1
00:00:51,071 --> 00:00:53,983
أنت، أنا لدي حبيبة بالفعل

2
00:00:54,231 --> 00:00:56,222
من حصل عليها ؟ -
(مورييل) -

3
00:00:58,231 --> 00:01:00,381
يبدو إنني سأكون التالية

4
00:01:01,791 --> 00:01:05,670
!(شيريل)، (شيريل)
أستطيع رميها مرة أخرى

5
00:01:05,791 --> 00:01:09,067
لا تستطيعين ذلك
لقد ذهبت إليها

6
00:01:09,191 --> 00:01:11,260
 مورييل) إرميها مرة أخرى)

7
00:01:11,391 --> 00:01:14,827
ما الفائدة إذا حصلتي عليها (مورييل)؟ ... لا أحد أبداً سيتقدم للزواج منك

8
00:01:14,951 --> 00:01:17,670
لم يكن لديك صديق في السابق ابداً

9
00:01:17,790 --> 00:01:20,988
شيريل) تخرج مع (شان) منذ ستة اسابيع)
هي ستكون التالية

10
00:01:21,111 --> 00:01:23,864
مورييل) لا تكوني أنانية)

11
00:01:27,591 --> 00:01:31,061
"سكر حبك"

12
00:01:31,191 --> 00:01:35,264
"سكر حبك"

13
00:01:35,391 --> 00:01:38,462
إحتفضي بباقتك الغبية

14
00:01:38,591 --> 00:01:41,947
أنا و(شان) أنهينا علاقتنا في الليلة السابقة

15
00:01:42,070 --> 00:01:44,539
!(شيريل)! (شيريل)

16
00:01:44,670 --> 00:01:47,548
إنظري ماذا فعلت
إنت حتى لم تشتري لنفسك فستاناً جديداً

17
00:01:47,670 --> 00:01:50,743
بلى لقد فعلت
(شيريل) -

18
00:01:50,871 --> 00:01:54,864
...شوك إعذرني لدقيقة
!(شيريل) مستاؤة جداً، (شيريل)

19
00:01:54,991 --> 00:01:58,666
اتركني لوحدي -
"نعم كل المحبين يصنعون" -

20
00:01:58,790 --> 00:02:01,988
"يصنعون نفس الاخطاء"

21
00:02:02,111 --> 00:02:05,227
"مثلي ومثلك"

22
00:02:14,071 --> 00:02:16,300
ها أنت ذا
إذا وضعت هذه تحت مخدتك

23
00:02:16,431 --> 00:02:18,262
فبالتأكيد ستحلمين بعروسك القادم

24
00:02:21,351 --> 00:02:24,627
 هذا ما بقولونه -
(دائماً نتقابل عند (ماري تيت -

25
00:02:32,270 --> 00:02:35,980
(مرحباً (مورييل
فستانك ملفت للنظر فعلاً

26
00:02:36,110 --> 00:02:38,340
هل لديك دقيقة؟

27
00:02:38,471 --> 00:02:41,668
ما أخبار والدك؟
أعطه بطاقتي لوسمحت

28
00:02:41,791 --> 00:02:45,385
اريدك أن تخبريه بأن
...ليو هيجينز) يعتبره رجل رائع)

29
00:02:45,511 --> 00:02:47,661
أفضل مستشار للرئيس حصلت عليه هذه المدينة منذ زمن

30
00:02:47,791 --> 00:02:50,065
هل تستطيعين عمل ذلك من أجلي ؟ -
ماذا حصل لأنفك ؟ -

31
00:02:50,191 --> 00:02:51,863
 ماذا ؟ -
 لا شيء -

32
00:02:51,990 --> 00:02:54,061
محترق بفعل الشمس ليس إلا

33
00:03:18,070 --> 00:03:20,061
أوه يا إلهي

34
00:03:21,271 --> 00:03:24,388
ولكننا صديقتان، ماذا ؟

35
00:03:24,510 --> 00:03:26,467
أنا أحبك -
نعم ولكنك تحب (تانيا) ايضاً -

36
00:03:32,590 --> 00:03:35,344
(شوك) -
ماذا؟ -

37
00:03:35,470 --> 00:03:37,985
!أغلق الباب

38
00:03:52,991 --> 00:03:56,380
عفواً سيدي هل يمكنك أن تتنحى جانباً ، وأنت يا آنسة رجاءاً تحي جانباً

39
00:03:56,511 --> 00:03:59,787
...رجاءاً أخبرني -
 هذه هي -

40
00:03:59,910 --> 00:04:02,220
آنسة ، نحب أن نقول لك كلمة عن فستانك

41
00:04:02,350 --> 00:04:05,661
مالخطأ فيه ؟ -
لقد سرقتيه أنا رأيت هذا -

42
00:04:08,711 --> 00:04:10,826
أعطني رقم هاتفك في العمل
...وإذا لم تظهر لنا الفاتورة

43
00:04:10,951 --> 00:04:13,021
سأتصل بك من أجل أن تعدي كشف حساب

44
00:04:13,151 --> 00:04:15,824
(إسأل عن (دانيا
مديرة أمن المحل

45
00:04:15,950 --> 00:04:18,623
إنتبهي إلى رأسك رجاءاً -
أنا في غاية الامتنان -

46
00:04:18,751 --> 00:04:21,662
لدي تسجيل متكامل للقبض عليها حتى فقدتها في في ملابس الصبيان

47
00:04:21,791 --> 00:04:23,509
كيف عرفت إنها ستكون هنا؟

48
00:04:23,630 --> 00:04:26,225
لم أعرف
أنا إبنة عم العريس

49
00:04:36,991 --> 00:04:39,380
هل هو جيد كما اتفقنا
حسناً، لا إنه ليس كذلك

50
00:04:39,510 --> 00:04:43,663
ولكنه سيكون
مجلس (بروبويز سبايت) يدعمنى مائة بالمائة

51
00:04:43,790 --> 00:04:46,065
حسناً، اسمع سنتحدث عن هذا اثناء العشاء في هذه الليلة -
أدور و أدور -

52
00:04:46,191 --> 00:04:48,625
(نعم أنا وكل العائلة ... (بينلوب -
...وأدور -

53
00:04:48,751 --> 00:04:51,822
أنتِ، إذهبي وإفعلي هذا في مكان آخر ؟
!أخبري أمك أن تعد لي قدحاً من الشاي

54
00:04:51,951 --> 00:04:54,259
أمي أعدي كوباً من الشاي لأبي

55
00:04:58,791 --> 00:05:01,783
!!أمي أبي يريد كوباً من الشاي

56
00:05:01,911 --> 00:05:04,185
وأنا ايضاً -
ماذا ؟ -

57
00:05:05,391 --> 00:05:08,463
شاي ... حسناً

58
00:05:13,071 --> 00:05:15,539
لقد فعلها ، إنظر إلى هذا -
يا رجل -

59
00:05:15,671 --> 00:05:17,946
هل رأيت هذا ؟ لإنه لا يصدق

60
00:05:46,151 --> 00:05:49,187
(لقد عادت (مورييل

61
00:05:49,311 --> 00:05:51,381
مورييل) هل سرقت هذا الفستان ؟)

62
00:05:51,510 --> 00:05:54,423
لا -
ومن أين حصلت على النقود لشراءه ؟ -

63
00:05:54,550 --> 00:05:57,543
لاتوجد لك وظيفة مند سنتين؟

64
00:05:57,671 --> 00:06:00,743
أمي أعطتني إياه -
هل هذا صحيح ؟ -

65
00:06:00,870 --> 00:06:04,101
!!أممم ... لا لا أعتقد ذلك

66
00:06:04,231 --> 00:06:06,869
أحضري الفاتورة ... هيا؟

67
00:06:10,271 --> 00:06:12,148
ما الذي سيحصل إذا لم تجد الفاتورة؟

68
00:06:12,271 --> 00:06:15,626
في هذه الحالة سنتصل بالمحل لنرى إذا
!كانوا يريدون أن يوجهوا اي اتهامات

69
00:06:15,751 --> 00:06:19,629
هل تعرف من أنا ؟ -
نعم سيدي المستشار  -

70
00:06:19,751 --> 00:06:22,709
من أنتم؟ -
(أنا الشرطي (ساوندرز)، وهذا الشرطي (جليسبيت -

71
00:06:22,831 --> 00:06:26,824
ساوندرز)؟ أنت لست (جراهام ساويندرز) الصبي قديماً ، أليس كذلك ؟)

72
00:06:26,951 --> 00:06:29,180
(براد) -
براد) الشاب) -

73
00:06:29,311 --> 00:06:32,905
(لم أرك منذ كنت تلعب في ظهيرة عمالقة الـ(بروبايز سبايت

74
00:06:33,031 --> 00:06:35,864
ما أخبار والدك ؟ هل نجا من أثر السكتة الدماغية ؟

75
00:06:35,991 --> 00:06:38,027
إنه أفضل الان -
(أنت مزعجة فعلاً يا (مورييل -

76
00:06:38,150 --> 00:06:40,790
مارأيك ببيرة باردة قبل أن تعود إلى عملك ؟

77
00:06:40,910 --> 00:06:42,981
(بيتي) -
نعم؟ ماذا؟ -

78
00:06:43,110 --> 00:06:45,864
أحضري البيرة لهؤلاء الشباب -
أوه ، حسناً -

79
00:07:08,151 --> 00:07:10,540
"هل تستطيعي الرقص"

80
00:07:10,670 --> 00:07:12,866
"تستطيعي التمايل مع الموسيقى"

81
00:07:12,990 --> 00:07:16,461
"!إستمتعي بحياتك"

82
00:07:16,591 --> 00:07:19,502
"إنظري لهذه الفتاة"

83
00:07:19,631 --> 00:07:21,826
"لاحظي الاحساس"

84
00:07:21,951 --> 00:07:25,830
"أظهري ملكة الرقص"

85
00:07:32,111 --> 00:07:35,501
"في ليلة الجمعة والضوء منخفض"

86
00:07:36,990 --> 00:07:41,269
"تبحثين عن مكان للذهاب إليه"

87
00:07:41,390 --> 00:07:43,985
"أين يعزفون الموسيقى الصحيحة؟" -
إلى اللقاء يا شباب -

88
00:07:44,110 --> 00:07:45,988
"تمايلي مع الموسيقى" -
"إلى اللقاء "بيل -

89
00:07:46,111 --> 00:07:49,228
"لقد اتيت لتبحثي عن ملك"

90
00:07:51,231 --> 00:07:55,508
"اي شخص قد يكون هو المنشود"

91
00:07:55,630 --> 00:07:59,670
"الليل في أوله والموسيقى عالية"

92
00:08:02,271 --> 00:08:06,230
أعتقد إنه سيستمتع بذلك، إنه رائع

93
00:08:06,350 --> 00:08:09,820
أوه جمبري لذيذ ، نعم

94
00:08:09,951 --> 00:08:14,024
!!إنظر إلى هذا
(انت شخص رائع (تشارلي شان

95
00:08:14,150 --> 00:08:15,823
أشكرك -
ما اخبار عمك؟ -
إنه في حال رائعة -

96
00:08:15,950 --> 00:08:18,783
لقد اعدت عمه من الصين ، تكلمت مع الفتيان في مصلحة الهجرة

97
00:08:18,911 --> 00:08:21,947
إيان مكاي) وبقيه قسمه اخرجوا عمه من الصين)

98
00:08:22,071 --> 00:08:24,460
هذا رائع -
تشارلي)؟) -

99
00:08:24,590 --> 00:08:28,300
(هذا (فيكتور كينوسوكي) ورفيقه،... (أكيرا -
مرحباً بك؟ -

100
00:08:28,430 --> 00:08:30,466
(إنهم يبنون منتجع في ساحل (والوم

101
00:08:30,591 --> 00:08:34,140
وربما يريدون مطعم صيني في منتجعهم لذا ارنا طعامك اليوم

102
00:08:34,271 --> 00:08:36,831
أرجوكم تفضلوا -
شكراً لك، شكراً لك -

103
00:08:36,951 --> 00:08:39,704
!تصرفوا كما لو كنّا في المنزل لقد احضرت عمه من الصين

104
00:08:39,831 --> 00:08:42,220
(لقد صنعت الكثير لابناء هذه البلدة (بيل

105
00:08:42,351 --> 00:08:44,545
من أخبرك بذلك ؟ -
أنت فعلت -

106
00:08:44,671 --> 00:08:48,630
أه ... حسناً ... أممم... أنا احب المساعدة دائماً
عدا الحكومية منها

107
00:08:48,751 --> 00:08:51,264
جوني) قفي وأرنا فانيلتك)

108
00:08:54,350 --> 00:08:56,945
"بيل هيسلوب) لا تستطيع الا ان تتقدم)"

109
00:08:57,070 --> 00:09:01,622
لقد خسر -
نعم ... حسناً ... أفتقدناه في التصويت البريدي -

110
00:09:01,750 --> 00:09:03,581
على اي حال انا سعيد لاني لم احصل عليه

111
00:09:03,711 --> 00:09:05,906
استطيع ان افعل تغيير جذري لهذا المكان

112
00:09:06,031 --> 00:09:09,386
انت تعرف مجمعات تجارية عملاقة ومنتجعات

113
00:09:09,511 --> 00:09:14,584
مستشار (بروبايز سبايت) يؤمن بالتقدم
(مورييل)

114
00:09:14,711 --> 00:09:18,386
عندما كان (فيكتور) في التاسعة عشرة كان مليونيراً

115
00:09:18,511 --> 00:09:20,978
تواظب (مورييل) على الصدقات

116
00:09:21,111 --> 00:09:23,306
(وكذلك (بيري

117
00:09:23,430 --> 00:09:27,389
حسناً لدي مقابلة من اجل الحصول على عمل الاسبوع القادم ، صانع اقفال مبتديء

118
00:09:27,510 --> 00:09:31,868
(أوه يبدوا هذا رائعاً اليس كذلك (بيل

119
00:09:33,671 --> 00:09:36,139
تبدو كبيرة بعض الشي عن كونك مبتديء ، اليس كذلك ؟

120
00:09:36,271 --> 00:09:38,501
!كبيرة قليلاً على كل شيء

121
00:09:38,630 --> 00:09:40,508
...بعد رسوبها في المدرسة العليا

122
00:09:40,631 --> 00:09:43,225
جعلتها تدرس في كورس للسكرتيرات يقوم به احد اصدقائي

123
00:09:43,351 --> 00:09:48,141
300. في الفصل
في السنتين  .2,000

124
00:09:48,271 --> 00:09:51,228
لقد فضحتني، لا تستطيعي الكتابة على الالة الكاتبة -
!لا استطيع الكتابة على الالة الكاتبة ؟ -

125
00:09:51,351 --> 00:09:53,659
وبعدها وجدت لها عمل في مجلسي القضائي

126
00:09:53,791 --> 00:09:57,067
بعد شهر اتصل بي (ستيفن ماسون) وأخبرني
...إنه يجب عليها مغادرة العمل

127
00:09:57,191 --> 00:09:59,067
لانها لا تستطيع الكتابة على الالة الكاتبة

128
00:09:59,190 --> 00:10:02,023
إذا كنت لا استطيع الكتابة على الالة الكاتبة فكيف حصلت على دبلوم في السكرتارية ؟

129
00:10:02,151 --> 00:10:05,062
لاني دفعت من أجل ذلك

130
00:10:05,191 --> 00:10:07,705
جلوسك في البيت كالحمل الثقيل

131
00:10:07,830 --> 00:10:11,983
مشاهدة التلفاز ، النوم طوال اليوم ، القبض عليك في الاعراس

132
00:10:12,110 --> 00:10:13,987
أنت بلا فائدة

133
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
انتم كلكم بلا فائدة

134
00:10:22,271 --> 00:10:24,660
مجموعة من الفاشلين بلا أمل

135
00:10:27,631 --> 00:10:30,384
!!(بيل) !! (بيل)

136
00:10:30,511 --> 00:10:32,387
(إنها (ديدري تشامبرز -
ماذا حدث -

137
00:10:32,511 --> 00:10:34,069
يالها من مصادفة -
يالها من مصادفة -

138
00:10:34,190 --> 00:10:36,420
ديدر) احضر كرسي)
بينلوب) تنحى جانباً)

139
00:10:36,551 --> 00:10:38,940
(ديدري) ... (فيكتور كينيسوكي) ورفيقه (أكيرا ) -
مرحباً،  مرحباً -

140
00:10:39,071 --> 00:10:41,107
كل الطريق من الصين ... اليابان

141
00:10:41,231 --> 00:10:43,790
ديدري) مسئولة مبيعات مستحضرات التجميل المشعة)

