزياء عالمي آخر ؟ 

315
00:16:59,010 --> 00:17:01,620
أنها زيّ من أجل حفلة ( ميكي ) التنكرية 

316
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
من أجل أي حفلة ؟ 

317
00:17:03,890 --> 00:17:06,370
 كلا ... أعني هل سيكون والديه متواجدين ؟ 

318
00:17:06,410 --> 00:17:10,730
بدون أي تصرفات طائشة - 
 بلى ، سيكون والديه موجودين و أحضروا متعهد حفلات أيضاً-

319
00:17:10,760 --> 00:17:12,630
حسناً .. يبدو هذا راقياً 

320
00:17:14,120 --> 00:17:17,120
! مشروبات 

321
00:17:18,160 --> 00:17:20,590
الحفاظ على الرطوبة مهم جداً 

322
00:17:20,640 --> 00:17:23,080
أنا أعرف هذا لأنني أم 

323
00:17:23,120 --> 00:17:25,080
هذا صحيح ، أنا والدة 

324
00:17:36,400 --> 00:17:38,140
أتعتقدين أن ( دولي بارتون ) تضع الحشو في صدريتها أيضاً ؟ 

325
00:17:38,180 --> 00:17:39,700
بالتأكيد 

326
00:17:39,750 --> 00:17:42,280
يا إلهي ، أتذكرين عيد الهالووين 
 عندما صنعنا أزياء ( هوديني ) ؟ 

327
00:17:42,320 --> 00:17:43,280
نعم ، مع الأصفاد 

328
00:17:43,320 --> 00:17:46,010
أنتما محظوظتين لأنني أنقذتكما 
 في المرحلة المتوسطة 

329
00:17:46,060 --> 00:17:48,270
و بالأخص أنتِ يا ( ستايسي ) 

330
00:17:48,320 --> 00:17:50,320
 ! ( آدريان ) 

331
00:17:51,240 --> 00:17:54,160
! أنه ( روب ) 

332
00:17:54,200 --> 00:17:56,420
ماذا أصاب يديك ؟ 

333
00:17:56,460 --> 00:17:58,110
! بدون ألم ، لا توجد متعة 

334
00:18:01,770 --> 00:18:03,330
لا يُصدق 

335
00:18:03,380 --> 00:18:04,860
أنتِ محظوظة جداً 

336
00:18:04,900 --> 00:18:06,550
لقد كانت قذيفة مثالية 

337
00:18:09,780 --> 00:18:11,390
! أنت مبتل بالكامل 

338
00:18:11,430 --> 00:18:13,170
بالتأكيد ، أنتِ مثيرة أيضاً 
 يا عزيزتي 

339
00:18:13,220 --> 00:18:14,920
أي شخصية أنت على أي حال ؟ 

340
00:18:14,960 --> 00:18:16,790
! أنتظروا .. ( تشيب ) 

341
00:18:16,830 --> 00:18:19,100
! ( تشيب ) 

342
00:18:19,140 --> 00:18:20,840
! دوكس أوف هازرد

343
00:18:20,880 --> 00:18:22,800
( ميكي ) ! تفقد هذا 

344
00:18:22,840 --> 00:18:24,230
! نعم 

345
00:18:24,270 --> 00:18:25,920
! إطلاق كرسي 

346
00:18:25,970 --> 00:18:27,500
! أرموه !أرموه !أرموه 

347
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
... ثلاثة 

348
00:18:29,540 --> 00:18:30,590
... أثنان 

349
00:18:31,930 --> 00:18:33,800
! واحد 

350
00:18:33,850 --> 00:18:37,730
♪ أنها ليلة الجمعة و الجميع يتجولون ♪

351
00:18:42,200 --> 00:18:46,720
♪ يمكنني أن أشعر بالحماسة ، لكنها خافتة و تتلاشى ♪

352
00:18:51,210 --> 00:18:56,730
♪ أنا أبحث عن الإيقاع في هذه المدينة القذرة ♪

353
00:19:02,270 --> 00:19:06,150
♪ الشباب يذهبون إلى مركز المدينة ♪

354
00:19:06,180 --> 00:19:10,840
♪ الشباب ينضجون في مركز المدينة  ♪

355
00:19:10,880 --> 00:19:13,930
♪ نحن شباب أمريكا ♪

356
00:19:16,020 --> 00:19:20,070
♪ نحن شباب أمريكا ♪

357
00:19:20,110 --> 00:19:25,200
♪ الجميع يعيش من أجل الموسيقى ♪

358
00:19:27,160 --> 00:19:30,070
♪ أضواء لامعة و الموسيقى تصبح بوتيرة أسرع ♪

359
00:19:30,120 --> 00:19:32,600
♪ أنصت يا فتى ، لا تتفقد ساعتك  ♪

360
00:19:32,640 --> 00:19:35,600
♪ ممنوع عليك لمحة أخرى حتى  ♪

361
00:19:35,650 --> 00:19:40,180
♪لن أغادر الآن يا عزيزي ، مستحيل  ♪

362
00:19:42,130 --> 00:19:45,220
♪ المحبوبين ، لا يشكلون مشكلة بالنسبة لي  ♪

363
00:19:45,270 --> 00:19:49,060
♪ و لاحقاً يا عزيزي ، لن تكترث♪

364
00:19:50,490 --> 00:19:54,240
♪ أنت تعلم أن الحياة قاسية ، الحياة ليست عطوفة أبداً  ♪

365
00:19:54,280 --> 00:19:57,240
-♪ القلوب الطيبة ♪
- ♪ لا تحظى بقصصها  ♪

366
00:19:57,280 --> 00:20:00,420
-♪ القلوب الطيبة ♪
-♪ لا تحظى بأي إنتصارات  ♪

367
00:20:00,460 --> 00:20:03,250
♪ نحن شباب أمريكا  ♪

368
00:20:03,280 --> 00:20:06,280
♪ نحن شباب أمريكا  ♪

369
00:20:06,330 --> 00:20:09,420
♪ الجميع يعيش من أجل الموسيقى  ♪

370
00:20:27,530 --> 00:20:30,880
! يا رفاق .. أنهم يوزعون قمصان " بولو " مجانية هناك 

371
00:20:32,310 --> 00:20:33,220
خرقى 

372
00:20:39,150 --> 00:20:40,590
♪ نحن الشباب ♪

373
00:20:40,630 --> 00:20:42,280
♪ نحن الشباب ♪

374
00:20:42,320 --> 00:20:44,970
♪ نحن شباب أمريكا  ♪

375
00:20:45,020 --> 00:20:46,540
♪ نحن الشباب ♪

376
00:20:46,590 --> 00:20:48,250
♪ نحن الشباب ♪

377
00:20:48,290 --> 00:20:50,420
♪ نحن شباب أمريكا  ♪

378
00:20:58,340 --> 00:21:01,350
أزياء جريئة 

379
00:21:03,210 --> 00:21:04,340
لكن من أنتم ؟ 

380
00:21:05,560 --> 00:21:07,130
لا زلنا يافعين 
 و نحاول إكتشاف ذلك 

381
00:21:19,620 --> 00:21:21,750
مساء الخير سموك 

382
00:21:21,800 --> 00:21:23,890
مرحباً ( كاسبر ) - 
 مرحباً - 

383
00:21:23,930 --> 00:21:26,460
هل أنت ( إيليوت ) من فيلم " إي تي " ؟ - 
 هذا صحيح - 

384
00:21:26,500 --> 00:21:29,760
أحب ذلك الفيلم - 
 ... أعلم ، أعني -

385
00:21:29,810 --> 00:21:31,250
أهذا مربوط بمؤخرتك ؟ 

386
00:21:31,290 --> 00:21:33,680
كلا ، بلّ .. بين الفخذين بالأحرى 

387
00:21:34,940 --> 00:21:36,070
... أعني ليس .. لم أكنّ أحاول أن 

388
00:21:36,120 --> 00:21:38,730
أنا الأميرة ( ديانا ) - 
تبدين رائعة - 
 شكراً - 

389
00:21:38,770 --> 00:21:40,290
أتعلمين ، أنا أحبها حقاً 

390
00:21:40,340 --> 00:21:43,300
أعلم أنها ليست من عائلة ملكية 

391
00:21:43,340 --> 00:21:44,210
... أعلم أنها أميرة بفعل الزواج لكن مع ذلك 

392
00:21:44,520 --> 00:21:45,910
مرحباً 

393
00:21:45,950 --> 00:21:47,560
هل أنت سمكة ؟ 

394
00:21:47,610 --> 00:21:49,350
! لأنك ستنزل للسباحة يا بُني 

395
00:21:50,870 --> 00:21:52,660
كان ذلك مذهلاً 

396
00:21:52,700 --> 00:21:54,920
هل أنت بخير ؟ - 
 نعم أنا .. أنا بخير - 

397
00:21:54,960 --> 00:21:57,390
هل ... هل تودين النزول معي ؟ 

398
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
لا يمكنني ، أستعرت شعر جدتي المستعار 

399
00:22:18,720 --> 00:22:22,160
! ( جولز ) ، لن تصدقي ما حدث للتو 

400
00:22:22,210 --> 00:22:23,820
( داني ) كان يتفاخر بسيارته البورش الجديدة 

401
00:22:23,860 --> 00:22:27,510
و كنت أستفزه حقاً و قلت أنه لن يتعدى سرعة الـ 90 كم

402
00:22:27,560 --> 00:22:29,520
" و قال "أنا متأكد جداً 

403
00:22:29,560 --> 00:22:31,780
" لذا قلت " حسناً ، أثبت ذلك يا صاح 

404
00:22:31,820 --> 00:22:36,620
لذا خرجنا بها إلى الشارع و وصل 
 إلى سرعة 50 و تراجع 

405
00:22:36,650 --> 00:22:39,350
و بدأ بالقيام بجازفات سريعة و ثم تقيأ 

406
00:22:39,400 --> 00:22:43,800
" و ثم قلت له " من المستحيل أن تنظف هذا من صندوق القفازات 

407
00:22:43,840 --> 00:22:46,060
أنتِ لا تنصتين إليّ حتى - 
 ماذا ؟ - 

408
00:22:46,100 --> 00:22:50,410
هل تنصتين إليّ ؟ - 
 بلى ، لقد تقيأت في صندوق القفازات - 

409
00:22:52,630 --> 00:22:53,810
من ذلك الصعلوك ؟ 

410
00:22:55,060 --> 00:23:00,380
لا أعلم - 
 حسناً إذن أعتقد أنه يجب أن تري هذا بنفسك - 

411
00:23:06,120 --> 00:23:08,990
يا رجل ، فتية الثانوية هؤلاء فاشلين جداً - 
 يا إلهي ، بالكامل - 

412
00:23:13,470 --> 00:23:15,820
أنتِ بارعة بأستخدام المضخة 

413
00:23:15,870 --> 00:23:17,440
لربما يمكنكِ أن تريني بماذا تبرعين أيضاً ؟ 

414
00:23:17,480 --> 00:23:20,090
يا إلهي .. أنت لست حقاً 
 النوع الذي يناسبني ( كرو ماغ ) 

415
00:23:20,130 --> 00:23:22,260
أنا أناسب جميع الفتيات يا عزيزتي 

416
00:23:22,310 --> 00:23:25,490
لنقل أنك لا تمتلك العدة المناسبة فحسب 

417
00:23:27,750 --> 00:23:29,100
أخرس يا صاح 

418
00:23:29,970 --> 00:23:31,580
! هناك سحاقية 

419
00:23:31,620 --> 00:23:34,010
! هناك سحاقية 

420
00:23:35,500 --> 00:23:36,810
ماذا  ؟

421
00:23:36,850 --> 00:23:39,290
قلّ ذلك مرة أخرى ! قلّ ذلك مرة أخرى ! 

422
00:23:39,330 --> 00:23:41,120
( فرانكي ) قال أهدأوا - 
 مهلاً ، مهلاً - 

423
00:23:41,150 --> 00:23:42,670
! تراجعوا 

424
00:23:42,720 --> 00:23:44,980
أتود القتال ؟ 

425
00:23:45,030 --> 00:23:46,860
أخرج هؤلاء من هنا يا رجل 

426
00:23:50,770 --> 00:23:52,860
لقد ضربتني ( دايزي ديوك ) للتو 

427
00:23:57,130 --> 00:23:58,220
! اللعنة 

428
00:24:00,700 --> 00:24:02,090
حقير رياضي 

429
00:24:02,130 --> 00:24:05,430
من يكترث لهم ، أنها فتاة وادي يا رجل 

430
00:24:06,530 --> 00:24:08,010
هيا بنّا 

431
00:24:08,050 --> 00:24:09,220
لقد سرقت جميع أجهزة التحكم 

432
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
يبدو أنك خسرت الحرب ضدّ المخدرات يا سيدي الرئيس 

433
00:24:25,500 --> 00:24:26,460
! يا صاح 

434
00:24:29,110 --> 00:24:30,280
أنت يا صاح 

435
00:24:33,160 --> 00:24:35,510
أحسنت التعافي يا ( ماني ) 

436
00:24:35,560 --> 00:24:37,740
ظننت أنك فقدت وعيك بالكامل 
 بعد أن غمرت الجاكوزي 

437
00:24:51,050 --> 00:24:54,280
حسناً ، هذه حفلتكِ أنت أيضاً 

438
00:24:54,310 --> 00:24:56,620
أنت تنتمين إلى هنا 
 و أصدقاء المخيم كانوا مخطئين 

439
00:24:58,840 --> 00:25:00,270
فقط ... حسناً 

440
00:25:05,630 --> 00:25:07,200
أتبحثين عن أحدهم ؟ 

441
00:25:14,600 --> 00:25:16,080
هل أنت مجنون ؟ 

442
00:25:18,990 --> 00:25:20,120
نعم 

443
00:25:22,820 --> 00:25:27,700
لقد ألتقينا عند الشاطئ ، أنا ( راندي ) - 
 أنا ( جولي ) - 

444
00:25:27,740 --> 00:25:29,140
! أفتحوا الباب 

445
00:25:31,610 --> 00:25:34,700
إذن هل تسكن هنا ؟ - 
 ليس حقاً - 

446
00:25:37,050 --> 00:25:38,610
هيا يا رجل 
 أسرع 

447
00:25:40,270 --> 00:25:43,580
أتودين المغادرة ؟ - 
 أنا متأكدة تماماً - 

448
00:25:43,620 --> 00:25:45,880
رائع ، لنذهب - 
 أنتظر ، و كأننا سنفعل حقاً - 

449
00:25:47,670 --> 00:25:50,710
أعني لقد قابلتك للتو 
 و هذه حفلة ( ميكي ) 

450
00:25:52,420 --> 00:25:54,120
( ميكي ) نفسه ؟

451
00:25:54,160 --> 00:25:56,120
!هذه حفلة ( ميكي ) ؟

452
00:26:00,820 --> 00:26:04,160
حسناً ... أعني أين سنذهب ؟ - 
 إلى أي مكان - 

453
00:26:05,910 --> 00:26:09,730
و ماذا قدّ نفعل ؟ - 
 أي شيء - 

454
00:26:13,480 --> 00:26:14,750
... يا إلهي ، لا أعلم 

455
00:26:14,790 --> 00:26:16,620
( ميكي ) ، جميع أصدقاءي 

456
00:26:16,660 --> 00:26:17,970
أعني الجميع سيصابون بالذعر أن غادرت 

457
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
أنسي أمرهم 

458
00:26:22,230 --> 00:26:23,190
ماذا تريدين أن تفعلي أنتِ ؟ 

459
00:26:23,880 --> 00:26:24,750
أنت مجنون بالفعل 

460
00:26:26,710 --> 00:26:29,190
♪... قدّ تعتقدين أنني مجنون ♪

461
00:26:30,320 --> 00:26:31,750
♪ لأتسكع معكِ ♪

462
00:26:31,800 --> 00:26:33,020
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

