﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Translate by : Ibrahim Bakr

2
00:01:03,040 --> 00:01:06,963
"أبي، لقد ذهبت للمدينة"

3
00:01:07,120 --> 00:01:10,090
"أرجوك لا تأتي من أجلي"

4
00:01:10,240 --> 00:01:15,121
،ثمة حظر تجول هنا"
"فقط... فقط أبقهم في آمان

5
00:01:16,560 --> 00:01:18,289
"آسفة"

6
00:01:21,840 --> 00:01:23,524
"أحبك"

7
00:01:24,725 --> 00:01:29,025
"(مــاغــي)"

8
00:01:30,520 --> 00:01:33,569
(أنتم تستمعون لـ(إن بي أر"
"(أنا مضيفكم، (ديفيد نيوبورن

9
00:01:33,720 --> 00:01:37,566
وهذا موقف عالمي"
"حيث أصبح عناوين الأخبار اليوم

10
00:01:37,840 --> 00:01:40,002
بعد الأشهر الأولى من بعد إندلاع"
"التفشي في أنحاء العالم

11
00:01:40,240 --> 00:01:45,241
الحكومات المحلية والوطنية"
"‘بدأت بقمع فيروس ’نيكور أمبيلس

12
00:01:45,400 --> 00:01:49,405
لم تجد وزارة الزراعة أي"
"حلول للمحاصيل الملوثة والمحتضرة

13
00:01:49,560 --> 00:01:52,643
مسؤولون الزراعة يحثون"
"المزراعين على حرق محاصيلهم

14
00:01:52,840 --> 00:01:56,083
في محاولة يائسة لتدمير"
"ما قد يمنع العدوى

15
00:01:58,560 --> 00:02:02,762
،الرجاء العودة لمنازلكم"
"حظر التجوال يبدأ الثامنة

16
00:02:05,720 --> 00:02:09,725
بينما المواطنون في المدن الداخلية"
"،والمناطق الحضرية لايزالون الأكثر تضرراً

17
00:02:09,960 --> 00:02:14,161
خلال رد الفعل السريع للحجر الصحي حيث"
"% انخفضت النسبة الأسبوعية للعدوى بمقدار 30

18
00:02:20,960 --> 00:02:24,043
"الأحكام العرفية والتطهير لاتزال متأثرة"

19
00:02:24,280 --> 00:02:26,601
مسؤولون طبيون، جنباً إلى جنب"
"مع وزارة الصحة العالمية

20
00:02:26,800 --> 00:02:29,565
قد التزموا الصمت"
"حول علاج أو لقاح

21
00:02:34,280 --> 00:02:40,890
وبالنسبة للمصابين، يقترح العلماء الآن"
"أن الإحساس العالي بالشم هو علامة منبهة

22
00:02:41,040 --> 00:02:44,647
"‘إلى ما يشار إليه بـ’التحول"

23
00:03:33,600 --> 00:03:35,682
تفقد هذه من العدوى

24
00:03:35,920 --> 00:03:38,082
انظر لهذا الجلد -
أجل، أمسكنا مصاب آخر -

25
00:03:38,240 --> 00:03:41,642
مخترقة لحظر التجوال، سأرى لو مصابة -
أحضرها إلى هنا -

26
00:04:02,320 --> 00:04:05,164
يتم تذكير الأطباء مع"
"المرضى ذوي الحالة الثالثة

27
00:04:05,360 --> 00:04:09,126
أن المحجورين سيتم"
"أخذهم في الساعة الخامسة

28
00:04:16,920 --> 00:04:18,570
سيّدي ؟ لا ينبغي أن تكون هنا

29
00:04:18,800 --> 00:04:21,041
هذا ملجأ للمصابين
إنه خطير

30
00:04:21,200 --> 00:04:22,964
ابنتي هنا

31
00:04:25,040 --> 00:04:27,168
ما اسمها ؟ -
(ماغي) -

32
00:04:27,400 --> 00:04:30,085
(مارغريت)، (مارغريت فوغل)

33
00:04:30,240 --> 00:04:32,402
...(مارغريت فوغل)

34
00:04:41,200 --> 00:04:42,804
سيّد (فوغل) ؟

35
00:04:44,000 --> 00:04:46,526
جرح ابنتك كان خطير جداً

36
00:04:48,920 --> 00:04:53,971
والآن، ربما نعرف الكثير عن هذا
عدا أننا لا نستطيع وقفه الآن

37
00:04:55,480 --> 00:04:58,529
ربما ستظهر مزيد من علامات العنف

38
00:04:59,760 --> 00:05:02,366
،سوف تفقد شهيتها للأكل
وبعدها ستستعيدها

39
00:05:06,120 --> 00:05:08,043
انظر إليّ

40
00:05:08,280 --> 00:05:10,886
،عندما يحدث هذا
خذها إلى الحجر الصحي

41
00:05:11,120 --> 00:05:14,647
عادة لن أطلق سراح
من بنفس نوع عدوتها

42
00:05:14,880 --> 00:05:19,123
،)أقوم بهذا المعروف لـ(فيرن
الحجر الصحي بعد ثماني أسابيع

43
00:05:19,360 --> 00:05:22,569
ودعها واذهب بها
(مباشرة إلى (بلير

44
00:05:22,800 --> 00:05:24,928
سأرسل كل الأوراق
(اللازمة مباشرة لـ(فيرن

45
00:05:25,080 --> 00:05:28,607
سوف يجاريك ويجيب
على أي أسئلة لديك

46
00:05:28,660 --> 00:05:30,662
(حظاً موفق يا سيّد (فوغل

47
00:05:50,460 --> 00:05:53,191
! أبي ؟ أبي

48
00:06:01,540 --> 00:06:03,447
أنا آسفة -
كنت أبحث عنكِ بكل مكان -

49
00:06:04,300 --> 00:06:06,951
آسفة

50
00:06:18,960 --> 00:06:20,504
ماذا قال ؟ -

51
00:06:21,728 --> 00:06:23,728
الطبيب؟

52
00:06:27,360 --> 00:06:29,089
فيرن) ساعدنا في إخراجك)

53
00:06:36,040 --> 00:06:37,929
! توقفي عن الحك

54
00:06:48,320 --> 00:06:50,243
أين تذهبين ؟ -
للداخل -

55
00:06:55,280 --> 00:06:57,328
(ماغ) -
سأكون بخير -

56
00:07:24,640 --> 00:07:26,642
مرحباً ؟

57
00:08:07,040 --> 00:08:08,804
مرحباً ؟

58
00:08:10,018 --> 00:08:11,300
"من فضلك أعد مفتاح الحمام عندما تنتهي"

59
00:09:08,240 --> 00:09:12,450
ماغي) ؟ (ماغي) ؟)
اذهبي للشاحنة

60
00:09:12,500 --> 00:09:16,471
ما الخطب ؟ -
افعلي فحسب، اذهبي الآن -

61
00:10:26,640 --> 00:10:30,486
" ! أمي ! لقد عاد أبي"

