1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
جميع حقوق النشر محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 " ترجمة " رفل مهدي

2
00:00:22,780 --> 00:00:25,780
فقط تذكر أنني و الفتى في خطّر التعرض للشنق

3
00:00:26,180 --> 00:00:30,220
و حالما يرتكب أي منكم أي خطاً 
! سأقتل الكثير منكم

4
00:00:31,020 --> 00:00:32,660
لذا لا تبرحوا من مكانكم

5
00:00:33,420 --> 00:00:35,740
أتمانع مناولتي تلك الحقيبة بجانبك ؟

6
00:00:35,980 --> 00:00:39,700
ماذا تريد فعله بها ؟ -
 حسناً ، أريد فقط أن أخرج بوليصة التأمين على الحياة -

7
00:00:40,300 --> 00:00:43,420
ماذا ستفعل بورقة بوليصة التأمين ، أتتوقع أنك ستموت ؟

8
00:00:43,680 --> 00:00:45,380
لقد خمنت الأمر صحيحاً سيد ( مايبل )

9
00:01:06,700 --> 00:01:11,980
 " الجنازة "

10
00:04:39,660 --> 00:04:41,040
نخبكم

11
00:04:47,300 --> 00:04:48,660
أتريدون بعض السندويشات ؟

12
00:04:48,860 --> 00:04:51,540
لا ، نحن بخير ( راي ) شكراً 
 يجب أن نذهب

13
00:04:51,780 --> 00:04:54,020
سنعود غداً صباحاً لتعديل مظهره ، حسناً ؟

14
00:04:54,500 --> 00:04:56,540
إن أحتجت أي شيء ( راي ) ، أتصل بنا

15
00:04:56,740 --> 00:04:57,580
شكراً لك

16
00:04:58,620 --> 00:04:59,780
يبدو بمظهر جيد

17
00:05:00,820 --> 00:05:01,700
شكراً

18
00:05:36,660 --> 00:05:38,980
أعطني ( جولي ) ، أخبره أن ( راي ) المتصل

19
00:05:41,620 --> 00:05:43,580
نعم ، أنه أنا  
 قُدّ بسرعة يا ( جولي )

20
00:05:55,940 --> 00:05:58,380
أنا ( راي ) ، هل عاد أخي ؟

21
00:05:59,500 --> 00:06:02,100
أحضره إلى هنا ، حالما يعود

22
00:06:02,900 --> 00:06:04,380
نعم  أنه هنا

23
00:06:05,460 --> 00:06:07,620
أوصل الرسالة إليه ، أخبره أن يسرع

24
00:06:14,260 --> 00:06:16,340
مهلاً دقيقة .. ماذا تفعل ؟

25
00:06:18,620 --> 00:06:20,980
! ماذا تفعل ؟! كلا .. كلا

26
00:06:21,180 --> 00:06:26,540
يجب أن تطلبوا الإذن مني قبل أن توصلوا الأزهار 
 من أي أحد ليس من عائلتي ، أفهمتم ؟

27
00:06:26,540 --> 00:06:27,140
! ( فيكتور )

28
00:06:27,140 --> 00:06:28,020
! ( فيكتور )

29
00:06:28,740 --> 00:06:31,340
لا مزيد من الأزهار ما لم أوافق أنا ، أفهمت ؟

30
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
ما المشكلة ؟ - 
 هيا ، هيا ... إلى الخارج -

31
00:06:32,820 --> 00:06:34,320
يعطوني العنوان و أوصل الزهور

32
00:06:34,660 --> 00:06:35,980
أنا لا أعرفكم حتى

33
00:06:37,140 --> 00:06:39,220
! هيا .. هيا ، إلى الخارج

34
00:06:39,420 --> 00:06:41,460
( راي ) ، سمعوا بالخبر فحسب - 
 سفلة أغبياء -

35
00:06:41,660 --> 00:06:44,420
لا يعلمون من أين يتلقون أوامرهم - 
 حسناً ، الآن يعلمون -

36
00:06:45,780 --> 00:06:46,700
نعم

37
00:06:49,260 --> 00:06:52,780
نعم ، حسناً ... تباً لهم و لأزهارهم

38
00:06:52,980 --> 00:06:55,540
حسناً بحقك ، لم يعلموا ... لا يعلمون 
 كيف يمكنهم أن يعلموا ؟

39
00:06:55,740 --> 00:06:57,900
أنظري إلى هذا

40
00:07:00,100 --> 00:07:01,460
! تذكروني

41
00:07:04,180 --> 00:07:06,580
ماذا قلت بشأن إصدار الضجّة اليوم ؟

42
00:07:06,780 --> 00:07:08,500
بحقكم ! أرجوكم

43
00:07:09,180 --> 00:07:12,260
أرجوكم ، ماذا أخبرتكم بشأن إصدار الضجّة اليوم ؟

44
00:07:12,460 --> 00:07:13,540
أرجوكم ، هيا

45
00:07:14,020 --> 00:07:16,500
! الأمر جاد ، يجب أن تكونوا هادئين .. أرجوكم

46
00:07:16,780 --> 00:07:19,140
يجب أن تكونوا هادئين ، حسناً ؟

47
00:07:19,540 --> 00:07:22,580
أنا لا أطلب منكم ، يجب أن تكونوا هادئين 
 حسناً ؟

48
00:07:23,100 --> 00:07:25,340
حسناً ، هيا .. هيا 
 إلى المطبخ

49
00:07:25,700 --> 00:07:28,460
أعطوني المسدسات ، أعطوني هذه المسدسات اللعينة

50
00:07:28,900 --> 00:07:30,820
من أبتاع لهم هذه المسدسات في المقام الأول ؟

51
00:07:31,700 --> 00:07:33,300
( جين ) ، حافظي على هدوئهم

52
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
حسناً ، أذهب و أحضر الأغطية من فضلك

53
00:07:40,820 --> 00:07:45,300
حسناً ، لا لعب بالمسدسات اليوم 
 هذا يكفي من المسدسات

54
00:07:45,620 --> 00:07:47,580
و لماذا تحتاجون للمسدسات على أي حال ؟

55
00:07:47,820 --> 00:07:48,780
... أنصتوا إليّ ، يجب أن تكونوا هادئين

56
00:08:00,300 --> 00:08:02,020
( راي ) ، أستمع

57
00:08:02,220 --> 00:08:06,140
لدينا ثلاثة أيام ، لا بأس 
 لا تجعل الأمر بغيضاً ، أتعلم ما أعني ؟

58
00:08:06,740 --> 00:08:10,220
أنصت الأطفال سيفقدونك صوابك 
 لا يفهمون ماذا يحدث

59
00:08:10,420 --> 00:08:13,980
إليك ما ستفعله ، دعهم يقدمون الوداع الليلة 
  ثم دعهم يذهبون مع أختي

60
00:08:14,180 --> 00:08:17,220
صدقني ، هذا أفضل ما يمكن فعله - 
 سيبقون هنا ، مع عائلتهم -

61
00:08:22,660 --> 00:08:24,340
( غاسبار ) أرسل زهور

62
00:08:24,580 --> 00:08:27,180
ماذا في ذلك ، أعدها و تباً لهم -
 ماذا يعني هذا ؟ -

63
00:08:27,380 --> 00:08:30,020
لا أعلم ، لا أعلم حتى ماذا يحدث بحق اللعنة

64
00:08:30,020 --> 00:08:33,340
على أي حال ، أنه يعرف ما أفكر به

65
00:08:34,180 --> 00:08:36,260
نعم ، لقد كان يعرف بالفعل ماذا تفكر

66
00:08:39,140 --> 00:08:40,100
هيا

67
00:08:40,900 --> 00:08:42,500
أبتعد من هنا ، أيها الأحمق

68
00:08:44,020 --> 00:08:47,500
أخرج هذه الشاحنة اللعينة و أغرب من هنا

69
00:08:49,660 --> 00:08:52,460
! شغل هذه الخردة و أبتعد عن هنا

70
00:09:11,180 --> 00:09:13,380
... الفتاة المسكينة ، تجلس هناك كالشبح

71
00:09:13,740 --> 00:09:17,700
( جين ) ، هل يمكنك إعداد طبق لها أو شيء ما 
 يبدو أنها ستفقد الوعي

72
00:09:17,900 --> 00:09:20,340
أنها فتاة ناضجة ، يمكنها أن تأتي إلى هنا

73
00:09:20,700 --> 00:09:21,820
دعها و شأنها

74
00:09:22,020 --> 00:09:24,060
( راي ) ، وصل ( تشيزرينو )

75
00:09:25,340 --> 00:09:26,220
هيا

76
00:09:34,260 --> 00:09:35,220
مرحباً

77
00:09:38,500 --> 00:09:39,380
مرحباً

78
00:10:19,340 --> 00:10:20,580
بُني ، تعال إلى هنا

79
00:10:21,540 --> 00:10:22,820
تعال إلى هنا

80
00:10:24,100 --> 00:10:25,780
ودّع العم ( جوني )

81
00:10:26,860 --> 00:10:28,340
وداعاً يا عم ( جوني )

82
00:10:32,140 --> 00:10:33,180
فتى جيد

83
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
! فتى جيد

84
00:10:35,740 --> 00:10:36,580
أذهب

85
00:10:37,020 --> 00:10:38,380
لنذهب إلى المطبخ

86
00:10:39,380 --> 00:10:41,940
أنه ... أنه مجرد شاب يافع يا بُني

87
00:10:43,380 --> 00:10:45,740
قتلوه في عمر الـ 22 عاماً ، لقد قتلوه

88
00:11:12,060 --> 00:11:13,660
أخي الصغير

89
00:11:32,980 --> 00:11:34,900
!! فقط أذهبي إلى المطبخ أرجوك

90
00:11:43,820 --> 00:11:44,900
أنا بخير

91
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
حسناً

92
00:11:49,740 --> 00:11:50,940
شكراً لك

93
00:11:52,420 --> 00:11:55,940
إذن ما فعله ( راي ) هو .. أرسل ( باكو ) و ( جايمس ) 
 إلى موظفي الإسعاف

94
00:11:56,140 --> 00:11:58,220
أخبرهم أن يكتشفوا ما قاله الفتى أثناء الطريق

95
00:11:58,420 --> 00:12:00,740
و أحرصوا على الحصول على هوية اللعين الذي أرتكب هذا

96
00:12:00,980 --> 00:12:03,140
و كأنه يراوده شكّ بشأن الأمر

97
00:12:03,420 --> 00:12:06,340
... و عندا عادوا ، قالوا أن الفتى لم يتحدث عن أي شيء سوى

98
00:12:06,540 --> 00:12:08,220
كان أنه تغوط في سرواله

99
00:12:08,420 --> 00:12:11,220
لم ينكف يبكي كالطفل لأنه ظنّ أنه تغوط في سرواله

100
00:12:11,460 --> 00:12:13,820
" أعتقد أنني تغوطت في سروالي " - 
 تغوطت في سروالي !-

101
00:12:14,020 --> 00:12:17,820
أضطر الطبيب للمجيء نحوه وقال 
 " على رسلك ، لديك أمور أهم لتقلق بشأنها "

102
00:12:18,020 --> 00:12:20,420
لكن كلا ، أستمر بالبكاء و البكاء

103
00:12:20,620 --> 00:12:24,060
" لم يستطيعوا تهدئته ... " أعتقد أنني تغوطت في سروالي

104
00:12:24,380 --> 00:12:26,300
أتعتقد أنه قال من أطلق النار عليه ؟

105
00:12:28,020 --> 00:12:29,300
غبي لعين

106
00:12:30,820 --> 00:12:32,020
و ماذا سيفعل ( راي ) ؟

107
00:12:32,260 --> 00:12:34,420
السؤال الأهم هو ، ماذا عن ذلك المختل اللعين ( تشيز )

108
00:12:34,620 --> 00:12:40,980
هذا ما يخيفني ، المجنون اللعين - 
 من ؟ -

109
00:12:50,300 --> 00:12:52,340
مرحباً ( فيكتور ) - 
 مساء الخير با أبت -

110
00:12:52,700 --> 00:12:53,780
( سالي )

111
00:12:54,020 --> 00:12:55,260
كيف حالك - 
 بخير -

112
00:12:55,660 --> 00:12:58,340
أنا آسف ، بشأن ما حدث 
 كيف تسير الأمور في الداخل ؟

113
00:12:58,540 --> 00:13:02,180

 أتريد نصيحتي يا أبتِ .. أنسى أمر الشعائر الأخيرة 
 أنهم بحاجة لعملية طرد أرواح

114
00:13:05,820 --> 00:13:07,380
إذن ذهبتم جميعكم إلى المستشفى ، صحيح ؟

115
00:13:07,580 --> 00:13:10,500
ذهبنا إلى المستشفى ، و بحلول وصولنا إلى هناك 
 كان الفتى في غيبوبة بالفعل

116
00:13:10,700 --> 00:13:12,820
مات أثناء العملية ، لم يحظى بفرصة لقول أي شيء

117
00:13:13,020 --> 00:13:14,980
.... لا أعلم ماذا يمـ - 
 و أتعلم ما قاله ( راي ) لي ؟ -

118
00:13:15,620 --> 00:13:18,860
كان يجدر بـ أبي أن يكون هنا ليرى هذا " 
" كان ليكون فخوراً بهذا

119
00:13:20,860 --> 00:13:22,020
مرحباً ( جين )

120
00:13:22,500 --> 00:13:24,220
آسف بشأن فقيدكم

121
00:13:28,980 --> 00:13:30,780
آسف لفقدانك لأخيك يا ( جوني )

122
00:13:49,940 --> 00:13:52,580
... لقد أجتمعنا هنا الليلة

123
00:13:53,580 --> 00:13:55,340
لأحياء ذكرى أخانا ( جوني )