463
00:26:35,370 --> 00:26:37,150
♪ ربما تعتقدين أنني محظوظ  ♪

464
00:26:38,680 --> 00:26:41,300
♪ لأن لدي شيء لأفعله ♪

465
00:26:41,330 --> 00:26:44,110
♪ لكن أعتقد أنك جامحة ♪

466
00:26:44,160 --> 00:26:45,460
♪ في أعماقي هناك طفل ♪

467
00:26:48,340 --> 00:26:50,560
♪ قدّ تعتقدين أنني أحمق ♪

468
00:26:50,600 --> 00:26:53,380
♪ ربما هذا ليس صحيح ♪

469
00:26:53,430 --> 00:26:55,870
♪... قدّ تعتقدين أنني مجنون ♪

470
00:26:55,910 --> 00:26:57,560
♪ لكن أنتِ كل ما أريده ♪

471
00:26:57,610 --> 00:26:58,350
هيا 

472
00:27:00,090 --> 00:27:01,350
لا يمكنك مغادرة حفلة حبيبك 

473
00:27:01,400 --> 00:27:03,230
.. أعني ( كارين ) سـ - 
 هيا - 

474
00:27:03,270 --> 00:27:05,580
هؤلاء هم الذين يحذروننا منهم 
 في حصة مهارات الحياة 

475
00:27:05,620 --> 00:27:07,060
هيا بنّا 

476
00:27:07,490 --> 00:27:09,270
... ( جولز ) 

477
00:27:09,320 --> 00:27:11,240
♪قدّ تعتقدين أن هذا جنوني  ♪

478
00:27:11,280 --> 00:27:14,070
♪ لكنني أعرف متى تكونين ضعيفة ♪

479
00:27:14,110 --> 00:27:15,240
♪ ستعتقدين أنك في السينما ♪

480
00:27:16,720 --> 00:27:18,590
♪ و كل شيء مؤثر ♪

481
00:27:18,630 --> 00:27:21,670
♪ لكن أعتقد أنك جامحة ♪

482
00:27:21,720 --> 00:27:24,330
♪ عندما تظهرين تلك الإبتسامة الرقيقة ♪

483
00:27:24,380 --> 00:27:27,170
♪قدّ تعتقدين أنني أحمق ♪

484
00:27:27,210 --> 00:27:29,690
♪جراء ما جعلتني أعانيه ♪

485
00:27:29,730 --> 00:27:34,250
♪ قدّ تعتقدين أنني مجنونة لكن كل ما أريده هو أنت♪

486
00:27:35,300 --> 00:27:36,950
! مستحيل 

487
00:27:44,220 --> 00:27:47,700
♪ هذا صعب ، يصعب إستيعاب هذا ♪

488
00:27:47,750 --> 00:27:50,150
♪ لا يمكنك الهروب بدون خدوش ♪

489
00:27:51,710 --> 00:27:54,060
♪ يجب أن نستمر حتى غروب الشمس  ♪

490
00:27:54,100 --> 00:27:58,010
♪! يجب أن تستمر  ♪

491
00:28:13,900 --> 00:28:15,340
Hey, Speedy, you got my money?

492
00:28:27,350 --> 00:28:29,650
هيا ، هيا - 
 لن أنزل هنا - 

493
00:28:29,700 --> 00:28:32,570
حسناً ، لكن أنقذي المذياع 
 عندما يهاجمون السيارة 

494
00:28:33,180 --> 00:28:34,220
! ( جولز ) 

495
00:28:46,020 --> 00:28:50,850
♪قدّ تعتقدين أنني فقدت صوابي عندما أبتعد عنك ♪

496
00:28:50,900 --> 00:28:53,780
♪ لكن في وقت في مكان ما عندما تشعرين بالفضول  ♪

497
00:28:53,810 --> 00:28:55,990
♪ سأعود إلى جانبك ♪

498
00:28:56,030 --> 00:29:00,340
♪ قدّ تعتقدين أن هذه اللقاءات بالصدفة حمقاء ♪

499
00:29:01,430 --> 00:29:03,820
♪ قدّ تعتقدين أنني مجنون ♪

500
00:29:03,870 --> 00:29:06,350
♪ كل ما أريده هو أنتِ ♪

501
00:29:08,960 --> 00:29:12,790
♪ كل ما أريده هو أنتِ ♪

502
00:29:22,020 --> 00:29:24,810
لقد تأخرتم 

503
00:29:24,850 --> 00:29:26,590
حسناً .. أنتهى بنا الأمر في الجزء السيء من المدينة 

504
00:29:29,020 --> 00:29:33,850
♪ لا يمكنك إعادتي ، أنا على بعد ملايين الأميال ♪

505
00:29:36,550 --> 00:29:39,810
♪على بعد ملايين الأميال  ♪

506
00:29:39,860 --> 00:29:41,600
آسفة 

507
00:29:41,640 --> 00:29:43,380
أنتظر ، ألا يجدر أن يوقف أحدهم هذا الشجار ؟ 

508
00:29:44,430 --> 00:29:45,570
هذا يُدعى رقص 

509
00:29:45,600 --> 00:29:47,820
بالكاد ، أعني ما المغزى ؟ 

510
00:29:47,870 --> 00:29:49,740
! اللامغزى 

511
00:29:51,960 --> 00:29:57,060
مذهل ، صحيح ؟ - 
 لا أعلم ، هذا غريب نوعاً ما - 

512
00:29:57,090 --> 00:29:58,610
أنه حقيقي فحسب 

513
00:29:58,660 --> 00:30:02,830
لكن أعتقد أنكم لا تعرفون هذا في الوادي - 
 أنا أحب الوادي -

514
00:30:02,880 --> 00:30:05,620
تعتقدين أنك تحبين الوادي 
 لكنه خاوي 

515
00:30:05,670 --> 00:30:07,760
ترتدون مثل بعضكم ، و تتحدثون بنفس الطريقة 

516
00:30:07,800 --> 00:30:09,540
يا إلهي ! أنتم ترتدون نفس الشيء حرفياً 

517
00:30:10,760 --> 00:30:13,020
لربما يجدر بك الخروج من هوليوود 

518
00:30:15,330 --> 00:30:17,150
إذن متى يمكنني مقابلتك مرة أخرى ؟ 

519
00:30:20,250 --> 00:30:24,430
ألا يفترض بك .. الإنتظار حتى نهاية الليلة لسؤالي هذا ؟ - 
 لماذا ؟ - 

520
00:30:25,820 --> 00:30:28,350
( جولي ) ! ماذا عن ( ميكي ) ؟ 

521
00:30:31,170 --> 00:30:33,440
أعتقد أنك تعانين من إنهيار عصبي أو ما شابه - 
 يا إلهي -

522
00:30:35,440 --> 00:30:39,440
قليل بعد فقط ، أرجوك ؟ - 
 أنظري حولنا ، الناس هنا لديهم ثقوب حيث لا يفترض أن تكون - 

523
00:30:40,010 --> 00:30:41,400
أرجوكِ ؟ 

524
00:30:41,440 --> 00:30:46,980
لقد طُعنت بشعر ذلك الفتى للتو 
 من الواضح أنكِ .. ترغبين بالبقاء هنا ، لكن أنا لا أريد 

525
00:30:47,010 --> 00:30:50,580
سأطلب سيارة أجرة - 
 هل ستعودين إلى المنزل بأمان ؟ - 

526
00:30:50,630 --> 00:30:53,590
! لقد حصلت على نتيجة 1420 في أمتحانات القبول يا ( جولز ) 

527
00:30:53,630 --> 00:30:55,290
" أعتقد أنه يمكنني العودة إلى " إنسينو

528
00:30:59,940 --> 00:31:01,890
! مرحباً يا قنافذ هوليوود 

529
00:31:01,940 --> 00:31:04,810
! سايفتي ريكال 

530
00:31:04,860 --> 00:31:06,470
نحن فرقة ! سايفتي ريكال 

531
00:31:08,950 --> 00:31:10,830
و لدي ضيفة مميزة هذا المساء 

532
00:31:13,560 --> 00:31:14,860
و أود تجربة شيء جديد 

533
00:31:14,910 --> 00:31:17,040
هل أنتم موافقون ؟ 

534
00:31:25,010 --> 00:31:28,840
♪ أراك عبر الجو الملبد بالدخان  ♪

535
00:31:28,880 --> 00:31:30,840
 ! خائن 

536
00:31:30,880 --> 00:31:34,100
♪ ألا يمكنك الشعور بحدة نظراتي  ♪

537
00:31:36,150 --> 00:31:39,320
♪ أنتِ قريبة جداً لكن مع ذلك بعيدة جداَ ♪

538
00:31:40,370 --> 00:31:44,020
♪... و ما أتشوق لقوله هو ♪

539
00:31:45,200 --> 00:31:48,110
♪ أنا مجنون بكِ ♪

540
00:31:48,160 --> 00:31:50,940
♪ ألمسيني مرة واحدة و ستدركين أن هذا حقيقي  ♪

541
00:31:52,250 --> 00:31:55,160
♪ لم أرغب بأي أحد من قبل هكذا أبداً ♪

542
00:31:56,430 --> 00:31:58,520
♪ كل هذا جديد ♪

543
00:31:58,560 --> 00:32:00,520
♪ و ستشعرين به خلال قبلتي  ♪

544
00:32:03,390 --> 00:32:05,390
♪ أنا مجنون بكِ ♪

545
00:32:07,570 --> 00:32:09,050
♪ أنا مجنون بكِ ♪

546
00:32:11,930 --> 00:32:14,670
♪ أحاول السيطرة على قلبي بصعوبة ♪

547
00:32:14,710 --> 00:32:17,140
♪ أسير إلى حيث تكونين ♪

548
00:32:17,190 --> 00:32:19,930
♪ و تتقابل أعيننا بدون حديث ♪

549
00:32:22,850 --> 00:32:25,860
♪ و نبدأ الآن بالتحرك ببطئ ♪

550
00:32:25,900 --> 00:32:28,770
♪ و مع كل نفس أقع بغرامك أكثر ♪

551
00:32:28,810 --> 00:32:32,420
♪ و قريباً سيتوقف الزمن من حولنا ♪

552
00:32:32,470 --> 00:32:35,820
♪إن قرأت أفكاري ستدركين أنني مجنون بكِ ♪

553
00:32:35,860 --> 00:32:38,560
♪ ألمسيني مرة واحدة و ستدركين أن هذا حقيقي  ♪

554
00:32:38,600 --> 00:32:40,640
♪ لم أرغب بأي أحد من قبل هكذا أبداً ♪

555
00:32:40,690 --> 00:32:42,730
♪ كل هذا جديد ♪

556
00:32:42,780 --> 00:32:45,170
♪ و ستشعرين به خلال قبلتي .. أنا مجنون بك ♪

557
00:32:50,920 --> 00:32:54,180
♪أنا مجنون ! أنا مجنون ! أنا مجنون  ♪

558
00:32:59,670 --> 00:33:02,550
إذن أنتِ ترتادين المدرسة و ماذا أيضاً ؟ 

559
00:33:03,410 --> 00:33:05,450
أنت تعلم .. نتسكع 

560
00:33:05,500 --> 00:33:06,710
نعم 

561
00:33:07,940 --> 00:33:09,160
لكن ماذا تحبين ؟ 

562
00:33:09,200 --> 00:33:10,950
لا أعلم 

563
00:33:10,980 --> 00:33:14,420
... صديقاتي و التسوق و 

564
00:33:17,950 --> 00:33:19,950
لا أصدق أن هذا يحدث 

565
00:33:19,990 --> 00:33:23,690
هذا .. جامح جداً 

566
00:33:46,980 --> 00:33:48,290
يجب أن أذهب حقاً

567
00:33:51,980 --> 00:33:54,070
إذن هل يترك الجميع أغراضهم في الخارج فحسب ؟ 

568
00:33:54,110 --> 00:33:57,940
نعم ، نحن في الوادي 
 لا أحد يسرق هنا 

569
00:33:57,990 --> 00:33:59,780
هذا ما تعتقدينه 

570
00:33:59,820 --> 00:34:00,950
أنا سأضع تلك الدراجة في صندوق السيارة 

571
00:34:24,410 --> 00:34:26,280
( جولز ) ؟ - 
 نعم ؟ - 

572
00:34:28,060 --> 00:34:32,710
هل أستيقظتِ ؟ - 
نعم ، أستيقظت الآن - 

573
00:34:32,760 --> 00:34:34,630
( ميكي ) قادم ، سأعد بعض العصير 

574
00:34:35,290 --> 00:34:36,680
شكراً 

575
00:34:39,330 --> 00:34:41,420
! ( ميكي ) 

576
00:34:41,470 --> 00:34:44,170
إذن هل ستفوز ببطولة أخرى ؟ 

577
00:34:44,210 --> 00:34:46,170
نعم يا سيدتي 
 سنهزم طارازانا بالتأكيد 

578
00:34:46,210 --> 00:34:47,780
" لست مضطراً لمناداتي بـ " سيدتي 

579
00:34:47,820 --> 00:34:51,430
أنا بالكاد كبيرة بما يكفي لأكون 
 جليستك التي كنت منجذباً إليها 

580
00:34:51,480 --> 00:34:54,090
! مرحباً ، ها هي فتاتي 

581
00:34:55,610 --> 00:34:57,390
نلّ منهم يا ( ماكنرو ) الصغير 

582
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
سأفوز بهذه البطولة من أجلك، حسناً ؟ 

583
00:35:01,400 --> 00:35:02,670
حسناً ، لنذهب 

584
00:35:02,700 --> 00:35:06,840
( ميكي ) .. يجب أن نتحدث 

585
00:35:06,880 --> 00:35:08,230
هيا يا عزيزتي 
 البطولة اليوم 

586
00:35:08,280 --> 00:35:09,320
( ميكي ) ، لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 

587
00:35:10,970 --> 00:35:14,010
أنصتي ، جميعنا بالغنا ليلة أمس 

588
00:35:14,060 --> 00:35:17,110
أنا شربت حدّ الثمالة 
 و أنتِ غادرتِ بدون توديعي 

589
00:35:17,150 --> 00:35:18,670
صحيح ؟ 

590
00:35:18,720 --> 00:35:20,590
لا بأس ، كلانا يشعر بالسوء 

591
00:35:20,640 --> 00:35:23,990
لا ، لا أنا فقط أعتقد أننا لا نريد الأمور ذاتها 

592
00:35:32,430 --> 00:35:37,480
أهذا بشأن .. ليلة حفل التخرج ؟ 

593
00:35:37,520 --> 00:35:39,870
من الطبيعي أن تكوني متوترة ، حسناً ؟ 

594
00:35:39,920 --> 00:35:42,310
لكن أعدكِ أنها ستكون ليلة مميزة 

595
00:35:42,350 --> 00:35:43,700
... ( ميكي ) 

596
00:35:43,750 --> 00:35:45,190
و الآن هيا بنّا ، لنذهب 

597
00:35:45,230 --> 00:35:47,190
 ( ميكي )، هذا ليس ما أعنيه 

598
00:35:47,230 --> 00:35:48,710
( ميكي ) ، يجب أن أتحدث إليك 

599
00:35:48,750 --> 00:35:50,620
إذن تحدثي إليّ في السيارة 
 هيا بنا 

600
00:35:56,450 --> 00:35:58,360
ما بالك ؟ 

601
00:35:58,410 --> 00:35:59,450
أنا أحاول أن أكتشف أموري 

602
00:36:01,110 --> 00:36:02,670
لكنني لا أريد ضمن جماعة تشجيعك فحسب 

603
00:36:03,720 --> 00:36:05,070
أنتِ لست مشجعة حتى 

604
00:36:06,900 --> 00:36:08,040
أنتهت علاقتنا 

605
00:36:13,860 --> 00:36:16,290
غلطة فادحة يا ( جولي ) 

