1
-00:00:00,517 --> 00:00:44,483
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||
2
00:00:48,100 --> 00:00:53,816
هذه الحرب لن تنتهي. مع كل ميل جسدي
.وروحي يتحطمان. كل ضربة تشتت نفكيري
3
00:00:53,840 --> 00:01:00,000
وكل خطوة تبعدني أكثر عن منزلي حتى
.اصبح هيكل رجل مودعًا والدتي إلى الأبد
4
00:01:00,024 --> 00:01:04,243
،ينتابني التوتر باستمرار
،لا اعرف ما سيصل أولاً
5
00:01:04,267 --> 00:01:09,024
الرصاصة التي ستسلب حياتي
.أم فرصتي الأخيرة للفداء
6
00:01:09,048 --> 00:01:12,148
د. ويرنر)، 18 عامًا، جندي)
.صنف أول الحرب العالمية الثانية
7
00:01:16,100 --> 00:01:20,900
.أحتلت النازية "فرنسا" عام 1944
8
00:01:23,443 --> 00:01:25,378
!انبطحوا
9
00:01:26,912 --> 00:01:28,980
!تراجعوا! تراجعوا
10
00:01:29,014 --> 00:01:30,248
!أنّها لا تعمل
11
00:01:30,982 --> 00:01:32,184
!أيها المسعف
12
00:01:32,217 --> 00:01:33,453
ما اسمك؟
13
00:01:34,953 --> 00:01:35,854
!هناك إطلاق نار في كل مكان
14
00:01:38,291 --> 00:01:39,425
!قذيفة قادمة
15
00:02:28,443 --> 00:02:29,544
ماذا تريد؟
16
00:02:48,143 --> 00:02:52,544
|| أشباح الحرب ||
17
00:03:11,621 --> 00:03:12,988
.(بوتشي)
18
00:03:13,022 --> 00:03:16,493
هل لديك زوج جوارب إضافي؟
.هذه الحشرات لا تجعلني اتوقف عن الحك
19
00:03:16,526 --> 00:03:19,663
.ـ كان يجب أن تجلب جوارب معك
.ـ لقد فعلت
20
00:03:19,696 --> 00:03:22,065
لقد انثقب الزوج الأول
.بعد ثلاث أيام
21
00:03:23,401 --> 00:03:25,168
.سحقًا
22
00:03:26,571 --> 00:03:28,773
.اتمنى لو ولدت بقدم مسطحة
23
00:03:28,806 --> 00:03:30,675
أخ ابن عمي الصغير كان
،لديه قدم مسطحة
24
00:03:30,708 --> 00:03:33,277
اكتشف إنه لا يمكنه
.الانضمام إلى الجيش
25
00:03:33,311 --> 00:03:35,078
.لقد شنق نفسه في حظيرة عمي
26
00:03:36,213 --> 00:03:38,449
.(كلامك هراء، (كيرك
27
00:03:38,483 --> 00:03:40,751
ابن عمك الصغير لا يزال
ابن عمك، صحيح؟
28
00:03:40,785 --> 00:03:42,118
لماذا لا تصفه بشيء آخر؟
29
00:03:43,621 --> 00:03:45,324
.أنا لا امزح، إنه ابن عمي
30
00:03:45,357 --> 00:03:46,758
مَن يكذب بشأن هذا؟
31
00:03:49,495 --> 00:03:51,128
هل تعرف حتى لماذا تكذب؟
32
00:03:52,397 --> 00:03:53,665
على مَن تكون حكيمًا؟
33
00:03:55,334 --> 00:03:57,603
المخفر الأمامي يبعد 30
.ميلاً فوق تلك التلال
34
00:03:58,370 --> 00:03:59,404
.لنتحرك
35
00:04:31,236 --> 00:04:32,339
.أشعر بقدوم سيارة جيب
36
00:04:39,145 --> 00:04:40,614
كم عدد القذائف لدينا؟
37
00:05:00,869 --> 00:05:03,538
ربما كان علينا الاستفادة
.من تلك السيارة الجيب
38
00:05:03,572 --> 00:05:04,839
.لا يزال أمامنا طريق طويل للمشي
39
00:05:06,274 --> 00:05:08,877
أجل، لأنها كانت تنفع
.النازيين بشكل جيّد
40
00:05:08,910 --> 00:05:11,479
لم يعدوا النازيون أقوياء
بعد الآن، صحيح؟
41
00:05:16,183 --> 00:05:18,453
.لن تحتاج هذا. لا
42
00:05:25,561 --> 00:05:28,631
بوتشي)، ابحث عن أيّ)
،خرائط، رسائل مشفرّة
43
00:05:28,664 --> 00:05:30,533
أيّ شيء يمكننا الاستفادة
.منه ضد هؤلاء الجنود
44
00:05:30,566 --> 00:05:31,867
ما تظن أنّي أفعل؟
45
00:05:44,615 --> 00:05:46,650
.بوتشي)، لدينا جندي لا يزال حيًا)
46
00:05:50,454 --> 00:05:51,722
هل تريدني أن اجهز عليه؟
47
00:05:51,755 --> 00:05:53,155
أو اتركه؟
48
00:05:53,189 --> 00:05:55,559
.إنه رائد. هذا سيفي بالغرض
49
00:05:57,259 --> 00:05:58,729
.هيّا، (جيري)
.استعد للقتال
50
00:06:00,831 --> 00:06:02,666
♪ عندما تبتسم ♪
51
00:06:04,534 --> 00:06:06,870
♪ عندما تبتسم ♪
52
00:06:06,903 --> 00:06:10,908
♪ العالم كله يبتسم معك ♪
53
00:06:19,717 --> 00:06:21,285
.(اخرس، (يوجين
54
00:06:21,319 --> 00:06:24,489
.الوغد يعرف ما تقوله بالضبط
55
00:06:46,612 --> 00:06:47,613
.حسنًا
56
00:06:52,818 --> 00:06:55,354
ـ حسنًا
ـ أجل
57
00:07:00,560 --> 00:07:02,729
.(انظروا إلى (روكي غرازيانو
58
00:07:07,867 --> 00:07:10,537
.يا إلهي، هذا الرجل بارع
59
00:07:10,570 --> 00:07:12,906
اقرب معبر يبعد ميلين
.من فوق ذلك التل
60
00:07:12,939 --> 00:07:14,340
.(اهزمه، (بوتشي
61
00:07:15,475 --> 00:07:17,677
.اجل
62
00:07:17,711 --> 00:07:19,546
.هيّا، أنّك تتمايل كالأحمق
63
00:07:30,758 --> 00:07:34,428
.آسف يا رفاق، أننا متأخرون جدًا
.اظن أنّي سلكت طريق خطأ
64
00:07:34,462 --> 00:07:35,463
.احزم معداتك
65
00:09:10,461 --> 00:09:11,696
.لن أؤذيكِ
66
00:09:14,032 --> 00:09:15,366
.لا بأس
67
00:09:25,110 --> 00:09:26,478
.خذي
68
00:10:22,737 --> 00:10:24,939
.لا يمكنني الشعور بقدميّ
69
00:10:24,972 --> 00:10:26,474
،بمجرد أن نصل إلى هناك
.سيكونا متحطمتين
70
00:10:27,141 --> 00:10:28,709
.يمكنكم النوم لأيام
71
00:10:29,810 --> 00:10:32,781
ـ مَن سنجالس هذه المرّة؟
"ـ ليس "مَن
72
00:10:32,814 --> 00:10:35,183
.سنتمركز في قصر أو قلعة
73
00:10:35,217 --> 00:10:37,719
من المفترض أن يكون مكان فاخر
..عندما هجمت كتيبة 82 الجوية
74
00:10:37,753 --> 00:10:40,489
.وطردت قيادة العليا النازية
75
00:10:40,522 --> 00:10:42,691
يجب أن نبقى هناك حتى
.وصول القوة الساندة التالية
76
00:10:42,724 --> 00:10:45,560
ـ كم يستغرق هذا من الوقت؟
ـ قدر ما يتطلبه الأمر
77
00:10:45,594 --> 00:10:49,498
تفاءل، هناك أفرشة
.نظيفة وورق الحمام
78
00:10:55,905 --> 00:10:58,541
.لا أستغرب أن النازيين استولوا على هذا
79
00:10:59,609 --> 00:11:02,879
اجل، ما الذي لا يحب هذا؟
80
00:11:13,890 --> 00:11:15,491
.ربما إنه نائم وحسب
81
00:11:15,525 --> 00:11:17,593
.اجل، لا توجد غرف كافية
82
00:11:19,195 --> 00:11:20,965
.تمهل، وصلت قواتكم الساندة
83
00:11:20,998 --> 00:11:23,067
هل تغفو وتحدق بالنجوم أو ما شابة؟
84
00:11:24,969 --> 00:11:26,937
.جهزوا معداتكم
.وصل الدعم
85
00:11:30,975 --> 00:11:32,876
أظن أنّي مت وذهبت
.إلى الجنة يا رفاق
86
00:11:32,910 --> 00:11:33,944
هل تمازحني يا رجل؟
87
00:11:33,978 --> 00:11:35,012
.انظروا إلى هذا
88
00:11:35,045 --> 00:11:36,847
هذا المكان كبير مثل
."مسرح "روزلاند
89
00:11:36,880 --> 00:11:38,949
إنه أكبر من حي كامل
."في "كوينز
90
00:11:38,983 --> 00:11:41,185
.حسنًا، جهزوا معداتكم
.سنغادر بعد دقيقتين
91
00:11:42,820 --> 00:11:44,155
ـ عجباه
