1
00:01:11,868 --> 00:01:21,461
تـرجمة سوفـت سـنتر
اربيل العراق - شارع المظفرية

2
00:01:21,462 --> 00:01:23,652
مياة متبخرة

3
00:01:31,993 --> 00:01:33,036
أشجار غريبة

4
00:01:44,193 --> 00:01:45,444
أطفال ضاحكين

5
00:01:53,473 --> 00:01:54,307
...بشرتها

6
00:02:00,251 --> 00:02:01,085
.تلك العيون

7
00:02:44,670 --> 00:02:47,590
لماذا يجب أن أخبرك عن هذا؟

8
00:02:48,945 --> 00:02:49,988
و لم الأن؟

9
00:02:53,637 --> 00:02:56,348
ربما فقط أنا أحتاج
...أن أخبر أحد ما

10
00:02:57,912 --> 00:02:59,476
و ربما تكون أنت

11
00:03:05,524 --> 00:03:08,235
أعتقد أن الأمر بدأ
عندما عدت للوطن

12
00:03:08,235 --> 00:03:10,112
...فى أجازة من الجيش

13
00:03:11,259 --> 00:03:13,032
.عندما رأيت هيلين لأول مرة

14
00:03:20,539 --> 00:03:22,625
متى ستغادر؟

15
00:03:23,250 --> 00:03:24,501
سأغادر الخميس

16
00:03:27,213 --> 00:03:29,194
و متى ستعود؟

17
00:03:35,763 --> 00:03:37,952
يوما ما,سيكون لدى حديقة
-كاملة من هذة الزهور

18
00:03:37,952 --> 00:03:39,412
.مئات,ألاف

19
00:03:40,038 --> 00:03:42,645
,لأجعلها سعيدة
كنت سأنحنى على ركبتى

20
00:03:42,749 --> 00:03:44,730
و أبدأ بزراعة الحديقة
فى ذلك اليوم بالفعل

21
00:03:46,086 --> 00:03:47,233
أوه

22
00:03:49,318 --> 00:03:51,820
و لكن كان لدى وظيفة
عسكرية لأتابعها

23
00:03:51,820 --> 00:03:53,593
أبى أصر

24
00:03:53,697 --> 00:03:56,200
الأمور تحتد فى النمسا

25
00:03:56,304 --> 00:03:59,536
أعتقد أنها ستصل
لحد الأزمة عند الصيف

26
00:03:59,536 --> 00:04:01,413
النتيجة حتمية

27
00:04:02,248 --> 00:04:03,603
لن يعرفوا ماذا يفعلوه عندما

28
00:04:03,603 --> 00:04:04,959
يواجهون قواتنا المسلحة

29
00:04:05,063 --> 00:04:08,399
سيتفتتوا مثل التورتة الفاسدة

30
00:04:09,859 --> 00:04:12,675
ماذا تعتقد,يا بنى؟

31
00:04:13,509 --> 00:04:14,656
سمك أكثر,عزيزى؟

32
00:04:14,969 --> 00:04:17,471
النمساويين حمقى,همم؟

33
00:04:17,471 --> 00:04:19,869
أتذكر,عندما كنت بالجيش

34
00:04:19,974 --> 00:04:21,955
لم أستطع التوقف عن التفكير بها

35
00:04:21,955 --> 00:04:24,457
اذا قرر النمساويون الهجوم

36
00:04:24,457 --> 00:04:26,334
...سننهى عشاءنا بهم

37
00:04:26,855 --> 00:04:30,609
حينئذ,جاء شخص ليحل
مشكلتى

38
00:04:30,713 --> 00:04:32,278
هل أستطيع مساعدتك؟

39
00:04:32,799 --> 00:04:33,737
!من فضلك,سيدى

40
00:04:37,074 --> 00:04:38,221
أسف,صاحب الشرف

41
00:04:38,221 --> 00:04:39,368
يمكنك تركنا

42
00:04:40,411 --> 00:04:42,079
,ماذا أستطيع عملة لك
بالديبو؟

43
00:04:42,079 --> 00:04:43,747
أتعرف ما هذا؟

44
00:04:46,771 --> 00:04:47,814
قماش لأمرأة

45
00:04:47,814 --> 00:04:49,169
خطأ

46
00:04:49,691 --> 00:04:51,776
انه مال,قماش لرجل

47
00:04:53,966 --> 00:04:55,321
حقا؟

48
00:04:56,364 --> 00:04:57,928
و لماذا أحتاج لسماع هذا؟

49
00:04:57,928 --> 00:04:59,596
سأقوم باصلاح مصنع الحرير

50
00:04:59,596 --> 00:05:01,161
المصنع؟

51
00:05:01,369 --> 00:05:02,829
أين ستجد المال؟

52
00:05:02,829 --> 00:05:04,289
تلك مشكلتى

53
00:05:05,019 --> 00:05:07,938
فقط,تأكد أن لا أحد يقف
فى طريقى

54
00:05:10,232 --> 00:05:12,109
بالديبو,رمم مصنع الحرير
القديم فى ستة أشهر

55
00:05:12,109 --> 00:05:13,673
كن حذرا

56
00:05:14,924 --> 00:05:16,905
أو هذا ما تم اخبارى به
حيث كنت ما زلت بالجيش,

57
00:05:16,905 --> 00:05:18,365
احذر

58
00:05:20,138 --> 00:05:23,370
فى الوقت الذى عدت
...فيه السنة القادمة

59
00:05:25,247 --> 00:05:26,498
...كان هناك 3 مصانع أخرى

60
00:05:28,479 --> 00:05:31,712
و مال أكثر مما رأته
مدينتنا من قبل

61
00:05:31,712 --> 00:05:32,963
أتعرف ما هذا؟

62
00:05:32,963 --> 00:05:34,214
مال

63
00:05:34,319 --> 00:05:37,030
خطأ,انه دليل على
أنى كنت على صواب

64
00:05:38,594 --> 00:05:39,636
تهانئى

65
00:05:41,096 --> 00:05:42,765
و ماذا تريدنى أن
أفعل الأن؟

66
00:05:42,869 --> 00:05:46,623
لا شىء,ستصبح العمدة
لبلدة غنية جدا

67
00:05:59,344 --> 00:06:00,595
تزوجينى,هيلين

68
00:06:24,473 --> 00:06:25,828
سيد بالديبو

69
00:06:25,828 --> 00:06:27,288
.هيرفيه

70
00:06:27,810 --> 00:06:30,104
سمعت أنك تريد التحدث
معى

71
00:06:30,104 --> 00:06:31,459
نعم,ولكن ليس هنا

72
00:06:33,440 --> 00:06:34,379
هل تلعب؟

73
00:06:34,483 --> 00:06:35,630
أة,لا؟

74
00:06:35,734 --> 00:06:37,403
لماذا,أنا؟

75
00:06:38,549 --> 00:06:41,156
أحتاج رجل شاب
رجل شجاع,

76
00:06:42,303 --> 00:06:45,014
نعم,لكنى لا أبحث عن عمل

77
00:06:45,848 --> 00:06:48,038
انه ليس عمل,أنا أعرض عليك

78
00:06:48,038 --> 00:06:49,811
أعرض عليك فرصة أخرى

79
00:06:51,688 --> 00:06:53,564
مرض غريب دخل للمخازن

80
00:06:53,669 --> 00:06:55,754
نصف ديدان القز
اما مريضة أو ميتة

81
00:06:55,754 --> 00:06:57,005
نفس الشىء فى ليون

82
00:06:57,110 --> 00:06:59,612
نفس الشىء فى كل مكان
حتى تركيا

83
00:06:59,612 --> 00:07:00,551
ما هذا؟

84
00:07:00,968 --> 00:07:03,574
لا أحد يعرف
لكن الساعة تدق,

85
00:07:03,679 --> 00:07:06,494
لا نستطيع حل المشكلة
لكن نستطيع الالتفاف حولها,

86
00:07:06,494 --> 00:07:09,414
يجب علينا ذلك,والا
هذة البلدة سوف تموت جوعا

87
00:07:09,726 --> 00:07:12,855
أحتاجك لأن تذهب و تأتى ببيض
...سليم

88
00:07:12,855 --> 00:07:14,523
من أفريقيا

89
00:07:18,694 --> 00:07:20,154
أفريقيا

90
00:07:26,306 --> 00:07:27,870
أتمنى أن أستطع ذلك

91
00:07:27,974 --> 00:07:30,164
لكن أجازتى ستنتهى فى يومين

92
00:07:30,268 --> 00:07:33,083
أة,يجب أن أعود الى الثكنات
العسكرية

93
00:07:33,083 --> 00:07:34,126
من يقول ذلك؟

94
00:07:34,647 --> 00:07:36,211
أبى

95
00:07:36,420 --> 00:07:37,254
أبوك؟

96
00:07:39,027 --> 00:07:40,799
سأعتنى به

97
00:07:43,406 --> 00:07:44,761
و قام بذلك

98
00:07:47,055 --> 00:07:48,828
,باسم الأب

99
00:07:48,932 --> 00:07:50,288
و الأبن

100
00:07:51,226 --> 00:07:52,582
و الروح القدس

101
00:07:53,207 --> 00:07:55,189
أمين
أمين

102
00:07:58,421 --> 00:08:02,696
بعد أسبوعين تركت
...الزى العسكرى

103
00:08:05,407 --> 00:08:07,284
و بدأت حياة جديدة

104
00:08:13,853 --> 00:08:16,981
أعتقدت أن الحب سيكون
دائما بهذة السهولة

105
00:08:23,654 --> 00:08:25,844