606
00:36:17,080 --> 00:36:18,640
غلطة فادحة 

607
00:36:18,690 --> 00:36:20,390
أحسنتِ بأزعاجي قبل المباراة 

608
00:36:20,430 --> 00:36:22,300
ليس تصرف رائع على الإطلاق 

609
00:36:23,440 --> 00:36:26,100
! غلطة فادحة 

610
00:36:47,030 --> 00:36:50,950
أتعلم أنه إن أهتممت بالفرقة كما تفعل مع الرامن 

611
00:36:50,990 --> 00:36:53,080
لكنّا أثرياء جداً بحلول الآن 

612
00:36:53,120 --> 00:36:55,430
أنا آسف ، ألا تريدين ؟ 

613
00:36:56,300 --> 00:36:58,170
كلا ، أريد الرامن 

614
00:36:58,210 --> 00:37:00,820
لكننا سنتدرب لاحقاً ، صحيح ؟ 

615
00:37:08,000 --> 00:37:09,220
هناك مكتب ( راندال جاي فيليبس ) 

616
00:37:10,920 --> 00:37:12,580
حسناً ، مرحباً 

617
00:37:12,620 --> 00:37:14,320
أنا ( جولي ريتشمان ) أرد على إتصاله 

618
00:37:14,360 --> 00:37:18,280
أود تحديد موعد بأسرع وقت ممكن 

619
00:37:18,320 --> 00:37:22,190
حسناً ، أنا أنظر إلى جدوله حالياً 
 و يبدو أنه متاح إلى الأبد 

620
00:37:24,850 --> 00:37:26,460
! كلا - 
 بلى - 

621
00:37:26,500 --> 00:37:28,860
!و هجرت ( ميكي ) فحسب ؟ - 
 بلى - 

622
00:37:28,890 --> 00:37:30,460
لكن لا تقلقي ، ( ستايسي ) ستتولى الأمر 

623
00:37:30,500 --> 00:37:32,410
يا إلهي ( جولز ) 

624
00:37:32,460 --> 00:37:33,980
هل أنتِ بخير ؟ 

625
00:37:34,030 --> 00:37:35,780
! أهلاً بكم - 
 أنا بحال رائعة يا رفاق - 

626
00:37:35,810 --> 00:37:37,810
أعتقد أنني معجبة بهذا الفتى حقاً 

627
00:37:37,860 --> 00:37:39,740
( راندي ) ، أنه خارق الروعة حقاً 

628
00:37:39,770 --> 00:37:41,510
نحن لا نواعد هكذا فتية 

629
00:37:41,560 --> 00:37:42,830
هل يجيد لعب التنس حتى ؟

630
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
... كلا يا رفاق ، لكنه 

631
00:37:43,910 --> 00:37:45,350
ها نحن ذا 

632
00:37:45,390 --> 00:37:46,740
.. ..ما يجعلني أشعر به ، أنه 

633
00:37:46,780 --> 00:37:48,210
! إلى اليمين

634
00:37:48,260 --> 00:37:49,650
♪ عندما أكون معك يا عزيزي  ♪

635
00:37:49,700 --> 00:37:51,140
♪ أفقد صوابي ♪

636
00:37:51,180 --> 00:37:53,310
♪ و لا يمكنني أن أكتفي  ♪

637
00:37:53,350 --> 00:37:55,440
♪ لا يمكنني أن أكتفي فحسب  ♪

638
00:37:55,490 --> 00:37:58,280
♪ كل ما تفعله بي و ما تقوله ♪

639
00:37:58,310 --> 00:38:00,570
♪ لا يمكنني أن أكتفي فحسب  ♪

640
00:38:00,620 --> 00:38:02,490
♪ لا يمكنني أن أكتفي فحسب  ♪

641
00:38:02,540 --> 00:38:05,630
♪بعض الفتية يقبلونني و بعضهم الآخر يعانقني  ♪

642
00:38:05,670 --> 00:38:09,240
♪ أعتقد أنه لا بأس بهم ♪

643
00:38:09,280 --> 00:38:12,720
♪ لكن إن لم يكنّ لديهم رصيد كافِ ♪

644
00:38:12,760 --> 00:38:15,330
♪ أبتعد عنهم فحسب ♪

645
00:38:16,770 --> 00:38:19,510
♪يمكنهم الترجي و التوسل ♪

646
00:38:19,550 --> 00:38:22,120
♪ لكن لن يستطيعوا الحصول على أي شيء ♪

647
00:38:22,160 --> 00:38:24,120
♪ هذا صحيح♪

648
00:38:24,170 --> 00:38:26,520
♪ لأن الفتى ذو الأموال الطائلة ♪

649
00:38:26,560 --> 00:38:30,520
♪هو المنشود دائماً ♪

650
00:38:30,560 --> 00:38:34,000
♪ لا يمكنني الموافقة على هذا ، لا ، لا ♪
♪ مستحيل  ♪

651
00:38:34,050 --> 00:38:36,140
♪ لا يمكنني الموافقة على هذا ، لا ، لا ♪

652
00:38:38,050 --> 00:38:42,190
♪ لا يمكنني الموافقة على هذا ، لا ، لا ♪
♪ مستحيل  ♪

653
00:38:42,230 --> 00:38:45,630
♪ إذن خذي دموعي و بالكاد ستكفي ♪

654
00:38:45,670 --> 00:38:47,410
♪حب ملوث ♪

655
00:38:47,450 --> 00:38:48,100
♪ لا يمكنني الموافقة على هذا ، لا ، لا ♪
♪ مستحيل  ♪

656
00:38:49,060 --> 00:38:50,880
♪حب ملوث ♪

657
00:38:50,930 --> 00:38:52,280
♪ لا يمكنني الموافقة على هذا ، لا ، لا ♪
♪ مستحيل  ♪

658
00:38:52,330 --> 00:38:55,710
♪ أنه يتقد ، أنه حب مشتعل ♪

659
00:38:55,760 --> 00:38:59,370
♪ و لا يبدو أنني سأكتفي منه ♪

660
00:38:59,420 --> 00:39:01,250
♪ حب ملوث ♪

661
00:39:01,290 --> 00:39:02,330
♪ مستحيل ♪

662
00:39:03,380 --> 00:39:05,470
♪حب ملوث ♪

663
00:39:05,510 --> 00:39:09,470
♪ لأن الجميع يعيشون في عالم مادي ♪

664
00:39:09,520 --> 00:39:12,130
♪ أنه يتقد ، أنه حب مشتعل ♪

665
00:39:12,170 --> 00:39:16,520
♪ أنتِ تدركين أننا نعيش في عالم مادي ♪

666
00:39:16,570 --> 00:39:19,620
♪ و أنا فتاة مادية ♪

667
00:39:23,180 --> 00:39:25,880
يا رفاق ، أيمكننا التحدث عن هذا في وقت لاحق ؟

668
00:39:25,920 --> 00:39:28,840
" هيا ، لنذهب إلى مطعم " سويتي باي - 
 بالتأكيد - 

669
00:39:28,880 --> 00:39:30,710
أين ( ستايس ) ؟ 

670
00:39:33,630 --> 00:39:35,420
يا إلهي 

671
00:39:35,460 --> 00:39:38,070
أعني .. ماذا يفعل هنا ؟ 

672
00:39:38,110 --> 00:39:40,730
أقنعناه بمنحك فرصة أخرى يا ( جولز ) 

673
00:39:40,760 --> 00:39:42,590
هيا ، سيوصلنا 

674
00:39:42,640 --> 00:39:44,380
هل تمزحون ؟ 

675
00:39:44,420 --> 00:39:47,290
لا بأس ، البعض يصابون بالذعر 
 في السنة الأخيرة 

676
00:39:47,340 --> 00:39:49,000
" كما في كتاب " اسأل ( آليس ) 

677
00:39:49,030 --> 00:39:51,250
يا إلهي .. أنا لست مذعورة 

678
00:39:51,300 --> 00:39:52,960
بلى بالتأكيد 

679
00:39:52,990 --> 00:39:56,040
... أعني هذا بالضبط مثل 

680
00:39:56,080 --> 00:39:57,470
الطلاق 

681
00:39:57,520 --> 00:40:00,000
هيا - 
! كلا -

682
00:40:03,920 --> 00:40:06,010
حسناً ، كوني سافلة 

683
00:40:10,930 --> 00:40:13,980
هل ستأتي ؟ - 
 تباً لها - 

684
00:40:15,890 --> 00:40:17,110
بالتأكيد 

685
00:40:29,290 --> 00:40:30,940
بحقك - 
 أنتهت علاقتنا - 

686
00:40:30,990 --> 00:40:32,300
يبدو هذا لذيذاً أيها الأخرق 

687
00:40:38,170 --> 00:40:40,700
( جولي ) تعتقد أنها أروع منا الآن 

688
00:40:40,740 --> 00:40:42,310
... كلا - 
 حقاً ؟ -

689
00:40:42,350 --> 00:40:44,440
إذن أنها تحب هذا الفتى لأنه مختلف 

690
00:40:44,480 --> 00:40:45,690
مختلف عن من ؟ 

691
00:40:47,220 --> 00:40:49,220
أيمكننا ألا نتحدث بشأن ( جولي ) ؟ 

692
00:40:50,750 --> 00:40:52,060
نعم ، أنت محق 

693
00:40:53,530 --> 00:40:54,750
لنستمتع بوقتنا فحسب الليلة 

694
00:41:01,890 --> 00:41:03,850
!ماذا ؟ ( ميكي ) و ( كارين ) أرتبطا ؟

695
00:41:03,890 --> 00:41:05,540
أعلم ، هذا جنوني صحيح ؟ 

696
00:41:05,590 --> 00:41:07,120
أعني أتفهم أنك لا تريدينه 
 بعد الآن لكن مع ذلك 

697
00:41:07,160 --> 00:41:09,210
أليس كذلك ؟ شكراً 

698
00:41:09,240 --> 00:41:11,070
حسناً ، أولاً 
 هي السافلة 

699
00:41:11,120 --> 00:41:15,030
حسناً ، أنا مترددة بشأن أستخدام 
 تلك الكلمة لكن بلى 

700
00:41:15,080 --> 00:41:19,040
حسناً إذن أكنتِ منزعجة بشأن ذلك ؟ - 
 حسناً ، كنت مشغولة آنذاك -

701
00:41:26,090 --> 00:41:29,790
مطعم فرنسي ؟ هذا راقي 

702
00:41:29,830 --> 00:41:31,390
على الأقل نعرف أنه يتمتع بذوق جيد 

703
00:41:31,440 --> 00:41:33,570
أمي ، ما الذي تعرفينه عن " فرنسا " أصلاً ؟ 

704
00:41:33,620 --> 00:41:37,580
لا شيء على ما أعتقد 
 لكن لطالما أردت الذهاب 

705
00:41:37,620 --> 00:41:39,530
حسناً ، إلى اللقاء 

706
00:41:39,580 --> 00:41:40,720
إذن ستذهبين لتناول العشاء و مشاهدة فيلم مع هذا الفتى ؟ 

707
00:41:40,750 --> 00:41:42,530
نعم - 
 حسناً - 

708
00:41:42,580 --> 00:41:46,190
و ستعودين بحلول منتصف الليل ؟ - 
 نعم يا أمي - 

709
00:41:46,240 --> 00:41:47,420
آسفة ، هذا مهم لوالدكِ 

710
00:41:48,240 --> 00:41:50,030
حسناً 

711
00:41:50,070 --> 00:41:51,510
أحبك - 
 أحبك أيضاً - 

712
00:41:51,810 --> 00:41:55,380
إلى اللقاء - 
 أرفضي فحسب - 

713
00:41:55,420 --> 00:41:57,110
أرفض ماذا ؟ - 
 كل شيء - 

714
00:43:21,550 --> 00:43:23,330
يقيمون عرض سري كل شهر 

715
00:43:23,380 --> 00:43:25,430
و حتى فرقة " أكس " عزفوا هنا - 
 أكس ؟ - 

716
00:43:25,470 --> 00:43:27,260
نعم ، الفرقة  -
 نعم ، الفرقة -

717
00:43:27,300 --> 00:43:30,220
أنا آسفة ، ألا تعرفين أي شيء بشأن الموسيقى ؟ 

718
00:43:31,170 --> 00:43:35,870
ليس موسيقى البانك 
 لذا لم لا تخبريني عنها ؟ 

719
00:43:35,910 --> 00:43:40,480
حسناً ، أولاً 
 موسيقى البانك بمثابة الموت 

720
00:43:40,530 --> 00:43:43,230
حسناً ، أنا متأكدة أن فرقة الموت ستكون رائعة 

721
00:43:43,270 --> 00:43:44,930
لكن لدي موعد عودة محدد 

722
00:43:44,970 --> 00:43:46,490
لكن ستفوتك ذكرى أسبوعكما الأول معاً 

723
00:43:46,530 --> 00:43:48,010
أعني هذا بمثابة رقم قياسي بالنسبة لهذا الفتى 

724
00:43:48,060 --> 00:43:49,370
أنتِ ! أخرسي 

725
00:43:50,840 --> 00:43:52,840
حسناً ، يمكننا الإحتفال في وقت آخر 

726
00:43:52,890 --> 00:43:55,370
لكن يجب أن أعود إلى البيت 
 والديّ سيقتلانني 

727
00:43:55,410 --> 00:43:56,930
حسناً ، سأصطحبك إلى المنزل 

728
00:43:56,980 --> 00:43:59,670
لن أسمح لك بمغادرة العرض ، هذا جنوني - 
 حسناً ، لن أدعك تستقلين حافلة في جادة " هوليوود - 

729
00:43:59,720 --> 00:44:03,290
حافلة ؟ كلا سأستقل سيارة أجرة 

730
00:44:03,330 --> 00:44:05,890
و لمَ تتوقفين عند هذا الحد ؟ أطلبي سيارة ليموزين 

731
00:44:07,860 --> 00:44:09,040
إذن هل سنتقابل غداً ؟ 

732
00:44:15,430 --> 00:44:16,860
نعم ، هذا ما أحبه 

733
00:44:16,910 --> 00:44:18,080
... ( راندي ) 

734
00:44:18,130 --> 00:44:19,830
نعم أحب هذا يا ( راندي ) 

735
00:44:27,180 --> 00:44:29,180
عزيزتي ، كيف كان موعدك ؟ 

736
00:44:29,970 --> 00:44:31,710
جيد 

737
00:44:31,750 --> 00:44:33,970
عزيزتي ، تعالي إلى هنا 
 و حدثينا عنه 

738
00:44:36,230 --> 00:44:37,530
حسناً 

739
00:44:39,540 --> 00:44:40,760
إذن ؟ - 
 مرحباً - 

740
00:44:40,800 --> 00:44:42,540
مرحباً - 
 إذن ماذا شاهدتم ؟ - 

741
00:44:42,590 --> 00:44:43,720
عودة الجيداي

742
00:44:45,160 --> 00:44:46,250
هل ( دارث فايدر ) والد ( لوك ) ؟ 

743
00:44:47,590 --> 00:44:49,200
أخبريني ، أخبريني 

744
00:44:49,250 --> 00:44:51,560
كلا لا تخبريني ، لا تخبريني 
 حسناً ، أخبريني 

745
00:44:51,600 --> 00:44:53,430
... نعم أنه - 
 كلا ، لا تخبريني - 

746
00:44:53,470 --> 00:44:56,000
حسناً ، أخبريني - 
 نعم ، أنه الأب - 

747
00:44:56,040 --> 00:44:57,610
مهلاً ، من والد من ؟ 

748
00:44:58,820 --> 00:45:00,210
حسناً .. الجيداي 

749
00:45:02,700 --> 00:45:05,180
هل تكذبين علينا ؟ 

750
00:45:05,220 --> 00:45:08,650
أنا متأكدة أنك تكذبين لأن فمك مفتوح - 
 أغلقي فمك - 