ـ ما العجلة؟
92
00:11:44,189 --> 00:11:45,056
.لسنا في عجلة من أمرنا
93
00:11:45,090 --> 00:11:46,891
لماذا لم تنامون في الأسرة؟
94
00:11:48,093 --> 00:11:49,561
لا يوجد بق الفراش أو ما شابة؟
95
00:11:49,594 --> 00:11:52,163
.اجل، بق الفراش
96
00:11:52,197 --> 00:11:54,132
.أننا نضع معظم الأفرشة في القبو
97
00:11:56,034 --> 00:11:57,202
ما القصة، ايها الجندي؟
98
00:11:58,304 --> 00:12:00,038
أيّ أخبار من هذا اللاسلكي؟
99
00:12:00,071 --> 00:12:01,573
.لا
100
00:12:01,606 --> 00:12:03,274
.إنه لا يلتقط الاشارة هنا
101
00:12:03,309 --> 00:12:05,276
.لا بد إنه مكسور
102
00:12:05,311 --> 00:12:07,880
مكسور؟ ربما يجب عليك
.تركه معنا
103
00:12:09,682 --> 00:12:12,118
يوجين) يجيد تصليح اجهزة)
.اللاسلكي المكسورة
104
00:12:17,357 --> 00:12:18,557
.اجل
105
00:12:20,192 --> 00:12:21,193
.اجل
106
00:12:23,929 --> 00:12:25,898
ـ هل يمكنني الذهاب الآن؟
ـ ليس بعد
107
00:12:31,605 --> 00:12:33,240
أين الطعام؟
108
00:12:33,273 --> 00:12:35,275
هذا المكان كان قاعدة
،حشد العمليات
109
00:12:35,309 --> 00:12:37,210
لا بد إنهم قاموا بتخزين
،المؤن المليئة بالنقانق والاجبان
110
00:12:37,244 --> 00:12:39,079
والنبيذ وجميع المشروبات
.التي يمكن شربها
111
00:12:39,112 --> 00:12:40,814
ستأتي شاحنة الإمداد لتزويد
.المؤن خلال اسبوع
112
00:12:40,847 --> 00:12:42,849
سيكون لديهم خبز طازج
.وحصص الإعاشة
113
00:12:42,883 --> 00:12:44,084
إذًا، ما خطب هذا المكان؟
114
00:12:45,752 --> 00:12:48,722
اعني، هذا المكان يشبه جزيرة
كوني"، لمَ أنت مستعجل؟"
115
00:12:48,755 --> 00:12:50,223
.أنّكم متأخرون يوم
116
00:12:50,257 --> 00:12:53,660
أننا متأخرون وبعض منا
يريد إجازة، أيها الأحمق؟
117
00:13:02,036 --> 00:13:03,037
.هيّا بنا
118
00:13:18,320 --> 00:13:19,988
.أحدهم نسى حقيبته
119
00:13:26,962 --> 00:13:28,364
ماذا تعني أنّك لم تتناول
مخفوق بالجبن من قبل؟
120
00:13:28,398 --> 00:13:29,698
هل ترعرعت في بيت دعارة؟
121
00:13:29,731 --> 00:13:32,668
أعطه الأواني والمقالي وروايته
."ليتل لورد فونتليروي"
122
00:13:35,270 --> 00:13:37,639
كم يبعد أقرب دار دعارة؟
123
00:13:37,673 --> 00:13:39,942
سمعت أنّ الفتيات الفرنسيات
.لديهن مهبل ضيق
124
00:13:39,975 --> 00:13:43,178
إنهن الفتيات اليابانيات من
.يملكن مهبل ضيق، ايها الأحمق
125
00:13:45,048 --> 00:13:46,783
لا افهم لمَ يجب أن
.نبقى محجوزين هنا
126
00:13:46,816 --> 00:13:48,151
.يمكن أن نبقى هنا طوال الأسبوع
127
00:13:48,184 --> 00:13:49,819
.سألقي نظرة حول المنزل
128
00:13:54,858 --> 00:13:55,859
ما رأيك بمخفوق الجبن؟
129
00:13:58,094 --> 00:13:59,095
!(يوجين)
130
00:14:00,029 --> 00:14:01,030
!الجبن
131
00:19:27,070 --> 00:19:28,539
.هذه هي الحياة، يا رفاق
132
00:19:30,708 --> 00:19:31,709
ماذا؟
133
00:19:32,610 --> 00:19:33,611
هل كتاب جيّد؟
134
00:19:35,045 --> 00:19:38,382
أجل، إنه يتحدث عن آلة من
المفترض أن تكون بوابة العقل
135
00:19:38,416 --> 00:19:42,052
بين الأبعاد لكن اتضح إنها
.بوابة بين الأوقات
136
00:19:42,085 --> 00:19:43,622
.كان بإمكانك أن تقول لا
137
00:19:53,732 --> 00:19:55,667
.انتهت الاستراحة
138
00:20:40,246 --> 00:20:41,415
ما هذا بحق الجحيم؟
139
00:21:41,811 --> 00:21:43,880
رباه، ما هذا؟
140
00:22:01,263 --> 00:22:03,500
.ثلاثة، اثنان، واحد
141
00:22:10,875 --> 00:22:12,209
ما كان هذا بحق الجحيم؟
142
00:22:12,644 --> 00:22:13,778
هل رأيته ايضًا؟
143
00:22:16,881 --> 00:22:18,248
.لست واثقًا بما رأيته
144
00:22:26,958 --> 00:22:28,793
إيرل غراي)؟)
145
00:22:34,867 --> 00:22:36,035
.هذا صحيح
146
00:22:36,068 --> 00:22:40,261
،مكتوب في رسالة ابن عمي
.إنهم يعاملون "سبو" بشكل جيّد"
147
00:22:40,271 --> 00:22:42,841
.الطعام ليس سيئًا"
.ونلعب البيسبول طوال اليوم
148
00:22:43,876 --> 00:22:45,778
.أحبّك"
149
00:22:45,811 --> 00:22:47,646
ولا يسعني الانتظار لرؤيتك
."بعد انتهاء الحرب
150
00:22:49,548 --> 00:22:51,550
،وثم في اسفل الرسالة كتب
151
00:22:51,583 --> 00:22:54,688
ملاحظة : احفظ هذا الطابع"
."(لأجل العم (هارولد
152
00:22:56,623 --> 00:22:58,491
ما لم يكن هناك عم
.هارولد) في العائلة)
153
00:23:00,460 --> 00:23:02,429
.لذا، حللنا البخار من الطابع
154
00:23:02,462 --> 00:23:03,730
.شعرنا بالفضول، كما تعرفون
155
00:23:05,398 --> 00:23:07,299
،وفي الاسفل
156
00:23:07,333 --> 00:23:09,636
،مكتوبة 5 كلمات بأحرف صغيرة
157
00:23:12,038 --> 00:23:13,606
."لقد قطعوا لساني"
158
00:23:13,640 --> 00:23:14,641
.رباه
159
00:23:24,719 --> 00:23:25,720
ما هذا؟
160
00:23:26,687 --> 00:23:28,456
.وجدته في القبو
161
00:23:28,489 --> 00:23:31,325
يعود لأحد النازيين الذين
.استولوا على هذا المنزل
162
00:23:31,358 --> 00:23:33,661
.ديتر ويرنر)، عمره 18 عامًا)
163
00:23:34,662 --> 00:23:35,863
.وغد نازي
164
00:23:37,531 --> 00:23:41,301
،"أتتذكّرون (لويس) من سرية "برافو
صاحب الشعر الأحمر المزارع؟
165
00:23:41,335 --> 00:23:44,005
كيف سرقت تلك العاهرة الكبيرة
نقوده وحبست نفسها في الحمام؟
166
00:23:44,039 --> 00:23:45,272
ماذا عنها؟
167
00:23:45,306 --> 00:23:47,409
،إنه سمع زجاج يتكسر
،فبدأت تصرخ بهلع
168
00:23:47,442 --> 00:23:50,779
لذا، قام بضرب الباب محاولاً
.دخول الحمام لكن الباب صلب
169
00:23:51,980 --> 00:23:54,382
.وبعد دقيقتين تمكن من الدخول
170
00:23:54,416 --> 00:23:56,685
،رأى نافذة الحمام مكسورة
،ووجد إذن المرأة في الحوض
171
00:23:56,718 --> 00:23:59,688
،ومكتوب على المرآة بأحمر الشفاه
172
00:23:59,721 --> 00:24:02,424
مرحبًا بكم في عالم"
."السيلان المذهل
173
00:24:06,595 --> 00:24:09,332
.(كلامك كله هراء، (بوتشي
174
00:24:21,778 --> 00:24:22,779
هل تسمعون هذا؟
175
00:24:25,047 --> 00:24:26,849
آمل ألّا تستمر هذه
.الضوضاء طوال الليل
176
00:24:26,883 --> 00:24:28,518
.وإلّا سأضطر للنوم في الخارج
177
00:24:28,551 --> 00:24:30,453
يجب عليك فعل هذا
.إن كنت تقرأ هذا الهراء
178
00:24:30,486 --> 00:24:31,488
.حسنًا
179
00:24:32,923 --> 00:24:34,491
يمكنني أن أرى سبب
.تركهم هذا الكتاب هنا
180
00:24:34,525 --> 00:24:36,693
إنه يتحدث عن امور حدثت
.للعائلة التي عاشت هنا
181