124
00:13:55,540 --> 00:13:57,220
و ندعو من أجله

125
00:13:57,420 --> 00:14:00,760
بأسم الأب ، الأبن و الروح المقدسة .. آمين

126
00:14:00,860 --> 00:14:01,960
لنصلي

127
00:14:02,580 --> 00:14:08,260
أيها الرب العظيم ، نشكرك لحياة خادمك ( جوني ) 
 و نطلب أن ترعاه

128
00:14:08,460 --> 00:14:11,300
و تحافظ على سلامته بين ذراعيك المحبتين

129
00:14:18,700 --> 00:14:21,700
( راي ) بعمر الـ 13 ، الفتى اليهودي يصبح رجلاً

130
00:14:21,900 --> 00:14:23,020
و يقيمون أحتفالاً

131
00:14:23,260 --> 00:14:25,380
" يدعونه بالـ " بار متسفا"  ، يعني " أبن القانون

132
00:14:25,580 --> 00:14:32,020
لكن هذا لا يعني أنه مستعد لمواجهة العالم كرجل 
 في الواقع لا يزال طفلاً

133
00:14:32,340 --> 00:14:37,780
لا يزال يشعر بالخوف في قلبه 
 الذي يجب عليه أن يتخطاه

134
00:14:38,380 --> 00:14:42,900
و كلما تغلب على هذه المخاوف أسرع 
 كلما أصبح رجل بشكل أسرع

135
00:14:43,140 --> 00:14:47,060
و كلما تعلم أكثر ، كلما أصبح مستعداً أكثر

136
00:14:47,380 --> 00:14:51,020
أكثر إستعداداً ليعيش في هذا العالم

137
00:14:52,380 --> 00:14:53,540
... هذا الرجل

138
00:14:54,900 --> 00:14:56,380
لقد قام بخيانتك

139
00:14:56,900 --> 00:14:59,300
سرق ملكيتك أنت و أخاك

140
00:14:59,860 --> 00:15:01,620
يجب أن يموت

141
00:15:01,620 --> 00:15:05,100
لأن الحياة لا تسمح للأعداء بالعيش جنباً إلى جنب

142
00:15:05,420 --> 00:15:08,820
... إن غادر هذا المكان حياً

143
00:15:09,740 --> 00:15:12,300
سيعود في نهاية المطاف ليقتلك

144
00:15:13,940 --> 00:15:15,820
... طالما ندعه يحيا

145
00:15:16,140 --> 00:15:18,460
ستكون حياته في خطّر دائماً

146
00:15:18,740 --> 00:15:22,060
لأن خشية أننا سنغير رأينا في يوما ما ستسيطر عليه

147
00:15:30,500 --> 00:15:32,660
هناك رصاصة واحدة في المسدس

148
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
أقتله

149
00:15:40,660 --> 00:15:42,100
لن أفعل ذلك

150
00:15:42,380 --> 00:15:43,580
... أما تفعلها أنت

151
00:15:43,940 --> 00:15:47,780
أو أطلق سراحه و يمكنك أن تنتظر عودته

152
00:15:57,140 --> 00:15:58,420
أقتله

153
00:17:00,860 --> 00:17:02,780
أحمل هذه معك دائماً

154
00:17:03,700 --> 00:17:05,500
و تذكر أن لا شيء سيكلفك أكثر من هذه

155
00:17:38,180 --> 00:17:39,860
لم لا تعود إلى الداخل ؟

156
00:17:40,100 --> 00:17:43,340
بالتأكيد ، بعد أن يغادر الوغد

157
00:17:45,740 --> 00:17:48,660
لا تتحدث هكذا .. يجدر بك أن تكون في الداخل

158
00:17:49,300 --> 00:17:52,740
لا أنوي المماطلة بهذه الأمور في هذه المرحلة يا ( جين )

159
00:17:55,620 --> 00:17:58,260
طلبت من ( هيلين ) البقاء معنا

160
00:17:58,860 --> 00:18:00,580
حسناً ؟ - 
 نعم -

161
00:18:02,020 --> 00:18:03,700
فكرت أنه الصواب

162
00:18:07,100 --> 00:18:08,700
( راي ) ، لن تقع أي مشاكل

163
00:18:12,260 --> 00:18:13,900
عودي إلى المنزل

164
00:18:17,540 --> 00:18:20,660
فقط أدفنه ، و دعه يأخذ معاركه معه

165
00:18:25,580 --> 00:18:27,100
حسناً ، أياً كان ما تقولينه

166
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
أتعدني ؟

167
00:18:32,020 --> 00:18:33,060
أعدك

168
00:18:36,300 --> 00:18:37,740
... سيطلقون النار عليك

169
00:18:38,820 --> 00:18:41,580
كما أطلقوا النار عليه و سيطلقون النار على ( تشيز ) أيضاً

170
00:18:44,700 --> 00:18:46,300
إلى أين أنت ذاهب ؟

171
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
!إلى أين أنت ذاهب ؟

172
00:18:48,620 --> 00:18:50,220
ماذا لو أتوا إلى هنا لقتل الأطفال ؟

173
00:18:50,220 --> 00:18:52,220
ماذا لو أتوا لقتل الأطفال ؟

174
00:18:55,180 --> 00:18:56,300
أدخلي إلى السيارة

175
00:19:02,060 --> 00:19:03,340
أغلقي السيارة

176
00:19:03,540 --> 00:19:04,420
... أتعلمين

177
00:19:11,060 --> 00:19:12,020
ماذا ؟

178
00:19:30,700 --> 00:19:34,100
لا يمكنك صنع هذه الكعكات ، تحتاج لفرن خاص لهذه

179
00:19:34,420 --> 00:19:37,340
أتعرف الـ " بينوليس " ؟ 
 هذه هناك

180
00:19:37,820 --> 00:19:40,380
يجب أن تشتريها في " أمريكا " ، أتعلم هذا ؟

181
00:19:40,620 --> 00:19:43,740
أنها باهظة جداً ، تُعتبر .. لا أعلم 
 شيء ثمين من نوع ما

182
00:19:43,980 --> 00:19:46,420
و في ديارنا ، يمكنك إيجادها دائماً

183
00:19:46,660 --> 00:19:47,500
على الارض

184
00:19:47,740 --> 00:19:49,860
نعم ، يمكننا سحقها بالحجر

185
00:19:50,060 --> 00:19:50,940
مرحباً يا ( جين )

186
00:19:51,140 --> 00:19:52,740
ما الذي تسحقينه بالحجر ؟ - 
 مرحباً -

187
00:19:53,140 --> 00:19:56,980
البينوليس ، أتعلمين 
 تضعينها على الحجر و تسحقينها لتحصلي عليها

188
00:19:57,300 --> 00:19:58,860
و هنا يجب أن تشتريها

189
00:20:01,060 --> 00:20:02,900
شكراً لك من أجل القهوة

190
00:20:03,620 --> 00:20:05,340
سأراك ليلة الغدّ يا ( كلارا)

191
00:20:05,540 --> 00:20:06,900
شكراً جزيلاً لك

192
00:20:07,100 --> 00:20:08,300
سأرافقك إلى الخارج - 
 شكراً لك -

193
00:20:08,540 --> 00:20:10,180
عمت مساءاً يا ابتِ - 
 عمت مساءاً -

194
00:20:20,420 --> 00:20:22,700
... إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله

195
00:20:25,300 --> 00:20:26,980
ربما يمكنك أن تصلي من أجلنا

196
00:20:29,420 --> 00:20:31,260
( جين ) ، لأكون صريحاً معك

197
00:20:31,820 --> 00:20:34,100
... الطريقة الوحيدة لتغيير أي شيء

198
00:20:34,580 --> 00:20:37,980
هو إن تتغير هذه العائلة بالكامل

199
00:20:38,220 --> 00:20:40,900
و لا أعني إرتياد الكنيسة كل يوم أحد

200
00:20:41,460 --> 00:20:45,340
أقصد الإلحاد الذي تعيشون وفقه جميعكم كل يوم

201
00:20:48,860 --> 00:20:51,020
عائلتي تؤمن بوجود الربّ يا ( تومي )

202
00:20:52,620 --> 00:20:56,420
لا أعتقد أن أياً منكم محطم بما يكفي ليؤمن بالرب

203
00:20:57,940 --> 00:21:00,060
حسناً ، لربما نحن بحاجة لمعجزة

204
00:21:06,300 --> 00:21:08,340
فقط صلي من أجلنا يا ( تومي )

205
00:21:09,620 --> 00:21:11,340
... صلوا من أجل أنفسكم

206
00:21:11,940 --> 00:21:14,100
ثم ستكونون مستعدين لتلقي الإستجابة

207
00:21:15,420 --> 00:21:17,420
عمت مساءاً - 
 عمت مساءاً -

208
00:21:18,420 --> 00:21:20,660
و سأصلي من أجلك أيضاً ، لا تقلقي

209
00:21:20,940 --> 00:21:21,740
عمت مساءاً

210
00:21:46,140 --> 00:21:47,540
لا بأس يا بُني

211
00:21:48,220 --> 00:21:49,340
لا بأس

212
00:21:49,580 --> 00:21:50,740
ألديك كا ما تحتاجه ؟

213
00:21:51,940 --> 00:21:53,060
متأكد ؟

214
00:21:53,860 --> 00:21:55,060
أحبك

215
00:22:01,060 --> 00:22:02,700
سأستنشق بعض الهواء الطلق

216
00:22:38,900 --> 00:22:40,660
يسُرني أن أعلن أن متحدثنا قدّ وصل أخيراً

217
00:22:40,900 --> 00:22:43,700
أقدم لكم ممثل الشعب من " ديترويت "

218
00:22:43,980 --> 00:22:45,100
( مايكل ستاين )

219
00:22:47,340 --> 00:22:49,940
! يا رفاق .. شكراً لكم

220
00:22:50,540 --> 00:22:51,820
! يا رفاق

221
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
شكراً لكم

222
00:22:53,300 --> 00:22:59,540
الليلة نود أن نناقش التهم الحديثة 
 التي أوزعت لنا من قبل الصحافة الرأسمالية

223
00:22:59,740 --> 00:23:04,620
يتهموننا بأننا تخلينا عن طرق الديقراطية الغربية

224
00:23:04,860 --> 00:23:07,500
و أننا دكتاتوريين ماديين

225
00:23:07,980 --> 00:23:13,020
و يصرون على أن نظام تطوري أخلاقي 
 مستحيل تحت ظل الإشتراكية

226
00:23:13,260 --> 00:23:15,140
لأن كوننا ملحدين

227
00:23:15,420 --> 00:23:18,980
يستبعد مشاركتنا بما هو جيد

228
00:23:19,180 --> 00:23:20,780
و حرّ و صائب

229
00:23:21,220 --> 00:23:22,140
هيا

230
00:23:22,340 --> 00:23:26,500
انتخاب الرفيق ( وايت ) 
مجرم سياسي مدان

231
00:23:26,740 --> 00:23:28,940
يثبت ، كما يقولون ، تفانينا

232
00:23:29,140 --> 00:23:32,300
إلى الفوضى والإيديولوجية غير الأخلاقية

233
00:23:32,500 --> 00:23:34,740
لكن ما أنا هنا لأشرحه لكم الليلة

234
00:23:35,220 --> 00:23:37,020
... هو أن المجرمين فقط

235
00:23:37,220 --> 00:23:39,020
المجرم كما يرونه هم

236
00:23:39,860 --> 00:23:41,620
من الأفضل لهم ترك هذه البلاد

237
00:23:41,860 --> 00:23:47,820
من فساد و سطحية عقليتهم الرأسمالية الجشعة المحتضرة

238
00:23:49,060 --> 00:23:53,100
كما ترون ، ما لا يريدون الرأسماليين المتنمقين أن تفهموه

239
00:23:53,460 --> 00:23:55,300
هو أن كل فكرة جديدة

240
00:23:55,500 --> 00:23:58,140
كل خطوة إلى الأمام للبشرية

241
00:23:58,380 --> 00:24:01,780
كانت في وقت ما إجرامية و خارجة عن القانون

242
00:24:02,300 --> 00:24:06,020
وهذا ما لا يريدونكم أن تفهمونه 
 لأنكم عندها لن تكونوا عبيد

243
00:24:06,260 --> 00:24:08,420
لآلة الرأسمالية الجشعة المميتة

244
00:24:08,620 --> 00:24:11,860
لن تعودوا أجزاء قابلة للإستبدال في آلاتهم

245
00:24:12,100 --> 00:24:15,460
سيكون لديك السيطرة على حياتك ،
سيكون لديك السيطرة على عملك

246
00:24:15,700 --> 00:24:18,140
سيكون لديكم السيطرة على أفكاركم

247
00:24:18,620 --> 00:24:21,020
هكذا نمضي قدماً معاً

248
00:24:21,580 --> 00:24:25,460
إن توحدوا عمال العالم جميعاً

249
00:24:25,700 --> 00:24:28,740
جنباً إلى جنب ، من أجل الحرية 
 ! سنقاتل

250
00:24:28,940 --> 00:24:31,180
نقاتل ! نقاتل ! نقاتل !