751
00:45:08,700 --> 00:45:10,610
نحن نحاول أن نكون متفهمين 
 و أنتِ تكذبين ؟ 

752
00:45:10,660 --> 00:45:13,930
لقد تغيرت خططنا و لم يكنّ لدي عملات نقدية للإتصال 

753
00:45:13,970 --> 00:45:17,630
و ليس و كأن لدي جهاز إتصال بالإقمار الصناعية 

754
00:45:17,670 --> 00:45:21,450
يمكنني أن أسحبه من جيبي ليتصل بالفضاء 
 و يصلني بكم متى ما أشاء 

755
00:45:23,240 --> 00:45:24,900
أنت معاقبة يا آنسة 

756
00:45:24,930 --> 00:45:27,020
و شكراً لتحويلي إلى أم تقليدية 

757
00:45:27,070 --> 00:45:30,210
و الآن أود أن تغسلي وجهك و تخلدي إلى النوم 

758
00:45:30,240 --> 00:45:31,810
أغسليه 

759
00:45:31,850 --> 00:45:35,330
أهكذا يُعاقب الأطفال ؟ أنا لا أعرف حتى - 
 أعتقد أنك فعلت ذلك بأفضل طريقة ممكنة - 

760
00:45:49,440 --> 00:45:51,180
ماذا تفعل هنا ؟ 

761
00:45:51,220 --> 00:45:52,610
ظننت أنه بأمكاننا أن نكون معاقبين سوية 

762
00:45:55,400 --> 00:45:56,360
أنا آسف 

763
00:45:58,840 --> 00:46:02,020
قبعة جميلة 

764
00:46:02,060 --> 00:46:05,930
لربما خضت مرحلة سحر وجيزة في الصف الخامس 

765
00:46:12,810 --> 00:46:14,380
نعم ، حصلت ( كارين ) على سيارتها ذلك اليوم 

766
00:46:15,640 --> 00:46:16,600
جميل 

767
00:46:25,040 --> 00:46:28,480
نعم .. هذا مجرد شيء نقوم به أنا و ( ستايسي ) 

768
00:46:28,520 --> 00:46:31,310
أنا أصمم الملابس منذ أن كنت في السابعة من عمري 

769
00:46:31,350 --> 00:46:32,620
إذن ما قصة هذا الصغير ؟

770
00:46:34,090 --> 00:46:35,480
حسناً ، هذا ( شون ) - 
 ( شون ) - 

771
00:46:35,530 --> 00:46:37,400
أسميته تيمناً بـ شون كاسيدي

772
00:46:37,440 --> 00:46:38,350
الذي كان حبي الأول 

773
00:46:39,100 --> 00:46:40,840
تعال ، سأريك 

774
00:46:40,880 --> 00:46:42,440
أترى ، كنت مهووسة به 

775
00:46:42,490 --> 00:46:43,790
يا للروعة ، أنه جذاب - 
 أخرس - 

776
00:46:55,020 --> 00:46:56,280
يا للروعة 

777
00:46:59,510 --> 00:47:00,990
.. أنه مثل 

778
00:47:01,030 --> 00:47:03,510
هذا مثل الفن 

779
00:47:03,550 --> 00:47:04,590
كيف تنسقين الملابس مع بعضها 

780
00:47:05,950 --> 00:47:08,300
برأيي لماذا يجب أن تكون مملة ؟ 

781
00:47:08,910 --> 00:47:12,440
أتعلم ؟ - 
 نعم - 

782
00:47:17,130 --> 00:47:22,440
مستشارة الإرشاد أخبرتني أن هناك كلية 
 معهد الأزياء للتكنولوجيا

783
00:47:22,490 --> 00:47:24,150
حقاً ؟ أين تقع ؟ 

784
00:47:24,180 --> 00:47:25,700
" في " نيويورك 

785
00:47:26,060 --> 00:47:27,980
نعم 

786
00:47:28,010 --> 00:47:30,050
لكن أعني .. لا أعلم - 
 حسناً ، لنذهب -

787
00:47:31,020 --> 00:47:33,680
أعني .. يوماً ما 

788
00:47:33,720 --> 00:47:36,510
... لكن يجب أن أنهي عام التخرج و 

789
00:47:36,540 --> 00:47:40,900
يا إلهي ، هل أخبرتك أن إذاعة كي روك 
 ستذيع حفل تخرجنا ؟

790
00:47:40,940 --> 00:47:42,720
لا ، لا ، لا 

791
00:47:42,770 --> 00:47:44,990
أعلم ما تفكر به لكن سيكون الأمر رائع 

792
00:47:45,030 --> 00:47:48,380
حقاً ؟ - 
 بلى ، سيكون كذلك أعدك - 

793
00:47:48,430 --> 00:47:50,480
و بالأخص إن كان لدي الرفيق المناسب 

794
00:47:51,950 --> 00:47:54,600
ماذا ، أتعنين ( شون كاسيدي ) هذا ؟ 

795
00:47:59,740 --> 00:48:01,610
سمعت أنه سيكون ملك الحفلة بالتأكيد 

796
00:48:20,540 --> 00:48:23,800
♪ أتملص بالحديث ♪

797
00:48:23,850 --> 00:48:26,590
♪ لا أعلم ما يجب أن أقول ♪

798
00:48:26,640 --> 00:48:29,860
♪ لكن سأقوله على أي حال  ♪

799
00:48:29,900 --> 00:48:33,340
♪ اليوم يوم آخر لأيجادك ♪

800
00:48:33,380 --> 00:48:35,290
♪ تخجل مبتعداً ♪

801
00:48:36,600 --> 00:48:39,250
♪ لكنني قادمة من أجل حبك ، حسناً ؟  ♪

802
00:48:39,300 --> 00:48:43,350
♪ ثقّي بي ♪

803
00:48:43,390 --> 00:48:45,390
♪ ثقّ بي ♪

804
00:48:45,440 --> 00:48:49,490
♪ تقبليني ♪

805
00:48:49,530 --> 00:48:51,530
♪ ثقّ بي ♪

806
00:48:51,580 --> 00:48:59,980
♪ سأختفي .. خلال يوم أو أثنان ♪

807
00:49:03,020 --> 00:49:06,540
♪ لذا لا داعِ للقول  ♪

808
00:49:06,590 --> 00:49:08,460
♪ أنا مرتبكة جداً  ♪

809
00:49:08,510 --> 00:49:11,560
♪ لكن سأتعثر مبتعداً  ♪

810
00:49:11,560 --> 00:49:16,290
♪ و أتعلم ببطئ أن الحياة لا بأس بها ♪
♪ الحياة بخير ♪

811
00:49:16,340 --> 00:49:19,000
♪ رددي من بعدي ♪

812
00:49:19,040 --> 00:49:22,310
♪ الحذر ليس أفضل من الندم ♪

813
00:49:22,350 --> 00:49:26,310
♪ ثقّ بي ♪

814
00:49:26,350 --> 00:49:28,140
♪ ثقّي بي ♪

815
00:49:28,180 --> 00:49:32,840
♪ تقبلني  ♪

816
00:49:32,880 --> 00:49:34,450
♪ ثقّي بي ♪

817
00:49:34,490 --> 00:49:42,580
♪سأختفي خلال يوم أو أثنان ♪

818
00:49:58,900 --> 00:50:01,950
♪ الأمور التي تتفوهين بها  ♪

819
00:50:01,990 --> 00:50:06,640
♪ أهذه هي الحياة حقاً أم تحاولين إزالة مخاوفي ؟ ♪

820
00:50:08,130 --> 00:50:10,560
♪ أنت تمثل جميع الأمور التي أود تذكرها  ♪

821
00:50:11,440 --> 00:50:14,230
♪ أنتِ تخجلين مبتعدة ♪

822
00:50:14,270 --> 00:50:17,280
♪سآتي من أجلك على أي حال  ♪
♪ سآتي من أجلك ♪

823
00:50:17,310 --> 00:50:21,440
♪ ثقّي بي ♪

824
00:50:21,490 --> 00:50:23,100
♪ ثقّ بي ♪

825
00:50:23,150 --> 00:50:27,370
♪ تقبليني ♪

826
00:50:27,410 --> 00:50:29,280
♪ ثقّ بي ♪

827
00:50:29,330 --> 00:50:37,330
♪سأختفي خلال يوم أو أثنان ♪

828
00:50:40,340 --> 00:50:43,740
♪ خلال يوم أو أثنان ♪

829
00:50:45,990 --> 00:50:48,990
♪ ثقّ بي ♪

830
00:50:54,130 --> 00:50:56,090
إذن هل سئمتِ مني بعد ؟ 

831
00:50:56,140 --> 00:50:57,880
كلا 

832
00:50:57,920 --> 00:51:00,230
لكن أتعلم ما أعتقد أنه سيكون رائع ؟ 

833
00:51:00,270 --> 00:51:03,320
إن تسكعت في الوادي أكثر 

834
00:51:05,230 --> 00:51:06,920
أتريدين أن أفعل ذلك حقاً ؟ 

835
00:51:06,970 --> 00:51:08,790
 كلا بحقك .. أصدقائي ليسوا مرضى أو ما شابه 

836
00:51:11,670 --> 00:51:14,190
لقد قمت ببعض الأبحاث - 
 بحث ؟ -

837
00:51:14,240 --> 00:51:15,190
" عن " نيويروك 

838
00:51:17,070 --> 00:51:19,120
المناظر هناك خلابة 

839
00:51:19,940 --> 00:51:21,980
... حي إيست فيلاج

840
00:51:22,030 --> 00:51:25,120
 يمكننا إستئجار شقة في مجمع في الحي 

841
00:51:25,160 --> 00:51:28,550
و سنكون مفلسين جداً لدرجة أننا سنأكل المعكرونة طوال الوقت 

842
00:51:28,600 --> 00:51:30,290
و ستكونين في معهد الأزياء 

843
00:51:32,210 --> 00:51:34,430
" و سأكتب لكِ أغاني و أعزفها في نادي " سي بي جي بي 

844
00:51:40,440 --> 00:51:42,310
... لا أعلم ، أعني 

845
00:51:44,660 --> 00:51:48,760
... كلا ، يُفترض بي أن أرتاد " نورثريدج " في فصل الخريف و انت تعلم 

846
00:51:49,540 --> 00:51:51,330
... والديّ سيـ 

847
00:51:54,190 --> 00:51:55,190
أعني ، ما رأي والديك ؟ 

848
00:52:03,550 --> 00:52:04,760
أنصتي ، ليس لدي أحد 

849
00:52:07,510 --> 00:52:08,990
أنا و انتِ فقط 

850
00:52:11,780 --> 00:52:12,960
هذا كل ما أريده 

851
00:52:15,480 --> 00:52:16,830
♪ سأوقف العالم ♪

852
00:52:18,520 --> 00:52:19,950
♪ و أذوب معكِ♪

853
00:52:21,660 --> 00:52:23,750
♪ لقد رأيتِ التغييرات♪

854
00:52:26,010 --> 00:52:28,800
♪ الأمور تتحسن طوال الوقت ♪

855
00:52:30,100 --> 00:52:33,760
♪ لا يوجد شيء لن نفعله أنا و أنتِ ♪

856
00:52:35,100 --> 00:52:38,060
♪ سأوقف العالم و أذوب معكِ  ♪

857
00:53:04,830 --> 00:53:06,140
هل أنتِ بخير ؟ 

858
00:53:40,210 --> 00:53:42,510
هل أخبرتكم أن ( راندي ) يكتب أغنية من أجلي ؟ 

859
00:53:42,560 --> 00:53:45,470
أنه في فرقة ؟ لم أكنّ أعرف هذا 

860
00:53:45,520 --> 00:53:47,910
دعيني أخمن ، فرقة بانك 

861
00:53:47,960 --> 00:53:49,530
فنياً ، موسيقى البانك أنتهت 

862
00:53:54,100 --> 00:53:56,150
... أتعلمين يا عزيزتي 

863
00:53:57,100 --> 00:53:58,100
... كنت أفكر بـ 

864
00:53:58,490 --> 00:53:59,790
... أنا 

865
00:54:01,100 --> 00:54:02,490
لست متأكد أنه الفتى المناسب لك 

866
00:54:02,970 --> 00:54:07,770
أتفهمين قصدي ؟ - 
 أتعلم يا أبي ؟ أنت لا تعرفه حتى - 

867
00:54:07,800 --> 00:54:10,150
حسناً ، أعتقد أنه كبير في السن مقارنة بك 

868
00:54:10,200 --> 00:54:11,730
و أعتقد أنه يقود بسرعة جداً 

869
00:54:11,770 --> 00:54:13,290
و أعتقد أنه يتناول الكثير من العقاقير 

870
00:54:13,330 --> 00:54:14,500
و بالنسبة لي هذا يعني أي عقاقير 

871
00:54:14,550 --> 00:54:18,640
و أيضاً أنا ... لم يأتي إلى هنا لأصطحابك و لا مرة 
 أعني طرق الباب فعلياً 

872
00:54:18,690 --> 00:54:20,170
و عرف عن نفسه - 
 لا يعرف عن نفسه - 

873
00:54:20,210 --> 00:54:22,150
أتعنون كما كان يفعل ( ميكي ) ؟ - 
 نعم -

874
00:54:22,150 --> 00:54:24,510
نعم ، مثل ( ميكي ) - 
 بالتأكيد ، ( ميكي ) - 

875
00:54:24,560 --> 00:54:27,250
و بالمناسبة ، ( باري ) قال أن ( ميكي ) 
 منهار بدونك ، منهار 

876
00:54:27,300 --> 00:54:28,300
هذا مؤسف 

877
00:54:28,350 --> 00:54:29,830
مهلاً ، هل تحدثت إلى والده ؟ 

878
00:54:29,870 --> 00:54:31,780
عزيزتي ، لقد كان بشأن موضوع الإستثمار ، حسناً ؟ 

879
00:54:31,830 --> 00:54:33,490
يا إلهي 

880
00:54:33,530 --> 00:54:35,710
" و بالمناسبة لن نستثمر في ماركة " ماكنتوش 

881
00:54:35,750 --> 00:54:38,100
بلّ سنعتمد كومودور - 
 أنت المسؤول - 

882
00:54:38,140 --> 00:54:41,320
المغزى يا عزيزتي هو أن ( ميكي ) لديه مستقبل 

883
00:54:41,360 --> 00:54:45,880
( ميكي ) هو الشخص الذي سيعتني بكِ - 
 أنه موثوق ، و لديه مستقبل واعد - 

884
00:54:45,930 --> 00:54:47,550
و سيعتني بأطفالك - 
 يمكنه الإعتناء بكِ - 

885
00:54:47,580 --> 00:54:49,150
يا إلهي .. ما الذي تتحدثان عنه حتى ؟

886
00:54:49,190 --> 00:54:52,450
أعني عزيزتي .. أنت تعلمين 
 العام القادم ستكونين في نورثريدج 

887
00:54:52,500 --> 00:54:53,980
و يجب أن تتخذي قرارات هامة 

888
00:54:54,020 --> 00:54:55,330
و أنا و والدتك نود مساعدتك على الإستعداد 

889
00:54:55,370 --> 00:54:56,810
قدّ لا أرتاد كلية " نورث ريدج " حتى 

890
00:55:03,160 --> 00:55:06,220
هناك أماكن رائعة لممارسة تصميم الأزياء في نيويورك 

891
00:55:07,780 --> 00:55:09,180
مدينة " نيويورك " ؟ 

892
00:55:09,210 --> 00:55:10,820
... نعم ، و ( راندي ) قال 

893
00:55:10,870 --> 00:55:13,790
عزيزتي ، لن تنتقلي عبر البلاد 
مع فتى لم نلتقي به أبداً 