00:24:36,727 --> 00:24:38,629
.وماذا فعل بهم
182
00:24:38,662 --> 00:24:40,964
.يا رفاق، أظن أنّي سأصاب بالجنون
183
00:24:40,998 --> 00:24:43,033
هل هذه شفرة "مورس"؟
184
00:24:54,779 --> 00:24:56,047
..لـ
185
00:24:56,080 --> 00:24:57,081
..يـ
186
00:24:58,383 --> 00:24:59,617
..س
187
00:24:59,651 --> 00:25:00,652
..لـ
188
00:25:01,486 --> 00:25:02,487
..د
189
00:25:03,054 --> 00:25:04,455
..ي
190
00:25:04,489 --> 00:25:05,523
..سـ
191
00:25:05,557 --> 00:25:06,825
.هراء
192
00:25:06,858 --> 00:25:07,859
..يـ
193
00:25:08,993 --> 00:25:09,994
..قـ
194
00:25:11,563 --> 00:25:12,564
..ا
195
00:25:14,432 --> 00:25:15,433
.ن
196
00:25:15,867 --> 00:25:17,402
ليس لديّ سيقان"؟"
197
00:25:27,713 --> 00:25:28,814
.رباه
198
00:25:42,428 --> 00:25:43,763
.تخلص من هذا
.إنه مليء بالجراثيم
199
00:25:43,797 --> 00:25:45,932
مَن يفترض أن تكون أنت، أمي؟
200
00:25:46,766 --> 00:25:47,767
.توقف
201
00:25:48,969 --> 00:25:50,070
كان هذا هراء، صحيح؟
202
00:25:51,805 --> 00:25:53,640
.تابرت)، تولى العلية الليلة)
203
00:25:53,673 --> 00:25:55,609
إنها افضل موقع مراقبة
.إذا وقع أيّ هجوم علينا
204
00:25:57,811 --> 00:25:59,446
يمكننا جميعًا النوم
.في الأسرة الليلة
205
00:25:59,479 --> 00:26:01,047
ونبقى على مسافة
.يمكننا سماع بعضنا الآخر
206
00:26:01,081 --> 00:26:02,515
.إلى أنّ نعرف ماذا يجري هنا
207
00:26:44,860 --> 00:26:45,861
.هيّا
208
00:26:46,962 --> 00:26:47,963
.افتح
209
00:27:21,031 --> 00:27:22,132
.سحقًا
210
00:29:51,988 --> 00:29:54,724
إذًا، أيّ أحد يريد التحدث
عن الليلة الماضية؟
211
00:30:13,043 --> 00:30:16,046
يبدو أن هؤلاء الجنود كانوا
.يريدون الرحيل بسرعة
212
00:30:16,080 --> 00:30:18,249
هل اكتشفت لمَن
تعود تلك الحقيبة؟
213
00:30:18,282 --> 00:30:19,750
.تابرت) سيتفقدها)
214
00:30:20,718 --> 00:30:22,086
هل تظن إنه سيجد اسنان ذهبية؟
215
00:30:23,287 --> 00:30:24,688
.إنه يسبب ليّ قشعريرة
216
00:30:25,624 --> 00:30:27,758
..."ـ أعني، بعد "باريس
ـ انسيا الأمر
217
00:30:27,791 --> 00:30:30,194
أنّك لم تجدهم يجلسون
.في بركة من الدماء
218
00:30:30,227 --> 00:30:33,765
ستة او سبعة اطفال بسن 15
.مغطين بالدماء
219
00:30:33,798 --> 00:30:34,833
.(شباب (هتلر
220
00:30:34,866 --> 00:30:36,168
.وأحشاء على الأرضية
221
00:30:36,201 --> 00:30:39,070
،وإنه يجلس هناك كما تعرفان
.بتلك النظرة
222
00:30:39,905 --> 00:30:41,474
..وتلك الابتسامة الغريبة
223
00:30:41,507 --> 00:30:43,975
.اخبرني إنهم كانوا يهربون الماس
224
00:30:44,009 --> 00:30:46,745
ـ هل أراك أيّ ماس؟
ـ ماذا تظن؟
225
00:30:46,778 --> 00:30:48,146
هل سبق أنّ اخبرتكما
عن هذا الجزء؟
226
00:30:48,180 --> 00:30:51,850
.إنه رفع يديه هكذا
.وكان هناك خيط حول أصابعه
227
00:30:51,883 --> 00:30:53,051
كما تعرفان، على شكل
لعبة "مهد القطة"؟
228
00:30:53,885 --> 00:30:54,887
..وقال
229
00:30:57,089 --> 00:30:58,191
."حان دورك"
230
00:31:02,895 --> 00:31:04,096
.غريب جدًا
231
00:31:04,130 --> 00:31:07,066
.حسنًا، هذا بطيء قليلاً
232
00:31:07,099 --> 00:31:09,101
.إليك آخر معلومة
233
00:31:09,135 --> 00:31:10,470
.إنها لم تكن الخطوة الأولى
234
00:31:13,340 --> 00:31:14,408
،"كما تعرفان، في لعبة "مهد القطة
235
00:31:14,441 --> 00:31:16,709
أول 10 خطوات تكون
.سهلة وبعدها تصبح صعبة
236
00:31:17,377 --> 00:31:19,213
..لذا
237
00:31:19,246 --> 00:31:23,317
مَن الذي ساعده في تجاوز خمس
خطوات في غرفة مليئة بأطفال ميتين؟
238
00:31:30,891 --> 00:31:32,192
.سعيد إنه في جانبنا
239
00:31:39,866 --> 00:31:44,272
أظن أنّي اكتشفت ما الذي وضعته النحلة
.في اغطية الفرقة الأخيرة التي كانت هنا
240
00:31:49,177 --> 00:31:54,516
أشار اللاسلكي أن هناك فرقة ألمانية
،تمر من "نورمبرغ" إلى معسكر ما
241
00:31:54,550 --> 00:31:57,218
."في "ستراسبورغ
242
00:31:58,319 --> 00:31:59,854
.هناك بعض الشاحنات
243
00:31:59,887 --> 00:32:02,023
ربما بعض العشرات من
.المشاة الألمانية
244
00:32:03,324 --> 00:32:04,493
.سحقًا
245
00:32:04,526 --> 00:32:06,829
اسمعوا، أقترح أن نجهز معداتنا
246
00:32:06,862 --> 00:32:09,098
ونتجه إلى تلك الغابة
.وننتظر مررهم
247
00:32:09,131 --> 00:32:11,534
إذا بقينا هنا، سنكون هدف
.سهل لهم
248
00:32:13,235 --> 00:32:14,870
.لا يمكننا المغادرة
249
00:32:14,903 --> 00:32:17,440
.خمس رجال مقابل 50 رجل
250
00:32:17,470 --> 00:32:19,370
.إنها عملية إنتحارية ببساطة-
.سنبقى-
251
00:32:26,080 --> 00:32:28,210
.حسناً، رائع
252
00:32:28,250 --> 00:32:31,580
حسناً، أعتقد انني سأذهب
.للغرفة العلوية وأحاول تحديد موقعهم
253
00:32:31,620 --> 00:32:33,320
أيريد احد منكم مرافقتي لكي يساعدني؟
254
00:32:34,850 --> 00:32:35,850
يوجين)؟)
255
00:32:39,590 --> 00:32:40,790
.هيا بنا
256
00:32:42,130 --> 00:32:43,560
."يمكننا أن نلعب لعبة "مهد القطة
257
00:32:54,110 --> 00:32:56,510
.لا حديث عن هؤلاء الأشخاص بتلك الغرفة
258
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
ماذا؟
259
00:33:01,450 --> 00:33:03,020
ما هذا بحق الجحيم؟
260
00:33:04,080 --> 00:33:05,180
.سحر أسود
261
00:33:07,190 --> 00:33:09,190
.مذابح تضحية
262
00:33:12,120 --> 00:33:14,560
.يُقال ان (هتلر) كان مؤمناً بالغيبيات
263
00:33:16,560 --> 00:33:18,370
يقال ، ها؟
264
00:33:18,400 --> 00:33:21,500
لا بد إن النازيون نفّذوا
.(طقوس قتل على آل (هيلويغ
265
00:33:27,440 --> 00:33:28,610
.منحرفون مرضى
266
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
هلا ساعدتني؟
267
00:33:46,700 --> 00:33:48,000
هل تريد نقلها الى هناك؟
268
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
.اجل، حسناً
269
00:33:49,960 --> 00:33:51,330
.تمكنت منها ، تمكنت منها
270
00:33:51,370 --> 00:33:52,400
مستعد؟-
.اجل-
271
00:33:52,840 --> 00:33:54,600
...واحد
272
00:34:04,080 --> 00:34:06,420
!اللعنة ، إيها الوغد
273
00:34:06,450 --> 00:34:07,980
.لم اكن أنا
274
00:34:08,020 --> 00:34:10,150
!إبتعد عني
275
00:34:11,020 --> 00:34:12,620
.رباه
276
00:34:27,170 --> 00:34:28,200
هل سمعت ذلك؟
277
00:34:37,450 --> 00:34:41,490
.تحترق للأبد...
