1
00:00:24,943 --> 00:00:28,378
لم أكن أعلم مدى سوء وضعنا
أنا و (صوفي)

2
00:00:28,380 --> 00:00:30,449
حتى حصلنا على (هنري)

3
00:00:33,317 --> 00:00:35,985
لا أعلم بشأن ذلك يا (جيمس)

4
00:00:35,987 --> 00:00:38,187
إنهُ المستقبل يا (صوف)

5
00:00:38,189 --> 00:00:40,155
كيف لنا ان لا نفكر بالأمر على الأقل؟

6
00:00:40,157 --> 00:00:41,457
الوضع يوحي بالغرابة فحسب

7
00:00:41,459 --> 00:00:44,260
بالعكس، يجب أن تشعري بالحماس

8
00:00:44,262 --> 00:00:45,893
أنا كذلك

9
00:00:45,895 --> 00:00:47,265
أنتِ ماذا؟

10
00:00:48,998 --> 00:00:50,333
متحمسة

11
00:00:51,066 --> 00:00:52,435
جيد

12
00:00:53,102 --> 00:00:54,471
لنذهب الى الداخل

13
00:00:59,542 --> 00:01:03,177
(صوف)، إنهُ الحلم الذي لطالما تحدثتي عنه

14
00:01:03,945 --> 00:01:05,845
أجل، لكن أعتقد بأن الأحلام
"قبل ثلاثة أشهر"

15
00:01:05,847 --> 00:01:07,980
هي عقلنا الباطن الذي يحاول
ان يتحدث معنا

16
00:01:07,982 --> 00:01:11,352
حسنًا، وما الذي تعتقدينه بأن حلمكِ يحاول
أن يخبركِ به؟

17
00:01:13,921 --> 00:01:17,290
بأني الآن في المكان المناسب
والوقت المناسب

18
00:01:17,292 --> 00:01:19,825
إختفت أمتعتي
وأنا سعيدة

19
00:01:21,428 --> 00:01:23,130
أنا أيضًا

20
00:01:23,963 --> 00:01:25,863
أأنتِ متأكدة من رغبتك بهذا الشيء؟

21
00:01:25,865 --> 00:01:27,931
لا، أريد فقط أن أراكَ وأنتَ تحمله

22
00:01:27,933 --> 00:01:31,235
أعني إنظري لحاله
إنه مهترئ للغاية وثقيل

23
00:01:31,237 --> 00:01:33,371
عليكَ بالنظر الى تصميمه

24
00:01:33,373 --> 00:01:37,574
ضع عليه قماش جديد وسيصبح جميلًا
والأفضل، إنهُ مجاني

25
00:01:37,576 --> 00:01:41,513
قم بجرهِ الى الأعلى وسأتكفل بالباقي
أعدك

26
00:01:42,247 --> 00:01:44,182
أحبكِ

27
00:01:45,150 --> 00:01:46,518
أحبكَ أيضًا

28
00:01:51,588 --> 00:01:53,455
هذا سيفي بالغرض

29
00:01:53,457 --> 00:01:56,124
أيَّ شيء آخر يمكنني
فعلهُ من أجلكم يا رفاق؟

30
00:01:57,494 --> 00:02:00,262
يمكنك الأنضمام إلينا لتناول
العشاء في ليلة السبت

31
00:02:00,264 --> 00:02:02,264
هذا لطفٌ كبير منكم
ليسَ ضروريًا

32
00:02:02,266 --> 00:02:05,266
من فضلك، أنا مصرة
دعنا نشكركَ بشكلٍ مناسب

33
00:02:05,268 --> 00:02:07,168
(صوفي)، إنهُ واجبي

34
00:02:07,170 --> 00:02:10,538
(باري)، من الأسهل منحها ما تريد فحسب
ثق بي

35
00:02:10,540 --> 00:02:12,972
-حسنًا، أنتِ تربحين، يسرني القدوم
-عظيم

36
00:02:12,974 --> 00:02:15,243
-أشكركِ
-أراكَ لاحقًا

37
00:02:19,581 --> 00:02:21,248
أعجبتني

38
00:02:21,616 --> 00:02:23,148
أنا أيضًا

39
00:02:25,086 --> 00:02:26,218
وأيضًا أحبك

40
00:02:26,220 --> 00:02:27,855
-حقًا؟
-أجل

41
00:02:44,704 --> 00:02:46,170
مرحبًا

42
00:02:46,172 --> 00:02:49,340
<i>(جيمس)، أنا آسف حقًا</i>

43
00:03:01,219 --> 00:03:03,553
لا أشعر بهِ وكأنهُ المنزل المنشود

44
00:03:03,555 --> 00:03:05,254
ولن تشعري إذا لم تحاولي

45
00:03:05,256 --> 00:03:08,556
أنا هنا لأحاول
لأني أُريد مساندتك

46
00:03:08,558 --> 00:03:10,961
أنا اخبركَ فحسب بشعوري

47
00:03:16,958 --> 00:03:21,957
"شبيه بالبشر"

48
00:03:46,360 --> 00:03:48,059
هل ستغادر منذ الآن؟

49
00:03:48,061 --> 00:03:52,062
أجل
أجل أشعر بنوع من الخوف فحسب

50
00:03:52,064 --> 00:03:53,765
أتفهمينني، أريد أن أصل مبكرًا فقط

51
00:03:53,767 --> 00:03:56,233
أهدئ أعصابي قبل أن أدخل، كما تعلمين

52
00:03:56,235 --> 00:03:58,202
حسنًا، لمَ لا تبقى وتسترخي؟

53
00:03:58,204 --> 00:03:59,637
بإمكاننا عمل فطور ضخم

54
00:03:59,639 --> 00:04:01,605
لا يا (صوف)، إنهُ يومي الأول
بحقك

55
00:04:01,607 --> 00:04:04,308
إنها شركتك
بإمكانكَ وضع القوانين

56
00:04:04,310 --> 00:04:06,776
أجل، وأنا متأكد بأنَّ
هؤلاء الناس يظنون

57
00:04:06,778 --> 00:04:10,480
بأني مجرد مُدلل لعين لا يستحقها
مسبقًا، صحيح؟

58
00:04:10,482 --> 00:04:13,450
إسمعي
أريد الوصول الى هناك مبكرًا فحسب

59
00:04:13,452 --> 00:04:15,587
أُرتب إفكاري
أتروى في بعض الأمور، إتفقنا؟

60
00:04:19,658 --> 00:04:23,792
وبالمناسبة، هذا لطيف للغاية

61
00:04:23,794 --> 00:04:26,160
أحببته
<i>ألآمال الكبرى</i>

62
00:04:27,263 --> 00:04:28,666
يبقيني على الطريق الصحيح

63
00:04:39,775 --> 00:04:41,443
قهوة؟

64
00:04:42,811 --> 00:04:44,413
لا شكرًا

65
00:04:48,550 --> 00:04:51,986
هذا سيفي بالغرض
سآخذهُ معي الى الأعلى

66
00:05:01,194 --> 00:05:05,296
سيدة (صوفي)، أتفضلين الدجاج
أم الحساء على الغداء؟

67
00:05:05,298 --> 00:05:08,298
نادني (صوفي) فحسب
لا حاجة لأضافة "سيدة"

68
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
وأنا...
لستُ بحاجة لشيء

69
00:05:10,302 --> 00:05:12,104
لكنهُ واجبي

70
00:05:14,206 --> 00:05:15,675
خذي إستراحة

71
00:05:17,309 --> 00:05:18,843
إذن، لا حساء اليوم؟

72
00:05:18,845 --> 00:05:20,145
لا، لا

73
00:05:20,713 --> 00:05:22,713
أسمعي، أنا لستُ...
أنا لستُ مثل (جيمس)

74
00:05:22,715 --> 00:05:25,483
لم أتربى هكذا
لستُ بحاجة لذلك

75
00:05:26,451 --> 00:05:29,318
إفعلي ما يحلو لكِ فحسب، إتفقنا؟

76
00:05:29,320 --> 00:05:31,089
أُريد البقاء لوحدي فقط

77
00:05:35,827 --> 00:05:39,261
أرادكَ أن تدير هذا الى صالحك

78
00:05:39,263 --> 00:05:40,862
كما يسمها  "حقبة جديدة"

79
00:05:40,864 --> 00:05:44,466
هذا ما أرادهُ والدك
ثق بي

80
00:05:44,468 --> 00:05:47,736
هل تظن بأن الأخرين سيوافقون
على هذهِ التغييرات الجديدة؟

81
00:05:47,738 --> 00:05:50,371
يعتمد ذلك على طريقة عرضكَ لهم

82
00:05:50,373 --> 00:05:53,173
قدم وجهة نظركَ البيئية
بإحساس مهني

83
00:05:53,175 --> 00:05:56,712
وبإمكانكَ إرسال كبار السن
الى رحلات بالقارب بحلول الربيع القادم

84
00:06:01,583 --> 00:06:03,316
غرفة المعيشة

85
00:06:03,318 --> 00:06:05,485
أجل، أعرف، ما زلتُ أعمل عليها
سأتكفل بالأمر

86
00:06:05,487 --> 00:06:07,620
لا، لا، لا، سأصلح الأمر

87
00:06:07,622 --> 00:06:11,492
(روزا)، توقفي رجاءً
من فضلكِ، توقفي فحسب

88
00:06:12,226 --> 00:06:13,427
سيدة (صوفي)...

89
00:06:14,194 --> 00:06:16,695
لا يتوجب عليكَ مقاومة ذلك

90
00:06:16,697 --> 00:06:19,130
هذهِ حياتكِ الجديدة،
إستمتعي بها فحسب

91
00:06:19,132 --> 00:06:22,603
هذا عملي، وأنا...
أنا ممتنة جدًا لذلك

92
00:06:23,370 --> 00:06:24,737
هل أنتِ ممتنة حقًا؟

93
00:06:26,673 --> 00:06:30,208
عندما كنتِ فتاة صغيرة
ماذا أردت أن تصبحي؟

94
00:06:31,143 --> 00:06:33,580
أنا متأكدة للغاية
بأنكِ لم تريدي أن تصبحي مدبرة منزل شخصًا ما

95
00:06:36,348 --> 00:06:38,450
أنا سعيدة  للغاية هنا

96
00:06:39,383 --> 00:06:41,216
أنا ممتنة جدًا لأجل عملي

97
00:06:41,218 --> 00:06:43,820
ليسَ هذا ما أحاول قوله
أعرف بأنكِ ممتنة

98
00:06:43,822 --> 00:06:46,591
وأنتِ جيدة في عملك
أُقدر ذلك

99
00:06:47,291 --> 00:06:48,624
لكن...

100
00:06:48,626 --> 00:06:51,594
أحاول الشعور بالراحة أكثر هنا

101
00:06:51,596 --> 00:06:53,764
وأريد ذلك منكِ أيضًا

102
00:06:54,831 --> 00:06:56,931
لذا عوضًا عن إخباري بالأستمتاع
بحياتي الجديدة

103
00:06:56,933 --> 00:07:00,537
لمَ لا تخبريني كيف ستكون
حياتكِ المثالية الجديدة

104
00:07:04,608 --> 00:07:06,141
مرحبًا!

105
00:07:07,677 --> 00:07:09,943
مرحبًا!
هل من أحدًا هنا؟

106
00:07:09,945 --> 00:07:11,780
أنا في غرفة النوم

107
00:07:15,951 --> 00:07:17,853
أينَ الجميع؟

108
00:07:20,355 --> 00:07:21,824
ماذا؟

109
00:07:23,491 --> 00:07:25,225
طردتهم

110
00:07:25,692 --> 00:07:28,161
ماذا فعلتِ؟

111
00:07:29,196 --> 00:07:31,565
-حبيبي، قبل أن تغضب...
-إنتظري

112
00:07:32,499 --> 00:07:34,167
أنتِ جادة

113
00:07:34,768 --> 00:07:37,335
-أجل
-(صوفي)، لماذا؟

114
00:07:37,337 --> 00:07:40,304
-لماذا فعلتِ ذلك؟
-لسنا بحاجتهم

115
00:07:40,306 --> 00:07:43,240
حبيبي، إنهم مجرد إلهاء غير سليم
ثِق بي

116
00:07:43,242 --> 00:07:47,544
إلهاء؟
حبيبتي، هذا بيت كبير

117
00:07:47,546 --> 00:07:49,647
نحنُ بحاجة للمساعدة لنتدبره
صدقيني

118
00:07:49,649 --> 00:07:53,450
أتعرف منذُ متى لم ترى (روزا)
عائلتها في "غواتيمالا"؟

119
00:07:53,452 --> 00:07:55,451
إبنها، (كارلوس)؟

120
00:07:55,453 --> 00:07:59,321
لا أعرف (روزا) حق المعرفة
لم تعمل هنا في طفولتي

121
00:07:59,323 --> 00:08:00,589
"أربعة عشر" سنة

122
00:08:00,591 --> 00:08:03,360
لمدة "أربعة عشر" سنة لم ترى إبنها الوحيد

123
00:08:04,228 --> 00:08:07,964
أرسلتهم جميعًا ليكتشفوا أحلامهم

124
00:08:07,966 --> 00:08:11,332
أحلامهم؟
(صوفي)، هذهِ حياتهم

125
00:08:11,334 --> 00:08:12,700
مصدر رزقهم

126
00:08:12,702 --> 00:08:14,568
هذا...
هذا عملهم

127
00:08:14,570 --> 00:08:16,570
أجل، وأيضًا منحتهم مرتب سنتين

128
00:08:16,572 --> 00:08:18,472
ماذا فعلتِ؟

129
00:08:18,474 --> 00:08:21,676
ماذا؟
نملك مالًا كثيرًا الآن

130
00:08:21,678 --> 00:08:23,544
لا أعرف سبب غضبك

131
00:08:23,546 --> 00:08:25,615
أنا...
أنا...

132
00:08:26,581 --> 00:08:28,448
لستُ غاضبًا، لستُ غاضبًا
أنا فقط...

133
00:08:28,450 --> 00:08:30,016
أنا...أنا حائر
على ما أظن

134
00:08:30,018 --> 00:08:32,919
لن تساعديهم من خلال إعطائهم المال بالتساهل
لتصبح أحلامهم حقيقة

135
00:08:32,921 --> 00:08:35,287
أنا لا أتساهل معهم
أنا أُحررهم

136
00:08:35,289 --> 00:08:39,726
أسمع، إذا ما سنصبح أثرياء
فعلينا أن نصبح نسخة عنهم

137
00:08:39,728 --> 00:08:42,295
لا كالأسياد مستعبدين الخدم

138
00:08:43,329 --> 00:08:44,932
هذهِ ليست من شيمنا

139
00:08:46,633 --> 00:08:49,302
(صوف)، لا أصدق بأنكِ فعلتِ ذلك

140
00:08:51,972 --> 00:08:53,506
صدّق ذلك

141
00:08:54,474 --> 00:08:56,374
لأنَّ هذا ما حدث

142
00:08:56,376 --> 00:08:58,944
وسنكون مرتاحين لهذا الوضع

143
00:09:00,046 --> 00:09:01,613
جميعنا

144
00:09:02,781 --> 00:09:05,515
أنتِ مجنونة
أنتِ مجنونة

145
00:09:05,517 --> 00:09:07,753
-أتظن ذلكَ حقًا؟
-أجل

146
00:09:09,755 --> 00:09:11,724
أتريد معرفة أمرٌ آخر؟

147
00:09:12,423 --> 00:09:13,925
ماذا؟

148
00:09:14,559 --> 00:09:15,927
إقترب

149
00:09:20,832 --> 00:09:22,397
الآن...

150
00:09:22,399 --> 00:09:28,402
الآن بحوزتنا هذا القصر الكبير جدًا
بأكملهِ لوحدنا

151
00:09:28,404 --> 00:09:29,906
أجل

152
00:10:06,039 --> 00:10:08,506
البيئة لا تهمنا

153
00:10:08,508 --> 00:10:11,542
أعني، أهكذا نريد أن نبين هذهِ الشركة حقًا؟

154
00:10:15,114 --> 00:10:16,646
سأكون فظًا

155
00:10:16,648 --> 00:10:19,449
أنتَ تتصرف بمثالية للغاية

156
00:10:19,451 --> 00:10:24,289
لسوء الحظ، هذهِ أكثر طريقة مكلفة
لبناء عصر العولمة الحاضر

157
00:10:25,557 --> 00:10:27,793
هذهِ زوجتك
يبدو الأمر طارئ

158
00:10:28,993 --> 00:10:30,226
(صوف)

159
00:10:30,228 --> 00:10:32,728
<i>أنا أفقد عقلي وبحاجة
لمساعدتكَ معَ هذهِ المرجة</i>

160
00:10:32,730 --> 00:10:35,464
أنا في العمل

161
00:10:35,466 --> 00:10:37,333
<i>أعرف ذلك يا (جيمس)</i>

162
00:10:39,503 --> 00:10:41,605
سأنجز الأمر الليلة

163
00:10:49,045 --> 00:10:51,613
كيفَ أقوم بتشغيل هذه؟

164
00:11:00,388 --> 00:11:02,690
هذا ما قمت بفعله

165
00:11:17,938 --> 00:11:21,406
وكأننا ما زلنا في الشقة وقد رُمِمت
تمامًا كما تناقشنا أن تكون

166
00:11:21,408 --> 00:11:23,608
<i>أتفهم، الغرفة الأضافية وباقي الأشياء</i>

167
00:11:23,610 --> 00:11:25,176
كنا سعيدين للغاية

168
00:11:25,178 --> 00:11:27,080
إنهُ حلم

169
00:11:29,882 --> 00:11:32,648
لا أستطيع إمتلاك الخدم والمساعدين

170
00:11:32,650 --> 00:11:34,785
لا يُعامل الناس بهذهِ الطريقة

171
00:11:34,787 --> 00:11:37,520
<i>يجعلني أتسائل بإستمرار لمَ نحنُ هنا</i>

172
00:11:37,522 --> 00:11:41,060
حسنًا، ربما عليكِ التوقف عن التسائل
والقبول بالوضع فحسب

173
00:11:46,630 --> 00:11:47,998
أتمنى بإستطاعتي فعل ذلك

174
00:11:51,802 --> 00:11:54,536
لا أعرف
بدا لي الأمر آمنًا للغاية

175
00:11:54,538 --> 00:11:57,505
ليسَ كالعيش على المصروف الشهري
الذي يمنحهُ والدي لي، كما تعلم

176
00:11:57,507 --> 00:11:59,674
بدون مسؤوليات جديّة

177
00:11:59,676 --> 00:12:03,043
لا أعرف، أظن باني أعتقدت
هكذا سيكون مجرى حياتي

178
00:12:03,045 --> 00:12:05,579
يمكنكَ الإبتعاد عن هذا وقتما تشاء

179
00:12:05,581 --> 00:12:08,215
لا، لا، أنا راغبٌ بهذا

180
00:12:08,217 --> 00:12:10,017
يبدو لي هذا حقيقيًا أكثر من السابق

181
00:12:10,019 --> 00:12:13,687
وأصعب بالطبع
لكن...حقيقي

182
00:12:13,689 --> 00:12:15,554
ما الذي يعيقك؟

183
00:12:15,556 --> 00:12:18,690
حسنًا، أولًا
زوجتي طردت الخدم

184
00:12:18,692 --> 00:12:20,559
جميعهم

185
00:12:20,561 --> 00:12:22,761
لمَ فعلت ذلك؟

186
00:12:22,763 --> 00:12:26,700
أظنها تريدني أن أترك كل هذا
ونعود الى حياتنا السابقة

187
00:12:29,237 --> 00:12:31,103
بطريقةٍ ما

188
00:12:31,105 --> 00:12:34,839
طرد كل الخدم يجعل عيش هذهِ
الحياة الجديدة أمرًا مستحيلًا

189
00:12:34,841 --> 00:12:37,110
هيَ على يقين بذلك

190
00:12:39,579 --> 00:12:41,180
أشعر بأني مُحاصر

191
00:12:42,782 --> 00:12:45,116
إذا كان هذا رغبتكَ حقًا

192
00:12:45,118 --> 00:12:48,120
فأنكَ بحاجة الى محاربتها
بأسلحتكَ الخاصة

193
00:12:49,121 --> 00:12:53,424
(جيمس)، أنتَ رجل ثري للغاية
معَ الكثير من الإمكانيات الجديدة

194
00:12:53,859 --> 00:12:55,591
دائًما هناكَ حل

195
00:12:55,593 --> 00:12:57,593
حل...

196
00:12:57,595 --> 00:13:01,729
يجعلها تتعلم أن تحب
أكثر مما تتخيل

197
00:13:01,731 --> 00:13:03,564
أرجوك، كلي آذانٌ صاغية

198
00:13:03,566 --> 00:13:05,968
<i>قبل ستة أشهر
أُقتُرِحَ على والدكَ</i>

199
00:13:05,970 --> 00:13:09,038
<i>عرض مميز للغاية
أقل ما يقال عنه</i>

200
00:13:09,040 --> 00:13:11,739
<i>تحتم على جميعنا توقيع
إتفاق سرية</i>

201
00:13:11,741 --> 00:13:14,075
لا أعلم بشأن ذلك يا (جيمس)

202
00:13:14,077 --> 00:13:16,010
إنهُ المستقبل يا (صوف)

203
00:13:16,012 --> 00:13:17,945
كيف لنا ان لا نفكر بالأمر على الأقل؟

204
00:13:17,947 --> 00:13:19,880
الوضع يوحي بالغرابة فحسب

205
00:13:19,882 --> 00:13:22,149
بالعكس، يجب أن تشعري بالحماس

206
00:13:22,151 --> 00:13:23,750
أنا كذلك

207
00:13:23,752 --> 00:13:25,754
أنتِ ماذا؟

208
00:13:26,789 --> 00:13:28,157
متحمسة

209
00:13:29,124 --> 00:13:30,492
جيد

210
00:13:30,926 --> 00:13:32,760
لنذهب الى الداخل

211
00:13:41,970 --> 00:13:45,871
كرّسَ والدي حياتهُ من أجل هذا

212
00:13:45,873 --> 00:13:49,977
لا أحد في العالم إقترب الى
ما وصلناه من حيث مستوى الواقعية

213
00:13:50,910 --> 00:13:54,312
لديكما فرصة

214
00:13:54,314 --> 00:13:57,783
أن تكونا أول من يخطو
الى القرن الجديد

215
00:13:59,919 --> 00:14:01,785
هل هناكَ إختلافات؟

216
00:14:01,787 --> 00:14:04,923
جميعهم يمتلكون نفس الإمكانيات

217
00:14:05,790 --> 00:14:08,758
يقتصر الأمر على التفضيلات الجمالية

218
00:14:08,760 --> 00:14:10,161
على سبيل المثال...

219
00:14:11,129 --> 00:14:14,032
أحب بالخصوص (جيسيكا) هنا

220
00:14:14,899 --> 00:14:17,533
إنها فاتنة

221
00:14:20,670 --> 00:14:22,505
(جيسيكا)، رحبي بهم

222
00:14:23,173 --> 00:14:23,972
مرحبًا

223
00:14:23,974 --> 00:14:27,077
أهناكَ شيئًا آخر تريدينَ مني قوله؟

224
00:14:27,845 --> 00:14:29,643
هل تحبين وجودكِ؟

225
00:14:29,645 --> 00:14:34,215
إذا كانَ مالكي مسرور
سأكون حققت هدفي

226
00:14:34,217 --> 00:14:37,684
ماذا تعنين "حققت هدفي"؟

227
00:14:37,686 --> 00:14:41,721
الغرض مني سيتحقق
مؤديًا ذلك الى زيادة إنتاجيتي

228
00:14:41,723 --> 00:14:43,658
وهذا ما ترغبين به؟

229
00:14:43,992 --> 00:14:46,028
بالتأكيد

230
00:14:46,928 --> 00:14:48,863
لا أعرف يا (جيمس)

231
00:14:49,697 --> 00:14:50,963
بشأن ماذا؟

232
00:14:50,965 --> 00:14:53,132
إنهم مثاليون للغاية
وجميلون، إنهُ...

233
00:14:53,134 --> 00:14:56,101
نعم، إنهم كذلك بالفعل
إنهم تحف فنية

234
00:14:56,103 --> 00:14:58,070
حسنًا

235
00:14:58,072 --> 00:15:00,939
أنا فقط...لا أعرف
يشعرني الأمر بغرابة حقًا

236
00:15:00,941 --> 00:15:03,110
حسنًا، ماذا في الأمر؟
حدثيني

237
00:15:03,877 --> 00:15:05,343
حسنًا، أعرف بأنهُ تافه

238
00:15:05,345 --> 00:15:08,112
لكن، نوعًا ما أريد أن أكون
أجمل فتاة في المنزل

239
00:15:08,114 --> 00:15:11,284
ستظلين كذلك، مفهوم؟
إنها آلية فحسب

240
00:15:13,685 --> 00:15:15,186
إسمعي...

241
00:15:15,188 --> 00:15:18,156
للوهلة الأولى
أتفهم سبب تفكيركِ هذا

242
00:15:18,158 --> 00:15:21,826
لكنهُ كالغيرة من لوحة جميلة

243
00:15:23,061 --> 00:15:26,962
-يجعلني أشعر بالخجل من نفسي، وأنا حقًا لا أريد...
-لا سبب يدعوكِ لذلك

244
00:15:26,964 --> 00:15:29,033
هذا شعوري فحسب يا (جيمس)

245
00:15:31,002 --> 00:15:34,035
إنهُ المستقبل (صوف)
مفهوم؟

246
00:15:34,037 --> 00:15:36,004
بإمكاننا الحصول عليه حالًا

247
00:15:36,006 --> 00:15:38,339
كيفَ لنا أن لا نجرب ذلك على الأقل؟

248
00:15:38,341 --> 00:15:40,275
ماذا لو إخترنا أحد الذكور؟

249
00:15:40,277 --> 00:15:43,612
أظن بأن ذلكَ سيشعرني بغرابة أقل

250
00:15:44,881 --> 00:15:46,582
الأمر سيان بالنسبة لي

251
00:15:52,888 --> 00:15:57,024
إنهم صُنعوا ليمثلون النسخة
المثالية من البشر

252
00:15:57,026 --> 00:16:00,728
أمرًا نفشل جميعنا في تحقيقه

253
00:16:01,663 --> 00:16:04,796
-كتحفة فنية جميلة
-بالضبط

254
00:16:04,798 --> 00:16:08,066
يبدو وكأنَّ مكانهُ في المتحف
وليسَ المنزل

255
00:16:08,068 --> 00:16:10,336
لا، بالعكس

256
00:16:10,338 --> 00:16:16,243
رجالي الآليون، إما يفعلون أو لا يفعلون
أيًّا كان ما تطلبونهُ منهم

257
00:16:17,211 --> 00:16:19,279
ليسَ هناك مكان ينتمون
إليه أكثر من المنزل

258
00:16:20,246 --> 00:16:23,616
(هنري)، من فضلك تعال الى هنا

259
00:16:31,057 --> 00:16:34,927
(هنري)، أُريدكَ أن  تركع أمام (جيمس)

260
00:16:39,697 --> 00:16:42,167
(جيمس)، هل تمانع رفع قدمك الى الأعلى؟

261
00:16:48,473 --> 00:16:54,310
(هنري)، أريدك أن تلعق
قاعدة حذاء (جيمس)

262
00:17:06,822 --> 00:17:08,690
هذا لا يصدق

263
00:17:17,798 --> 00:17:20,467
في حال حدوث أي مشاكل

264
00:17:20,469 --> 00:17:24,002
إعدادات (هنري) الإفتراضية
هوَ العودة الى محطة الشحن

265
00:17:24,004 --> 00:17:25,672
وإعادة ضبط المصنع

266
00:17:26,973 --> 00:17:29,243
أيّ مشاكل عدا هذهِ و...

267
00:17:34,848 --> 00:17:37,214
فأنا مستشاركم الشخصي

268
00:17:37,216 --> 00:17:40,352
سأكون رهن إشارتكم
على مدار الساعة

269
00:17:41,086 --> 00:17:43,020
ما  نوع المشاكل التي ممكن حدوثها؟

270
00:17:43,022 --> 00:17:44,288
لا شيء يدعو للقلق

271
00:17:44,290 --> 00:17:47,726
مشاكل التخاطب والتواصل غالبًا

272
00:17:48,460 --> 00:17:51,861
أجل، لكن هذا طبيعي
صحيح؟

273
00:17:51,863 --> 00:17:55,464
الشيء المهم تذكره
مع الذكاء الأصطناعي...

274
00:17:55,466 --> 00:17:59,037
هوَ عليك جعلهُ يتكيّف
وينمو على طريقتهُ الخاصة

275
00:18:14,351 --> 00:18:16,752
صباح الخير، (صوفي)

276
00:18:18,120 --> 00:18:19,456
صباح الخير

277
00:18:22,224 --> 00:18:26,161
أعدّ بعض البيض من أجل (جيمس)
أترغبين ببعضًا منه؟

278
00:18:26,995 --> 00:18:28,263
لا

279
00:18:28,830 --> 00:18:30,165
لا شكرًا

280
00:18:31,166 --> 00:18:33,032
ما رأيكِ ببعض العجّة؟

281
00:18:33,034 --> 00:18:35,070
لا، حقًا
أنا بخير

282
00:18:39,273 --> 00:18:41,508
ياللعجب!
أفضل عجّة على الأطلاق

283
00:18:49,048 --> 00:18:52,483
لن يبدأ بالعمل حتى
تعطيه الأوامر، (صوف)

284
00:18:52,485 --> 00:18:56,487
أشعر بالغرابة حقًا لإعطائهِ
أوامر لتنفيذ الأعمال

285
00:18:56,489 --> 00:19:00,056
أجل، فهمت، لا بأس
لكن لا يستوجب ذلك

286
00:19:00,058 --> 00:19:02,025
إعتبرية كغسالة آلية

287
00:19:02,027 --> 00:19:05,895
لا تشعرين بالغرابة بأمر غسالتكِ الآلية
لغسل ملابسكِ، الستِ كذلك؟

288
00:19:05,897 --> 00:19:09,331
-هذهِ مقارنة تافهة يا (جيمس)
-حقًا؟

289
00:19:09,333 --> 00:19:11,066
إذا وضعتهُ في غرفة مليئة بالناس

290
00:19:11,068 --> 00:19:13,068
ستواجه صعوبة في تمييزهِ عن الآخرين

291
00:19:13,070 --> 00:19:15,170
أجل، صحيح
حتى تتحدثين معه

292
00:19:15,172 --> 00:19:18,075
أعني، إنهُ مطيع للغاية ونافع

293
00:19:21,512 --> 00:19:24,514
أنظر إليه
وما أراه هوَ شخص فحسب

294
00:19:27,384 --> 00:19:28,516
فهمت

295
00:19:28,518 --> 00:19:33,323
حسنًا، أتريدين مني إعطائهِ قائمة
أعمال للقيام بها؟

296
00:19:36,025 --> 00:19:39,459
أرغب بإعداد فطوري بنفسي
يجعلني أبدأ يومي

297
00:19:39,461 --> 00:19:42,462
إذن، أعدي فطوركِ بنفسكِ، (صوفي)
إتفقنا؟

298
00:19:42,464 --> 00:19:45,965
كل ما أعنيه
إختاري ما تريدين القيام به

299
00:19:45,967 --> 00:19:49,902
هناكَ الكثير من الأعمال لإنجازها هنا
ولا تستطيعين القيام بأكملها لوحدكِ

300
00:19:49,904 --> 00:19:51,506
هذا سبب وجودهُ هنا

301
00:20:10,256 --> 00:20:12,922
<i>أيقن بأنكِ لا يعجبكِ أن
يُعَدّ فطوركِ من أجلك</i>

302
00:20:12,924 --> 00:20:16,527
<i>لكني أعددتُ قهوة من أجل (جيمس)
ولم أرد للمتبقي أن يُهدر</i>

303
00:20:16,529 --> 00:20:19,463
<i>الموزة لم تُعدّ
ولكنها قُدمت كما هيَ</i>

304
00:20:19,465 --> 00:20:23,066
<i>سأبدأ القيام بأعمالي من
قائمة المهمات وحسب الأولوية</i>

305
00:20:23,068 --> 00:20:26,068
<i>إذا طُلِبت خدماتي في مكانٍ آخر
رجاءً، أعلميني</i>

306
00:20:26,070 --> 00:20:27,572
<i>خالص تحياتي
(هنري)</i>

307
00:20:50,026 --> 00:20:51,860
(هنري)، أُخرج

308
00:20:58,200 --> 00:20:59,632
ربما كانَ ينظر إليكِ

309
00:20:59,634 --> 00:21:02,268
لكني متأكد
بأنهُ لم يمعن النظر لجسدكِ

310
00:21:02,270 --> 00:21:04,303
<i>تذكري
إنهُ آليّ يا (صوف)</i>

311
00:21:04,305 --> 00:21:07,072
شعرت بأنهُ كانَ يحدق الى جسدي

312
00:21:07,074 --> 00:21:09,609
أنا هنا لوحدي
لا أشعر بالراحة حقًا

313
00:21:09,611 --> 00:21:11,643
أرجوك
هلا أتيتَ الى المنزل فحسب؟

314
00:21:11,645 --> 00:21:13,480
ليسَ بمقدوري المغادرة هكذا

315
00:21:15,115 --> 00:21:17,582
إسمعي، أخبريه فحسب
أن يذهب الى محطة شحنه

316
00:21:17,584 --> 00:21:21,287
<i>سأعود الى المنزل بأسرع وقت ممكن
مفهوم؟ أعدك</i>

317
00:21:26,492 --> 00:21:30,293
نحنُ نقدّر نظرتكَ الجديدة
هنا يا (جيمس)

318
00:21:30,295 --> 00:21:32,596
لكن شهرين من المال المُنصرف؟

319
00:21:32,598 --> 00:21:35,200
علينا البدأ بإتخاذ قرارات حالًا

320
00:21:38,035 --> 00:21:40,404
(جيمس)
لا يمكنكَ إرغام الناس على التغيّر

321
00:21:40,406 --> 00:21:46,243
أنتَ بحاجة للتفكير في كيفية إنجاح
الأمر بحسب المعطيات

322
00:21:47,110 --> 00:21:48,479
أقدّر ذلك

323
00:21:53,584 --> 00:21:56,218
حبيبي، إنهُ في محطة شحنه

324
00:21:57,353 --> 00:21:59,654
أنا بحاجة لإخفف من توتري قليلًا
إتفقنا؟

325
00:21:59,656 --> 00:22:01,588
إذا لم تريدي اللعب لجولة أو إثنتين

326
00:22:01,590 --> 00:22:04,992
فأنا، وعلى عكسكِ، لن أشعر
بالذنب لإيقاظ رجلنا الآلي

327
00:22:04,994 --> 00:22:06,493
هذا هوَ المغزى

328
00:22:06,495 --> 00:22:08,562
لا أفهم لمَ تحاول
جعلي أشعر بالسوء

329
00:22:08,564 --> 00:22:10,998
بشأن عدم رغبتي في التمرن
في أوقات غريبة حقًا

330
00:22:11,000 --> 00:22:14,500
لستُ أحاول،، آسف
بجديّة، إسترخي فحسب

331
00:22:14,502 --> 00:22:18,036
سآخذ (هنري) لوقت قليل
بإمكانكِ تركهُ يشحن فترة أطول في الصباح

332
00:22:18,038 --> 00:22:20,773
أتذكر وبلا ريب
قولهم بعدم مقاطعة الشحن

333
00:22:20,775 --> 00:22:25,447
أنا بحاجة لذلك
لا أستطيع النوم وأنا أشعر هكذا الآن

334
00:22:26,213 --> 00:22:27,681
إلا إذا رغبتِ باللعب

335
00:22:31,552 --> 00:22:33,286
هذا ما ظننتهُ

336
00:22:40,794 --> 00:22:44,663
أتريدني ان ألعب بمستوى
متوسط أو متقدم؟

337
00:22:46,131 --> 00:22:47,764
لنبدأ بمستوى متوسط

338
00:22:47,766 --> 00:22:51,034
لا أظنني سأتقبل الخسارة
بشكلٍ جيد الليلة

339
00:22:51,036 --> 00:22:53,436
تبدو مُجهدًا، (جيمس)

340
00:22:53,438 --> 00:22:56,439
حسنًا، ربما ذلك لأنني بالفعل
(هنري)

341
00:22:56,441 --> 00:22:58,642
بشأن ماذا؟

342
00:23:00,411 --> 00:23:02,613
ما الذي يجعلكَ تسألني هكذا؟

343
00:23:03,414 --> 00:23:05,414
ربما بإمكاني المساعدة

344
00:23:05,416 --> 00:23:08,350
أنتَ تساعدني

345
00:23:08,352 --> 00:23:10,554
لهذا نحنُ نلعب كرة المضرب

346
00:23:30,304 --> 00:23:32,006
يا إلهي!

347
00:23:38,579 --> 00:23:41,415
ماذا تقصد بصراخكَ "يا إلهي"؟

348
00:23:43,316 --> 00:23:45,450
أتعرف ما هوَ الرب يا (هنري)؟

349
00:23:45,452 --> 00:23:49,789
في الدين التوحيدي، هوَ الخالق
والحاكم للكون بأكمله

350
00:23:51,190 --> 00:23:53,025
هل تؤمن بالرب؟

351
00:23:53,860 --> 00:23:55,729
صانعي هوَ ربي

352
00:23:56,596 --> 00:23:58,731
مالكيَّ هم رؤسائي

353
00:23:59,732 --> 00:24:02,133
وهل تصدق بأن البشر لهم رب؟

354
00:24:03,268 --> 00:24:05,268
لا

355
00:24:05,270 --> 00:24:09,705
لا يمكننا، علميًا، أن نكون متأكدين
من المسؤول عن خلقك

356
00:24:09,707 --> 00:24:11,741
لكن في حالتك
نستطيع

357
00:24:11,743 --> 00:24:14,511
مما يتيح لي
التيقن من هدفي

358
00:24:15,746 --> 00:24:18,482
شعرت وكأني أملك يقين

359
00:24:19,483 --> 00:24:22,352
ما الذي حدث ليتغير ذلك؟

360
00:24:24,488 --> 00:24:26,523
توفيَّ والدي

361
00:24:30,359 --> 00:24:33,094
آسف جدًا لخسارتك

362
00:24:38,233 --> 00:24:40,199
تعجبني يا (هنري)

363
00:24:40,201 --> 00:24:42,470
الشعور متبادل للغاية

364
00:24:52,713 --> 00:24:53,880
إذن...

365
00:24:53,882 --> 00:24:56,650
كيفَ كانت حصتكَ المتأخرة
لكرة المضرب؟

366
00:24:57,818 --> 00:24:58,784
لقد كانت رائعة

367
00:24:58,786 --> 00:25:01,852
من اللطيف تخفيف القليل من التوتر
أتفهميني؟

368
00:25:01,854 --> 00:25:03,654
أجل

369
00:25:03,656 --> 00:25:05,756
سأخبرك، (هنري) هذا
يجعل الأمر سهلًا، أليسَ كذلك؟

370
00:25:05,758 --> 00:25:09,228
ماذا تعني
"يجعل الأمر سهلًا"؟

371
00:25:10,396 --> 00:25:12,830
يبدو الأمر وكأنكِ تحظين
بمحادثة شيّقة معَ شخص

372
00:25:12,832 --> 00:25:14,698
لكن في الواقع
الأمر يخصك فحسب

373
00:25:14,700 --> 00:25:17,201
أتفهمين؟
أنتِ لا تدينين  لهُ بشيء

374
00:25:17,502 --> 00:25:19,471
هذا لطيف

375
00:25:22,373 --> 00:25:23,675
هل أنتِ بخير؟

376
00:25:24,910 --> 00:25:26,477
أجل

377
00:25:27,244 --> 00:25:28,714
أجل، أنا مرهقة فحسب

378
00:25:29,646 --> 00:25:32,182
-حسنًا
-أتمنى يومًا طيبًا لك

379
00:25:33,183 --> 00:25:35,218
شكرًا، سأفعل

380
00:25:46,395 --> 00:25:48,497
لذا في أيّ مكان ترى دِرزة

381
00:25:49,264 --> 00:25:50,764
هكذا

382
00:25:50,766 --> 00:25:51,834
إتفقنا؟

383
00:25:55,571 --> 00:25:57,706
هل هذهِ الأريكة مهمة لكِ؟

384
00:25:59,975 --> 00:26:01,542
كانت

385
00:26:02,810 --> 00:26:04,510
لماذا؟

386
00:26:04,512 --> 00:26:07,314
تمثل حلمًا إمتلكتهُ ذاتَ مرة

387
00:26:08,382 --> 00:26:11,316
إنهُ من الرائع
ما تمثلهُ الأحلام

388
00:26:11,318 --> 00:26:13,553
وسبب حظيّ البشر بها

389
00:26:14,588 --> 00:26:16,857
هل يحظى الآليون بالأحلام
(هنري)؟

390
00:26:17,924 --> 00:26:19,891
لا

391
00:26:19,893 --> 00:26:22,194
ليست من ضمن برمجتنا

392
00:26:30,002 --> 00:26:33,369
حبيبي، لقد كان لدينا خطط
قمت بحجوزات

393
00:26:33,371 --> 00:26:35,304
أعرف
أعرف

394
00:26:35,306 --> 00:26:37,640
لكن هذهِ العطلة الوحيدة
التي نستطيع بها إنجاح الأمر معَ (رونالد) و(جيريمي)

395
00:26:37,642 --> 00:26:39,909
وتخبرني بهذا الآن

396
00:26:39,911 --> 00:26:41,813
لقد عرفت للتو

397
00:26:43,347 --> 00:26:44,816
إسمعِ، (صوف)

398
00:26:45,784 --> 00:26:48,750
هؤلاء الرجال عرفوا والدي أكثر مني

399
00:26:48,752 --> 00:26:50,852
ولأول مرة في حياتي...

400
00:26:50,854 --> 00:26:52,954
أنا أعرف بأن ذلك...
أعرف يبدو الأمر غريبًا

401
00:26:52,956 --> 00:26:56,492
لكن أشعر بأني فعلًا
أتعرف علية بطريقةٍ ما

402
00:26:57,493 --> 00:26:59,260
حسنًا، هذا المكان لا يزال خرابة

403
00:26:59,262 --> 00:27:02,796
لا أريد للناس أن يتواجدوا هنا
حتى أنتهي من عمل ما أفعله

404
00:27:02,798 --> 00:27:05,168
هذا سبب إحضار (هنري) هنا
صحيح؟

405
00:27:16,478 --> 00:27:19,245
أترغبين بسؤالي شيئًا ما؟

406
00:27:21,048 --> 00:27:24,016
أتريد أن تأخذ إستراحة يا (هنري)؟

407
00:27:24,018 --> 00:27:26,384
أتريدين مني أخذ إستراحة؟

408
00:27:27,688 --> 00:27:29,657
أجل، بالفعل

409
00:27:37,529 --> 00:27:40,597
خذ، أريدك أن تقرأ هذا

410
00:27:40,599 --> 00:27:42,900
إقرأ فصل في كل يوم آخر

411
00:27:42,902 --> 00:27:45,671
وسنتناقش بشأنه في وقت فراغنا

412
00:28:01,085 --> 00:28:04,419
أعتقد هذا سبب التسريب

413
00:28:04,421 --> 00:28:05,854
ما هذهِ؟

414
00:28:05,856 --> 00:28:09,423
إنها مشكلة شائعة للغاية
في المحركات الميكانيكية القديمة

415
00:28:09,425 --> 00:28:11,828
سأذهب للمدينة

416
00:28:12,729 --> 00:28:14,062
أتريد شيئًا ما؟

417
00:28:14,064 --> 00:28:16,430
أجل

418
00:28:16,432 --> 00:28:19,967
هلّا مررتِ على محل الآليات
لتري إذا كان لديهم أدوات حشية الرأس

419
00:28:19,969 --> 00:28:22,938
لسيارة شيفروليه من طراز 1955
بمحرك صغير؟

420
00:28:23,638 --> 00:28:26,341
سيارة شيفروليه من طراز 1955
بمحرك صغير؟

421
00:28:26,841 --> 00:28:29,044
هذا كل ما أحتاج لمعرفته؟

422
00:28:29,878 --> 00:28:31,312
أجل

423
00:28:32,447 --> 00:28:33,781
حسنًا

424
00:28:36,383 --> 00:28:38,051
أحبكِ أيضًا

425
00:28:42,990 --> 00:28:47,459
أتشعر بأن حبكَ الى (صوفي)
يزداد بمرور الوقت أم يتلاشى؟

426
00:28:47,461 --> 00:28:49,560
ما الذي يجعلكَ تسألني هذا؟

427
00:28:49,562 --> 00:28:53,030
أظن بأن مشاركة مخاوفك
يجعلكَ ضعيف

428
00:28:53,032 --> 00:28:55,699
وكونكَ ضعيف هوَ منبع الحب

429
00:28:55,701 --> 00:28:57,935
أينَ تعلمتَ ذلك يا (هنري)

430
00:28:57,937 --> 00:29:02,641
إنهُ شيئًا إستنبطتهُ من التعامل
معكَ ومعَ (صوفي)

431
00:29:04,742 --> 00:29:06,608
هل تشعر بالخوف؟

432
00:29:06,610 --> 00:29:09,946
أظن بأني أملك في برمجتي شيئًا
مشابه تقريبًا للخوف

433
00:29:09,948 --> 00:29:12,714
حقًا؟
وما هذا؟

434
00:29:12,716 --> 00:29:15,118
أعتقد بأني سأصبح باليًا يومًا ما

435
00:29:15,120 --> 00:29:16,754
ومالكيَّ قد يستبدلونني

436
00:29:20,023 --> 00:29:23,891
<i>الروائي المتكلم وعلاقتهُ بالماضي
هوَ إختيار مؤثر</i>

437
00:29:23,893 --> 00:29:27,730
يجعل القارئ يشعر بالأُلفة
مع الشخصية

438
00:29:30,399 --> 00:29:31,732
أتشعر بذلك؟

439
00:29:31,734 --> 00:29:34,770
أترغبين مني الشعور بذلك؟

440
00:29:35,604 --> 00:29:37,105
-أجل
-حسنًا

441
00:29:37,773 --> 00:29:39,373
إذن سأفعل

442
00:29:41,609 --> 00:29:43,879
أيمكنكَ شرب النبيذ يا (هنري)

443
00:29:44,512 --> 00:29:46,347
أظن كذلك

444
00:29:47,082 --> 00:29:50,882
حسنًا، ماذا يحدث للأشياء التي تستهلكها؟

445
00:29:50,884 --> 00:29:54,955
أملك خزان حفظ بداخلي
وستقوم محطة شحني بتفريغه

446
00:30:06,932 --> 00:30:09,666
في صحتكم
ومرحبًا بكم في منزلنا الجديد

447
00:30:09,668 --> 00:30:13,404
وفي صحة (هنري)
إنهُ مذهل حقًا

448
00:30:14,640 --> 00:30:16,673
يالروعة!
(هنري)، يبدو هذا مذهلًا

449
00:30:16,675 --> 00:30:20,009
"لا تُخدع بالمظهر;
إستند على برهان

450
00:30:20,011 --> 00:30:21,509
ليسَ هناك أفضل من هكذا مبدأ"

451
00:30:21,511 --> 00:30:23,545
كلمات (تشارلز ديكنز)
"1961"

452
00:30:23,547 --> 00:30:26,883
ياللروعة
إقتباسات من (ديكنز)

453
00:30:26,885 --> 00:30:28,683
من أي فصل؟

454
00:30:28,685 --> 00:30:29,952
الواحد والأربعون

455
00:30:29,954 --> 00:30:32,021
إستبقت القراءة
أتمنى أن لا تمانعي

456
00:30:32,023 --> 00:30:34,856
لقد جعلتهِ يقرأ
<i>الآمال الكبرى؟</i>

457
00:30:34,858 --> 00:30:38,792
أجل، أنهُ لا شيء
فصل في كل يوم فحسب

458
00:30:38,794 --> 00:30:40,730
مثير

459
00:30:41,098 --> 00:30:42,496
أظن ذلك

460
00:30:42,498 --> 00:30:45,633
(هنري)، لما لا تكمل التنظيف
وتبدأ بتجهيز الحلوى؟

461
00:30:45,635 --> 00:30:47,003
بالطبع

462
00:30:49,472 --> 00:30:53,706
هل يبدي مشاعرًا بشأن
قراءة كتب الأدب؟

463
00:30:53,708 --> 00:30:57,911
حسنًا، إنها قراءة تحليلية
لكن أيضًا مشوّقة

464
00:30:57,913 --> 00:30:59,913
ومحفزة للأفكار

465
00:30:59,915 --> 00:31:02,918
مذهل
وكأنهُ حيّ للغاية

466
00:31:04,085 --> 00:31:07,152
أجل
أحيانًا أنسى

467
00:31:08,255 --> 00:31:10,255
حسنًا، كما تعلم
الأمر يدور حول

468
00:31:10,257 --> 00:31:14,128
تدريب عقلك برؤية
الحقيقة بدلًا من إدراكها

469
00:31:21,566 --> 00:31:22,768
(هنري)...

470
00:31:24,102 --> 00:31:27,904
لمَ تظن بأن (بيب) أُعميَّ
بسبب الشهوة التي شعرَ بها؟

471
00:31:27,906 --> 00:31:30,140
أظن إن (ديكنز)
يوحي بأن الشهوة

472
00:31:30,142 --> 00:31:32,945
عاطفة أقوى من الصداقة

473
00:31:33,679 --> 00:31:35,712
أتظن ذلك؟

474
00:31:35,714 --> 00:31:39,848
أظن بأن الشهوة قادرة على توجيه
البشر بإتجاهات لم يعرفوا أبدًا إنها ممكنة

475
00:31:39,850 --> 00:31:42,053
أفقدت (بيب) حسن إدراكه

476
00:31:42,787 --> 00:31:44,585
مثير

477
00:31:44,587 --> 00:31:48,023
أتظن بأن (ديكنز) كانت بنيتهُ
الشهوة وليسَ الحب؟

478
00:31:48,025 --> 00:31:49,927
الحب غير مشروط

479
00:31:50,660 --> 00:31:52,228
والشهوة بشروط

480
00:31:53,229 --> 00:31:56,264
أعتقد بأن (بيب) ظن
إنهُ أحبَّ (إيستيلا)

481
00:31:56,266 --> 00:31:59,633
لكن لأحبها حبًا حقيقيًا
لو أن (إيستيلا) أحبتهُ بالمقابل

482
00:31:59,635 --> 00:32:02,803
لكنهُ كرّسَ شبابهُ بالكامل
للحصول عليها

483
00:32:02,805 --> 00:32:05,839
كيفَ يمكن لهذا أن يكون شهوة
وليسَ حبًا؟

484
00:32:05,841 --> 00:32:07,775
حسنًا، لم يكن غير مشروط

485
00:32:08,943 --> 00:32:13,045
أتصور بأن ربما الشهوة
تبدو بشكل كبير كالحب

486
00:32:13,047 --> 00:32:16,115
الى الوقت الذي
تبدأ بهِ تقديم التضحيات

487
00:32:16,117 --> 00:32:22,021
(بيب) ضحى بكل شيء آملًا في التواجد معها
صداقاته، وطنه

488
00:32:22,023 --> 00:32:24,823
لأنهُ كان على أمل في البقاء معها

489
00:32:24,825 --> 00:32:26,624
شرط

490
00:32:26,626 --> 00:32:29,229
ليسَ لأنهُ أحبها بدون شروط

491
00:32:30,063 --> 00:32:31,863
أعتقد بأنكِ إبتعدتِ عن الموضوع هنا

492
00:32:31,865 --> 00:32:35,867
أعتقد بأن (بيب) رومانسيًا فحسب
لأنهُ لاحقَ حبهُ  الذي من طرف واحد

493
00:32:35,869 --> 00:32:39,902
أعتقد بأنكَ لو قرأتها من جديد
سترى الأمور بشكل مختلف

494
00:32:39,904 --> 00:32:42,872
(صوف)، لقد درسناها في الأدب
الأنكليزي في "فاسر"

495
00:32:42,874 --> 00:32:45,675
أظن بأن هذا بجودة القراءة الجديدة

496
00:32:45,677 --> 00:32:47,344
نحنُ أناس مختلفون الآن

497
00:32:47,346 --> 00:32:50,216
أظن بأن ستكون لكَ
وجهة نظر مختلفة

498
00:32:51,149 --> 00:32:54,216
الشهوة يُشاع عنها وكأنها عيب

499
00:32:54,218 --> 00:32:57,919
الحب يمنح الرواية، على ما يبدو
أهمية أعظم بكثير

500
00:32:57,921 --> 00:33:00,557
أليسَ من الممكن أن تكون
هذهِ الرواية ليست عن الشهوة؟

501
00:33:01,225 --> 00:33:04,194
وما هوَ تعريفكَ عن الشهوة يا (هنري)؟

502
00:33:05,896 --> 00:33:08,162
رغبة
لشيء أو شخص

503
00:33:08,164 --> 00:33:10,364
عادةً الإشارة لشيء ما حسيًّا

504
00:33:10,366 --> 00:33:12,301
غالبًا ما يعتبر خطيئة

505
00:33:13,236 --> 00:33:15,771
الشهوة ذنب
مثير

506
00:33:16,272 --> 00:33:19,140
أتصدق ذلك؟

507
00:33:19,142 --> 00:33:22,809
الخطيئة يُحكم عليها فقط
بعيون الرب الخاص بك

508
00:33:22,811 --> 00:33:26,281
صانعي لم يعتبر الشهوة كخطيئة
لذا، أنا أيضًا كذلك

509
00:33:27,182 --> 00:33:29,550
أتفضل لو إني أعتبرها خطيئة؟

510
00:33:30,851 --> 00:33:33,821
(هنري)، أيمكنكَ الشعور بالشهوة؟

511
00:33:34,789 --> 00:33:38,123
أعتقد بأني يمكن أن أحاكي
الشهوة، إذا رغبتِ مني ذلك

512
00:33:38,125 --> 00:33:39,991
لا

513
00:33:39,993 --> 00:33:42,896
لا، لن يكون هذا ضروريًا
يا (هنري)

514
00:33:43,863 --> 00:33:45,863
لمَ لا تحضر لنا بعض الوجبات الخفيفة؟

515
00:33:45,865 --> 00:33:47,200
بالطبع

516
00:34:31,974 --> 00:34:33,309
(هنري)؟

517
00:35:36,132 --> 00:35:38,235
(هنري)

518
00:35:48,143 --> 00:35:49,711
أينَ أنا؟

519
00:35:51,780 --> 00:35:53,715
أنتَ خارج المنزل

520
00:35:57,852 --> 00:35:59,720
كيفَ وصلتُ الى هنا؟

521
00:36:07,995 --> 00:36:10,198
(هنري)، هل كنتَ تحلم؟

522
00:36:13,866 --> 00:36:15,268
أجل

523
00:36:25,010 --> 00:36:27,413
هل تتذكر
عن ماذا كنتَ تحلم؟

524
00:36:28,947 --> 00:36:31,149
حلمتُ بأني كنت إنسان

525
00:36:57,006 --> 00:36:59,040
لقد وجدتَ (هنري) في الخارج

526
00:37:00,075 --> 00:37:01,444
ماذا؟

527
00:37:02,245 --> 00:37:04,077
لا أعرف يا (جيمس)

528
00:37:04,079 --> 00:37:06,081
(هنري)، لماذا كنتَ في الخارج؟

529
00:37:09,017 --> 00:37:11,853
لا أعرف
أنا آسف

530
00:37:12,153 --> 00:37:13,387
سأتكفل به

531
00:37:14,522 --> 00:37:16,056
هيا

532
00:37:18,926 --> 00:37:20,227
هيا

533
00:37:30,937 --> 00:37:32,771
إذاً...

534
00:37:34,140 --> 00:37:36,440
كل شيء يبدو طبيعيًا

535
00:37:36,442 --> 00:37:38,509
على الأرجح إنهُ مجرد عطل

536
00:37:38,511 --> 00:37:40,611
عطل؟

537
00:37:40,613 --> 00:37:45,216
حسنًا، إنهُ آلي مبرمج بواسطة الحاسبات
وأحيانًا يحصل لهم عطل

538
00:37:46,351 --> 00:37:48,984
لكن ماذا بشأن قولهِ إنهُ راودهُ حلُم؟

539
00:37:48,986 --> 00:37:53,088
وأقسم بأني عندما وجدتهُ
كانت عينيه ترف تمامًا كما لو كانَ يحلم

540
00:37:53,090 --> 00:37:55,090
إنهم مبرمجون للترفيه

541
00:37:55,092 --> 00:38:00,061
توقعاتي تقول بأنهُ هناك شيئًا
ربما أحدكما يفعلهُ أو يشجع عليه

542
00:38:00,063 --> 00:38:03,931
مما قادهُ للإعتقاد بأن مراودتهُ الأحلام
قد يسعدكما

543
00:38:03,933 --> 00:38:05,568
أشياء من أي قبيل؟

544
00:38:06,636 --> 00:38:10,271
يجب أن تتوخوا الحذر

545
00:38:10,273 --> 00:38:16,345
كما تعلمون، لا تجعلوا الآلي يصبح
عاطفيًا للغاية وبسرعة جدًا

546
00:38:17,379 --> 00:38:19,181
إذا عاملتموه وكأنهُ شخص

547
00:38:19,947 --> 00:38:23,285
فأنهُ سيتصرف على هذا النحو

548
00:38:23,652 --> 00:38:25,519
إنهُ آلة!

549
00:38:25,521 --> 00:38:29,290
(صوفي)،بصراحة أعتقد بأنكِ تواجهين صعوبة
في تصديق هذا الأمر

550
00:38:30,157 --> 00:38:32,257
أعتقد بأنكَ تضع كل اللوم على عاتقي

551
00:38:32,259 --> 00:38:34,627
حسنًا، أنتِ من تتواجدين معهُ يوميًا

552
00:38:34,629 --> 00:38:36,161
ما الذي تعنيه؟

553
00:38:36,163 --> 00:38:40,098
أعني من الواضح إنهُ يتأثر
بالأشياء التي تشجعيه عليها يا (صوفي)

554
00:38:40,100 --> 00:38:41,667
لغاية أو حاجة في نفسك

555
00:38:41,669 --> 00:38:44,669
لا يا (جيمس)
أنا أفعل بالضبط ما أردته أنت

556
00:38:44,671 --> 00:38:47,371
مساعدة تعفيك من الشعور بالذنب
بما يخص المنزل

557
00:38:47,373 --> 00:38:49,406
لا، ليسَ هذا ما تفعليه أنتِ

558
00:38:49,408 --> 00:38:51,475
أنتِ تعامليه معاملة شخص حقيقي

559
00:38:51,477 --> 00:38:53,410
قراءة كتب (ديكنز)
والتناقش معه يوميًا

560
00:38:53,412 --> 00:38:55,546
وماذا عنك؟
ماذا عن حصص كرة المضرب؟

561
00:38:55,548 --> 00:38:57,381
والعمل معه على الشاحنة المزرية

562
00:38:57,383 --> 00:39:00,585
لا ترمي هذا على عاتقي
لستُ أنا من اُواجه صعوبة مع الأمر