251
00:24:42,580 --> 00:24:45,420
المصنع ، لديهم رجال شرطة في كل مكان طوال الوقت

252
00:24:45,660 --> 00:24:47,900
طوال الوقت ، المكان كالحصن ، حسناً ؟

253
00:24:48,100 --> 00:24:50,420
لذا فأصحاب الصناعات يمتلكون الشرطة ، لا بأس

254
00:24:50,620 --> 00:24:52,700
دعهم يحظون بالشرطة ، العمال لديهم دعمنا نحن

255
00:24:52,900 --> 00:24:54,740
أياً كان من يدفع لنا ، يحصل على دعمنا ( جوني )

256
00:24:54,940 --> 00:24:58,580
(سالي) ، أنت فقط لا تستخدم رأسك
أنت لا تفكر بما فيه الكفاية

257
00:24:58,820 --> 00:24:59,580
نعم هذا صحيح

258
00:24:59,780 --> 00:25:02,900
يجب أن تكون الجماهير متعلمة.
الحمد للرب لوجود الرفيق ( ستاين )

259
00:25:03,100 --> 00:25:04,780
فقط أصعد إلى السيارة - 
ما الأمر هذه المرة  ؟ -

260
00:25:05,020 --> 00:25:07,900
! البول ، القيء ، الفضلات .. يا إلهي 
 أيها القذر اللعين

261
00:25:08,700 --> 00:25:09,860
أتعلم يا ( جوني ) ؟

262
00:25:12,060 --> 00:25:14,540
... قضيبي يؤلمني قليلاً ، ، كنت أتساءل ربما

263
00:25:15,780 --> 00:25:17,500
هناك شيء لا أعرفه ...

264
00:25:17,740 --> 00:25:20,380
فقط قم بقيادة السيارة اللعينة

265
00:25:35,820 --> 00:25:36,700
أنت أخرج!

266
00:25:37,100 --> 00:25:39,180
أنت! خارج! خارج! اخرج ، أسرع!

267
00:25:39,980 --> 00:25:41,540
هيا ، تحرك!
تعال الى هنا! تعال الى هنا!

268
00:25:41,780 --> 00:25:44,140
تعال الى هنا! تعال الى هنا!
أنت تضحك على ذلك ، اه؟ الآن ، تحرك

269
00:25:44,940 --> 00:25:47,260
! لا تحاول الخداع ، أرفع يديك

270
00:25:49,700 --> 00:25:51,140
أتدعو هذا تحذير ؟

271
00:25:51,340 --> 00:25:53,420
أخرس يا ( سالي ) ، أخرس فحسب

272
00:25:53,660 --> 00:25:55,260
فقط دعنا نخرج من هنا!

273
00:25:56,540 --> 00:25:57,500
أجهزة الراديو!

274
00:25:57,740 --> 00:26:00,180
( غولي ) ، كفّ عن الاعيب ، لنذهب

275
00:26:00,380 --> 00:26:01,740
! لنذهب - 
 أخبر ذلك السافل -

276
00:26:02,100 --> 00:26:05,860
لن تُنقل أي قطعة من البضائع حتى يتم الإتفاق مع النقابة ، أتسمعني ؟

277
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
جوني ، دعنا نخرج من هنا!

278
00:26:08,020 --> 00:26:09,700
و الآن عرض ألعاب نارية صغير - 
 ( غولي ) ، كفّ عن العبث -

279
00:26:09,940 --> 00:26:13,100
تأكد من إخباره ، حسنًا؟
انت بخير؟ أنت بخير؟

280
00:26:14,300 --> 00:26:15,780
!حسناً ، هيا ... هيا يا ( غولي )

281
00:26:16,260 --> 00:26:19,060
أغلق فمك اللعين - 
 يجب أن نرحل عن هنا -

282
00:26:53,900 --> 00:26:55,140
(غاسباري)

283
00:26:55,340 --> 00:26:58,160
( راي ) سُررنا برؤيتك - 
 كيف حالك ، تفضلوا بالجلوس -

284
00:26:58,620 --> 00:27:00,660
( إنريكو بورغيزي )
(راي تامبيوني)

285
00:27:00,860 --> 00:27:02,260
( راي ) - 
 سُررت برؤيتك -

286
00:27:02,580 --> 00:27:03,380
- ( غاسباري )
- هذا أخي...

287
00:27:03,980 --> 00:27:05,940
( تشازرينو ) -
كيف حالك يا (إنريكو)؟ -

288
00:27:06,140 --> 00:27:07,500
( جوني ) ، أخي أيضاً - 
 مرحباً -

289
00:27:07,700 --> 00:27:09,420
أيها السادة ، ماذا سنشرب ؟

290
00:27:10,020 --> 00:27:11,780
نادل! كونياك

291
00:27:12,620 --> 00:27:14,860
يا لك من مرح ، أتريد الكونياك ؟

292
00:27:15,140 --> 00:27:16,020
لا شيء ، شكراً

293
00:27:16,260 --> 00:27:17,700
لا؟ شيء آخر؟

294
00:27:18,740 --> 00:27:20,860
لابد أن تحتسي شيئاً - 
 لا يمكنني إحتساء أي كحول -

295
00:27:21,060 --> 00:27:22,060
أي شيء

296
00:27:22,260 --> 00:27:23,380
علبة صودا ربما ؟

297
00:27:23,740 --> 00:27:24,540
حسناً

298
00:27:26,820 --> 00:27:27,700
.... ( راي )

299
00:27:28,820 --> 00:27:30,540
" هنري يملك "راديو العاصمة

300
00:27:31,780 --> 00:27:34,140
انه يمنح الكثير من الوظائف للناس هنا

301
00:27:34,900 --> 00:27:36,900
.. ولكن مع الأزمة المالية

302
00:27:37,500 --> 00:27:39,500
بدأ يخسر الأموال

303
00:27:41,780 --> 00:27:43,860
أضطر لتسريح بعض الأشخاص

304
00:27:44,340 --> 00:27:48,180
و الآن ، بعض أشخاص النقابة أولئك 
 يتسببون له بالمتاعب بسبب ذلك

305
00:27:50,620 --> 00:27:53,100
أنهم يحاولون إغلاق عملي ، بدأوا بحرق الشاحنات

306
00:27:53,300 --> 00:27:55,860
الإمدادات ، يهاجمون عمالي

307
00:27:56,380 --> 00:27:59,380
تقوم الشرطة بحراسة المصنع على مدار 24 ساعة
 لكن لا يمكنهم أن يكونوا في كل مكان

308
00:27:59,700 --> 00:28:00,740
إنها حرب

309
00:28:01,260 --> 00:28:04,460
و تكلف كلا الجانبين الكثير من المال و المعاناة

310
00:28:06,260 --> 00:28:08,420
يريد البقاء في العمل ، بالتأكيد

311
00:28:08,620 --> 00:28:10,900
يريد أن يعطي وظائف لكل شخص يستطيع

312
00:28:11,100 --> 00:28:13,460
و لكن بعد ست سنوات من هذه الأزمة اللعينة

313
00:28:13,660 --> 00:28:16,300
لا يمكن فعل هذا بعد الآن يا ( راي ) 
 لا يمكنك فحسب

314
00:28:16,500 --> 00:28:19,100
يجب أن يقلل ، يقلل الكثير

315
00:28:19,940 --> 00:28:21,900
و يحتاج كل شخص يتفق معه

316
00:28:22,140 --> 00:28:27,740
قدّ سمع أن لنا أصدقاء في النقابة و يتساءل 
 إن كان بأمكاننا التوصية به قليلاً إذا أستطعنا

317
00:28:28,300 --> 00:28:33,140
مستعد لأدفع راتب أسبوع لمن أسرحهم 
 و أعطي 60%للذين أحتفظ بهم ، أنها صفقة جيدة

318
00:28:34,140 --> 00:28:36,060
ما مصلحتنا في هذا الأمر ؟

319
00:28:37,820 --> 00:28:39,300
ألف دولار في الشهر

320
00:28:42,660 --> 00:28:44,740
يمكنك استئجار الكثير من العمال
 مقابل ألف دولار في الشهر

321
00:28:44,940 --> 00:28:45,460
فتى ذكي

322
00:28:45,700 --> 00:28:48,180
أدير نشاطًا تجاريًا لتحقيق الأرباح 
ليس لصالح البشرية

323
00:28:49,020 --> 00:28:50,740
لست إدارة مشاريع الأعمال

324
00:28:52,020 --> 00:28:55,020
أعرف ما هو الأفضل لي و مصنعي و عمالي أيضاً

325
00:28:55,940 --> 00:28:57,960
إن كان هناك شخص على إستعداد للعمل معي 
 مقابل ما أدفعه ، حسناً

326
00:28:58,060 --> 00:28:59,540
إن لم يكن ، اخرج

327
00:28:59,740 --> 00:29:01,500
ودعني أقوم بتوظيف شخص ما يفعل

328
00:29:01,980 --> 00:29:03,500
تعني كالمصابين بالجرب ، صحيح ؟

329
00:29:03,700 --> 00:29:05,220
انهم رجال ذو عوائل

330
00:29:05,460 --> 00:29:07,420
نصف البلاد عاطلين عن العمل و يبحثون عن عمل

331
00:29:07,620 --> 00:29:08,660
أهذا ما تدعوهم به ؟

332
00:29:09,020 --> 00:29:09,820
نعم

333
00:29:10,740 --> 00:29:11,620
الجرب

334
00:29:11,820 --> 00:29:14,220
أنظر ، دعني أكون صريحاً معكم جميعاً

335
00:29:14,500 --> 00:29:16,940
لا أحبذالقدوم إلى هنا و تقديم الكثير من الأموال للإبتزاز

336
00:29:17,180 --> 00:29:19,540
لا ، لا ، لا -
 أود أن أدير عملي بسلام -

337
00:29:19,860 --> 00:29:22,220
أخبر المفاوضين في النقابة أنني سأهتم بأمرك

338
00:29:22,420 --> 00:29:24,700
و هم و أياً كان من معهم

339
00:29:24,900 --> 00:29:27,340
أما البقية سيضطرون لأعالة أنفسهم

340
00:29:27,580 --> 00:29:29,900
مثل أي شخص آخر في البلاد
وهذا أفضل ما يمكنني القيام به

341
00:29:30,140 --> 00:29:31,820
.... يبدو لي وكأنك

342
00:29:33,260 --> 00:29:35,020
تحاول إفساد النقابة

343
00:29:35,260 --> 00:29:36,340
( جوني ) ! أخرس

344
00:29:36,540 --> 00:29:38,540
أنه لا يطلب منا القيام بأي شيء

345
00:29:38,540 --> 00:29:41,180
أنه يطلب منّا عدم القيام بأي شيء

346
00:29:42,380 --> 00:29:46,740
نتفهم أن مشاكل البلد من ناحية الإقتصاد أو نحو ذلك جيداً

347
00:29:46,940 --> 00:29:49,060
سنبحث في الأمر و سنكون على إتصال

348
00:29:49,580 --> 00:29:51,820
إذا كنت مهتمًا حقاً بشأن العمال

349
00:29:52,340 --> 00:29:56,340
دعهم يأخذون الصفقة
بعض العمل أفضل من لا شيء

350
00:29:57,340 --> 00:29:59,540
نعم ، صحيح ، صحيح.. نعم

351
00:29:59,740 --> 00:30:01,980
حسناً ، على أي حال سنتحدث خلال يوم او يومين

352
00:30:02,180 --> 00:30:03,860
سنتحدث خلال يوم أو يومين - 
 شكراً لكم على وقتكم -

353
00:30:04,100 --> 00:30:07,980
سعدت بلقائك يا( إنريكو) -
 ( غاسبار ) ، أعتني بنفسك -

354
00:30:08,180 --> 00:30:09,060
شكراً لك يا ( غاسبار )

355
00:30:09,260 --> 00:30:11,060
!يا إلهي .. ماذا تفعل ؟

356
00:30:12,180 --> 00:30:15,260
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 
 هل أنت غبي ... هل أنت غبي لعين ؟

357
00:30:17,460 --> 00:30:18,820
الآن ، إن لم تكنّ معنا في هذا

358
00:30:19,060 --> 00:30:20,180
إذن أخبرنا الآن

359
00:30:20,380 --> 00:30:22,660
حالاً يا ( جوني ) ، و ليس لاحقاً

360
00:30:23,460 --> 00:30:25,580
أنت تعرف ... أنت تعرف ما أعتقد

361
00:30:25,780 --> 00:30:28,260
ماذا تعتقد ، هل أنت معنا أم لا ؟

362
00:30:28,460 --> 00:30:29,780
!هل أنت معنا أم لا ؟

363
00:30:30,740 --> 00:30:32,540
إذاً تريد أن تأخذ الأموال ، صحيح؟

364
00:30:36,220 --> 00:30:38,140
سنأخذ الأموال -
 سنأخذ الأموال -

365
00:30:38,340 --> 00:30:39,820
و نتعاون معاً بحق السماء

366
00:30:40,180 --> 00:30:42,620
أتعلم إلى أين أنت متجه ؟ أنت تبحث عن المتاعب

367
00:30:45,180 --> 00:30:46,700
... أنت تبحث عن المتاعب

368
00:30:57,500 --> 00:30:58,980
ليس لدينا طوال الليل

369
00:30:59,500 --> 00:31:00,860
إذن شغل السيارة

370
00:31:05,140 --> 00:31:07,620
لابد أنه جيد أن تكون عشيق إجتماعي ، أليس كذلك يا ( غول ) ؟

371
00:31:07,860 --> 00:31:09,660
ألا تتذكرني يا فتى ؟

372
00:31:10,620 --> 00:31:13,340
أتعرف هؤلاء الرجال الذين أعتادوا العودة من الحرب عندما كنا أطفال ؟

373
00:31:13,540 --> 00:31:17,300
هؤلاء الرجال المجانين اعتادوا أن يلقوا بأنفسهم و يجولون في الشوارع

374
00:31:17,540 --> 00:31:20,580
يبحثون عن بعض الشرقيين الحثالة ، لم يتمكنوا من الأكل

375
00:31:20,780 --> 00:31:22,460
أو يمارسون الجنس كالأشخاص الطبيعين

376
00:31:22,660 --> 00:31:24,940
كان عليهم العيش في عالم مجنون قذر

377
00:31:27,820 --> 00:31:31,300
تريد القتال والشرب و المضاجعة ، أليس كذلك ؟

378
00:31:35,740 --> 00:31:37,340
أنت خنزير يا ( غولي )