142
00:10:43,910 --> 00:10:47,950
(مستشارة تجميل (بيل -
عفواً مستشارة تجميل -

143
00:10:48,071 --> 00:10:50,300
"مسئولة مبيعات"
تبدوا كلمة عامة قليلاً

144
00:10:50,431 --> 00:10:54,265
أنا انصح النساء باستخدام احمر شفاه مناسب اعتماداً على خطوط العين

145
00:10:54,391 --> 00:10:57,861
بالتأكيد أنت تعرف كل شيء عن "المايك - اب" زوجتك يابانية

146
00:10:59,231 --> 00:11:00,982
(تبدين مرحة (ديدري

147
00:11:01,111 --> 00:11:03,864
مورييل) كيف كان حفل الزفاف ؟)

148
00:11:03,991 --> 00:11:07,142
لقد قبض عليها ؟ -
هذه مزحة ؟ -

149
00:11:07,271 --> 00:11:10,468
(لاتتمنى ان تكوني في عمر 22 مرة اخرى (بيتي

150
00:11:10,591 --> 00:11:12,945
تذكري ذلك العمر ؟

151
00:11:13,071 --> 00:11:15,026
أوه ... نعم ... ماذا ؟

152
00:11:15,151 --> 00:11:17,711
(أنا واثقة إنك كنت إرهابية عندما كنت في سن 22 (بيتي

153
00:11:17,831 --> 00:11:20,265
بيل)، هل كانت إرهابية ؟)

154
00:11:20,390 --> 00:11:22,347
اين ذهب (تشارلي شان) مع طعامه ؟

155
00:11:22,470 --> 00:11:25,940
أوه ... نعم ... أين هو ؟

156
00:11:26,071 --> 00:11:29,028
من فضلك ؟ ...أوه ... إنظر
أعتقد إننا انتصرنا هنا

157
00:11:29,151 --> 00:11:31,028
إتنان مشارب جديدة هنا

158
00:11:31,151 --> 00:11:33,664
هنا انها قادمة
اعطها يدك

159
00:11:42,111 --> 00:11:45,262
(ابوك اخبرني إنك لست موظفة (مورييل

160
00:11:47,991 --> 00:11:50,346
هل تريدين العمل معي ؟

161
00:12:06,870 --> 00:12:09,385
مالخطأ؟ -
ماذا حدث ؟ -

162
00:12:09,510 --> 00:12:11,467
نعم أخبرينا
لن نخبر أي احد

163
00:12:20,070 --> 00:12:23,063
مرحباً

164
00:12:23,190 --> 00:12:26,547
لا تقاطعي مشاعرها ، (تانيا) تحتاج أن تفرغها

165
00:12:26,671 --> 00:12:29,469
تستطعين اخبارنا بالذي حصل ولن نخبر احد

166
00:12:35,111 --> 00:12:39,150
...هو... هو... لم يستطع فعلها

167
00:12:40,871 --> 00:12:43,943
وكذلك أنا ... أنت تعرفين ؟

168
00:12:45,591 --> 00:12:48,424
وأنا لاحظت إنه كان هناك احمر شفاه عليه

169
00:12:48,551 --> 00:12:51,270
على ماذا ؟ -
على قضيبه ؟ -

170
00:12:52,950 --> 00:12:55,624
قال إنه كان في علاقة غرامية

171
00:12:55,751 --> 00:12:59,266
مع من ؟

172
00:12:59,391 --> 00:13:03,019
(روز بيجز) -
روز بيجز)؟) -

173
00:13:03,151 --> 00:13:06,267
حسناً هو قال إنهم لم يناموا مع بعض
هي فقط داعبت قضيبه بشفتيها

174
00:13:06,390 --> 00:13:09,223
لماذا ؟

175
00:13:09,351 --> 00:13:12,706
لم تحترمني -
عاهرة -

176
00:13:12,831 --> 00:13:16,983
ساقطة -
!ماذا افعل ؟ أنا عروسة -

177
00:13:17,110 --> 00:13:20,148
المفروض أن أكون غاية في السعادة

178
00:13:20,270 --> 00:13:22,545
تعالي معنا في العطلة

179
00:13:22,671 --> 00:13:25,981
ادفعي تدكرتك الى (بالي) واقضي شهر عسلك معنا

180
00:13:26,111 --> 00:13:29,147
نعم -
(نعم، تعالي (تان -

181
00:13:29,271 --> 00:13:31,660
حسناً أوافق

182
00:13:31,790 --> 00:13:34,544
سنحصل على افضل الاوقات انا سعيدة

183
00:13:34,670 --> 00:13:37,231
اي عطلة ؟

184
00:13:38,751 --> 00:13:41,265
فقط جزيرة استوائية

185
00:13:41,390 --> 00:13:44,109
!لا اعتقد إنك قادرة على تحمل مصاريف هذه الرحلة فأنت بلا عمل

186
00:13:44,231 --> 00:13:49,145
لقد حصلت على عمل ليلة البارحة أنا مستشارة تجميل

187
00:13:49,271 --> 00:13:52,104
فلنخبرها
كنا سنخبرها بعد العطلة

188
00:13:52,230 --> 00:13:54,267
ولكني اعتقد إننا يجب أن نخبرها الان

189
00:13:57,511 --> 00:13:59,388
...!(مورييل) -
!لحظة -

190
00:14:00,870 --> 00:14:03,749
دعوها تكمل مشروبها

191
00:14:23,831 --> 00:14:27,221
مورييل) الناس يظنون أننا مهوسات)

192
00:14:27,351 --> 00:14:30,069
ولكن هذا نحن
نحن شهوانيات

193
00:14:30,190 --> 00:14:33,627
الاشخاص يدعوننا الى حفلاتهم وهم يعرفون اننا سنجعل وقتهم ممتع

194
00:14:33,750 --> 00:14:35,900
نحن مهوسات  -
حفلة، حفلة، حفلة -

195
00:14:36,031 --> 00:14:38,909
هذه صورتنا
انت تعرفين ماذا اعني

196
00:14:40,230 --> 00:14:42,619
نحن مهوسات

197
00:14:42,751 --> 00:14:45,264
ونحن لا نريدك أن تتسكعي حولنا بعد الان

198
00:14:51,071 --> 00:14:53,141
أنا لم اسرق الفستان لقد كان هناك خطأ

199
00:14:53,271 --> 00:14:55,262
نحن لا نتكلم عن الفستان نتكلم عنك انت

200
00:14:55,391 --> 00:14:58,463
اخبرناك الف مرة من قبل كيف يجب أن تسرحي شعرك ولكنك لا تستمعين ابداً

201
00:14:58,590 --> 00:15:01,185
انت لا ترتدين ابداً الملابس المناسبة -
انت بدينة -

202
00:15:01,311 --> 00:15:04,746
!!تستمعين إلى موسيقى السبعينات
نحن في التسعينات

203
00:15:04,871 --> 00:15:07,943
"نحن كلنا نستمع لأغنية الـ" الحيوانات الصغار -
"و "نيرفانا -

204
00:15:08,070 --> 00:15:11,825
(أنت خزي علينا (مورييل -
أنت تعيقينا -

205
00:15:11,951 --> 00:15:15,499
أنا ... أنا اعرف اني لست طبيعية ولكني أحاول التغير

206
00:15:15,631 --> 00:15:18,065
...انا احاول ان اصبح مثلكن
...أن اصبح مثل

207
00:15:18,190 --> 00:15:20,579
فات الوقت -
ولكني استطيع ان اتغير -

208
00:15:20,711 --> 00:15:22,667
ستظلين كما انت

209
00:15:30,471 --> 00:15:35,545
مورييل) يجب ان تجدي اصدقاء في مستواك)

210
00:15:35,671 --> 00:15:39,505
(كما وجدت انا (تشوك
هل هو اعلى من مستواي؟

211
00:15:39,631 --> 00:15:44,784
زواجي منه كان اسعد ايام حياتي

212
00:15:48,311 --> 00:15:50,461
أنا احبه كثيراً

213
00:15:54,390 --> 00:15:57,030
هذا المخنث
سأريه

214
00:15:57,150 --> 00:16:00,860
سأذهب في هذه الاجازة وانام مع الاف الناس

215
00:16:00,990 --> 00:16:02,867
انا لست لا شيء

216
00:16:02,991 --> 00:16:06,267
مورييل) الاتستطعين التفكير الا في نفسك، (تينا) متضايقة)

217
00:16:06,391 --> 00:16:08,460
أنا لست لاشيء

218
00:16:08,591 --> 00:16:11,264
حسناً...لم يقل أحد ذلك

219
00:16:11,391 --> 00:16:14,986
ارجوكم لا ترموني خارج الشلة

220
00:16:18,471 --> 00:16:22,669
مورييل)... (مورييل) أنت تعيقينا مجدداً)

221
00:16:30,391 --> 00:16:33,188
(ويسدد (بيري
انه يلتقطها

222
00:16:33,311 --> 00:16:36,109
"تقدم ... تقدم!"
هل هذا الهتاف من الجمهور

223
00:16:36,230 --> 00:16:39,382
(هيسلوب)، (هيسلوب)، (هيسلوب)

224
00:16:39,510 --> 00:16:44,107
كيف يكون الرجل قوي جداً
!(وسريع جداً؟ (هيسلوب

225
00:16:44,231 --> 00:16:46,107
!(بيري)

226
00:16:48,990 --> 00:16:50,867
اصحى لنفسك

227
00:16:54,591 --> 00:16:57,901
وهاهو (هيسلوب) يرينا اعادة لما فعله

228
00:16:58,030 --> 00:17:00,670
هل تقدم للدفاع المدني ؟ -
...نعم ولكنهم لم يقبلوا ادخاله للاختبار -

229
00:17:00,790 --> 00:17:03,828
بسبب انه طويل جداً

230
00:17:03,950 --> 00:17:06,863
هل استيقضت (مورييل)؟
!(مورييل)

231
00:17:06,991 --> 00:17:08,982
يجب ان تستيقضي إنها قرابة 10:30

232
00:17:09,111 --> 00:17:11,021
تأكدي من انها سترى (ديدري تشامبرز) من اجل الوظيفة

233
00:17:11,151 --> 00:17:13,903
اعطها شيك فارغ من اجل ان تشتري مساحيق التجميل -
شيك فارغ؟ كم ستدفع من اجل المساحيق؟ -

234
00:17:14,031 --> 00:17:16,864
انه شيك فارغ لانها قد فشلت في حساب الكمية
عندما اخبرتها (ديدري) عنها

235
00:17:16,991 --> 00:17:20,222
واخبري (بيري) أن يحصد الياردة الخلفية وينظف المكان إنه قذر كزريبة خنازير

236
00:17:20,351 --> 00:17:24,628
جوني) اغلق هذا التلفاز ونظف المكان إنه قذر كزريبة خنازير)

237
00:17:24,751 --> 00:17:28,629
مورييل) يجب أن تستيقضي وتذهبي للقاء (ديدري تشامبرز) بشأن الوظيفة)

238
00:17:28,750 --> 00:17:32,346
ويجب أن اعطيك شيك فارغ -
هل رأيت دخاني ؟ -

239
00:17:32,470 --> 00:17:34,985
انها مفاجأة من (ديدري) ان تعطيك عمل

240
00:17:35,111 --> 00:17:38,899
إنها إمرأة رائعة
لا اهتم بما يقوله الاخرون

241
00:17:39,030 --> 00:17:43,070
أمي؟ -
ما الذي يقولونه؟ -

242
00:17:43,191 --> 00:17:45,102
كل هؤلاء الاشخاص الذين لايحبون اباك

243
00:17:45,230 --> 00:17:47,825
النساء الانانيات والمزعجات في مكتب البريد

244
00:17:47,950 --> 00:17:50,100
ماذا يقلن ؟

245
00:17:51,950 --> 00:17:55,830
هل اكتبه باسم (ديدري تشامبرز) ام شركة المساحيق المشعة

246
00:17:55,951 --> 00:18:00,899
شيك فارغ نقداً

247
00:18:01,031 --> 00:18:04,102
ما الذي يقلنه عن (ديدري) وأبي؟

248
00:18:04,231 --> 00:18:06,950
...يقلن انهما يخرجا للقيادة ليلاً

249
00:18:07,071 --> 00:18:10,666
ولكنه فقط يريها تطوره

250
00:18:10,791 --> 00:18:14,022
يريها ماذا؟ -
موقع بنايته -

251
00:18:22,991 --> 00:18:25,630
سأصبح ناجحة يا أمي

252
00:18:25,751 --> 00:18:28,663
سأتزوج وسأنجح في حياتي

253
00:18:28,791 --> 00:18:33,387
اعرف انك لها ابوك يريد ان يكون فخوراً بك ليس الا

254
00:18:33,510 --> 00:18:37,789
ساريه
ساريهم جميعاً

255
00:18:39,911 --> 00:18:42,504
...والان ليصفق الجميع نحن مرحب بنا في هذه المرحلة

256
00:18:42,631 --> 00:18:44,586
تمثيل ثلاثي لجزيرة استوائية اختبار المواهب

257
00:18:44,711 --> 00:18:48,465
اللذة الاستوائية
دعونا نسمع هذا من الفتيات ، شكراً لكم

258
00:18:56,631 --> 00:19:01,420
"المد عالي
ولكني استمر"

259
00:19:01,551 --> 00:19:06,102
"ساصبح رقم واحد في حياتك"

260
00:19:06,231 --> 00:19:12,783
"انا لست من الفتيات اللاتي يستسلمن بسهولة"

261
00:19:12,911 --> 00:19:14,788
اوه لا اوه

262
00:19:18,311 --> 00:19:20,586
هيه من يصرخ ؟ -
(إنه (تشارلي -

263
00:19:20,711 --> 00:19:24,464
!تشارلي) يصرخ)

264
00:19:24,591 --> 00:19:26,866
!(مورييل) -
من اين حصلت على النقود؟ -

265
00:19:38,751 --> 00:19:41,742
مرحباً ما هذه المصادفة

266
00:19:43,631 --> 00:19:47,623
!انت حالة ميئوس منها
!ابقي بعيدة عنا

267
00:19:53,631 --> 00:19:56,668
انت ليس لديك كرامة (مورييل)؟

268
00:20:22,271 --> 00:20:24,466
(هل انت (مورييل هيسلوب -
لا -

269
00:20:26,991 --> 00:20:28,548
نعم هذه انت -
لماذا؟ -

270
00:20:28,671 --> 00:20:30,548
لا اعرف لماذا، هذه انت فقط

271
00:20:30,671 --> 00:20:32,707
(راهوندا ايبينيستول)
لقد كنا في المدرسة العليا سوية

272
00:20:32,831 --> 00:20:35,664
لقد توقفت في السنة العاشرة
انا توقفت في الحادية عشرة

273
00:20:35,791 --> 00:20:37,668
ها لقد عرفت انها انت

274
00:20:37,791 --> 00:20:40,544
أنت، بدل الكراسي -
نعم اخيراً -

275
00:20:40,671 --> 00:20:44,107
اذا هل انت متزوجة الان

276
00:20:44,231 --> 00:20:46,267
ماذا ؟ -
(انت قلت انك لست (مورييل هيسلوب -

277
00:20:46,390 --> 00:20:48,824
اذا غيرت اسمك فهذا لا يعني إلا انك متزوجة

278
00:20:48,951 --> 00:20:51,624
لا... نعم

279
00:20:51,750 --> 00:20:54,060
انا مرتبطة -
هل هو شخص اعرفه -

280
00:20:54,190 --> 00:20:57,103
(ماذا؟ من؟ (تيم -
من؟ -
ماذا؟ -

281
00:20:57,230 --> 00:20:59,870
(من (تيم -
(سايمس) -

282
00:20:59,991 --> 00:21:03,825
(تيم سايمس) -
لا اعرفه كيف يبدوا ؟ -

283
00:21:03,950 --> 00:21:08,502
امممم ... مثل لا احد -
هل تدخني -

284
00:21:08,631 --> 00:21:11,668
ماذا؟ -
لا استطيع انا مريضة بالربو -

285
00:21:12,791 --> 00:21:14,543
اذاً اين هو ؟ -
من؟ -

286
00:21:14,671 --> 00:21:16,662
(تيم سايمس)

287
00:21:20,231 --> 00:21:22,347
انا لا اصدقك

288
00:21:22,470 --> 00:21:24,382
انت لا ترتدين دبلة خطوبة

289
00:21:24,510 --> 00:21:26,467
أنت هنا من غير خطيبك

290
00:21:26,591 --> 00:21:30,186
أنت بعيدة لقضاء وقت ممتع اليس كذلك (مورييل) ؟على الاقل تحاولين ؟