ماذا تكتبين؟

106
00:08:26,261 --> 00:08:27,825
لا شىء

107
00:08:27,930 --> 00:08:29,389
لا شىء؟

108
00:08:42,423 --> 00:08:44,509
أنا فقط تحدثت مع
بالديبيو

109
00:08:48,888 --> 00:08:51,078
سأغادر بعد أسبوع من الغد

110
00:08:57,230 --> 00:08:59,107
لأى مدة؟

111
00:09:00,149 --> 00:09:01,818
...أسابيع

112
00:09:03,903 --> 00:09:04,841
.ربما شهور

113
00:09:12,766 --> 00:09:13,809
أجعلها أسابيع

114
00:09:17,563 --> 00:09:21,316
ذلك كان 1862
سنة الثلج العظيم

115
00:09:23,193 --> 00:09:26,008
بدأت رحلتى لمصر
لأحضر البيض

116
00:09:26,530 --> 00:09:29,137
...استغرق منى شهر لأجدهم

117
00:09:31,326 --> 00:09:32,890
.و أقل من شهر للعودة

118
00:09:36,123 --> 00:09:39,564
لم أكن أعرف شىء عن
الحرير و كيف يصنع

119
00:09:39,876 --> 00:09:41,336
كل ما كنت أعرفة

120
00:09:42,066 --> 00:09:44,569
أنى يجب أن أبعد ذلك البيض
الصغير عن الحرارة

121
00:09:44,569 --> 00:09:45,820
أحافظ على نظافتهم

122
00:09:46,967 --> 00:09:48,739
و أعود بهم قبل أن يفقسوا

123
00:09:48,739 --> 00:09:50,929
هذا كل ما أعرفة

124
00:09:52,493 --> 00:09:53,849
و لكن فى القرية

125
00:09:53,953 --> 00:09:56,873
شخص أخر كان على وشك
-الخروج من البيضة

126
00:09:56,873 --> 00:09:58,020
لودوفيك بيربيك

127
00:09:59,584 --> 00:10:03,442
بيتريس كانت فخورة وهى
تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم

128
00:10:22,940 --> 00:10:25,130
امنحنى طفل

129
00:10:47,653 --> 00:10:48,799
كيف كانت أفريقيا؟

130
00:10:50,781 --> 00:10:52,240
لم نتحدث عن هذا أبدا

131
00:10:52,240 --> 00:10:53,492
.كانت جميلة

132
00:10:54,430 --> 00:10:56,828
متعبة,ولكن جميلة جدا

133
00:11:00,478 --> 00:11:01,729
لدى أخبار سيئة

134
00:11:03,397 --> 00:11:04,857
وجدت ديدان ميتة

135
00:11:05,900 --> 00:11:08,402
فقط القليل و لكن
فى حكم الكثير

136
00:11:09,237 --> 00:11:12,782
يبدو أن مرض البيبرين
وصل لمصر قبل أن تصل

137
00:11:12,782 --> 00:11:13,929
بيبرين؟

138
00:11:17,683 --> 00:11:20,289
.لقد أطلقوا على المرض هذا الاسم

139
00:11:24,147 --> 00:11:26,233
أحتاجك أن تذهب الى اليابان

140
00:11:26,963 --> 00:11:28,422
اليابان؟

141
00:11:30,716 --> 00:11:31,759
أين تقع تلك؟

142
00:11:31,968 --> 00:11:33,010
بهذا الاتجاة

143
00:11:33,532 --> 00:11:35,200
فقط استمر فى السير
حتى نهاية العالم

144
00:11:35,200 --> 00:11:36,764
دعنى أريك

145
00:11:36,868 --> 00:11:39,788
انهم يصنعون أفضل أنواع
الحرير هناك

146
00:11:39,788 --> 00:11:41,873
مسكت البعض بيدى ذات مرة

147
00:11:41,873 --> 00:11:43,750
كأنك لا تمسك بشىء

148
00:11:43,854 --> 00:11:46,878
انهم يصنعون الحرير
منذ ألاف السنين

149
00:11:46,878 --> 00:11:49,902
و لم يسمعوا أى شىء
عن بيض مريض

150
00:11:51,362 --> 00:11:54,177
ستكون رحلة أطول هذة المرة

151
00:11:55,637 --> 00:11:57,305
أطول كثيرا

152
00:12:00,434 --> 00:12:01,685
قبل أن أتحدث مع الأخرين

153
00:12:01,789 --> 00:12:05,126
يجب أن أعرف أنك
.مستعد لهذا

154
00:12:08,150 --> 00:12:10,444
و لكن هناك مخاطرة

155
00:12:10,444 --> 00:12:12,842
الرحلة طويلة و خطرة

156
00:12:13,572 --> 00:12:16,178
و ممنوع أن تسافر من
داخل الحدود الى مابعد موانى اليابان

157
00:12:16,178 --> 00:12:17,430
لم يقم غربى بذلك

158
00:12:17,534 --> 00:12:18,785
و,مع ذلك,فان مكان

159
00:12:18,889 --> 00:12:21,288
لا يستطيع وسيط انجليزى
أو تاجر يابانى الذهاب الية

160
00:12:21,288 --> 00:12:23,686
هو مكان  لا يستطيع
مرض دخولة

161
00:12:23,790 --> 00:12:26,188
و كيف سننجح فيما فشل
فيه الأخرون؟

162
00:12:26,188 --> 00:12:27,857
ليس هناك دليل على أننا
سننجح

163
00:12:27,857 --> 00:12:29,421
و لكن علمت من مصدر موثوق به

164
00:12:29,525 --> 00:12:32,445
أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم
فى السوق السوداء

165
00:12:32,445 --> 00:12:35,781
و لكننا مهتمين بصنع الحرير
و ليس شراءة

166
00:12:35,886 --> 00:12:39,118
أريد ارسال هيرفيه لشراء
بيض و ليس حرير

167
00:12:39,222 --> 00:12:41,621
و لكن مازال ليس هناك ضمان
مهما كانت جودة الخطة

168
00:12:41,621 --> 00:12:43,185
كم ستتكلف؟

169
00:12:43,289 --> 00:12:45,061
على أحسن تقدير,عشرة ألاف فرنك

170
00:12:47,460 --> 00:12:48,398
و على أسوء تقدير؟

171
00:12:53,403 --> 00:12:54,967
!حياتة

172
00:12:57,991 --> 00:12:58,825
ما الأمر؟

173
00:13:01,745 --> 00:13:03,100
لا أستطيع فعل ذلك

174
00:13:06,228 --> 00:13:07,167
لا أستطيع الذهاب

175
00:13:09,669 --> 00:13:14,049
. -ولكنك قلت سابقا أنك ستذهب
... -لم أكن أفكر

176
00:13:14,049 --> 00:13:15,509
بخصوص كلانا

177
00:13:18,220 --> 00:13:21,869
لا أريدك أن تترك ذلك بسببى

178
00:13:22,182 --> 00:13:26,457
انه أفضل من أن تغادر
لتقاتل فى حرب غبية

179
00:13:30,941 --> 00:13:32,818
.ستعود على الربيع

180
00:13:50,752 --> 00:13:51,691
لا تنسى

181
00:13:52,629 --> 00:13:55,236
وسيطى اليابانى سيقابلك
فى فلاديفوستوك

182
00:13:55,236 --> 00:13:57,425
 -نعم
 -و خطاباتها له

183
00:13:58,781 --> 00:14:00,449
سيساعد فى الوصول للقرية

184
00:14:00,554 --> 00:14:03,056
كل ما عليك عملة
.أن تعود بالبيض

185
00:14:03,056 --> 00:14:04,412
هذا كل شىء؟

186
00:14:04,412 --> 00:14:05,767
حظ سعيد

187
00:14:13,692 --> 00:14:17,341
سأحبك دائما

188
00:14:40,281 --> 00:14:44,243
و اذن,غادرت الى اخر العالم

189
00:14:51,229 --> 00:14:53,523
عبرت الحدود فى سيجنى

190
00:14:59,467 --> 00:15:02,386
ثم سافرت عبر أوروبا

191
00:15:13,022 --> 00:15:16,150
سافرت بالقطار من فيينا

192
00:15:19,069 --> 00:15:20,321
...عبر مورافيا

193
00:15:21,781 --> 00:15:22,928
حتى كييف

194
00:15:32,729 --> 00:15:36,796
استأجرت مقطورة
لأعبر حدود روسيا

195
00:15:37,213 --> 00:15:40,028
ثلاثة ألاف ميل من الثلج و العواصف

196
00:15:47,014 --> 00:15:50,142
تناولت عشاء الكريسماس
فى بحيرة بايكال

197
00:15:50,142 --> 00:15:52,123
...و فكرت فى هيلين

198
00:15:52,228 --> 00:15:53,479
دائما

199
00:15:57,128 --> 00:15:59,735
و تتبعت نهر أومور على طول
...الحدود الصينية

200
00:16:02,655 --> 00:16:04,532
.حتى وصلت للمحيط

201
00:16:08,077 --> 00:16:10,788
توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك

202
00:16:10,892 --> 00:16:14,229
حيث أعطانى المرشد اليابانى
ملابس لأتنكر

203
00:16:20,276 --> 00:16:24,134
سافرت عبر البحر على
سفينة تهريب بضائع

204
00:16:33,623 --> 00:16:37,377
و,أخيرا,وصلت ميناء ساكاتا

205
00:16:46,761 --> 00:16:48,013
...غريب

206
00:16:51,141 --> 00:16:52,183
و ساحر

207
00:16:57,501 --> 00:16:59,274
.نهر موجامى

208
00:17:02,923 --> 00:17:05,113
ثليج ياماجاتا

209
00:17:11,891 --> 00:17:14,914
,تسلقت جبال شينوبو

210
00:17:15,019 --> 00:17:17,834
حيث كان مرشدين أخرين بانتظارى

211
00:17:31,389 --> 00:17:32,536
و لثلاثة أيام قادمة

212
00:17:32,640 --> 00:17:34,934
واصلنا سيرنا عبر القمم الجبلية

213
00:17:41,921 --> 00:17:46,091
حينئذ,بعد أيام لا تحصى باردة
...كالثلج و ليالى من عدم النوم

214
00:17:47,968 --> 00:17:49,845
.وصلتى لوجهتى

215
00:18:55,849 --> 00:18:57,934
ساكاتا,نعم,نعم
...أنا أتيت

216
00:21:38,511 --> 00:21:39,658
.أربعة

217
00:25:33,955 --> 00:25:34,893
من أنت؟

218
00:25:41,358 --> 00:25:43,235
اسمى هيرفية جونكور

219
00:25:43,235 --> 00:25:44,173
أعرف ذلك

220
00:25:47,406 --> 00:25:49,074
أنا رجل تجارة

221
00:25:49,074 --> 00:25:50,846
هذا ليس ما تكون

222
00:25:50,951 --> 00:25:52,515
هذا ما تفعلة

223
00:25:54,913 --> 00:25:57,416
.أنا الرجل الذى تراة أمامك

224
00:25:57,416 --> 00:25:58,458
هذا كل شىء

225
00:26:23,900 --> 00:26:27,028
ولدت فى قرية
لم تسمع بها أبدا

226
00:26:27,028 --> 00:26:29,427
فى بلد لم تعرفها أبدا

227
00:26:32,555 --> 00:26:33,598
ترعرعت كأى طفل

228
00:26:33,702 --> 00:26:36,100
كنت ألبس و أأكل و أتعلم

229
00:26:39,228 --> 00:26:41,105
التحقت بالجيش

230
00:26:42,878 --> 00:26:46,006
تركتة لأتزوج المرأة التى أحبها

231
00:26:47,048 --> 00:26:49,864
و لا شىء من هذا هو ما أكون

232
00:27:23,022 --> 00:27:25,212
البيض الذى تم اعطاءة لك

233
00:27:25,212 --> 00:27:26,567
هو بيض سمك

234
00:27:28,027 --> 00:27:29,695
لا يساوى شىء

235
00:27:30,321 --> 00:27:31,259
أعرف ذلك

236
00:27:35,639 --> 00:27:39,080
ألهذا السبب دفعت مقابلهم
ذهب مزيف؟

237
00:27:40,644 --> 00:27:42,521
أدفع مقابل ما أشترى

238
00:27:49,194 --> 00:27:53,678
عندما تغادر من هنا
ستحصل على ما تريدة

239
00:27:53,886 --> 00:27:57,431
عندما أصل لحدود أراضيكم
...حى,

240
00:27:59,725 --> 00:28:02,019
ستحصلوا على كل الذهب
الذى أدين لكم به

241
00:28:02,019 --> 00:28:03,583
أعطيك كلمتى

242
00:28:46,334 --> 00:28:47,794
ووه

243
00:28:58,325 --> 00:28:59,160
ششش

244
00:29:12,193 --> 00:29:13,653
لقد عدت

245
00:29:17,720 --> 00:29:19,284
أنا عدت

246
00:29:32,109 --> 00:29:33,569
عند عودتى

247
00:29:33,882 --> 00:29:37,218
كنت مندهشا أن أجد حياتنا
مازالت هناك

248
00:29:37,218 --> 00:29:39,095
...تماما كما تركتها

249
00:29:42,223 --> 00:29:43,475
و لكنها كانت على وشك التغيير

250
00:29:47,124 --> 00:29:48,793
احتفظى بعيونك مغلقة

251
00:29:48,897 --> 00:29:51,191
انها مغلقة -
اننا تقريبا هناك -

252
00:29:51,191 --> 00:29:54,110
احترس,سأقع

253
00:29:54,632 --> 00:29:56,926
لا تفتحيهم -
لا,لن أفعل,لن أفعل -

254
00:29:59,949 --> 00:30:00,784
الأن

255
00:30:03,286 --> 00:30:04,433
أة,يا

256
00:30:05,163 --> 00:30:06,414
حسنا,ما هذا

257
00:30:07,248 --> 00:30:09,021
انها حديقتك

258
00:30:09,647 --> 00:30:10,898
انها حديقتى؟

259
00:30:11,002 --> 00:30:13,088
حسنا,ليس تماما
ليس... بعد

260
00:30:13,400 --> 00:30:16,424
الأن,هى قطعة أرض
أرضنا

261
00:30:17,154 --> 00:30:20,491
و المنزل أيضا ملكنا
,اذا أردتية

262
00:30:22,993 --> 00:30:25,600
هذا المكان سنكبر فيه فى السن
,هيلين

263
00:30:25,600 --> 00:30:27,373
لكن,أنا لا أفهم

264
00:30:27,581 --> 00:30:29,667
البيض فقس
و كان ممتاز

265
00:30:29,667 --> 00:30:32,378
انتاج هذة السنة سيكون ضخم

266
00:30:32,482 --> 00:30:35,193
.و بالديبيو دفع بالفعل حصتنا

267
00:30:35,923 --> 00:30:37,487
اننا أغنياء,هيلين

268
00:30:37,800 --> 00:30:40,615
أعنى,اننا أغنياء جدا,جدا

269
00:30:43,430 --> 00:30:45,516
كل ذلك من تلك البيضات الصغيرة

270
00:30:48,748 --> 00:30:51,251
و البيض أصبح ديدان

271
00:30:53,336 --> 00:30:54,900
و الديدان زادت قوة

272
00:31:01,782 --> 00:31:03,972
و كلنا زدنا غنى

273
00:31:12,313 --> 00:31:14,086
محاولة جيدة

274
00:31:15,337 --> 00:31:17,214
أليس الأمر صعب بما يكفى
بكلتا اليدين؟

275
00:31:17,214 --> 00:31:18,987
اليوم الذى يفوز فيه لاعب
بيد واحدة

276
00:31:19,091 --> 00:31:22,428
هو اليوم الذى أغادر فيه
المدينة و لا أعود أبدا

277
00:31:23,575 --> 00:31:25,660
مثل والد لودوفيك

278
00:31:28,163 --> 00:31:31,082
لم أفهم أبدا ماذا حدث له

279
00:31:31,082 --> 00:31:32,751
هل هو فقط اختفى؟

280
00:31:33,168 --> 00:31:35,566
حسنا,فى البداية,توقف عن الكلام

281
00:31:35,983 --> 00:31:40,049
ثم فى يوم,استيقظ
حزم حقيبتة و رحل

282
00:31:42,239 --> 00:31:44,325
بيتريس كانت على وشك
أن تأخذ لودوفيك

283
00:31:44,325 --> 00:31:45,993
كان ذلك مصيبة

284
00:31:54,856 --> 00:31:57,880
و لماذا توقف عن الحديث
قبل ذلك؟

285
00:31:57,984 --> 00:32:01,842
هذا واحد من عدة أشياء
لم يتحدث بخصوصها أبدا

286
00:32:01,842 --> 00:32:03,093
همم

287
00:32:04,345 --> 00:32:05,283
لا,لا,بابا

288
00:32:05,387 --> 00:32:06,743
اممم

289
00:32:20,819 --> 00:32:22,488
هل تسرح فى شىء؟

290
00:32:26,659 --> 00:32:28,327
أحيانا

291
00:32:31,976 --> 00:32:33,228
ماذا ترى؟

292
00:32:40,318 --> 00:32:41,569
أشجار غريبة

293
00:32:45,114 --> 00:32:48,660
دجاج يلتقط طعامة فى التراب
,أطفال ضاحكون

294
00:32:50,432 --> 00:32:51,996
ماذا عن ذلك الرجل؟

295
00:32:52,726 --> 00:32:54,395
أنت قليلا ما تذكرة

296
00:32:59,087 --> 00:33:00,234
..كان منغلق

297
00:33:02,215 --> 00:33:03,779
كتوم

298
00:33:09,722 --> 00:33:12,225
من الصعب تذكر كل الأمر
...انه

299
00:33:12,225 --> 00:33:13,580
انه يتلاشى

300
00:33:17,021 --> 00:33:18,064
بابا

301
00:33:22,026 --> 00:33:23,590
بابا

302
00:33:23,799 --> 00:33:27,344
طلبت من زوجة بيريك أن
تساعدنى فى واجبات المنزل

303
00:33:27,553 --> 00:33:29,742
البيت كبير جدا على وحدى

304
00:33:31,306 --> 00:33:32,766
انها فكرة جيدة

305
00:33:34,435 --> 00:33:37,771
لودوفيك يكبر
انهم بالتأكيد يحتاجوا للمال

306
00:33:40,587 --> 00:33:42,359
كنت أعرف أنك ستتفهم

307
00:33:44,132 --> 00:33:45,904
هل تسمحى أن أرى؟

308
00:33:46,530 --> 00:33:47,990
لا,انه لم ينتهى

309
00:33:48,094 --> 00:33:50,805
أريد أن ألقى نظرة علية -
لا -

310
00:34:04,986 --> 00:34:08,010
.كان وقت سعيد ذلك الصيف

311
00:34:14,370 --> 00:34:16,143
الحياة كانت بسيطة ثانية -
...فتح منقارة -

312
00:34:16,143 --> 00:34:17,394
و شعر بالمرض

313
00:34:17,707 --> 00:34:20,209
وقعت الجبنة من منقارة

314
00:34:20,627 --> 00:34:23,233
و أمسك الثعلب بالجبنة
و هرب بها

315
00:34:23,233 --> 00:34:25,944
اذن هذا هو الطريق
و النافورة هنا

316
00:34:25,944 --> 00:34:27,821
اممم
و زهور الزنبق

317
00:34:29,177 --> 00:34:30,219
أنت تقف عليهم

318
00:34:30,219 --> 00:34:31,784
نعم, أسف

319
00:34:33,869 --> 00:34:35,537
أنت تقف عليهم ثانية

320
00:34:35,642 --> 00:34:37,518
اذن زهور الزنبق فى كل مكان

321
00:34:37,518 --> 00:34:39,500
زهور الزنبق فى كل مكان

322
00:34:52,221 --> 00:34:53,680
..لكن كنت أعرف

323
00:34:55,140 --> 00:34:58,060
كنت أعرف أن ذلك
لن يدوم للأبد

324
00:35:00,667 --> 00:35:01,709
لودوفيك؟

325
00:35:02,335 --> 00:35:03,899
...أفترض أنك لن تأكل

326
00:35:03,899 --> 00:35:05,567
باذنجانك هذا الصيف

327
00:35:06,089 --> 00:35:08,278
انها حديقة زهور
,ليس حديقة خضروات

328
00:35:08,278 --> 00:35:10,155
أهلا,لودوفيك

329
00:35:14,326 --> 00:35:17,037
وصلتنى بعض الأخبار من اليابان

330
00:35:21,208 --> 00:35:24,440
لن يكون من السهل جدا
الدخول و الخروج المرة القادمة

331
00:35:24,440 --> 00:35:25,796
و متى كان ذلك سهلا؟

332
00:35:27,151 --> 00:35:29,758
لدى حماية من" هارا جوبى"