379
00:31:37,540 --> 00:31:39,980
أنت قذر ... خنزير مريض قذر

380
00:31:40,740 --> 00:31:43,220
أنت النوع من الأشخاص الذي يجب أن يبقوه عند الحدود

381
00:31:43,420 --> 00:31:45,780
بدلاً عن حجز مرضى السلّ

382
00:31:45,980 --> 00:31:47,620
أتعلمين ، ليس لديه أي ضمير

383
00:31:48,060 --> 00:31:50,020
بلى لدي ، لدي ضمير

384
00:31:50,500 --> 00:31:52,780
سأكون نادماً على هذا لاحقاً

385
00:31:53,020 --> 00:31:54,940
بعد ذلك بكثير

386
00:31:56,300 --> 00:31:57,780
أوووه .. يا إلهي

387
00:32:01,140 --> 00:32:01,780
لكن ... أتعلم ماذا

388
00:32:01,980 --> 00:32:03,580
هي مشكلتك ؟

389
00:32:05,140 --> 00:32:07,140
تقرأ الكثير من الكتب ، أتعلم ذلك ؟

390
00:32:07,340 --> 00:32:10,180
الكثير من الكتب اللعينة ، تفسد ذهنك

391
00:32:10,380 --> 00:32:14,100
إنها المأساة الأمريكية يا ( غولي )
نحن بحاجة إلى شيء يصرف إنتياهنا

392
00:32:14,580 --> 00:32:16,220
كل ما لدينا هي هذه الكتب ـ أتعلم

393
00:32:19,660 --> 00:32:23,140
ربما الراديو والأفلام
تبقينا على قيد الحياة

394
00:32:24,860 --> 00:32:27,980
برأيي أن الحياة لا معنى لها ، ألا تظن ذلك ؟
 أعني بدون الأفلام

395
00:32:29,740 --> 00:32:32,540
برأيي ، أنت ستذهب إلى الجحيم بسبب التحدث على هذا النحو

396
00:32:39,300 --> 00:32:40,980
أنت فتاة سيئة يا (بريدجيت)

397
00:32:42,460 --> 00:32:43,740
فعلت ذلك من أجلي؟

398
00:32:45,060 --> 00:32:45,820
حقاً ؟

399
00:32:50,660 --> 00:32:53,060
تريدين تقبيل فمي .. بعد ذلك ؟

400
00:32:57,540 --> 00:32:59,860
هيا أيها المشاغب ، هيا لنذهب

401
00:33:39,700 --> 00:33:41,420
! ( غولي ) - 
 ماذا ؟ -

402
00:33:41,620 --> 00:33:44,340
قمّ بتلك الرقصة الجديدة ، ماذا تسميها ؟

403
00:33:45,100 --> 00:33:48,460
هذه أفضل ليلة لك ، يمكنني أن أرقص من أجلك 
 في ليلتك المميزة يا ( تشيز )

404
00:33:50,340 --> 00:33:53,100
سأقوم برقصتي المشهورة عالمياً

405
00:33:53,300 --> 00:33:55,580
"أكل القرف على الفطور."

406
00:34:14,020 --> 00:34:15,700
هلا نظرتم إلى هذا الرجل ؟

407
00:34:18,380 --> 00:34:21,580
مهلاً يا ( غولي ) ، أعتقد أن لديهم وظيفة في نادي " كوتون كلوب " من أجلك

408
00:34:22,700 --> 00:34:24,260
مرحباً يا ( غاسبار ) تفضل بالدخول

409
00:34:24,580 --> 00:34:25,940
( غاسبار ) مرحباً

410
00:34:26,780 --> 00:34:27,940
- تفضل بالدخول!
- ( غاسبار )

411
00:34:28,580 --> 00:34:30,900
آمل أن تكون مستعداً للثمل ، المشروبات على حسابي

412
00:34:34,460 --> 00:34:37,100
ماذا تشرب - 
 سآخذ شراب كونياك -

413
00:34:37,300 --> 00:34:38,700
كونياك ... نفس المشروب لك يا ( بيلي )؟

414
00:34:43,500 --> 00:34:45,780
من الجميل أن يكون لديك حانتك الخاصة ، أليس كذلك ؟

415
00:34:54,300 --> 00:34:57,180
حظا سعيدا لسيزارينو!

416
00:34:57,380 --> 00:34:59,020
سأحتسي الكونياك معك

417
00:35:00,140 --> 00:35:01,500
في صحتك! في صحتك!

418
00:35:07,020 --> 00:35:08,700
مرحباً ( غاسبار ) كيف حالك ؟

419
00:35:11,180 --> 00:35:13,100
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

420
00:35:13,300 --> 00:35:15,180
فقدت صوابك و تقفز في الأرجاء هكذا

421
00:35:15,380 --> 00:35:16,860
أتريدني أن أعلمك هذا ؟

422
00:35:17,060 --> 00:35:18,940
لديك اسم مثالي

423
00:35:19,620 --> 00:35:20,580
... ( غولي )

424
00:35:21,060 --> 00:35:23,500
في اللغة الإنجليزية ، وهذا يعني الوحش مخيف 
 و أنت كذلك بالفعل

425
00:35:23,740 --> 00:35:27,220
وباللغة الإيطالية ، فهذا يعني الأحمق 
 و أنت كذلك أيضاً

426
00:35:28,420 --> 00:35:30,580
إنه مضحك! سررت لأنها أعجبتك

427
00:35:30,820 --> 00:35:32,780
سأريك رقصة ستحبها
لنرقص ، هيا

428
00:35:33,060 --> 00:35:35,620
تبدو وسيماً جداً بهذه البذلة
اريد ان ارقص معك

429
00:35:37,660 --> 00:35:40,220
ما الأمر يا ( غاسبي ) ، هل شلتّ السياسة ساقيك ؟

430
00:35:41,020 --> 00:35:41,780
... ( جون )

431
00:35:43,580 --> 00:35:46,100
يجب أن تأخذه إلى المنزل
قبل أن يقول أي شيء آخر

432
00:35:46,420 --> 00:35:48,180
عن السياسة

433
00:35:48,780 --> 00:35:49,500
حقاً ؟

434
00:35:49,780 --> 00:35:51,820
لن يأخذني إلى أي مكان

435
00:35:52,020 --> 00:35:53,540
... ما سيحدث تالياً هو

436
00:35:53,740 --> 00:35:56,500
ستغير أسمك إلى (سبول ) أو شيء ما 
 ليبدو جمهورياً أكثر

437
00:35:57,820 --> 00:36:00,180
أخرس - 
 أنها مزحة -

438
00:36:00,380 --> 00:36:02,260
أخرس ! - 
 أنا فقط ... أنا أمزح -

439
00:36:02,500 --> 00:36:03,960
! أخرس - 
 أنا أمزح فحسب -

440
00:36:04,160 --> 00:36:05,220
لقد تخطيت الحدود

441
00:36:05,420 --> 00:36:08,220
ستوقع نفسك في ورطة ، أغلق فمك اللعين

442
00:36:08,660 --> 00:36:09,980
دعه يمرح كما يشاء

443
00:36:10,220 --> 00:36:13,220
أعلم ، لن أغضب حتى من أي شيء تفعله الآن

444
00:36:13,580 --> 00:36:14,860
أتعلم ، يا ( غاسبي ) ؟

445
00:36:17,100 --> 00:36:18,740
أنا لست خائفاً منك

446
00:36:19,460 --> 00:36:21,940
! أخرج بحق اللعنة يا ( غولي ) ، هذا يكفي

447
00:36:22,260 --> 00:36:23,040
! لقد تخطيت الحدود ، هذا يكفي

448
00:36:23,540 --> 00:36:25,040
! أنت في ورطة كبيرة الآن ، أخرج من هنا

449
00:36:25,340 --> 00:36:27,780
! ( جوني ) أخرجه من هنا ، أخرجه من هنا

450
00:36:29,020 --> 00:36:31,380
! الآن

451
00:36:35,340 --> 00:36:38,980
.... ( تشيز ) أردت فقط أن - 
 ! أخرج من هنا بحق الجحيم -

452
00:36:39,220 --> 00:36:41,740
هو من يقرر ، هو يقرر هنا

453
00:36:42,340 --> 00:36:43,380
! هذا يكفي - 
 ( تشيز ) بحقك -

454
00:36:46,100 --> 00:36:48,700
أفعل شيئاً ما .. أفعل شيئاً ما ... غني أغنية 
 أضحكنا

455
00:36:48,940 --> 00:36:51,060
أضحكنا يا ( تشيز ) هيا

456
00:36:51,460 --> 00:36:53,260
جميعاً ، تعالوا إلى هنا

457
00:36:54,060 --> 00:36:57,620
أنه ثرثار ، أتعلم ما أقصده - 
 لقد أحتسى الكثير من المشروب ،هذا كل شيء -

458
00:36:57,940 --> 00:37:00,580
حسناً ، يجب أن تمنعه إذن - 
 و ماذا تريد مني فعله ؟ -

459
00:37:00,780 --> 00:37:03,180
الرفاق ينتهي أمرهم معاً يا ( جوني )

460
00:37:03,500 --> 00:37:05,500
بلى. أنت الرجل ، صحيح؟

461
00:37:05,700 --> 00:37:07,460
هيا ، لنحتسي بعض المشروب - 
 يجب أن أقول مرحباً لـ ( ماركو ) -

462
00:37:07,740 --> 00:37:11,180
مرحباً يا ( ماركو ) ، هنا - 
 مرحباً ... مرحباً ( ماركو ) كيف حالك ؟ -

463
00:38:30,260 --> 00:38:33,900
انت تعاني من مشكلة بالوظائف الحيوية ، أليس كذلك ؟

464
00:38:42,220 --> 00:38:43,300
.... كما ترى

465
00:38:48,100 --> 00:38:51,300
... تلك القناة الهضمية في عروقك ، أتسمح لك

466
00:38:53,740 --> 00:38:56,180
بالشعور بأي شيء ؟

467
00:39:11,940 --> 00:39:14,460
(غولي )، أنت أحمق حقيقي

468
00:39:23,540 --> 00:39:24,460
! ( تشيز )

469
00:39:32,500 --> 00:39:33,820
! افتح

470
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
! أفتح الباب

471
00:39:40,620 --> 00:39:41,860
! أخرس

472
00:39:45,020 --> 00:39:46,540
أخيراً

473
00:39:48,340 --> 00:39:49,460
اين كنت بحق الجحيم ؟

474
00:39:49,660 --> 00:39:52,460
( كلارا ) و الأطفال نائمين يا ( جوني )

475
00:39:53,140 --> 00:39:54,180
آسفة

476
00:39:55,060 --> 00:39:56,140
أنت تعرف( بريدجيت)

477
00:39:56,820 --> 00:39:58,700
هذا أخي ( تشيزرينو )

478
00:39:58,900 --> 00:40:01,420
الجميع يدعوه بـ ( تشيز ) 
 ( بيردجيت سبوغليا )

479
00:40:06,540 --> 00:40:08,580
أتريدين مشروباً ؟ هذا ؟

480
00:40:09,220 --> 00:40:12,180
هذا ... هذا هو إختيارك 
 هذا كل ما لدينا

481
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
كنت تريد ذلك أيضاً ؟

482
00:40:16,220 --> 00:40:17,020
خذي

483
00:40:18,300 --> 00:40:19,820
آمل ألا تمانع يا ( تشيز ) ، صحيح ؟

484
00:40:20,020 --> 00:40:22,860
اضطررت للخروج من تلك الحفلة 
المكان سيء

485
00:40:24,060 --> 00:40:25,540
أنه زوجة ( غاسبار )

486
00:40:27,500 --> 00:40:28,780
أيها المغفل اللعين

487
00:40:30,220 --> 00:40:31,540
! أيها المغفل اللعين

488
00:40:32,900 --> 00:40:35,380
أكان يجب أن تقول هذا ؟ .... أكان يجب أن تقول هذا ؟

489
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
نعم ، إنها زوجة ( غاسبار )

490
00:40:37,540 --> 00:40:38,580
يا له من أمر جلل

491
00:40:38,820 --> 00:40:40,620
أنها تندم على ذلك كل يوم من حياتها

492
00:40:41,860 --> 00:40:43,900
انها ليست مشكلتك ،يا ( تشيز )

493
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
أسمعت؟

494
00:40:46,540 --> 00:40:48,180
اصعد ، ارتدي ملابسك

495
00:40:48,900 --> 00:40:50,940
سنذهب إلى المدينة -
 لن تذهب إلى أي مكان يا ( جوني ) -

496
00:40:51,180 --> 00:40:53,980
( جوني ) ! لن نذهب إلى أي مكان

497
00:40:54,180 --> 00:40:55,100
ماذا ... ما الذي أنت قلق بشأنه ؟

498
00:40:56,020 --> 00:40:59,340
ظننت أننا نعمل مع ( غاسبار ) ، حسناً 
 جميعنا في هذا الأمر معاً ، صحيح ؟

499
00:40:59,700 --> 00:41:01,020
إذن لماذا قدّ يعترض

500
00:41:01,220 --> 00:41:02,060
هيا الآن

501
00:41:02,340 --> 00:41:03,260
هيا.