291
00:21:30,311 --> 00:21:32,347
انا افترض ذلك

292
00:21:32,470 --> 00:21:36,180
انت لعينة! حسناً, التصقي بي لاني انا لعينة ايضاً

293
00:21:36,310 --> 00:21:40,099
كل حياتي عبارة عن فشل بعد الاخر

294
00:21:40,231 --> 00:21:43,222
(هي هل تتذكري (تانيا ديجانو) لقد تزوجت من (تشوك

295
00:21:43,351 --> 00:21:45,945
ماذا؟ -
(تشوك بيتر فيرنيل) -

296
00:21:46,071 --> 00:21:51,099
اوه اذكرهم  هم زوج من الجزم يستحقوا بعظهم

297
00:21:51,231 --> 00:21:53,791
...(عندما افكر كيف كانت ثورة (بروبايز سبايت

298
00:21:53,911 --> 00:21:57,619
افكر عن (تانيا ديجانو) وذلك الابله الذي استغلته لتعلقه معها

299
00:21:57,751 --> 00:21:59,787
لقد جعلوا حياتي جحيماً

300
00:21:59,910 --> 00:22:05,348
هل حلمت من قبل ماذا ستقولي لهم اذا رايتهم الان؟

301
00:22:05,471 --> 00:22:08,429
أنا فعلت اراهم الان
إنهم فوق هناك

302
00:22:10,190 --> 00:22:13,979
ماذا يفعلن هنا؟ -
(يحاولن اعادة شهر العسل لـ(تانيا -

303
00:22:14,111 --> 00:22:15,988
تشوك) لم يأتي؟)

304
00:22:18,231 --> 00:22:20,267
...لا أنا -
!(تانيا) -

305
00:22:22,591 --> 00:22:25,469
ما هذه المفاجأة الرائعة

306
00:22:25,591 --> 00:22:28,344
انا لا اصدق

307
00:22:28,471 --> 00:22:31,941
لم ارك منذ ايام مدرسة (بروبايز سبايت) العليا

308
00:22:32,071 --> 00:22:34,026
كيف هي اخبارك؟ -
متزوجة -

309
00:22:34,151 --> 00:22:36,267
مورييل) اخبرتني)

310
00:22:38,271 --> 00:22:40,102
(توركي) -
(تشوك) -

311
00:22:40,230 --> 00:22:43,541
تشوك) ... هذا رائع)
حسناً مبروك

312
00:22:47,671 --> 00:22:50,980
تفضلي لتشربي مشروب معنا -
نعم -

313
00:22:51,111 --> 00:22:54,581
حقاً تريدين الشرب معي

314
00:22:54,711 --> 00:22:57,669
حسناً لا نستطيع جعلك تقضين كل اجازتك وحيدة

315
00:22:57,791 --> 00:22:59,781
(نحن لسنا في المدرسة الان (روهوندا

316
00:22:59,911 --> 00:23:03,061
لا داعي لان تشعري بانك غير مناسبة لنا الان

317
00:23:03,191 --> 00:23:08,264
لست كذلك -
اذا شعرت انك تغيرت ساخبرك -

318
00:23:08,391 --> 00:23:11,587
انا صادقة لست مثل بعض الناس

319
00:23:11,711 --> 00:23:13,747
لقد قلت مثل هذا -
الحقيقة؟ -

320
00:23:13,871 --> 00:23:16,704
نعم -
انا اقول الحقيقة ايضاً -

321
00:23:16,830 --> 00:23:19,549
(نيكولاس) اقامت علاقة غرامية مع (تشوك)

322
00:23:19,671 --> 00:23:23,141
مورييل) شاهدتهم يمارسون الجنس في غرفة الغسيل يوم عرسك)

323
00:23:23,270 --> 00:23:25,261
(الصقي شرابك بمؤخرتك (تانيا

324
00:23:25,391 --> 00:23:28,667
سافضل ان ابتلع امواس قاطعة على ان اشرب معك

325
00:23:31,031 --> 00:23:35,661
(عموماً انا لست وحيدة انا مع (مورييل

326
00:23:40,591 --> 00:23:44,105
والان دعونا نسمع ترحيب دافيء للتمثيل الخامس في بحث النجوم في الجزيرة الاستوائية

327
00:23:44,231 --> 00:23:47,108
(انها (فابا آبا -
"لي, لي" -

328
00:23:47,231 --> 00:23:51,782
"في (وترلو) (نابليون) استسلم"

329
00:23:51,911 --> 00:23:53,503
"قف نعم"

330
00:23:53,631 --> 00:23:56,588
"وانا تقابلت مع قدري"

331
00:23:56,711 --> 00:23:59,544
"بترك نفس الطريق"

332
00:23:59,630 --> 00:24:02,861
"كتاب التاريخ على الرف"

333
00:24:02,991 --> 00:24:07,780
"يكرر نفسه باستمرار"

334
00:24:07,911 --> 00:24:12,347
"ووترلو) انا كنت مهزوماً انت ربحت الحرب)"

335
00:24:14,111 --> 00:24:18,468
"ووترلو) اعدك ان احبك للابد)"

336
00:24:20,511 --> 00:24:24,982
"ووترلو) لا يمكنك الهرب اذا اردت ان تهربي)"

337
00:24:26,790 --> 00:24:31,342
"ووترلو) تعرفين مصيري ان اكون معك)"

338
00:24:31,471 --> 00:24:34,463
"(وا وا وا وا (ووترلو"

339
00:24:34,590 --> 00:24:37,468
"انا اخيراً في مواجهة (وواترلو) الخاصة بي"

340
00:24:42,111 --> 00:24:45,308
"لي لي"
"انا حاولت استعادتك"

341
00:24:45,430 --> 00:24:48,070
"ولكنك كنت اقوى"

342
00:24:48,191 --> 00:24:51,148
"اوه نعم"
"والان تبدو"

343
00:24:51,271 --> 00:24:56,186
"فرصتي الوحيدة"
"ان استسلم"

344
00:24:56,311 --> 00:24:58,824
"كيف استطيعت ان اكون دائماً مرفوض"

345
00:24:58,951 --> 00:25:03,978
"اشعر كانني انتصرت حين خسرت"

346
00:25:04,111 --> 00:25:08,548
"ووترلو) كنت مهزوماً)"
"ربحت الحرب"

347
00:25:10,670 --> 00:25:14,869
"ووترلو) اعدك)"
"ان احبك للابد"

348
00:25:17,110 --> 00:25:20,580
"ووترلو) لا تستطيعن الهرب إن اردت أن تهربي)"

349
00:25:23,391 --> 00:25:28,066
"ووترلو) تعرفين ان مصيري ان اكون معك)"

350
00:25:28,191 --> 00:25:30,624
"(وا وا وا وا (ووترلو"

351
00:25:30,751 --> 00:25:33,947
"انا اخير اواجهه،  (ووترلو) الخاص بي"

352
00:25:35,750 --> 00:25:38,788
"اذا كيف استطعت تحمل ان اكون مرفوضاً"

353
00:25:38,910 --> 00:25:42,221
"اشعر كاني ربحت حين خسرت"

354
00:25:42,350 --> 00:25:46,025
"ووترلو) لا يمكنك الهروب اذا اردت ان تهربي)"
!سأقتلك -

355
00:25:48,390 --> 00:25:53,145
"ووترلو تعرفين ان مصيري ان اكون معك"

356
00:25:53,271 --> 00:25:56,104
"(وا وا وا وا (ووترلو"

357
00:25:56,231 --> 00:25:59,382
"انا اخيراً في مواجهة ووتر لو الخاصة بي"

358
00:25:59,511 --> 00:26:02,468
"(اوه اوه اوه (ووترلو"

359
00:26:02,591 --> 00:26:05,503
"تعرفين مصيري ان اكون معك"

360
00:26:12,071 --> 00:26:16,223
ابي الغالي الفتيات وانا نعيش اوقات رائعة

361
00:26:16,350 --> 00:26:19,865
...في الليلة الماضية بعت مستحضرات بفائدة مئات الدولارات

362
00:26:19,991 --> 00:26:24,064
(لباري كروكر)، (مورييل)

363
00:26:24,191 --> 00:26:27,262
مئات الدولارات فائدة لـ(باري كوكر) ، هيه؟ كيف هذا ؟

364
00:26:27,391 --> 00:26:31,145
انا حوت سمين

365
00:26:31,271 --> 00:26:33,831
(هذه المستحضرات افضل شيء حصل لـ(مورييل

366
00:26:33,951 --> 00:26:36,590
هل فعلاً دفعت من اجل اجازتها بنفسها

367
00:26:36,711 --> 00:26:39,100
اشترت ملابس لترتديها ملابس جديدة

368
00:26:39,231 --> 00:26:42,143
بيري) انت تستمع لذلك ...ايه؟)

369
00:26:42,270 --> 00:26:45,468
قلت نعم -
حسناً يجب عليك الا تقلل استغلال هذه الاضاءات -

370
00:26:45,591 --> 00:26:47,467
مورييل) خرجت وفعلت شيء لنفسها)

371
00:26:47,591 --> 00:26:50,663
وكانت اكثر واحدة عديمة الفائدة بينكم اليس كذلك (بيل)؟

372
00:26:50,790 --> 00:26:53,146
اوه فعلاً هي اذهلتني؟

373
00:26:53,271 --> 00:26:55,147
قلت لها هذا في الطريق الى المطار من اجل اجازتها

374
00:26:55,271 --> 00:26:57,785
قلت لها أنت فعلاً اذهلتيني

375
00:26:57,910 --> 00:27:00,471
لا تستطيعين الطباعة على الالة الكاتبة ولكنك فعلاً اثرت اعجابي

376
00:27:00,591 --> 00:27:04,550
هل تعلم ماذا ينادون هذا الرجل العظيم ... (بيل) المقاتل الجبار

377
00:27:04,671 --> 00:27:07,947
وذلك لانه مناضل كبير

378
00:27:08,070 --> 00:27:11,859
كان مناضل طوال حياتي -
(يناضل من اجل (بروبايز سبايت -

379
00:27:11,991 --> 00:27:16,382
ديدري تشامبرز) التابع لها)
ما المصادفة

380
00:27:16,511 --> 00:27:20,059
(ديدري) ... هيه ... (ديدري) -
بيل) مرحبا) -

381
00:27:20,191 --> 00:27:24,503
ما المصادفة -
اجلسي (بينلوب) تنحى جانباً -

382
00:27:24,630 --> 00:27:27,543
(ديدري)، (ليو هيجينز)

383
00:27:27,670 --> 00:27:29,901
انه يقيم جزيرة ساحلية لنا

384
00:27:30,031 --> 00:27:33,784
(مرحباً (ليو -
ديدري) التي شغلت (مورييل) في مستحضرات التجميل) -

385
00:27:33,911 --> 00:27:37,620
(بيري) اري (ديدري) الكرت البريدي من (مورييل)

386
00:27:37,751 --> 00:27:40,265
الجزيرة الاستوائية ماذا عنها؟

387
00:27:42,591 --> 00:27:45,229
هل هي فعلاً
(ارسلت لك كرت بريدي (ديدري

388
00:27:45,350 --> 00:27:47,865
انت السبب في كونها هناك

389
00:27:51,790 --> 00:27:53,907
(بيل) -
اخبرتك اني افكر في هذا -

390
00:27:54,031 --> 00:27:56,544
(ليس هذا انها (مورييل

391
00:27:56,671 --> 00:27:59,821
في الاسبوعين السابقين
اشترت اثنين صناديق تجميل منى

392
00:27:59,951 --> 00:28:02,590
بقيمة 40 دولار للواحد

393
00:28:02,711 --> 00:28:05,669
اذا باعت الاثنين
بالسعر المقترح

394
00:28:05,790 --> 00:28:08,668
فالقيمة ستكون 110 دولار فقط

395
00:28:08,790 --> 00:28:11,988
وفائدتها فقط 30 دولار

396
00:28:12,110 --> 00:28:15,547
تلاتون دولاراً -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

397
00:28:15,670 --> 00:28:17,945
انها في رحلة تكلف 3000 دولار

398
00:28:18,071 --> 00:28:21,143
لقد جمعت ثروة

399
00:28:21,270 --> 00:28:22,862
اليس كذلك؟

400
00:28:27,990 --> 00:28:30,107
هل تعتقدين انه يمكنني ان اكون مشهورة

401
00:28:30,231 --> 00:28:33,507
بالتأكيد لماذا؟

402
00:28:33,630 --> 00:28:37,226
أوه ... لا أعلم
هل استطيع ان اكون ممثلة

403
00:28:37,350 --> 00:28:39,625
انا عقلانية بما يكفي

404
00:28:43,431 --> 00:28:44,864
لي ، لي

405
00:28:44,991 --> 00:28:49,189
في ووترلو
نابليون استسلم

406
00:28:49,311 --> 00:28:51,461
أوه نعم

407
00:28:56,431 --> 00:28:59,867
هناك شيئاً ما
في الهواء هذه الليلة

408
00:28:59,991 --> 00:29:02,709
النجوم اكثر اضاءة

409
00:29:02,830 --> 00:29:05,550
"(فيرناندو)"

410
00:29:05,671 --> 00:29:09,504
"لقد اشرقوا هنا من اجلك واجلي"

411
00:29:09,631 --> 00:29:13,863
"(من اجل الحرية (فرناندو"

412
00:29:13,991 --> 00:29:17,744
"لذلك نحن لا نفكر ابداً أن نفقد بعضنا"

413
00:29:17,871 --> 00:29:20,863
"لا يوجد ندم"

414
00:29:20,991 --> 00:29:24,666
"اذا فعلت نفس الشيء مرة اخرى"

415
00:29:24,790 --> 00:29:27,224
"هل لك ان تكون صديقي"

416
00:29:27,351 --> 00:29:29,819
"(فرناندو)"

417
00:29:29,951 --> 00:29:33,738
"اذا فعلت نفس الشيء مرة اخرى"

418
00:29:33,871 --> 00:29:36,226
"هل لك ان تكون صديقي"

419
00:29:36,351 --> 00:29:38,387
"(فرناندو)"

420
00:29:46,631 --> 00:29:49,464
هل فكرت من قبل انك لا شيء؟

421
00:29:52,191 --> 00:29:57,503
بعض الاحيان اظن اني لا شيء بلا فائدة

422
00:29:57,631 --> 00:30:02,546
(انت لاشيء (مورييل
أنت رائعة

423
00:30:04,231 --> 00:30:06,461
تتذكري كيف كنا في المدرسة

424
00:30:06,591 --> 00:30:09,468
لقد كنت هادئة
بصعوبة استطعت ان تتكلمي

425
00:30:09,591 --> 00:30:12,627
كنت خجولة جداً
من النظر للاخرين

426
00:30:12,751 --> 00:30:17,063
الان انت انسانة ناجحة
وهناك شخص يريد الزواج منك

427
00:30:18,591 --> 00:30:21,058
(انت  لست لا شيء (مورييل

428
00:30:23,231 --> 00:30:25,221
لقد صنعت كل هذا

429
00:30:42,950 --> 00:30:45,669
"(هل تسمع الطبول (فرناندو"

430
00:30:47,671 --> 00:30:52,664
"اذكر منذ زمان طويل"
"ليلة مليئة بالنجوم مثل هذه"

431
00:30:54,511 --> 00:30:58,902
"(على ضوؤ النار (فرناندو"

432
00:30:59,031 --> 00:31:03,547
"كنت تئز على نفسك"
"وبنعومة تداعب جيتارك"

433
00:31:03,670 --> 00:31:06,981
"استطيع ان اسمع الطبول البعيدة"
"وصوت البوق ينادي"

434
00:31:07,110 --> 00:31:11,741
"نحن قادمون من بعيد"

435
00:31:11,871 --> 00:31:16,386
"(لقد اغلقوا الان (فرناندو"

436
00:31:16,511 --> 00:31:20,948
"كل ساعة كل دقيقة"
"تبدوا الاخيرة الخالدة"

437
00:31:23,111 --> 00:31:27,342
"(كنت خائفة (فرناندو"

438
00:31:27,471 --> 00:31:31,828
"لقد كنا شباب ومليئين بالحياة"
"ولا احد منا اعد للموت"

439
00:31:31,951 --> 00:31:35,626
"وانا لست خجلان لاقول"
"هدير المدافع والبنادق"