333
00:35:29,758 --> 00:35:30,905
سأكون بخير

334
00:35:31,531 --> 00:35:34,138
ماذا اذا لم تصل الية؟

335
00:35:36,327 --> 00:35:37,891
هيرفيه

336
00:35:40,289 --> 00:35:41,749
.أنصت

337
00:35:43,209 --> 00:35:45,399
لديك قرار لتأخذة

338
00:35:52,281 --> 00:35:53,219
القرار لك أنت

339
00:36:27,941 --> 00:36:29,610
سأحبك دائما

340
00:36:32,112 --> 00:36:34,302
سأحبك دائما

341
00:37:08,190 --> 00:37:09,754
!الوداع

342
00:37:11,422 --> 00:37:12,986
أوه

343
00:38:44,953 --> 00:38:48,603
و مرة ثانية
,نجحت فى الوصول للقرية

344
00:38:51,001 --> 00:38:53,399
فقط هذة المرة كان الأمر مختلف

345
00:38:53,399 --> 00:38:55,797
هذة المرة,لم يتم معاملتى
كغريب

346
00:38:59,655 --> 00:39:01,845
هذة المرة,أصبحت منتمى للمكان

347
00:39:15,817 --> 00:39:17,277
شكرا

348
00:39:52,833 --> 00:39:54,710
كان يجب أن أجدها

349
00:39:58,360 --> 00:40:01,696
لذا بينما أنا أنتظر البيض
ليكون جاهزا

350
00:40:01,696 --> 00:40:03,365
بحثت فى القرية

351
00:41:28,137 --> 00:41:30,535
أردتك أن ترى هذا المكان

352
00:41:32,516 --> 00:41:33,976
انضم الى

353
00:41:36,062 --> 00:41:37,000
ربما مرة أخرى

354
00:41:43,048 --> 00:41:44,195
أترى هذة الطيور؟

355
00:41:45,759 --> 00:41:48,678
فقط هنا تستطيع رؤيتهم

356
00:41:50,034 --> 00:41:51,911
أبى اعتاد أن يأتى هنا

357
00:41:51,911 --> 00:41:53,788
كل يوم ليشاهدهم

358
00:41:54,726 --> 00:41:56,082
و أبوه

359
00:41:57,854 --> 00:42:00,148
و جدة

360
00:42:14,955 --> 00:42:16,623
و الأن

361
00:42:18,500 --> 00:42:20,168
أنت رأيتهم,أيضا

362
00:42:24,756 --> 00:42:26,216
تعال

363
00:45:06,897 --> 00:45:08,566
و ماذا يقول الخطاب؟

364
00:45:12,215 --> 00:45:13,362
الباب كان مفتوحا

365
00:45:15,969 --> 00:45:17,011
هيرفيه جونكور

366
00:45:19,514 --> 00:45:21,078
شايلر,أنا هولندى

367
00:45:22,538 --> 00:45:24,832
أنت فرنسى
أنا أفترض

368
00:45:27,334 --> 00:45:28,690
ما تجارتك؟

369
00:45:32,756 --> 00:45:35,155
ليس هناك حاجة أن تكون
كتوم

370
00:45:35,155 --> 00:45:37,657
أنت هنا لتشترى أو تبيع شىء

371
00:45:37,657 --> 00:45:38,700
ما هو؟

372
00:45:39,847 --> 00:45:41,515
أنا هنا لأشترى بيض الحرير

373
00:45:41,515 --> 00:45:42,766
و أنت؟

374
00:45:42,975 --> 00:45:44,435
أبيع

375
00:45:44,435 --> 00:45:45,894
ماذا؟

376
00:45:46,103 --> 00:45:47,354
أسلحة

377
00:45:47,459 --> 00:45:48,918
أسلحة

378
00:45:49,231 --> 00:45:50,691
ام -همم

379
00:45:51,108 --> 00:45:52,776
اممم

380
00:45:53,193 --> 00:45:54,862
حتما أنت تدفع جيدا جدا

381
00:45:54,966 --> 00:45:59,241
هارا جوبى لم يعرض على
أبدا شيئا كهذا من قبل

382
00:46:00,284 --> 00:46:02,786
لا تنخدع بتوددة

383
00:46:06,123 --> 00:46:08,521
هناك دائما ثمن لكل شىء

384
00:46:34,068 --> 00:46:36,153
و ماذا عن موتزو؟

385
00:46:36,362 --> 00:46:38,343
انه مازال بأمان

386
00:46:38,343 --> 00:46:40,220
اتجهوا بسرعة للشرق

387
00:46:40,324 --> 00:46:43,035
لا تعرف أبدا
الأشياء تتغير سريعا

388
00:46:43,035 --> 00:46:45,120
حتى هارا جوبى يفقد السيطرة

389
00:46:45,225 --> 00:46:47,310
سأخذ حذرى اذا كنت مكانك

390
00:46:47,310 --> 00:46:48,353
هل ذلك تحذير؟

391
00:46:48,353 --> 00:46:49,395
..نعم,نعم

392
00:46:51,585 --> 00:46:53,671
المدافعين عنه فى ايدو
سيسقطوا سريعا

393
00:46:55,652 --> 00:46:56,799
خذ بنصيحتى

394
00:46:56,903 --> 00:46:59,614
اشترى بسرعة و غادر بأسرع ما يكون

395
00:47:20,885 --> 00:47:23,492
انها شىء رائع,أليس كذلك؟

396
00:47:25,994 --> 00:47:27,246
ماذا تعرف عنها؟

397
00:47:27,246 --> 00:47:28,601
ليس الكثير؟

398
00:47:29,123 --> 00:47:30,895
و لكن سأخبرك بهذا

399
00:47:31,417 --> 00:47:33,398
انها ليست كما تعتقد

400
00:47:33,398 --> 00:47:34,753
ماذا تعنى؟

401
00:47:36,317 --> 00:47:37,777
انها ليست يابانية

402
00:47:39,967 --> 00:47:41,635
هذا ما يقولوة

403
00:47:42,574 --> 00:47:43,721
من يعرف؟

404
00:48:13,021 --> 00:48:14,480
لأجلك

405
00:48:16,357 --> 00:48:18,964
نستمر فى تجارتنا بسلام

406
00:48:22,926 --> 00:48:24,803
لأجل صداقتنا الدائمة

407
00:48:44,406 --> 00:48:45,240
مساء الخير

408
00:48:46,492 --> 00:48:47,326
مساء الخير

409
00:53:50,233 --> 00:53:53,256
اليوم التالى,هارا جوبى
أخذها و غادر القرية

410
00:53:56,072 --> 00:54:00,034
لقد أعطونى البيض
لكن انتظرت ليومين

411
00:54:00,451 --> 00:54:02,224
متمنيا أنها ربما ستعود

412
00:54:05,873 --> 00:54:06,916
لم تعد

413
00:54:25,059 --> 00:54:27,874
و مرة أخرى,غادرت اليابان

414
00:54:31,211 --> 00:54:34,756
10 هذة المرة,عدت ومعى
صناديق من البيض

415
00:54:35,173 --> 00:54:37,571
أكثر كثيرا من الرحلة السابقة

416
00:54:59,677 --> 00:55:01,971
أردت أن أخبر هيلين

417
00:55:05,099 --> 00:55:07,393
أردت أن أخبرها بكل شىء

418
00:55:18,654 --> 00:55:20,427
هيلين

419
00:55:21,887 --> 00:55:23,868
ماذا؟

420
00:55:27,309 --> 00:55:28,247
أحبك

421
00:55:36,276 --> 00:55:38,466
لقد قطعنى هذا أجزاء

422
00:55:59,424 --> 00:56:00,675
ما الأمر؟

423
00:56:02,239 --> 00:56:03,178
ما الأمر؟

424
00:56:40,298 --> 00:56:41,967
اذن فهى ليست يابانية؟

425
00:56:44,573 --> 00:56:46,137
لا انها صينية

426
00:56:50,413 --> 00:56:52,811
كانت الزوجة الثالثة للامبراطور

427
00:56:54,688 --> 00:56:57,711
يقال أنها كانت
تعد شاى

428
00:56:59,484 --> 00:57:01,048
فى حديقة القصر

429
00:57:01,882 --> 00:57:05,949
و بدون قصد أسقطت شرنقة
...فى المياة الساخنة

430