894
00:55:13,830 --> 00:55:15,180
... أبي ، هذا ليس 

895
00:55:15,220 --> 00:55:16,180
و بالأخص ليس إلى نيويورك ، حسناً ؟ 

896
00:55:16,220 --> 00:55:17,520
كلا 

897
00:55:17,570 --> 00:55:19,740
هذه عاصمة الجريمة عالمياً 

898
00:55:19,790 --> 00:55:21,140
... حسناً ، إحصائيات الجرائم 

899
00:55:21,180 --> 00:55:22,570
... لذا بشكل اساسي أنها مجرد 

900
00:55:22,620 --> 00:55:24,540
سجن كبير -
 أعني عاصمة الإجرام -

901
00:55:24,580 --> 00:55:26,670
أن سرتِ في الشارع لن تري سوى الطعن 

902
00:55:26,710 --> 00:55:28,590
! الطعن - 
 على مهلكم يا رفاق - 

903
00:55:31,320 --> 00:55:34,150
حسناً ، ماذا لو دعوته إلى هنا ؟ على العشاء ؟ 

904
00:55:35,410 --> 00:55:36,850
و هكذا ، يمكنك التعرف عليه 

905
00:55:37,630 --> 00:55:38,980
أيمكننا أن نبدأ بهذا ؟ 

906
00:55:51,650 --> 00:55:53,790
ما الأمر ؟ 

907
00:55:53,820 --> 00:55:57,390
أعني أعلم أنني لم أرك منذ فترة 
 لكن أنا متأكدة أن الفتى الذي أتذكره 

908
00:55:57,440 --> 00:55:59,270
لا يرتدي ملابس مثل ( كيني لوغينز ) 

909
00:55:59,310 --> 00:56:01,050
و يتسكع مع الكبار في السنّ 

910
00:56:01,090 --> 00:56:02,780
أعفيني من هذا 

911
00:56:02,830 --> 00:56:04,350
و كأنك لم تفعلي هكذا أمور من أجل الفتيات 

912
00:56:05,440 --> 00:56:07,050
أتذكرين ( ماد دوغ ماري ) ؟ 

913
00:56:07,100 --> 00:56:10,630
بلى ، التي ذهبت إلى مصحة إعادة التأهيل 

914
00:56:10,670 --> 00:56:12,020
نعم أعني أن هذا المرحلة الاولى من خطتنا 

915
00:56:13,020 --> 00:56:16,620
تريد أن يتعرف أهلها على الفتى الذي 
 سيأخذ فتاتهم 

916
00:56:16,670 --> 00:56:18,280
لن تنتقل إلى هنا 

917
00:56:18,330 --> 00:56:19,330
مستحيل أن يحدث - 
 لا ، لا ، لا - 

918
00:56:19,370 --> 00:56:20,630
نيويورك يا صاح 

919
00:56:24,110 --> 00:56:26,460
ماذا تعني " نيويورك يا صاح " ؟ 

920
00:56:27,770 --> 00:56:29,590
هل ستذهب إلى نيويورك الآن ؟ 

921
00:56:29,640 --> 00:56:32,030
إذن بهذه البساطة ؟ 

922
00:56:32,080 --> 00:56:35,040
لن تستمر الفرقة ؟ أعني ... حسناً 

923
00:56:35,080 --> 00:56:36,860
 لا بأس ، حسناً شكراً لأبلاغي 

924
00:56:36,910 --> 00:56:38,650
يجدر بكما أن تأتيا أنت و ( ستيكي ) أيضاً 

925
00:56:38,690 --> 00:56:40,040
أنصتي ، لدي أغاني جديدة 

926
00:56:40,090 --> 00:56:41,830
... و أفكار جديدة تمنحنا الحرية 

927
00:56:41,870 --> 00:56:43,690
لماذا تفعل هذا ؟ 

928
00:56:43,740 --> 00:56:46,260
لدينا معجبين هنا يحبون موسيقانا 

929
00:56:46,310 --> 00:56:48,350
و يحضرون عروضنا 

930
00:56:48,400 --> 00:56:49,920
هذا كل ما كنّا نعمل من أجله 

931
00:56:49,970 --> 00:56:53,440
أحقاً تودين أن تقضي بقية حياتك بعزف 
 الأغاني الخمسة نفسها أمام نفس الـ 50 شخص 

932
00:56:53,490 --> 00:56:54,710
في نفس النادي - 
 يا رجل -

933
00:56:54,750 --> 00:56:56,270
... هذه الفتاة بمثابة ( نانسي ) 

934
00:56:56,320 --> 00:56:58,580
أنت ( سيد ) و هي ( نانسي ) 

935
00:56:58,630 --> 00:56:59,890
و ليس بطريقة جيدة 

936
00:56:59,930 --> 00:57:01,970
ماذا ، أتعتقد أن هذا سينفعك ؟ 

937
00:57:02,020 --> 00:57:04,410
أنهم سفلة أثرياء ، سيكرهونك يا رجل 

938
00:57:04,460 --> 00:57:06,030
أنهم يكرهونك بالفعل 

939
00:57:06,070 --> 00:57:07,990
أنها تحبني و والديها سيحبانني أيضاً 

940
00:57:08,030 --> 00:57:09,950
إليك ملاحظة ، الأهالي لا يحبونك ، حسناً ؟ 

941
00:57:09,990 --> 00:57:11,080
و لا حتى والديك 

942
00:57:16,170 --> 00:57:17,430
! اللعنة ، لقد تأخرت 

943
00:57:20,390 --> 00:57:21,700
و لا تضغطي عليه بشأن والديه 

944
00:57:21,740 --> 00:57:23,000
لا يحب التحدث عنهم 

945
00:57:23,040 --> 00:57:24,430
... عزيزتي - 
 أو علاماته الدراسية أو ما شابه -

946
00:57:24,480 --> 00:57:25,960
أنه ذكي جداً 

947
00:57:26,000 --> 00:57:27,350
عزيزتي ، سأكون منفتحة الذهن 

948
00:57:43,190 --> 00:57:44,490
هناك الكثير من الفروع المتشابهة في الحي 

949
00:57:44,540 --> 00:57:47,450
يسهل الضياع 

950
00:57:59,910 --> 00:58:02,090
مرحباً ؟ ( جولي ) ؟ 

951
00:58:04,480 --> 00:58:05,700
( جولي ) 

952
00:58:07,520 --> 00:58:10,300
أتساءل إن كان يجدر بنا أن نحضر له ساعة 

953
00:58:29,070 --> 00:58:30,770
حسناً ، سأبدأ بالأكل 

954
00:58:30,810 --> 00:58:32,940
أبي ، لا تفعل - 
 كلا ، سأفعل - 

955
00:58:32,980 --> 00:58:35,280
هذا تصرف وقح 
 لقد أعدت والدتك الكثير من الطعام 

956
00:58:35,330 --> 00:58:36,550
و لا يعجبني أن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة 

957
00:58:36,600 --> 00:58:38,560
نحن ننتظر منذ وقت طويل 

958
00:58:38,600 --> 00:58:40,560
أنا متأكدة أنكما سعيدان لأنه لم يحضر 

959
00:58:40,600 --> 00:58:42,040
لا تقولي هذا يا عزيزتي - 
 نحن لسنا سعيدان ، حسناً ؟ - 

960
00:58:42,080 --> 00:58:43,690
لكن أثبتنا قولنا 

961
00:58:43,730 --> 00:58:48,220
في الحقيقة ، هذا أفضل 
 لتكتشفي حقيقته الآن 

962
00:58:48,260 --> 00:58:50,140
و هكذا يمكنك إيجاد شخص يمكنه الإعتناء بك 

963
00:58:50,170 --> 00:58:54,140
الجميع ليسوا متطلبين و خائفين من العالم مثلك 

964
00:59:03,490 --> 00:59:05,440
يا إلهي ، الفتية سيئين 

965
00:59:05,490 --> 00:59:07,800
نعم - 
 لابد أنك كنت غاضبة - 

966
00:59:08,450 --> 00:59:09,450
نعم ، غاضبة 

967
00:59:10,190 --> 00:59:11,630
محرجة 

968
00:59:12,410 --> 00:59:14,800
لكن حزينة في المعظم 

969
00:59:14,850 --> 00:59:18,940
إذن .. أعني أكانت هذه النهاية ؟
 أنتهت العلاقة فحسب ؟ 

970
00:59:18,990 --> 00:59:20,300
حسناً ، لم أكنّ أعرف 

971
00:59:20,330 --> 00:59:23,110
أتصلت به و لم يجيب 

972
00:59:24,030 --> 00:59:25,120
ظننت أنها ربما أنتهت أيضاً 

973
00:59:26,990 --> 00:59:28,820
... لكن بعدها 

974
00:59:33,520 --> 00:59:35,130
أنا آسف 

975
00:59:35,180 --> 00:59:36,620
حسناً إذن لماذا لم تحضر ؟ 

976
00:59:38,090 --> 00:59:41,450
التعامل مع الأهالي صعب بالنسبة لي ، حسناً ؟ - 
 أهذا هو عذرك حقاً ؟ - 

977
00:59:42,660 --> 00:59:45,580
أتعلم ماذا ؟ علم المثلثات صعب بالنسبة لي 
 لكنني أحضر الحصة 

978
00:59:46,710 --> 00:59:48,390
ما الذي تريدين مني قوله يا ( جولي ) ؟ 

979
00:59:50,280 --> 00:59:52,590
أتريدين سماع قصة حياتي المثيرة للشفقة بأكملها ؟ 

980
00:59:52,630 --> 00:59:54,680
كيف أن أبي تخلى عني قبل ولادتي ؟ 

981
00:59:54,720 --> 00:59:59,110
و كيف طردتني أمي من المنزل لأنها 
 أرادت إنشاء عائلة حقيقية ؟ 

982
01:00:02,250 --> 01:00:06,520
أنصتي .. أنتِ لديك هذه الحياة 

983
01:00:06,550 --> 01:00:08,640
... الحياة المبهجة المثالية 

984
01:00:09,690 --> 01:00:11,220
... لقد رأيت ، رأيتها 

985
01:00:14,740 --> 01:00:16,130
و لا أعرف كيف اتأقلم مع كل هذا 

986
01:00:20,050 --> 01:00:21,490
يمكنك البدء بالحضور 

987
01:00:24,050 --> 01:00:25,050
سأفعل 

988
01:00:27,310 --> 01:00:28,920
... هذا مقرف 

989
01:00:33,410 --> 01:00:36,240
يجب أن أطور من رقصي 
 إن كنت أريد الظهور على قناة أم تي في 

990
01:00:36,280 --> 01:00:37,850
أنتِ بارعة جداً في الرقص 

991
01:00:37,890 --> 01:00:39,280
و من لديه الوقت من أجل هذا ؟ 

992
01:00:39,330 --> 01:00:41,640
... كنت اشاهد الفيديو الموسيقي لأغنية " ثريلر " اليوم 

993
01:00:45,160 --> 01:00:46,160
عيد ميلاد سعيد 

994
01:00:48,380 --> 01:00:49,250
... أهذه 

995
01:00:50,550 --> 01:00:51,460
يا إلهي 

996
01:00:54,520 --> 01:00:56,390
أحبها 

997
01:00:56,430 --> 01:00:58,170
شكراً 

998
01:00:59,960 --> 01:01:01,530
سأقيم حفلة عيد ميلاد هذا السبت 

999
01:01:02,130 --> 01:01:04,560
لم أكنّ أعرف 

1000
01:01:04,610 --> 01:01:06,390
أعني لقد قررت في اللحظة الأخيرة 

1001
01:01:06,440 --> 01:01:07,870
و أنتِ مدعوة بالتأكيد 

1002
01:01:07,920 --> 01:01:11,270
.. طالما أنك لست منزعجة بفعل 

1003
01:01:12,880 --> 01:01:15,920
يا إلهي ، توقفي 
 أنت تضعيني في الوسط كما تفعل امي 

1004
01:01:15,970 --> 01:01:18,980
أصمتي يا ( ستايسي ) ، يا إلهي 

1005
01:01:19,020 --> 01:01:23,460
( ميكي ) سيكون هناك ، معي - 
 نعم ، لقد سمعت بشأن علاقتكما - 

1006
01:01:23,500 --> 01:01:28,590
حقاً ؟ ماذا سمعتِ ؟ 
! أكان شيء مثل " ( ميكي ) ! يا إلهي ( ميكي ) 

1007
01:01:28,640 --> 01:01:32,990
كنتِ تقولين أن الأحباء السابقين محظورين - 
 نعم حسناً .. كنّا نقول الكثير من الأمور - 

1008
01:01:33,030 --> 01:01:34,860
و لماذا تكترثين ، أعني لديك ( راندي ) 

1009
01:01:38,390 --> 01:01:40,000
يا إلهي ، هذا غباء حقاً 

1010
01:01:40,040 --> 01:01:43,560
أعتقد أنه سيروق لكم إن تعرفتم عليه فحسب 

1011
01:01:43,610 --> 01:01:45,920
حسناً ، لمَ لا تحضريه إلى حفلة عيد ميلادي ؟ 

1012
01:01:50,700 --> 01:01:51,790
حسناً 

1013
01:01:55,790 --> 01:01:57,920
! استمروا بالتزحلق

1014
01:01:59,010 --> 01:02:00,140
مرحباً ، هذه من أجلك 

1015
01:02:00,190 --> 01:02:02,630
يا إلهي .. شكراً جزيلاً - 
 أنه كتاب - 

1016
01:02:10,200 --> 01:02:12,600
يا إلهي ( كارين ) 

1017
01:02:12,640 --> 01:02:14,730
هناك سيارات صغيرة على قدمي 

1018
01:02:17,380 --> 01:02:18,900
هذا تدريب جيد 

1019
01:02:20,170 --> 01:02:21,300
من أجل ماذا ؟ - 
 حفل التخرج - 

1020
01:02:22,260 --> 01:02:24,220
! يا إلهي ، لقد أتيتم يا رفاق 

1021
01:02:25,130 --> 01:02:26,790
! عيد ميلاد سعيد 

1022
01:02:26,830 --> 01:02:29,090
شكراً لحضورك - 
 نعم ، بالطبع - 

1023
01:02:29,130 --> 01:02:30,820
مرحباً ( راندي ) 

1024
01:02:30,870 --> 01:02:32,780
مرحباً ، عيد ميلاد سعيد 

1025
01:02:32,830 --> 01:02:38,020
أنها بطاقة يانصيب 
 مستخدمة بالفعل 

1026
01:02:38,050 --> 01:02:40,230
إن أخذت هذه إلى أي محطة وقود 
 سيمنحونك ثلاث دولارات ، نقداً 

1027
01:02:40,840 --> 01:02:43,020
شكراً 

1028
01:02:48,410 --> 01:02:50,450
أنا هنا مع فتاة العيد ميلاد 

1029
01:02:50,500 --> 01:02:52,450
و حان وقت رقصة السلامة 

1030
01:02:53,370 --> 01:02:54,720
أنتم تعرفونها بالتأكيد 

1031
01:03:07,300 --> 01:03:10,520
حان الوقت لتجدوا شركاءكم و تروني مهارتكم 

1032
01:03:10,560 --> 01:03:13,740
لكن إن سمعتم الصفارة 
 إذن هذا يعني أنكم مقصون 

1033
01:03:27,060 --> 01:03:28,940
! ( ستايسي ) ، مرحباً .. مرحباً 

1034
01:03:28,970 --> 01:03:30,140
( ستايسي ) 

1035
01:03:30,190 --> 01:03:31,930
هل أنت بخير ؟ 

1036
01:03:31,980 --> 01:03:35,330
نعم ، أنا أمارس الكاراتيه أحياناً 

1037
01:03:35,370 --> 01:03:37,890
نحن لسنا مسؤولين عن هذا 

1038
01:03:46,300 --> 01:03:48,870
أعتقد أنني سأخذ إستراحة -
 ماذا ؟ هل أنت متأكد ؟ - 