440
00:31:35,750 --> 00:31:39,265
"غالباً جعلني ابكي" -
...انقله الى المخدة -

441
00:31:39,391 --> 00:31:42,064
شكل المخدة مثالي
كسرير نوم لراسك وظهرك

442
00:31:42,190 --> 00:31:44,261
كلنا نملك اشكالا مختلفة
الى الرأس والرقبة

443
00:31:44,390 --> 00:31:46,779
...بالنوم على المخدة هذا التلائم الاول مع شكلك -
اقد عدت -

444
00:31:46,911 --> 00:31:50,220
...انت تخفف الضغط على العضلات -
(انت مزعجة (مورييل -

445
00:31:50,351 --> 00:31:53,706
مورييل) ابوك غاضب جداً) -

446
00:31:53,831 --> 00:31:57,709
هو في طريق عودته من البنك
يريد التحدث اليك

447
00:31:57,830 --> 00:32:01,141
كل نقودنا ذهبت
12,000

448
00:32:01,270 --> 00:32:04,707
انت لم تفعلي شيء بالشيك الفارغ الذي اعطيتك اياه اليس كذلك؟

449
00:32:04,830 --> 00:32:07,982
انت لن تفعلي هذا بي اليس كذلك؟ -
بالطبع لا -

450
00:32:21,550 --> 00:32:25,146
"لقد كان هناك شيء في الهواء تلك الليلة" -
هل احضرت لي التقديم؟ -

451
00:32:25,270 --> 00:32:29,901
"(النجوم كانت لامعة (فيرناندوا"

452
00:32:30,031 --> 00:32:33,262
"لقد اشرقت هنا من اجلك واجلي"

453
00:32:33,391 --> 00:32:37,542
"(من اجل الحرية (فرناندو"

454
00:32:37,671 --> 00:32:41,061
"لذلك لم نفكر ابداً بالخسارة"

455
00:32:41,190 --> 00:32:44,705
"لا يوجد ندم"

456
00:32:44,831 --> 00:32:47,903
"اذافعلت نفس الشيء مرة اخرى" -
الى اين يا جميلة؟ -

457
00:32:48,030 --> 00:32:53,105
"(هل لك ان تكون صديقي (فيرناندو"

458
00:32:53,230 --> 00:32:56,348
"اذا فعلت نفس الشيء مرة اخرى"
-------------
سيدني
مدينة العرائس

459
00:32:56,471 --> 00:33:00,544
"(هل لك ان تكون صديقي (فيرناندو"

460
00:33:10,670 --> 00:33:13,901
عندم تحرك المدرب حول بستان ثابت

461
00:33:14,031 --> 00:33:16,864
نحن سنكون للمرة الاولى
نرى لمحة خاطفة من العرس...

462
00:33:16,991 --> 00:33:19,186
مع ابوها,
(الايرل (سبينسر

463
00:33:19,310 --> 00:33:23,827
وسنشاهد ثوب العرس الذي
احتفظ به كسر رائع

464
00:33:23,950 --> 00:33:25,748
ها نحن ذا

465
00:33:26,791 --> 00:33:29,259
وماذا عن العروس

466
00:33:37,471 --> 00:33:41,305
اترك العمل احصل عليه
كل هذه الياردات من الحرير

467
00:33:41,431 --> 00:33:45,628
اه مالحلم الذي تنتظره
ما الحلم الذي تنتظره

468
00:33:45,750 --> 00:33:48,106
...هذه عروسة اي رجل سيكون سعيد لرؤيتها

469
00:33:48,230 --> 00:33:51,303
تتجه من على منصة الكنيسة متجهه اليه

470
00:33:51,431 --> 00:33:54,867
الثوب مصنوع من نسيج حريري بلون العاج

471
00:33:56,271 --> 00:33:58,625
لديه اكمام كبيرة

472
00:34:06,470 --> 00:34:10,623
رقم الكرت؟ -
(اثنين وتسعون (برايس نوبس -

473
00:34:12,471 --> 00:34:16,783
لقد اخذت العديد من الافلام -
حقاً؟ -

474
00:34:16,910 --> 00:34:20,460
عليك ان تنظم لنادي افلامنا المغري
انه للاشخاص الذين يأخذون معهم كمية كبيرة من الافلام

475
00:34:20,590 --> 00:34:23,468
كثير جداً؟ -
حسناً انت تعلم الكثير -

476
00:34:23,591 --> 00:34:25,626
ستحصل على دولار خصم
لكل اصدار جديد

477
00:34:25,751 --> 00:34:30,620
هل تريدين الخروج معي؟
انت تعرفين في موعد

478
00:34:33,551 --> 00:34:35,666
ماذا؟

479
00:34:35,791 --> 00:34:38,021
لابأس يمكنك ان تقوليها
لا امانع

480
00:34:40,791 --> 00:34:42,986
فيديو دراما -
هذا انا -

481
00:34:43,110 --> 00:34:45,101
مازلت غير قادر على ايجاد اي مكان لنا غداً مساءاً

482
00:34:45,231 --> 00:34:47,506
وايضاً (توني) مشغول
ورجله في الجبس

483
00:34:47,630 --> 00:34:50,828
لدي واحد -
انت تواعدين الزبائن -

484
00:34:50,951 --> 00:34:53,862
لديك افضل عمل لمقابلة الرجال

485
00:34:56,911 --> 00:34:59,425
اجعلية يدور قليلاً سأتمكن من رؤية وجهه

486
00:34:59,550 --> 00:35:03,463
هل يمكنك ان تبحث عن المنظف هناك لو سمحت؟ -
بالتأكيد -

487
00:35:03,591 --> 00:35:06,025
ماذا تظنين؟ -
انه رائع -

488
00:35:06,150 --> 00:35:08,380
حسناً انها البداية

489
00:35:08,511 --> 00:35:11,468
قابليني على الغداء اريد ان اسمع كل التفاصيل

490
00:35:14,191 --> 00:35:16,580
انت فاسدة -
هذه حياتي الجديدة -

491
00:35:16,710 --> 00:35:19,020
انا شخص جديد

492
00:35:19,150 --> 00:35:21,300
(انا اغير اسمي الى (مارييل

493
00:35:21,431 --> 00:35:26,789
هذا اسمك -
"لا (مارييل) "م ا ر ي ي ل -

494
00:35:26,911 --> 00:35:29,219
(مورييل) -
(مارييل) -
(مارييل) -

495
00:35:29,351 --> 00:35:32,070
هل انت هاربة من القانون

496
00:35:33,791 --> 00:35:36,863
لا اهتم اذا كنت كذلك
فقط اريد ان اعرف

497
00:35:36,990 --> 00:35:41,859
(حسناً أنت تعرفين (تيم
خطيبي السابق

498
00:35:43,351 --> 00:35:45,466
لقد كان رجل شرطة

499
00:35:45,591 --> 00:35:47,661
لقد نبذت شرطي

500
00:35:49,190 --> 00:35:51,421
وهو يلاحقك؟

501
00:35:51,551 --> 00:35:55,463
حسناً هو قال اذا تركته في يوم من الايام
فانه سيكتشف من الذي سوف اعيش معه
وسيطلق عليه الرصاص

502
00:35:55,591 --> 00:35:57,343
وبعده سيطلق النار علي
ثم على نفسه

503
00:35:57,471 --> 00:36:01,259
اللعنة إنه فعلاً
احبك اليس كذلك؟

504
00:36:07,590 --> 00:36:09,661
واااااااو

505
00:36:17,310 --> 00:36:21,190
رونداس) غيرت حياتي) -
يجب عليها ذلك -

506
00:36:24,671 --> 00:36:27,707
هل...هل تريدين الذهاب الى مكان اخر؟ -
ماذا؟ -

507
00:36:27,831 --> 00:36:32,666
هل تريدين الذهاب الى مكان آخر؟ -
اوه ، (روندا) تريد البقاء هنا -

508
00:36:32,790 --> 00:36:35,259
انا ذاهبة
حصلت على موعد

509
00:36:37,590 --> 00:36:41,219
انهم امريكيون
استمتعي بوقتك

510
00:36:41,351 --> 00:36:44,343
لا تفعلي اي شيء لن افعله

511
00:36:45,591 --> 00:36:48,230
مرحباً ، شباب
انا فعلاً سعيدة

512
00:36:55,911 --> 00:36:58,061
هل تريدين الرقص؟

513
00:36:58,190 --> 00:37:00,546
انا...أنا راقص سيئ

514
00:37:00,671 --> 00:37:02,980
لا اهتم لذلك

515
00:37:34,271 --> 00:37:38,150
شقة رائعة واسعة جداً

516
00:37:42,511 --> 00:37:44,866
فنجان من القهوة؟ -
بالتأكيد؟ -

517
00:37:51,670 --> 00:37:54,629
تعال هنا ... تعال هنا ... هنا
صحيح هنا ... صحيح هنا

518
00:38:00,671 --> 00:38:04,584
لقد كنت شخص سيء اليس كذلك؟ نعم

519
00:38:04,710 --> 00:38:06,861
هل كنت شاذ؟

520
00:38:10,310 --> 00:38:13,269
بيكييس"؟" -
ماذا؟ بالتأكد -

521
00:38:18,871 --> 00:38:21,066
اقفز عبر السرير ... اقفز عبره -
انتظر اين السرير؟ -

522
00:38:21,191 --> 00:38:23,658
انت استيقضت هنا
تشبث تشبث تشبث

523
00:38:25,670 --> 00:38:29,983
اوه حاضر سيدي -
أوه هذا خشن -

524
00:38:30,111 --> 00:38:33,182
اوه انت تريدين ان اسرع

525
00:38:33,311 --> 00:38:34,790
نعم ياصغيري -
هيا ادفع -

527
00:38:38,671 --> 00:38:40,741
هيا ادفع

528
00:38:40,871 --> 00:38:43,260
هذا صحيح اسرع

529
00:38:47,910 --> 00:38:51,380
في اخبار الليلة صانعوا الاجازات واعضاء الرحلات الجوية للسلامة ...

530
00:38:51,511 --> 00:38:56,221
لان الاعصار تيري دمر ملاجيء الجزيرة الاستوائية

531
00:38:56,351 --> 00:38:58,819
...المباني والنباتات سحقت في دقائق

532
00:38:58,951 --> 00:39:02,499
سرعة الرياح بلغت 160 كيلومتر في الساعة

533
00:39:02,631 --> 00:39:05,144
أنا و(روهوندا) ذهبنا الى تلك الجزيرة -
...والاستجاب الحكوميـ  -

534
00:39:05,271 --> 00:39:07,546
تبدوا ممتعة -
...والخراب مستمر اليوم -

535
00:39:07,671 --> 00:39:10,663
(مع مستشار رئيس الـ(بروبايز سبايت
(بيل هيسلوب)

536
00:39:10,790 --> 00:39:12,747
...صرح بانه استقبل مساعدات سرية -
هل تريد؟ -

537
00:39:12,870 --> 00:39:15,226
ربما فيما بعد ... لاحقاً -
من اليابانيون مطوروا الارض -

538
00:39:15,351 --> 00:39:17,819
(وقد قال المستشار (هيسلوب
...حكمه تدهور

539
00:39:17,951 --> 00:39:20,419
بزوال صدمته
بابنته

540
00:39:20,550 --> 00:39:23,667
هو يقوم بهذا الرجاء العاطفي خارج التحقيق -
(مارييل) -

541
00:39:23,791 --> 00:39:25,303
مورييل)؟) -
(مارييل) -

542
00:39:25,431 --> 00:39:27,149
...(مورييل) -
ماذا ؟ -

543
00:39:27,270 --> 00:39:29,989
اذا تشاهدين هذا فقط اخبرينا إنك بخير وبحب

544
00:39:30,111 --> 00:39:33,102
لا نهتم بالمال الذي اخذته
المال غير مهم

545
00:39:33,231 --> 00:39:36,427
فقط نريد ان نعرف اذا كنت بخير

546
00:39:56,991 --> 00:40:02,018
اريد ان اخبرك بشء
لقد اوقفت تحقيق الشرطة

547
00:40:03,951 --> 00:40:06,067
هذا جيد

548
00:40:46,790 --> 00:40:48,986
ما الذي تفعله هنا؟ -
لا شيء -

549
00:40:49,110 --> 00:40:51,466
اين تظن نفسك ذاهباً؟ عد على هنا -
اماه ... مرحباً يا فتاه هل انت بخير؟ -

550
00:40:51,590 --> 00:40:53,342
اللعنة -
على الارض -

551
00:40:53,471 --> 00:40:56,223
هل هو ... مالذي فعله بك؟ -
انا لم افعل شيئاً -

552
00:40:56,351 --> 00:40:58,819
اغلق فمك -
ماذا فعل؟ -

553
00:40:58,951 --> 00:41:00,589
ابقيه مبطوحاً عندك -
مالذي تفعله؟ -

554
00:41:00,711 --> 00:41:02,906
هل انت بخير؟ -
هل انت بخير؟

555
00:41:03,031 --> 00:41:05,181
استدعي الشرطة
اتصل بالشرطة

556
00:41:05,310 --> 00:41:08,348
ابقيه منبطحاً -
انا لم افعل اي شيء -

557
00:41:10,110 --> 00:41:14,422
(مارييل)
لا استطيع تحريك رجلي

558
00:41:18,111 --> 00:41:20,340
العودة الى هذا المجرى المائي صباحاً

559
00:41:20,471 --> 00:41:24,100
في هذه المرحلة لن نسأل عن سر الهروب

560
00:41:32,590 --> 00:41:37,061
نحن فقط نراقبه، سيراه الدكتور لاحقاً

561
00:41:50,471 --> 00:41:55,464
مرحباً -
(هذه انا (مورييل -

562
00:41:55,591 --> 00:41:59,664
(انت مزعجة (مورييل -
لماذا ظهر ابي في التلفاز؟ -

563
00:41:59,791 --> 00:42:02,669
بسبب التحقيق يقولون انه اخذ رشوة

564
00:42:02,790 --> 00:42:06,386
هل هذا حقيقي ؟ -
نعم ولكن هذا بسبب انك اخذت كل اموالنا -

565
00:42:06,511 --> 00:42:09,105
لقد رن التليفون -
ابي نقل خارجاً -

566
00:42:09,230 --> 00:42:12,507
لقد قال ان هذا كان خطأ أمي
لانها اعطتك الشيك

567
00:42:12,630 --> 00:42:14,747
هو يعيش في فندق

568
00:42:14,871 --> 00:42:17,749
من هذا ؟ هل هو ابوك ؟ -
(مورييل) -

569
00:42:17,870 --> 00:42:20,259
مورييل) أوه)

570
00:42:20,391 --> 00:42:22,745
امي تريد ان تتحدث اليك

571
00:42:22,871 --> 00:42:25,783
مورييل) هل انت بخير؟)

572
00:42:25,911 --> 00:42:29,698
لم نعرف ماذا حصل لك لقد ظننا انك اصبحت عاهرة او مدمنة مخدرات

573
00:42:29,831 --> 00:42:31,742
(انا في (سيدني

574
00:42:31,871 --> 00:42:34,226
ابوك ايضاً في (سيدني) بسبب التحقيق

575
00:42:34,351 --> 00:42:37,069
لقد اراد ان يراك
اين تعيشين ؟

576
00:42:39,551 --> 00:42:41,587
هو فقط يريد ان يعرف اذا انت بخير

577
00:42:41,710 --> 00:42:44,748
جون) قال انهم نقلوه خارجاً) -
لا -

578
00:42:44,870 --> 00:42:48,545
حسناً، حسناً، نعم
ولكن فقط من اجل صحته

579
00:42:49,991 --> 00:42:52,789
دكتور (فاريل) قال
انه يريد اجازة منا

580
00:42:52,911 --> 00:42:55,105
اعرف انه يلومني
...لانك اخذت النقود

581
00:42:55,231 --> 00:42:58,189
ولكني لم اشك ابداً
انه يمكنك فعل شيء كهذا

582
00:42:58,310 --> 00:43:01,109
...ربما كان خطئاً من البنك

583
00:43:01,231 --> 00:43:03,381
أو إني كتبت الشيك بشكل خاطيء

584
00:43:04,711 --> 00:43:07,179
لا لقد اخذتها

585
00:43:10,751 --> 00:43:12,628
نعم ربما فعلت

586
00:43:12,751 --> 00:43:14,901
امي البوليس الفيدرالي هنا

587
00:43:15,030 --> 00:43:17,829
اوه يجب ان اذهب
سنتواصل مرة اخرى

588
00:43:17,951 --> 00:43:20,146
ما هو رقم هاتفك -
آه لا امتلك هاتف -

589
00:43:20,270 --> 00:43:22,626
حسناً ما هو عنوانك؟ -
ساتصل بك لاحقاً -

590
00:43:22,751 --> 00:43:26,539
(حسناً اتصلي باباك انه في (الهيليتون -
(سيدة (هيسلوب) نريد ان نسألك بعض الاسئلة عن (بيل -