.إنهم قادمون اليك
278
00:34:41,520 --> 00:34:42,720
....نسرق المتعة
279
00:34:42,750 --> 00:34:44,690
ما كان ذلك؟
280
00:34:44,720 --> 00:34:47,920
...يتداعى
.ويحصد ذاكرتك
281
00:34:51,460 --> 00:34:53,130
،لا اؤمن بالساحرات
282
00:34:53,160 --> 00:34:55,370
...لكن لو عجوز شمطاء تُحلق على مكنسة
283
00:34:55,400 --> 00:34:57,500
.ارجوك قولوا لي إننا لا نخوض هذا الحديث الآن
284
00:34:57,540 --> 00:34:59,540
.خلتُ نفسي أثرثر-
.اجل، انا ايضاً-
285
00:34:59,570 --> 00:35:01,710
الآن بتُّ اعرف لِمَ المجموعة
.الأخيرة كانت خائفة حد الهلع
286
00:35:01,740 --> 00:35:03,680
...اعني ، هذا المكان
287
00:35:03,710 --> 00:35:04,710
.مسكون
288
00:35:06,340 --> 00:35:08,110
.إلا اذا احدكم لديه رأي افضل
289
00:35:08,150 --> 00:35:11,550
،اسمعوا، قبل قدوم النازيين
.يجب علينا المغادرة بسرعة
290
00:35:20,390 --> 00:35:21,560
ما كان ذلك؟
291
00:35:39,180 --> 00:35:40,210
..لـ
292
00:35:40,250 --> 00:35:41,250
..و
293
00:35:45,490 --> 00:35:46,620
".....لو
294
00:35:47,320 --> 00:35:49,090
!رباه
295
00:35:50,760 --> 00:35:52,330
...لو غادرت"
296
00:35:55,530 --> 00:35:57,030
..يوجين) ماذا بحق)
297
00:35:57,060 --> 00:35:58,200
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
298
00:35:58,230 --> 00:35:59,400
!انا لا اكتب ذلك
299
00:35:59,430 --> 00:36:01,330
!أنا لا اكتب
300
00:36:01,370 --> 00:36:02,400
!اللعنة
301
00:36:03,300 --> 00:36:05,070
،لو غادرت
302
00:36:05,100 --> 00:36:06,440
!فستموت
303
00:36:27,090 --> 00:36:28,200
ماذا؟
304
00:36:32,770 --> 00:36:36,410
سيكون من الرائع لو شخص ما
.ترك شيء يمكننا الإستفادة منه
305
00:36:38,170 --> 00:36:39,480
سأوصد الباب الأمامي
306
00:36:39,510 --> 00:36:41,340
.ونجعلهم يعتقدون إننا هجرنا المكان
307
00:36:41,380 --> 00:36:42,650
...إن قدموا بحثاً عن الطعام
308
00:36:43,650 --> 00:36:45,050
.ليست أول مهمة لنا
309
00:37:38,440 --> 00:37:39,470
.شكراً
310
00:38:29,790 --> 00:38:30,920
.حسناً ، إنهم يغادرون
311
00:38:31,660 --> 00:38:32,690
.إنهم يغادرون
312
00:38:35,800 --> 00:38:37,430
.اللعنة
313
00:38:41,770 --> 00:38:43,770
!سُحقاً-
.ذاك أبن العاهرة-
314
00:39:04,260 --> 00:39:05,560
!قنبلة يدوية
315
00:39:05,590 --> 00:39:06,800
!بوتشي)، لا)
316
00:39:23,650 --> 00:39:25,310
!(يوجين)
317
00:39:25,350 --> 00:39:27,350
!(كريس)-
.هيا-
318
00:39:27,980 --> 00:39:29,350
أين انت؟
319
00:39:30,590 --> 00:39:33,590
!كريس) نحتاج للتغطية)
!نحتاج للتغطية من الخلف
320
00:39:34,760 --> 00:39:36,260
!إنه ليس هنا
321
00:39:36,290 --> 00:39:38,660
.نحن قادمون اليك
اين انت؟
322
00:39:38,690 --> 00:39:39,930
كريس)، اين انت؟)
323
00:39:49,840 --> 00:39:50,870
!تعال بسرعة
324
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
!هناك
325
00:40:01,890 --> 00:40:03,390
.اللعنة ، تباً
326
00:40:03,420 --> 00:40:04,720
!للعنة ، تباً
327
00:43:27,770 --> 00:43:29,540
!لا
328
00:43:49,590 --> 00:43:50,860
.هذا ليس حقيقي
329
00:43:50,890 --> 00:43:52,530
.هذا ليس حقيقي
330
00:44:34,170 --> 00:44:36,300
.كن دوماً البطل
331
00:44:36,340 --> 00:44:38,070
كم تبقى من المورفين لدينا؟
332
00:44:39,170 --> 00:44:40,610
...ما يكفي لإكمال المهمة
333
00:44:41,640 --> 00:44:42,910
.ان اضطررنا لذلك
334
00:44:43,880 --> 00:44:45,850
.خذ هذا الحثالة الى البقية
335
00:44:56,260 --> 00:44:58,030
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
336
00:45:03,030 --> 00:45:04,700
.ما كنت لتفهم ذلك
337
00:45:07,640 --> 00:45:09,670
.إخلع ملابسه وضعه مع البقية
338
00:45:19,250 --> 00:45:21,690
ماذا تعني كلمة "مسكون" بحق الجحيم؟
339
00:45:21,720 --> 00:45:23,920
هل تعني إن أُناس معينون لديهم أشباح
340
00:45:23,950 --> 00:45:26,690
سكنت بطريقة ما أمكان موتهم؟
341
00:45:26,720 --> 00:45:29,030
أم إنها الأماكن التي يحدث فيها الشر
342
00:45:29,060 --> 00:45:31,830
وتفتح بوابة لقواه؟
343
00:45:31,860 --> 00:45:34,670
ام كان ببساطة من صنع
الإنسان في المقام الأول؟
344
00:45:34,700 --> 00:45:37,230
هلا تكفّ عن ذلك لوهلة؟
345
00:45:37,270 --> 00:45:39,340
...أسمعوا ، الشر هو
346
00:45:42,970 --> 00:45:45,780
.إنه ما يجعل العنف يبدو ممتعاً
347
00:45:47,680 --> 00:45:48,850
،كل ما مررنا به
348
00:45:48,880 --> 00:45:51,750
.هو ما فعله النازيون للعائلة التي سكنت هنا
349
00:45:51,780 --> 00:45:52,980
،)عائلة (هيلويغ
350
00:45:53,020 --> 00:45:54,420
،رغم أصولهم الملكية الفرنسية
351
00:45:54,450 --> 00:45:55,950
.كانوا يأوون اليهود
352
00:45:55,990 --> 00:45:58,690
.لذا ، اصبح المنزل ملكهم
353
00:45:58,720 --> 00:45:59,790
،وعندما آتى النازيو اخيراً
354
00:45:59,820 --> 00:46:01,290
حطموا الباب
355
00:46:01,330 --> 00:46:03,090
.وهرب الأطفال واختبئوا
356
00:46:03,130 --> 00:46:06,800
.لكن السيد (هيلويغ) عُثِر عليه هنا في المكتبة
357
00:46:06,830 --> 00:46:08,870
.لذا، ربطه النازيون بكرسي
358
00:46:08,900 --> 00:46:11,740
.كانت السيدة (هيلويغ) تختبئ في المطبخ
359
00:46:11,770 --> 00:46:14,440
لذا سحبوها للأعلى
حيث وجدوا ابنها
360
00:46:14,470 --> 00:46:16,710
.مختبئاً في الخزانة في الأعلى
361
00:46:16,740 --> 00:46:20,210
أغرقوا إبنها في حوض الأستحمام في الأعلى
362
00:46:20,250 --> 00:46:22,280
.وأجبروها ان تشاهد ذلك تحت تهديد السلاح
363
00:46:22,310 --> 00:46:23,750
وجدوا الأبنة
364
00:46:23,780 --> 00:46:26,090
.كريستينا) مختبئة في نُزل الخدم)
365
00:46:26,120 --> 00:46:28,150
سحبوها للطابق العلوي
366
00:46:28,190 --> 00:46:31,190
.وشنقوها من السقف
367
00:46:31,220 --> 00:46:34,030
حملوا الأم الصارخة الى المكتبة
368
00:46:34,060 --> 00:46:36,360
،حيث صبوا الكيروسين على زوجها
369
00:46:36,400 --> 00:46:38,730
.ويضحكون بينما أضرموا فيه النار
370
00:46:41,900 --> 00:46:43,770
.وألقوا جثثهم في كومة
371
00:46:44,200 --> 00:46:45,810
،لا جنائز
372
00:46:45,840 --> 00:46:47,240
.لا شواهد قبور
373
00:46:47,270 --> 00:46:49,210
،ألهذا السبب كانوا
374
00:46:49,980 --> 00:46:51,810
لا يزالون هنا؟
375
00:46:51,850 --> 00:46:54,480
،بدون دفن مسيحي
او ما شابه؟
376
00:46:54,520 --> 00:46:56,750
يتجولون الأرض لعمل غير منتهٍ؟
377
00:47:00,290 --> 00:47:01,960
.(سأذهب لأطمئن على (بوتشي
378
00:47:05,390 --> 00:47:07,860
.لا بأس ، اخي
379
00:47:46,240 --> 00:47:47,500
.ضع ذلك جانباً
380
00:47:49,440 --> 00:47:51,480
.كان أبي رجل ألبان
381
00:47:56,150 --> 00:47:59,120
.وكانت امي ذكرى ميتة الآن في ذاكرتي
382
00:48:00,350 --> 00:48:02,850
.لطالما كان عندي ولع بأفلام الرعب
383
00:48:03,350 --> 00:48:04,350
أتعلم؟
384
00:48:06,320 --> 00:48:08,860
"آبوت" و "كاستلوا"
"قابلوا الأم"
385
00:48:08,890 --> 00:48:11,230
.كنت ذئب مراهق
386
00:48:12,960 --> 00:48:14,100
.امور صبيانية