1039
01:03:49,520 --> 01:03:51,260
نعم ، لا بأس 

1040
01:04:00,920 --> 01:04:05,440
و لهذا يجب أن نرتدي الملابس الداخلية 
 في الحلبة يا قوم 

1041
01:04:14,370 --> 01:04:17,330
الأمور التي نفعلها من أجل الفتيات 

1042
01:04:22,680 --> 01:04:24,470
أنت مطرودة يا فتاة 
 أحضري النقانق 

1043
01:04:30,040 --> 01:04:31,130
هيا 

1044
01:04:31,170 --> 01:04:32,690
حسناً - 
 نعم ؟ - 

1045
01:04:35,950 --> 01:04:37,210
! نعم 

1046
01:04:41,220 --> 01:04:42,480
ماذا ؟ 

1047
01:04:44,570 --> 01:04:47,310
لقد وصلنا إلى أخر ثلاثة أزواج 

1048
01:04:47,360 --> 01:04:49,930
لذا أروني أفضل حركاتكم 

1049
01:04:49,970 --> 01:04:53,500
لم أتخيل أن ينتهي بي المطاف هنا 

1050
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
و لدينا فائزين 

1051
01:05:21,170 --> 01:05:23,610
كان ذلك مذهلاً ، صحيح ؟ - 
 نعم - 

1052
01:05:23,650 --> 01:05:27,530
إن فقدتم سنّ ، إذن أبحثوا في قسم المفقودات 

1053
01:05:29,750 --> 01:05:32,540
كان ذلك رائعاً ، الكثير من اللفات - 
 نعم بالتأكيد يا ( كارين ) - 

1054
01:05:41,410 --> 01:05:42,890
ماذا تفعل هنا يا غريب الأطوار ؟ 

1055
01:05:45,810 --> 01:05:47,200
لا أريد الشجار يا صاح 

1056
01:05:47,940 --> 01:05:51,340
أين الشجار ؟ أنا بخير 

1057
01:05:54,340 --> 01:05:56,870
أريد أن أحرص على أنك بخير فحسب يا صاح 

1058
01:05:56,900 --> 01:05:58,770
أعني بما أن فتاتك تغازلني 

1059
01:06:00,950 --> 01:06:02,910
تبدو غاضباً ، هل أنت بحاجة لتهدأ قليلاً ؟ 

1060
01:06:07,700 --> 01:06:10,360
نعم .. أنها مميزة 
 أليس كذلك ؟ 

1061
01:06:12,270 --> 01:06:13,400
! يا إلهي 

1062
01:06:19,930 --> 01:06:22,240
! يا إلهي - 
 شجار ! شجار ! - 

1063
01:06:22,280 --> 01:06:23,540
! توقفوا يا رفاق 

1064
01:06:24,020 --> 01:06:25,550
! توقفوا 

1065
01:06:33,680 --> 01:06:34,980
! أبعدوه عني 

1066
01:06:39,640 --> 01:06:40,860
نعم ، أنه مجنون يا رجل 

1067
01:06:40,900 --> 01:06:43,950
! أبتعد عني ! أبتعد عني 

1068
01:06:44,000 --> 01:06:46,440
!أتعتقد أنني أود التواجد هنا مع مغفلين الحسابات المصرفية هؤلاء ؟

1069
01:06:46,480 --> 01:06:48,090
! يسرني الخروج 

1070
01:06:49,520 --> 01:06:50,870
! أبتعد عني 

1071
01:06:52,530 --> 01:06:53,970
هيا يا ( جولي ) ، لنذهب 

1072
01:07:01,660 --> 01:07:04,050
يا للروعة ، أنه راقي جداً 

1073
01:07:06,890 --> 01:07:08,760
( ستايسي ) ، أنا آسفة جداً 

1074
01:07:08,800 --> 01:07:09,750
أعتقد أنه يجدر بك أن ترحلي فحسب 

1075
01:07:12,150 --> 01:07:13,630
... لكن ( ستايسي ) - 
 أرحلي فحسب - 

1076
01:07:17,990 --> 01:07:20,900
الحمد للرب ، أعتقد أنه مجنون حقاً 

1077
01:07:30,520 --> 01:07:31,660
ما كان ما فعلته للتو ؟ 

1078
01:07:33,040 --> 01:07:34,300
ما خطبك ؟ 

1079
01:07:35,440 --> 01:07:39,650
أتدرك أنك أثبت للتو كل شيء 
 يتعقده أصدقائي بشأنك ؟ 

1080
01:07:39,700 --> 01:07:40,740
لماذا تكترثين بما يعتقدون ؟ 

1081
01:07:40,790 --> 01:07:42,350
لأنهم أصدقائي 

1082
01:07:42,400 --> 01:07:45,010
 ماذا ؟ هؤلاء الأثرياء المملين الحمقى ؟ 

1083
01:07:45,060 --> 01:07:46,930
أنا واحدة منهم يا ( راندي ) 

1084
01:07:50,800 --> 01:07:53,840
أتعلم ماذا ، كل ما نفعله هو التسكع مع أصدقائك 

1085
01:07:53,890 --> 01:07:56,150
و الإستماع إلى فرقتك 
 و نفعل ما يستهويك 

1086
01:07:56,200 --> 01:07:58,200
لكن حالما حاولت فقط أن أحضرك إلى عالمي 

1087
01:07:58,240 --> 01:07:59,980
أفسدت الأمر بالكامل 

1088
01:08:02,810 --> 01:08:03,770
أنا آسف ، حسناً ؟ 

1089
01:08:05,160 --> 01:08:06,640
أنتظري ، تعالي إليّ بحقك 

1090
01:08:08,510 --> 01:08:09,680
أنا آسف 

1091
01:08:14,090 --> 01:08:15,920
كل تلك الأمور المذهلة التي قلنا أننا سنفعلها ؟ 

1092
01:08:15,960 --> 01:08:17,440
لنذهب و نفعل ذلك فحسب 

1093
01:08:17,480 --> 01:08:18,960
لأن لا شيء من هذا يهم 

1094
01:08:19,000 --> 01:08:20,220
أترى ؟ هذه هي المشكلة 

1095
01:08:20,270 --> 01:08:22,620
لا شيء يهم بالنسبة لك 

1096
01:08:22,660 --> 01:08:25,960
لكن هناك أمور في حياتي 
 هامة لي 

1097
01:08:28,100 --> 01:08:29,190
لا تذكري حفل التخرج مرة أخرى 

1098
01:08:31,580 --> 01:08:32,750
هل أنتِ جادة يا ( جولي ) ؟ 

1099
01:08:34,190 --> 01:08:36,150
و كأننا من كوكبين مختلفين 

1100
01:08:36,190 --> 01:08:39,510
إن كنتِ تريدين ملك تخرج إذن لربما أنا لست 
 الفتى المناسب لك

1101
01:08:40,680 --> 01:08:41,940
أتعلم ماذا ، لربما لست كذلك 

1102
01:08:45,460 --> 01:08:46,940
أنتِ لا تعنين هذا حقاً 

1103
01:08:46,990 --> 01:08:48,560
أيبدو لك كأن هذه العلاقة ناجحة ؟ 

1104
01:08:49,730 --> 01:08:51,130
لقد تخليت عن كل شيء من أجلك 

1105
01:08:51,170 --> 01:08:54,260
و أنت لا تحضر حتى - 
 أنا آسف ، ألن يتصل بك أصدقائك المتصنعين ؟ - 

1106
01:08:54,300 --> 01:08:58,600
أتعلم ماذا ؟ آسفة لأن هناك أشخاص يهتمون 
 بي في حياتي ، حسناً ؟ 

1107
01:09:02,220 --> 01:09:03,560
أنت محقة 

1108
01:09:07,270 --> 01:09:08,800
الأمر لا يفلح 

1109
01:09:14,230 --> 01:09:14,970
أتعلمين ماذا ؟

1110
01:09:15,580 --> 01:09:16,750
أنسي الأمر 

1111
01:09:18,540 --> 01:09:19,970
... بالتأكيد 

1112
01:09:21,370 --> 01:09:22,770
أعني ... تماماً 

1113
01:11:12,130 --> 01:11:13,870
تبدو هذه البطاطا وحيدة 

1114
01:11:16,090 --> 01:11:17,310
أتفهم شعورها 

1115
01:11:20,400 --> 01:11:24,490
أتعتقد أن أحدهم تود أن تكون 
 رفيقتي إلى حفل التخرج ؟ 

1116
01:11:26,630 --> 01:11:27,980
ماذا عن ( كارين ) ؟ 

1117
01:11:28,020 --> 01:11:30,200
كلا ، لقد أنفصلت عن ( كارين ) 

1118
01:11:31,850 --> 01:11:33,380
لم يكنّ الأمر متعلق بشأنها أبداً 

1119
01:11:35,330 --> 01:11:36,160
بلّ نحن 

1120
01:11:38,940 --> 01:11:40,110
إذن ما رأيك ؟ 

1121
01:11:45,510 --> 01:11:46,900
نعم ، حسناً 

1122
01:11:47,430 --> 01:11:49,220
لنذهب إلى حفل التخرج 

1123
01:11:49,260 --> 01:11:51,610
هل أنت موافقة - 
 نعم ، يمكن أن يكون حفل التخرج ممتعاً - 

1124
01:11:51,650 --> 01:11:53,390
سيكون ممتع بالفعل 

1125
01:11:53,430 --> 01:11:54,820
لكن هذا لا يعني أننا سنعود إلى بعضنا 

1126
01:11:55,220 --> 01:11:56,920
حسناً ؟ 

1127
01:11:56,960 --> 01:11:59,400
حسناً ، جيد 
 أمرك سيدتي 

1128
01:12:01,440 --> 01:12:02,960
لكن حقاً ، هل ستأكلين هذه البطاطا ؟ 

1129
01:12:21,420 --> 01:12:24,080
♪ كنت سأقول أنني آسف  ♪

1130
01:12:24,120 --> 01:12:27,340
♪ إن ظننت أن ذلك سيغير رأيك ♪

1131
01:12:30,910 --> 01:12:33,390
♪ لكن أعلم أن هذه المرة♪

1132
01:12:33,430 --> 01:12:37,780
♪ تفوهت بالكثير و كنت قاسياً جداً ♪

1133
01:12:39,700 --> 01:12:41,710
♪ أحاول الضحك بشأن الأمر ♪

1134
01:12:41,740 --> 01:12:45,050
♪ و أتستر على ذلك بالأكاذيب ♪

1135
01:12:45,090 --> 01:12:47,350
♪ أحاول الضحك بشأن الأمر ♪

1136
01:12:47,400 --> 01:12:49,790
♪ و أخفي الدموع في عينيّ ♪

1137
01:12:50,490 --> 01:12:55,580
♪ ... لأن الأولاد  ♪- 
 ♪ الأولاد لا يبكون ♪ -

1138
01:12:56,930 --> 01:13:01,320
♪ الأولاد لا يبكون ♪

1139
01:13:02,940 --> 01:13:05,420
♪ أنا مستعد للأنهيار عند أقدامك ♪

1140
01:13:05,460 --> 01:13:08,420
♪ و أتوسل من أجل المغفرة و أترجاكِ ♪

1141
01:13:08,470 --> 01:13:11,170
♪ لكنني أعلم أنه قد فات الأوان ♪

1142
01:13:11,210 --> 01:13:14,090
♪ و الآن لا يوجد ما يمكنني فعله ♪

1143
01:13:14,120 --> 01:13:16,900
♪ أحاول الضحك بشأن الأمر ♪

1144
01:13:16,950 --> 01:13:20,520
♪ و أتستر على ذلك بالأكاذيب ♪

1145
01:13:20,570 --> 01:13:24,920
♪ أحاول الضحك بشأن الأمر و أخفي الدموع بين عينيّ ♪

1146
01:13:24,960 --> 01:13:30,000
♪ لأن الأولاد لا يبكون ♪

1147
01:13:30,840 --> 01:13:35,060
♪ الأولاد لا يبكون ♪

1148
01:13:37,970 --> 01:13:40,970
♪ كنت سأخبركِ أنني أحببتك ♪

1149
01:13:41,020 --> 01:13:43,930
♪ إن ظننت أن ذلك سيدفعك للبقاء ♪

1150
01:13:43,980 --> 01:13:46,290
♪ لكن أعلم أن لا فائدة من ذلك ♪

1151
01:13:46,330 --> 01:13:49,950
♪ لأنكِ رحلتِ بالفعل ♪

1152
01:13:49,990 --> 01:13:52,470
♪ اسأت تقدير حدودك  ♪

1153
01:13:52,510 --> 01:13:55,290
♪ و ضغطت عليك كثيراً ♪

1154
01:13:55,340 --> 01:13:59,950
♪ و أستهنت بك لأنني ظننت أنك بحاجتي أكثر ♪

1155
01:14:23,060 --> 01:14:25,840
♪ و الآن أنا مستعد لفعل أي شيء ♪

1156
01:14:25,890 --> 01:14:29,150
♪ لأستعيدك إلى جانبي ♪

1157
01:14:29,200 --> 01:14:34,300
♪ لكن أستمر بالضحك و إخفاء الدموع بين عينيّ  ♪

1158
01:14:34,330 --> 01:14:38,900
♪ لأن الأولاد لا يبكون ♪

1159
01:14:39,990 --> 01:14:43,950
♪ الأولاد لا يبكون ♪

1160
01:14:46,000 --> 01:14:50,050
♪ الأولاد لا يبكون ♪

1161
01:14:51,570 --> 01:14:55,580
♪ الأولاد لا يبكون ♪

1162
01:15:09,410 --> 01:15:10,580
... إذن لقد 

1163
01:15:12,070 --> 01:15:14,210
رأيت تلك الأغنية التي كتبتها من أجلها 

1164
01:15:15,380 --> 01:15:16,510
أنها جيدة 

1165
01:15:20,080 --> 01:15:22,210
ستستعيدها 

1166
01:15:22,250 --> 01:15:24,600
كلا ، أنا متأكد أنها سئمت مني 

1167
01:15:27,470 --> 01:15:28,510
تباً 

1168
01:15:31,480 --> 01:15:33,140
لربما يجدر بنا الذهاب إلى نيويورك على أي حال 

1169
01:15:34,440 --> 01:15:36,100
أتعلم ؟ أعني التغيير سيكون مفيداً 

1170
01:15:36,880 --> 01:15:38,320
و نتفقد أماكن جديدة ؟ 

1171
01:15:40,270 --> 01:15:42,710
... بالإضافة إلى أننا سنتعرض للطرد من الشقة لذا 

1172
01:15:45,840 --> 01:15:47,140
ما رأيك ؟ 

1173
01:15:49,240 --> 01:15:50,940
أتعلمين ماذا ؟ لنفعل ذلك 

1174
01:15:50,980 --> 01:15:52,160
حقاً ؟ 

1175
01:15:53,110 --> 01:15:54,250
لنخرج من هذه المدينة 

1176
01:15:54,890 --> 01:15:56,020
! نعم 

1177
01:15:56,070 --> 01:15:57,380
! نعم 

1178
01:16:06,640 --> 01:16:07,380
( ستايس ) ؟ 

1179
01:16:08,910 --> 01:16:10,740
أيمكنك أن تنصتي إليّ فحسب ؟ 

1180
01:16:10,780 --> 01:16:13,050
حسناً ، ليس و كأن لدي خيار حقاً 

1181
01:16:13,090 --> 01:16:16,570
أنصتي ، أنا آسفة جداً بشأن حفلة 
 عيد ميلادك ، حسناً ؟ 