591
00:43:26,671 --> 00:43:29,629
ولا تكذبي علينا نحن نعلم كل شيء

592
00:43:33,751 --> 00:43:37,539
... هذا الورم يضغط على الحبل الشوكي

593
00:43:37,670 --> 00:43:40,787
فيقطع الاشارات التي تصل من المخ الى القدمين

594
00:43:40,911 --> 00:43:44,949
العملية ستزيل
هذا الضغط

595
00:43:45,070 --> 00:43:49,064
يجب ان اقوم بالعملية مبكراً خلال الاربعة والعشرون ساعة القادمة

596
00:43:53,391 --> 00:43:55,985
كيف حصل هذا لي؟

597
00:43:56,111 --> 00:44:00,149
اقصد هل ناتج عن زيادة العمليات الجنسية؟

598
00:44:00,271 --> 00:44:03,866
لا لا علاقة له بهذا

599
00:44:03,990 --> 00:44:07,380
نحن لا نعرف اسباب السرطان -
سرطان؟ -
سرطان؟ -

600
00:44:07,511 --> 00:44:10,389
انت لم تتكلم عن السرطان

601
00:44:10,511 --> 00:44:14,629
...هذا ما قصدته بالورم انه تقيح -
انا مصابة بالسرطان -

602
00:44:14,751 --> 00:44:17,868
اوه جيد سابدأ بالنزيف وتناول المضادات الحيوية كغذاء

603
00:44:17,990 --> 00:44:21,745
نحن لا نتكلم عن العلاج الاشعاعي هذا ورم حميد

604
00:44:21,871 --> 00:44:26,262
وحيد ومنعزل العملية هي كل ما نحتاجه حالياً

605
00:44:26,391 --> 00:44:30,782
حاليا؟ -
هناك احتمال ان نجرح الحبل الشوكي -

606
00:44:30,911 --> 00:44:35,462
ماذا يعني هذا -
هذا سيعني اني سارقد رقدة لعينة هذا ما يعنيه -

607
00:45:31,471 --> 00:45:33,541
نسيج حريري

608
00:45:35,151 --> 00:45:38,143
مستورد

609
00:45:38,271 --> 00:45:40,944
متى يومك الكبير؟

610
00:45:41,071 --> 00:45:44,268
يوم زواجك؟

611
00:45:44,390 --> 00:45:49,385
سبتمبر -
مطاط عاجي -

612
00:46:26,751 --> 00:46:29,787
ما اسم خطيبك؟ -
(بيل) -

613
00:46:29,910 --> 00:46:32,379
بيل) أمامه مفاجأة كبيرة)

614
00:46:32,511 --> 00:46:35,423
هال ستحضر والدتك؟ لترى الفستان؟ -
لا -

615
00:46:35,550 --> 00:46:39,065
لا لا تستطيع انها في المستشفى

616
00:46:39,191 --> 00:46:42,069
لديها ورم في الحبل الشوكي

617
00:46:42,191 --> 00:46:44,658
يجب أن تجرى لها عملية

618
00:46:47,511 --> 00:46:50,070
عادة نحن لا نفعل هذا

619
00:46:53,390 --> 00:46:55,779
ولكن يجب ان ترى امك كم انت جميلة في هذا الفستان

620
00:47:38,111 --> 00:47:40,671
تتقدم بشكل جيد
اليس كذلك (مارييل)؟

621
00:47:40,791 --> 00:47:43,351
انت فعلاً تتقدمين بشكل جيد -
والان حركي هذه القدم -

622
00:47:43,471 --> 00:47:47,066
تستطيعين فعل ذلك جيد

623
00:47:47,191 --> 00:47:49,658
والان الاخرى

624
00:47:51,151 --> 00:47:53,664
رائع هذا رائع

625
00:47:55,471 --> 00:47:57,620
...و

626
00:48:01,871 --> 00:48:05,147
اريد ان اجلس -
استمري -

627
00:48:05,271 --> 00:48:08,468
اريد ان اجلس -
حسناً لقد امسكتك -

628
00:48:10,190 --> 00:48:14,423
لا تفزعي تمايلي حوله

629
00:48:14,550 --> 00:48:17,861
هذا هو يدك للخلف

630
00:48:17,990 --> 00:48:19,549
خذي راحتك يا عزيزتي

631
00:48:19,671 --> 00:48:22,060
أنت فعلاً تتقدمين بشكل رائع

632
00:48:26,350 --> 00:48:29,070
كيف يمكن ان اقف هكذا؟

633
00:48:29,191 --> 00:48:32,706
انت تدفعيني على هذا الكرسي
تطبخين من اجلي

634
00:48:32,831 --> 00:48:34,821
حتى تساعديني لاستبدال ملابسي
اكره هذا

635
00:48:36,951 --> 00:48:39,545
(عندما كنت اعيش في (بربايز سبايت
كنت فقط  اظل في غرفتي لساعات

636
00:48:39,670 --> 00:48:42,026
"واستمع لأغنية "آبا

637
00:48:42,150 --> 00:48:45,461
بعض الاحيان كنت اظل فيها طوال اليوم

638
00:48:45,591 --> 00:48:47,467
ولكن منذ قابلتك
...(وانتقلت الى (سيدني

639
00:48:47,591 --> 00:48:50,901
"لم اعد استمع الى اغنية "آبا

640
00:48:51,030 --> 00:48:54,501
"وذلك لان حياتي اصبحت جيدة كما في اغنية "آبا

641
00:48:54,630 --> 00:48:57,065
انها جيدة كملكة الرقص

642
00:48:58,671 --> 00:49:00,662
اقتربي مني

643
00:49:04,871 --> 00:49:06,589
اريدك ان تعديني بشيء

644
00:49:06,711 --> 00:49:10,908
اننا لن نعود الى هناك -
ماذا تعني؟ -

645
00:49:11,031 --> 00:49:14,944
اعني انني لا استطيع العودة
واعيش في الـ(بروبايز سبايت) مع امي

646
00:49:15,071 --> 00:49:18,461
ليس في كرسي متحرك ليس معها -
انت في طريقك للشفاء والمشي من جديد -

647
00:49:19,990 --> 00:49:22,789
عديني إننا لن نعود ابداً

648
00:49:22,911 --> 00:49:25,266
اعدك

649
00:49:27,871 --> 00:49:30,863
ولكنك ستعودين للمشي من جديد

650
00:49:42,791 --> 00:49:45,065
انا اؤمن ان هناك شيء ما وراء هذا

651
00:49:45,191 --> 00:49:48,388
آه ، أنا ...أنا لا اشكك في هذا -
"لقد خدعت بك" -

652
00:49:48,510 --> 00:49:53,585
"لا اعرف منذ متى" -
العديد من الناس رأو ذلك وهناك العديد من الوثائق -

653
00:49:53,710 --> 00:49:55,269
"انا اجمل افكاري"

654
00:49:55,391 --> 00:49:58,860
"يجب أن تصل لنهاية" -
سيارة أجرة من مركز إعادة التأهيل؟ -

655
00:49:58,991 --> 00:50:01,948
انتظر سأجلب سجائري -
حسناً -

656
00:50:02,070 --> 00:50:05,541
"هل تعلمت من قبل "
"لا أعرف لان "

657
00:50:05,670 --> 00:50:08,742
"ولكني فجأة فقدت السيطرة"

658
00:50:08,871 --> 00:50:12,386
"هناك نار في داخل روحي"

659
00:50:12,510 --> 00:50:15,741
"فقط نظرة واحدة "
"وانا استطيع سماع رنين الجرس "

660
00:50:15,871 --> 00:50:19,261
"نظرة اخرى كمان"
"وسأنسى كل شيء "

661
00:50:19,391 --> 00:50:23,862
"اوه...اوه...اوه ماما ميا"
"هنا اذهب من جديد"

662
00:50:23,991 --> 00:50:27,141
"انا انا كيف استطيع مقاومتك "

663
00:50:27,271 --> 00:50:30,547
"ماما ميا هل سيظهر هذا مجدداً"

664
00:50:30,671 --> 00:50:33,902
"انا...انا... ماكثر"
"ما اشتقت اليك"

665
00:50:34,030 --> 00:50:37,306
"نعم لقد كان قلبي محطماً"

666
00:50:37,431 --> 00:50:40,581
"كئيباً الى اليوم الذي تفرقنا فيه"

667
00:50:40,711 --> 00:50:43,942
"لماذا ... لماذا تركتك تذهب "

668
00:50:44,070 --> 00:50:47,347
"ماما ميا انا الان أعرف بالفعل"

669
00:50:47,470 --> 00:50:50,668
"انا...انا... لا استطيع أن اجعلك ترحل ابداً"

670
00:50:57,350 --> 00:51:01,263
"لقد كنت غاضبة وحزينة"
"من اشياء فعلتها"

671
00:51:04,031 --> 00:51:07,944
"استطيع أن اعد كل المرات "
"التي قلت لك فيها نحن معاً من البداية الى النهاية"

672
00:51:10,790 --> 00:51:13,942
"وعندما ذهبت عندما اغلقت الباب بعنف"
"استمر التقدم"

673
00:51:14,070 --> 00:51:19,269
"اعتقد إنك تعرف"
"إنك لا تريد أن تظل بعيداً لمدة طويلة "

674
00:51:19,391 --> 00:51:23,145
"انت تعرف أني لست قوية"

675
00:51:23,270 --> 00:51:26,183
"...فقط نظرة واحدة واستطيع ان اسمع" -
!اوقف السيارة -

676
00:51:30,111 --> 00:51:32,181
جميلة

677
00:51:33,791 --> 00:51:37,783
أتمنى أن تساعد الصورة اختك للخروج من الغيبوبة

678
00:51:37,911 --> 00:51:41,824
مارييل)؟ ما الذي تفعلينه ؟) -
لا ... لا شيء -

679
00:51:41,951 --> 00:51:43,941
لماذا لم تخبريني
انك ستتزوجين (تيم) قريباً؟

680
00:51:44,071 --> 00:51:48,269
من؟ -
تيم سيمس) ... خطيبك الرجل الذي يريد ان يطلق عليك الرصاص) -

681
00:51:48,390 --> 00:51:51,588
الان، الان، الان، فقط لحظة أنت
لا يمكنك القدوم هنا وتهديد العروس

682
00:51:51,711 --> 00:51:54,350
انا لا اهتم لوضعك الغير ملائم -
عليك اللعنة -

683
00:51:54,471 --> 00:51:57,428
مالذي يجري يا (مارييل)؟

684
00:51:57,550 --> 00:52:00,428
لقد رأيت البوم صور عرسك
لقد جربت كل الفساتين في سيدني

685
00:52:00,551 --> 00:52:03,224
هذا لا يعني إنني قد تزوجت -
إذا ما الذي يعنيه هذا ؟ -

686
00:52:03,351 --> 00:52:06,660
إنني اريد ان اتزوج
منذ زمن طويل وانا اريد ان اتزوج

687
00:52:06,791 --> 00:52:09,908
اذا استطعت ان اتزوج فهذا يعني
إنني تغيرت وإنني شخص جديد

688
00:52:10,030 --> 00:52:13,740
كيف؟ -
لانه لا احد يريد الزواج مني ؟ -

689
00:52:16,230 --> 00:52:20,110
(تيم سيمس) -
لا يوجد من يدعى (تيم سيمس) إنه من صنع خيالي -

690
00:52:20,231 --> 00:52:22,790
(في (بروبايز سبايت
لا ولو لمرة واحدة نظر الي نظرة خاصة

691
00:52:22,911 --> 00:52:26,108
(ولكن عندما جئت الى (سيدني
واصبحت (مورييل)، (برايس) دعاني للخروج معه

692
00:52:26,230 --> 00:52:28,505
وهذا يثبت
...انني بالفعل تغيرت عما كنت

693
00:52:28,631 --> 00:52:31,065
واذا اراد شخص الزواج منى فلن اتردد

694
00:52:31,191 --> 00:52:33,227
هذه أنا -
هي؟ -

695
00:52:33,350 --> 00:52:35,581
!(مورييل)، (مورييل هيسلوب)

696
00:52:35,711 --> 00:52:38,429
غبية سمينة وعديمة الفائدة
انا اكرهها

697
00:52:38,550 --> 00:52:41,668
لن اعود لاكون هي من جديد

698
00:52:44,070 --> 00:52:46,345
لماذ لا استطيع أن اكون هكذا؟

699
00:52:47,671 --> 00:52:49,866
لماذ لا استطيع ان اكون اختيار لاحدهم؟

700
00:52:58,431 --> 00:53:00,864
هل كنت في غيبوبة ؟

701
00:53:26,271 --> 00:53:28,341
روهاندا)؟)

702
00:53:29,791 --> 00:53:31,941
ابي

703
00:53:35,070 --> 00:53:37,665
اذا نسخوا تلك الوثائق
...فالخيار سيكون

704
00:53:37,791 --> 00:53:41,066
أن نستخرج تقرير طبي يفيد بإنك غير ملائم للمحاكمة

705
00:53:41,191 --> 00:53:44,263
هل يمكنني الحصول على عقد الملكية (بول)؟
هذا هو الخيار

706
00:53:44,390 --> 00:53:48,225
(يمكننا ان نفترض إن (فيكتور كينوسوكي
اعطاهم نسخة من هذا العقد

707
00:53:48,351 --> 00:53:51,502
مورييل) لماذا فعلت هذا بي؟)

708
00:53:51,631 --> 00:53:54,145
!لقد اعطيتك المال وأوجدت لك اكثر من عمل

709
00:53:54,270 --> 00:53:56,545
لقد ادخلتها ذلك الكورس للسكرتيرات

710
00:53:56,671 --> 00:53:59,138
كلفني 2000 دولار في السنتين

711
00:53:59,271 --> 00:54:01,340
والنتيجة إنها لا تستطيع الكتابة على الالة الكاتبة

712
00:54:01,471 --> 00:54:04,190
لقد جعلتها مندوية مبيعات لمستحضرات التجميل
وكلنا ظننا إنها نجحت في ذلك

713
00:54:04,311 --> 00:54:08,622
ولكنها لعبت بنا كالعميان
!انت خزي علينا ، خزي كبير

714
00:54:08,751 --> 00:54:11,743
هل انت (بيل باتلر)؟

715
00:54:11,871 --> 00:54:15,420
لقد شاهدتك في التلفزيون
هل يمكن ان توقع لي؟

716
00:54:15,551 --> 00:54:17,825
(أنا وابي نظن إنك لا يمكن ان تكون مذنباً (بيل

717
00:54:17,951 --> 00:54:20,021
(لقد غيرت اسمي الى (مارييل

718
00:54:20,151 --> 00:54:22,619
هذا رائع يا بني
لفد نشرته الان

719
00:54:22,751 --> 00:54:26,107
لا تستطع التوقف عن التقدم

720
00:54:26,230 --> 00:54:28,540
(ستعودين معي إلى (بروبايز سبايت

721
00:54:28,671 --> 00:54:31,231
انا ساغادر خلال ثلاثة اسابيع
عندما ينتهي هذا التحقيق الاحمق

722
00:54:31,351 --> 00:54:33,818
لا استطيع العودة أنا شخص جديد -
انت سارقة -

723
00:54:33,951 --> 00:54:37,659
السبب الوحيد إنني لم ارسل الشرطة ورائك
إن امك استعطفتي أن لا افعل

724
00:54:37,791 --> 00:54:40,624
اريدك أن تعيدي ذلك المال الذي اخذتيه
ساجد لك عمل في نادي الاتحاد

725
00:54:40,750 --> 00:54:42,150
سأدبر قرض بنكي من اجلك

726
00:54:42,270 --> 00:54:44,466
(يجب أن تصلحي ما افسدتيه (مورييل

727
00:54:47,070 --> 00:54:52,020
(إنها (ديدري تشامبرز
!(ديدري)! (ديدري)

728
00:54:52,150 --> 00:54:55,222
(مرحباً (ديدري

729
00:54:55,351 --> 00:54:59,026
(بيل)

730
00:54:59,150 --> 00:55:01,141
ما هذه المصادفة
ما الذي تفعلينه في (سيدني)؟

731
00:55:01,271 --> 00:55:03,466
(حسناً ، اختي تعيش هنا في (سيدني
انا هنا لقضاء اجازة آخر اسبوع طويلة