387
00:48:17,000 --> 00:48:18,540
.كلما كان اكثر رعباً ،كلما كان افضل
388
00:48:24,480 --> 00:48:27,340
،بعد معركة النورمندي
..رأيت
389
00:48:29,550 --> 00:48:31,120
.امور مكتملة
390
00:48:45,060 --> 00:48:47,830
هل سبق وقلت لك أني
لم أنم منذ 5 أيام
391
00:48:47,870 --> 00:48:49,930
حيث سرت من شتوتغارت؟
392
00:48:54,340 --> 00:48:55,510
.خمسة أيام
393
00:48:57,110 --> 00:49:01,520
يُقال أن الأمر غير ممكن
.دون ان تفقد عقلك
394
00:49:01,550 --> 00:49:07,190
لم أستطع التمييز
.ان كنت أحلم ام صاحياً بعد 3 أيام
395
00:49:07,220 --> 00:49:10,490
،وفي لحظاتي الأكثر صفاءً
كنت اتساءل
396
00:49:12,160 --> 00:49:13,960
.ان كنت سأعود طبيعياً
397
00:49:20,230 --> 00:49:22,440
ما فعلته بفتيان هتلر
398
00:49:22,470 --> 00:49:24,540
.كان كابوساً لعيناً
399
00:49:24,570 --> 00:49:27,940
،وأعترف
.انني كنت مسيطراً
400
00:49:27,970 --> 00:49:30,840
.أردت كسر البيض قبل ان يفقس
401
00:49:31,950 --> 00:49:34,050
.وكأنني كنت أطفو فوق جسدي
402
00:49:34,080 --> 00:49:35,980
أنظر الى نفسي
403
00:49:36,020 --> 00:49:39,590
.عندما قطعت رأس ذلك الفتى
404
00:49:39,620 --> 00:49:41,990
.وكأنني لم أقم بأي شيء مطلقاً
405
00:49:46,430 --> 00:49:49,300
...اعني ، اتذكر
406
00:49:49,330 --> 00:49:51,900
أشاهد نفسي جالساً هناك
..عندما
407
00:49:53,970 --> 00:49:56,410
.تلك الجثة نهضت من الأرض
408
00:50:00,710 --> 00:50:02,580
.جنون مطلق
409
00:50:04,150 --> 00:50:07,320
.كابوس غريب
410
00:50:07,350 --> 00:50:09,650
،وبعدها سحب خيط من جيبه
411
00:50:09,690 --> 00:50:13,360
...تلك الجثة بلا رأس
412
00:50:13,390 --> 00:50:16,460
،"رفع يديه وصنع "مهد القطة
413
00:50:16,490 --> 00:50:19,400
وما كنت سأفعل؟
..فقط قطعت
414
00:50:20,460 --> 00:50:24,200
،رأسه اللعين
هل سأكون وقحاً؟
415
00:50:29,070 --> 00:50:31,210
.فلعبت معه لبرهة
416
00:50:36,250 --> 00:50:37,620
ومن ثمَ
417
00:50:38,750 --> 00:50:40,320
.أستلقى على الأرض
418
00:50:45,590 --> 00:50:48,460
....انا واثق جداً
.إنه كان مجرد حلم
419
00:50:52,660 --> 00:50:55,330
.كنت فقط خائفاً ان اتحرك
420
00:50:57,070 --> 00:51:00,710
لذا جلست هناك حاملاً سلسلة الخيوط
421
00:51:00,740 --> 00:51:03,970
.الى ان اتيت ووجدتني مع الجثث
422
00:51:09,410 --> 00:51:12,250
.نسيت تماماً ان ذلك حدث
423
00:51:16,620 --> 00:51:19,190
.ذكّرت بالأمس-
.صحيح-
424
00:51:34,670 --> 00:51:36,610
.كيرك)، نسيت ان تجفف الحوض)
425
00:52:08,540 --> 00:52:10,210
.انا هنا لمساعدتك
426
00:52:55,120 --> 00:52:56,290
!افلتني
427
00:53:00,760 --> 00:53:03,070
.إنه حلم آخر يا رجل
428
00:53:12,270 --> 00:53:13,610
كم يوماً سنصمد بدون طعام؟
429
00:53:16,610 --> 00:53:18,350
اذاً، ماذا سنفعل يا (كريس)؟
430
00:53:18,380 --> 00:53:19,850
.لا احد يريد البقاء هنا ليلة اخرى
431
00:53:19,880 --> 00:53:21,820
.سنحاكم عسكرياً لتركنا مواقعنا
432
00:53:23,650 --> 00:53:25,020
.(تاب)
433
00:53:25,060 --> 00:53:27,730
أتعتقد إن بمقدورك العثور على
شاحنة النازيين ان تعيّن عليك ذلك؟
434
00:53:27,760 --> 00:53:30,260
.اعني، لن يهم ذلك
.فقد مزقت الإطارات
435
00:53:33,530 --> 00:53:35,330
.ربما ستأتي الإغاثة قريباً
436
00:53:40,170 --> 00:53:42,210
.(حسناً (بوتش
437
00:53:42,240 --> 00:53:45,780
.(الفصل القادم حول الفيزياء الكمية ، (دولسفيل
438
00:53:45,810 --> 00:53:49,620
وبعدها شرح الزائر المريخي"
الأعمال في الحياة الاولى
439
00:53:49,650 --> 00:53:52,350
.تُحمل معك الى الحياة الأخرى"
440
00:53:52,380 --> 00:53:55,750
.."لذا فالتناسخ من المريخيين
441
00:54:07,770 --> 00:54:09,640
عن ماذا نبحث ، بكل الأحوال؟
442
00:54:09,670 --> 00:54:11,170
.لا ادري
443
00:54:11,200 --> 00:54:13,370
،مذكرات ، دفتر يوميات
444
00:54:13,410 --> 00:54:15,610
(أي شيء يخص عائلة (هيلويغ
445
00:54:27,990 --> 00:54:29,790
.فلتحلّ عليّ اللعنة
446
00:54:29,820 --> 00:54:30,860
هل معك ولاعتك؟
447
00:54:30,890 --> 00:54:32,290
.اجل، في الاعلى
448
00:55:04,320 --> 00:55:05,560
تدرس الالمانية؟
449
00:55:21,040 --> 00:55:22,910
أواثق إنكَ لا تخفي عني شيء؟
450
00:55:33,620 --> 00:55:35,020
أيوجد احد في الأسفل؟
451
00:55:35,060 --> 00:55:36,360
ما الأمر؟
452
00:55:36,390 --> 00:55:37,760
!تعالوا الى هنا فوراً
453
00:55:37,790 --> 00:55:39,330
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
454
00:55:39,360 --> 00:55:40,960
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
455
00:55:41,000 --> 00:55:42,570
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
456
00:55:42,600 --> 00:55:43,900
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
457
00:55:43,930 --> 00:55:45,600
أين المورفين اللعين؟-
!هذا غير حقيقي-
458
00:55:45,640 --> 00:55:47,000
!يوجين)، المورفين)-
!هذا غير حقيقي-
459
00:55:47,040 --> 00:55:48,910
.إنه في الحقيبة الطبية
460
00:55:48,940 --> 00:55:51,680
!هذا غير حقيقي
!كنا نحن الفاعلين
461
00:55:51,710 --> 00:55:53,310
!كنا نحن الفاعلين
!كنا نحن الفاعلين
462
00:55:53,340 --> 00:55:55,240
فاعلين ماذا؟ ، فاعلين ماذا؟-
!كنا نحن الفاعلين
463
00:56:03,490 --> 00:56:04,890
.تذكّر
464
00:56:26,010 --> 00:56:27,380
.تعال للأسفل
465
00:56:28,850 --> 00:56:29,950
.علينا ان نتحدث
466
00:56:41,790 --> 00:56:43,730
.لن نبقى هنا ليلة اخرى
467
00:56:43,760 --> 00:56:44,900
،لا اقول إننا تركنا مواقعنا
468
00:56:44,930 --> 00:56:46,830
.لكن يمكننا إتخاذ موقع في الغابات او ما شابه
469
00:56:46,870 --> 00:56:49,970
،بصراحة عزيزي
.سُحقاً للمحاكمة العسكرية
470
00:56:50,000 --> 00:56:51,840
.هذا المكان نذير شؤم
471
00:56:56,040 --> 00:56:57,640
.أعتقد إن علينا دفنه بشكل لائق
472
00:56:57,680 --> 00:56:59,010
.نرسل روحه للجنة
473
00:56:59,050 --> 00:57:00,080
.او مكان آخر
474
00:57:00,110 --> 00:57:02,020
هل مكتوب في المذكرات
أين أُلقيت الجثث؟
475
00:57:03,150 --> 00:57:04,550
.دعني أراها
476
00:57:12,930 --> 00:57:14,060
.لا افهمها
477
00:57:14,090 --> 00:57:15,460
.بلا ريب، إنها بالألمانية
478
00:57:15,500 --> 00:57:16,960
."بالكاد تمنكت من طلب الشمبانيا في "باريس
479
00:57:17,000 --> 00:57:18,770
هل (ديتر) قال أين ألقيت الجثث؟
480
00:57:18,800 --> 00:57:20,030
سأتحقق ، إتفقنا؟
481
00:57:20,070 --> 00:57:22,570
.لكن الآن ، لنخرج من المنزل
482
00:57:22,600 --> 00:57:24,540
وكلكم راغبون بالموت في سجن عسكري؟
483
00:57:28,140 --> 00:57:29,380
.اجل
484
00:57:32,910 --> 00:57:35,580
أريد من كل واحد ان يتجهّز
.للخروج ، أسرعوا
485
00:58:16,790 --> 00:58:17,890
.حسناً
486
00:58:17,930 --> 00:58:19,100
يجب ان نروي قصصنا بشكل صحيح
487
00:58:19,130 --> 00:58:20,830
.قبل ان نصل مخيم القاعدة
488
00:58:20,860 --> 00:58:23,970
"مثلاً "الالمان احرقوا المنزل على بكرة ابيه
489
00:58:25,670 --> 00:58:27,540
لن تبدو تلك القصة مقنعة