502
00:41:03,620 --> 00:41:04,700
كنّ لطيفاً

503
00:41:05,220 --> 00:41:06,340
حاول أن تأخذ (بريدجيت) إلى المنزل

504
00:41:07,260 --> 00:41:08,500
ماذا قلت ؟ - 
 خذها إلى المنزل -

505
00:41:08,700 --> 00:41:10,900
خذها للمنزل؟ -
 هذا ما قلته -

506
00:41:11,100 --> 00:41:13,380
أنسى الأمر ، سآخذها إلى المنزل بعد أن أمارس الجنس

507
00:41:13,580 --> 00:41:15,340
حسناً ؟ لقد فقدت صوابك

508
00:41:17,900 --> 00:41:20,420
لعين مجنون ، أنت مجنون

509
00:41:24,300 --> 00:41:25,100
! ( تشيز )

510
00:41:25,300 --> 00:41:27,160
!!ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل هنا ؟

511
00:41:27,360 --> 00:41:28,860
! هذا منزلي - 
 ( تشيز ) ، لا تصرخ -

512
00:41:28,940 --> 00:41:29,780
! منزلي

513
00:41:29,980 --> 00:41:30,860
! ( تشيز ) ! توقف

514
00:41:31,360 --> 00:41:32,460
هذا منزلك ؟

515
00:41:32,620 --> 00:41:35,100
هذا لا يساوي شيئاً يا ( تشيز ) 
 لا شيء

516
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
! توقف عن هذا ، توقف - 
 ... أرجوك ، فقط -

517
00:41:36,900 --> 00:41:39,780
! ( جوني ) أتركه و شأنه .. (جوني )

518
00:41:39,980 --> 00:41:42,580
تريث حتى يكتشف اننا أحرقنا المتجر

519
00:41:42,780 --> 00:41:46,140
عندما يكتشف ، ماذا تعتقد أنه سيفعل 
 عندما يكتشف ذلك ، هذا لا شيء

520
00:41:46,340 --> 00:41:47,780
- جوني ، ماذا تقول؟
- هذا لا شيء

521
00:41:47,980 --> 00:41:49,620
- لا شيئ.
- ما الذي تحاول القيام به؟

522
00:41:49,820 --> 00:41:52,580
!ما الذي أحاول أنا القيام به ؟! أبعت روحك اللعينة إليه ألآن ؟

523
00:41:52,820 --> 00:41:54,300
! ( جوني ) كفّ عن هذا ، و أنت توقف عن هذا

524
00:41:54,500 --> 00:41:57,820
!أنت! أبتعدي .. أبتعدي عني بحق الجحيم 
 لا تقومي بهذا الهراء معي

525
00:41:58,020 --> 00:41:59,140
! أخرسي -
 أنه أحمق -

526
00:41:59,340 --> 00:42:02,820
ماذا؟ قل لي ، هيا أخبرني.
قل لي ، جوني ، أخبرني ماذا؟

527
00:42:03,020 --> 00:42:05,340
! أنت .. أبتعدي .. إياك أن تقفي بيننا

528
00:42:05,540 --> 00:42:08,840
! إياك أن تقفي بيننا و إلا سأبرحك ضرباً أيضاً

529
00:42:09,040 --> 00:42:10,540
! ماذا ، أخبرني -
 ! كفّ عن هذا الآن -

530
00:42:10,740 --> 00:42:11,320
! أخرسي

531
00:42:11,520 --> 00:42:14,980
جميل جداً ، هذا جميل 
 بعت روحك مقابل 300 دولار في الأسبوع

532
00:42:15,180 --> 00:42:16,940
وانت تعظني الآن و تصرخ كالأحمق

533
00:42:17,180 --> 00:42:18,460
أهذا ما تفعله؟

534
00:42:18,740 --> 00:42:21,140
أنت توسخ الأرض التي تسير عليها ، أنت نكرة

535
00:42:21,340 --> 00:42:23,020
نكرة ... نكرة

536
00:42:23,260 --> 00:42:25,300
إذا كنت تريد أن تجعل ذلك الحثالة ثرياً 
 لا بأس يا (تشيز )

537
00:42:25,620 --> 00:42:28,300
فقط دعني خارج الأمر ، حسناً ؟ 
 لا تورطني

538
00:42:28,660 --> 00:42:31,100
لأنني أحتقرك ، أنا أحتقرك الآن

539
00:42:31,300 --> 00:42:33,980
أنت لا شيء بالنسبة لي
أنا أحتقرك أنت و هو

540
00:42:34,620 --> 00:42:37,340
وسأخبرك بشيء يا ( تشيز ) 
أتريد التعامل معه ؟

541
00:42:37,660 --> 00:42:38,940
أتريد التعامل مع ذلك الرجل ؟

542
00:42:39,140 --> 00:42:39,780
ماذا يا ( جون ) ؟

543
00:42:39,980 --> 00:42:42,180
إذن من الأفضل أن تحذر على نفسك و منزلك أيضاً

544
00:42:42,380 --> 00:42:44,180
أحذر ؟ - 
 سمعت ما قلته -

545
00:42:44,380 --> 00:42:45,260
لقد سمعتني

546
00:42:48,940 --> 00:42:50,580
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!

547
00:42:50,580 --> 00:42:52,580
! ( تشيز ) توقف

548
00:42:52,580 --> 00:42:54,580
! ( تشيز ) توقف - 
 ! أبتعد عنه -

549
00:43:26,220 --> 00:43:27,380
...هراء

550
00:43:28,100 --> 00:43:29,340
أليس ( تشيز ) هنا ؟

551
00:43:29,540 --> 00:43:31,540
لا ، ذهب ليحضر بعض السيجار

552
00:43:31,740 --> 00:43:34,460
متى ؟ - 
 منذ حوالي نصف ساعة الآن -

553
00:43:36,260 --> 00:43:38,540
توقفنا في وقت سابق لشراء بعض منها على الطريق

554
00:43:38,740 --> 00:43:40,380
هذا ما أخبرني به يا ( كلارا ) ، لا أعلم

555
00:43:41,060 --> 00:43:42,540
سيعود قريباً

556
00:43:45,300 --> 00:43:47,060
أتحتاجين إلى أي شيء ؟ - 
 لا ، لا -

557
00:43:57,980 --> 00:43:58,900
من هذه ؟

558
00:44:04,300 --> 00:44:05,500
القديسة آغنيس

559
00:44:10,260 --> 00:44:11,900
شقوا حنجرتها

560
00:44:12,300 --> 00:44:16,300
لأنها صدتّ رجل ما ، كانت تبلغ الـ 12 من العمر في ذاك الوقت

561
00:44:17,220 --> 00:44:19,660
" لا يزال لديهم جسد بلا رأس في كنيسة ما في " إيطاليا

562
00:44:21,500 --> 00:44:23,220
أنها شفيعة الطهارة

563
00:44:26,420 --> 00:44:27,820
أتصلين لها ؟

564
00:44:30,460 --> 00:44:31,220
لا

565
00:44:33,740 --> 00:44:36,820
" أنها فقط موجودة لتذكيري بما يحدث عندما يقول المرء " لا

566
00:45:04,460 --> 00:45:06,260
لن أنام أبداً الليلة

567
00:45:08,220 --> 00:45:09,740
حسناً ، أستلقي فحسب

568
00:45:12,660 --> 00:45:13,740
مثل ( جوني )

569
00:45:50,460 --> 00:45:51,540
الرباط للأعلى

570
00:45:53,900 --> 00:45:57,140
هذا ما تفعله السفينة عند الخروج من المرفأ

571
00:45:58,740 --> 00:45:59,660
الرباط إلى الأعلى

572
00:46:01,180 --> 00:46:03,420
كنت أفعل نفس الشيء لك
عندما كنت في السابعة من عمرك

573
00:46:05,620 --> 00:46:06,580
الرباط إلى الأعلى

574
00:46:08,020 --> 00:46:09,180
حسنا...

575
00:46:11,060 --> 00:46:11,820
... نعم

576
00:46:16,340 --> 00:46:18,180
ماذا ! لا ، لا ، لا لاحاجة لذلك

577
00:46:19,780 --> 00:46:20,940
نعم ، أعتقد أن هذا يكفي

578
00:46:22,140 --> 00:46:23,140
يكفي من هذا

579
00:46:24,340 --> 00:46:25,900
يكفي من هذا الهراء

580
00:46:27,060 --> 00:46:28,540
أكره هذه التراهات الكئيبة

581
00:46:32,940 --> 00:46:35,660
... أخ صديق لي كنت أزوره قال لي

582
00:46:36,500 --> 00:46:39,420
" أنظر إليه ، أنه لا يبدو كنفسه حتى ، يبدو مثلك أنت "

583
00:46:40,460 --> 00:46:41,700
كيف يكون الأمر ؟

584
00:46:45,460 --> 00:46:46,420
...أجبني

585
00:46:47,780 --> 00:46:48,820
ماهية الأمر ؟

586
00:46:50,700 --> 00:46:51,700
ليس سيئاً ؟

587
00:46:53,260 --> 00:46:54,100
... أتعلم

588
00:46:55,620 --> 00:46:59,100
منذ أن كنت طفلاً ، رفضت أن أصدق هذا

589
00:46:59,300 --> 00:47:01,580
اعتدت الذهاب والنظر إلى ... أنت تعلم ، العم ( ليس )

590
00:47:02,860 --> 00:47:06,740
في ذلك الوقت ... لم أصدق الأمر عندما نظرت إليه ، لم أصدق الأمر

591
00:47:07,860 --> 00:47:09,660
لا أصدق أن الناس يموتون

592
00:47:13,980 --> 00:47:15,180
لكنك تعلم...

593
00:47:16,060 --> 00:47:17,340
يمكنك فعل كل شيء من جديد

594
00:47:18,140 --> 00:47:19,340
ان كنت محظوظاً

595
00:47:19,520 --> 00:47:21,300
... لكنك كنت محظوظاً ، أتعلم

596
00:47:21,500 --> 00:47:24,380
لديك حظّ ... يدّ قوية

597
00:47:24,860 --> 00:47:26,620
وسيم جداً

598
00:47:26,860 --> 00:47:28,820
ذكيّ جداً ، لطيف جداً

599
00:47:29,020 --> 00:47:31,340
!الجميع أحبك ، ما خطبك بحق الجحيم ؟

600
00:47:31,540 --> 00:47:35,340
هذا غباء شديد ... هذه مضيعة

601
00:47:37,260 --> 00:47:40,940
أراد الجميع أن يكون مثلك

602
00:47:41,800 --> 00:47:43,180
نعم ، على أي حال ...

603
00:47:43,460 --> 00:47:44,780
لقد حصلت على فرصة جيدة الآن

604
00:47:46,060 --> 00:47:48,100
و حصلت على فرصة جيدة في ذلك اليوم أيضاً

605
00:47:48,300 --> 00:47:50,820
لأنك تبدو أفضل الآن مما كنت عليه قطّ ، أتعلم هذا ؟

606
00:47:52,380 --> 00:47:54,420
أعلم أن الأمر لا يعجبك ، لكن صدقني

607
00:47:55,020 --> 00:47:57,940
ما حدث لك في ذاك اليوم كان أمراً جيداً

608
00:48:39,340 --> 00:48:40,340
! أيها السفلة

609
00:48:41,340 --> 00:48:42,740
! أيها السفلة اللعينين

610
00:49:04,440 --> 00:49:05,940
ماذا ... ماذا يفعل؟

611
00:49:06,500 --> 00:49:07,360
! ( راي )

612
00:49:07,460 --> 00:49:09,360
لقد رأيت هذا من قبل

613
00:49:09,540 --> 00:49:11,660
إليك شيء لم تره أبداً

614
00:49:12,220 --> 00:49:14,180
علاقات العمل. صحيح يا ( راي ) ؟

615
00:49:14,580 --> 00:49:17,660
هذه هي مكافأة تكنولوجيا الرأسمالية

616
00:49:18,540 --> 00:49:19,340
حسناً

617
00:49:20,220 --> 00:49:21,700
أنت الشجاع بيننا

618
00:49:22,460 --> 00:49:23,660
لا تكنّ جباناً

619
00:49:24,900 --> 00:49:25,980
نعم ( راي )

620
00:49:27,140 --> 00:49:28,780
يا رفاق ... يا رفاق !

621
00:49:29,100 --> 00:49:31,500
لننظم العمل ، هلا فعلنا ؟

622
00:49:35,500 --> 00:49:37,020
رومانسي جداً

623
00:49:39,300 --> 00:49:40,820
أحتسي القليل ، تبدين شاحبة يا ( آنا )

624
00:49:41,820 --> 00:49:43,120
أتريد وظيفة ؟

625
00:49:44,060 --> 00:49:45,500
حسناً ، لنذهب

626
00:49:47,300 --> 00:49:48,600
أتريد وظيفة ؟

627
00:49:53,060 --> 00:49:54,020
هذا الفيلم...

628
00:49:54,660 --> 00:49:56,940
هذا الفيلم يجعلني حقاً

629
00:50:11,100 --> 00:50:12,500
... ( آنا ) - 
 لا بأس -

630
00:50:12,700 --> 00:50:14,980
لا ... هذا ليس جيداً

631
00:50:15,620 --> 00:50:16,820
- ليس على ما يرام
- لماذا ا؟

632
00:50:17,100 --> 00:50:18,620
حسناً ، لأنك طفلة

633
00:50:19,140 --> 00:50:21,300
لا أنا لست كذلك -
بلى ، أنت طفلة -

634
00:50:21,660 --> 00:50:24,460
أنت فتاة صغيرة ! أنظري إلى وجهك 
 أنت فتاة صغيرة

635
00:50:26,340 --> 00:50:27,460
انت فتاة جميلة...

636
00:50:28,740 --> 00:50:30,820
إذن هيا بنا ... ما الخطب ؟ - 
 لا -

637
00:50:31,060 --> 00:50:33,260
لا تعرفين أي شيء عن " هيا بنا " هذه

638
00:50:34,980 --> 00:50:36,820
.... كل ما تعرفينه هو

639
00:50:38,260 --> 00:50:39,960
أياً كان ما تعرفين ، أذهبي إلى المنزل ... إذهبي إلى المنزل

640
00:50:40,060 --> 00:50:41,160
سأعطيك خمسة دولارات ..