732
00:55:03,591 --> 00:55:06,058
اسحبي كرسي -
(ما هذه المصادفة هذا المحامي الخاص بي (جراهام نيومان -

733
00:55:06,191 --> 00:55:07,988
مساعدية الاتنين و(مورييل) أنت تعرفيها -
مرحباً -

734
00:55:08,111 --> 00:55:11,148
!(انها (مارييل

735
00:55:12,511 --> 00:55:17,061
يجب ان نعود (بيل) (فيكتوركينوسوكي) شهادته تبدأ في الثالثة

736
00:55:17,191 --> 00:55:19,751
هذا الياباني اللعين ذاهب للشهادة
اليس هو الذي يقول اني اخذت رشوه منه

737
00:55:19,871 --> 00:55:23,659
عمولة -
عمولة لقد قلت عمولة -

738
00:55:23,791 --> 00:55:27,306
اختصارا لكل هذا الروتين عنه
استحق بعض الشكر على الاقل

739
00:55:27,431 --> 00:55:29,820
لم يكونو ليستطيعوا ابداً بناء
المنتجع في (كراون لاند) من دوني

740
00:55:29,951 --> 00:55:32,670
انها (كراون لاند) حيث بنوها -
رد فعلهم مبالغ فيه -

741
00:55:32,791 --> 00:55:36,625
لقد كان هناك سكان اصليين -
الشرطة الفيدرالية قامت بحملة على المنزل -

742
00:55:36,751 --> 00:55:38,468
والدتك جعلتهم يتمشون هناك

743
00:55:38,591 --> 00:55:40,740
هي و(بيري) لفقوا فواتير
وقالوا لهم اني في ضائقة مالية

744
00:55:40,871 --> 00:55:43,145
لا تفكر في هذا -
بالطبع كانت لدي مشاكل مالية -

745
00:55:43,271 --> 00:55:45,739
لفد سرقت معظم مالي -
تحتاج إلى عائلتك من حولك -

746
00:55:45,871 --> 00:55:47,862
إذا اقترب منك عميل فيدرالي
فلا تنطق بكلمة

747
00:55:47,991 --> 00:55:51,620
هل انت و(ديدري) على علاقة ببعضكم البعض؟ -
ماذا؟ -

748
00:55:54,791 --> 00:55:56,985
هل تركت امي من اجل (ديدري)؟

749
00:56:02,111 --> 00:56:05,740
نعم نحن في علاقة حب

750
00:56:10,791 --> 00:56:12,508
ماذا عن امي؟

751
00:56:15,270 --> 00:56:18,581
ماذا كان سيحدث لوالدك لو لم اكن معه؟

752
00:56:18,711 --> 00:56:21,589
ماذا عن امي؟ -
لديها انت -

753
00:56:21,710 --> 00:56:23,861
لديك ثلاثة اسابيع

754
00:56:43,671 --> 00:56:47,629
لقد عاد ... الورم

755
00:56:49,711 --> 00:56:53,260
يحب ان اجري عملية اخرى

756
00:56:53,390 --> 00:56:55,267
لن استطيع المشي مرة اخرى

757
00:56:57,111 --> 00:57:00,899
ولكن ماذا عن اعادة تأهيلك ؟

758
00:57:02,990 --> 00:57:05,789
سيتوقفون عن ذلك
(الحبل الشوكي (مارييل

759
00:57:08,431 --> 00:57:10,422
امي قالت

760
00:57:10,551 --> 00:57:14,748
انها تريدني ان اعود
(الى (بروبايز سبايت

761
00:57:14,871 --> 00:57:17,783
قلت لها انني سأبقى هنا معك

762
00:57:50,271 --> 00:57:54,184
راسك للاسفل ... راسك للاسفل
هيا هيا تمايل

763
00:57:54,311 --> 00:57:58,099
شخص بلا ارجل ولا ايدي
يستطيع السباحة اسرع من هذا

764
00:57:58,230 --> 00:58:01,063
انظر الى هذا! انت تسبح كأنك بطة اصابها الامساك

765
00:58:01,191 --> 00:58:04,024
انظر الي انا اعوم في كل مكان!

766
00:58:04,150 --> 00:58:06,584
بورسيت) مالذي تظن إنك تفعله)
سباحة متزامنة؟

767
00:58:06,711 --> 00:58:10,100
الماء  الهواء للشيوخ؟
كان يفترض بك ان تكون عداء!

768
00:58:10,231 --> 00:58:11,744
!اذهب! اذهب! اذهب! إذهب

769
00:58:14,511 --> 00:58:16,421
(مارييل)

770
00:58:17,911 --> 00:58:20,868
كين بليندل) ، كيف انت؟)

771
00:58:21,830 --> 00:58:23,503
!(فان اركل)

772
00:58:27,511 --> 00:58:30,662
اعتقد إننا وجدنا  الفتاة

773
00:58:41,590 --> 00:58:44,423
(ديفيد فان اركل) ، (مارييل هيسلوب)

774
00:58:53,271 --> 00:58:56,980
مارييل) اعتقد إنك شاهدت في نشرة الاخبار)
عن الحرب الاهلية في جنوب افريقيا

775
00:58:57,111 --> 00:59:00,227
حسناً ، كما في جنوب افريقيا يتظاهرون انهم
...يفعلون الشيء الصحيح مع الجنس الاسود

776
00:59:00,351 --> 00:59:04,184
الشرطة فتحت النار على نادي لاعبين كرة القدم السود
(وهذه كانت اخبار سيئة لـ(ديفيد

777
00:59:05,271 --> 00:59:09,344
هل انت اسود؟ -
ماذا؟ -

778
00:59:12,191 --> 00:59:14,341
...لا اعرف لماذا قلت ذلك

779
00:59:14,471 --> 00:59:16,860
حسناً ، حسناً هذا مزاح على اي حال

780
00:59:16,991 --> 00:59:20,267
ولكن دعونا نكون احباب، في جنوب افريقا لم يتقدموا ابداً نحو الوحدة

781
00:59:20,390 --> 00:59:22,586
ديفيد) هنا)
شخص استثنائي حقاً

782
00:59:22,710 --> 00:59:24,905
...وانا اعتقد انه سيحصل على الميدالية الذهبية

783
00:59:25,031 --> 00:59:29,388
في الـ 1500 متر
في الالعاب الاولمبية القادمة

784
00:59:29,511 --> 00:59:32,070
مارييل) كيف تشعرين)
...(عندما (كيرين بيركينز

785
00:59:32,190 --> 00:59:34,067
اخذ الميدالية الذهبية لـ(استراليا) في (برشلونة)؟

786
00:59:36,111 --> 00:59:40,263
من؟ -
(كيرين بيركينز) -

787
00:59:40,391 --> 00:59:42,426
انه بطل استرالي -
...(الان عائلة (ديفيد -

788
00:59:42,551 --> 00:59:46,180
مستعدين لعمل اي شيء ليروه
...يحقق هذه البطولة

789
00:59:46,310 --> 00:59:48,950
حتى لو سيلعب من اجل دولة اخرى

790
00:59:49,070 --> 00:59:52,620
...وسيدفعون عشرة الاف دولار

791
00:59:52,750 --> 00:59:55,981
(للفتاة التي ستساعد (ديفيد

792
00:59:56,111 --> 00:59:59,786
هل انت اصلاً من (سيدني)؟

793
00:59:59,910 --> 01:00:02,629
(ماذا؟ لا (بروبايز سبايت

794
01:00:02,751 --> 01:00:05,424
و... و نحن نسكن هنا؟

795
01:00:05,551 --> 01:00:10,341
حسناً بسبب كل الاشياء الذهنية التي حدثت لي

796
01:00:10,470 --> 01:00:14,703
...اصبحت سطحية ومظهري الفيزيائي اصبح احسن

797
01:00:14,830 --> 01:00:17,299
وكذلك حالتي الذهنية تحسنت

798
01:00:17,430 --> 01:00:19,342
ماذا عن الفتاة صاحبت الشعر الاسود؟ -
لا لقد كانت تركية -

799
01:00:19,471 --> 01:00:21,427
لقد اتت إلى هذه الدولة منذ خمس دقائق

800
01:00:21,550 --> 01:00:23,826
(الان مهما كانت التي ستتزوج (ديفيد
...يجب عليها أن

801
01:00:23,951 --> 01:00:26,226
تخبر ادارة الهجرة
إنها على علاقة غرامية معه

802
01:00:26,350 --> 01:00:28,341
...الان يجب ان نلفت نظر الاعلام

803
01:00:28,471 --> 01:00:30,984
...لذا يجب عليها ان تعيش مع (ديفيد) في شقته

804
01:00:31,111 --> 01:00:34,069
لاخر اربعة اشهر بعد الزواج

805
01:00:34,190 --> 01:00:36,546
...لقد اعددت كل شيء من اجل الجو الرومانسي

806
01:00:36,671 --> 01:00:38,980
(الذي يجب ان تكونوا به انت و(ديفيد

807
01:00:39,110 --> 01:00:41,466
ولكن الشيء الاهم
...ان نقنع الاخرين

808
01:00:41,590 --> 01:00:43,786
إنكما الاثنين فعلاً تحبان بعضكما

809
01:00:43,910 --> 01:00:45,502
ماذا عن الشقراء؟ -
لم تروق لك -

810
01:00:45,631 --> 01:00:48,748
انا لست متأكداً الان -
...الان انا اعتقد ان (مارييل) هي -

811
01:00:48,870 --> 01:00:51,703
فقط ما نحن نبحث عنه

812
01:00:51,831 --> 01:00:55,585
حسناً هذا قرارك الان ، الحب
هل تجدي انه من الصعب ان تكذبي؟

813
01:00:57,191 --> 01:00:59,226
سأحاول

814
01:00:59,351 --> 01:01:01,148
...حسناً لا تستعجلي في قرارك

815
01:01:01,271 --> 01:01:04,023
...ولكن نحتاج ان نعلم ردك غداً صباحاً

816
01:02:11,150 --> 01:02:15,462
"تستطيعي الرقص تستطيعي التمايل"

817
01:02:15,591 --> 01:02:18,787
"تستمتعي بوقت حياتك"

818
01:02:18,911 --> 01:02:23,780
"أووه، انظري لهذه الفتاة"
"انظري لهذا الاحساس"

819
01:02:23,910 --> 01:02:28,267
"استخرجي ملكة الرقص"

820
01:02:59,991 --> 01:03:03,107
اعرف انك لا تستطيعين النهوض ناحية الكنيسة ، ولكن على الاقل ربما يسألك لتكوني صديقة العروسة الاولى

821
01:03:03,231 --> 01:03:06,620
لقد فعلتها -
لماذا لم تقولي نعم ؟ -

822
01:03:06,751 --> 01:03:08,548
تستطيعين ان تكوني على التليفزيون

823
01:03:08,671 --> 01:03:10,662
لا اريد ان اطيل السهر هنا أمي

824
01:03:10,790 --> 01:03:14,465
اريد ان اجلس في الركن -
لا احد سيراك هناك -

825
01:03:16,791 --> 01:03:19,384
حسناً اذا كانت هذه رغبتك,
لا اعرف لماذ ارعجت نفسك بالقدوم

826
01:03:26,391 --> 01:03:29,382
على الاقل لا يجب ان تكوني في طريق احد

827
01:03:42,271 --> 01:03:44,340
روهاندا)؟)

828
01:03:46,831 --> 01:03:48,627
هل هذه انت؟

829
01:03:50,871 --> 01:03:54,068
انت رفيقة العروسة ( صديقتها الاولى) ؟ -
اليس هذا رائعاً؟ -

830
01:03:54,191 --> 01:03:57,500
نحن نعرف دائماً ان (مورييل) تاتي بالجيد -
هي على كل الصحف -

831
01:03:57,631 --> 01:04:01,225
ما الذي حصل لك ؟ -
اصبت بالسرطان -

832
01:04:01,351 --> 01:04:05,867
حسناً لقد اخرجوه ولا اريد الكلام عن هذا

833
01:04:07,471 --> 01:04:11,987
لقد كنت مفعمة بالحياة -
(انا لم امت (شيريل -

834
01:04:13,631 --> 01:04:17,145
هيا يجب ان نكون جاهزات
مارييل) قادمة)

835
01:04:17,271 --> 01:04:20,149
يجب ان تكوني سعيدة جداً من اجلها

836
01:04:22,631 --> 01:04:24,906
جيد ، لقد اصابها السرطان

837
01:04:25,031 --> 01:04:27,544
انا و(تشوك) نقوم باجراءات الطلاق

838
01:04:27,671 --> 01:04:30,423
يفترض ان اشكرك على هذا

839
01:04:30,551 --> 01:04:33,861
اتمنى ان استطيع فعل المثل لك في احد الايام

840
01:04:55,471 --> 01:04:58,224
قلت لي ستكون مراسم مدنية سريعة

841
01:04:58,351 --> 01:05:00,740
اوه انها تريد زواج ديني في الكنيسة
هذا رومانسي

842
01:05:00,871 --> 01:05:03,623
يبدوا وكانك تعني ذلك

843
01:05:03,751 --> 01:05:07,426
كل الظيوف من ناجيتها
يجب ان استأجر بعض الاصدقاء

844
01:05:07,551 --> 01:05:09,348
التعليمات لا تفاجئني

845
01:05:09,471 --> 01:05:11,268
اللعينون يريدون اخذي من البداية

846
01:05:11,391 --> 01:05:13,188
...فقط اريدكم ان تعلموا

847
01:05:19,271 --> 01:05:21,546
مارييل) هل تتزوجي (ديفيد) من اجل النقود؟)

848
01:05:21,671 --> 01:05:23,866
هل هذا الزواج ملائم (مارييل)؟

849
01:05:23,991 --> 01:05:25,867
(مارييل) كم المدة التي انت و(ديفيد)

850
01:05:25,991 --> 01:05:29,266
امك وصلت الى (سيدني) بالباص لاني لم استطع شراء تذكرة طيران

851
01:05:29,391 --> 01:05:31,187
انظري ما الذي فعلتيه بي؟ -
اين هي الان؟ -

852
01:05:31,311 --> 01:05:33,142
لا اعلم
ربما تحاول ايجاد سيارة اجرة كما يفترض

853
01:05:44,631 --> 01:05:47,020
(مارييل)

854
01:05:47,150 --> 01:05:48,948
انت جميلة

855
01:06:30,671 --> 01:06:33,549
"احبني أو اتركني"

856
01:06:33,671 --> 01:06:38,108
"اصنع خيارك ولكن صدقني"

857
01:06:38,231 --> 01:06:40,665
"انا احبك"

858
01:06:40,791 --> 01:06:44,909
"انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك"

859
01:06:47,311 --> 01:06:50,302
"لا استطيع اخفاء هذا"

860
01:06:50,431 --> 01:06:54,549
"الا ترى"
"الا تشعر بذلك"

861
01:06:54,671 --> 01:06:57,184
"وهل انت تحبني"

862
01:06:57,311 --> 01:07:01,384
"انا كذلك ، انا كذلك ،انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك"

863
01:07:03,311 --> 01:07:06,701
"اوه لقد كنت احلم"

864
01:07:06,830 --> 01:07:12,780
"في ماضيي الوحيد"

865
01:07:12,911 --> 01:07:15,903
"الان انا صنعت ذلك"

866
01:07:16,031 --> 01:07:19,421
"لقد وجدتك أخيراً"

867
01:07:19,551 --> 01:07:23,305
"لذلك تعال الان"
"دعنا نحاول ذلك"

868
01:07:23,430 --> 01:07:27,549
"احبك ، لا تستطيع انكار هذا"

869
01:07:27,670 --> 01:07:29,389
"لانه حقيقة" -
اوه جيد -

870
01:07:29,511 --> 01:07:34,789
لا تخاف فكر باللعبة -
"انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك ، انا كذلك" -

871
01:07:37,110 --> 01:07:38,907
انها لك

872
01:07:46,310 --> 01:07:50,862
الاله عندما خلقنا اراد للرجل وزوجته ان يكونا واحد

873
01:07:50,990 --> 01:07:53,789
...(انضم لـ(ديفيد) و (مارييل -
(مارييل) -

874
01:07:53,911 --> 01:07:56,789
مارييل) في اتحاد الحب للزواج)

875
01:07:56,911 --> 01:07:59,505
لذلك سشهد الاحياء حبكم السماوي في كل العالم

876
01:08:01,231 --> 01:08:03,665
ديفيد) هل تقبل (مارييل) لتكون زوجتك؟)

877
01:08:03,791 --> 01:08:06,304
هل تقسم ان تكون صادقاً معها
...في الايام الجيدة والسيئة