490
00:58:27,570 --> 00:58:29,440
.عندما يجدوا المكان غير مدمر
491
00:58:30,140 --> 00:58:31,740
.ربما كان علينا إحراقه
492
00:58:32,640 --> 00:58:33,810
.ربما لن يسمحوا لنا
493
00:59:16,890 --> 00:59:18,460
هل نواصل المسير؟
494
00:59:20,630 --> 00:59:22,660
.يمكننا الإقتراع بالعملة ، على ما أظن
495
00:59:32,670 --> 00:59:35,540
هل سبق وقرأتم يا رفاق
"قصة " حادثة جسر في أول غريك؟
496
00:59:35,570 --> 00:59:37,940
القصة بأكملها حدثت
497
00:59:37,980 --> 00:59:39,850
في ذهن رجل على حبل المشنقة
498
00:59:40,680 --> 00:59:42,150
.نحن موتى
499
00:59:42,180 --> 00:59:44,750
.الجنة مكان مقرف
500
00:59:44,780 --> 00:59:46,050
.ما لم تكن جحيماً
501
00:59:48,320 --> 00:59:49,990
حسناً، هذا ما يقولون ، صح؟
502
00:59:50,760 --> 00:59:51,990
الجحيم تكرار؟
503
00:59:52,030 --> 00:59:53,760
لعلمك ، اغلب الثقافات لديها
نسخة اخرى من الجحيم
504
00:59:53,790 --> 00:59:57,260
حيث الموتى يكررون ذنوبهم
.مراراً وتكراراً للأبد
505
00:59:57,300 --> 00:59:58,670
.فقط عالقون في دوّامة
506
01:00:27,930 --> 01:00:29,300
.هذا غير صحيح ، يا رجل
507
01:00:32,900 --> 01:00:34,070
.لنعد أدراجنا
508
01:01:16,542 --> 01:01:18,196
...أدركت للتو
509
01:01:18,821 --> 01:01:21,256
.أنني لم أتغوط منذ فترة
510
01:01:21,290 --> 01:01:23,292
.يا لها من طريقة تقليدية لبدء محادثة
511
01:01:24,059 --> 01:01:25,160
.حتى أنا لم أفعل
512
01:01:25,994 --> 01:01:27,262
.منذ... أسابيع
513
01:01:27,296 --> 01:01:28,864
هذا غير ممكن، صحيح؟
514
01:01:28,897 --> 01:01:29,998
.أجل، غير ممكن
515
01:01:30,699 --> 01:01:33,102
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب
516
01:01:33,135 --> 01:01:34,336
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب
.حسنًا
517
01:01:36,138 --> 01:01:38,740
حسناً، سأقول ما نفكر به جميعنا
518
01:01:38,774 --> 01:01:40,643
...إذا سرنا غدًا، ثمّ عدنا
519
01:01:40,677 --> 01:01:42,011
.لا تدع مستقبلك يشغلك عن حاضرك
520
01:01:44,047 --> 01:01:45,615
.مثلما قال السكّير
521
01:02:56,789 --> 01:02:58,157
.ليس هذا صائبًا يا رجل
522
01:03:01,428 --> 01:03:02,895
.دعونا نستدير وحسب
523
01:03:33,860 --> 01:03:35,329
.ربما تكون البوصلة معطّلة
524
01:03:36,129 --> 01:03:37,965
.أجل، الخريطة أيضًا
525
01:03:37,998 --> 01:03:39,434
.لن تسمح لنا بالمغادرة
526
01:03:41,936 --> 01:03:43,171
...ماذا لو
527
01:03:43,204 --> 01:03:46,140
ماذا لو ندفنهم بشكل لائق، كما قلت؟
528
01:03:47,375 --> 01:03:49,043
هل ذُكر إلقاء جثث في الصحيفة؟
529
01:03:50,812 --> 01:03:52,247
.الصفحة الأخيرة كانت مفقودة
530
01:04:02,924 --> 01:04:04,994
.يجب أن نتواصل مع الأرواح
531
01:04:05,027 --> 01:04:07,196
.لنعرف أماكن الباقين
532
01:04:07,229 --> 01:04:09,265
هل تخبز لهم كعكة؟
533
01:04:09,298 --> 01:04:11,967
.آثار أقدام
.أريد معرفة أين ذهبوا
534
01:04:16,005 --> 01:04:18,240
."فيترليك"
535
01:04:18,274 --> 01:04:19,375
أين سمعت هذه الكلمة؟
536
01:04:21,176 --> 01:04:22,211
فيترليك"؟"
537
01:04:22,244 --> 01:04:23,812
...إنها شيء كان
538
01:04:25,582 --> 01:04:27,517
.يدور في رأسي
539
01:04:27,550 --> 01:04:29,119
.تستحق 3 نقاط نظير هذه
540
01:04:29,152 --> 01:04:30,854
.لا، (ديتر) يذكر تلك الكلمة
541
01:04:30,887 --> 01:04:32,956
.إنه معتقد إسلامي قديم
542
01:04:32,989 --> 01:04:37,495
،إذا تركت الشر يحدث"
".يمكن أن يطاردك عشر أضعافه
543
01:04:37,528 --> 01:04:40,897
كل ما يتطلبه حدوث الشر"
".هو رجل صالح، لا يفعل شيئًا
544
01:04:40,930 --> 01:04:43,133
.نعم، لكنه مثل لعنة
545
01:04:43,166 --> 01:04:44,968
لماذا (تابرت) يعرف تلك الكلمة؟
546
01:06:16,163 --> 01:06:17,965
ماذا تريدين؟
547
01:06:19,199 --> 01:06:21,001
!يا رفاق، النجدة
548
01:06:26,641 --> 01:06:28,309
!النجدة
549
01:06:29,445 --> 01:06:30,713
!أطلق النار عليها
550
01:06:32,280 --> 01:06:34,015
!هيا
551
01:06:34,048 --> 01:06:35,116
!ساعدوني
552
01:06:37,453 --> 01:06:39,387
.أطلق النار عليها -
أطلق على ماذا؟ -
553
01:06:43,324 --> 01:06:44,359
!عليها
554
01:06:44,392 --> 01:06:45,994
!أطلق النار عليها
555
01:06:54,136 --> 01:06:55,204
!لا
556
01:07:05,281 --> 01:07:06,315
!الجانب الأيسر
557
01:07:07,416 --> 01:07:08,685
!يا (كريس)، سوف نقتحم
558
01:07:08,718 --> 01:07:10,487
!واحد، اثنان، ثلاثة
559
01:07:47,250 --> 01:07:48,484
!إنهم هنا
560
01:08:10,007 --> 01:08:11,508
ما هذا؟
561
01:08:12,742 --> 01:08:14,444
.إنها آخر صفحة من الصحيفة
562
01:09:28,322 --> 01:09:30,024
.تم
563
01:09:30,057 --> 01:09:31,191
.يجب أن نصلي أو شيء من هذا القبيل
564
01:09:34,061 --> 01:09:35,896
.هذا لا معنى له
565
01:09:35,929 --> 01:09:37,264
ماذا؟
566
01:09:37,297 --> 01:09:40,067
آل (هيلويغ) لم يكونوا فرنسيين
.بل أفغانيين
567
01:09:43,171 --> 01:09:46,174
أجل، تلك العائلة، أخفوا العشرات
،من اليهود في الجدران هنا
568
01:09:46,207 --> 01:09:48,943
وأُنفِق مبلغ طائل من أجل عبورهم
."إلى "أمريكا
569
01:09:51,046 --> 01:09:55,083
لقد خاطروا بحياتهم وهم يتعاونون
.ضد "النازيين" لأطول فترة ممكنه
570
01:09:55,116 --> 01:09:56,550
منذ متى تتحدث العربية؟
571
01:09:59,120 --> 01:10:00,621
ماذا تقول غير ذلك؟
572
01:10:00,654 --> 01:10:03,892
(قبل وفاتها، قامت السيدة (هيلويغ
"بلعنة "فيترول
573
01:10:03,925 --> 01:10:06,162
.ضد الرجال الذين وقفوا وشاهدوا
574
01:10:06,195 --> 01:10:08,230
.تطاردهم حتى قبورهم
575
01:10:08,264 --> 01:10:11,200
هل يمكننا التركيز على شيء واحد
لمدة ثانيتين؟
576
01:10:13,936 --> 01:10:14,937
.لننهِ الأمر
577
01:10:22,878 --> 01:10:24,113
من رماد إلى رماد
578
01:10:24,813 --> 01:10:26,848
.ومن تراب إلى تراب
579
01:10:26,882 --> 01:10:29,286
أيضًا إذا سِرتُ فِيْ وادي ظلِّ المَوْت
580
01:10:29,319 --> 01:10:30,854
...لَا أخْشَى شرًّا
581
01:10:35,025 --> 01:10:38,161
،لا أبالي للمحكمة العسكرية البتة
.طالما أنها ليست هنا
582
01:10:38,195 --> 01:10:39,329
.آمين
583
01:10:40,363 --> 01:10:42,165
.ساعداني بهذا
584
01:10:48,004 --> 01:10:49,973
!مهلًا
.ببطء
585
01:10:50,006 --> 01:10:51,041
.يمكن أن يكون مفخخًا
586
01:11:03,687 --> 01:11:04,688
السيجار؟
587
01:11:05,289 --> 01:11:06,756
مخبَّأ في صندوق؟
588
01:11:06,790 --> 01:11:08,059
.حتمًا أن قيمته ثمينة
589
01:11:08,092 --> 01:11:09,961
.أيًا يكن. لنخرج بعد خمسة دقائق
590
01:11:10,827 --> 01:11:12,396
.مهلًا
591
01:11:12,430 --> 01:11:15,433
ذكرَ (ديتر) شيئًا عن صندوق
،في آخر مقدمة
592
01:11:15,466 --> 01:11:17,870
.وبمجرد أن فتحه النازيون، توقفت مداخله
593
01:11:22,207 --> 01:11:25,210
ماذا الآن؟ -
.كأن بعض الكلمات مختلفة -
594
01:11:25,244 --> 01:11:27,045
.مذكورةٌ أشياء جديدة
595
01:11:27,079 --> 01:11:28,347
ماذا؟
596
01:11:28,380 --> 01:11:30,449