641
00:50:41,460 --> 00:50:43,780
سأعطيك خمسة دولارات 
فقط أذهبي إلى المنزل

642
00:50:43,980 --> 00:50:46,420
لست بحاجة لهذا
يمكنك الحصول على حياة جيدة

643
00:50:48,820 --> 00:50:51,860
حسناً ؟ خمسة دولارات 
 سأعطيك الخمسة دولارات و أذهبي إلى المنزل فحسب

644
00:50:52,300 --> 00:50:55,380
حسناً ، لم لا تعطني عشرة و نمارس الجنس ؟

645
00:51:00,420 --> 00:51:01,420
... أنه المال

646
00:51:04,860 --> 00:51:06,420
ما رأيك أن أعطيك عشرون ؟

647
00:51:07,380 --> 00:51:08,860
... ما رأيك أن أعطيك عشرون

648
00:51:10,900 --> 00:51:11,780
أتعلمين لماذا ؟

649
00:51:12,500 --> 00:51:13,780
أتعلمين لم قدّ أعطيك عشرون ؟

650
00:51:13,980 --> 00:51:15,700
لماذا ؟ - 
 ... لأن -

651
00:51:16,580 --> 00:51:20,220
لأنك ... بعت روحك للتو

652
00:51:21,460 --> 00:51:22,940
بعت روحك

653
00:51:25,340 --> 00:51:26,580
و حصلت على عشرون دولار

654
00:51:26,980 --> 00:51:29,100
لكنك بعت روحك اللعينة
 أيتها العاهرة الصغيرة

655
00:51:29,700 --> 00:51:30,860
! عاهرة لعينة

656
00:51:31,060 --> 00:51:32,260
أتريدين المضاجعة ؟

657
00:51:32,580 --> 00:51:35,420
! لا تتفوهي بأي كلمة ، أيتها الساقطة الغبية - 
 لا ، أرجوك -

658
00:51:36,220 --> 00:51:37,140
! ستصبحين عاهرة لبقية حياتك الآن

659
00:51:37,420 --> 00:51:39,980
... لبقية حياتك القذرة اللعينة - 
 لا ، لا ، لا .. أرجوك -

660
00:51:40,180 --> 00:51:42,460
! أخرسي ! أخرسي

661
00:51:43,380 --> 00:51:44,300
! أخرسي

662
00:51:45,340 --> 00:51:46,620
بعت روحك

663
00:51:47,260 --> 00:51:48,420
و أخذت عشرون دولار

664
00:51:49,660 --> 00:51:51,900
لا تعبثي مع الشيطان - 
 لا  ، أرجوك .. لا -

665
00:51:52,100 --> 00:51:53,740
! لا تعبثي مع الشيطان

666
00:51:54,060 --> 00:51:57,340
! لقد منحتك خيار لعين ! لقد منحتك خياراً

667
00:51:57,740 --> 00:52:00,260
! أخرسي ! أخرسي اللعنة عليك

668
00:52:01,660 --> 00:52:02,540
! أخرسي

669
00:52:03,220 --> 00:52:04,380
هذا صحيح

670
00:52:04,620 --> 00:52:05,540
... هذا صحيح

671
00:52:06,060 --> 00:52:07,300
هذا صحيح

672
00:52:12,180 --> 00:52:13,180
هذا صحيح...

673
00:52:22,580 --> 00:52:23,580
هذا صحيح

674
00:52:26,220 --> 00:52:27,260
لا بأس

675
00:52:42,460 --> 00:52:43,820
أتيت إلى البيت مبكراً

676
00:52:47,300 --> 00:52:48,780
... تركت الرفاق

677
00:52:50,020 --> 00:52:51,580
أستمروا بالتحدث في النادي

678
00:52:53,140 --> 00:52:54,300
كنت متعباً

679
00:53:03,260 --> 00:53:05,060
" أنها القديسة ( ديفنا ) من " غيل

680
00:53:07,940 --> 00:53:09,580
إنها قديسة بلجيكية

681
00:53:10,540 --> 00:53:12,060
جيل" مدينة مشهورة "

682
00:53:13,660 --> 00:53:15,460
مشهورة بماذا ؟ لم أسمع عنها أبداً

683
00:53:16,700 --> 00:53:18,500
إنها مركز علاج

684
00:53:19,060 --> 00:53:21,580
المدينة بأكملها كمستشفى كبيرة

685
00:53:21,940 --> 00:53:24,100
بمجرد أن يخرج المريض من جناحه

686
00:53:24,300 --> 00:53:27,860
يعيشون مع العوائل ، يعملون ، ينخرطون في المجتمع

687
00:53:28,660 --> 00:53:30,980
إنه العلاج الفريد من نوعه في العالم

688
00:53:33,460 --> 00:53:35,500
إنهم يعتنون بالمرضى العقليين

689
00:53:37,660 --> 00:53:39,500
" ومعدل الشفاء لديهم هو الأعلى في " أوروبا

690
00:53:39,820 --> 00:53:41,180
إنها القديسة الشفيعة

691
00:53:41,700 --> 00:53:43,540
لماذا تصلين لها؟

692
00:53:46,420 --> 00:53:47,660
... ( تشيزيرو )

693
00:53:49,940 --> 00:53:52,060
لن يعرف أحد لماذا ذهبنا إلى هناك

694
00:53:56,780 --> 00:53:57,740
سأعلم أنا

695
00:54:02,020 --> 00:54:04,500
كانت مجرد فكرة للفحص ، هذا كل شيء

696
00:54:04,820 --> 00:54:06,140
فكرة سيئة

697
00:54:06,780 --> 00:54:09,620
لا تغضب ، هذا كل شيء -
 لن أغضب -

698
00:54:11,220 --> 00:54:12,820
لن أغضب

699
00:54:15,820 --> 00:54:16,940
أنا فقط...

700
00:54:18,060 --> 00:54:19,500
... لا أحب

701
00:54:20,420 --> 00:54:21,620
الأفكار...

702
00:54:23,140 --> 00:54:24,900
التي تراودك عني

703
00:54:25,700 --> 00:54:26,660
.... لا أحب

704
00:54:30,580 --> 00:54:33,100
أريدك فقط أن تنعم بالسكينة - 
 حقاً ؟ -

705
00:54:35,860 --> 00:54:36,820
... ( كلارا )

706
00:54:38,060 --> 00:54:39,700
إن أرادني الرب أن أنعم بالسكينة

707
00:54:41,420 --> 00:54:43,380
سيهتم بالأمر بنفسه

708
00:55:00,660 --> 00:55:02,060
أتعلمين من ينعم بالسكينة ؟

709
00:55:05,140 --> 00:55:06,340
والدي

710
00:55:07,740 --> 00:55:09,060
إنه في سلام

711
00:55:15,620 --> 00:55:17,220
أهذا ما تريدينه لي ؟

712
00:55:24,380 --> 00:55:25,300
لا

713
00:55:28,260 --> 00:55:29,460
إذن أخرسي

714
00:55:51,940 --> 00:55:53,980
سمعت صوت الرصاصة

715
00:55:56,180 --> 00:55:57,380
ذهبت الى المرآب

716
00:55:57,620 --> 00:56:00,380
وكان في الخلف

717
00:56:00,580 --> 00:56:04,100
داخل السيارة ، بالبندقية 
خلال صدره

718
00:56:10,580 --> 00:56:13,380
لن يسمحوا لزوجته برؤيته

719
00:56:15,460 --> 00:56:19,340
انهم لا يستطيعون حتى دفنه في
مقبرة كاثوليكية

720
00:56:20,900 --> 00:56:23,220
امرأة وثلاثة أولاد

721
00:56:23,420 --> 00:56:26,460
هل هذه هي الطريقة التي تعتني بها بعائلتك ؟

722
00:56:27,940 --> 00:56:29,540
هذه وصمة عار

723
00:56:29,740 --> 00:56:31,860
ماذا يُفترض بهؤلاء المساكين أن يفعلوا الآن ؟

724
00:56:32,540 --> 00:56:33,780
... يا لها من خطيئة

725
00:56:36,080 --> 00:56:38,980
يا لها من خطيئة

726
00:56:39,500 --> 00:56:41,900
(راي) ، لقد وصلت إلى هنا في أقرب وقت ممكن. آسف

727
00:56:42,780 --> 00:56:43,860
شكراً

728
00:56:59,180 --> 00:57:00,820
أتريد شراباً ؟ - 
 شكراً يا ( راي ) -

729
00:57:11,500 --> 00:57:12,420
إذن ؟

730
00:57:13,420 --> 00:57:14,980
" أنهم عائلة " سبوليا

731
00:57:16,060 --> 00:57:16,940
هل أنت متأكد؟

732
00:57:17,820 --> 00:57:18,940
بالتأكيد

733
00:57:19,140 --> 00:57:21,340
و إذا كان من فعلهم ، أتعتقد أنهم أنتهوا ؟

734
00:57:22,700 --> 00:57:24,660
قبل أن نبدأ بضرب هؤلاء الرجال

735
00:57:24,860 --> 00:57:26,340
أعتقد أنه يجدر بنا أن نكون متأكدين مما نفعله

736
00:57:26,540 --> 00:57:27,380
!ماذا؟

737
00:57:28,300 --> 00:57:29,740
أتعرف ما كان ( جوني ) يفعله ؟

738
00:57:29,980 --> 00:57:33,300
يضاجع زوجة ( غاسبار ) ثلاث مرات في الأسبوع 
 و يتخذ إجراءات ليست من مسؤوليته

739
00:57:34,860 --> 00:57:39,660
أنا أقول أن هناك ظروف مخففة يجب أن تأخذها بعين الإعتبار يا ( راي )

740
00:57:41,100 --> 00:57:42,420
مخففة؟

741
00:57:43,060 --> 00:57:45,220
مع إحترامي ، أنت شقيقه ، حسناً ؟

742
00:57:45,420 --> 00:57:47,340
لربما لو صفعته على رأسه بين الحين و الآخر لما كان حدث هذا

743
00:57:49,060 --> 00:57:51,500
أتريدني أن أشكرهم ؟ نعم ؟

744
00:57:52,020 --> 00:57:54,140
ربما تظن أنها فكرة جيدة

745
00:57:54,340 --> 00:57:55,940
( راي ) -
 لقد قتلوا أخي -

746
00:57:56,140 --> 00:57:58,380
كان من المحتم أن يحدث هذا الأمر 
كان لا بد أن يحدث!

747
00:57:59,100 --> 00:58:00,820
وأريد فقط أن أقول ، فكر في المخاطر

748
00:58:02,660 --> 00:58:05,140
ما هذا ، هل أنت سعيد ؟
 لقد أطلقوا النار عليه

749
00:58:05,380 --> 00:58:06,260
أبدو سعيداً ؟

750
00:58:06,500 --> 00:58:07,020
هل أنت سعيد ؟

751
00:58:07,260 --> 00:58:08,980
هل أبدو سعيداً ؟ - 
 !هل أنت سعيد ؟ -

752
00:58:09,180 --> 00:58:10,020
! أخرس - 
! هذا يكفي -

753
00:58:10,220 --> 00:58:12,100
أنا لم آتي إلى هنا من أجل الشجار

754
00:58:14,580 --> 00:58:18,300
أنا لا أطلب أي شيء سوى قاتل أخي

755
00:58:18,500 --> 00:58:21,380
و دافعه لا يهمني

756
00:58:25,580 --> 00:58:27,420
أريدكم أن تأخذوا ( سبوليا )

757
00:58:27,980 --> 00:58:29,300
أخذه إلى النادي و ...

758
00:58:29,540 --> 00:58:31,580
أنت ، اذهب معهم

759
00:58:32,020 --> 00:58:33,220
أذا أردت

760
00:59:27,820 --> 00:59:29,740
من كان هذا؟ -
 أنه ( جولي ) -

761
00:59:30,540 --> 00:59:31,660
لرؤية ( جوني )

762
00:59:34,980 --> 00:59:36,300
أرسله للمنزل

763
00:59:36,500 --> 00:59:37,340
... ( جين )

764
00:59:37,980 --> 00:59:39,620
سأكون صريحاً

765
00:59:41,020 --> 00:59:43,700
الرجل الذي قتل ( جوني ) لن يفلت بفعلته

766
00:59:44,020 --> 00:59:46,700
الرجل الذي قتل ( جوني ) ليس من شأنك اللعين يا ( راي )

767
00:59:51,020 --> 00:59:53,620
أتفكر بما قدّ يحدث لعائلتك ؟

768
00:59:54,140 --> 00:59:57,900
لقد رأيت ما حدث لعائلتي
 أنه في الداخل ، في التابوت

769
00:59:58,300 --> 01:00:00,780
قتل شخص آخر لن يعيده إلى الحياة

770
01:00:00,980 --> 01:00:02,620
تذكري شيئاً واحداً

771
01:00:02,860 --> 01:00:05,220
أنه ليس من لحمك و دمك أنت - 
 نعم ، و لكن إن كان-

772
01:00:05,420 --> 01:00:08,860
كنت لأفعل من أجله أكثر من مجرد إعطائه مسدس 
 أنت منافق جداً

773
01:00:09,300 --> 01:00:11,700
صحيح ، الآن من يسعى للثأر هنا ؟

774
01:00:11,980 --> 01:00:16,380
أنظر ، إن أردت الثأر يا ( راي ) ، لتركتك تقتل السافل 
 و أنتظرتك لتحترق في الجحيم جراء ذلك

775
01:00:17,100 --> 01:00:20,860
أتريدين أن نتعمق بهذا الهراء ؟ 
 منطق أولئك الكاثوليكيين المجانين

776
01:00:22,180 --> 01:00:24,980
كل شيء نقوم به يعتمد على الاختيار الحرّ

777
01:00:25,260 --> 01:00:29,540
لكن في نفس الوقت ، يقولون أننا نحتاج نعمة الربّ 
 لفعل الصواب

778
01:00:29,540 --> 01:00:31,340
لقد فكرت بذلك يا ( جيني )