878
01:08:06,431 --> 01:08:10,470
في الصحة والمرض... تحبها وتحترمها
كل ايام حياتها؟

879
01:08:18,471 --> 01:08:21,304
يه، يااه حسناً
حسناً لما لا؟ أنا اقبل

880
01:08:21,430 --> 01:08:23,421
مارييل) هل تقبلين (ديفيد) ليكون زوجك؟)

881
01:08:23,551 --> 01:08:26,111
...هل تعدين ان تكوني صادقة معه في الاوقات الجيدة والسيئة

882
01:08:26,230 --> 01:08:29,506
في المرض والصحة...أن تحبينه وتحترمينه كل ايام حياته؟

883
01:08:29,631 --> 01:08:32,064
اقبل

884
01:08:32,191 --> 01:08:34,988
لقد اعلنتم قبولكم قبل الكنيسة

885
01:08:35,111 --> 01:08:39,104
اسأل الرب ان يبارك هذا القبول ويحيطكم برعايته

886
01:08:39,231 --> 01:08:43,782
مايجمعه الرب لا يفرقه احد

887
01:08:58,551 --> 01:09:04,307
...مارييل) خذي الخاتم كتعبير عن)

888
01:09:04,431 --> 01:09:09,663
حبي وإخلاصي -
حبي وإخلاصي -

889
01:09:09,791 --> 01:09:13,864
...باسم الرب -
باسم الرب الاله الواحد -

890
01:09:13,991 --> 01:09:17,300
...ديفيد) سآخذ الخاتم تعبيراً عن حبك واخلاصك)

891
01:09:17,431 --> 01:09:21,310
باسم الرب الاله الواحد

892
01:09:21,431 --> 01:09:23,739
انا الان اعلنكم زوج وزوجة

893
01:09:25,551 --> 01:09:27,859
مبارك عليكم

894
01:09:31,031 --> 01:09:33,465
تستطيع تقبيل عروسك الان

895
01:10:04,031 --> 01:10:06,499
(مبارك ، اوه (ديفيد

896
01:10:15,231 --> 01:10:16,982
مبارك عليك

897
01:10:17,111 --> 01:10:19,465
(السيد (هيسلوب -
(انه (بيل -

898
01:10:19,591 --> 01:10:21,468
(سيد (هيسلوب

899
01:10:29,390 --> 01:10:32,223
شكراً -
مارييل) مبارك عليك) -

900
01:10:32,351 --> 01:10:37,708
شكراً -
تبدين رائعة حققت كل النجاح -

901
01:10:37,831 --> 01:10:39,627
حب رائع

902
01:10:41,151 --> 01:10:42,788
مبارك عليك

903
01:10:59,591 --> 01:11:01,627
كيف تشعر؟ -
هو قادر على المعركة -

904
01:11:01,750 --> 01:11:04,709
الذهب القادم الذي ستراه سيكون الميدالية الذهبية في سباق الـ 1500 متر

905
01:11:04,831 --> 01:11:06,786
اعتمد عليك؟ -
اوه نعم -

906
01:11:06,911 --> 01:11:09,300
نحن و(مارييل) كنا اصدقاء منذ سنيين
لقد ذهبنا الى الجزيرة الاستوائية سوية

907
01:11:09,430 --> 01:11:10,989
نحن مثل الاخوات -
انها صديقتي المفضلة -

908
01:11:11,111 --> 01:11:15,787
لقد اخبرتها كل شيء -
مارييل) اوه تبدين جميلة) -

909
01:11:15,911 --> 01:11:18,140
اوه اليست جميلة؟

910
01:11:18,951 --> 01:11:20,430
انها ترتدي الاحدث اليس كذلك؟

911
01:11:25,151 --> 01:11:26,947
ابتسم

912
01:11:35,031 --> 01:11:39,946
كنت احاول اخفاء نفسي عنك -
رايت عجلات الكرسي -

913
01:11:42,190 --> 01:11:46,308
لم اعتقد إنك ستأتي -
اكره الجلوس لوحدي -

914
01:11:46,391 --> 01:11:48,460
فقط رفيقات العروسة تستحق هذا

915
01:11:50,231 --> 01:11:53,825
لم ادعهن
لقد عدن زاحفات الي

916
01:11:53,951 --> 01:11:56,067
(بنفس الطريقة التي اخترن أن يخبروني  بها في (بروبايز سبايت

917
01:11:56,190 --> 01:11:57,988
إنني لا اساوي اي شيء

918
01:11:58,110 --> 01:12:01,945
وهنا انا المشهورة
وهن في عرسي

919
01:12:02,070 --> 01:12:05,108
لقد جعلتهن يشاهدن -
يشاهدن ماذا -

920
01:12:05,230 --> 01:12:07,347
انني رائعة مثلهن

921
01:12:10,071 --> 01:12:13,063
علي الذهاب
حضاً سعيداً مع ...ماهو اسمه

922
01:12:13,190 --> 01:12:15,261
الى اين انت ذاهبة؟

923
01:12:15,390 --> 01:12:18,781
اين تظنين؟
سأعود إلى (بروبايز سبايت) مع امي

924
01:12:18,911 --> 01:12:23,142
لقد حجزنا على الباص هذه الليلة -
انا ايضاً لا اريدك -

925
01:12:23,271 --> 01:12:26,661
حسناً عليك ان تفكري في هذا قبل ان تستسلمي بسببي

926
01:12:26,790 --> 01:12:29,305
لا استطيع دفع الايجار كاملاً من غيرك
ولن استطيع التسوق ايضاً

927
01:12:31,710 --> 01:12:34,020
احتاج الى مساعدة
احتاج الى صديقة

928
01:12:34,151 --> 01:12:36,619
اقصد لا اريدك ان تعودي بالباص

929
01:12:36,751 --> 01:12:39,265
لقد اشتريت لك تذكرتين على الطائرة

930
01:12:40,671 --> 01:12:43,549
اذهبي الى الجحيم

931
01:12:43,671 --> 01:12:46,389
انا اعطيتها بالفعل لامك

932
01:12:46,510 --> 01:12:49,741
انت محقة
انت شخص جديد ومقرف

933
01:12:49,871 --> 01:12:52,146
مارييل فان اركلي) مقرفة)

934
01:12:52,270 --> 01:12:55,343
(وليست نصف الشخص الذي اعرفه بـ(مورييل هيسلوب

935
01:12:55,471 --> 01:12:58,668
(رهوندا) امك اخبرتنا الان انك ستعودين الى (بروبايز سبايت)

936
01:12:58,791 --> 01:13:02,022
ستكون ايامنا كما في السابق -
(لا تقلقي على (رهوندا) سيدة (إي -

937
01:13:02,150 --> 01:13:04,267
حسناً ادفعوها معنا

938
01:13:31,071 --> 01:13:34,268
هل أنت ثري؟ -
ابواي يمتلكونها -

939
01:13:36,590 --> 01:13:39,583
لم يحضرا زفافنا -
لا -

940
01:13:39,711 --> 01:13:42,862
لقد دفعوا من اجله

941
01:13:42,991 --> 01:13:47,826
(انهم في (جوهانسبورج
مطبخ ، غرفة الجلوس ، ادوات رياضية

942
01:13:47,950 --> 01:13:50,783
تستطيعين استخدام ما تشائين
ولكن الوزن

943
01:13:50,911 --> 01:13:53,378
حمام ، غرفتي

944
01:14:01,711 --> 01:14:04,464
غرفتك

945
01:14:04,591 --> 01:14:07,469
ساذهب للاسفل لاسبح

946
01:14:14,231 --> 01:14:17,381
لم تفعلي هذا من اجل النقود فقط اليس كذلك؟

947
01:14:20,111 --> 01:14:23,819
اي نوع من الاشخاص يتزوج شخص اخر لا يعرفه؟

948
01:14:24,990 --> 01:14:28,347
انت فعلت

949
01:14:28,471 --> 01:14:32,589
اريد ان افوز
طوال حياتي اردت هذا الفوز

950
01:14:34,111 --> 01:14:35,749
وانا ايضاً

951
01:16:14,951 --> 01:16:19,068
8420 ،8420

952
01:16:22,071 --> 01:16:23,902
تسعة وتسعون سنتاً

953
01:16:25,390 --> 01:16:27,268
تسعون ، مائة

954
01:16:27,391 --> 01:16:30,541
(شكراً سيدة (هيسلوب
استمتعي بيومك

955
01:16:32,670 --> 01:16:35,946
تستطيع انت ترى انها مريضة نفسياً

956
01:16:36,071 --> 01:16:39,825
(انظر سارى ما استطيع فعله ، (بيل -
انت زميل (زان) لن انسى ذلك -

957
01:16:39,950 --> 01:16:42,021
ساكون على اتصال

958
01:16:46,911 --> 01:16:49,060
لقد كنت انوي ان ادفع

959
01:16:55,231 --> 01:16:59,269
...اريد مساعدة ... في المنزل و

960
01:17:01,231 --> 01:17:03,222
3:00 آخر الاخبار

961
01:17:16,751 --> 01:17:19,823
لن اعود
اريد الطلاق

962
01:17:19,951 --> 01:17:22,067
(سأتزوج (ديدري

963
01:17:25,311 --> 01:17:27,188
اهل تعرفين ماذا يقولون؟

964
01:17:27,311 --> 01:17:29,222
...يقولون انني لم انتخب في حكومة الولاية في ذلك الوقت

965
01:17:29,351 --> 01:17:30,829
بسبب ان عائلتي ليست طبيعية

966
01:17:30,950 --> 01:17:34,863
هذا ما يقولونه
انظري الى هذا المكان

967
01:17:34,991 --> 01:17:37,458
!لم احصل على اي فرصة دموية

968
01:18:19,031 --> 01:18:22,819
!اخرج
!اخرج وابحث لنفسك عن عمل

969
01:18:22,950 --> 01:18:27,069
!اخرج انت كاذب وتوقف عن مضايقة والدك

970
01:18:27,190 --> 01:18:29,863
انت من يضاقة -
انت التي تضايقه -

971
01:18:29,991 --> 01:18:32,266
!انت عاهرة مجنونة

972
01:19:35,750 --> 01:19:37,628
اوه ، لا

973
01:19:45,391 --> 01:19:47,985
مارييل فان اركلي) تتحدث)

974
01:19:51,351 --> 01:19:54,342
مرحباً -
مورييل)؟) -

975
01:19:54,471 --> 01:19:57,304
(مارييل) -
لقد ماتت أمي -

976
01:19:57,430 --> 01:20:00,263
ماذا؟ -
نحن جميعاً في المستشفى -

977
01:20:00,391 --> 01:20:04,145
ابي قال يجب عليك ان تأتي

978
01:20:29,271 --> 01:20:32,149
نعم

979
01:20:32,270 --> 01:20:35,661
الجنازة غداً
هل ستأتي؟

980
01:20:35,791 --> 01:20:38,100
روزيل) سيكون هناك)

981
01:20:38,231 --> 01:20:43,065
نعم لقد دعوته
قال سيذهب ليجلب الان

982
01:20:43,191 --> 01:20:45,068
مرحباً

983
01:20:49,751 --> 01:20:52,629
مرجباً -
مارييل)؟) -

984
01:20:52,751 --> 01:20:55,060
هل هذه انت؟

985
01:20:55,191 --> 01:20:57,067
لست متأكدة

986
01:21:06,471 --> 01:21:08,701
لقد كانت ازمة قلبية

987
01:21:08,831 --> 01:21:11,061
جواني) وجدها)

988
01:21:11,190 --> 01:21:14,263
لقد كانت على السرير
تبدوا بسلام

989
01:21:14,391 --> 01:21:16,382
لم تعاني

990
01:21:16,511 --> 01:21:20,709
لقد قدمت تضحية كبيرة من اجل ابوك

991
01:21:20,831 --> 01:21:26,303
القاضي سيتساهل معه الان
لقد حصل على اطفال لدعمه

992
01:21:26,430 --> 01:21:30,265
لقد كانت سعيدة ، في النهاية حياتها لم تذهب دون مقابل

993
01:21:31,711 --> 01:21:33,986
ديدري) لقد انتهيت من الحمام)

994
01:21:34,110 --> 01:21:37,308
كنت محقة عن ذلك الدولاب

995
01:21:38,551 --> 01:21:40,222
هيا نبدأ في غرفة الغسيل اذاً

996
01:21:40,351 --> 01:21:42,659
انه عمل كبير

997
01:22:12,110 --> 01:22:14,989
ما الذي حصل -
امنا احرقته -

998
01:22:18,751 --> 01:22:20,866
لماذا؟

999
01:22:20,991 --> 01:22:24,347
لانها تعبت من انتظار (بيري) ليحصده

1000
01:22:31,351 --> 01:22:33,228
مرحباً

1001
01:22:43,630 --> 01:22:46,064
ماذا سافعل من بعدها

1002
01:22:57,271 --> 01:22:59,466
البوم صورها

1003
01:23:28,951 --> 01:23:34,947
كانت تتكلم بعلاج ... تنام بعلاج

1004
01:23:35,070 --> 01:23:38,108
العلاج كانت قربها عندما وجدتها

1005
01:23:38,230 --> 01:23:42,065
وعندما اتى دكتور (فاريل) كانت قد اختفت

1006
01:23:42,190 --> 01:23:44,910
...وعندما سألت ما الذي حصل لها

1007
01:23:45,031 --> 01:23:47,339
ابي قال انه لا يريد لاحد ان يعرف

1008
01:23:47,471 --> 01:23:50,861
دكتور (فاريل) قال
ان ابي كان مباشر بما يكفي

1009
01:23:54,390 --> 01:23:57,542
لا اعلم ربما كان

1010
01:24:03,271 --> 01:24:08,550
"الاله جيد معي"

1011
01:24:08,670 --> 01:24:12,583
"كلمته امنيتي"

1012
01:24:12,711 --> 01:24:16,670
"أماني"

1013
01:24:16,791 --> 01:24:20,830
"هو سيكون حمايتي"

1014
01:24:20,951 --> 01:24:24,943
"ونصيبي سيكون"

1015
01:24:25,071 --> 01:24:29,109
"على طول حياتي"

1016
01:24:29,230 --> 01:24:33,668
"تحملات"

1017
01:24:40,470 --> 01:24:43,543
لدي تليفاكس لاقرأه عليكم

1018
01:24:43,671 --> 01:24:46,549
ضع عينك عل هولاء الصحفيين الملاعين

1019
01:24:49,871 --> 01:24:52,668
...الى (بيل هيسلوب) وعائلته

1020
01:24:52,791 --> 01:24:58,184
(هازل) وأنا نأسف لسماعنا عن موت (بيتي)

1021
01:24:58,310 --> 01:25:02,020
نحن نفكر فيك في ايام حزنك

1022
01:25:02,150 --> 01:25:05,860
...(التوقيع الشريف (بوب هاواك

1023
01:25:05,990 --> 01:25:09,461
الوزير السابق لاستراليا

1024
01:25:09,591 --> 01:25:12,742
مالذي يفعلونه؟ -
انهم ... انهم يكتبون ما سمعونه -

1025
01:25:12,870 --> 01:25:16,147
ساراهن على ذلك ضع هذا في صفحتك انهم ملاعين مهجنيين

1026
01:25:16,270 --> 01:25:19,786
ما زال لدي اصدقاء

1027
01:25:19,911 --> 01:25:22,345
...كم عائلة حصلت على رسالة من رئيس وزراء سابق

1028
01:25:22,470 --> 01:25:24,859
عندما يموت احد افرادها؟

1029
01:25:24,991 --> 01:25:27,869
انا لا انسى

1030
01:25:27,991 --> 01:25:32,746
بيتي هيسلوب) عاشت من اجل عائلتها)

1031
01:25:32,870 --> 01:25:36,864
(لقد كانت سعيدة جداً بسبب عرس ابنتها (مارييل

1032
01:25:36,990 --> 01:25:39,789
...(وحضرت الزفاف في (سيدني

1033
01:25:39,911 --> 01:25:44,029
كان احد الاضاءات في حياتها

1034
01:25:44,390 --> 01:25:48,100
...حياتها خلال ايامها الاخيرة على الارض

1035
01:25:48,230 --> 01:25:49,584
...جعلتني افكر

1036
01:25:54,950 --> 01:25:57,260
(مارييل)

1037
01:26:05,871 --> 01:26:08,385
انا اسف

1038
01:26:27,190 --> 01:26:29,863
...فكرت انني مختلفة

1039
01:26:31,310 --> 01:26:33,983
شخص جديد

1040
01:26:34,111 --> 01:26:37,103
ولكني لست كذلك

1041
01:26:37,231 --> 01:26:39,665
انا فقط مثله

1042
01:28:15,551 --> 01:28:17,985
(هيسلوب)