62
00:10:31,480 --> 00:10:34,689
! تريثي يا عزيزتي

63
00:10:35,000 --> 00:10:37,048
هل حقبتِ أغراضك ؟

64
00:10:37,320 --> 00:10:40,005
هل (بريتي بوني) قادم ؟

65
00:10:40,160 --> 00:10:42,923
ألن تأخذي (بريتي بني) ؟

66
00:10:42,960 --> 00:10:45,567
هل أحضرت كل ما تريد ؟ -
أجل -

67
00:10:55,400 --> 00:10:57,801
! (مولي) -
! أبي -

68
00:11:02,560 --> 00:11:04,449
لقد اشتقنا لك

69
00:11:06,680 --> 00:11:10,162
من الجيد رؤيتك -
(مرحباً يا (مول -

70
00:11:10,320 --> 00:11:12,641
ماذا حدث لذراعك ؟

71
00:11:16,960 --> 00:11:18,530
لقد تأذيت فحسب

72
00:11:19,880 --> 00:11:24,451
،لقد خدشت ذراعي
ولكن أمي عالجته

73
00:11:24,720 --> 00:11:27,166
من عالج ذراعك ؟ -
الأطباء -

74
00:11:27,400 --> 00:11:30,085
أهناك حيث كنتِ ؟

75
00:11:30,240 --> 00:11:33,289
أجل، أخذوا وقتاً
كي يعالجوه

76
00:11:56,880 --> 00:11:58,723
لقد اشتقت إليك

77
00:12:23,560 --> 00:12:26,131
...أبي قال أنكِ كنت مريضة

78
00:12:26,280 --> 00:12:29,204
ولكنك تحتضرين، صحيح ؟

79
00:12:30,400 --> 00:12:32,243
...(بوبي)

80
00:12:35,680 --> 00:12:38,206
بضعة فتية في مدرستي أصيبوا

81
00:12:38,360 --> 00:12:41,523
(أعرف واحداً منهم، (ستيفين

82
00:12:43,200 --> 00:12:48,240
لم أحبه كثيراً ولكن
لا أظن أنه يستحق الموت

83
00:12:52,920 --> 00:12:59,800
هل يؤلم ؟ -
كلا، ليس بعد -

84
00:13:05,920 --> 00:13:08,161
لماذا علينا البقاء مع الخالة (ليندا) ؟

85
00:13:11,480 --> 00:13:13,528
لأنني معدية

86
00:13:14,960 --> 00:13:17,486
أمي تخشى أن نصاب

87
00:13:18,800 --> 00:13:21,167
هذا لأنها تحبكم

88
00:13:25,720 --> 00:13:30,009
(اذهب، هيّا، وكن لطيفاً مع (مولي

89
00:13:33,000 --> 00:13:35,048
بوبي) ؟)

90
00:13:35,200 --> 00:13:39,603
اشتقت إليك يا فتى -
وكذلك أنا -

91
00:13:50,760 --> 00:13:52,125
مستعدين ؟

92
00:14:16,000 --> 00:14:22,326
أخبرونا أن المرضى لديهم أيام"
"قبل ما يعبترونها المرحلة الأخيرة لهم

93
00:14:22,560 --> 00:14:27,361
ابقوا يقظين في الساعات المتأخرة"
"...وسنكون في محادثة

94
00:14:27,520 --> 00:14:31,206
لمَ لا تغيري وتساعديني
في غسل الصحون ؟

95
00:15:29,520 --> 00:15:31,648
كارولين) تحضر لنا شيء لنأكله)

96
00:15:31,800 --> 00:15:34,326
لست جائعة

97
00:15:45,880 --> 00:15:48,247
آلي) اتصلت عدة مرات)

98
00:16:05,360 --> 00:16:07,124
أسبوعين ؟

99
00:16:12,320 --> 00:16:15,563
هل قضيت أسبوعين هناك تبحث عني ؟

100
00:16:21,560 --> 00:16:23,005
أجل

101
00:16:27,520 --> 00:16:33,327
،لقد قطعت وعداً لأمك
بأنني سوف أحميك

102
00:16:35,880 --> 00:16:40,408
أجل ولكن ماذا عنكم ؟

103
00:16:40,720 --> 00:16:45,203
ماذا لو آذيتكم ؟ -
لا تقلقي -

104
00:16:45,360 --> 00:16:48,364
أنا و(كارولين) نعرف الإحتياطات

105
00:17:00,360 --> 00:17:03,011
كان ينبغي ألاّ تعيدني

106
00:17:06,920 --> 00:17:11,925
يجب أن تأكلي شيء، لأجلي

107
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
سأحاول

108
00:17:35,600 --> 00:17:39,127
ماغي) ؟)
أين ضماداتك ؟

109
00:17:42,680 --> 00:17:44,887
أنا سعيدة لأنكِ أتيتِ هنا

110
00:17:52,640 --> 00:17:56,361
...أعرف، أعرف، أنا

111
00:17:56,600 --> 00:17:58,967
لا يمكنني النظر إليها فحسب

112
00:17:59,120 --> 00:18:02,044
،لا يمكنني النظر إليها
وأنا أعرف ماذا سيحدث لها

113
00:18:02,280 --> 00:18:04,568
...(لا يمكنني فعلها يا (وايد

114
00:18:04,800 --> 00:18:06,529
آسفة

115
00:18:23,880 --> 00:18:26,281
...أنا لا أفهم فقط

116
00:18:26,520 --> 00:18:33,206
ظلتت أطلب منه مراراً وتكراراً
ولكنه لا يعطني أي أجوبة

117
00:18:35,520 --> 00:18:37,124
وايد) ؟)

118
00:19:17,760 --> 00:19:20,047
"...أنت تتصل بـ(فريد) و" -
"(كين)" -

119
00:19:20,280 --> 00:19:22,521
"وحالياً نحن خارج المزرعة"

120
00:19:22,800 --> 00:19:25,007
اترك لنا رسالة"
"وسنعاود الإتصال بك

121
00:19:25,160 --> 00:19:29,483
"كان ذلك مريعاً" -
"أظنه كان ممتعاً" -

122
00:20:59,800 --> 00:21:02,465
"ما رأيك بأمر افتتاح المدارس ؟" -
"كلا، يجب أن تتوقفي بالتظاهر" -

123
00:21:02,540 --> 00:21:03,765
"لن تحدث أمور سيئة هناك"

124
00:21:03,820 --> 00:21:05,231
"أمور سيئة ؟"

125
00:21:25,640 --> 00:21:28,644
"...حسناً، باعتبار عقوبة الحكومة"

126
00:21:28,880 --> 00:21:33,044
يتم التعرف على الناس..."
"في النظام وإرسالهم لعائلتهم

127
00:21:33,360 --> 00:21:35,601
حتى إنهم أجبروا على الذهاب في"
"،مواعيد مع اطبائهم

128
00:21:35,760 --> 00:21:38,240
الذين يعطون تقرير"
"إلى المستشفيات في المدن

129
00:21:38,520 --> 00:21:41,526
،ولو انتهكوا الوقت المخصص لهم"
"ستأتي الشرطة لتأخذهم

130
00:21:41,680 --> 00:21:44,251
أجل، وكم الوقت المطلوب"
"كي يتحولوا ؟

131
00:21:44,520 --> 00:21:46,204
"ما مدة هذا الوقت المخصص ؟"

132
00:21:46,440 --> 00:21:48,841
يقولون من ستة إلى ثمانية"
"أسابيع لأي شخص ليتحول

133
00:21:49,040 --> 00:21:52,886
ولكننا نعرف أنه يختلف"
"اعتماداً على طبيعة الشخص

134
00:21:53,160 --> 00:21:54,525
"وماذا لو تحول أحدهم مبكراً ؟"

135
00:21:54,680 --> 00:21:57,604
أعني، كم عدد الذين"
"...سوف يتأذون

136
00:22:04,840 --> 00:22:06,649
! (ماغي)

137
00:22:08,720 --> 00:22:10,722
كلا، كلا

138
00:22:11,000 --> 00:22:13,367
"لا تفعلي ذلك و تغادري"

139
00:22:13,600 --> 00:22:15,443
"لا ترسل نصفهم إلى عائلاتهم"

140
00:22:15,720 --> 00:22:17,051
"وتتمنى أن يعودوا ليتم قتلهم"

141
00:22:17,240 --> 00:22:18,571
"فلتقتلهم فحسب، هذا المطلوب"

142
00:22:20,720 --> 00:22:23,405
ماغ) ! هل أنتِ بخير ؟)