779
01:00:31,580 --> 01:00:32,780
إذا فعلت شيئًا خاطئاً

780
01:00:32,980 --> 01:00:36,300
هذا لأن الربّ لم يهبني بالنعمة لفعل الصواب

781
01:00:37,500 --> 01:00:40,100
... لا شيء يحدث بدون إذنه ، لذا

782
01:00:42,220 --> 01:00:43,220
... إذا

783
01:00:44,700 --> 01:00:46,220
كان هذا العالم رديئاً

784
01:00:46,780 --> 01:00:48,140
... أنها غلطته

785
01:00:49,620 --> 01:00:52,700
أنا أعمل فقط وفق ما مُنحت إياه

786
01:00:54,060 --> 01:00:57,580
إذن هكذا الاشخاص الذي يجدونهم بثقوب رصاصات 
 في جماجمهم هي غلطة الربّ ؟

787
01:00:58,980 --> 01:01:01,580
ألا تخجل من نفسك ؟ - 
 لا أخجل من أي شيء -

788
01:01:01,660 --> 01:01:02,980
أنا لم أصنع العالم

789
01:01:05,180 --> 01:01:07,100
لكنك لا تفعل أي شيء لجعله أفضل

790
01:01:07,300 --> 01:01:09,660
نعم ، وسأحترق في الجحيم

791
01:01:10,620 --> 01:01:11,940
... ربما غداً بعد الجنازة

792
01:01:14,380 --> 01:01:16,780
سأغادر ، و اخذ الأطفال

793
01:01:26,860 --> 01:01:28,060
أحتاج مشروباً

794
01:02:02,940 --> 01:02:04,340
أتودين كأس من الويسكي ؟

795
01:02:14,940 --> 01:02:15,980
تفضلي

796
01:02:17,300 --> 01:02:18,660
مني لك

797
01:02:22,620 --> 01:02:24,140
نخب ( جون تيمبل )

798
01:02:29,980 --> 01:02:33,060
يجب أن نقيم لك حفلة بسبب هذا

799
01:02:38,260 --> 01:02:41,860
يجدر بك أن تحتفلي أنك لن تصبحي أحدى زوجاتهم

800
01:02:46,300 --> 01:02:47,300
... رجال ( تيمبل )

801
01:02:48,620 --> 01:02:52,740
يصورون أنفسهم على أنهم رجال أقوياء ، مثقفين

802
01:02:52,980 --> 01:02:55,700
و نحن ننخدع بالأمر ، لكنهم مجرمين

803
01:02:58,660 --> 01:03:04,580
أنهم مجرمون ، لأنهم لم يتخلوا أبد عن 
 تربيتهم الأميّة القاسية

804
01:03:04,980 --> 01:03:08,700
ولا يوجد أي شيء ، لا شيء على الإطلاق 
 رومانسيّ بشأن هذا

805
01:03:12,580 --> 01:03:15,460
فقط أنظري كيف يتعاملون مع وفاة ( جون )

806
01:03:16,580 --> 01:03:20,220
الجميع يقول ... أن محبة أخيهم تدور في أذهانهم

807
01:03:22,260 --> 01:03:24,340
أعتقد أن ( تشيز ) مختلف

808
01:03:24,940 --> 01:03:25,860
أحقاً تفعلين ؟

809
01:03:26,940 --> 01:03:28,540
نعم ، ( تشيز ) يعاني

810
01:03:29,180 --> 01:03:30,700
لكن من الجنون

811
01:03:32,020 --> 01:03:38,420
دماء والده تسري في عروقه ، و سينتهي به الأمر 
 بتفجير دماغه على الجدار مثله تماماً

812
01:03:44,820 --> 01:03:48,620
أرتدت كلية مانهاتن فيل
لمدة عامين قبل أن أتزوج من ( راي)

813
01:03:53,340 --> 01:03:55,300
تعلمت كيفية قراءة الكتب

814
01:03:58,900 --> 01:04:00,540
ولدي ذكريات

815
01:04:03,460 --> 01:04:05,300
لدي مثل عليا

816
01:04:13,140 --> 01:04:14,460
! و هذا كل شيء

817
01:04:22,380 --> 01:04:26,300
لكنني كنت صغيرة ، أتعلمين ؟ 
 أنها غلطتي كما هي غلطته

818
01:04:32,300 --> 01:04:34,220
لماذا أتحدث إليك على أي حال ؟

819
01:04:42,780 --> 01:04:44,860
أطفأي الأضواء متى أردت

820
01:05:40,420 --> 01:05:41,620
... ( راي ) - 
 أجلس -

821
01:05:49,020 --> 01:05:51,100
أنا آسف بشأن ( جوني )

822
01:05:52,140 --> 01:05:54,220
انظر إلي عندما أتحدث معك

823
01:05:54,420 --> 01:05:57,540
أدرّ الكرسيّ اللعين و أنظر إليّ عندما أتحدث إليك

824
01:06:10,380 --> 01:06:11,980
كان يضاجع زوجتك

825
01:06:13,540 --> 01:06:14,740
أتعرف هذا ؟

826
01:06:15,940 --> 01:06:19,140
كان هو ، مرتان أو ثلاث مرات في الأسبوع

827
01:06:19,860 --> 01:06:23,300
و كان هو من أفسد متاجرك ، أنت تعرف هذا أيضاً

828
01:06:29,620 --> 01:06:30,980
أنت تعرف هذا ، صحيح ؟

829
01:06:38,060 --> 01:06:40,460
ليس لدي أي سبب للشك بهذا يا ( راي )

830
01:06:40,660 --> 01:06:43,100
ولكن يبدو لي أن المشكلة الحقيقية هنا

831
01:06:43,460 --> 01:06:45,220
هو أنك كنت على علم بالأمر

832
01:06:48,180 --> 01:06:50,020
هناك غطاء مشمع في مكان ما هناك

833
01:06:51,140 --> 01:06:53,900
ضعه تحته - 
 ... ( راي ) -

834
01:06:54,100 --> 01:06:57,500
سأقولها مرة واحدة ، لم يكنّ لي علاقة بموت أخيك

835
01:07:10,220 --> 01:07:11,340
حسناً

836
01:07:11,780 --> 01:07:13,500
تحدث إليّ يا ( غاسبار )

837
01:07:13,700 --> 01:07:14,780
تحدث إليّ

838
01:07:15,860 --> 01:07:18,020
نحن مجرد مجموعة من مجرمي الشوارع

839
01:07:18,220 --> 01:07:21,340
لا أحد يراقبنا
يجب أن نتصرف بطريقة معينة

840
01:07:22,740 --> 01:07:24,060
نحن أحرار

841
01:07:24,500 --> 01:07:25,900
نفعل أياً كان ما نشاء

842
01:07:28,620 --> 01:07:30,700
ما سأقوله الآن مؤكد تماماً

843
01:07:31,220 --> 01:07:33,900
فكّر في العواقب المحتملة

844
01:07:35,220 --> 01:07:37,780
" إذن سأقتل " بريء

845
01:07:38,620 --> 01:07:39,580
رجل بريء

846
01:07:40,420 --> 01:07:43,060
ماذا تريدني أن أفعل بك ؟ أطلق النار عليك ؟

847
01:07:43,620 --> 01:07:44,700
لم لا تفعل ذلك الآن ؟ - 
 أمام زوجتك وأولادك؟ -

848
01:07:44,900 --> 01:07:46,900
لم لا تفعل ذلك الآن ؟ - 
 أهذا ما تود مني فعله ؟ -

849
01:07:47,140 --> 01:07:48,780
أطلق النار عليّ .. أطلق النار عليّ

850
01:07:51,740 --> 01:07:52,860
عندما أمرت بأحضارك إلى هنا

851
01:07:53,060 --> 01:07:56,260
كنت أدعو أن تكون رجلاً و تعترف بأنك القاتل

852
01:07:56,820 --> 01:07:59,020
ماذا تريدني أن أفعل ؟ أكذب ؟

853
01:07:59,820 --> 01:08:01,340
لما كان ليكون شيء جديد بالنسبة لك 
 أنت تكذب الآن

854
01:08:01,580 --> 01:08:04,060
أتعلم ماذا ؟ أهو الغباء ؟ 
  .... أهو الجشع أو الغرور

855
01:08:04,260 --> 01:08:06,940
الذي يجعل الأشخاص مثلنا يقتلون بعضهم البعض ؟

856
01:08:07,180 --> 01:08:09,540
يجدر بنا أن نستولي على شركة " فورد " للسيارات

857
01:08:09,740 --> 01:08:11,620
بدلاً عن قتل بعضنا البعض

858
01:08:11,900 --> 01:08:15,020
لكنني أفهم ما هي المشكلة 
 أنهم الأشخاص مثلك

859
01:08:15,220 --> 01:08:18,340
لا يمكن الوثوق بك ، أنت لا تستحق الثقة

860
01:08:18,580 --> 01:08:20,860
إنه الخلل في شخصية المجرم

861
01:08:22,820 --> 01:08:25,420
إن لم تقتل الفتى ، إذن من فعل ؟

862
01:08:26,620 --> 01:08:28,060
لا أعلم ذلك

863
01:08:31,220 --> 01:08:34,980
لكن ... في هذه المرحلة أكاد آمل لو أنني فعلت

864
01:08:35,220 --> 01:08:39,420
على الأقل كنت سأحظى بالرضا 
 كوني أخوض هذا لسبب وجيه

865
01:08:40,180 --> 01:08:43,740
بغض النظر عن أنني آسف بشأن زوجتك و المتاجر

866
01:08:44,740 --> 01:08:46,380
لديك سبب بالفعل

867
01:08:47,860 --> 01:08:50,500
بما أنك لن تسامحني أبداً على هذا

868
01:08:51,540 --> 01:08:53,060
لا تترك لي أي خيار

869
01:08:54,580 --> 01:08:57,380
سوى قطع ساقيك و شقّ حنجرتك

870
01:09:01,380 --> 01:09:03,980
أستطيع أن أشكر أخيك لوضعي في هذا الموقف

871
01:09:04,180 --> 01:09:06,980
و لا تنسّ ( غولي ) أيضاً -
! اللعنة عليك -

872
01:09:07,500 --> 01:09:09,460
وزوجتك ، أطفالك ، منزلك ، سيارتك

873
01:09:09,700 --> 01:09:11,740
والأوغاد الثلاثة الذين أتيت معهم

874
01:09:11,940 --> 01:09:13,100
لم يكن لديك الحق

875
01:09:13,420 --> 01:09:15,260
لمطاردتي هكذا

876
01:09:15,460 --> 01:09:17,700
... بتلك الفكرة الغبية والخاطئة التي كانت

877
01:09:17,980 --> 01:09:19,540
! أنا ... أنا ...

878
01:09:20,620 --> 01:09:23,460
كنت من قتل أخاك اليساريّ ذاك

879
01:09:23,820 --> 01:09:25,580
السافل المتمرد

880
01:09:25,780 --> 01:09:27,220
لا ،لا

881
01:09:27,220 --> 01:09:29,100
... لا ،لا ، لا ، لا

882
01:09:29,100 --> 01:09:30,100
... ( جوني )

883
01:09:30,780 --> 01:09:32,340
كان شيوعياً

884
01:09:35,460 --> 01:09:36,860
لنأخذ جولة في السيارة

885
01:09:38,540 --> 01:09:41,260
هذه الحفلة من أجلك ، أفهمت ؟

886
01:10:01,780 --> 01:10:03,980
هذا هو منزلك الرديء اللعين

887
01:10:16,180 --> 01:10:17,780
ما المغزى من هذا يا ( راي ) ؟ - 
 أدخل -

888
01:10:17,980 --> 01:10:19,340
ما المغزى ؟ - 
 أقترب -

889
01:10:20,060 --> 01:10:21,620
قدم أحترامك

890
01:10:21,980 --> 01:10:25,180
لا تخفّ ، أنها مجرد جثة

891
01:10:45,860 --> 01:10:47,700
ما المغزى هنا يا ( راي ) ؟

892
01:10:48,180 --> 01:10:50,820
( جولي ) ، خذّ ( غاسبار ) إلى منزله

893
01:10:51,020 --> 01:10:54,180
(راي) ، هل أنت مجنون؟ -
لا ،خذه إلى المنزل يا ( جولي ) -

894
01:10:54,700 --> 01:10:56,220
إنه ليس القاتل

895
01:10:56,420 --> 01:10:58,300
!كيف تعلم أنه لم يفعلها بحق الجحيم ؟

896
01:10:58,700 --> 01:11:00,420
هناك تقليد قديم

897
01:11:00,620 --> 01:11:03,420
... يقول أن جراح الضحية ستنزف

898
01:11:04,100 --> 01:11:06,580
إذا دخل قاتله الغرفة

899
01:11:08,260 --> 01:11:10,060
... لهذا رجال العصابات

900
01:11:10,860 --> 01:11:14,940
لا يحضرون أبداً .... جنازات بعضهم البعض

901
01:11:15,460 --> 01:11:17,620
ستندم لاحقاً يا ( راي ) - 
 لا ، لا -

902
01:11:21,060 --> 01:11:23,100
أنت تتخذ القرار الصائب يا ( راي )

903
01:11:26,660 --> 01:11:29,500
سأذهب إلى المنزل فحسب و أخلد إلى النوم

904
01:11:35,420 --> 01:11:37,340
... إذا كان هناك أي شخص يجب عليّ أن أقتله أنها

905
01:11:39,100 --> 01:11:40,300
زوجتي

906
01:11:41,140 --> 01:11:44,460
حسناً ، إن أردت ذلك ، أنها امرأتك أنت

907
01:11:45,500 --> 01:11:46,580
لكن ، كنّ لطيفاً

908
01:11:58,580 --> 01:11:59,980
( راي ) ، ( راي )

909
01:12:00,540 --> 01:12:02,500
وجدنا الرجل الذي فعلها
انه ميكانيكي

910
01:12:02,700 --> 01:12:04,060
أخذته إلى متجري

911
01:12:09,820 --> 01:12:11,500
أطلق النار على ( غاسبار )