.ذلك بالضرورة، أعطاهم القوة فقط
597
01:11:32,817 --> 01:11:33,818
قوة لماذا؟
598
01:11:39,258 --> 01:11:41,961
.القوة لإعادة إحيائهم
599
01:11:55,508 --> 01:11:56,708
.انتهت الاستراحة
600
01:12:48,263 --> 01:12:53,502
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا
601
01:12:58,574 --> 01:12:59,976
!ابتعدي عني
602
01:13:00,009 --> 01:13:02,912
!تذكر
603
01:13:05,381 --> 01:13:07,049
!تذكر
604
01:13:07,083 --> 01:13:08,817
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا
605
01:13:08,850 --> 01:13:09,885
!هذا ليس حقيقيًا
606
01:13:09,919 --> 01:13:10,987
!هذا ليس حقيقيًا
607
01:13:16,493 --> 01:13:17,527
.اهدأ يا بني
608
01:13:18,228 --> 01:13:19,296
.هدّئ من روعك
609
01:13:20,464 --> 01:13:21,831
.لا بأس
610
01:13:22,366 --> 01:13:23,367
.اهدأ
611
01:13:28,572 --> 01:13:30,540
...اثنان
612
01:13:30,574 --> 01:13:31,774
.اجعلوه يهدأ
613
01:13:34,578 --> 01:13:35,946
.على رسلك
614
01:13:38,315 --> 01:13:39,449
!ابتعدوا
615
01:13:39,483 --> 01:13:41,119
!تراجعوا! تراجعوا
616
01:13:41,152 --> 01:13:42,587
!التقط أنفاسك. فلتهدأ -
!ابتعدوا -
617
01:13:42,620 --> 01:13:43,888
.اهدأ يا بني
618
01:13:43,921 --> 01:13:46,324
،بني، قبل أن تؤذي أحدًا
619
01:13:46,357 --> 01:13:47,525
.أعطني هذا
620
01:13:47,558 --> 01:13:48,526
.آن)، اسحبي الأنبوب)
621
01:13:48,559 --> 01:13:50,895
.لا أريد أن تسوء حالته هكذا مرة أخرى
622
01:14:04,376 --> 01:14:05,978
.لا تقلق إذا لا تستطيع تذكر شيء
623
01:14:06,011 --> 01:14:07,046
.سيزول المفعول بعد قليل
624
01:14:09,882 --> 01:14:10,848
أين أنا؟
625
01:14:10,883 --> 01:14:12,951
.لقد تم نقلك إلى منشأة خاصة غير مسجّلة
626
01:14:12,985 --> 01:14:14,953
،"هل تتذكر آخر يوم لك في "أفغانستان
أيها الملازم؟
627
01:14:18,023 --> 01:14:19,358
.انتظر ثوان
.ستعود إليك الذاكرة
628
01:14:27,466 --> 01:14:28,935
!لنتحرك
629
01:14:39,245 --> 01:14:40,547
ما هو الوضع؟
630
01:14:40,580 --> 01:14:43,483
العميل هو طبيب عالي الأجر
.لكبار ضباط الدولة الإسلامية
631
01:14:43,516 --> 01:14:45,318
متعاوِن؟ -
.نعم -
632
01:14:45,352 --> 01:14:47,987
أبلغونا بالمعلومات التي تخص
.آخر 4 عمليات قتل
633
01:14:48,021 --> 01:14:50,957
،وضعَ كلّ عائلته في خطر لمساعدتنا
.لكن أمره انتهى
634
01:14:50,990 --> 01:14:52,259
.اذهب إلى المرسل
635
01:14:52,293 --> 01:14:53,461
إذًا، عملية إخراج؟
636
01:14:55,229 --> 01:14:58,065
الخطة هي أخذ عائلته إلى ملاذ آمن
،"في "كابول
637
01:14:58,099 --> 01:15:01,569
.وها نحن نمدّكم بالمعلومات
.احفظوها
638
01:15:10,411 --> 01:15:12,413
.جميع الإصابات في فرقتك كانت بالغة
639
01:15:16,618 --> 01:15:19,921
حالتك كانت خطيرة جدًا
.لمركز الصدمات في قندهار
640
01:15:19,955 --> 01:15:22,023
،العقل هو أداة شفاء قوية جدًا
641
01:15:22,057 --> 01:15:24,259
ولكن حينما يَضغط عليه الشلل
والجزء المبتور
642
01:15:24,292 --> 01:15:28,029
.فإنه يمكن أن يغلق ويموت
643
01:15:29,498 --> 01:15:32,634
تم تصميم محاكاة الكمبيوتر لدينا
لمساعدة الجنود
644
01:15:32,667 --> 01:15:34,436
على التعافي من الإجهاد اللاحق للصدمة
645
01:15:34,469 --> 01:15:36,138
.للصدمة وهم يشفون من إصاباتهم
646
01:15:36,571 --> 01:15:37,572
أين (بوتشي)؟
647
01:15:38,473 --> 01:15:39,608
لمَ لا يمكنني التذكر؟
648
01:15:39,641 --> 01:15:41,377
.آسف
649
01:15:41,411 --> 01:15:43,012
.ليس من المفترض أن يحدث هذا
650
01:15:43,446 --> 01:15:44,447
ماذا؟
651
01:15:55,358 --> 01:15:56,359
.حسنًا
652
01:15:58,661 --> 01:16:00,229
أتلعبان "مهد القطة"؟
653
01:16:02,165 --> 01:16:04,201
تريان هذا؟
654
01:16:04,234 --> 01:16:06,203
...كنت سأعطي هذا إلى ابني
هل تريده؟
655
01:16:06,236 --> 01:16:08,238
.يديك مقيدة
هل تريد ذلك؟
656
01:16:08,272 --> 01:16:09,306
.إليك
657
01:16:19,583 --> 01:16:20,751
.(يا (بول
658
01:16:20,784 --> 01:16:23,253
.السلام عليكم -
.(وعليكم السلام يا (بول -
659
01:16:23,287 --> 01:16:24,488
.تفضل معنا
660
01:16:26,356 --> 01:16:27,357
.أيها الطبيب
661
01:16:31,696 --> 01:16:32,831
هل الجميع هنا؟
662
01:16:32,864 --> 01:16:35,600
.يلو 6، إنني أقف بجانب الشاحنة
663
01:16:35,633 --> 01:16:36,668
ما الخطب؟
664
01:16:36,701 --> 01:16:39,137
...أتى اليوم الذي تمنينا ألّا يأتي
665
01:16:39,170 --> 01:16:41,439
اسمك يستمر في الظهور
.على الأحاديث الإلكترونية
666
01:16:41,473 --> 01:16:42,507
ماذا؟ ماذا حدث؟
667
01:16:42,540 --> 01:16:44,409
!لقد وعدت بحمايتنا
668
01:16:44,442 --> 01:16:47,645
...أعرف وأنا آسف، لكن اسمعا
.ليس هناك وقت لحزم أغراضكم حتى
669
01:16:47,679 --> 01:16:48,847
،فقط أحضر أطفالك
670
01:16:48,881 --> 01:16:51,449
واجلب جوازات سفركم وقابلونا بالخارج
.بعد دقيقتين
671
01:16:51,483 --> 01:16:53,486
.لنتحرك -
.إيكو 11، إلغاء المهمة -
672
01:16:53,519 --> 01:16:55,354
ماذا؟ -
هناك 3 شاحنات قادمة -
673
01:16:55,387 --> 01:16:56,722
.عبر الطرق الرئيسية
674
01:16:56,755 --> 01:16:59,525
.لديكم ما يقارب 30 ثانية لإيجاد مكان للاختباء
675
01:16:59,558 --> 01:17:01,327
،القيادة عبر قمر صناعي لحلف الناتو
676
01:17:01,360 --> 01:17:03,195
.قوّات "داعش" قادمة صوبنا من جميع الجهات
677
01:17:03,229 --> 01:17:04,330
.ثلاث مركبات
678
01:17:05,564 --> 01:17:06,665
.خبّئنا في الجدران
679
01:17:06,699 --> 01:17:07,733
ماذا؟
680
01:17:07,766 --> 01:17:08,935
،داعش" قادمون"
681
01:17:08,969 --> 01:17:11,303
،وهُم يمنعون هروبنا
.خبّئنا في الجدران
682
01:17:12,838 --> 01:17:15,274
.اختبئوا -
.هيا، من هنا -
683
01:17:15,307 --> 01:17:16,343
.هنا، هنا
684
01:17:16,376 --> 01:17:17,377
!(كريستينا)
685
01:17:21,381 --> 01:17:22,382
!بالداخل
686
01:17:23,183 --> 01:17:24,184
.واصل الحلم يا رجل
687
01:17:25,118 --> 01:17:27,053
.الإخراج الآن مستحيل
688
01:17:27,087 --> 01:17:30,190
ننتظر الحجّاج ونترك الطائرات
.المسيّرة تتعقبهم إلى قياداتهم
689
01:17:30,223 --> 01:17:33,093
،معدّات الدفاع يمكنهم المراقبة
.نحن في المقدمة
690
01:17:33,126 --> 01:17:34,828
!تحركوا -
.سحقًا لذلك، لن أذهب هناك -
691
01:17:34,861 --> 01:17:37,297
،لا يحق لك إعطاء الأوامر
!أنا مَن يعطيها
692
01:17:37,330 --> 01:17:38,498
ماذا عن حماية العائلة؟
693
01:17:38,532 --> 01:17:41,102
!اذهبوا إلى الجدار اللعين
!الآن
694
01:17:42,403 --> 01:17:43,404
.تبًا
695
01:17:45,406 --> 01:17:47,775
.هيا، هيا
.عليكم الاختباء
696
01:17:48,476 --> 01:17:49,477
.هيا
697
01:17:50,478 --> 01:17:51,646
!ادخلوا! هيا
698
01:18:31,354 --> 01:18:32,355
.صه
699
01:18:46,000 --> 01:18:47,800
رجاءً، هلاّ تتفضلون معنا؟
700
01:18:49,024 --> 01:18:51,924
.ما أجملها من فكرة
701
01:18:58,050 --> 01:18:59,150
.تفضل
702
01:19:03,050 --> 01:19:04,050
.اجلس
703
01:19:04,074 --> 01:19:06,074
.شكرًا
704
01:19:06,098 --> 01:19:10,098