143
00:22:25,880 --> 00:22:28,406
! إصبعك

144
00:22:31,160 --> 00:22:33,561
تعالي، أنا معكِ

145
00:22:36,560 --> 00:22:38,449
هنا يا عزيزتي، اجلسي

146
00:22:40,400 --> 00:22:42,562
كارولين) ؟) -
لنرى ماذا لديكِ -

147
00:22:47,360 --> 00:22:48,725
سأتصل بطبيبنا

148
00:22:59,440 --> 00:23:03,729
،(أجل، السيّدة (فوغل
(كارولين فوغل)

149
00:23:03,880 --> 00:23:07,805
أجل، أنا.... أنا أتصل
بشأن ابنة زوجي

150
00:23:08,680 --> 00:23:10,284
الأمر عاجل

151
00:23:26,800 --> 00:23:28,802
إنها حالة طارئة

152
00:24:40,040 --> 00:24:41,530
تعالي ورائي

153
00:24:47,040 --> 00:24:48,883
(ناثان)

154
00:24:49,040 --> 00:24:52,408
كلا، لا تفعل أرجوك
! أبي، لا تفعل

155
00:24:52,560 --> 00:24:56,451
عودي للمنزل، عودي للمنزل فحسب

156
00:25:00,320 --> 00:25:03,403
أرجوك، قل شيء

157
00:25:10,000 --> 00:25:13,083
ناثان)، أرجوك)

158
00:26:10,120 --> 00:26:13,488
طلبت منه أن يقول شيء

159
00:26:13,760 --> 00:26:16,411
اعتادت (ماغي) أن تراعيها

160
00:26:16,640 --> 00:26:20,281
،تحتم القيام بالأمر
ولن يتجادل أحد في ذلك

161
00:26:20,440 --> 00:26:23,068
بوني) كانت مخطئة فيما فعلت)

162
00:26:23,280 --> 00:26:24,486
هل كانت ؟

163
00:26:24,640 --> 00:26:27,610
لقد حبستهم في المنزل
ولم تخبر أي أحد

164
00:26:29,640 --> 00:26:32,325
كان ينبغي أن تذهب
بهم للحجر الصحي

165
00:26:32,560 --> 00:26:34,961
لدينا الكثير متواجدون
بالقرب من المحطة هناك

166
00:26:35,120 --> 00:26:36,610
الآن لا يمكننا إيجاد (بوني) حتى

167
00:26:41,040 --> 00:26:44,010
...انظر يا (وايد)، عندما يحين الوقت

168
00:26:44,280 --> 00:26:47,250
...(والآن (راي -
لا أعرف -

169
00:26:47,520 --> 00:26:52,242
،أعرف بماذا تفكر
ولكن... إنه للصالح

170
00:26:52,440 --> 00:26:54,408
فكر فيما كان سيفعله
أولئك الاثنين اليوم

171
00:26:54,680 --> 00:26:57,365
لو لم تكن متواجداً هناك

172
00:26:57,640 --> 00:26:59,210
قوانين الحجر الصحي
(تنطبق على الجميع يا (وايد

173
00:26:59,360 --> 00:27:01,886
...أعني، أفق -
! (هولت) -

174
00:27:02,200 --> 00:27:03,725
اذهب واستدعي الشاحنة
(من (أونز بورو

175
00:27:03,880 --> 00:27:06,247
أخبرهم أن لدينا
جثتين بحاجة للتنظيف

176
00:27:08,640 --> 00:27:09,971
(هولت)

177
00:27:12,320 --> 00:27:14,846
لا يعقل

178
00:27:15,000 --> 00:27:19,722
(أنا وأنت يا (راي
نعرف بعضنا منذ زمن

179
00:27:20,880 --> 00:27:26,203
،دائماً كنت تقوم بالصواب لنا
(خاصة بعد موت (سارة

180
00:27:26,440 --> 00:27:28,647
،ولكن أقسم لك

181
00:27:28,800 --> 00:27:31,963
لو أنت أو هو أو أي
...أحد آخر جاء هنا لها

182
00:27:32,120 --> 00:27:34,521
(إنها ابنتي يا (راي

183
00:27:38,660 --> 00:27:42,904
الشاحنات ستأتي هنا في
الصباح، لرفع البقايا

184
00:27:50,060 --> 00:27:51,471
...(وايد)

185
00:27:53,340 --> 00:27:56,310
،فكر فيما فعلته اليوم

186
00:27:56,460 --> 00:27:59,066
وما قد تفعله في المستقبل

187
00:28:25,420 --> 00:28:31,061
كيف حالها ؟ هل هي نائمة ؟

188
00:28:31,300 --> 00:28:34,463
،لقد اختفى إصبعها
لقد تأكدت من هذا

189
00:28:34,740 --> 00:28:37,929
لقد ضمدتها ولكنها
لاتزال ترفض الذهاب للطبيب

190
00:28:38,980 --> 00:28:41,221
توقعت ذلك

191
00:28:43,780 --> 00:28:45,748
ماذا قال (راي) ؟

192
00:28:45,900 --> 00:28:49,302
قال أن (بوني) حبستهم لبعض الوقت

193
00:28:49,460 --> 00:28:51,428
لوقتٍ طويل

194
00:28:53,460 --> 00:28:58,389
لقد قتلت كلاهما -
...كلا، أنت -

195
00:28:58,540 --> 00:29:00,702
لقد تحولوا بالفعل

196
00:29:02,980 --> 00:29:05,711
كان هناك شيء في أعينهم -
(وايد) -

197
00:29:05,980 --> 00:29:12,430
،لا يمكنك فعل هذا بنفسك
كان يجب على (بوني) أن تحبسهم

198
00:29:13,060 --> 00:29:15,142
وماذا عن (ماغ) ؟

199
00:29:16,540 --> 00:29:21,782
ماذا يحدث عندما تقترب ؟ -
لا تفكر في هذا الأمر الآن -

200
00:29:21,940 --> 00:29:27,588
...فقط... فقط

201
00:29:28,700 --> 00:29:32,488
دعنا فحسب نستمتع
بالوقت الذي لدينا معها

202
00:29:52,540 --> 00:29:55,350
ما هذا ؟ -
صه -

203
00:30:04,880 --> 00:30:06,644
وايد) ؟)

204
00:30:12,200 --> 00:30:13,850
ابقي هنا

205
00:30:35,280 --> 00:30:37,123
بوني) ؟)

206
00:30:44,600 --> 00:30:46,409
الوقت متأخر

207
00:30:52,640 --> 00:30:54,529
كيف حال (ماغ) ؟

208
00:30:58,440 --> 00:31:00,886
بأفضل حال يمكن أن تكون

209
00:31:08,640 --> 00:31:16,565
أعطانا الأطباء كل التعليمات الخاصة
والأوراق للأطفال بنفس حالتها

210
00:31:18,160 --> 00:31:24,770
،احبسوا العينة في الغرفة ليلاً"
"تجنبوا لمسها بدون قفازات

211
00:31:25,000 --> 00:31:27,970
لم يقل أحد اسمها

212
00:31:28,120 --> 00:31:30,771
(جوليا)