1043
01:28:18,111 --> 01:28:20,830
على فندق ساحلي

1044
01:28:20,951 --> 01:28:23,067
واحد

1045
01:28:39,711 --> 01:28:42,066
(لا استطيع ان اظل زوجة لك (ديفيد

1046
01:28:44,750 --> 01:28:47,867
يجب ان اتوقف عن الكذب الان

1047
01:28:47,991 --> 01:28:50,629
لقد قلت كذب كثير جداً

1048
01:28:50,751 --> 01:28:53,060
في يوما لن اعرف انني اكذب

1049
01:28:57,591 --> 01:28:59,866
انا لا احبك

1050
01:29:05,151 --> 01:29:07,665
...انا انا لا احبك ايضاً ولكن أوه

1051
01:29:09,391 --> 01:29:13,430
لا اعرف اعتقد انني استطيع اخذك في جولة

1052
01:29:17,471 --> 01:29:19,665
سأعيد لك نقودك

1053
01:29:19,791 --> 01:29:22,021
إنها لك

1054
01:30:01,751 --> 01:30:03,661
حظاً موفقاً في لعبتك

1055
01:30:05,991 --> 01:30:07,868
وأنت ايضاً

1056
01:30:23,470 --> 01:30:26,462
لا استطيع فهم ذلك

1057
01:30:28,991 --> 01:30:31,663
لماذا احرقت الياردة الخلفية؟

1058
01:30:34,391 --> 01:30:36,268
لقد ظللنا مخلصين لبعض

1059
01:30:36,390 --> 01:30:39,063
عليك مساعدتي برعاية الاطفال

1060
01:30:39,191 --> 01:30:41,625
ماذا عن (ديدري)؟

1061
01:30:41,751 --> 01:30:44,867
هي لن تساعد
...لا اعتقد انها ترغب بالزواج مني

1062
01:30:44,991 --> 01:30:46,982
الان الحياة مع الاطفال ظهرت لتفسد موضوع الزواج

1063
01:30:48,471 --> 01:30:51,826
يجب ان يعتني بهم احد

1064
01:30:51,951 --> 01:30:55,626
ويجب ان يكون انت ابي

1065
01:30:55,751 --> 01:30:58,982
(انت مدينة لي (مورييل

1066
01:30:59,111 --> 01:31:01,830
...الان ليس هذا المبلغ كاملاً

1067
01:31:01,951 --> 01:31:04,784
ولكني سادفع الباقي فيما بعد
عندما اعودالى (سيدني) والى عملي

1068
01:31:12,751 --> 01:31:14,662
لذلك لست مضطرة لمساعدتي هل هذا هو؟

1069
01:31:14,790 --> 01:31:18,625
انت مدين لنا ابي
انت لست عديم الفائدة

1070
01:31:18,750 --> 01:31:22,663
ونحن ابداً لم نكن كذلك
...الان انت ستعتني بالاطفال

1071
01:31:22,791 --> 01:31:25,258
وستقول لهم انهم ليسوا عديموا الفائدة

1072
01:31:31,110 --> 01:31:34,069
وماذا عن ذلك التلغراف من (بوب هاواك)؟

1073
01:31:35,791 --> 01:31:37,667
كيف حصلت عليه؟

1074
01:31:37,791 --> 01:31:40,703
لقد اتصلت بمكتبه

1075
01:31:40,830 --> 01:31:42,787
لقد كنت قريباً في حكومة الولاية

1076
01:31:42,911 --> 01:31:45,505
اربعين صوتاً ما احتجته

1077
01:31:45,630 --> 01:31:49,863
لا احد علم من الفائز لمدة ثلاثة ايام حتى جاء التصويت بالبريد الي

1078
01:31:49,991 --> 01:31:52,868
لثلاثة ايام  كنت غالباً هناك

1079
01:31:55,271 --> 01:31:57,865
عدم الفوز نحس حظي الان

1080
01:31:59,591 --> 01:32:01,866
اعيد التوقيع عليه من القنصلية

1081
01:32:03,391 --> 01:32:08,225
انا غير موظف
ذهبت الى الحسنات

1082
01:32:08,351 --> 01:32:11,627
تصوري وجهي وانا اتجه الى مكتب الحسنات

1083
01:32:12,991 --> 01:32:15,824
انت تحصد ما زرعته

1084
01:32:15,950 --> 01:32:18,669
تعتقد انك تعلمت النمو في الحقل

1085
01:32:20,951 --> 01:32:23,259
انت تحصد ما زرعته

1086
01:32:28,351 --> 01:32:31,468
ابي الكيركيت بدأ

1087
01:32:33,311 --> 01:32:35,745
(مرحباً (جون

1088
01:32:35,871 --> 01:32:39,386
(مورييل) ستعود الى (سيدني) -
هل هذا صحيح؟ -

1089
01:32:39,510 --> 01:32:42,264
ظننت انك ستبقين هنا معنا

1090
01:32:50,471 --> 01:32:53,064
ابقى على اتصال

1091
01:32:53,191 --> 01:32:55,784
وداعاً ابي

1092
01:33:01,391 --> 01:33:04,269
هل تريد ان افتح لك علبة بيرة؟

1093
01:33:06,390 --> 01:33:09,861
هذا سيكون جيد (جوني) سأكون عندك خلال ثانية

1094
01:33:12,590 --> 01:33:14,741
...(انا اعطي لنفسي فرصة اخرى مع (تشوك

1095
01:33:14,871 --> 01:33:17,146
أول ما يطلع من مركز التصحيح

1096
01:33:17,271 --> 01:33:20,387
اتهموه انه سلب سياح يابانيين ، هذا مضحك!

1097
01:33:20,511 --> 01:33:23,547
تشوك) كره اليابانيين)

1098
01:33:23,670 --> 01:33:27,220
الافضل ان نطير
نحن نقابل (روز بيجز) على الغداء

1099
01:33:27,351 --> 01:33:30,149
روز بيجز)؟)
هل انت صديقة معها؟

1100
01:33:30,270 --> 01:33:33,468
في المرة التي تعرفنا عليها عرفنا انها مثلنا فقط

1101
01:33:33,591 --> 01:33:35,343
ولكن (روز بيجز) داعبت قضيب زوجك بفمها

1102
01:33:35,470 --> 01:33:37,427
(روهاندا) -
اوه لقد فعلتها -
انا اعرف -

1103
01:33:37,550 --> 01:33:39,746
...ولكن و

1104
01:33:39,870 --> 01:33:42,703
...لقد داعبت قضيب زوجها ايضاً وهذا جعلنا نتعادل

1105
01:33:42,831 --> 01:33:45,139
كلنا اخطأنا

1106
01:33:45,271 --> 01:33:47,626
مرحباً

1107
01:33:47,751 --> 01:33:50,947
(مارييل) -
(مورييل) -

1108
01:33:51,071 --> 01:33:53,744
!ماهذه المفاجأة

1109
01:33:53,870 --> 01:33:58,547
...(روهاندا) (مارييل)
مورييل) اتت لزيارتك)

1110
01:33:58,670 --> 01:34:03,540
(الحقيقة اتيت لاسأل (روهاندا) اذا تريد العودة معي الى (سيدني

1111
01:34:03,671 --> 01:34:08,665
لقد حجزت تكسي ينتظر خارجاً وتذكرتي طائرة ، اذا اردت ذلك

1112
01:34:08,790 --> 01:34:13,546
ماذا عن زوجك؟ -
لقد انفصلنا -

1113
01:34:13,671 --> 01:34:16,105
اعلم انها ليست النهاية

1114
01:34:16,230 --> 01:34:19,667
ما الذي جعلك تفكرين انني يمكن ان اذهب الى اي مكان معك؟

1115
01:34:19,790 --> 01:34:22,259
لانك صديقتي

1116
01:34:24,391 --> 01:34:27,064
...مورييل) لا يمكنك القدوم الى هنا من غير اخطارنا)

1117
01:34:27,190 --> 01:34:30,183
...وتحاولين قلب (روهاندا) على الناس الذين يحبونها

1118
01:34:30,311 --> 01:34:34,304
...على الاشخاص الذين وجدتهم وقت احتياجها

1119
01:34:37,350 --> 01:34:39,945
بلى تستطيع

1120
01:34:40,070 --> 01:34:43,222
اسفة أمي تعرفين اني احبك ولكنك تدفعيني بشكل مجنون

1121
01:34:43,350 --> 01:34:46,070
...وانتن الثلاث
ماذا اقول مجموعة ساقطات

1122
01:35:01,470 --> 01:35:03,939
من تظنيين نفسك لتتحدثي معي هكذا؟

1123
01:35:04,070 --> 01:35:07,187
!أنا متزوجة وجميلة

1124
01:35:11,711 --> 01:35:13,941
"تستطيعين الرقص"

1125
01:35:14,070 --> 01:35:16,220
"تستطيعين التمايل مع الموسيقى"

1126
01:35:16,351 --> 01:35:19,741
"تستمتعين بحياتك"

1127
01:35:19,871 --> 01:35:22,942
"اووه انظري لهذه الفتاة"

1128
01:35:23,071 --> 01:35:24,868
"شاهدي الاحساس" -
الى اللقاء أمي -

1129
01:35:24,991 --> 01:35:28,461
"استخرجي ملكة الرقص"

1130
01:35:34,751 --> 01:35:39,188
"ليلة الجمعة"
"والضوء ضعيف"

1131
01:35:39,310 --> 01:35:43,224
"تبحثين عن مكان للذهاب اليه"

1132
01:35:43,351 --> 01:35:46,070
"امي ، اين يعزفون الموسيقى الرائعة"

1133
01:35:46,190 --> 01:35:51,628
"حصلت على الاهتزازات"
"جئت تبحثين عن ملك"

1134
01:35:51,751 --> 01:35:55,584
وداعاً ايها الشارع -
"اي شخص يمكن ان يكون هذا الشاب" -

1135
01:35:55,711 --> 01:35:59,067
وداعا ايها السوق التجاري -
"الليل مازل في شبابه والموسيقى" -

1136
01:35:59,190 --> 01:36:01,864
وداعاً ايها الشاطيء -
"مرتفعة" -

1137
01:36:01,991 --> 01:36:04,141
وداعاً ايها السياح -
"مع قليل من موسيقى الروك" -

1138
01:36:04,270 --> 01:36:06,182
(وداعاً (بلازا -
"كل شيء رائع" -

1139
01:36:06,311 --> 01:36:08,267
(وداعاً نادي (سيرف -
"انا في مزاج للرقص" -

1140
01:36:08,390 --> 01:36:09,949
!الى اللقاء ايها العمال

1141
01:36:10,071 --> 01:36:12,630
الى اللقاء ايها المباني العالية -
"وعند تحصلين على الفرصة" -

1142
01:36:12,751 --> 01:36:14,661
!وداعاً ايها العالم المرح

1143
01:36:14,791 --> 01:36:18,578
!(وداعاً (بروبايز سبايت -
"انت ملكة الرقص" -

1144
01:36:18,711 --> 01:36:22,943
"شابة وجميلة فقط في سن 17"

1145
01:36:25,191 --> 01:36:27,341
"ملكة الرقص"

1146
01:36:27,470 --> 01:36:31,510
"اشعري بالنبض من ألة الموسيقى"

1147
01:36:31,631 --> 01:36:34,225
"اوه ياه"

1148
01:36:34,351 --> 01:36:36,625
"تستطيعين الرقص"

1149
01:36:36,751 --> 01:36:38,945
"تستطيعين التمايل مع الموسيقى"

1150
01:36:39,071 --> 01:36:42,347
"تستمتعين بحياتك"

1151
01:36:42,471 --> 01:36:47,465
"اووه انظري لتلك الفتاة شاهدي الاحساس"

1152
01:36:47,591 --> 01:36:52,870
"استخرجي ملكة الرقص"

1153
01:37:01,870 --> 01:37:06,341
"انت مسألة عويصة"
"لقد اشعلتيهم جميعاً"

1154
01:37:06,471 --> 01:37:10,942
"دعيهم يحترقون"
"واذهبي انت"

1155
01:37:11,070 --> 01:37:14,950
"ابحثي عن شخص اخر يفعلها"

1156
01:37:15,071 --> 01:37:17,869
"انت في مزاج الرقص"

1157
01:37:19,271 --> 01:37:23,548
"وعندما تحصلين على الفرصة"

1158
01:37:23,670 --> 01:37:26,981
"انت ملكة الرقص"

1159
01:37:27,110 --> 01:37:32,060
"شابة وجميلة فقط في سن 17"

1160
01:37:34,031 --> 01:37:36,100
"ملكة الرقص"

1161
01:37:36,231 --> 01:37:40,190
"اشعري بنبض الالة الموسيقية"

1162
01:37:40,311 --> 01:37:43,029
"اوه ياه"

1163
01:37:43,150 --> 01:37:45,300
"تستطيعين الرقص"

1164
01:37:45,431 --> 01:37:47,706
"تستطيعين التمايل مع الموسيقى"

1165
01:37:47,830 --> 01:37:51,141
"تستمتعين بحياتك"

1166
01:37:51,270 --> 01:37:56,140
"اووه انظري لتلك الفتاة شاهدي ذلك الاحساس"

1167
01:37:56,271 --> 01:38:00,469
"استخرجي ملكة الرقص"

1168
01:38:05,670 --> 01:38:10,062
"استخرجي ملكة الرقص"

1169
01:38:50,350 --> 01:38:53,183
"(هل تستطيع سماع الطبول (فيرناندو"

1170
01:38:55,071 --> 01:38:59,666
"اتذكر من مدة طويلة"
"ليلة مليئة بالنجوم مثل هذه"

1171
01:39:01,991 --> 01:39:06,428
"(في ضوء النار (فيرناندو"

1172
01:39:06,550 --> 01:39:10,829
كنت تئز على نفسك""
"وبلطف تداعب جيتارك"

1173
01:39:10,950 --> 01:39:14,387
"استطيع سماع الطبول البعيدة"
"وصوت نداء البوق"

1174
01:39:14,510 --> 01:39:18,981
"نحن قادمون من بعيد"

1175
01:39:19,111 --> 01:39:23,707
"(لقد اغلقوا الان (فيرناندو"

1176
01:39:23,830 --> 01:39:28,666
"كل ساعة كل دقيقة"
"تبدوا كانها الاخيرة"

1177
01:39:30,670 --> 01:39:34,869
"(لقد كنت خائفة جداً (فيرناندو"

1178
01:39:34,991 --> 01:39:39,381
"لقد كنا شباب ومفعمين بالحياة"
"ولا احد منا استعد للموت"

1179
01:39:39,511 --> 01:39:42,981
"وانا لست خجولة لاقول"
"هدير المسدسات والمدافع"

1180
01:39:43,111 --> 01:39:47,024
"غالباً جعلني ابكي"

1181
01:39:47,150 --> 01:39:50,302
"كان هناك شيء بالهواء"
"تلك الليلة"

1182
01:39:50,430 --> 01:39:55,505
"(النجوم كانت لامعة (فيرناندو"

1183
01:39:55,630 --> 01:39:58,703
"كانت تشرق هنا من اجلك واجلي"

1184
01:39:58,831 --> 01:40:02,870
"(من اجل الحرية (فيرناندو"

1185
01:40:02,991 --> 01:40:06,585
"لذلك لم نفكر ابداً"
"انه يمكن ان نفترق"

1186
01:40:06,711 --> 01:40:10,146
"ليس هناك ندم"

1187
01:40:10,271 --> 01:40:13,421
"اذا فعلت نفس الشيء مرة اخرى"

1188
01:40:13,551 --> 01:40:17,464
"(هل ستكون صديقي (فيرناندو"

1189
01:40:18,791 --> 01:40:21,624
"اذا فعلت نفس الاشياء مرة اخرى"

1190
01:40:21,751 --> 01:40:25,664
"(هل ستكون صديقي (فيرناندو"

1191
-00:00:26,489 --> 00:00:18,595
ترجـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني
bdeea_sh@yahoocom

1192
00:00:19,510 --> 00:00:24,606
زواج مورييــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــل

1193
00:00:28,610 --> 00:00:32,511
رمي باقة ورد العروسة

1194
01:36:56,511 --> 01:40:38,511
-----------------------
اتمنى ان تكون الترجمة قدراقت لكم
د. بديع عبدالكريم الشيباني
bdeea_sh@yahoocom