1182
01:16:16,610 --> 01:16:18,090
... و أنا 

1183
01:16:18,130 --> 01:16:19,780
لست على علاقة معه بعد الآن 

1184
01:16:19,830 --> 01:16:21,870
... و أعلم أن هذا ليس 

1185
01:16:22,660 --> 01:16:23,830
هل أنتِ بخير ؟ 

1186
01:16:26,140 --> 01:16:29,660
لقد كنت أسوء صديقة مؤخراً 

1187
01:16:29,710 --> 01:16:31,190
كلا ، لقد تفوهت ببعض الأمور أيضاً 

1188
01:16:31,930 --> 01:16:33,970
... لكن الأمر فقط 

1189
01:16:34,020 --> 01:16:36,370
... أعني ، كل شيء في البيت 

1190
01:16:36,410 --> 01:16:37,450
أريد فقط أن يبقى كل شيء 
 على حاله ، أتعلمين ؟ 

1191
01:16:37,500 --> 01:16:38,630
نعم ، بالتأكيد 

1192
01:16:38,680 --> 01:16:40,200
أنا آسفة -
 أنا آسفة -

1193
01:16:44,680 --> 01:16:45,810
لقد قُبلت في كلية دارتموث 

1194
01:16:47,030 --> 01:16:48,860
تمهلي ، ماذا ؟

1195
01:16:48,900 --> 01:16:50,810
دخلتِ كلية دارتموث ؟ - 
 نعم - 

1196
01:16:50,860 --> 01:16:52,080
! ( ستايس ) ، هذا مذهل 

1197
01:16:52,120 --> 01:16:53,420
أعلم 

1198
01:16:53,470 --> 01:16:55,950
... لكنكم جميعاً ذاهبين إلى نورث ريدج و ( كارين ) سـ

1199
01:16:56,000 --> 01:16:57,660
لا ، لا ، تباً لـ ( كارين ) 

1200
01:16:57,700 --> 01:16:58,790
يجب أن تذهبي 

1201
01:16:58,830 --> 01:17:00,090
أنها جامعة مرموقة 

1202
01:17:00,130 --> 01:17:01,390
! يا إلهي 

1203
01:17:01,440 --> 01:17:02,490
! أنا ذاهبة إلى كلية مرموقة 

1204
01:17:02,530 --> 01:17:04,320
! لقد دخلتِ أنتِ عبقرية 

1205
01:17:04,350 --> 01:17:07,130
! سترتادين " دورتموث " يا إلهي 

1206
01:17:08,270 --> 01:17:09,270
لكن يجب أن أقضي حاجتي حقاً 

1207
01:17:09,320 --> 01:17:11,370
حسناً ، آسف 

1208
01:17:11,400 --> 01:17:13,100
أمي ستشتري لي سرير مائي 

1209
01:17:21,940 --> 01:17:23,160
يا إلهي 

1210
01:17:26,990 --> 01:17:29,250
أربع سنين من التعامل بالصمت 

1211
01:17:29,290 --> 01:17:31,510
نورثريدج ستكون ممتعة 

1212
01:17:31,550 --> 01:17:33,250
( كارين ) ؟ لقد كذبت 

1213
01:17:33,300 --> 01:17:35,610
لم تدخل إلى "نورث ريدج " ، الغبية 

1214
01:17:36,210 --> 01:17:37,690
لكن أنا دخلت ؟

1215
01:17:37,740 --> 01:17:39,260
لربما لهذا فقدت صوابها معنا 

1216
01:17:39,300 --> 01:17:42,130
لا تنسي الفستان الوردي ، حسناً ؟ 

1217
01:17:42,170 --> 01:17:43,950
الذي يناسب حزامي 

1218
01:17:44,000 --> 01:17:46,620
حسناً ، في الواقع كنت أفكر 
 ... أنني سأبدو مذهلة إن 

1219
01:17:46,660 --> 01:17:48,230
ألا تريدين أن نناسق أزياءنا يا عزيزتي ؟ 

1220
01:17:51,530 --> 01:17:53,530
هذا صحيح ، أسمك ( جولي ) 

1221
01:17:54,320 --> 01:17:57,150
نعم .. و ليس عزيزتي 

1222
01:17:57,930 --> 01:17:59,070
أريد تناول النقانق 

1223
01:17:59,100 --> 01:18:00,270
لنذهب 

1224
01:18:05,760 --> 01:18:07,060
تبدين رائعة 

1225
01:18:07,900 --> 01:18:09,080
شكراً 

1226
01:18:09,980 --> 01:18:11,940
أنا أتذكر حفل التخرج 

1227
01:18:14,120 --> 01:18:17,870
أنه يسلط الكثير من الضغط ، صحيح ؟ - 
 تماماً - 

1228
01:18:21,690 --> 01:18:23,910
! يا إلهي 

1229
01:18:23,960 --> 01:18:25,090
! أعلم 

1230
01:18:25,130 --> 01:18:26,300
أنتظري 

1231
01:18:28,350 --> 01:18:30,910
هذا سيجعله خلاب 

1232
01:18:30,960 --> 01:18:33,700
يا إلهي ، تماماً 

1233
01:18:36,140 --> 01:18:38,400
إذن ماذا حدث مع ( كارين ) ؟ 

1234
01:18:38,450 --> 01:18:41,110
لقد نادتك بالخائنة لأنك تتسكعين معه 

1235
01:18:41,150 --> 01:18:44,370
" فقلت لها " لقد فعلت الشيء ذاته لكن بطريقة أسوء 

1236
01:18:44,410 --> 01:18:46,150
ففقدت صوابها 

1237
01:18:46,190 --> 01:18:49,250
 و أوقفت السيارة في وسط فينتورا
 و طلبت مني أن أترجل من السيارة 

1238
01:18:49,280 --> 01:18:51,410
و ثم طلبت مني ألا أترجل 
 لكنني فعلت على أي حال 

1239
01:18:58,160 --> 01:19:00,770
( جولي ) ! تعالي بسرعة 
 أريدك أن تري هذا 

1240
01:19:00,820 --> 01:19:02,350
لنوقف شجارنا قليلاً 

1241
01:19:04,740 --> 01:19:06,610
أنظري ، أنظري 

1242
01:19:06,650 --> 01:19:08,660
بدء العد التنازلي ، عشرة 

1243
01:19:08,700 --> 01:19:10,440
أتعرفين ما هذا ؟ 

1244
01:19:10,480 --> 01:19:12,050
هذه أول رائدة فضاء 

1245
01:19:12,090 --> 01:19:13,780
هذه ( سالي رايد ) 

1246
01:19:13,830 --> 01:19:14,830
تشغيل المحرك الرئيسي 

1247
01:19:14,880 --> 01:19:16,140
تأكدنا من إشعال المحرك 

1248
01:19:16,180 --> 01:19:17,700
ها هي تنطلق .. ها هي تنطلق 

1249
01:19:17,750 --> 01:19:22,140
و الآن ، إقلاع أول رائدة فضاء أمريكية 

1250
01:19:24,230 --> 01:19:25,880
قمرة الإطلاق سليمة 

1251
01:19:25,930 --> 01:19:27,230
و ها هي المركبة تنطلق بحرية 

1252
01:19:27,280 --> 01:19:28,680
ها هي تنطلق 

1253
01:19:29,850 --> 01:19:31,240
هذا رائع جداً 

1254
01:19:31,720 --> 01:19:33,070
نعم 

1255
01:19:35,680 --> 01:19:36,820
... أتعلمين ، أنا متأكد 

1256
01:19:38,070 --> 01:19:39,980
أنا متأكد أن والديها خاضا الكثير من الخوف 

1257
01:19:41,080 --> 01:19:42,470
أنت تعلمين ، بما أن لديهما أبنة كهذه 

1258
01:19:43,860 --> 01:19:46,160
دائماً تريد أن تشق طريقها بنفسها ، أتعلمين ؟

1259
01:19:49,520 --> 01:19:52,530
لكن تباً ... أنا متأكد أنهما فخورين اليوم 

1260
01:19:59,660 --> 01:20:01,270
... أتعلمين ؟ ( سالي رايد ) 

1261
01:20:02,140 --> 01:20:03,750
إنها من " إنسينو "

1262
01:20:04,400 --> 01:20:05,660
إنها فتاة من الوادي 

1263
01:20:58,540 --> 01:21:00,450
♪ الضغط ♪

1264
01:21:00,500 --> 01:21:04,070
♪ يدفعني إلى الأسفل ، و يدفعك إلى الأسفل ♪

1265
01:21:04,120 --> 01:21:06,510
♪ و لا أحد يسعى إليه ♪

1266
01:21:06,550 --> 01:21:10,330
♪ تحت ضغط ، يمكن أن يهدم مبنى بأكمله ♪

1267
01:21:10,380 --> 01:21:12,680
♪و يفرق بين العائلة  ♪

1268
01:21:12,730 --> 01:21:14,900
♪ و يشرد الناس في الشوارع♪

1269
01:21:23,310 --> 01:21:27,490
♪ هذا ما يسببه رعب معرفة حقيقة العالم ♪

1270
01:21:27,530 --> 01:21:29,750
♪ تشاهد أصدقائك الصالحين يصرخون ♪

1271
01:21:29,790 --> 01:21:31,620
♪ ! أخرجوني ♪

1272
01:21:31,660 --> 01:21:36,010
♪ أدعو أن يبهجني الغدّ ♪

1273
01:21:36,060 --> 01:21:39,490
♪ الضغط على الناس ... الناس في الشوارع ♪

1274
01:21:45,330 --> 01:21:46,720
♪ حسناً ♪

1275
01:21:49,420 --> 01:21:52,720
♪ أتسكع في الأرجاء و أحاول التفكير ♪

1276
01:21:54,990 --> 01:21:59,300
♪ هذه هي الأيام المنشودة ، أنها لا تمطر لكن تنهمر ♪

1277
01:21:59,870 --> 01:22:00,650
نعم 

1278
01:22:14,400 --> 01:22:18,530
♪ هذا ما يسببه رعب معرفة حقيقة العالم ♪

1279
01:22:18,580 --> 01:22:21,010
♪ تشاهد أصدقائك الصالحين يصرخون ♪

1280
01:22:21,060 --> 01:22:22,750
♪ ! أخرجوني ♪

1281
01:22:22,800 --> 01:22:25,970
♪ أدعو أن يبهجني الغدّ ♪

1282
01:22:26,020 --> 01:22:30,020
♪ الضغط على الناس ... الناس في الشوارع ♪

1283
01:22:41,040 --> 01:22:44,000
♪ تغاضيت عن الأمر مثل رجل أعمى  ♪

1284
01:22:45,040 --> 01:22:46,340
♪ جلست على الحياد ♪

1285
01:22:46,390 --> 01:22:48,610
♪ لكن لم يفلح الأمر ♪

1286
01:22:48,650 --> 01:22:52,740
♪ أستمر بملاقاة الحب لكنه محطم و ممزق ♪

1287
01:22:52,790 --> 01:22:57,800
♪ لماذا .. لماذا .. لماذا ؟ ♪

1288
01:22:57,840 --> 01:23:00,890
♪ لماذا ؟ ♪

1289
01:23:02,840 --> 01:23:06,060
♪ الحب ، الحب ، الحب ، الحب  ♪

1290
01:23:06,110 --> 01:23:09,900
♪ ضحكات الجنون تكسر الضغط الذي نتعرض له ♪

1291
01:23:13,110 --> 01:23:18,590
♪ ألا يمكننا أن نمنح أنفسنا فرصة أخرى؟  ♪

1292
01:23:20,080 --> 01:23:24,040
♪ لمَ لا يمكننا أن نمنح الحب تلك الفرصة الأخيرة ؟  ♪

1293
01:23:24,080 --> 01:23:25,820
♪ لم لا نستطيع أن نمنح الحب ♪

1294
01:23:25,870 --> 01:23:28,870
♪ نمنح الحب ، نمنح الحب ، نمنح الحب ♪

1295
01:23:28,910 --> 01:23:33,300
♪ نمنح الحب ، نمنح الحب ، نمنح الحب ♪

1296
01:23:33,350 --> 01:23:37,610
♪ لأن الحب كلمة قديمة الطراز ♪

1297
01:23:37,660 --> 01:23:43,760
♪ و الحب يتحداك للأهتمام بشأن الناس ♪

1298
01:23:43,800 --> 01:23:48,240
♪ في مشارف الليل و  ♪

1299
01:23:48,280 --> 01:23:52,720
♪ و الحب يتحدانا لتغيير طريقتنا ♪

1300
01:23:52,760 --> 01:23:56,590
♪ بالإهتمام بأنفسنا  ♪

1301
01:23:56,640 --> 01:24:00,640
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪

1302
01:24:00,680 --> 01:24:04,420
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪

1303
01:24:04,470 --> 01:24:09,350
♪ ها نحن ♪

1304
01:24:12,040 --> 01:24:13,260
♪ تحت الضغط ♪

1305
01:24:15,780 --> 01:24:17,520
♪ تحت الضغط ♪

1306
01:24:22,230 --> 01:24:23,320
♪ الضغط ♪

1307
01:24:26,800 --> 01:24:28,410
عزيزتي ؟

1308
01:24:28,450 --> 01:24:29,630
هذا رائع - 
 مرحباً ، ليلة حفل التخرج - 

1309
01:24:29,670 --> 01:24:31,240
حبيبتي ؟ 

1310
01:24:31,280 --> 01:24:34,110
و الآن ننتظر الأنثى الشابة 

1311
01:24:34,150 --> 01:24:36,150
و الآن لا يمكنني رؤية أي شيء - 
 لتخرج من عرينها - 

1312
01:24:36,200 --> 01:24:37,330
عزيزتي ؟ حبيبتي ؟ 

1313
01:24:37,370 --> 01:24:39,190
بأناقة كاملة من أجل الحفل 

1314
01:24:48,720 --> 01:24:49,730
خلابة 

1315
01:24:51,390 --> 01:24:53,870
حسناً ، لنلتقط صورة لكما 

1316
01:24:53,910 --> 01:24:56,000
( ميكي ) ، أعطها سوار الورد 

1317
01:24:56,040 --> 01:24:58,040
ماذا حدث للفستان ؟ - 
 لقد قلت وردي ، صحيح ؟ - 

1318
01:24:58,090 --> 01:25:00,180
فقط بضعة صور أخرى - 
 بعض اللقطات فحسب - 

1319
01:25:00,220 --> 01:25:02,520
أمي ، يجب أن نذهب حقاً - 
 سأقترب قليلاً -

1320
01:25:02,570 --> 01:25:03,870
سنتأخر ، يجب أن نذهب 

1321
01:25:03,920 --> 01:25:05,450
يا رفاق ، هذا هام 

1322
01:25:05,490 --> 01:25:05,930
أرجوكم كونوا حذرين - 
 لن نعود في وقت متأخر - 

1323
01:25:06,360 --> 01:25:07,190
( جولي ) 

1324
01:25:07,970 --> 01:25:08,890
إلى اللقاء 

1325
01:25:10,450 --> 01:25:11,320
إلى اللقاء يا أمي 

1326
01:25:18,800 --> 01:25:22,760
 و ها نحن الآن في بث مباشر من أروع 
 و أفضل حفل تخرج في أمريكا 

1327
01:25:22,810 --> 01:25:27,210
... معكم ( رودني ) من محطة إذاعة كي روكي و 

1328
01:25:27,250 --> 01:25:30,460
( رايتشل دونهيو ) ، مسرورة لأكون هنا 
 في يوم أجازتي 

1329
01:25:43,090 --> 01:25:44,700
! نعم 

1330
01:25:44,740 --> 01:25:46,390
هيا يا ثانوية الوادي 
 أرونا روعتكم 

1331
01:26:14,030 --> 01:26:18,510
أتساءل إن كان هناك ملك و ملكة حفل 
 التخرج من أجل كي روك هنا ؟

1332
01:26:18,560 --> 01:26:20,220
بالتأكيد يوجد , بالتأكيد يوجد 

1333
01:26:20,260 --> 01:26:21,790
لأنه يجب أن نختار أحد 

1334
01:26:25,440 --> 01:26:26,490
تهانينا على الأنباء الرائعة يا ( ستايسي ) 