213
00:31:36,560 --> 00:31:41,421
كانت في الرابعة فحسب
وكانت خائفة

214
00:31:41,680 --> 00:31:45,401
نامت معنا معظم الليل
...كما كانت ونحن

215
00:31:46,600 --> 00:31:49,251
لقد أخذنا دورنا في الليالي عليها

216
00:31:52,400 --> 00:31:54,482
إزدادت سوءاً

217
00:31:57,160 --> 00:31:59,811
،(ذات ليلة دخل (ناثان

218
00:31:59,960 --> 00:32:03,806
،لم يوقظني لدوري
وفي الصباح كان الباب مغلقاً

219
00:32:06,080 --> 00:32:09,129
حبس نفسه معها

220
00:32:09,360 --> 00:32:17,207
،لقد ضربت ثم ضربت ذلك الباب
وبكيت حتى لم أستطع

221
00:32:17,400 --> 00:32:21,371
لازال، لا يوجد إجابة

222
00:32:21,800 --> 00:32:23,848
ولكنه كان يعرف

223
00:32:25,840 --> 00:32:28,002
كان يعرف ماذا يفعل

224
00:32:33,600 --> 00:32:36,206
خذني إلى مكانهم

225
00:37:57,880 --> 00:38:01,043
أبي ! هناك شخص على الهاتف

226
00:38:05,200 --> 00:38:07,521
مرحباً ؟ -
"السيّد (فوغل) ؟" -

227
00:38:07,760 --> 00:38:10,764
نعم ؟ -
"(مرحباً سيّدي، معك السيّد (غارمان" -

228
00:38:11,040 --> 00:38:13,725
من وحدة الحجر الصحي"
"(في مشفى (سانت مايور

229
00:38:13,880 --> 00:38:17,043
نحن نتصل كي نعلمك بأننا"
"حددنا مقابلة تالية

230
00:38:17,320 --> 00:38:20,244
(مع الطبيب (فيرن كابلين"
"ليتابع تقدم حالة ابنتك

231
00:38:20,400 --> 00:38:22,721
"في وقت مبكر من الحجر الصحي"

232
00:38:26,080 --> 00:38:29,562
غداً سنذهب ونرى
فيرن) بخصوص إصبعك)

233
00:38:29,720 --> 00:38:33,202
بدون جدال، هل تسمعيني ؟

234
00:39:00,120 --> 00:39:03,044
جيمس)، (كاري)، تعالا هنا)

235
00:39:03,280 --> 00:39:05,442
! في الحال

236
00:39:05,600 --> 00:39:07,967
تعالا هنا، اجلسا بجانب أمكما

237
00:39:26,800 --> 00:39:27,847
(وايد)

238
00:39:28,000 --> 00:39:30,810
(فيرن) -
(ماغي) -

239
00:39:38,480 --> 00:39:41,962
حسناً، خذي نفس عميق من أجلي

240
00:39:42,160 --> 00:39:43,889
أخرجيه

241
00:39:46,640 --> 00:39:49,007
الرئتان نظيفة

242
00:39:49,240 --> 00:39:52,323
،الأشعة أظهرت أن الربو قد قلّ بالفعل

243
00:39:52,560 --> 00:39:55,166
وضربات قلبك طبيعية تماماً

244
00:39:55,320 --> 00:39:57,971
هذه علامة جيدة

245
00:40:00,000 --> 00:40:03,971
والآن... دعينا نلقي نظرة على ذراعك

246
00:40:11,520 --> 00:40:14,603
يبدو أن المنطقة الأصلية تنتشر

247
00:40:16,440 --> 00:40:19,091
ماغي)، ماذا حدث هنا ؟)

248
00:40:19,360 --> 00:40:22,921
لقد كسرته -
لقد قطعته -

249
00:40:23,200 --> 00:40:24,850
ولماذا تفعلين شيء كهذا ؟

250
00:40:25,040 --> 00:40:27,850
ما فائدة الإصبع لو أن ذراعك يتهاوى ؟

251
00:40:28,120 --> 00:40:30,600
ماغي)، ذراعك لن يتهاوي)

252
00:40:30,840 --> 00:40:33,366
والآن، ثمة الكثير لا نعرفه عن هذا

253
00:40:33,520 --> 00:40:38,287
ولكن هذا التحلل، سيتوقف

254
00:40:38,520 --> 00:40:42,969
ذراعك لكِ، هل فهمتِ ؟

255
00:40:43,120 --> 00:40:44,582
سوف آخذ عينة، اتفقنا ؟

256
00:40:44,880 --> 00:40:51,370
،آلي) كانت تسأل عنكِ)
وقالت أنها حاولت الاتصال عدة مرات

257
00:40:51,600 --> 00:40:54,490
...أعرف أنها ستحب سماع صوتك

258
00:40:54,640 --> 00:40:59,489
لذا تحدثي معها، اتفقنا ؟
إنها أوامر الطبيب

259
00:41:02,320 --> 00:41:04,721
حسناً، لقد تم

260
00:41:11,240 --> 00:41:13,288
كل ما علينا فعله الآن
هو وضع ضمادة عليها

261
00:41:13,440 --> 00:41:16,683
سأجعل (جودي) تأتي
وتعتني بهذا الأمر

262
00:41:53,040 --> 00:41:54,963
ها أنت

263
00:41:57,760 --> 00:42:02,922
إنها قوية، ولكن مما
أراه، حالتها تتطور سريعاً

264
00:42:03,080 --> 00:42:07,961
وقريباً لن ترغب بتناول أي طعام

265
00:42:08,200 --> 00:42:14,890
،سوف تريد شيء آخر
وتصبح رائحة الجلد لها مثل اللحم

266
00:42:15,040 --> 00:42:17,884
،وعندما يتم الأمر أخيراً
سيكون لدينا بضعة خيارات

267
00:42:18,960 --> 00:42:25,440
الأول، تأخذها للحجر الصحي -
لن أفعل هذا -

268
00:42:25,680 --> 00:42:27,523
ما كنت أقترحه

269
00:42:27,800 --> 00:42:32,722
،تقريري يقول أنها تتقدم ببطىء
لذا سيوفر لك بعض الوقت

270
00:42:33,000 --> 00:42:36,129
:والخيار الثاني

271
00:42:36,360 --> 00:42:39,489
نعطيها ذلك الخليط الذي
قد تأخذه في الحجر الصحي

272
00:42:39,680 --> 00:42:42,160
على الأقل بهذه الطريقة
،ستكون معك عندما تأخذه

273
00:42:42,320 --> 00:42:45,881
وليس مع مجموعة من
الغرباء أو أشخاصاً آخرين مصابين

274
00:42:47,000 --> 00:42:51,164
ولكن هل تعرف أنها
لا تشعر بأي شيء الآن ؟

275
00:42:51,440 --> 00:42:54,171
سوف تشعر بهذا

276
00:42:54,480 --> 00:42:57,590
تقول التقارير أن ذلك مؤلم

277
00:42:57,840 --> 00:43:02,563
وشديد، من البداية حتى النهاية

278
00:43:03,200 --> 00:43:05,123
ما الخيار الثالث ؟

279
00:43:07,160 --> 00:43:09,481
اجعل موتها سريع

280
00:44:19,680 --> 00:44:25,527
كارولين)، الطعام لذيذ) -
...الفرن كان ملتهباً، وأنا -

281
00:44:25,680 --> 00:44:28,286
...بعض منهم كان

282
00:44:32,360 --> 00:44:36,126
هل تظنين هذا مضحك ؟

283
00:44:37,880 --> 00:44:39,723
حسناً، لن يكون هناك تحلية لكلاكما

284
00:44:39,880 --> 00:44:42,804
هل هذا تهديد
أم وقف تنفيذ ؟

285
00:45:04,560 --> 00:45:08,087
لماذا لا زلت تحتفظ بقطعة الخردة هذه ؟

286
00:45:08,240 --> 00:45:10,322
حسناً، لأنني أثق بقطعة الخردة هذه

287
00:45:12,520 --> 00:45:14,488
تعلمين، (كارولين) لديها أربع سيارات الآن

288
00:45:14,800 --> 00:45:17,485
وجميعها معطلة -
أجل، أعرف -

289
00:45:17,800 --> 00:45:21,650
تحتم عليّ إصطحابها المرة الأخيرة -
بماذا قمتِ باصطحابها ؟ -