00:57:07,304 --> 00:57:08,556
و بعدها اكتشفت

431
00:57:08,660 --> 00:57:11,684
أن نسيج الشرنقة من
,الممكن فكة

432
00:57:13,144 --> 00:57:15,646
و الحصول على خيط منه

433
00:57:15,750 --> 00:57:18,670
خيط كان قوى جدا لصنع النسيج

434
00:57:19,817 --> 00:57:21,589
من أخبرك بهذة القصة؟

435
00:57:24,509 --> 00:57:26,177
تاجر

436
00:57:30,453 --> 00:57:31,287
ما الأمر؟

437
00:57:34,102 --> 00:57:35,562
أنت جالسا هنا لأكثر من ساعة

438
00:57:35,562 --> 00:57:37,230
ما الأمر؟

439
00:57:37,960 --> 00:57:40,358
أحتاج مساعدتك فى شىء

440
00:57:44,008 --> 00:57:47,240
أحتاج لأن أجد شخص
يتكلم اليابانية

441
00:57:47,240 --> 00:57:48,596
أسأل هيرفيه جونكور

442
00:57:51,098 --> 00:57:52,871
لا تجعل الأمر صعبا

443
00:57:54,539 --> 00:57:55,790
أنت تعرف شخص

444
00:57:57,771 --> 00:58:01,212
الذى كتب الخطاب الذى
أخذتة معى فى رحلتى الأولى؟

445
00:58:03,402 --> 00:58:06,009
ما الشىء الذى تحتاج لترجمتة؟

446
00:58:09,033 --> 00:58:10,597
من فضلك

447
00:58:15,185 --> 00:58:16,227
مدام بلانش

448
00:58:18,209 --> 00:58:20,190
انها تدير بيت للدعارة فى ليون

449
00:58:20,190 --> 00:58:21,649
رقم 12,رو موسكات

450
00:58:21,754 --> 00:58:23,943
الرجال يدفعون كثير من
المال ليكونوا معها

451
00:58:23,943 --> 00:58:25,299
و تتحدث اليابانية؟

452
00:58:25,299 --> 00:58:26,550
انها يابانية

453
00:58:26,863 --> 00:58:29,157
حسنا,كيف وصلت الى ليون؟

454
00:58:29,261 --> 00:58:31,242
تزوجت من تاجر فرنسى
فى يوكوهاما

455
00:58:31,242 --> 00:58:33,224
توفى عند عودتهم لفرنسا

456
00:58:33,328 --> 00:58:35,309
أضطرت أن تعتنى بنفسها

457
00:58:52,931 --> 00:58:55,433
يجب أن أذهب الى ليون بالغد

458
00:59:02,107 --> 00:59:04,296
سأعود قبل الغروب

459
00:59:12,012 --> 00:59:12,951
ما الأمر؟

460
00:59:14,723 --> 00:59:16,392
هيلين

461
00:59:27,340 --> 00:59:29,113
يجب أن نكون صبورين

462
00:59:34,013 --> 00:59:37,767
لقد حاولنا أن نرزق بطفل
لمدة سنتين

463
00:59:40,374 --> 00:59:42,042
يجب أن نحاول بجد

464
00:59:48,924 --> 00:59:49,863
تعال للسرير

465
00:59:50,384 --> 00:59:51,948
تعال

466
01:00:09,257 --> 01:00:11,030
لن أغيب طويلا

467
01:00:47,629 --> 01:00:49,923
مدام بلانش ستراك الأن

468
01:00:55,658 --> 01:00:57,430
من فضلك

469
01:00:57,534 --> 01:00:58,786
أجلس

470
01:01:12,966 --> 01:01:14,843
و ما الذى يجعلك تعتقد أنك غنى
...بما فيه الكفاية

471
01:01:14,948 --> 01:01:16,199
لتنام معى؟

472
01:01:18,597 --> 01:01:21,308
لم أأتى من أجل ذلك؟

473
01:01:23,185 --> 01:01:24,749
ماذا تريد اذا؟

474
01:01:24,749 --> 01:01:26,313
أحتاج مساعدتك

475
01:01:26,626 --> 01:01:28,190
و لا يهم الثمن

476
01:01:31,005 --> 01:01:33,925
أحتاج أن أعرف ما الذى
مكتوب علية؟

477
01:01:35,489 --> 01:01:36,740
هل تساعدينى؟

478
01:01:51,025 --> 01:01:53,945
أين حصلت على هذا؟

479
01:02:00,305 --> 01:02:02,287
" ارجع أو سأموت"

480
01:02:04,789 --> 01:02:07,187
ارجع؟ -
هذا ما تقول -

481
01:02:08,021 --> 01:02:10,107
" ارجع أو سأموت"

482
01:02:19,908 --> 01:02:21,577
شكرا

483
01:02:33,046 --> 01:02:34,298
انسى الأمر

484
01:02:36,904 --> 01:02:38,781
ليس المال,المرأة

485
01:02:41,284 --> 01:02:42,535
انسى أمرها

486
01:02:45,142 --> 01:02:47,644
لن تموت و أنت تعرف هذا

487
01:02:59,218 --> 01:03:02,034
أريد أن أرى هذا الشخص,باستير

488
01:03:02,034 --> 01:03:03,285
نعم؟

489
01:03:04,328 --> 01:03:06,205
انه ذكى ملعون

490
01:03:06,934 --> 01:03:09,124
اكتشف كيف يعزل

491
01:03:09,228 --> 01:03:12,774
البيض المصاب عن البيض السليم

492
01:03:12,774 --> 01:03:14,025
لا يستطيع علاجهم

493
01:03:14,129 --> 01:03:16,319
لكنه يستطيع أن يعرف
أى البيضات جيدة

494
01:03:16,319 --> 01:03:18,196
و النتائج مضمونة

495
01:03:18,196 --> 01:03:19,134
امم,حقا؟

496
01:03:23,201 --> 01:03:25,495
هناك مشكلة ثانية فى اليابان

497
01:03:25,495 --> 01:03:27,267
هذة المرة,جدية

498
01:03:28,519 --> 01:03:33,002
السفارة الفرنسية فى يوكوهاما
قامت بارسال برقيات

499
01:03:33,628 --> 01:03:35,192
يقولون أن هناك فوضى

500
01:03:38,111 --> 01:03:40,927
و هذا,الشخص الايطالى,فيريرى

501
01:03:41,761 --> 01:03:45,619
عاد من الصين ببيضات,أطنان منهم

502
01:03:45,723 --> 01:03:49,060
سليمة من أولها لأخرها,كذلك بولى

503
01:03:50,415 --> 01:03:52,814
انهم يعرضون علينا صفقة جيدة

504
01:03:54,065 --> 01:03:55,942
سبع فرنكات للجرام

505
01:03:56,567 --> 01:03:58,444
و سيؤمنوا عليهم

506
01:03:59,070 --> 01:04:00,738
و مع العمل الذى يقوم
به باستير

507
01:04:00,843 --> 01:04:01,989
يمكن أن ننجح فى
تدبير الأمر بأنفسنا

508
01:04:03,971 --> 01:04:06,786
سيكون جنونا العودة لهناك

509
01:04:07,099 --> 01:04:08,246
انه مجازفة كبيرة

510
01:04:11,061 --> 01:04:13,564
لا أريد أن أفقدك,هيرفيه

511
01:04:17,109 --> 01:04:19,403
سأذهب الى اليابان,بالديبيو

512
01:04:21,592 --> 01:04:25,555
حتى اذا كان يعنى أن أدفع
للرحلة بنفسى

513
01:04:26,180 --> 01:04:28,891
..كل ماعليك أن تقررة هل

514
01:04:28,891 --> 01:04:31,707
أبيع البيض لك أو لشخص أخر

515
01:04:34,731 --> 01:04:36,607
سمعنا أن البيض الذى سيأتى
من تركيا

516
01:04:36,607 --> 01:04:37,754
سليم بصورة ممتازة

517
01:04:37,859 --> 01:04:39,631
و هذا ما يذهب اليه المربين
فى ليون

518
01:04:39,631 --> 01:04:41,091
الايطاليين,أيضا

519
01:04:41,195 --> 01:04:42,968
حسنا,اذن,لماذا لا نفعل
نفس الشىء؟

520
01:04:43,072 --> 01:04:44,323
اليابان خطر جدا
لا نستطيع الاستمرار ...