1335
01:26:26,520 --> 01:26:28,220
شكراً يا سيد ( جي ) 

1336
01:26:28,270 --> 01:26:29,400
فقط لا تنسي بشأننا في لوس أنجلوس 

1337
01:26:29,440 --> 01:26:30,440
لن أفعل 

1338
01:26:32,570 --> 01:26:34,880
هذه نهاية حقبة ، صحيح ؟ - 
 ماذا ؟ - 

1339
01:26:34,920 --> 01:26:36,360
نعم 

1340
01:26:36,400 --> 01:26:37,790
هذا محزن جداً 

1341
01:26:38,450 --> 01:26:40,460
أتمزحين ؟ 

1342
01:26:40,490 --> 01:26:42,100
الثانوية ليست حليفة أشخاص مثلي 

1343
01:26:42,150 --> 01:26:44,800
أنا متأكد أنك لا تتفهمين 
 لأنك رائعة جداً و واثقة 

1344
01:26:44,850 --> 01:26:45,900
و تحضرين أروع الحفلات دائماً 

1345
01:26:45,930 --> 01:26:47,190
كنت أكره تلك الحفلات 

1346
01:26:49,900 --> 01:26:52,210
أنا سأرتاد كلية دارتموث لدراسة علوم الحاسبات 

1347
01:26:52,990 --> 01:26:55,690
سأكون في معهد ماساتشوستس للتقنية

1348
01:26:55,730 --> 01:26:58,650
مجرد جولة سريعة على طريق 111 السريع 

1349
01:27:00,120 --> 01:27:01,420
أتودين بعض الشراب ؟ 

1350
01:27:01,470 --> 01:27:02,820
لديك شراب بالفعل 

1351
01:27:21,140 --> 01:27:23,320
هيا يا رفاق 
 هذا متقارب جداً 

1352
01:27:38,900 --> 01:27:42,950
هذه أطول فترة قضيتها في القاعة الرياضية 

1353
01:27:47,870 --> 01:27:50,350
رائع ، يا للروعة 
 ألم يكنّ ذلك مذهلاً ؟ 

1354
01:27:50,390 --> 01:27:53,610
و الآن حانت اللحظة التي تنتظرونها جميعكم 

1355
01:27:53,650 --> 01:27:58,350
 حان الوقت لنعلن أروع و أفضل ملك 
 و ملكة كي روك لحفل التخرج 

1356
01:27:58,400 --> 01:27:59,790
! أنت بالتأكيد 

1357
01:28:02,320 --> 01:28:04,190
... و الثنائي الفائز هما 

1358
01:28:06,360 --> 01:28:08,280
هذا ممتع ، صحيح ؟ - 
 تماماً - 

1359
01:28:13,200 --> 01:28:15,940
أتعتقدين أنه يمكننا العودة إلى بعضنا مرة أخرى ؟ 

1360
01:28:15,980 --> 01:28:17,760
! ( ميكي بوين ) و ( جولي ريتشمان ) 

1361
01:28:19,420 --> 01:28:20,430
! أنا الأفضل 

1362
01:28:21,940 --> 01:28:23,200
مذهل 

1363
01:28:43,270 --> 01:28:44,620
! أنت مذهل يا ( ميكي ) 

1364
01:28:46,790 --> 01:28:48,230
! نعم 

1365
01:28:50,840 --> 01:28:53,140
مهلاً ، ألديكم أي شيء لقوله 
 إلى شباب أمريكا ؟ 

1366
01:28:55,280 --> 01:28:56,500
تهانينا لـ ( سالي رايد ) 

1367
01:28:58,420 --> 01:29:00,120
! مرحى للنساء 

1368
01:29:00,160 --> 01:29:01,860
! الإحتفال بصخب 

1369
01:29:01,900 --> 01:29:03,340
! نعم ( ميكي ) 

1370
01:29:38,110 --> 01:29:40,420
إذن هل عدنا إلى بعضنا الآن ؟ 

1371
01:29:40,460 --> 01:29:41,990
لأنني حجزت غرفة في فندق شيراتون 

1372
01:29:44,900 --> 01:29:45,900
كلا 

1373
01:29:47,250 --> 01:29:50,080
أتعنين لم نعد إلى بعضنا 
 أو لا لن نذهب إلى الشيراتون ؟ 

1374
01:29:52,990 --> 01:29:54,200
أتريد فعل هذا الآن حقاً ؟ 

1375
01:29:56,520 --> 01:29:59,830
اللعنة يا ( جولي )، هل تهدرين ليلة حفلة التخرج حقاً ؟ 

1376
01:30:03,650 --> 01:30:04,950
ليس بعد الآن 

1377
01:30:17,450 --> 01:30:18,840
! يا آنسات ، أنا أعزب 

1378
01:30:18,890 --> 01:30:20,850
! نعم 

1379
01:30:23,370 --> 01:30:26,510
ليس ما تصورناه من أجل حفل التخرج بالضبط 

1380
01:30:26,550 --> 01:30:28,250
حفلتنا الأخيرة 

1381
01:30:30,770 --> 01:30:32,040
نعم 

1382
01:30:40,870 --> 01:30:41,780
سمعت بشأن نورث ريدج 

1383
01:30:46,960 --> 01:30:48,230
ماذا ستفعلين ؟ 

1384
01:30:52,490 --> 01:30:53,620
لا أملك أدنى فكرة 

1385
01:30:56,580 --> 01:30:58,150
لربما هذا جيد على سبيل التغيير 

1386
01:31:01,150 --> 01:31:02,070
نعم 

1387
01:31:22,040 --> 01:31:25,920
♪ أمضي قدماً و أستهلك كل أنفاسي ♪

1388
01:31:28,390 --> 01:31:32,350
♪ ممارسة الحب معك لم يكنّ ثاني أفضل شيء في حياتي قطّ ♪

1389
01:31:34,530 --> 01:31:38,670
♪ رأيت العالم يتحطم مضاهاة بوجهك ♪

1390
01:31:40,580 --> 01:31:44,240
♪ لم أعرف أبداً أن الأمر كان حقاً ♪

1391
01:31:44,280 --> 01:31:45,720
♪ مثل ألبوم مش آند لايس ♪

1392
01:31:47,630 --> 01:31:50,980
♪ سأوقف العالم و أذوب معك♪

1393
01:31:51,020 --> 01:31:52,500
♪ لنوقف العالم ♪

1394
01:31:52,550 --> 01:31:54,770
♪ لقد رأيتِ التغييرات ♪

1395
01:31:54,810 --> 01:31:58,560
♪ و الأمور تتحسن طوال الوقت ♪

1396
01:31:58,600 --> 01:32:01,390
♪ لا يوجد شيء لن نفعله أنا و أنتِ ♪

1397
01:32:01,420 --> 01:32:03,380
من هؤلاء ؟ 

1398
01:32:03,430 --> 01:32:04,820
♪  لنوقف العالم ♪

1399
01:32:04,860 --> 01:32:06,120
♪ ... سأوقف العالم و ♪

1400
01:32:23,140 --> 01:32:25,620
♪ سأوقف العالم  ♪

1401
01:32:27,010 --> 01:32:29,140
♪ و أذوب معك ♪

1402
01:32:34,200 --> 01:32:36,330
♪ لقد رأيتِ التغييرات ♪

1403
01:32:39,680 --> 01:32:43,820
♪ و الأمور تتحسن طوال الوقت ♪

1404
01:32:45,640 --> 01:32:49,550
♪ لا يوجد شيء لن نفعله أنا و أنت ♪

1405
01:32:53,130 --> 01:32:56,660
♪ سأوقف العالم و أذوب معك ♪

1406
01:33:00,610 --> 01:33:01,830
لا يمكن أن أتغيب عن حفل التخرج 

1407
01:33:17,370 --> 01:33:19,640
♪ لنحلم بحيوات أفضل ♪

1408
01:33:19,680 --> 01:33:22,210
♪ من النوع الذي لن نكرهه أبداً ♪

1409
01:33:23,240 --> 01:33:25,110
♪ ... أنا عالق في حالة من الـ  ♪

1410
01:33:32,690 --> 01:33:35,040
شباب الثانوية هؤلاء فاشلين 

1411
01:33:37,480 --> 01:33:38,350
تماماً 

1412
01:33:41,960 --> 01:33:46,010
♪ سأوقف العالم و أذوب معك ♪

1413
01:33:46,050 --> 01:33:48,570
مرحباً ، يجدر بك الإتصال بهذه المرأة 

1414
01:33:48,620 --> 01:33:50,280
تقوم بتصميم الرقصات للفيديوهات الموسيقية 

1415
01:33:52,880 --> 01:33:54,230
! يا إلهي 

1416
01:33:59,110 --> 01:34:00,940
♪ لنوقف العالم ♪

1417
01:34:00,980 --> 01:34:04,940
♪ سأوقف العالم و أذوب معك ♪

1418
01:34:12,990 --> 01:34:17,290
♪ سأوقف العالم و أذوب معك ♪

1419
01:34:17,340 --> 01:34:19,430
♪ لنوقف العالم ♪

1420
01:34:19,470 --> 01:34:22,040
♪ سأوقف العالم و أذوب معك ♪

1421
01:34:26,740 --> 01:34:31,100
إذن .. تمهلي تلك الأغنية التي تعزف على إذاعة 
 كي روك طوال الوقت هي عنكِ ؟ 

1422
01:34:31,100 --> 01:34:32,740
هذا صحيح 

1423
01:34:32,790 --> 01:34:36,050
و كانت في إعلان مروع للوجبات السريعة أيضاً 

1424
01:34:36,100 --> 01:34:39,140
يا إلهي ، كنتِ رائعة حقاً فيما مضى 

1425
01:34:39,190 --> 01:34:41,320
سأعتبر هذا إطراء 

1426
01:34:41,370 --> 01:34:42,890
و ثم هجرته من أجل أبي ؟ 

1427
01:34:42,930 --> 01:34:44,930
ليس بالضبط 

1428
01:34:44,980 --> 01:34:48,550
 أنتقلنا إلى " نيويورك " و حصلوا على عقد ألبوم 

1429
01:34:48,590 --> 01:34:51,070
عندما كنت على وشك التخرج من كلية الأزياء 

1430
01:34:51,120 --> 01:34:53,640
و صممت أزياءهم لجولتهم الأولى 

1431
01:34:53,680 --> 01:34:56,470
أرجوكِ أخبريني أنك ذهبت معهم في تلك الجولة - 
 بالتأكيد - 

1432
01:34:56,510 --> 01:35:01,740
تمهلي ، إذن ماذا حدث مع ( راندي ) ؟ - 
 حسناً .. الحياة تدخلت -

1433
01:35:03,170 --> 01:35:05,170
الحب الأول لا يدوم دائماً 

1434
01:35:05,220 --> 01:35:08,750
لكنه يغير كل شيء 

1435
01:35:08,790 --> 01:35:10,360
كان يمكنك أن تكوني مع نجم روك 

1436
01:35:10,400 --> 01:35:11,970
كان يمكنك أن تحظي بحياة رائعة 

1437
01:35:12,010 --> 01:35:14,710
لدي حياة رائعة بالفعل 

1438
01:35:15,180 --> 01:35:16,220
لدي أنتِ 

1439
01:35:17,010 --> 01:35:18,620
و شركتي 

1440
01:35:18,660 --> 01:35:21,060
أنا أكسب قوتي بتصميم الأزياء حرفياً 

1441
01:35:21,800 --> 01:35:23,540
و أحب والدك أكثر من أي شيء 

1442
01:35:25,150 --> 01:35:27,240
... و ( راندي ) 

1443
01:35:27,280 --> 01:35:29,100
علاقتي معه و رؤية العالم 

1444
01:35:29,150 --> 01:35:30,410
ذلك جعلني ما أنا عليه 

1445
01:35:36,550 --> 01:35:37,810
ماذا ستفعلين بشأن ( زاك ) ؟

1446
01:35:39,160 --> 01:35:40,330
لا أعلم 

1447
01:35:42,430 --> 01:35:44,210
أعتقد أنني سأكتشف ذلك 

1448
01:35:44,390 --> 01:35:46,050
" في طريقي إلى " اليابان 

1449
01:35:47,820 --> 01:35:50,210
أنت تعلمين ، أشق طريقي بنفسي 

1450
01:35:50,260 --> 01:35:51,950
تماماً 

1451
01:36:14,550 --> 01:36:16,340
إلى أين تريدين الذهاب ؟ 

1452
01:36:16,370 --> 01:36:17,630
كل مكان 

1453
01:36:18,460 --> 01:36:19,980
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

1454
01:36:21,160 --> 01:36:22,380
كل شيء 

1455
01:36:30,840 --> 01:36:40,190
| توجد مشاهد إضافية |

1456
01:36:40,690 --> 01:36:44,360
( جولي ) أطلقت مجموعتها الأولى بأسم " مش أند لايس بعمر الـ21

1457
01:36:44,360 --> 01:36:50,860
و بعد إفتتاح متاجر في جميع أنحاء العالم 
 أستقرت في تلال هوليوود 
 بين هوليوود و الوادي بالضبط 

1458
01:36:51,240 --> 01:36:58,790
(راندي ) ذهب إلى كل مكان حقاً و فعل تقريباً 
 كل شيء و فاز ببعض جوائز غرامي و لكن 
 بما أنه لا يزال يهوى أسلوب البانك لم يحضر لأستلامها

1459
01:36:59,540 --> 01:37:03,880
( ستايسي ) تخرجت من الكلية و جنت ثروة في وادي آخر 
 سيليكون فالي 

1460
01:37:03,880 --> 01:37:06,550
و هجرت ( إيلون ماسك ) العام الماضي 

1461
01:37:06,670 --> 01:37:09,090
( كارين ) تخرجت مع مرتبة الشرف من 
 معهد الوادي الشمالي للتجميل 

1462
01:37:09,090 --> 01:37:13,890
و أستثمرت أموالها في علاجها الشائع 
 مصل النبات للوجه الجامد التعابير

1463
01:37:14,050 --> 01:37:20,230
أتعرفون أغنية ( بيبر ) التي لا يمكنكم 
 نسيانها ؟ هذا صحيح ( جاك ) كتبتها 

1464
01:37:20,600 --> 01:37:26,730
( لورين ) ظهرت في كل فيديوهات لـ ( جانيت جاكسون ) 
 في التسعينات و عام 2003 أخترعت عرضاً الرقصات الجماعية العامة 

1465
01:37:27,360 --> 01:37:30,690
( ميكي ) يرسل شريط تجربة أداء 
 لبرنامج " الأعزب " كل عام 

1466
01:37:30,690 --> 01:37:34,700
و منتجي البرنامج أصدروا مذكرة تقييد ضده 

1467
01:37:35,240 --> 01:37:38,030
بغض النظر عن الشائعات ، ( ستيكي ) لا يزال حياً 

1468
01:37:38,030 --> 01:37:43,290
و يتجول في جولة متخفياً بصفته شبيه لـ ( ستيكي ) 
 " مع فرقة تكريم لـ " سايفتي ريكال 

1469
01:37:43,500 --> 01:37:45,460
( ديانا ) تجاهلت نصيحة ( ستيفن ) و أستثمرت 
 مع شركة ماكنتوش 

1470
01:37:45,460 --> 01:37:51,260
و أصبحت مليونيرة الآن ، فتقاعدوا في " باريس 
" حيث يحتسون الشاردونيه و يصورون " فيديوهات منزلية 

1471
01:37:51,260 --> 01:37:54,890
( غاري ) تعرض لصعقة كهربائية تلك الليلة 

1472
01:37:54,890 --> 01:37:59,760
لكن نجى ليشهد إختراع التكنولوجيا اللاسلكية 
و حياته أقل فوضوية الآن 

1473
01:37:59,760 --> 01:38:24,290
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي