1 -00:00:00,517 --> 00:00:44,483 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار || 2 00:00:48,100 --> 00:00:53,816 هذه الحرب لن تنتهي. مع كل ميل جسدي .وروحي يتحطمان. كل ضربة تشتت نفكيري 3 00:00:53,840 --> 00:01:00,000 وكل خطوة تبعدني أكثر عن منزلي حتى .اصبح هيكل رجل مودعًا والدتي إلى الأبد 4 00:01:00,024 --> 00:01:04,243 ،ينتابني التوتر باستمرار ،لا اعرف ما سيصل أولاً 5 00:01:04,267 --> 00:01:09,024 الرصاصة التي ستسلب حياتي .أم فرصتي الأخيرة للفداء 6 00:01:09,048 --> 00:01:12,148 د. ويرنر)، 18 عامًا، جندي) .صنف أول الحرب العالمية الثانية 7 00:01:16,100 --> 00:01:20,900 .أحتلت النازية "فرنسا" عام 1944 8 00:01:23,443 --> 00:01:25,378 !انبطحوا 9 00:01:26,912 --> 00:01:28,980 !تراجعوا! تراجعوا 10 00:01:29,014 --> 00:01:30,248 !أنّها لا تعمل 11 00:01:30,982 --> 00:01:32,184 !أيها المسعف 12 00:01:32,217 --> 00:01:33,453 ما اسمك؟ 13 00:01:34,953 --> 00:01:35,854 !هناك إطلاق نار في كل مكان 14 00:01:38,291 --> 00:01:39,425 !قذيفة قادمة 15 00:02:28,443 --> 00:02:29,544 ماذا تريد؟ 16 00:02:48,143 --> 00:02:52,544 || أشباح الحرب || 17 00:03:11,621 --> 00:03:12,988 .(بوتشي) 18 00:03:13,022 --> 00:03:16,493 هل لديك زوج جوارب إضافي؟ .هذه الحشرات لا تجعلني اتوقف عن الحك 19 00:03:16,526 --> 00:03:19,663 .ـ كان يجب أن تجلب جوارب معك .ـ لقد فعلت 20 00:03:19,696 --> 00:03:22,065 لقد انثقب الزوج الأول .بعد ثلاث أيام 21 00:03:23,401 --> 00:03:25,168 .سحقًا 22 00:03:26,571 --> 00:03:28,773 .اتمنى لو ولدت بقدم مسطحة 23 00:03:28,806 --> 00:03:30,675 أخ ابن عمي الصغير كان ،لديه قدم مسطحة 24 00:03:30,708 --> 00:03:33,277 اكتشف إنه لا يمكنه .الانضمام إلى الجيش 25 00:03:33,311 --> 00:03:35,078 .لقد شنق نفسه في حظيرة عمي 26 00:03:36,213 --> 00:03:38,449 .(كلامك هراء، (كيرك 27 00:03:38,483 --> 00:03:40,751 ابن عمك الصغير لا يزال ابن عمك، صحيح؟ 28 00:03:40,785 --> 00:03:42,118 لماذا لا تصفه بشيء آخر؟ 29 00:03:43,621 --> 00:03:45,324 .أنا لا امزح، إنه ابن عمي 30 00:03:45,357 --> 00:03:46,758 مَن يكذب بشأن هذا؟ 31 00:03:49,495 --> 00:03:51,128 هل تعرف حتى لماذا تكذب؟ 32 00:03:52,397 --> 00:03:53,665 على مَن تكون حكيمًا؟ 33 00:03:55,334 --> 00:03:57,603 المخفر الأمامي يبعد 30 .ميلاً فوق تلك التلال 34 00:03:58,370 --> 00:03:59,404 .لنتحرك 35 00:04:31,236 --> 00:04:32,339 .أشعر بقدوم سيارة جيب 36 00:04:39,145 --> 00:04:40,614 كم عدد القذائف لدينا؟ 37 00:05:00,869 --> 00:05:03,538 ربما كان علينا الاستفادة .من تلك السيارة الجيب 38 00:05:03,572 --> 00:05:04,839 .لا يزال أمامنا طريق طويل للمشي 39 00:05:06,274 --> 00:05:08,877 أجل، لأنها كانت تنفع .النازيين بشكل جيّد 40 00:05:08,910 --> 00:05:11,479 لم يعدوا النازيون أقوياء بعد الآن، صحيح؟ 41 00:05:16,183 --> 00:05:18,453 .لن تحتاج هذا. لا 42 00:05:25,561 --> 00:05:28,631 بوتشي)، ابحث عن أيّ) ،خرائط، رسائل مشفرّة 43 00:05:28,664 --> 00:05:30,533 أيّ شيء يمكننا الاستفادة .منه ضد هؤلاء الجنود 44 00:05:30,566 --> 00:05:31,867 ما تظن أنّي أفعل؟ 45 00:05:44,615 --> 00:05:46,650 .بوتشي)، لدينا جندي لا يزال حيًا) 46 00:05:50,454 --> 00:05:51,722 هل تريدني أن اجهز عليه؟ 47 00:05:51,755 --> 00:05:53,155 أو اتركه؟ 48 00:05:53,189 --> 00:05:55,559 .إنه رائد. هذا سيفي بالغرض 49 00:05:57,259 --> 00:05:58,729 .هيّا، (جيري) .استعد للقتال 50 00:06:00,831 --> 00:06:02,666 ♪ عندما تبتسم ♪ 51 00:06:04,534 --> 00:06:06,870 ♪ عندما تبتسم ♪ 52 00:06:06,903 --> 00:06:10,908 ♪ العالم كله يبتسم معك ♪ 53 00:06:19,717 --> 00:06:21,285 .(اخرس، (يوجين 54 00:06:21,319 --> 00:06:24,489 .الوغد يعرف ما تقوله بالضبط 55 00:06:46,612 --> 00:06:47,613 .حسنًا 56 00:06:52,818 --> 00:06:55,354 ـ حسنًا ـ أجل 57 00:07:00,560 --> 00:07:02,729 .(انظروا إلى (روكي غرازيانو 58 00:07:07,867 --> 00:07:10,537 .يا إلهي، هذا الرجل بارع 59 00:07:10,570 --> 00:07:12,906 اقرب معبر يبعد ميلين .من فوق ذلك التل 60 00:07:12,939 --> 00:07:14,340 .(اهزمه، (بوتشي 61 00:07:15,475 --> 00:07:17,677 .اجل 62 00:07:17,711 --> 00:07:19,546 .هيّا، أنّك تتمايل كالأحمق 63 00:07:30,758 --> 00:07:34,428 .آسف يا رفاق، أننا متأخرون جدًا .اظن أنّي سلكت طريق خطأ 64 00:07:34,462 --> 00:07:35,463 .احزم معداتك 65 00:09:10,461 --> 00:09:11,696 .لن أؤذيكِ 66 00:09:14,032 --> 00:09:15,366 .لا بأس 67 00:09:25,110 --> 00:09:26,478 .خذي 68 00:10:22,737 --> 00:10:24,939 .لا يمكنني الشعور بقدميّ 69 00:10:24,972 --> 00:10:26,474 ،بمجرد أن نصل إلى هناك .سيكونا متحطمتين 70 00:10:27,141 --> 00:10:28,709 .يمكنكم النوم لأيام 71 00:10:29,810 --> 00:10:32,781 ـ مَن سنجالس هذه المرّة؟ "ـ ليس "مَن 72 00:10:32,814 --> 00:10:35,183 .سنتمركز في قصر أو قلعة 73 00:10:35,217 --> 00:10:37,719 من المفترض أن يكون مكان فاخر ..عندما هجمت كتيبة 82 الجوية 74 00:10:37,753 --> 00:10:40,489 .وطردت قيادة العليا النازية 75 00:10:40,522 --> 00:10:42,691 يجب أن نبقى هناك حتى .وصول القوة الساندة التالية 76 00:10:42,724 --> 00:10:45,560 ـ كم يستغرق هذا من الوقت؟ ـ قدر ما يتطلبه الأمر 77 00:10:45,594 --> 00:10:49,498 تفاءل، هناك أفرشة .نظيفة وورق الحمام 78 00:10:55,905 --> 00:10:58,541 .لا أستغرب أن النازيين استولوا على هذا 79 00:10:59,609 --> 00:11:02,879 اجل، ما الذي لا يحب هذا؟ 80 00:11:13,890 --> 00:11:15,491 .ربما إنه نائم وحسب 81 00:11:15,525 --> 00:11:17,593 .اجل، لا توجد غرف كافية 82 00:11:19,195 --> 00:11:20,965 .تمهل، وصلت قواتكم الساندة 83 00:11:20,998 --> 00:11:23,067 هل تغفو وتحدق بالنجوم أو ما شابة؟ 84 00:11:24,969 --> 00:11:26,937 .جهزوا معداتكم .وصل الدعم 85 00:11:30,975 --> 00:11:32,876 أظن أنّي مت وذهبت .إلى الجنة يا رفاق 86 00:11:32,910 --> 00:11:33,944 هل تمازحني يا رجل؟ 87 00:11:33,978 --> 00:11:35,012 .انظروا إلى هذا 88 00:11:35,045 --> 00:11:36,847 هذا المكان كبير مثل ."مسرح "روزلاند 89 00:11:36,880 --> 00:11:38,949 إنه أكبر من حي كامل ."في "كوينز 90 00:11:38,983 --> 00:11:41,185 .حسنًا، جهزوا معداتكم .سنغادر بعد دقيقتين 91 00:11:42,820 --> 00:11:44,155 ـ عجباه ـ ما العجلة؟ 92 00:11:44,189 --> 00:11:45,056 .لسنا في عجلة من أمرنا 93 00:11:45,090 --> 00:11:46,891 لماذا لم تنامون في الأسرة؟ 94 00:11:48,093 --> 00:11:49,561 لا يوجد بق الفراش أو ما شابة؟ 95 00:11:49,594 --> 00:11:52,163 .اجل، بق الفراش 96 00:11:52,197 --> 00:11:54,132 .أننا نضع معظم الأفرشة في القبو 97 00:11:56,034 --> 00:11:57,202 ما القصة، ايها الجندي؟ 98 00:11:58,304 --> 00:12:00,038 أيّ أخبار من هذا اللاسلكي؟ 99 00:12:00,071 --> 00:12:01,573 .لا 100 00:12:01,606 --> 00:12:03,274 .إنه لا يلتقط الاشارة هنا 101 00:12:03,309 --> 00:12:05,276 .لا بد إنه مكسور 102 00:12:05,311 --> 00:12:07,880 مكسور؟ ربما يجب عليك .تركه معنا 103 00:12:09,682 --> 00:12:12,118 يوجين) يجيد تصليح اجهزة) .اللاسلكي المكسورة 104 00:12:17,357 --> 00:12:18,557 .اجل 105 00:12:20,192 --> 00:12:21,193 .اجل 106 00:12:23,929 --> 00:12:25,898 ـ هل يمكنني الذهاب الآن؟ ـ ليس بعد 107 00:12:31,605 --> 00:12:33,240 أين الطعام؟ 108 00:12:33,273 --> 00:12:35,275 هذا المكان كان قاعدة ،حشد العمليات 109 00:12:35,309 --> 00:12:37,210 لا بد إنهم قاموا بتخزين ،المؤن المليئة بالنقانق والاجبان 110 00:12:37,244 --> 00:12:39,079 والنبيذ وجميع المشروبات .التي يمكن شربها 111 00:12:39,112 --> 00:12:40,814 ستأتي شاحنة الإمداد لتزويد .المؤن خلال اسبوع 112 00:12:40,847 --> 00:12:42,849 سيكون لديهم خبز طازج .وحصص الإعاشة 113 00:12:42,883 --> 00:12:44,084 إذًا، ما خطب هذا المكان؟ 114 00:12:45,752 --> 00:12:48,722 اعني، هذا المكان يشبه جزيرة كوني"، لمَ أنت مستعجل؟" 115 00:12:48,755 --> 00:12:50,223 .أنّكم متأخرون يوم 116 00:12:50,257 --> 00:12:53,660 أننا متأخرون وبعض منا يريد إجازة، أيها الأحمق؟ 117 00:13:02,036 --> 00:13:03,037 .هيّا بنا 118 00:13:18,320 --> 00:13:19,988 .أحدهم نسى حقيبته 119 00:13:26,962 --> 00:13:28,364 ماذا تعني أنّك لم تتناول مخفوق بالجبن من قبل؟ 120 00:13:28,398 --> 00:13:29,698 هل ترعرعت في بيت دعارة؟ 121 00:13:29,731 --> 00:13:32,668 أعطه الأواني والمقالي وروايته ."ليتل لورد فونتليروي" 122 00:13:35,270 --> 00:13:37,639 كم يبعد أقرب دار دعارة؟ 123 00:13:37,673 --> 00:13:39,942 سمعت أنّ الفتيات الفرنسيات .لديهن مهبل ضيق 124 00:13:39,975 --> 00:13:43,178 إنهن الفتيات اليابانيات من .يملكن مهبل ضيق، ايها الأحمق 125 00:13:45,048 --> 00:13:46,783 لا افهم لمَ يجب أن .نبقى محجوزين هنا 126 00:13:46,816 --> 00:13:48,151 .يمكن أن نبقى هنا طوال الأسبوع 127 00:13:48,184 --> 00:13:49,819 .سألقي نظرة حول المنزل 128 00:13:54,858 --> 00:13:55,859 ما رأيك بمخفوق الجبن؟ 129 00:13:58,094 --> 00:13:59,095 !(يوجين) 130 00:14:00,029 --> 00:14:01,030 !الجبن 131 00:19:27,070 --> 00:19:28,539 .هذه هي الحياة، يا رفاق 132 00:19:30,708 --> 00:19:31,709 ماذا؟ 133 00:19:32,610 --> 00:19:33,611 هل كتاب جيّد؟ 134 00:19:35,045 --> 00:19:38,382 أجل، إنه يتحدث عن آلة من المفترض أن تكون بوابة العقل 135 00:19:38,416 --> 00:19:42,052 بين الأبعاد لكن اتضح إنها .بوابة بين الأوقات 136 00:19:42,085 --> 00:19:43,622 .كان بإمكانك أن تقول لا 137 00:19:53,732 --> 00:19:55,667 .انتهت الاستراحة 138 00:20:40,246 --> 00:20:41,415 ما هذا بحق الجحيم؟ 139 00:21:41,811 --> 00:21:43,880 رباه، ما هذا؟ 140 00:22:01,263 --> 00:22:03,500 .ثلاثة، اثنان، واحد 141 00:22:10,875 --> 00:22:12,209 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 142 00:22:12,644 --> 00:22:13,778 هل رأيته ايضًا؟ 143 00:22:16,881 --> 00:22:18,248 .لست واثقًا بما رأيته 144 00:22:26,958 --> 00:22:28,793 إيرل غراي)؟) 145 00:22:34,867 --> 00:22:36,035 .هذا صحيح 146 00:22:36,068 --> 00:22:40,261 ،مكتوب في رسالة ابن عمي .إنهم يعاملون "سبو" بشكل جيّد" 147 00:22:40,271 --> 00:22:42,841 .الطعام ليس سيئًا" .ونلعب البيسبول طوال اليوم 148 00:22:43,876 --> 00:22:45,778 .أحبّك" 149 00:22:45,811 --> 00:22:47,646 ولا يسعني الانتظار لرؤيتك ."بعد انتهاء الحرب 150 00:22:49,548 --> 00:22:51,550 ،وثم في اسفل الرسالة كتب 151 00:22:51,583 --> 00:22:54,688 ملاحظة : احفظ هذا الطابع" ."(لأجل العم (هارولد 152 00:22:56,623 --> 00:22:58,491 ما لم يكن هناك عم .هارولد) في العائلة) 153 00:23:00,460 --> 00:23:02,429 .لذا، حللنا البخار من الطابع 154 00:23:02,462 --> 00:23:03,730 .شعرنا بالفضول، كما تعرفون 155 00:23:05,398 --> 00:23:07,299 ،وفي الاسفل 156 00:23:07,333 --> 00:23:09,636 ،مكتوبة 5 كلمات بأحرف صغيرة 157 00:23:12,038 --> 00:23:13,606 ."لقد قطعوا لساني" 158 00:23:13,640 --> 00:23:14,641 .رباه 159 00:23:24,719 --> 00:23:25,720 ما هذا؟ 160 00:23:26,687 --> 00:23:28,456 .وجدته في القبو 161 00:23:28,489 --> 00:23:31,325 يعود لأحد النازيين الذين .استولوا على هذا المنزل 162 00:23:31,358 --> 00:23:33,661 .ديتر ويرنر)، عمره 18 عامًا) 163 00:23:34,662 --> 00:23:35,863 .وغد نازي 164 00:23:37,531 --> 00:23:41,301 ،"أتتذكّرون (لويس) من سرية "برافو صاحب الشعر الأحمر المزارع؟ 165 00:23:41,335 --> 00:23:44,005 كيف سرقت تلك العاهرة الكبيرة نقوده وحبست نفسها في الحمام؟ 166 00:23:44,039 --> 00:23:45,272 ماذا عنها؟ 167 00:23:45,306 --> 00:23:47,409 ،إنه سمع زجاج يتكسر ،فبدأت تصرخ بهلع 168 00:23:47,442 --> 00:23:50,779 لذا، قام بضرب الباب محاولاً .دخول الحمام لكن الباب صلب 169 00:23:51,980 --> 00:23:54,382 .وبعد دقيقتين تمكن من الدخول 170 00:23:54,416 --> 00:23:56,685 ،رأى نافذة الحمام مكسورة ،ووجد إذن المرأة في الحوض 171 00:23:56,718 --> 00:23:59,688 ،ومكتوب على المرآة بأحمر الشفاه 172 00:23:59,721 --> 00:24:02,424 مرحبًا بكم في عالم" ."السيلان المذهل 173 00:24:06,595 --> 00:24:09,332 .(كلامك كله هراء، (بوتشي 174 00:24:21,778 --> 00:24:22,779 هل تسمعون هذا؟ 175 00:24:25,047 --> 00:24:26,849 آمل ألّا تستمر هذه .الضوضاء طوال الليل 176 00:24:26,883 --> 00:24:28,518 .وإلّا سأضطر للنوم في الخارج 177 00:24:28,551 --> 00:24:30,453 يجب عليك فعل هذا .إن كنت تقرأ هذا الهراء 178 00:24:30,486 --> 00:24:31,488 .حسنًا 179 00:24:32,923 --> 00:24:34,491 يمكنني أن أرى سبب .تركهم هذا الكتاب هنا 180 00:24:34,525 --> 00:24:36,693 إنه يتحدث عن امور حدثت .للعائلة التي عاشت هنا 181 00:24:36,727 --> 00:24:38,629 .وماذا فعل بهم 182 00:24:38,662 --> 00:24:40,964 .يا رفاق، أظن أنّي سأصاب بالجنون 183 00:24:40,998 --> 00:24:43,033 هل هذه شفرة "مورس"؟ 184 00:24:54,779 --> 00:24:56,047 ..لـ 185 00:24:56,080 --> 00:24:57,081 ..يـ 186 00:24:58,383 --> 00:24:59,617 ..س 187 00:24:59,651 --> 00:25:00,652 ..لـ 188 00:25:01,486 --> 00:25:02,487 ..د 189 00:25:03,054 --> 00:25:04,455 ..ي 190 00:25:04,489 --> 00:25:05,523 ..سـ 191 00:25:05,557 --> 00:25:06,825 .هراء 192 00:25:06,858 --> 00:25:07,859 ..يـ 193 00:25:08,993 --> 00:25:09,994 ..قـ 194 00:25:11,563 --> 00:25:12,564 ..ا 195 00:25:14,432 --> 00:25:15,433 .ن 196 00:25:15,867 --> 00:25:17,402 ليس لديّ سيقان"؟" 197 00:25:27,713 --> 00:25:28,814 .رباه 198 00:25:42,428 --> 00:25:43,763 .تخلص من هذا .إنه مليء بالجراثيم 199 00:25:43,797 --> 00:25:45,932 مَن يفترض أن تكون أنت، أمي؟ 200 00:25:46,766 --> 00:25:47,767 .توقف 201 00:25:48,969 --> 00:25:50,070 كان هذا هراء، صحيح؟ 202 00:25:51,805 --> 00:25:53,640 .تابرت)، تولى العلية الليلة) 203 00:25:53,673 --> 00:25:55,609 إنها افضل موقع مراقبة .إذا وقع أيّ هجوم علينا 204 00:25:57,811 --> 00:25:59,446 يمكننا جميعًا النوم .في الأسرة الليلة 205 00:25:59,479 --> 00:26:01,047 ونبقى على مسافة .يمكننا سماع بعضنا الآخر 206 00:26:01,081 --> 00:26:02,515 .إلى أنّ نعرف ماذا يجري هنا 207 00:26:44,860 --> 00:26:45,861 .هيّا 208 00:26:46,962 --> 00:26:47,963 .افتح 209 00:27:21,031 --> 00:27:22,132 .سحقًا 210 00:29:51,988 --> 00:29:54,724 إذًا، أيّ أحد يريد التحدث عن الليلة الماضية؟ 211 00:30:13,043 --> 00:30:16,046 يبدو أن هؤلاء الجنود كانوا .يريدون الرحيل بسرعة 212 00:30:16,080 --> 00:30:18,249 هل اكتشفت لمَن تعود تلك الحقيبة؟ 213 00:30:18,282 --> 00:30:19,750 .تابرت) سيتفقدها) 214 00:30:20,718 --> 00:30:22,086 هل تظن إنه سيجد اسنان ذهبية؟ 215 00:30:23,287 --> 00:30:24,688 .إنه يسبب ليّ قشعريرة 216 00:30:25,624 --> 00:30:27,758 ..."ـ أعني، بعد "باريس ـ انسيا الأمر 217 00:30:27,791 --> 00:30:30,194 أنّك لم تجدهم يجلسون .في بركة من الدماء 218 00:30:30,227 --> 00:30:33,765 ستة او سبعة اطفال بسن 15 .مغطين بالدماء 219 00:30:33,798 --> 00:30:34,833 .(شباب (هتلر 220 00:30:34,866 --> 00:30:36,168 .وأحشاء على الأرضية 221 00:30:36,201 --> 00:30:39,070 ،وإنه يجلس هناك كما تعرفان .بتلك النظرة 222 00:30:39,905 --> 00:30:41,474 ..وتلك الابتسامة الغريبة 223 00:30:41,507 --> 00:30:43,975 .اخبرني إنهم كانوا يهربون الماس 224 00:30:44,009 --> 00:30:46,745 ـ هل أراك أيّ ماس؟ ـ ماذا تظن؟ 225 00:30:46,778 --> 00:30:48,146 هل سبق أنّ اخبرتكما عن هذا الجزء؟ 226 00:30:48,180 --> 00:30:51,850 .إنه رفع يديه هكذا .وكان هناك خيط حول أصابعه 227 00:30:51,883 --> 00:30:53,051 كما تعرفان، على شكل لعبة "مهد القطة"؟ 228 00:30:53,885 --> 00:30:54,887 ..وقال 229 00:30:57,089 --> 00:30:58,191 ."حان دورك" 230 00:31:02,895 --> 00:31:04,096 .غريب جدًا 231 00:31:04,130 --> 00:31:07,066 .حسنًا، هذا بطيء قليلاً 232 00:31:07,099 --> 00:31:09,101 .إليك آخر معلومة 233 00:31:09,135 --> 00:31:10,470 .إنها لم تكن الخطوة الأولى 234 00:31:13,340 --> 00:31:14,408 ،"كما تعرفان، في لعبة "مهد القطة 235 00:31:14,441 --> 00:31:16,709 أول 10 خطوات تكون .سهلة وبعدها تصبح صعبة 236 00:31:17,377 --> 00:31:19,213 ..لذا 237 00:31:19,246 --> 00:31:23,317 مَن الذي ساعده في تجاوز خمس خطوات في غرفة مليئة بأطفال ميتين؟ 238 00:31:30,891 --> 00:31:32,192 .سعيد إنه في جانبنا 239 00:31:39,866 --> 00:31:44,272 أظن أنّي اكتشفت ما الذي وضعته النحلة .في اغطية الفرقة الأخيرة التي كانت هنا 240 00:31:49,177 --> 00:31:54,516 أشار اللاسلكي أن هناك فرقة ألمانية ،تمر من "نورمبرغ" إلى معسكر ما 241 00:31:54,550 --> 00:31:57,218 ."في "ستراسبورغ 242 00:31:58,319 --> 00:31:59,854 .هناك بعض الشاحنات 243 00:31:59,887 --> 00:32:02,023 ربما بعض العشرات من .المشاة الألمانية 244 00:32:03,324 --> 00:32:04,493 .سحقًا 245 00:32:04,526 --> 00:32:06,829 اسمعوا، أقترح أن نجهز معداتنا 246 00:32:06,862 --> 00:32:09,098 ونتجه إلى تلك الغابة .وننتظر مررهم 247 00:32:09,131 --> 00:32:11,534 إذا بقينا هنا، سنكون هدف .سهل لهم 248 00:32:13,235 --> 00:32:14,870 .لا يمكننا المغادرة 249 00:32:14,903 --> 00:32:17,440 .خمس رجال مقابل 50 رجل 250 00:32:17,470 --> 00:32:19,370 .إنها عملية إنتحارية ببساطة- .سنبقى- 251 00:32:26,080 --> 00:32:28,210 .حسناً، رائع 252 00:32:28,250 --> 00:32:31,580 حسناً، أعتقد انني سأذهب .للغرفة العلوية وأحاول تحديد موقعهم 253 00:32:31,620 --> 00:32:33,320 أيريد احد منكم مرافقتي لكي يساعدني؟ 254 00:32:34,850 --> 00:32:35,850 يوجين)؟) 255 00:32:39,590 --> 00:32:40,790 .هيا بنا 256 00:32:42,130 --> 00:32:43,560 ."يمكننا أن نلعب لعبة "مهد القطة 257 00:32:54,110 --> 00:32:56,510 .لا حديث عن هؤلاء الأشخاص بتلك الغرفة 258 00:32:56,540 --> 00:32:57,540 ماذا؟ 259 00:33:01,450 --> 00:33:03,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 260 00:33:04,080 --> 00:33:05,180 .سحر أسود 261 00:33:07,190 --> 00:33:09,190 .مذابح تضحية 262 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 .يُقال ان (هتلر) كان مؤمناً بالغيبيات 263 00:33:16,560 --> 00:33:18,370 يقال ، ها؟ 264 00:33:18,400 --> 00:33:21,500 لا بد إن النازيون نفّذوا .(طقوس قتل على آل (هيلويغ 265 00:33:27,440 --> 00:33:28,610 .منحرفون مرضى 266 00:33:32,550 --> 00:33:33,550 هلا ساعدتني؟ 267 00:33:46,700 --> 00:33:48,000 هل تريد نقلها الى هناك؟ 268 00:33:48,030 --> 00:33:49,030 .اجل، حسناً 269 00:33:49,960 --> 00:33:51,330 .تمكنت منها ، تمكنت منها 270 00:33:51,370 --> 00:33:52,400 مستعد؟- .اجل- 271 00:33:52,840 --> 00:33:54,600 ...واحد 272 00:34:04,080 --> 00:34:06,420 !اللعنة ، إيها الوغد 273 00:34:06,450 --> 00:34:07,980 .لم اكن أنا 274 00:34:08,020 --> 00:34:10,150 !إبتعد عني 275 00:34:11,020 --> 00:34:12,620 .رباه 276 00:34:27,170 --> 00:34:28,200 هل سمعت ذلك؟ 277 00:34:37,450 --> 00:34:41,490 .تحترق للأبد... .إنهم قادمون اليك 278 00:34:41,520 --> 00:34:42,720 ....نسرق المتعة 279 00:34:42,750 --> 00:34:44,690 ما كان ذلك؟ 280 00:34:44,720 --> 00:34:47,920 ...يتداعى .ويحصد ذاكرتك 281 00:34:51,460 --> 00:34:53,130 ،لا اؤمن بالساحرات 282 00:34:53,160 --> 00:34:55,370 ...لكن لو عجوز شمطاء تُحلق على مكنسة 283 00:34:55,400 --> 00:34:57,500 .ارجوك قولوا لي إننا لا نخوض هذا الحديث الآن 284 00:34:57,540 --> 00:34:59,540 .خلتُ نفسي أثرثر- .اجل، انا ايضاً- 285 00:34:59,570 --> 00:35:01,710 الآن بتُّ اعرف لِمَ المجموعة .الأخيرة كانت خائفة حد الهلع 286 00:35:01,740 --> 00:35:03,680 ...اعني ، هذا المكان 287 00:35:03,710 --> 00:35:04,710 .مسكون 288 00:35:06,340 --> 00:35:08,110 .إلا اذا احدكم لديه رأي افضل 289 00:35:08,150 --> 00:35:11,550 ،اسمعوا، قبل قدوم النازيين .يجب علينا المغادرة بسرعة 290 00:35:20,390 --> 00:35:21,560 ما كان ذلك؟ 291 00:35:39,180 --> 00:35:40,210 ..لـ 292 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 ..و 293 00:35:45,490 --> 00:35:46,620 ".....لو 294 00:35:47,320 --> 00:35:49,090 !رباه 295 00:35:50,760 --> 00:35:52,330 ...لو غادرت" 296 00:35:55,530 --> 00:35:57,030 ..يوجين) ماذا بحق) 297 00:35:57,060 --> 00:35:58,200 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 298 00:35:58,230 --> 00:35:59,400 !انا لا اكتب ذلك 299 00:35:59,430 --> 00:36:01,330 !أنا لا اكتب 300 00:36:01,370 --> 00:36:02,400 !اللعنة 301 00:36:03,300 --> 00:36:05,070 ،لو غادرت 302 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 !فستموت 303 00:36:27,090 --> 00:36:28,200 ماذا؟ 304 00:36:32,770 --> 00:36:36,410 سيكون من الرائع لو شخص ما .ترك شيء يمكننا الإستفادة منه 305 00:36:38,170 --> 00:36:39,480 سأوصد الباب الأمامي 306 00:36:39,510 --> 00:36:41,340 .ونجعلهم يعتقدون إننا هجرنا المكان 307 00:36:41,380 --> 00:36:42,650 ...إن قدموا بحثاً عن الطعام 308 00:36:43,650 --> 00:36:45,050 .ليست أول مهمة لنا 309 00:37:38,440 --> 00:37:39,470 .شكراً 310 00:38:29,790 --> 00:38:30,920 .حسناً ، إنهم يغادرون 311 00:38:31,660 --> 00:38:32,690 .إنهم يغادرون 312 00:38:35,800 --> 00:38:37,430 .اللعنة 313 00:38:41,770 --> 00:38:43,770 !سُحقاً- .ذاك أبن العاهرة- 314 00:39:04,260 --> 00:39:05,560 !قنبلة يدوية 315 00:39:05,590 --> 00:39:06,800 !بوتشي)، لا) 316 00:39:23,650 --> 00:39:25,310 !(يوجين) 317 00:39:25,350 --> 00:39:27,350 !(كريس)- .هيا- 318 00:39:27,980 --> 00:39:29,350 أين انت؟ 319 00:39:30,590 --> 00:39:33,590 !كريس) نحتاج للتغطية) !نحتاج للتغطية من الخلف 320 00:39:34,760 --> 00:39:36,260 !إنه ليس هنا 321 00:39:36,290 --> 00:39:38,660 .نحن قادمون اليك اين انت؟ 322 00:39:38,690 --> 00:39:39,930 كريس)، اين انت؟) 323 00:39:49,840 --> 00:39:50,870 !تعال بسرعة 324 00:39:57,480 --> 00:39:58,480 !هناك 325 00:40:01,890 --> 00:40:03,390 .اللعنة ، تباً 326 00:40:03,420 --> 00:40:04,720 !للعنة ، تباً 327 00:43:27,770 --> 00:43:29,540 !لا 328 00:43:49,590 --> 00:43:50,860 .هذا ليس حقيقي 329 00:43:50,890 --> 00:43:52,530 .هذا ليس حقيقي 330 00:44:34,170 --> 00:44:36,300 .كن دوماً البطل 331 00:44:36,340 --> 00:44:38,070 كم تبقى من المورفين لدينا؟ 332 00:44:39,170 --> 00:44:40,610 ...ما يكفي لإكمال المهمة 333 00:44:41,640 --> 00:44:42,910 .ان اضطررنا لذلك 334 00:44:43,880 --> 00:44:45,850 .خذ هذا الحثالة الى البقية 335 00:44:56,260 --> 00:44:58,030 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 336 00:45:03,030 --> 00:45:04,700 .ما كنت لتفهم ذلك 337 00:45:07,640 --> 00:45:09,670 .إخلع ملابسه وضعه مع البقية 338 00:45:19,250 --> 00:45:21,690 ماذا تعني كلمة "مسكون" بحق الجحيم؟ 339 00:45:21,720 --> 00:45:23,920 هل تعني إن أُناس معينون لديهم أشباح 340 00:45:23,950 --> 00:45:26,690 سكنت بطريقة ما أمكان موتهم؟ 341 00:45:26,720 --> 00:45:29,030 أم إنها الأماكن التي يحدث فيها الشر 342 00:45:29,060 --> 00:45:31,830 وتفتح بوابة لقواه؟ 343 00:45:31,860 --> 00:45:34,670 ام كان ببساطة من صنع الإنسان في المقام الأول؟ 344 00:45:34,700 --> 00:45:37,230 هلا تكفّ عن ذلك لوهلة؟ 345 00:45:37,270 --> 00:45:39,340 ...أسمعوا ، الشر هو 346 00:45:42,970 --> 00:45:45,780 .إنه ما يجعل العنف يبدو ممتعاً 347 00:45:47,680 --> 00:45:48,850 ،كل ما مررنا به 348 00:45:48,880 --> 00:45:51,750 .هو ما فعله النازيون للعائلة التي سكنت هنا 349 00:45:51,780 --> 00:45:52,980 ،)عائلة (هيلويغ 350 00:45:53,020 --> 00:45:54,420 ،رغم أصولهم الملكية الفرنسية 351 00:45:54,450 --> 00:45:55,950 .كانوا يأوون اليهود 352 00:45:55,990 --> 00:45:58,690 .لذا ، اصبح المنزل ملكهم 353 00:45:58,720 --> 00:45:59,790 ،وعندما آتى النازيو اخيراً 354 00:45:59,820 --> 00:46:01,290 حطموا الباب 355 00:46:01,330 --> 00:46:03,090 .وهرب الأطفال واختبئوا 356 00:46:03,130 --> 00:46:06,800 .لكن السيد (هيلويغ) عُثِر عليه هنا في المكتبة 357 00:46:06,830 --> 00:46:08,870 .لذا، ربطه النازيون بكرسي 358 00:46:08,900 --> 00:46:11,740 .كانت السيدة (هيلويغ) تختبئ في المطبخ 359 00:46:11,770 --> 00:46:14,440 لذا سحبوها للأعلى حيث وجدوا ابنها 360 00:46:14,470 --> 00:46:16,710 .مختبئاً في الخزانة في الأعلى 361 00:46:16,740 --> 00:46:20,210 أغرقوا إبنها في حوض الأستحمام في الأعلى 362 00:46:20,250 --> 00:46:22,280 .وأجبروها ان تشاهد ذلك تحت تهديد السلاح 363 00:46:22,310 --> 00:46:23,750 وجدوا الأبنة 364 00:46:23,780 --> 00:46:26,090 .كريستينا) مختبئة في نُزل الخدم) 365 00:46:26,120 --> 00:46:28,150 سحبوها للطابق العلوي 366 00:46:28,190 --> 00:46:31,190 .وشنقوها من السقف 367 00:46:31,220 --> 00:46:34,030 حملوا الأم الصارخة الى المكتبة 368 00:46:34,060 --> 00:46:36,360 ،حيث صبوا الكيروسين على زوجها 369 00:46:36,400 --> 00:46:38,730 .ويضحكون بينما أضرموا فيه النار 370 00:46:41,900 --> 00:46:43,770 .وألقوا جثثهم في كومة 371 00:46:44,200 --> 00:46:45,810 ،لا جنائز 372 00:46:45,840 --> 00:46:47,240 .لا شواهد قبور 373 00:46:47,270 --> 00:46:49,210 ،ألهذا السبب كانوا 374 00:46:49,980 --> 00:46:51,810 لا يزالون هنا؟ 375 00:46:51,850 --> 00:46:54,480 ،بدون دفن مسيحي او ما شابه؟ 376 00:46:54,520 --> 00:46:56,750 يتجولون الأرض لعمل غير منتهٍ؟ 377 00:47:00,290 --> 00:47:01,960 .(سأذهب لأطمئن على (بوتشي 378 00:47:05,390 --> 00:47:07,860 .لا بأس ، اخي 379 00:47:46,240 --> 00:47:47,500 .ضع ذلك جانباً 380 00:47:49,440 --> 00:47:51,480 .كان أبي رجل ألبان 381 00:47:56,150 --> 00:47:59,120 .وكانت امي ذكرى ميتة الآن في ذاكرتي 382 00:48:00,350 --> 00:48:02,850 .لطالما كان عندي ولع بأفلام الرعب 383 00:48:03,350 --> 00:48:04,350 أتعلم؟ 384 00:48:06,320 --> 00:48:08,860 "آبوت" و "كاستلوا" "قابلوا الأم" 385 00:48:08,890 --> 00:48:11,230 .كنت ذئب مراهق 386 00:48:12,960 --> 00:48:14,100 .امور صبيانية 387 00:48:17,000 --> 00:48:18,540 .كلما كان اكثر رعباً ،كلما كان افضل 388 00:48:24,480 --> 00:48:27,340 ،بعد معركة النورمندي ..رأيت 389 00:48:29,550 --> 00:48:31,120 .امور مكتملة 390 00:48:45,060 --> 00:48:47,830 هل سبق وقلت لك أني لم أنم منذ 5 أيام 391 00:48:47,870 --> 00:48:49,930 حيث سرت من شتوتغارت؟ 392 00:48:54,340 --> 00:48:55,510 .خمسة أيام 393 00:48:57,110 --> 00:49:01,520 يُقال أن الأمر غير ممكن .دون ان تفقد عقلك 394 00:49:01,550 --> 00:49:07,190 لم أستطع التمييز .ان كنت أحلم ام صاحياً بعد 3 أيام 395 00:49:07,220 --> 00:49:10,490 ،وفي لحظاتي الأكثر صفاءً كنت اتساءل 396 00:49:12,160 --> 00:49:13,960 .ان كنت سأعود طبيعياً 397 00:49:20,230 --> 00:49:22,440 ما فعلته بفتيان هتلر 398 00:49:22,470 --> 00:49:24,540 .كان كابوساً لعيناً 399 00:49:24,570 --> 00:49:27,940 ،وأعترف .انني كنت مسيطراً 400 00:49:27,970 --> 00:49:30,840 .أردت كسر البيض قبل ان يفقس 401 00:49:31,950 --> 00:49:34,050 .وكأنني كنت أطفو فوق جسدي 402 00:49:34,080 --> 00:49:35,980 أنظر الى نفسي 403 00:49:36,020 --> 00:49:39,590 .عندما قطعت رأس ذلك الفتى 404 00:49:39,620 --> 00:49:41,990 .وكأنني لم أقم بأي شيء مطلقاً 405 00:49:46,430 --> 00:49:49,300 ...اعني ، اتذكر 406 00:49:49,330 --> 00:49:51,900 أشاهد نفسي جالساً هناك ..عندما 407 00:49:53,970 --> 00:49:56,410 .تلك الجثة نهضت من الأرض 408 00:50:00,710 --> 00:50:02,580 .جنون مطلق 409 00:50:04,150 --> 00:50:07,320 .كابوس غريب 410 00:50:07,350 --> 00:50:09,650 ،وبعدها سحب خيط من جيبه 411 00:50:09,690 --> 00:50:13,360 ...تلك الجثة بلا رأس 412 00:50:13,390 --> 00:50:16,460 ،"رفع يديه وصنع "مهد القطة 413 00:50:16,490 --> 00:50:19,400 وما كنت سأفعل؟ ..فقط قطعت 414 00:50:20,460 --> 00:50:24,200 ،رأسه اللعين هل سأكون وقحاً؟ 415 00:50:29,070 --> 00:50:31,210 .فلعبت معه لبرهة 416 00:50:36,250 --> 00:50:37,620 ومن ثمَ 417 00:50:38,750 --> 00:50:40,320 .أستلقى على الأرض 418 00:50:45,590 --> 00:50:48,460 ....انا واثق جداً .إنه كان مجرد حلم 419 00:50:52,660 --> 00:50:55,330 .كنت فقط خائفاً ان اتحرك 420 00:50:57,070 --> 00:51:00,710 لذا جلست هناك حاملاً سلسلة الخيوط 421 00:51:00,740 --> 00:51:03,970 .الى ان اتيت ووجدتني مع الجثث 422 00:51:09,410 --> 00:51:12,250 .نسيت تماماً ان ذلك حدث 423 00:51:16,620 --> 00:51:19,190 .ذكّرت بالأمس- .صحيح- 424 00:51:34,670 --> 00:51:36,610 .كيرك)، نسيت ان تجفف الحوض) 425 00:52:08,540 --> 00:52:10,210 .انا هنا لمساعدتك 426 00:52:55,120 --> 00:52:56,290 !افلتني 427 00:53:00,760 --> 00:53:03,070 .إنه حلم آخر يا رجل 428 00:53:12,270 --> 00:53:13,610 كم يوماً سنصمد بدون طعام؟ 429 00:53:16,610 --> 00:53:18,350 اذاً، ماذا سنفعل يا (كريس)؟ 430 00:53:18,380 --> 00:53:19,850 .لا احد يريد البقاء هنا ليلة اخرى 431 00:53:19,880 --> 00:53:21,820 .سنحاكم عسكرياً لتركنا مواقعنا 432 00:53:23,650 --> 00:53:25,020 .(تاب) 433 00:53:25,060 --> 00:53:27,730 أتعتقد إن بمقدورك العثور على شاحنة النازيين ان تعيّن عليك ذلك؟ 434 00:53:27,760 --> 00:53:30,260 .اعني، لن يهم ذلك .فقد مزقت الإطارات 435 00:53:33,530 --> 00:53:35,330 .ربما ستأتي الإغاثة قريباً 436 00:53:40,170 --> 00:53:42,210 .(حسناً (بوتش 437 00:53:42,240 --> 00:53:45,780 .(الفصل القادم حول الفيزياء الكمية ، (دولسفيل 438 00:53:45,810 --> 00:53:49,620 وبعدها شرح الزائر المريخي" الأعمال في الحياة الاولى 439 00:53:49,650 --> 00:53:52,350 .تُحمل معك الى الحياة الأخرى" 440 00:53:52,380 --> 00:53:55,750 .."لذا فالتناسخ من المريخيين 441 00:54:07,770 --> 00:54:09,640 عن ماذا نبحث ، بكل الأحوال؟ 442 00:54:09,670 --> 00:54:11,170 .لا ادري 443 00:54:11,200 --> 00:54:13,370 ،مذكرات ، دفتر يوميات 444 00:54:13,410 --> 00:54:15,610 (أي شيء يخص عائلة (هيلويغ 445 00:54:27,990 --> 00:54:29,790 .فلتحلّ عليّ اللعنة 446 00:54:29,820 --> 00:54:30,860 هل معك ولاعتك؟ 447 00:54:30,890 --> 00:54:32,290 .اجل، في الاعلى 448 00:55:04,320 --> 00:55:05,560 تدرس الالمانية؟ 449 00:55:21,040 --> 00:55:22,910 أواثق إنكَ لا تخفي عني شيء؟ 450 00:55:33,620 --> 00:55:35,020 أيوجد احد في الأسفل؟ 451 00:55:35,060 --> 00:55:36,360 ما الأمر؟ 452 00:55:36,390 --> 00:55:37,760 !تعالوا الى هنا فوراً 453 00:55:37,790 --> 00:55:39,330 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 454 00:55:39,360 --> 00:55:40,960 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 455 00:55:41,000 --> 00:55:42,570 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 456 00:55:42,600 --> 00:55:43,900 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 457 00:55:43,930 --> 00:55:45,600 أين المورفين اللعين؟- !هذا غير حقيقي- 458 00:55:45,640 --> 00:55:47,000 !يوجين)، المورفين)- !هذا غير حقيقي- 459 00:55:47,040 --> 00:55:48,910 .إنه في الحقيبة الطبية 460 00:55:48,940 --> 00:55:51,680 !هذا غير حقيقي !كنا نحن الفاعلين 461 00:55:51,710 --> 00:55:53,310 !كنا نحن الفاعلين !كنا نحن الفاعلين 462 00:55:53,340 --> 00:55:55,240 فاعلين ماذا؟ ، فاعلين ماذا؟- !كنا نحن الفاعلين 463 00:56:03,490 --> 00:56:04,890 .تذكّر 464 00:56:26,010 --> 00:56:27,380 .تعال للأسفل 465 00:56:28,850 --> 00:56:29,950 .علينا ان نتحدث 466 00:56:41,790 --> 00:56:43,730 .لن نبقى هنا ليلة اخرى 467 00:56:43,760 --> 00:56:44,900 ،لا اقول إننا تركنا مواقعنا 468 00:56:44,930 --> 00:56:46,830 .لكن يمكننا إتخاذ موقع في الغابات او ما شابه 469 00:56:46,870 --> 00:56:49,970 ،بصراحة عزيزي .سُحقاً للمحاكمة العسكرية 470 00:56:50,000 --> 00:56:51,840 .هذا المكان نذير شؤم 471 00:56:56,040 --> 00:56:57,640 .أعتقد إن علينا دفنه بشكل لائق 472 00:56:57,680 --> 00:56:59,010 .نرسل روحه للجنة 473 00:56:59,050 --> 00:57:00,080 .او مكان آخر 474 00:57:00,110 --> 00:57:02,020 هل مكتوب في المذكرات أين أُلقيت الجثث؟ 475 00:57:03,150 --> 00:57:04,550 .دعني أراها 476 00:57:12,930 --> 00:57:14,060 .لا افهمها 477 00:57:14,090 --> 00:57:15,460 .بلا ريب، إنها بالألمانية 478 00:57:15,500 --> 00:57:16,960 ."بالكاد تمنكت من طلب الشمبانيا في "باريس 479 00:57:17,000 --> 00:57:18,770 هل (ديتر) قال أين ألقيت الجثث؟ 480 00:57:18,800 --> 00:57:20,030 سأتحقق ، إتفقنا؟ 481 00:57:20,070 --> 00:57:22,570 .لكن الآن ، لنخرج من المنزل 482 00:57:22,600 --> 00:57:24,540 وكلكم راغبون بالموت في سجن عسكري؟ 483 00:57:28,140 --> 00:57:29,380 .اجل 484 00:57:32,910 --> 00:57:35,580 أريد من كل واحد ان يتجهّز .للخروج ، أسرعوا 485 00:58:16,790 --> 00:58:17,890 .حسناً 486 00:58:17,930 --> 00:58:19,100 يجب ان نروي قصصنا بشكل صحيح 487 00:58:19,130 --> 00:58:20,830 .قبل ان نصل مخيم القاعدة 488 00:58:20,860 --> 00:58:23,970 "مثلاً "الالمان احرقوا المنزل على بكرة ابيه 489 00:58:25,670 --> 00:58:27,540 لن تبدو تلك القصة مقنعة 490 00:58:27,570 --> 00:58:29,440 .عندما يجدوا المكان غير مدمر 491 00:58:30,140 --> 00:58:31,740 .ربما كان علينا إحراقه 492 00:58:32,640 --> 00:58:33,810 .ربما لن يسمحوا لنا 493 00:59:16,890 --> 00:59:18,460 هل نواصل المسير؟ 494 00:59:20,630 --> 00:59:22,660 .يمكننا الإقتراع بالعملة ، على ما أظن 495 00:59:32,670 --> 00:59:35,540 هل سبق وقرأتم يا رفاق "قصة " حادثة جسر في أول غريك؟ 496 00:59:35,570 --> 00:59:37,940 القصة بأكملها حدثت 497 00:59:37,980 --> 00:59:39,850 في ذهن رجل على حبل المشنقة 498 00:59:40,680 --> 00:59:42,150 .نحن موتى 499 00:59:42,180 --> 00:59:44,750 .الجنة مكان مقرف 500 00:59:44,780 --> 00:59:46,050 .ما لم تكن جحيماً 501 00:59:48,320 --> 00:59:49,990 حسناً، هذا ما يقولون ، صح؟ 502 00:59:50,760 --> 00:59:51,990 الجحيم تكرار؟ 503 00:59:52,030 --> 00:59:53,760 لعلمك ، اغلب الثقافات لديها نسخة اخرى من الجحيم 504 00:59:53,790 --> 00:59:57,260 حيث الموتى يكررون ذنوبهم .مراراً وتكراراً للأبد 505 00:59:57,300 --> 00:59:58,670 .فقط عالقون في دوّامة 506 01:00:27,930 --> 01:00:29,300 .هذا غير صحيح ، يا رجل 507 01:00:32,900 --> 01:00:34,070 .لنعد أدراجنا 508 01:01:16,542 --> 01:01:18,196 ...أدركت للتو 509 01:01:18,821 --> 01:01:21,256 .أنني لم أتغوط منذ فترة 510 01:01:21,290 --> 01:01:23,292 .يا لها من طريقة تقليدية لبدء محادثة 511 01:01:24,059 --> 01:01:25,160 .حتى أنا لم أفعل 512 01:01:25,994 --> 01:01:27,262 .منذ... أسابيع 513 01:01:27,296 --> 01:01:28,864 هذا غير ممكن، صحيح؟ 514 01:01:28,897 --> 01:01:29,998 .أجل، غير ممكن 515 01:01:30,699 --> 01:01:33,102 .الوضع طبيعي، كل شيء خرب 516 01:01:33,135 --> 01:01:34,336 .الوضع طبيعي، كل شيء خرب .حسنًا 517 01:01:36,138 --> 01:01:38,740 حسناً، سأقول ما نفكر به جميعنا 518 01:01:38,774 --> 01:01:40,643 ...إذا سرنا غدًا، ثمّ عدنا 519 01:01:40,677 --> 01:01:42,011 .لا تدع مستقبلك يشغلك عن حاضرك 520 01:01:44,047 --> 01:01:45,615 .مثلما قال السكّير 521 01:02:56,789 --> 01:02:58,157 .ليس هذا صائبًا يا رجل 522 01:03:01,428 --> 01:03:02,895 .دعونا نستدير وحسب 523 01:03:33,860 --> 01:03:35,329 .ربما تكون البوصلة معطّلة 524 01:03:36,129 --> 01:03:37,965 .أجل، الخريطة أيضًا 525 01:03:37,998 --> 01:03:39,434 .لن تسمح لنا بالمغادرة 526 01:03:41,936 --> 01:03:43,171 ...ماذا لو 527 01:03:43,204 --> 01:03:46,140 ماذا لو ندفنهم بشكل لائق، كما قلت؟ 528 01:03:47,375 --> 01:03:49,043 هل ذُكر إلقاء جثث في الصحيفة؟ 529 01:03:50,812 --> 01:03:52,247 .الصفحة الأخيرة كانت مفقودة 530 01:04:02,924 --> 01:04:04,994 .يجب أن نتواصل مع الأرواح 531 01:04:05,027 --> 01:04:07,196 .لنعرف أماكن الباقين 532 01:04:07,229 --> 01:04:09,265 هل تخبز لهم كعكة؟ 533 01:04:09,298 --> 01:04:11,967 .آثار أقدام .أريد معرفة أين ذهبوا 534 01:04:16,005 --> 01:04:18,240 ."فيترليك" 535 01:04:18,274 --> 01:04:19,375 أين سمعت هذه الكلمة؟ 536 01:04:21,176 --> 01:04:22,211 فيترليك"؟" 537 01:04:22,244 --> 01:04:23,812 ...إنها شيء كان 538 01:04:25,582 --> 01:04:27,517 .يدور في رأسي 539 01:04:27,550 --> 01:04:29,119 .تستحق 3 نقاط نظير هذه 540 01:04:29,152 --> 01:04:30,854 .لا، (ديتر) يذكر تلك الكلمة 541 01:04:30,887 --> 01:04:32,956 .إنه معتقد إسلامي قديم 542 01:04:32,989 --> 01:04:37,495 ،إذا تركت الشر يحدث" ".يمكن أن يطاردك عشر أضعافه 543 01:04:37,528 --> 01:04:40,897 كل ما يتطلبه حدوث الشر" ".هو رجل صالح، لا يفعل شيئًا 544 01:04:40,930 --> 01:04:43,133 .نعم، لكنه مثل لعنة 545 01:04:43,166 --> 01:04:44,968 لماذا (تابرت) يعرف تلك الكلمة؟ 546 01:06:16,163 --> 01:06:17,965 ماذا تريدين؟ 547 01:06:19,199 --> 01:06:21,001 !يا رفاق، النجدة 548 01:06:26,641 --> 01:06:28,309 !النجدة 549 01:06:29,445 --> 01:06:30,713 !أطلق النار عليها 550 01:06:32,280 --> 01:06:34,015 !هيا 551 01:06:34,048 --> 01:06:35,116 !ساعدوني 552 01:06:37,453 --> 01:06:39,387 .أطلق النار عليها - أطلق على ماذا؟ - 553 01:06:43,324 --> 01:06:44,359 !عليها 554 01:06:44,392 --> 01:06:45,994 !أطلق النار عليها 555 01:06:54,136 --> 01:06:55,204 !لا 556 01:07:05,281 --> 01:07:06,315 !الجانب الأيسر 557 01:07:07,416 --> 01:07:08,685 !يا (كريس)، سوف نقتحم 558 01:07:08,718 --> 01:07:10,487 !واحد، اثنان، ثلاثة 559 01:07:47,250 --> 01:07:48,484 !إنهم هنا 560 01:08:10,007 --> 01:08:11,508 ما هذا؟ 561 01:08:12,742 --> 01:08:14,444 .إنها آخر صفحة من الصحيفة 562 01:09:28,322 --> 01:09:30,024 .تم 563 01:09:30,057 --> 01:09:31,191 .يجب أن نصلي أو شيء من هذا القبيل 564 01:09:34,061 --> 01:09:35,896 .هذا لا معنى له 565 01:09:35,929 --> 01:09:37,264 ماذا؟ 566 01:09:37,297 --> 01:09:40,067 آل (هيلويغ) لم يكونوا فرنسيين .بل أفغانيين 567 01:09:43,171 --> 01:09:46,174 أجل، تلك العائلة، أخفوا العشرات ،من اليهود في الجدران هنا 568 01:09:46,207 --> 01:09:48,943 وأُنفِق مبلغ طائل من أجل عبورهم ."إلى "أمريكا 569 01:09:51,046 --> 01:09:55,083 لقد خاطروا بحياتهم وهم يتعاونون .ضد "النازيين" لأطول فترة ممكنه 570 01:09:55,116 --> 01:09:56,550 منذ متى تتحدث العربية؟ 571 01:09:59,120 --> 01:10:00,621 ماذا تقول غير ذلك؟ 572 01:10:00,654 --> 01:10:03,892 (قبل وفاتها، قامت السيدة (هيلويغ "بلعنة "فيترول 573 01:10:03,925 --> 01:10:06,162 .ضد الرجال الذين وقفوا وشاهدوا 574 01:10:06,195 --> 01:10:08,230 .تطاردهم حتى قبورهم 575 01:10:08,264 --> 01:10:11,200 هل يمكننا التركيز على شيء واحد لمدة ثانيتين؟ 576 01:10:13,936 --> 01:10:14,937 .لننهِ الأمر 577 01:10:22,878 --> 01:10:24,113 من رماد إلى رماد 578 01:10:24,813 --> 01:10:26,848 .ومن تراب إلى تراب 579 01:10:26,882 --> 01:10:29,286 أيضًا إذا سِرتُ فِيْ وادي ظلِّ المَوْت 580 01:10:29,319 --> 01:10:30,854 ...لَا أخْشَى شرًّا 581 01:10:35,025 --> 01:10:38,161 ،لا أبالي للمحكمة العسكرية البتة .طالما أنها ليست هنا 582 01:10:38,195 --> 01:10:39,329 .آمين 583 01:10:40,363 --> 01:10:42,165 .ساعداني بهذا 584 01:10:48,004 --> 01:10:49,973 !مهلًا .ببطء 585 01:10:50,006 --> 01:10:51,041 .يمكن أن يكون مفخخًا 586 01:11:03,687 --> 01:11:04,688 السيجار؟ 587 01:11:05,289 --> 01:11:06,756 مخبَّأ في صندوق؟ 588 01:11:06,790 --> 01:11:08,059 .حتمًا أن قيمته ثمينة 589 01:11:08,092 --> 01:11:09,961 .أيًا يكن. لنخرج بعد خمسة دقائق 590 01:11:10,827 --> 01:11:12,396 .مهلًا 591 01:11:12,430 --> 01:11:15,433 ذكرَ (ديتر) شيئًا عن صندوق ،في آخر مقدمة 592 01:11:15,466 --> 01:11:17,870 .وبمجرد أن فتحه النازيون، توقفت مداخله 593 01:11:22,207 --> 01:11:25,210 ماذا الآن؟ - .كأن بعض الكلمات مختلفة - 594 01:11:25,244 --> 01:11:27,045 .مذكورةٌ أشياء جديدة 595 01:11:27,079 --> 01:11:28,347 ماذا؟ 596 01:11:28,380 --> 01:11:30,449 .ذلك بالضرورة، أعطاهم القوة فقط 597 01:11:32,817 --> 01:11:33,818 قوة لماذا؟ 598 01:11:39,258 --> 01:11:41,961 .القوة لإعادة إحيائهم 599 01:11:55,508 --> 01:11:56,708 .انتهت الاستراحة 600 01:12:48,263 --> 01:12:53,502 !هذا ليس حقيقيًا !هذا ليس حقيقيًا 601 01:12:58,574 --> 01:12:59,976 !ابتعدي عني 602 01:13:00,009 --> 01:13:02,912 !تذكر 603 01:13:05,381 --> 01:13:07,049 !تذكر 604 01:13:07,083 --> 01:13:08,817 !هذا ليس حقيقيًا !هذا ليس حقيقيًا 605 01:13:08,850 --> 01:13:09,885 !هذا ليس حقيقيًا 606 01:13:09,919 --> 01:13:10,987 !هذا ليس حقيقيًا 607 01:13:16,493 --> 01:13:17,527 .اهدأ يا بني 608 01:13:18,228 --> 01:13:19,296 .هدّئ من روعك 609 01:13:20,464 --> 01:13:21,831 .لا بأس 610 01:13:22,366 --> 01:13:23,367 .اهدأ 611 01:13:28,572 --> 01:13:30,540 ...اثنان 612 01:13:30,574 --> 01:13:31,774 .اجعلوه يهدأ 613 01:13:34,578 --> 01:13:35,946 .على رسلك 614 01:13:38,315 --> 01:13:39,449 !ابتعدوا 615 01:13:39,483 --> 01:13:41,119 !تراجعوا! تراجعوا 616 01:13:41,152 --> 01:13:42,587 !التقط أنفاسك. فلتهدأ - !ابتعدوا - 617 01:13:42,620 --> 01:13:43,888 .اهدأ يا بني 618 01:13:43,921 --> 01:13:46,324 ،بني، قبل أن تؤذي أحدًا 619 01:13:46,357 --> 01:13:47,525 .أعطني هذا 620 01:13:47,558 --> 01:13:48,526 .آن)، اسحبي الأنبوب) 621 01:13:48,559 --> 01:13:50,895 .لا أريد أن تسوء حالته هكذا مرة أخرى 622 01:14:04,376 --> 01:14:05,978 .لا تقلق إذا لا تستطيع تذكر شيء 623 01:14:06,011 --> 01:14:07,046 .سيزول المفعول بعد قليل 624 01:14:09,882 --> 01:14:10,848 أين أنا؟ 625 01:14:10,883 --> 01:14:12,951 .لقد تم نقلك إلى منشأة خاصة غير مسجّلة 626 01:14:12,985 --> 01:14:14,953 ،"هل تتذكر آخر يوم لك في "أفغانستان أيها الملازم؟ 627 01:14:18,023 --> 01:14:19,358 .انتظر ثوان .ستعود إليك الذاكرة 628 01:14:27,466 --> 01:14:28,935 !لنتحرك 629 01:14:39,245 --> 01:14:40,547 ما هو الوضع؟ 630 01:14:40,580 --> 01:14:43,483 العميل هو طبيب عالي الأجر .لكبار ضباط الدولة الإسلامية 631 01:14:43,516 --> 01:14:45,318 متعاوِن؟ - .نعم - 632 01:14:45,352 --> 01:14:47,987 أبلغونا بالمعلومات التي تخص .آخر 4 عمليات قتل 633 01:14:48,021 --> 01:14:50,957 ،وضعَ كلّ عائلته في خطر لمساعدتنا .لكن أمره انتهى 634 01:14:50,990 --> 01:14:52,259 .اذهب إلى المرسل 635 01:14:52,293 --> 01:14:53,461 إذًا، عملية إخراج؟ 636 01:14:55,229 --> 01:14:58,065 الخطة هي أخذ عائلته إلى ملاذ آمن ،"في "كابول 637 01:14:58,099 --> 01:15:01,569 .وها نحن نمدّكم بالمعلومات .احفظوها 638 01:15:10,411 --> 01:15:12,413 .جميع الإصابات في فرقتك كانت بالغة 639 01:15:16,618 --> 01:15:19,921 حالتك كانت خطيرة جدًا .لمركز الصدمات في قندهار 640 01:15:19,955 --> 01:15:22,023 ،العقل هو أداة شفاء قوية جدًا 641 01:15:22,057 --> 01:15:24,259 ولكن حينما يَضغط عليه الشلل والجزء المبتور 642 01:15:24,292 --> 01:15:28,029 .فإنه يمكن أن يغلق ويموت 643 01:15:29,498 --> 01:15:32,634 تم تصميم محاكاة الكمبيوتر لدينا لمساعدة الجنود 644 01:15:32,667 --> 01:15:34,436 على التعافي من الإجهاد اللاحق للصدمة 645 01:15:34,469 --> 01:15:36,138 .للصدمة وهم يشفون من إصاباتهم 646 01:15:36,571 --> 01:15:37,572 أين (بوتشي)؟ 647 01:15:38,473 --> 01:15:39,608 لمَ لا يمكنني التذكر؟ 648 01:15:39,641 --> 01:15:41,377 .آسف 649 01:15:41,411 --> 01:15:43,012 .ليس من المفترض أن يحدث هذا 650 01:15:43,446 --> 01:15:44,447 ماذا؟ 651 01:15:55,358 --> 01:15:56,359 .حسنًا 652 01:15:58,661 --> 01:16:00,229 أتلعبان "مهد القطة"؟ 653 01:16:02,165 --> 01:16:04,201 تريان هذا؟ 654 01:16:04,234 --> 01:16:06,203 ...كنت سأعطي هذا إلى ابني هل تريده؟ 655 01:16:06,236 --> 01:16:08,238 .يديك مقيدة هل تريد ذلك؟ 656 01:16:08,272 --> 01:16:09,306 .إليك 657 01:16:19,583 --> 01:16:20,751 .(يا (بول 658 01:16:20,784 --> 01:16:23,253 .السلام عليكم - .(وعليكم السلام يا (بول - 659 01:16:23,287 --> 01:16:24,488 .تفضل معنا 660 01:16:26,356 --> 01:16:27,357 .أيها الطبيب 661 01:16:31,696 --> 01:16:32,831 هل الجميع هنا؟ 662 01:16:32,864 --> 01:16:35,600 .يلو 6، إنني أقف بجانب الشاحنة 663 01:16:35,633 --> 01:16:36,668 ما الخطب؟ 664 01:16:36,701 --> 01:16:39,137 ...أتى اليوم الذي تمنينا ألّا يأتي 665 01:16:39,170 --> 01:16:41,439 اسمك يستمر في الظهور .على الأحاديث الإلكترونية 666 01:16:41,473 --> 01:16:42,507 ماذا؟ ماذا حدث؟ 667 01:16:42,540 --> 01:16:44,409 !لقد وعدت بحمايتنا 668 01:16:44,442 --> 01:16:47,645 ...أعرف وأنا آسف، لكن اسمعا .ليس هناك وقت لحزم أغراضكم حتى 669 01:16:47,679 --> 01:16:48,847 ،فقط أحضر أطفالك 670 01:16:48,881 --> 01:16:51,449 واجلب جوازات سفركم وقابلونا بالخارج .بعد دقيقتين 671 01:16:51,483 --> 01:16:53,486 .لنتحرك - .إيكو 11، إلغاء المهمة - 672 01:16:53,519 --> 01:16:55,354 ماذا؟ - هناك 3 شاحنات قادمة - 673 01:16:55,387 --> 01:16:56,722 .عبر الطرق الرئيسية 674 01:16:56,755 --> 01:16:59,525 .لديكم ما يقارب 30 ثانية لإيجاد مكان للاختباء 675 01:16:59,558 --> 01:17:01,327 ،القيادة عبر قمر صناعي لحلف الناتو 676 01:17:01,360 --> 01:17:03,195 .قوّات "داعش" قادمة صوبنا من جميع الجهات 677 01:17:03,229 --> 01:17:04,330 .ثلاث مركبات 678 01:17:05,564 --> 01:17:06,665 .خبّئنا في الجدران 679 01:17:06,699 --> 01:17:07,733 ماذا؟ 680 01:17:07,766 --> 01:17:08,935 ،داعش" قادمون" 681 01:17:08,969 --> 01:17:11,303 ،وهُم يمنعون هروبنا .خبّئنا في الجدران 682 01:17:12,838 --> 01:17:15,274 .اختبئوا - .هيا، من هنا - 683 01:17:15,307 --> 01:17:16,343 .هنا، هنا 684 01:17:16,376 --> 01:17:17,377 !(كريستينا) 685 01:17:21,381 --> 01:17:22,382 !بالداخل 686 01:17:23,183 --> 01:17:24,184 .واصل الحلم يا رجل 687 01:17:25,118 --> 01:17:27,053 .الإخراج الآن مستحيل 688 01:17:27,087 --> 01:17:30,190 ننتظر الحجّاج ونترك الطائرات .المسيّرة تتعقبهم إلى قياداتهم 689 01:17:30,223 --> 01:17:33,093 ،معدّات الدفاع يمكنهم المراقبة .نحن في المقدمة 690 01:17:33,126 --> 01:17:34,828 !تحركوا - .سحقًا لذلك، لن أذهب هناك - 691 01:17:34,861 --> 01:17:37,297 ،لا يحق لك إعطاء الأوامر !أنا مَن يعطيها 692 01:17:37,330 --> 01:17:38,498 ماذا عن حماية العائلة؟ 693 01:17:38,532 --> 01:17:41,102 !اذهبوا إلى الجدار اللعين !الآن 694 01:17:42,403 --> 01:17:43,404 .تبًا 695 01:17:45,406 --> 01:17:47,775 .هيا، هيا .عليكم الاختباء 696 01:17:48,476 --> 01:17:49,477 .هيا 697 01:17:50,478 --> 01:17:51,646 !ادخلوا! هيا 698 01:18:31,354 --> 01:18:32,355 .صه 699 01:18:46,000 --> 01:18:47,800 رجاءً، هلاّ تتفضلون معنا؟ 700 01:18:49,024 --> 01:18:51,924 .ما أجملها من فكرة 701 01:18:58,050 --> 01:18:59,150 .تفضل 702 01:19:03,050 --> 01:19:04,050 .اجلس 703 01:19:04,074 --> 01:19:06,074 .شكرًا 704 01:19:06,098 --> 01:19:10,098 لقد درست أحد أعضاء مجلس الشورى لـ 4 مرات 705 01:19:10,122 --> 01:19:13,022 وخلال الـ 4 مرات تلك، .تم تنفيذ غارات جوية من طائرات مسيّرة 706 01:19:13,046 --> 01:19:18,946 هلّا ساعدتني في فهم هذا اللغز رجاءً؟ 707 01:19:20,070 --> 01:19:22,970 .