521
01:04:44,323 --> 01:04:46,096
فى تحمل المخاطر
أيها السادة -

522
01:04:46,096 --> 01:04:47,139
أيها السادة,من فضلكم

523
01:04:47,243 --> 01:04:49,120
هذة البيضات غير موثوق فيها

524
01:04:49,224 --> 01:04:51,518
البيض اليابانى أصلى

525
01:04:52,248 --> 01:04:54,229
من حقا يعرف ماذا يحدث هناك؟

526
01:04:54,229 --> 01:04:56,315
ناس قليلون جدا رأوه بعيونهم

527
01:04:56,315 --> 01:04:58,191
و واحد منهم يعيش هنا

528
01:04:58,191 --> 01:04:59,964
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

529
01:04:59,964 --> 01:05:01,632
لقد قام بالرحلة مرتين

530
01:05:01,737 --> 01:05:03,614
اذا كان أحد يقدر المخاطر,فهو

531
01:05:03,614 --> 01:05:05,386
و هو يعتقد أنه يمكن القيام بها

532
01:05:05,490 --> 01:05:08,306
الأن,أنا,لأجل شخص,سأجازف
بمالى فى رحلة أخرى

533
01:05:08,306 --> 01:05:11,434
أنتم أيها السادة يجب أن تأخذوا
قراركم

534
01:05:23,946 --> 01:05:25,615
أليس هناك طريقة يمكنك ايقافة بها؟

535
01:05:25,615 --> 01:05:26,762
أخشى لا

536
01:05:30,933 --> 01:05:33,539
هناك شىء أخر

537
01:05:37,710 --> 01:05:41,047
يبدو أن هناك بعض المشاكل هناك

538
01:05:41,464 --> 01:05:42,402
تمرد

539
01:05:45,426 --> 01:05:47,094
من الممكن أن يكون خطيرا

540
01:05:51,682 --> 01:05:52,934
اذن,كل ما أستطيع أن أفعلة

541
01:05:52,934 --> 01:05:55,540
أن أعطيه سبب للعودة

542
01:06:14,205 --> 01:06:15,456
لا ت...

543
01:06:17,124 --> 01:06:18,689
تقلقى بخصوص أى شىء

544
01:06:19,418 --> 01:06:20,774
أعرف

545
01:06:22,859 --> 01:06:24,319
لن أفعل

546
01:06:29,533 --> 01:06:30,575
لدى حماية هناك

547
01:06:30,680 --> 01:06:32,661
سوف...
سوف أكون بخير

548
01:08:17,870 --> 01:08:21,832
هذة المرة,كانت حقا أخر العالم

549
01:08:22,875 --> 01:08:25,690
الثورة وصلت للقرية

550
01:09:01,560 --> 01:09:03,124
هل أنت وحدك؟

551
01:09:06,565 --> 01:09:07,607
هل أنت مصاب؟

552
01:09:15,636 --> 01:09:16,783
أين هم؟

553
01:09:28,879 --> 01:09:29,713
هاى

554
01:09:34,718 --> 01:09:35,552
هاى

555
01:09:40,453 --> 01:09:41,600
هارا جوبى

556
01:09:47,334 --> 01:09:49,837
خذنى هناك
هل تفهم؟

557
01:11:26,600 --> 01:11:28,060
انتظر

558
01:11:41,824 --> 01:11:43,284
شكرا

559
01:12:37,713 --> 01:12:39,694
كيف وجدتنا؟

560
01:12:41,988 --> 01:12:44,386
من أحضرك لهنا؟

561
01:12:45,221 --> 01:12:46,889
أجبنى

562
01:12:48,557 --> 01:12:50,643
ليس هناك شىء لأجلك هنا

563
01:12:50,643 --> 01:12:52,728
فقط حرب
و هى ليست حربك

564
01:12:52,728 --> 01:12:54,605
الحرب لعبة مكلفة

565
01:12:56,378 --> 01:12:57,942
أنت بحاجة الى

566
01:13:00,965 --> 01:13:01,904
أنا بحاجة اليك

567
01:13:02,008 --> 01:13:03,572
لم يكن عليك المجىء هنا

568
01:13:04,615 --> 01:13:05,866
احتفظ بذهبك و اذهب

569
01:13:05,866 --> 01:13:07,222
هارا جوبى

570
01:14:53,161 --> 01:14:56,080
اليابان مدينة قديمة

571
01:14:58,791 --> 01:15:01,294
لديها قوانين قديمة

572
01:15:01,607 --> 01:15:04,735
هناك جرائم هنا من المقبول
لأجلها ...

573
01:15:04,735 --> 01:15:06,716
الحكم على رجل بالموت

574
01:15:09,010 --> 01:15:11,095
هذة بندقية,يا صديقى

575
01:15:12,764 --> 01:15:14,224
أخفض رأسك

576
01:15:19,229 --> 01:15:22,148
الصبى ارتكب واحدة من
هذة الجرائم

577
01:15:22,148 --> 01:15:25,172
عندما حمل رسالة حب
من عشيقتة

578
01:15:27,257 --> 01:15:29,343
لم يحمل أى رسالة

579
01:15:30,698 --> 01:15:32,158
هو كان الرسالة

580
01:15:35,599 --> 01:15:36,746
هو كان صبى

581
01:15:39,144 --> 01:15:41,647
ابق عينيك لأسفل

582
01:15:52,282 --> 01:15:54,889
الأن اذهب و لا تعود هنا أبدا

583
01:16:28,777 --> 01:16:31,384
استغرق 11 يوم لأصل الى
ساكاتا

584
01:16:31,488 --> 01:16:34,512
حيث وجدت أخيرا أربع
صناديق من البيض

585
01:16:35,972 --> 01:16:38,057
عبأت الصناديق فى أقفاص
مليئة بالثلج

586
01:16:38,057 --> 01:16:40,768
خائفا من أن يفقس البيض مبكرا

587
01:16:42,228 --> 01:16:45,461
و صلت الساحل الروسى
بنهاية شهر مارس

588
01:16:45,461 --> 01:16:48,276
و كان ذلك شهر أطول من المعتاد

589
01:16:52,551 --> 01:16:54,532
الصيف بدأ بالفعل فى أوروبا

590
01:17:04,959 --> 01:17:08,609
و حينئذ,ذات صباح,عرفت
أن الأمر انتهى

591
01:17:12,050 --> 01:17:14,135
لقد فقس البيض

592
01:17:16,116 --> 01:17:18,097
الديدان كانت ميتة

593
01:17:20,078 --> 01:17:22,581
ملايين منهم,كلهم ميتين

594
01:17:54,071 --> 01:17:55,322
لودوفيك !

595
01:18:27,229 --> 01:18:29,001
أعتقدت أنك مت

596
01:18:38,073 --> 01:18:42,348
و فى العالم كلة,لم يكن
.هناك أى شىء جميل باقى

597
01:19:03,932 --> 01:19:06,435
كان ذلك صيف فظيع

598
01:19:10,918 --> 01:19:14,046
اضطررنا أن نغلق ثلاثة
من أربع مصانع

599
01:19:15,506 --> 01:19:19,573
بالديبيو أضطر أن يختلق حكايات
ليبرر بها فشلى

600
01:19:21,137 --> 01:19:24,891
و مع التفكير فى كل الذى حدث

601
01:19:24,995 --> 01:19:28,957
كيف أحبطت القرية
كيف أحبطت هيلين,

602
01:19:31,355 --> 01:19:32,919
.غرقت فى السكوت

603
01:19:47,622 --> 01:19:49,707
اذا,ها هو انت

604
01:19:57,944 --> 01:20:00,447
ماذا بك؟

605
01:20:00,760 --> 01:20:03,262
لم تأتى هناك من مدة طويلة

606
01:20:05,452 --> 01:20:06,599
اسمع,هيرفيه

607
01:20:08,476 --> 01:20:10,561
عاجلا أم أجلا,ستضطر
للتحدث مع شخص ما

608
01:20:10,561 --> 01:20:12,334
من الممكن أيضا أن يكون أنا

609
01:20:13,898 --> 01:20:15,775
من الممكن أيضا أن يكون الأن

610
01:20:18,486 --> 01:20:19,529
ماذا حدث؟

611
01:20:21,927 --> 01:20:23,595
ماذا حدث فى اليابان؟

612
01:20:26,098 --> 01:20:27,349
ليس هناك شىء أكثر لأقولة

613
01:20:27,349 --> 01:20:28,913
أخبرتك كل شىء

614
01:20:29,434 --> 01:20:30,581
ذلك هراء

615
01:20:31,311 --> 01:20:33,501
ليس لدى شىء أخر لأقولة

616
01:20:51,227 --> 01:20:54,668
اذا استمرت الأمور بهذا الشكل
سنموت من الجوع كلنا,