لقد درست أحد أعضاء
مجلس الشورى لـ 4 مرات
705
01:19:10,122 --> 01:19:13,022
وخلال الـ 4 مرات تلك،
.تم تنفيذ غارات جوية من طائرات مسيّرة
706
01:19:13,046 --> 01:19:18,946
هلّا ساعدتني في فهم هذا اللغز رجاءً؟
707
01:19:20,070 --> 01:19:22,970
.لم أقل شيئًا لأي أحد. أقسم بذا
708
01:19:24,094 --> 01:19:26,094
.لم أتحدث مع أي أحد
709
01:19:26,118 --> 01:19:28,118
.ومع ذلك، لدينا الكثير من
التقارير المثيرة عنك
710
01:19:28,142 --> 01:19:30,142
...الأدوية النادرة التي تقدمها
711
01:19:30,166 --> 01:19:32,166
.أجمع ما أستطيع
من العيادات القريبة
712
01:19:32,190 --> 01:19:38,090
هذا مريح، لأن أحدهم ظنَّ أنّك
.تستلم الأدوية من الأمريكان
713
01:19:38,114 --> 01:19:40,314
.في مقابل المعلومات، ربما
714
01:19:41,038 --> 01:19:43,038
.قطعًا لا
715
01:19:43,062 --> 01:19:44,062
.هاتوا الأطفال
716
01:19:44,086 --> 01:19:46,086
!لا! بحق الرب
717
01:19:48,100 --> 01:19:49,400
.اتركوهم وشأنهم
718
01:19:50,124 --> 01:19:51,124
.اتركوهم وشأنهم
719
01:19:52,048 --> 01:19:53,148
.لم يفعلوا شيئًا خاطئًا
720
01:19:59,100 --> 01:20:02,000
.لا! أقسم بالرب. لست غبيًا
721
01:20:02,024 --> 01:20:04,924
!ما كنت لأجعل عائلتي في خطر
722
01:20:07,100 --> 01:20:09,100
!اتركوا والدي وشأنه
723
01:20:50,966 --> 01:20:52,468
.أنت انتهيت
724
01:21:29,199 --> 01:21:31,199
!سوف تدفعون ثمن هذا
725
01:21:32,100 --> 01:21:35,500
!سوف تعانون وبشدة
726
01:22:28,902 --> 01:22:31,470
.الطائرات المسيّرة موصدة
.لا أحد يتحرك
727
01:22:35,775 --> 01:22:37,343
.أراك في محكمتي العسكرية
728
01:22:53,127 --> 01:22:54,661
.لم نكن هنا أبدًا
729
01:22:56,864 --> 01:22:59,533
.مع كل الاحترام، تبًا لك، يا سيدي
730
01:23:05,439 --> 01:23:08,642
هل تراقبونهم؟
.لا تضيعونهم
731
01:23:19,754 --> 01:23:21,957
!قنبلة
732
01:23:39,875 --> 01:23:43,846
.يا إلهي
.يا إلهي
733
01:23:43,879 --> 01:23:47,083
.كان يجدر بنا مساعدتهم
.كان بالإمكان مساعدتهم قبل فوات الأوان
734
01:23:47,117 --> 01:23:48,919
،وماذا عن هؤلاء الرجال
ما زالوا في "فرنسا"؟
735
01:23:48,952 --> 01:23:51,087
لماذا أقحمتمونا في حرب أصلًا؟
736
01:23:51,121 --> 01:23:53,622
كان سيناريو الحرب العالمية
الثانية هو الأكثر فاعلية
737
01:23:53,656 --> 01:23:55,992
لربط الجنود ذوي التفكير المماثل
.مع الهدف، مع الحفاظ على الأخوة
738
01:23:56,026 --> 01:23:58,460
.شيء لا يمكن للذاكرة خلقه بنفسها
739
01:23:58,494 --> 01:24:01,164
.لمدة 6 أسابيع، كنتم جميعًا بخير حال
740
01:24:01,197 --> 01:24:05,869
إتمام التعافي معجزة، على الرغم
.من ظروفك، وخاصة في العقل
741
01:24:05,907 --> 01:24:11,943
(قبل بضعة أيام، استيقظ (بوتشي مارتنسن
.من غيبوبة مستحثة، نجهل أسبابها
742
01:24:11,976 --> 01:24:16,780
،وعندما رأى جسده
.أغلق عينيه ببساطة ومات
743
01:24:17,681 --> 01:24:19,016
.وهو ما حاول إخبارنا به
744
01:24:19,984 --> 01:24:21,118
.هذا ليس حقيقيًا
745
01:24:22,752 --> 01:24:24,956
.حكّة وهمية -
ألديك حكّة؟ -
746
01:24:24,989 --> 01:24:26,090
.لا، في المحاكاة
747
01:24:26,123 --> 01:24:28,859
.كان (كيرك) يهرش في رجله باستمرار
748
01:24:28,894 --> 01:24:33,531
و"شفرة مورس" التي سمعناها
.كانت رسالة... منّا
749
01:24:33,564 --> 01:24:35,133
".ليس لدي سيقان"
750
01:24:35,167 --> 01:24:38,602
كان ذلك عقلنا الباطن يخبرنا
.بما لا نستطيع رؤيته بأنفسنا
751
01:24:38,636 --> 01:24:43,241
."و "إن غادرت، تمُت
.ليس تهديدًا ولكن تحذيرًا حول المحاكاة
752
01:24:43,275 --> 01:24:46,044
،أرسلتم رسائل لا شعورية لأنفسكم
...هذا
753
01:24:47,312 --> 01:24:49,680
.هذا لا يُصدق -
.نعم، وخطير -
754
01:24:49,714 --> 01:24:50,983
.لا بد من وجود طريقة لإغلاق هذا
755
01:24:52,018 --> 01:24:53,819
من منطقة حث المستقبل الكيميائي
.إلى الفص الجبهي
756
01:25:03,062 --> 01:25:04,529
.محاكاتكم مسكونة، لعلمكم
757
01:25:05,797 --> 01:25:07,100
.هناك شبح في الآلة
758
01:25:07,133 --> 01:25:10,136
أو فيروس في الكمبيوتر
،أو مبرمج مع طن من القضايا
759
01:25:10,169 --> 01:25:12,604
إلا إذا كان من المفترض
.أن تشعر وكأنك في فيلم رعب
760
01:25:12,637 --> 01:25:15,808
كيف؟ -
هذا ليس جزءًا من البرنامج؟ -
761
01:25:15,842 --> 01:25:18,644
التمسك في الصور الرمزية من المقاتلين
الذين سبق أن اشتبكوا؟
762
01:25:18,678 --> 01:25:20,747
استرجاع مهمات قديمة؟ -
.يا إلهي، لا -
763
01:25:21,982 --> 01:25:23,549
.المحاكاة من المفترض أن تكون حميدة
764
01:25:23,583 --> 01:25:25,300
اُختيرت الحرب العالمية
..الثانية لأن من شأنها
765
01:25:25,324 --> 01:25:27,287
أن تؤدي لعدد أقل من
.الذكريات في العالم الحقيقي
766
01:25:27,321 --> 01:25:28,755
ماذا عن كلمة "فيترليك"؟
767
01:25:31,091 --> 01:25:32,192
ماذا؟
768
01:25:32,226 --> 01:25:35,929
لقد همستمكم جميعًا بتلك الكلمة
.في وقت أو آخر
769
01:25:35,963 --> 01:25:39,066
.الإنترنت يقول إنها لعنة إسلامية
770
01:25:59,120 --> 01:26:00,654
ما هذا بحق الجحيم؟
771
01:26:07,063 --> 01:26:08,964
لقد أحضرنا "آل (هيلويغ)" معنا
772
01:26:15,703 --> 01:26:16,972
.لقد جلبناهم للحياة، وأعطيناهم القوة
773
01:26:18,074 --> 01:26:20,176
...لكن البرنامج
.لا شيء من هذا حقيقي
774
01:26:20,209 --> 01:26:22,011
!إنه حقيقي حينما تتأثرين فيه
775
01:26:22,044 --> 01:26:23,312
.الصلوات، كل شيء
776
01:26:28,385 --> 01:26:32,055
.أحضروا فريق إخلاء على الفور
777
01:26:32,089 --> 01:26:34,958
.يجب أن تعيديني إلى هناك -
.لا، سوف أهدّئهم -
778
01:26:34,991 --> 01:26:38,128
.20 مل من الـ بروبوفول -
.أعيديني، يمكنني إنقاذهم -
779
01:26:38,161 --> 01:26:41,797
.كنا غافلين عما فعلناه بهم
حاولوا أن يظهروا لنا لكننا لم نستطع الرؤية
780
01:26:41,831 --> 01:26:46,069
فقط انظري بنفسك. هل كان من المفترض
أن تكون ذكرياتي في "أفغانستان" هناك؟
781
01:26:47,270 --> 01:26:49,172
.حسنًا، سأعيدك
782
01:26:49,206 --> 01:26:51,641
لكن ماذا ستفعل؟ -
.نحن بحاجة لمواجهة ما قمنا به -
783
01:26:51,675 --> 01:26:53,710
.أن نكفر عن خطايانا قبل فوات الأوان
784
01:26:55,980 --> 01:26:56,981
.افعليها
785
01:26:58,049 --> 01:26:59,850
.حسنًا
786
01:26:59,883 --> 01:27:01,953
.بدء تعزيز السلسلة
787
01:27:03,020 --> 01:27:05,022
.تمَّ الربط بالمحاكي
788
01:27:06,324 --> 01:27:08,059
.اكتمال كبت الذاكرة
789
01:27:08,092 --> 01:27:10,228
!(مهلًا يا (كريس -
...بعد 10 -
790
01:27:10,261 --> 01:27:12,629
!ذاكرتك سوف تمحى -
9 -
791
01:27:13,464 --> 01:27:15,066
8
792
01:27:15,099 --> 01:27:17,202
7
793
01:27:17,236 --> 01:27:19,304
6
794
01:27:19,338 --> 01:27:21,106
5
795
01:27:21,907 --> 01:27:24,109
4
796
01:27:24,143 --> 01:27:25,643
3
797
01:27:26,844 --> 01:27:28,180
2
798
01:27:29,214 --> 01:27:30,781
.1
799
01:27:58,378 --> 01:27:59,913
ماذا تريد؟
800
01:28:05,252 --> 01:28:10,252
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||