لم أقل شيئًا لأي أحد. أقسم بذا 708 01:19:24,094 --> 01:19:26,094 .لم أتحدث مع أي أحد 709 01:19:26,118 --> 01:19:28,118 .ومع ذلك، لدينا الكثير من التقارير المثيرة عنك 710 01:19:28,142 --> 01:19:30,142 ...الأدوية النادرة التي تقدمها 711 01:19:30,166 --> 01:19:32,166 .أجمع ما أستطيع من العيادات القريبة 712 01:19:32,190 --> 01:19:38,090 هذا مريح، لأن أحدهم ظنَّ أنّك .تستلم الأدوية من الأمريكان 713 01:19:38,114 --> 01:19:40,314 .في مقابل المعلومات، ربما 714 01:19:41,038 --> 01:19:43,038 .قطعًا لا 715 01:19:43,062 --> 01:19:44,062 .هاتوا الأطفال 716 01:19:44,086 --> 01:19:46,086 !لا! بحق الرب 717 01:19:48,100 --> 01:19:49,400 .اتركوهم وشأنهم 718 01:19:50,124 --> 01:19:51,124 .اتركوهم وشأنهم 719 01:19:52,048 --> 01:19:53,148 .لم يفعلوا شيئًا خاطئًا 720 01:19:59,100 --> 01:20:02,000 .لا! أقسم بالرب. لست غبيًا 721 01:20:02,024 --> 01:20:04,924 !ما كنت لأجعل عائلتي في خطر 722 01:20:07,100 --> 01:20:09,100 !اتركوا والدي وشأنه 723 01:20:50,966 --> 01:20:52,468 .أنت انتهيت 724 01:21:29,199 --> 01:21:31,199 !سوف تدفعون ثمن هذا 725 01:21:32,100 --> 01:21:35,500 !سوف تعانون وبشدة 726 01:22:28,902 --> 01:22:31,470 .الطائرات المسيّرة موصدة .لا أحد يتحرك 727 01:22:35,775 --> 01:22:37,343 .أراك في محكمتي العسكرية 728 01:22:53,127 --> 01:22:54,661 .لم نكن هنا أبدًا 729 01:22:56,864 --> 01:22:59,533 .مع كل الاحترام، تبًا لك، يا سيدي 730 01:23:05,439 --> 01:23:08,642 هل تراقبونهم؟ .لا تضيعونهم 731 01:23:19,754 --> 01:23:21,957 !قنبلة 732 01:23:39,875 --> 01:23:43,846 .يا إلهي .يا إلهي 733 01:23:43,879 --> 01:23:47,083 .كان يجدر بنا مساعدتهم .كان بالإمكان مساعدتهم قبل فوات الأوان 734 01:23:47,117 --> 01:23:48,919 ،وماذا عن هؤلاء الرجال ما زالوا في "فرنسا"؟ 735 01:23:48,952 --> 01:23:51,087 لماذا أقحمتمونا في حرب أصلًا؟ 736 01:23:51,121 --> 01:23:53,622 كان سيناريو الحرب العالمية الثانية هو الأكثر فاعلية 737 01:23:53,656 --> 01:23:55,992 لربط الجنود ذوي التفكير المماثل .مع الهدف، مع الحفاظ على الأخوة 738 01:23:56,026 --> 01:23:58,460 .شيء لا يمكن للذاكرة خلقه بنفسها 739 01:23:58,494 --> 01:24:01,164 .لمدة 6 أسابيع، كنتم جميعًا بخير حال 740 01:24:01,197 --> 01:24:05,869 إتمام التعافي معجزة، على الرغم .من ظروفك، وخاصة في العقل 741 01:24:05,907 --> 01:24:11,943 (قبل بضعة أيام، استيقظ (بوتشي مارتنسن .من غيبوبة مستحثة، نجهل أسبابها 742 01:24:11,976 --> 01:24:16,780 ،وعندما رأى جسده .أغلق عينيه ببساطة ومات 743 01:24:17,681 --> 01:24:19,016 .وهو ما حاول إخبارنا به 744 01:24:19,984 --> 01:24:21,118 .هذا ليس حقيقيًا 745 01:24:22,752 --> 01:24:24,956 .حكّة وهمية - ألديك حكّة؟ - 746 01:24:24,989 --> 01:24:26,090 .لا، في المحاكاة 747 01:24:26,123 --> 01:24:28,859 .كان (كيرك) يهرش في رجله باستمرار 748 01:24:28,894 --> 01:24:33,531 و"شفرة مورس" التي سمعناها .كانت رسالة... منّا 749 01:24:33,564 --> 01:24:35,133 ".ليس لدي سيقان" 750 01:24:35,167 --> 01:24:38,602 كان ذلك عقلنا الباطن يخبرنا .بما لا نستطيع رؤيته بأنفسنا 751 01:24:38,636 --> 01:24:43,241 ."و "إن غادرت، تمُت .ليس تهديدًا ولكن تحذيرًا حول المحاكاة 752 01:24:43,275 --> 01:24:46,044 ،أرسلتم رسائل لا شعورية لأنفسكم ...هذا 753 01:24:47,312 --> 01:24:49,680 .هذا لا يُصدق - .نعم، وخطير - 754 01:24:49,714 --> 01:24:50,983 .لا بد من وجود طريقة لإغلاق هذا 755 01:24:52,018 --> 01:24:53,819 من منطقة حث المستقبل الكيميائي .إلى الفص الجبهي 756 01:25:03,062 --> 01:25:04,529 .محاكاتكم مسكونة، لعلمكم 757 01:25:05,797 --> 01:25:07,100 .هناك شبح في الآلة 758 01:25:07,133 --> 01:25:10,136 أو فيروس في الكمبيوتر ،أو مبرمج مع طن من القضايا 759 01:25:10,169 --> 01:25:12,604 إلا إذا كان من المفترض .أن تشعر وكأنك في فيلم رعب 760 01:25:12,637 --> 01:25:15,808 كيف؟ - هذا ليس جزءًا من البرنامج؟ - 761 01:25:15,842 --> 01:25:18,644 التمسك في الصور الرمزية من المقاتلين الذين سبق أن اشتبكوا؟ 762 01:25:18,678 --> 01:25:20,747 استرجاع مهمات قديمة؟ - .يا إلهي، لا - 763 01:25:21,982 --> 01:25:23,549 .المحاكاة من المفترض أن تكون حميدة 764 01:25:23,583 --> 01:25:25,300 اُختيرت الحرب العالمية ..الثانية لأن من شأنها 765 01:25:25,324 --> 01:25:27,287 أن تؤدي لعدد أقل من .الذكريات في العالم الحقيقي 766 01:25:27,321 --> 01:25:28,755 ماذا عن كلمة "فيترليك"؟ 767 01:25:31,091 --> 01:25:32,192 ماذا؟ 768 01:25:32,226 --> 01:25:35,929 لقد همستمكم جميعًا بتلك الكلمة .في وقت أو آخر 769 01:25:35,963 --> 01:25:39,066 .الإنترنت يقول إنها لعنة إسلامية 770 01:25:59,120 --> 01:26:00,654 ما هذا بحق الجحيم؟ 771 01:26:07,063 --> 01:26:08,964 لقد أحضرنا "آل (هيلويغ)" معنا 772 01:26:15,703 --> 01:26:16,972 .لقد جلبناهم للحياة، وأعطيناهم القوة 773 01:26:18,074 --> 01:26:20,176 ...لكن البرنامج .لا شيء من هذا حقيقي 774 01:26:20,209 --> 01:26:22,011 !إنه حقيقي حينما تتأثرين فيه 775 01:26:22,044 --> 01:26:23,312 .الصلوات، كل شيء 776 01:26:28,385 --> 01:26:32,055 .أحضروا فريق إخلاء على الفور 777 01:26:32,089 --> 01:26:34,958 .يجب أن تعيديني إلى هناك - .لا، سوف أهدّئهم - 778 01:26:34,991 --> 01:26:38,128 .20 مل من الـ بروبوفول - .أعيديني، يمكنني إنقاذهم - 779 01:26:38,161 --> 01:26:41,797 .كنا غافلين عما فعلناه بهم حاولوا أن يظهروا لنا لكننا لم نستطع الرؤية 780 01:26:41,831 --> 01:26:46,069 فقط انظري بنفسك. هل كان من المفترض أن تكون ذكرياتي في "أفغانستان" هناك؟ 781 01:26:47,270 --> 01:26:49,172 .حسنًا، سأعيدك 782 01:26:49,206 --> 01:26:51,641 لكن ماذا ستفعل؟ - .نحن بحاجة لمواجهة ما قمنا به - 783 01:26:51,675 --> 01:26:53,710 .أن نكفر عن خطايانا قبل فوات الأوان 784 01:26:55,980 --> 01:26:56,981 .افعليها 785 01:26:58,049 --> 01:26:59,850 .حسنًا 786 01:26:59,883 --> 01:27:01,953 .بدء تعزيز السلسلة 787 01:27:03,020 --> 01:27:05,022 .تمَّ الربط بالمحاكي 788 01:27:06,324 --> 01:27:08,059 .اكتمال كبت الذاكرة 789 01:27:08,092 --> 01:27:10,228 !(مهلًا يا (كريس - ...بعد 10 - 790 01:27:10,261 --> 01:27:12,629 !ذاكرتك سوف تمحى - 9 - 791 01:27:13,464 --> 01:27:15,066 8 792 01:27:15,099 --> 01:27:17,202 7 793 01:27:17,236 --> 01:27:19,304 6 794 01:27:19,338 --> 01:27:21,106 5 795 01:27:21,907 --> 01:27:24,109 4 796 01:27:24,143 --> 01:27:25,643 3 797 01:27:26,844 --> 01:27:28,180 2 798 01:27:29,214 --> 01:27:30,781 .1 799 01:27:58,378 --> 01:27:59,913 ماذا تريد؟ 800 01:28:05,252 --> 01:28:10,252 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||