617
01:20:57,066 --> 01:20:58,422
لا بد من عمل شىء

618
01:20:58,422 --> 01:20:59,777
هل لديك أى أفكار؟

619
01:21:10,100 --> 01:21:11,351
بالديبيو

620
01:21:17,920 --> 01:21:19,589
سنبنى حديقة

621
01:21:20,527 --> 01:21:23,238
.سأؤجر كل شخص بالقرية

622
01:21:23,655 --> 01:21:25,011
كل شخص لدية قوة
كافية ليحفر

623
01:21:25,011 --> 01:21:26,888
رجال,نساء,أطفال,أيضا

624
01:21:29,077 --> 01:21:32,310
و معا,سنبنى حديقة هيلين

625
01:21:35,125 --> 01:21:37,315
بدانا العمل فى نهاية الصيف

626
01:21:37,315 --> 01:21:38,774
واو

627
01:21:43,467 --> 01:21:44,926
هل لى أن أحصل على بعض الماء؟

628
01:21:44,926 --> 01:21:47,116
لا أعتقد أنك تعمل

629
01:21:53,581 --> 01:21:57,126
و انتهينا من معظمها على الخريف

630
01:21:59,524 --> 01:22:01,714
هل اقتلعت هذة؟

631
01:22:01,818 --> 01:22:03,069
.الأعشاب ضارة للأشجار

632
01:22:03,069 --> 01:22:04,425
تأخذ طعامهم

633
01:22:04,529 --> 01:22:06,928
لذا يجب أن تقتلعهم

634
01:22:08,387 --> 01:22:10,577
اذن لماذا هم لدينا
اذا كانوا مضرين؟

635
01:22:10,577 --> 01:22:12,871
الرب خلقهم لجعلنا مشغولين

636
01:22:24,341 --> 01:22:26,530
باسم الأب و الأبن

637
01:22:26,635 --> 01:22:28,512
و الروح القدس
...اذن أتى الشتاء,و

638
01:22:28,512 --> 01:22:30,493
و كل شخص كان لديه كفاية للأكل

639
01:22:34,559 --> 01:22:36,749
حينئذ وصل خطاب

640
01:22:38,209 --> 01:22:40,711
أخذ منى خمسة أيام لأفتحة

641
01:22:42,380 --> 01:22:44,465
كان مختوما فى أوستيند

642
01:22:44,986 --> 01:22:48,219
لكن كان به ختم يابانى
.على جانبة

643
01:22:57,812 --> 01:22:59,793
سأذهب للفراش

644
01:23:02,608 --> 01:23:05,006
سأكون هناك فى دقيقة

645
01:23:28,989 --> 01:23:30,866
سأقرؤة لك

646
01:23:31,491 --> 01:23:33,785
لكن هذة المرة,لا أريد مال

647
01:23:35,975 --> 01:23:37,435
ما أريدة هو وعد

648
01:23:37,539 --> 01:23:40,146
أنك لن تعود الى هنا أبدا

649
01:23:42,857 --> 01:23:44,525
أعدك

650
01:23:49,530 --> 01:23:50,886
...سيدى العزيز"

651
01:23:55,786 --> 01:23:57,142
.لا تكن خائفا"

652
01:23:57,872 --> 01:23:59,957
.لا تتحرك"
لا تتحدث

653
01:24:02,564 --> 01:24:04,128
لن يرانا أحد"

654
01:24:06,213 --> 01:24:07,569
أبقى حيث تكون"

655
01:24:09,133 --> 01:24:11,010
أريد أن أنظر اليك"

656
01:24:12,365 --> 01:24:14,659
لدينا الليل لأنفسنا"

657
01:24:14,972 --> 01:24:17,058
و أريد أن أنظر اليك"

658
01:24:19,351 --> 01:24:21,020
...جسدك يغطينى"

659
01:24:21,541 --> 01:24:23,209
.بشرتك,شفتاك"

660
01:24:25,295 --> 01:24:26,546
.أغلق عيونك"

661
01:24:27,380 --> 01:24:28,840
لن يرانا أحد"

662
01:24:30,717 --> 01:24:32,802
و أنا هنا بجانبك"

663
01:24:33,949 --> 01:24:35,201
هل تشعر بى؟"

664
01:24:38,224 --> 01:24:41,040
عندما ألمسك للمرة الأولى"

665
01:24:41,353 --> 01:24:43,438
ستكون بشفتاى"

666
01:24:45,211 --> 01:24:47,296
ستشعر بالدفء"

667
01:24:47,817 --> 01:24:50,111
و لكنك لن تعرف أين"

668
01:24:51,154 --> 01:24:53,761
ربما سيكون على عينيك

669
01:24:55,325 --> 01:24:58,036
سأضغط بفمى على عيونك"

670
01:24:58,974 --> 01:25:01,268
و ستشعر بالدفء"

671
01:25:03,458 --> 01:25:07,003
أفتح عينيك الأن,حبيبى"

672
01:25:07,003 --> 01:25:08,046
أنظر الى"

673
01:25:09,819 --> 01:25:13,259
عيونك على صدرى"
ذراعيك ترفعنى

674
01:25:14,511 --> 01:25:16,700
تجعلنى أنزلق عليك"

675
01:25:19,307 --> 01:25:21,914
,ضعفى يصرخ"
جسدك يرتعش

676
01:25:24,521 --> 01:25:27,545
ليس هناك نهاية لذلك"
ألا ترى؟

677
01:25:29,734 --> 01:25:33,175
ستلقى برأسك للخلف للأبد"

678
01:25:33,384 --> 01:25:36,408
و سأمسح دموعى للأبد"

679
01:25:39,014 --> 01:25:40,683
هذة اللحظة كانت"

680
01:25:42,455 --> 01:25:43,811
...هذة اللحظة تكون"

681
01:25:45,896 --> 01:25:49,859
و هذة اللحظة ستستمر من"
الأن الى الأبد

682
01:25:54,968 --> 01:25:57,992
لن نرى بعضنا البعض ثانية"

683
01:25:57,992 --> 01:26:01,224
ما كان علينا فعله"
فعلناه,

684
01:26:01,224 --> 01:26:04,456
صدقنى,حبيبى"
فعلناة للأبد

685
01:26:05,603 --> 01:26:08,314
أحمى حياتك من أن أصل اليها"

686
01:26:08,940 --> 01:26:11,130
و اذا كانت تفى بسعادتك"

687
01:26:11,130 --> 01:26:12,590
لا تتردد للحظة"

688
01:26:12,694 --> 01:26:15,301
أن تنسى هذة المرأة"
التى تقول الأن

689
01:26:15,301 --> 01:26:17,490
بدون قدر من الندم"

690
01:26:20,201 --> 01:26:21,765
" الوداع"

691
01:27:08,687 --> 01:27:12,233
هذة السنة,فى ايدو
قاموا بتوقيع معاهدة

692
01:27:12,441 --> 01:27:15,361
تسمح بتصدير بيض ديدان القز

693
01:27:21,721 --> 01:27:25,683
بعد سنوات قليلة
فتحوا قناة السويس

694
01:27:26,101 --> 01:27:29,959
بعد ذلك,الرحلة لليابان
ستستغرق أسبوعان

695
01:27:29,959 --> 01:27:31,627
حتى أقل عند العودة

696
01:27:34,129 --> 01:27:35,276
عصر جديد بدأ

697
01:27:39,447 --> 01:27:41,533
اذن مرت السنين

698
01:27:45,286 --> 01:27:46,225
سافرنا

699
01:27:52,794 --> 01:27:56,131
تقبلنا حقيقة أننا لن
نرزق بطفل

700
01:27:56,131 --> 01:27:58,946
تسعة زائد سبعة يساوى 16

701
01:28:03,117 --> 01:28:05,411
الأن,أحيانا يبدو أن الأرقام
تحتفظ بأسرارها

702
01:28:05,411 --> 01:28:07,496
و نوع من السكينة دخل حياتنا

703
01:28:07,600 --> 01:28:09,999
لكن يجب أن تكون صبورا
,يجب أن تستمر فى المحاولة