290
00:45:23,320 --> 00:45:24,765
أترين ؟

291
00:45:30,240 --> 00:45:31,571
ماذا تقرأين ؟

292
00:45:31,840 --> 00:45:37,481
"يسمى "صباح النور من الماضي
كان في إحدى صناديق أمي

293
00:45:37,640 --> 00:45:40,769
إنه كتاب غريب حقاً

294
00:45:44,120 --> 00:45:45,963
أمك كانت عثة كتب

295
00:45:48,440 --> 00:45:51,364
حتى يومنا، لا أعلم
...ما الذي رأته بي

296
00:45:52,160 --> 00:45:54,447
لأنها كانت تملك كل شيء

297
00:45:54,680 --> 00:45:56,921
،كانت ذكية، جميلة

298
00:45:57,200 --> 00:45:59,885
وكانت تملك تلك الأرجل الطويلة -
حسناً يا أبي، شكراً لك -

299
00:46:00,160 --> 00:46:03,767
ذلك يكفي -
ماذا ؟ أنا أتحدث وحسب -

300
00:46:03,920 --> 00:46:07,720
أعني، طوال فترة مواعدتنا
كانت دائماً تعطيني كتباً

301
00:46:07,880 --> 00:46:10,326
أرادتني دائماً أن أقرأ أكثر

302
00:46:14,120 --> 00:46:16,282
ولم يكن لديّ وقت بسبب
المزرعة وأعمالها

303
00:46:16,560 --> 00:46:20,042
كنت تقرأ لي طوال الوقت -
فقط لأنها أجبرتني -

304
00:46:20,240 --> 00:46:23,302
...أتذكر عندما ولدت لتوك

305
00:46:23,320 --> 00:46:25,687
ابتعت الكثير من الكتب

306
00:46:25,920 --> 00:46:28,571
وأمك كانت فرحةً للغاية

307
00:46:28,840 --> 00:46:31,127
وكان يوجد كتاب

308
00:46:31,280 --> 00:46:33,886
كنت أقرأه لك مراراً

309
00:46:34,120 --> 00:46:37,761
"كان يدعى: "رحلة زهرة

310
00:46:38,000 --> 00:46:40,844
هكذا سميناك في الواقع

311
00:46:41,000 --> 00:46:45,927
توجد نبتة "الأقحوان" به ؟ -
وأمك أحبت تلك الزهرات -

312
00:46:46,080 --> 00:46:48,447
أحبتهم كثيراً

313
00:46:50,600 --> 00:46:53,604
وكانت قويةً جداً

314
00:46:53,840 --> 00:46:56,446
،أعني، كل مرة احتاجت لأن تناضل

315
00:46:56,720 --> 00:46:59,041
ناضلت حقاً

316
00:46:59,240 --> 00:47:02,847
،يوجد الكثير من صفات أمك بك
أتعلمين هذا ؟

317
00:47:11,640 --> 00:47:16,362
تعلم، ربما كانت الشاحنة

318
00:47:16,760 --> 00:47:17,761
ماذا ؟

319
00:47:19,960 --> 00:47:22,645
سبب حب أمي لك

320
00:47:25,280 --> 00:47:27,089
حسناً، هذا أمر مؤكد

321
00:47:29,640 --> 00:47:31,608
شاحنتي

322
00:48:02,480 --> 00:48:05,086
" ! كلا"

323
00:48:07,320 --> 00:48:09,527
" ! كلا"

324
00:48:13,840 --> 00:48:15,490
! كلا ! كلا

325
00:49:01,400 --> 00:49:04,768
ماغي) ؟ إن (آلي) هنا)

326
00:49:09,200 --> 00:49:13,125
! أهلاً، يا إلهي، ها هي ذا

327
00:49:13,400 --> 00:49:15,641
اصمتي

328
00:49:15,920 --> 00:49:17,001
! مرحباً

329
00:49:17,160 --> 00:49:19,049
أين كنت ؟

330
00:49:19,280 --> 00:49:22,363
حسناً، لم أكن أشعر بخير

331
00:49:22,640 --> 00:49:24,130
حقاً ؟ -
أجل -

332
00:49:24,280 --> 00:49:26,681
حسناً، كيف حالك الآن ؟

333
00:49:26,920 --> 00:49:29,651
الآن ؟ -
أجل -

334
00:49:29,920 --> 00:49:32,048
لماذا ؟

335
00:49:32,200 --> 00:49:35,647
حسناً، (ترينت) و(كانديس) وبضعة آخرون

336
00:49:35,920 --> 00:49:37,022
ذاهبون للخزان الليلة

337
00:49:37,160 --> 00:49:41,927
أعلم بأنها ليست رحلة ممتعة
،للغاية لمدينة (كانساس) أو ما شابه

338
00:49:42,120 --> 00:49:45,044
لكن المدرسة ستبدأ قريباً
...وأشك بأن أهالينا

339
00:49:45,280 --> 00:49:47,965
سيدعونا نخرج أبعد من هناك...

340
00:49:48,200 --> 00:49:52,046
ترينت) سيذهب ؟) -
أجل، أسمعتي ؟ -

341
00:49:52,200 --> 00:49:56,046
أجل، كيف حاله ؟

342
00:49:56,200 --> 00:49:59,204
لا أعلم، أعني، يبدو بخير

343
00:49:59,440 --> 00:50:01,522
لكن لا تصدقي ما قلت

344
00:50:01,720 --> 00:50:04,200
يجب أن تحضري وتري بنفسك

345
00:50:04,280 --> 00:50:05,725
صحيح

346
00:50:05,880 --> 00:50:10,249
،بحقك، الجميع يفتقدك
يودون رؤيتك

347
00:50:10,440 --> 00:50:11,805
،أنا أفتقدك

348
00:50:11,960 --> 00:50:14,440
ولن أذهب بدونك، حسناً ؟

349
00:50:14,680 --> 00:50:18,765
مهلاً، خففي من خطواتك

350
00:50:19,000 --> 00:50:21,651
ماذا ؟ -
خذي -

351
00:50:21,800 --> 00:50:26,601
وجدته على الأريكة ذات يوم
وربطته بهذا الشيء القديم

352
00:50:26,840 --> 00:50:29,605
ظننت بأنك قد تودين لبسه

353
00:50:31,640 --> 00:50:35,326
شكراً لك -
لا عليك -

354
00:50:35,560 --> 00:50:39,167
هيّا، أخرجي من هنا
(قبل أن تنفجر (آلي

355
00:50:39,400 --> 00:50:40,811
أجل، أعلم، صحيح ؟
لقد تأخرنا

356
00:50:40,960 --> 00:50:45,249
ولديك شاب لطيف بانتظارك

357
00:50:45,480 --> 00:50:47,130
أسيكون الأمر هكذا طوال الليل ؟

358
00:50:47,360 --> 00:50:49,124
أجل -
! رباه -

359
00:50:49,280 --> 00:50:50,451
أجل، سيكون كذلك -
خذني الآن -

360
00:51:32,160 --> 00:51:33,969
! ها نحن ذا

361
00:51:34,200 --> 00:51:35,611
أهلاً ! كيف حالك -
أهلاً -

362
00:51:35,760 --> 00:51:38,161
! أهلاً -
! مرحباً، لم نرك منذ وقتٍ طويل -

363
00:51:49,360 --> 00:51:51,488
لا أتفهم سبب فتحهم للمدارس"
"بهذه السرعة

364
00:51:51,720 --> 00:51:55,042
علينا العودة لطبيعتنا -
طبيعتنا ؟ -

365
00:51:55,280 --> 00:51:57,521
ما الطبيعي في كل هذا ؟

366
00:51:57,800 --> 00:51:59,689
الآن، لدينا مدرسين مفقودين

367
00:51:59,920 --> 00:52:01,524
لا زال لدينا الكثير من المصابين

368
00:52:03,600 --> 00:52:04,647
لا إهانة، لا أقصدكم يا رفاق

369
00:52:04,920 --> 00:52:07,730
لكن كآل (آندرسون)، تعلمون ؟

370
00:52:07,960 --> 00:52:11,089
كم عدد الحالات المماثلة لهم ؟ -
ما الذي جرى ؟ -