912
01:12:13,860 --> 01:12:15,300
في حديقته الأمامية

913
01:12:16,060 --> 01:12:18,460
أتعلم ، أمام أطفاله

914
01:12:19,100 --> 01:12:20,460
وأمام زوجته

915
01:12:33,220 --> 01:12:36,580
أتضح أن الفتى كان مجرد ميكانيكي

916
01:12:36,980 --> 01:12:38,980
أخذ أحدى سيارات الفورد من متجره

917
01:12:40,340 --> 01:12:41,860
لقد تتبعنا المالك

918
01:12:42,060 --> 01:12:44,700
" وقال " تلك السيارة كانت لدى الميكانيكي طوال الأسبوع

919
01:12:44,900 --> 01:12:46,580
و هكذا وجدنا هذا الأحمق اللعين

920
01:12:47,780 --> 01:12:48,980
أنه في الثلاجة

921
01:12:56,620 --> 01:12:57,660
هيا

922
01:12:57,900 --> 01:12:59,140
أخرج من هنا

923
01:13:02,540 --> 01:13:04,380
! أخرج من هنا ، هيا

924
01:13:19,540 --> 01:13:20,580
هيا

925
01:13:29,500 --> 01:13:30,540
أجلس

926
01:13:36,380 --> 01:13:38,340
هل ما قالوه صحيحاً ؟

927
01:13:41,460 --> 01:13:43,740
! أجبّ باللغة الأنكليزية اللعينة

928
01:13:45,900 --> 01:13:47,260
! أيها السافل اللعين

929
01:13:47,460 --> 01:13:48,460
هل هذا صحيح؟

930
01:13:50,740 --> 01:13:52,020
لماذا فعلتها ؟

931
01:13:56,380 --> 01:13:58,980
! أجبّ ... عندما يتحدث إليك شخص ما

932
01:14:07,900 --> 01:14:09,300
لماذا أطلقت عليه النار؟

933
01:14:15,140 --> 01:14:16,940
أغتصب حبيبتي

934
01:14:20,940 --> 01:14:22,140
ماذا تعني؟

935
01:14:23,740 --> 01:14:26,860
أعني أنه أبرحها ضرباً 
ثم اغتصبها

936
01:14:30,740 --> 01:14:32,660
و لا أكترث بما ستفعله بي

937
01:14:33,060 --> 01:14:35,460
لو كان هنا الآن ، لكنت فعلت الشيء نفسه

938
01:14:35,820 --> 01:14:39,420
و أنت كنت لتفعل أيضاً ، لو حدث ذلك لشخص تحبه

939
01:14:45,820 --> 01:14:46,940
من هي؟

940
01:14:48,500 --> 01:14:50,620
أسمها هو( أميليا ديبراترون)

941
01:14:55,540 --> 01:14:57,700
متى ... حدث هذا ؟

942
01:14:58,260 --> 01:15:00,580
رأيتها ليلة ما قبل أمس

943
01:15:03,700 --> 01:15:05,300
من قال لك أنه كان ( جوني ) ؟

944
01:15:06,740 --> 01:15:08,300
لم يكن هناك أي خطأ

945
01:15:09,380 --> 01:15:11,300
الجميع يعرف أخاك

946
01:15:17,500 --> 01:15:19,940
أربط معصميه و أحضره إلى السيارة - 
 ... أرجوك -

947
01:15:24,780 --> 01:15:25,940
( راي ) ... ( راي )

948
01:15:26,940 --> 01:15:29,380
تأخر الوقت ، لم لا تذهب إلى المنزل و تسترخي ؟

949
01:15:29,580 --> 01:15:31,140
سنهتم بأمر هذا الحثالة

950
01:15:32,300 --> 01:15:33,500
أحضره إلى السيارة

951
01:15:34,340 --> 01:15:35,580
لا تفقد صوابك ، حسناً ؟

952
01:15:35,580 --> 01:15:37,580
عندما يفقد المرء صوابه ، يصاب بالإهمال

953
01:15:38,020 --> 01:15:39,340
انظر ، أنا لست مجنوناً

954
01:16:26,940 --> 01:16:27,940
... ( تشيز )

955
01:16:29,660 --> 01:16:31,060
( تشيز ) ، أين كنت؟

956
01:16:34,220 --> 01:16:35,940
لقد كنت قلقة جداً

957
01:17:01,540 --> 01:17:02,820
.... ملاكي

958
01:17:05,220 --> 01:17:06,460
أتريد التحدث ؟

959
01:17:06,660 --> 01:17:08,460
لا أريد التحدث يا ( كلارا )

960
01:17:27,460 --> 01:17:28,580
أخلعي ردائك

961
01:17:28,780 --> 01:17:30,340
... كيف يمكنك أن تفكر بهذا

962
01:17:33,020 --> 01:17:34,220
تحدث إليّ

963
01:17:36,300 --> 01:17:37,700
لا أريد التحدث

964
01:17:40,420 --> 01:17:41,900
أخلعي ردائك

965
01:17:42,980 --> 01:17:44,940
ماذا عن كل الناس الذين هنا ؟

966
01:17:51,660 --> 01:17:53,140
أخلعي ردائك

967
01:17:57,460 --> 01:17:58,620
! أخلعي

968
01:18:06,780 --> 01:18:07,620
... هيا

969
01:18:09,780 --> 01:18:11,700
هيا ، لا تغضب. هيا

970
01:20:26,580 --> 01:20:28,460
هل كنت ستتزوج هذه الفتاة ؟

971
01:20:28,660 --> 01:20:30,500
إن ... لم يجدوك ؟

972
01:20:31,220 --> 01:20:32,380
لا أعلم

973
01:20:34,140 --> 01:20:36,860
ماذا ستفعل معها ، إن أطلقت سراحك ؟

974
01:20:39,180 --> 01:20:40,340
لا أعلم

975
01:20:42,220 --> 01:20:44,540
سأبقى بعيداً عن المتاعب بالتأكيد

976
01:20:45,500 --> 01:20:46,980
و أعيش حياتي بهدوء

977
01:20:48,980 --> 01:20:51,540
و إن تشجعت ، سأتزوجها

978
01:20:51,980 --> 01:20:54,900
و أحظى بأطفال و عائلة

979
01:20:59,820 --> 01:21:01,340
انظر ، أنا آسف يا سيد

980
01:21:03,020 --> 01:21:06,060
أنا حقاً آسف بشأن ما فعلته ، لكن كان لدي سبب لفعلتي

981
01:21:09,780 --> 01:21:12,220
و هذا أكثر مما كان لدى أخاك ( جوني )

982
01:21:34,340 --> 01:21:35,700
أخبرني الحقيقة

983
01:21:36,980 --> 01:21:38,500
أخبرتك بالحقيقة

984
01:21:39,540 --> 01:21:42,140
كلا ، أعني كما يراها الربّ

985
01:21:52,620 --> 01:21:53,620
... حسناً

986
01:21:58,100 --> 01:22:01,860
أخاك أبرحني ضرباً أمام أصدقائي و حبيبتي

987
01:22:02,260 --> 01:22:05,720
... وأردت تلقينه درساً ، أتعلم

988
01:22:06,660 --> 01:22:09,220
أختلقت ... أختلقت أمر الإغتصاب

989
01:22:09,420 --> 01:22:10,500
... اعتقدت أنه ربما

990
01:22:11,300 --> 01:22:14,620
ربما لو كان لدي عذر جيد بما فيه الكفاية 
ستطلق سراحي

991
01:22:15,940 --> 01:22:16,860
و ... تباً

992
01:22:17,940 --> 01:22:19,740
ليس لدي شيء لأخسره الآن

993
01:22:20,660 --> 01:22:22,180
فقدت أعصابي

994
01:22:23,100 --> 01:22:24,180
... صحيح

995
01:22:25,420 --> 01:22:27,060
أبتعد عن السيارة

996
01:22:32,660 --> 01:22:33,940
ماذا ستفعل؟

997
01:22:34,300 --> 01:22:37,620
أبتعد عن سيارتي ... هناك 
 أذهب إلى هناك

998
01:22:41,260 --> 01:22:43,380
أتعتقد أنك تستحق أن تعيش؟

999
01:22:43,860 --> 01:22:45,420
! لقد قتلت رجلاً

1000
01:22:46,220 --> 01:22:48,180
! ورجلان ماتوا بسبب هذا

1001
01:22:48,380 --> 01:22:51,100
أيمكنك أن تعيش بهذا الثقل على كاهلك ؟

1002
01:22:51,380 --> 01:22:54,300
أرجوك فقط دعني أذهب ، سأفعل أياً كان ما تريد مني فعله 
 ! أرجوك ، فقط أطلق سراحي

1003
01:22:54,500 --> 01:22:57,060
بمجرد أن تضغط على الزناد ، لا مجال للعودة

1004
01:22:58,460 --> 01:23:02,020
زوجتي ، التي لا تعرفك حتى 
ألتمست توسلاً لحياتك

1005
01:23:02,260 --> 01:23:03,460
... طلبت مني

1006
01:23:03,660 --> 01:23:07,460
أن أدعّ القانون يعاقبك ، و لا ألطخ يداي بالدمّ

1007
01:23:07,820 --> 01:23:11,700
لو كان ( جوني ) قدّ أغتصب فتاتك 
كنت سأدعك تعيش

1008
01:23:11,900 --> 01:23:13,780
... من أجلها ، ولكن

1009
01:23:15,340 --> 01:23:18,500
أنت تصرفت تحت تأثير الغضب 
... أنت خطير ، أنت

1010
01:23:19,100 --> 01:23:21,900
... أناس مثلك لا يتحلون بالإحترام للحياة

1011
01:23:22,700 --> 01:23:25,260
ليس لديهم مكان في المجتمع

1012
01:23:25,500 --> 01:23:27,380
والسجن عبارة عن كرم لا تستحقه

1013
01:23:27,580 --> 01:23:29,780
لا أرى ..... أن لدي خيار

1014
01:23:29,980 --> 01:23:30,780
بلى ، لديك

1015
01:23:31,260 --> 01:23:32,460
... فقط

1016
01:23:32,940 --> 01:23:34,260
لا تضغط على الزناد

1017
01:23:37,820 --> 01:23:40,340
ماذا عن حسّي بالعدالة ؟

1018
01:23:40,580 --> 01:23:41,860
ماذا عني؟

1019
01:23:42,220 --> 01:23:45,380
لديك فرصة لفعل شيء جيد
بدلاً من شيء سيء

1020
01:23:46,300 --> 01:23:47,980
وهذا أفضل من العدالة

1021
01:23:56,140 --> 01:23:57,660
لقد قتلت أخي

1022
01:23:58,940 --> 01:24:01,540
ربما في يوم ما ، سيجدوني أنا

1023
01:24:01,740 --> 01:24:04,300
و دمائي تجري في مجاري التصريف

1024
01:24:04,500 --> 01:24:06,780
وعندما أموت 
سأحترق في الجحيم

1025
01:24:06,980 --> 01:24:08,180
أؤمن بذلك

1026
01:24:08,460 --> 01:24:09,540
... لكن

1027
01:24:11,460 --> 01:24:14,340
... الحيلة هي ، أن تعتاد فكرة

1028
01:24:14,860 --> 01:24:16,020
.... وجودنا هنا ، لأن

1029
01:24:18,860 --> 01:24:19,500
... ( جوني )

1030
01:24:20,820 --> 01:24:21,860
! ( جوني )

1031
01:24:26,700 --> 01:24:27,380
ماذا تريد؟

1032
01:24:35,580 --> 01:24:36,780
! ليتصل أحدكم بالطبيب

1033
01:24:38,300 --> 01:24:39,740
ساعدوني ... النجدة

1034
01:24:39,940 --> 01:24:43,100
على مهلك يا فتى ، أستلق ثابتاً

1035
01:24:43,700 --> 01:24:45,380
الظلام حالك بالفعل ... عيناي 
 أصبحت أعمى

1036
01:24:45,580 --> 01:24:46,900
أستلق ثابتاً

1037
01:25:58,380 --> 01:25:59,900
وجدت السافل الذي فعلها

1038
01:29:19,540 --> 01:29:20,780
مرحباً يا ( تشيز )

1039
01:29:20,980 --> 01:29:21,980
كيف حالك ؟

1040
01:30:03,900 --> 01:30:04,820
! ( راي )

1041
01:30:11,700 --> 01:30:12,660
! ( تشيز )

1042
01:30:14,780 --> 01:30:15,420
... ! ( تشيز )

1043
01:30:19,860 --> 01:30:20,740
... ( تشيز )

1044
01:30:22,380 --> 01:30:23,220
لا ! ( تشيز )

1045
01:30:23,420 --> 01:30:25,460
( تشيز ) ، ( تشيز ) .. أعطني المسدس

1046
01:30:26,340 --> 01:30:28,180
لا تقسو على نفسك ، أرجوك ... أرجوك

1047
01:30:29,020 --> 01:30:30,420
أعطني المسدس يا ( تشيز )

1048
01:30:34,740 --> 01:30:36,980
هيا يا ( تشيز ) ، أعطني المسدس .. هيا

1049
01:30:38,220 --> 01:30:39,500
( تشيز ) ، أعطني إياه

1050
01:30:39,900 --> 01:30:41,580
و أعيش بدون أخوتي ؟

1051
01:30:42,380 --> 01:30:44,140
! ( تشيز ) ! توقف

1052
01:30:48,980 --> 01:30:50,100
!ماذا فعل؟

1053
01:31:11,700 --> 01:31:13,140
! هيا يا ( راي )

1054
01:31:27,980 --> 01:31:29,340
! ( راي )

1055
01:31:31,500 --> 01:31:34,460
! لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

1056
01:31:34,660 --> 01:31:37,360
.... لا ، لا ، لا