704
01:28:09,999 --> 01:28:11,354
هل تفهم؟

705
01:28:17,089 --> 01:28:19,487
لكن لم يدم طويلا

706
01:28:20,113 --> 01:28:21,364
لم يدم طويلا بما يكفى

707
01:28:32,417 --> 01:28:34,815
نعم,لكن هل أنت متأكد؟

708
01:28:35,441 --> 01:28:38,047
لا تغيير
انها تحتاج للراحة

709
01:28:38,047 --> 01:28:40,133
و لكن تقول ذلك لأسابيع

710
01:28:40,133 --> 01:28:42,114
كل ما تفعلة هو الراحة

711
01:28:42,114 --> 01:28:44,095
انها فقط تزداد ضعفا

712
01:28:45,242 --> 01:28:47,640
كن صبور -
أنا صبور -

713
01:29:28,723 --> 01:29:29,870
يوم سعيد,لودافيك

714
01:29:29,870 --> 01:29:31,017
يوم سعيد,سيدتى

715
01:29:31,538 --> 01:29:33,102
أتسمح بلحظة؟

716
01:29:36,543 --> 01:29:38,212
.سأطلب منك خدمة

717
01:29:38,212 --> 01:29:39,880
أى شىء أستطيع فعلة

718
01:29:42,800 --> 01:29:46,241
أريدك أن تساعد هيرفى
فى الحديقة

719
01:29:46,241 --> 01:29:47,700
بالطبع

720
01:29:50,933 --> 01:29:52,601
أعنى,فى المستقبل

721
01:29:56,251 --> 01:29:58,544
سيحتاج لمساعدتك

722
01:30:02,924 --> 01:30:04,592
تستطيعى الاعتماد على

723
01:30:06,469 --> 01:30:07,825
حسنا

724
01:30:42,860 --> 01:30:46,092
بيتريس قامت بالزيارة

725
01:30:48,699 --> 01:30:50,263
أشترت لنا عشاء

726
01:30:50,367 --> 01:30:53,287
يجب أن تشكرها لأجلى

727
01:30:58,292 --> 01:31:01,628
و بالديبيو أرسل دستة من طائر السمان

728
01:31:03,401 --> 01:31:05,486
الرب يعرف من أين أحضرهم

729
01:31:07,363 --> 01:31:09,970
ربما أرسل شخص ما برحلة

730
01:31:51,783 --> 01:31:55,328
هناك أشياء لم أخبرك بها,هيلين

731
01:31:55,328 --> 01:31:56,475
أعرف

732
01:31:58,560 --> 01:32:01,271
أنا فقط.. لا أستطيع ايجاد
كلمات

733
01:32:03,357 --> 01:32:04,608
هون عليك

734
01:32:06,902 --> 01:32:08,153
هون عليك

735
01:32:17,538 --> 01:32:21,604
أتتذكر اليوم الأول الذى أريتنى
فيه الأرض؟

736
01:32:22,855 --> 01:32:25,566
قلت سيكون هناك حديقة
هنا

737
01:32:30,154 --> 01:32:33,282
قلت أننا سنكبر فى السن هنا

738
01:32:37,766 --> 01:32:39,122
هل نحن كبار فى السن؟,هيرفيه

739
01:33:02,374 --> 01:33:04,876
...ماتت فى أواخر ابريل

740
01:33:08,734 --> 01:33:11,550
أيام قليلة قبل أن تتفتح أزهارها
الزنبقية

741
01:33:22,603 --> 01:33:26,148
و أنذاك,حدث شىء غير
عادى

742
01:33:30,006 --> 01:33:31,361
أه

743
01:33:43,665 --> 01:33:45,646
...بالديبيو صاحب اليد الواحدة
همم

744
01:33:45,646 --> 01:33:47,523
قام بتنفيذ تصويبة مستحيلة

745
01:33:47,523 --> 01:33:48,357
تخيل ذلك

746
01:33:49,087 --> 01:33:51,903
لذا,أعطى مصنعة لفيردال

747
01:33:52,111 --> 01:33:53,571
,حزم حقيبة واحدة

748
01:33:53,675 --> 01:33:55,344
و رحل بشكل نهائى

749
01:34:08,377 --> 01:34:12,548
أعرف رجل ذات مرة بنى سكة
حديد لنفسة

750
01:34:12,861 --> 01:34:14,008
و الشىء الجميل

751
01:34:14,112 --> 01:34:16,406
أنه بناها باستقامة تامة

752
01:34:16,406 --> 01:34:18,075
بدون انحناء واحد

753
01:34:20,056 --> 01:34:22,037
كان لديه سبب لذلك

754
01:34:23,705 --> 01:34:25,791
لا أستطيع تذكر ماذا كان

755
01:34:29,544 --> 01:34:31,421
الأسباب تنسى

756
01:34:43,517 --> 01:34:45,081
بعد ذلك بفترة ليست طويلة
وجدت شىء

757
01:34:45,081 --> 01:34:47,688
...أرسلنى الى رحلة أخرى

758
01:34:50,086 --> 01:34:52,693
ليست بعيدة تماما هذة المرة

759
01:34:57,802 --> 01:34:58,949
لقد رحلت,سيدى

760
01:34:58,949 --> 01:35:00,096
رحلت الى باريس

761
01:35:01,243 --> 01:35:03,432
نعم,لكن هل لديك عنوان لها

762
01:35:03,432 --> 01:35:05,726
أسفة
لا أستطيع مساعدتك

763
01:35:11,044 --> 01:35:12,504
شكرا كثيرا

764
01:35:31,168 --> 01:35:33,879
كيف وجدتنى؟

765
01:35:48,060 --> 01:35:50,876
لقد طرقت على كل باب
فى باريس

766
01:36:04,014 --> 01:36:07,350
كان أنتى التى كتبت هذا
الخطاب,أليس كذلك؟

767
01:36:14,232 --> 01:36:15,588
أليس كذلك؟

768
01:36:20,801 --> 01:36:22,783
لم أكن أنا الذى كتبتة

769
01:36:27,579 --> 01:36:28,622
كانت هيلين

770
01:36:36,129 --> 01:36:41,134
كانت قد كتبتة بالفعل
عندما أتت لرؤيتى

771
01:36:42,073 --> 01:36:46,035
طلبت منى أن أعمل نسخة
منه باليابانية, و فعلت

772
01:36:55,211 --> 01:36:56,983
قرأت لى هذا الخطاب

773
01:37:00,320 --> 01:37:02,823
قرأت لى الكلمات بصوت

774
01:37:03,031 --> 01:37:05,951
لم أقدر أبدا على نسيانة

775
01:37:17,525 --> 01:37:21,174
...أعرف أن من الصعب فهم ذلك

776
01:37:22,217 --> 01:37:24,824
...و لكنى سمعتها تقرأ هذا الخطاب

777
01:37:27,430 --> 01:37:29,307
...و أكثر من أى شىء

778
01:37:31,393 --> 01:37:33,478
أرادت أن تكون هذة المرأة

779
01:37:37,023 --> 01:37:38,483
انها كانت تلك المرأة

780
01:37:50,579 --> 01:37:52,038
الوداع

781
01:38:09,764 --> 01:38:11,224
لودوفيك

782
01:38:12,058 --> 01:38:13,831
يوم سعيد,سيدى

783
01:38:16,438 --> 01:38:17,689
ماذا تفعل هنا فى يوم الأحد؟

784
01:38:17,689 --> 01:38:19,044
لا يجب عليك أن تعمل
يوم الأحد

785
01:38:19,044 --> 01:38:21,026
لدى أشياء قليلة لأنهيها

786
01:38:21,130 --> 01:38:23,007
بعض التقليم و ازالة الأعشاب الضارة

787
01:38:23,945 --> 01:38:25,926
كيف كانت رحلتك لباريس؟

788
01:38:26,865 --> 01:38:28,116
جيدة,شكرا لك

789
01:38:36,562 --> 01:38:38,856
أترغب بالجلوس معى؟

790
01:38:38,960 --> 01:38:40,420
بالطبع

791
01:39:00,544 --> 01:39:03,464
أعتقد أنك تحب هذا المكان
مثلما أحبة

792
01:39:03,464 --> 01:39:04,611
كثيرا جدا,سيدى

793
01:39:07,843 --> 01:39:11,076
نوعا ما,أفترض أنها حديقتك
أيضا

794
01:39:15,976 --> 01:39:18,479
أتتذكر الشجرة الصغيرة
التى زرعتها مع زوجتك؟

795
01:39:18,479 --> 01:39:20,251
انها نمت طويلة جدا الأن

796
01:39:25,361 --> 01:39:26,508
أسف,سيدى

797
01:39:29,323 --> 01:39:30,574
لا تكن أسفا

798
01:39:31,826 --> 01:39:33,181
شىء سخيف

799
01:39:38,707 --> 01:39:41,210
الموت شىء غريب,لودوفيك

800
01:39:44,964 --> 01:39:46,111
غريب

801
01:40:03,628 --> 01:40:06,965
لكن لماذا يجب أن أخبرك
عن هذا؟

802
01:40:07,278 --> 01:40:08,737
لماذا الأن؟

803
01:40:11,031 --> 01:40:13,742
ربما أنا أحتاج لأخبر شخص ما

804
01:40:13,951 --> 01:40:15,411
و ربما يكون أنت

805
01:40:17,600 --> 01:40:20,207
أعتقد أن كل شىء بدء عندما
عدت للوطن

806
01:40:20,311 --> 01:40:23,961
فى أجازة من الجيش
عندما رأيت هيلين لأول مرة,

807
01:40:44,294 --> 01:40:46,692
و الأن أنت تعرف القصة الحقيقية

808
01:40:50,341 --> 01:40:52,010
ان الوقت متأخر الأن

809
01:40:52,948 --> 01:40:54,825
انهى عملك غدا

810
01:41:16,201 --> 01:41:17,765
حبيبى

811
01:41:19,642 --> 01:41:20,997
لا تكن خائفا

812
01:41:23,187 --> 01:41:24,229
لا تتكلم

813
01:41:27,462 --> 01:41:28,713
أبقى حيث أنت

814
01:41:28,817 --> 01:41:30,590
أنا هنا بجانبك

815
01:41:32,363 --> 01:41:33,510
هل تشعر بى؟

816
01:41:34,657 --> 01:41:37,472
عندما ألمسك للمرة الأولى

817
01:41:37,889 --> 01:41:41,956
ستشعر بالدفء
و لكنك لن تعرف أين

818
01:41:42,581 --> 01:41:45,188
ربما سيكون على عينيك

819
01:41:48,003 --> 01:41:50,401
من يستطع محو هذة اللحظة؟

820
01:41:51,966 --> 01:41:54,989
ليس هناك نهاية لها
ألا ترى؟

821
01:41:58,952 --> 01:42:02,080
,ما كان علينا فعلة
.فعلناة,

822
01:42:02,080 --> 01:42:05,208
صدقنى,حبيبى
لقد فعلناة للأبد

823
01:42:06,459 --> 01:42:11,047
,و اذا كانت تفى بسعادتك
لا تتردد للحظة

824
01:42:11,360 --> 01:42:13,967
أن تنسى هذة المرأة
التى تقول الأن

825
01:42:15,531 --> 01:42:17,616
بدون قدر من الندم

826
01:42:20,119 --> 01:42:21,578
وداعا

827
01:42:22,308 --> 01:42:26,062
تـرجمة سوفـت سـنتر
اربيل العراق - شارع المظفرية