371
00:52:11,240 --> 00:52:13,368
أقفلت عليهم الباب في غرفة

372
00:52:13,520 --> 00:52:17,320
لم تخبر أي أحد

373
00:52:17,480 --> 00:52:20,802
(وخرجوا، ووجدهم والد (ماغ

374
00:52:21,080 --> 00:52:23,765
اللعنة، (ماغ)، ماذا فعل والدك ؟

375
00:52:24,080 --> 00:52:26,367
انظروا، هل يهم ؟
إنهم أموات

376
00:52:26,520 --> 00:52:28,602
الأمر هو، لقد أخطأت

377
00:52:28,880 --> 00:52:32,124
أعني، كم عدد الحالات المماثلة ؟
أتعلمون ؟

378
00:52:32,400 --> 00:52:34,289
ما كان على (بوني) فعله ؟

379
00:52:34,440 --> 00:52:36,647
ما الذي ستفعله أنت ؟

380
00:52:36,960 --> 00:52:40,487
ما الذي على والدي فعله لي ؟
الحجر الصحي ؟

381
00:52:40,680 --> 00:52:43,524
أتعلم كيف يبدو الأمر هناك ؟

382
00:52:45,240 --> 00:52:48,084
عمي يعمل في مستشفى
(بمدينة (كانساس

383
00:52:48,320 --> 00:52:51,164
قال بأنهم يخبرون الناس بأن
كل شيءٍ سيكون بخير

384
00:52:51,480 --> 00:52:54,451
....بأنهم
أنهم سيرعونك حتى النهاية

385
00:52:54,600 --> 00:52:57,251
لكنهم لا يفعلوا

386
00:52:57,480 --> 00:53:00,609
يلقون بك في غرفةٍ كبيرة
مع الجميع

387
00:53:00,840 --> 00:53:03,161
لا يفرقون المراحل

388
00:53:03,320 --> 00:53:05,971
كلهم مجتمعون

389
00:53:06,280 --> 00:53:09,385
بشر يأكلون بشر

390
00:53:09,520 --> 00:53:12,729
ولا يهتمون

391
00:53:12,920 --> 00:53:14,206
لذا ما الذي ستفعله ؟

392
00:53:17,080 --> 00:53:19,401
أتعلم ما الذي سأفعله لنفسي ؟

393
00:53:21,800 --> 00:53:23,643
سأضع مسدساً هنا

394
00:53:39,520 --> 00:53:41,841
مايسون) أحمق)

395
00:53:43,960 --> 00:53:46,566
إنه خائف وحسب

396
00:53:46,720 --> 00:53:49,007
أجل، لكنه لا زال أحمق

397
00:53:56,120 --> 00:53:59,169
هل تعرفين إنه مكث أكثر من
ليلة قبل أن أتعرض للعض ؟

398
00:54:01,920 --> 00:54:06,369
لعب ألعاب الفيديو وشرب
كل جعة والدي

399
00:54:06,560 --> 00:54:10,690
وعندما عرف والدي الأمر، أرسلني
للعمل في الحقل في الصباح التالي

400
00:54:12,800 --> 00:54:16,043
(بدت سيئة للغاية يا (ماغ

401
00:54:17,560 --> 00:54:21,565
،لا أعلم لماذا ذهبت لها
لكنني فعلت ذلك

402
00:54:21,720 --> 00:54:24,405
شعرت بسوء، ربما

403
00:54:26,560 --> 00:54:29,882
،أخبرتها بأن تلزم مكانها

404
00:54:30,080 --> 00:54:33,926
...لكن عندما التففت لأنادي أبي

405
00:54:34,400 --> 00:54:36,562
عضتني

406
00:54:38,680 --> 00:54:41,684
رأيته في عينيها

407
00:54:41,920 --> 00:54:44,241
ندمت على فعلتها

408
00:54:44,400 --> 00:54:47,085
مرجح أنها لم تعلم بأنها فعلت ذلك

409
00:54:49,240 --> 00:54:51,083
ثم أتى أبي

410
00:54:51,240 --> 00:54:54,767
أطلق عليها في صدرها ورأسها

411
00:55:01,080 --> 00:55:04,209
أنا آسفة

412
00:55:04,440 --> 00:55:06,568
ليس ذنبك

413
00:55:06,800 --> 00:55:11,169
...كلا، كلا، أعني

414
00:55:11,320 --> 00:55:13,288
بشأننا

415
00:55:14,600 --> 00:55:17,285
ظننت بأنني أخطأت

416
00:55:17,560 --> 00:55:21,929
...كلا، لقد كنت

417
00:55:22,160 --> 00:55:24,128
خائفة وحسب، ربما

418
00:55:24,280 --> 00:55:27,284
أجل، وأنا كذلك

419
00:55:28,440 --> 00:55:31,649
افتقدتك

420
00:55:31,800 --> 00:55:33,768
وأنا كذلك

421
00:55:47,320 --> 00:55:49,049
افتقدت ذلك

422
00:55:49,200 --> 00:55:51,123
وأنا كذلك

423
00:56:18,800 --> 00:56:20,131
...حسناً

424
00:56:20,400 --> 00:56:21,971
أشكرك

425
00:56:22,240 --> 00:56:25,369
أجل، سأراك مجدداً نهاية
الأسبوع، صحيح ؟

426
00:56:25,520 --> 00:56:28,649
أجل، أعدك

427
00:56:29,960 --> 00:56:32,406
حسناً، حسناً، سأحمل كلمتك ضدك

428
00:56:32,560 --> 00:56:34,881
أجل، متى لم تفعلي ؟

429
00:56:43,120 --> 00:56:46,090
مهلاً، انتظري، انتظري

430
00:56:48,160 --> 00:56:50,447
أحبك، حسناً ؟

431
00:56:52,800 --> 00:56:55,007
أحبك، أيضاً

432
00:57:02,000 --> 00:57:04,401
سأدعك الآن -
حسناً

433
00:57:26,680 --> 00:57:28,762
أبي ؟

434
00:57:29,040 --> 00:57:31,611
رويدك، لا حاجة للصراخ

435
00:57:31,840 --> 00:57:34,605
إنه بالأسفل

436
00:57:34,840 --> 00:57:38,925
دعيني أرى -
لا تقتربي كثيراً -

437
00:57:39,080 --> 00:57:40,923
سأكون بخير

438
00:57:47,760 --> 00:57:50,206
أتشمين ذلك ؟

439
00:57:51,920 --> 00:57:53,251
كلا

440
00:57:55,960 --> 00:57:57,883
متأكدة ؟ كأنها رائحة طعام

441
00:57:58,120 --> 00:58:02,808
على الأرجح والدك يطبخ
شيئاً لا يريدك أن تحصلي عليه

442
00:58:02,960 --> 00:58:05,327
سأحضر القطرات

443
00:58:12,280 --> 00:58:14,726
وايد) ؟)

444
00:58:37,600 --> 00:58:40,206
كارولين) ؟ وجدت القطرات ؟)

445
00:58:40,360 --> 00:58:43,443
كلا ! انتظري ثانية

446
00:58:55,400 --> 00:58:57,528
هل وجدتيها ؟

447
00:58:59,480 --> 00:59:00,527
أشكرك

448
00:59:06,520 --> 00:59:10,206
إذاً، ماذا يطبخ والدي بالأسفل ؟

449
00:59:15,040 --> 00:59:18,362
كارولين) ؟)

450
00:59:18,520 --> 00:59:22,411
لا شيء.... لا شيء

451
00:59:41,560 --> 00:59:43,927
! ماغي) ؟ الهاتف)

452
00:59:44,240 --> 00:59:45,810
مرحباً ؟

453
00:59:46,080 --> 00:59:48,970
ترينت) ؟)

454
00:59:49,120 --> 00:59:50,531
ماذا ؟

455
01:00:16,520 --> 01:00:18,807
(ترينت)

456
01:00:19,080 --> 01:00:21,208
رجاءً

457
01:00:21,360 --> 01:00:23,601
افتح الباب وحسب

458
01:00:25,480 --> 01:00:27,403
رجاءً

459
01:00:34,400 --> 01:00:36,004
ماذا تفعلين هنا ؟

460
01:00:38,040 --> 01:00:40,407
فقط دعني أتحدث معه

461
01:00:54,640 --> 01:00:56,005
ترينت) ؟)

462
01:00:57,120 --> 01:00:58,849
(ماغي)

463
01:01:05,080 --> 01:01:06,525
لا يمكنني فتح الباب

464
01:01:06,680 --> 01:01:09,843
(لقد شممته يا (ماغ

465
01:01:11,000 --> 01:01:13,241
لا يمكنني الذهاب للحجر الصحي

466
01:01:17,320 --> 01:01:19,891
نحن مستعدون للإستخراج"
"وسوف نؤكد لكم

467
01:01:20,160 --> 01:01:22,731
"إننا في طريقنا" -
على مهلكم يا سادة، على مهلكم -

468
01:01:23,000 --> 01:01:24,684
"واصل الإستخراج"

469
01:01:24,840 --> 01:01:28,367
! عمك قال بأنه سيعتني بك

470
01:01:28,560 --> 01:01:31,484
قال بأنك لن تكون كالآخرين -
! لن أذهب -

471
01:01:36,120 --> 01:01:38,600
انظر، أعلم بأنك خائف

472
01:01:41,240 --> 01:01:42,685
أنا كذلك

473
01:01:50,600 --> 01:01:53,046
لكنك قوي للغاية

474
01:01:53,200 --> 01:01:54,725
لطالما رأيت هذا بك

475
01:02:00,120 --> 01:02:02,203
! فقط... فقط دعني أدخل

476
01:02:02,360 --> 01:02:04,408
! معكم الشرطة، سوف ندخل المنزل

477
01:02:06,720 --> 01:02:08,131
لنذهب

478
01:02:31,160 --> 01:02:33,083
(ابتعدي عن الباب يا (ماغي

479
01:02:36,480 --> 01:02:39,404
ماغي) ؟ رجاءً ؟)

480
01:02:48,800 --> 01:02:50,529
! يجب أن تفتح الباب

481
01:02:53,320 --> 01:02:55,766
هيّا يا بني، حان الوقت

482
01:02:55,920 --> 01:02:59,606
ترينت) ؟ افتح الباب)

483
01:03:05,600 --> 01:03:07,284
تراجع يا بني

484
01:03:12,720 --> 01:03:16,281
! أبي ؟ رجاءً ؟ أبي، رجاءً

485
01:03:16,560 --> 01:03:18,130
! أبي -
أصغِ -

486
01:03:18,360 --> 01:03:19,308
! (ستكون الأمور على ما يرام ! (ترينت -
! (ماغي) -

487
01:03:19,560 --> 01:03:22,962
! ستكون الأمور على ما يرام

488
01:03:28,040 --> 01:03:30,566
(عودي إلى منزلك يا (ماغي

489
01:03:30,720 --> 01:03:32,290
عودي إلى منزلك

490
01:05:24,600 --> 01:05:28,082
! (دايس) ؟ (ماغي)

491
01:05:35,800 --> 01:05:37,848
وايد) ؟)

492
01:05:38,000 --> 01:05:39,604
! (ماغي)

493
01:05:42,680 --> 01:05:44,808
! (وايد)

494
01:05:47,080 --> 01:05:49,401
! وايد) ! علينا أخذها)

495
01:05:49,640 --> 01:05:50,663
! لا ! لا ! لا -
! علينا أخذها الآن -

496
01:05:50,720 --> 01:05:52,370
! كلا

497
01:06:00,800 --> 01:06:04,646
انظري إليّ، انظري إليّ

498
01:06:04,880 --> 01:06:07,884
،أحسنت يا (دايسي) عزيزتي
ذلك جيد

499
01:06:08,120 --> 01:06:10,249
الآن أخبريني بما جرى ؟

500
01:06:10,440 --> 01:06:12,090
هيّا -
! لا تفعل -

501
01:06:12,360 --> 01:06:16,410
! أنا لا أتحرك
! أنا لا أتحرك

502
01:06:16,640 --> 01:06:18,449
كان خائفاً مني

503
01:06:18,600 --> 01:06:20,807
،لم أكن أعلم
لم أكن أعلم

504
01:06:21,040 --> 01:06:23,407
،أقسم، لم أكن أعلم
لم أكن أعلم

505
01:06:23,640 --> 01:06:26,610
ماذا كان ؟
ما الذي كان خائفاً منك ؟

506
01:06:26,760 --> 01:06:30,810
الثعلب، الثعلب

507
01:06:33,480 --> 01:06:35,767
....سمعته
....سمعته وبعدها أنا

508
01:06:36,000 --> 01:06:39,766
،وبعدها أخرجته من الفخ
...وكانت رائحته

509
01:06:40,000 --> 01:06:43,766
لم أستطع التوقف

510
01:06:43,920 --> 01:06:47,367
،لم أستطع التوقف
لم أستطع التوقف

511
01:06:47,680 --> 01:06:50,001
! أبي، أردت مساعدته وحسب

512
01:06:50,240 --> 01:06:54,245
! أبي، أردت مساعدته وحسب
! أنا آسفة

513
01:07:00,480 --> 01:07:02,050
لا تفعلي

514
01:07:02,240 --> 01:07:04,083
أنا آسفة

515
01:07:14,920 --> 01:07:16,649
لا بأس

516
01:07:23,280 --> 01:07:24,930
لا بأس

517
01:08:37,800 --> 01:08:39,848
،وايد)، رجاءً)

518
01:08:40,120 --> 01:08:42,930
هاتفهم وحسب، حان الوقت الآن

519
01:08:43,080 --> 01:08:44,491
عليها الذهاب

520
01:08:50,960 --> 01:08:53,122
ماذا لو كانت (مولي) ؟

521
01:08:54,680 --> 01:08:56,125
أو (بوبي) ؟

522
01:08:56,400 --> 01:09:00,325
بعد كل الذي مررنا به

523
01:09:00,480 --> 01:09:02,801
لا زلت تظن أن هذا هو السبب ؟

524
01:09:04,720 --> 01:09:07,326
أحببتها وكأنها ابنتي

525
01:09:07,480 --> 01:09:09,801
لكنها ليست (ماغي) بعد الآن

526
01:09:11,480 --> 01:09:14,723
وايد)، رجاءً) -
لا تفعلي -

527
01:09:42,600 --> 01:09:45,046
إنني أمضغ بصوتٍ عالٍ

528
01:10:00,200 --> 01:10:02,726
كانت خائفةً مني، أليس كذلك ؟

529
01:10:10,040 --> 01:10:12,042
متى غادرت ؟

530
01:10:15,560 --> 01:10:17,403
بالأمس

531
01:10:27,120 --> 01:10:29,726
لا أشعر بخير

532
01:11:52,560 --> 01:11:54,324
ألديك ما يكفي من الحطب هناك ؟

533
01:11:54,560 --> 01:11:57,086
،في الواقع، إن أرجعتم الطاقة مجدداً

534
01:11:57,320 --> 01:11:59,402
لن يتوجب عليّ فعل هذا كل يوم

535
01:11:59,560 --> 01:12:02,006
حسناً، تعلم بأن هذا ليس
من إختصاصي

536
01:12:02,280 --> 01:12:03,850
إذاً، لمَ أنتما هنا ؟

537
01:12:04,080 --> 01:12:08,005
(نحتاج أن نتحدث معك بشأن (ماغ

538
01:12:08,160 --> 01:12:10,049
(حان الوقت يا (وايد

539
01:12:10,840 --> 01:12:12,683
أيمكننا رؤيتها ؟

540
01:12:15,120 --> 01:12:16,884
هذا هراء -
توقف -

541
01:12:17,200 --> 01:12:19,567
كلا، انتهى وقتها
يجب أن تكون بالحجر الصحي

542
01:12:19,840 --> 01:12:22,525
! لدينا مدينة بأكملها لحمايتها

543
01:12:22,680 --> 01:12:24,364
(سأذهب للمنزل يا (وايد

544
01:12:25,560 --> 01:12:28,530
تعلم بأنها يجب أن تكون
في الحجر الصحي

545
01:12:32,760 --> 01:12:33,921
...(وايد)

546
01:12:34,200 --> 01:12:37,010
ابتعد عن طريقي

547
01:12:37,240 --> 01:12:40,050
هيّا يا فتيان، لا نحتاج إلى هذا

548
01:12:40,320 --> 01:12:43,688
...وايد)، فقط)

549
01:12:43,840 --> 01:12:46,366
دعنا ننظر لها، حسناً ؟

550
01:12:46,640 --> 01:12:49,120
لن تأخذها

551
01:13:05,560 --> 01:13:06,721
! (وايد)

552
01:13:13,680 --> 01:13:15,523
! (وايد)

553
01:13:15,800 --> 01:13:15,847
! توقف

554
01:13:16,000 --> 01:13:18,765
! توقف عن ذلك

555
01:13:20,920 --> 01:13:23,161
دعونا وشأننا

556
01:13:23,320 --> 01:13:24,004
ماغي) ؟)

557
01:13:24,160 --> 01:13:27,243
،ماغي)، أخبريني أنك بخير)
وسوف نرحل، حسناً ؟

558
01:13:27,400 --> 01:13:29,368
راي)، انظر لها)

559
01:13:31,680 --> 01:13:33,444
أنا بخير

560
01:13:34,720 --> 01:13:36,768
جيد

561
01:13:36,920 --> 01:13:39,400
هذا كل ما احتجت لمعرفته

562
01:13:39,560 --> 01:13:41,403
ادخل بمؤخرتك للسيارة

563
01:13:47,400 --> 01:13:50,563
ادخل للسيارة اللعينة

564
01:13:50,800 --> 01:13:52,021
...(الآن يا (راي -
اصمت وأصغِ -

565
01:13:52,280 --> 01:13:54,726
سأعود

566
01:13:54,920 --> 01:13:57,366
،بين الآن وحينها

567
01:13:57,520 --> 01:13:59,966
عليك معرفة ما ستفعله

568
01:14:00,120 --> 01:14:04,409
...آسف لما حدث، حقاً

569
01:14:05,960 --> 01:14:08,247
لكن أنتما لستما الوحيدين
في هذه البلدة

570
01:14:19,200 --> 01:14:20,770
هل أنت بخير ؟

571
01:14:20,920 --> 01:14:23,810
وأنت ؟ -
أجل -

572
01:14:25,240 --> 01:14:27,720
ماذا حدث ؟ -
اجلسي -

573
01:14:27,880 --> 01:14:30,451
يريدون أخذي، أليس كذلك ؟

574
01:14:32,920 --> 01:14:34,524
لا تقلقي

575
01:14:34,680 --> 01:14:38,162
لن تذهبي لأي مكان

576
01:14:49,600 --> 01:14:52,001
هنالك شيء أريد أن أريك إياه

577
01:15:02,840 --> 01:15:07,528
إنه حديقة جدتي، لكن كيف ؟

578
01:15:11,760 --> 01:15:14,047
كانت فكرتك

579
01:15:14,320 --> 01:15:18,882
قبل أن تهربي، قلت أن عليّ
أن أزرع بعض الأقحوان بحديقة أمي

580
01:15:19,120 --> 01:15:21,327
وأنهم سينمون

581
01:15:21,680 --> 01:15:25,371
،بعد أن غادرتي

582
01:15:25,680 --> 01:15:27,603
زرعت البعض

583
01:15:27,760 --> 01:15:30,889
وعندما عدنا، كانت هنا

584
01:15:33,400 --> 01:15:35,846
هذا أجمل شيء على الإطلاق

585
01:15:45,320 --> 01:15:49,530
شكراً لك -
على الرحب -

586
01:15:57,240 --> 01:15:59,561
عليك أن تعدني بأنك ستفعلها

587
01:15:59,840 --> 01:16:02,446
أرجوك

588
01:16:02,640 --> 01:16:06,087
عدني بأنك ستجعله يتوقف

589
01:16:12,440 --> 01:16:14,602
...لا أستطيع

590
01:16:14,760 --> 01:16:19,448
لا أستطيع الإحتمال

591
01:16:20,600 --> 01:16:23,729
أرجوك يا أبي، أرجوك ؟

592
01:16:27,360 --> 01:16:31,649
عليك فعلها، أرجوك

593
01:16:36,640 --> 01:16:41,328
أرجوك -
حسناً يا عزيزتي -

594
01:17:19,000 --> 01:17:21,321
هذا ما يعطونه لمن بالحجر

595
01:17:42,840 --> 01:17:45,605
تريد رأيي الشخصي ؟

596
01:17:49,920 --> 01:17:51,729
استخدم هذا بدلاً عنه

597
01:18:11,680 --> 01:18:13,728
مرحباً أيها القطط

598
01:18:16,880 --> 01:18:21,920
فقط أردت مهاتفتكم لأخبركم
بحبي لكم يا رفاق

599
01:18:22,240 --> 01:18:25,403
(بوبي)، (مولي)

600
01:18:25,680 --> 01:18:28,286
...أردت أن أقول فقط

601
01:18:28,440 --> 01:18:30,522
أهذه أنت يا (آلي) ؟

602
01:18:30,680 --> 01:18:34,321
أخبريه بشكري له لإحضاري المنزل

603
01:18:34,560 --> 01:18:38,929
...أنا فقط
كان الأمر رهيباً

604
01:18:39,080 --> 01:18:42,971
أنا محظوظة بوجودكم

605
01:18:48,200 --> 01:18:51,204
دايس) ؟) -
كلا -

606
01:18:53,040 --> 01:18:54,201
كلا

607
01:18:54,400 --> 01:18:56,164
ماغي)، ماذا حدث ؟)

608
01:18:58,880 --> 01:19:00,370
! (ماغي)

609
01:19:01,800 --> 01:19:04,565
! ماغي) ! اخرجي من حالتك)
! ماغي) ! اخرجي من حالتك)

610
01:19:08,040 --> 01:19:09,121
! هيّا

611
01:19:09,400 --> 01:19:11,607
! هيّا، لا تفعلي هذا

612
01:19:11,760 --> 01:19:15,810
ليس الآن، (ماغي) ؟

613
01:19:17,280 --> 01:19:19,203
اخرجي من حالتك، هيّا

614
01:19:19,360 --> 01:19:21,761
أبي ؟

615
01:19:23,720 --> 01:19:25,210
أبي ؟

616
01:19:25,360 --> 01:19:27,169
هذه فتاتي

617
01:19:28,640 --> 01:19:30,847
هذه طفلتي -
أبي -

618
01:25:17,897 --> 01:25:25,897
Translate by : Ibrahim Bakr