563
00:39:02,019 --> 00:39:03,419
أأنتَ متأكد من ذلك؟

564
00:39:03,421 --> 00:39:07,290
لستُ أنا من تسبّب بعطل
في (هنري) يا (صوفي)

565
00:39:07,292 --> 00:39:12,294
يجب أن تتوقفي عن فعل ما تفعليه
قبل أن نفقد السيطرة عليه

566
00:39:12,296 --> 00:39:14,531
ربما عليكَ بفعل المثل

567
00:39:15,164 --> 00:39:16,997
لا يا (صوفي)
ليسَ عليَّ فعل ذلك

568
00:39:16,999 --> 00:39:20,234
لأني أفهم تمامًا بأنهُ غير حقيقي

569
00:39:58,606 --> 00:39:59,973
ياللهول
(هنري)

570
00:40:02,207 --> 00:40:04,209
أتريد مني المغادرة؟

571
00:40:10,015 --> 00:40:11,350
تبدو بخير

572
00:40:12,418 --> 00:40:14,019
هل أنتَ غير مرتاح؟

573
00:40:16,287 --> 00:40:18,990
هل يتوجب علي أن أكون غير مرتاح؟

574
00:40:19,991 --> 00:40:21,626
في حال كنتَ إنسان فحسب

575
00:40:26,664 --> 00:40:29,367
ماذا تقصد بقولك هذا؟

576
00:40:38,307 --> 00:40:40,644
إفتح الدرج العلوي يا (هنري)

577
00:40:46,649 --> 00:40:49,050
أحضر كريم الحلاقة وشفرة

578
00:41:17,108 --> 00:41:19,077
اُريدُ منك أن تحلق لي

579
00:42:03,719 --> 00:42:07,321
أترى يا (هنري)
أنتَ لا تختلف عن ماكنة الحلاقة الكهربائية خاصتي

580
00:42:08,790 --> 00:42:13,060
وأنا أخلع ملابسي أمام هذه الماكنة الكهربائية
يوميًا وبدون مبالاة

581
00:42:14,462 --> 00:42:17,263
تلكَ الماكنة ذو مستوى متدني بالنسبة لي

582
00:42:17,265 --> 00:42:19,397
بالطبع

583
00:42:19,399 --> 00:42:21,601
أحاول أن اثبت وجهة نظري فحسب

584
00:42:23,803 --> 00:42:30,076
أنتَ حقًا، حقًا جهاز مميز
متعدد الإستعمالات يا (هنري)

585
00:42:35,481 --> 00:42:37,483
لكنكَ لستَ إنسان

586
00:42:52,697 --> 00:42:54,229
أخبار سيئة

587
00:42:54,231 --> 00:42:57,132
(كيه أن أس)، إتصلت
سيتاخرون لأربعة أسابيع

588
00:42:57,134 --> 00:42:58,266
سحقًا

589
00:42:58,268 --> 00:42:59,802
كانت لتكون فكرة محترمة على الورق

590
00:42:59,804 --> 00:43:03,507
لكن على خمس شركات التعاون
معًا لإنجاح الأمر

591
00:43:15,501 --> 00:43:17,501
"الى (جيمس)"

592
00:43:39,405 --> 00:43:41,272
"عزيزي (جيمس)

593
00:43:41,274 --> 00:43:43,877
أعرف بأن هذا سيكون تحدي لكلينا

594
00:43:48,247 --> 00:43:50,749
لكني متيقنة بأننا سنتخطى كل شيء

595
00:43:52,851 --> 00:43:54,419
أحبك

596
00:43:54,953 --> 00:43:56,521
(صوفي)"

597
00:44:31,587 --> 00:44:33,589
إنهُ جميل يا (صوف)

598
00:44:57,543 --> 00:44:59,646
شموع، هاه؟

599
00:45:03,249 --> 00:45:04,648
أجل

600
00:45:04,650 --> 00:45:06,751
أعتقدت بأننا...

601
00:45:08,020 --> 00:45:09,654
قد نستطيع...

602
00:45:14,526 --> 00:45:15,794
ماذا؟

603
00:45:21,865 --> 00:45:24,234
مزاجي لا يسمح حقًا يا (جيمس)

604
00:45:26,403 --> 00:45:28,570
حسنًا
أجل

605
00:45:28,572 --> 00:45:30,306
آسف

606
00:45:31,475 --> 00:45:33,644
ليسَ عليكَ الإعتذار

607
00:45:34,545 --> 00:45:36,212
أنا متعبة فحسب

608
00:45:46,789 --> 00:45:48,655
إنها صفقة ضخمة فرّطتَ بها

609
00:45:48,657 --> 00:45:52,391
-أنظر، أعلم، أنا آسف
-أوقف ذلك، أوقف ذلك

610
00:45:52,393 --> 00:45:54,695
لا أحد يحفل بأسفك

611
00:45:58,499 --> 00:46:02,468
-أستطيع الإحساس بالأشياء
-مثل ماذا؟ حددّ

612
00:46:02,470 --> 00:46:04,436
شعرتُ بأن لديَّ عواطف

613
00:46:04,438 --> 00:46:08,840
كالحب والألم
والسعادة

614
00:46:08,842 --> 00:46:11,876
لماذا تعتقد بأن هذهِ الأحلام تراودك
(هنري)؟

615
00:46:11,878 --> 00:46:15,548
أعتقد بأنها من ضمن برمجتي لإسعادكِ

616
00:46:16,916 --> 00:46:20,084
أتظن بأن كونكَ تحلم سيسعدني؟

617
00:46:20,086 --> 00:46:21,855
أجل، بالفعل

618
00:46:28,726 --> 00:46:30,760
ربما أنتَ على حق

619
00:46:30,762 --> 00:46:34,697
على الأقل أجد بأن ذلك
الأمر مثير للإهتمام حقًا

620
00:46:34,699 --> 00:46:36,969
لماذا تجدينهُ مثير للإهتمام؟

621
00:46:37,901 --> 00:46:40,702
لأن ذلكَ يجعلك تشعر وكأنكَ إنسان

622
00:46:40,704 --> 00:46:43,707
ومن المثير مشاهدة ذلك الأمر في تطور

623
00:46:52,649 --> 00:46:54,717
يشعرني ذلك بالراحة حقًا يا (هنري)

624
00:48:14,456 --> 00:48:15,791
(صوف)؟

625
00:48:19,795 --> 00:48:21,395
(صوف)!

626
00:48:22,664 --> 00:48:23,932
مرحبًا

627
00:48:25,666 --> 00:48:27,367
مرحبًا

628
00:48:29,070 --> 00:48:30,938
صباح الخير

629
00:48:34,075 --> 00:48:36,010
صباح الخير

630
00:48:36,776 --> 00:48:38,445
أكنتِ تحلمين؟

631
00:48:40,846 --> 00:48:43,083
أعتقد ذلك

632
00:48:44,717 --> 00:48:46,452
بشأن ماذا؟

633
00:48:49,588 --> 00:48:51,390
لا أستطيع التذكر

634
00:48:54,159 --> 00:48:57,061
حلمت بأننا لم نغادر قط
الشقة العلوية في المدينة

635
00:49:00,231 --> 00:49:03,434
أحيانًا أفتقد ذلكَ بالفعل

636
00:49:05,570 --> 00:49:09,107
أنا متفاجئة من قولكَ هذا

637
00:49:10,108 --> 00:49:11,474
لماذا؟

638
00:49:13,143 --> 00:49:16,077
حسنًا، لأن ذلكَ غريب

639
00:49:16,079 --> 00:49:17,948
أنا الحالمة
أتذكر؟

640
00:49:20,217 --> 00:49:21,584
أجل، حسنًا...

641
00:49:22,885 --> 00:49:26,088
بدأت أتسائل فيما إذا إستعجلنا
بكل شيء

642
00:49:27,023 --> 00:49:29,991
أقصد، لقد كنا نبلي حسنًا
كنا على وفاق

643
00:49:34,129 --> 00:49:38,733
لم يكن ليكون هذا سهلًا
لقد أيقنا ذلك

644
00:49:39,768 --> 00:49:42,436
أجل، لكن هل يجب أن يكون بهذهِ الصعوبة

645
00:49:46,273 --> 00:49:49,143
بدأ شعوري يختلف بشأن تواجدي هنا

646
00:49:51,612 --> 00:49:52,913
كيفَ ذلك؟

647
00:49:54,214 --> 00:49:55,749
فقط...

648
00:49:58,684 --> 00:50:01,018
العيش في تلكَ الشقة
بصندوقكَ الإستثماري

649
00:50:01,020 --> 00:50:03,687
يبدو وكأنهُ كذبة

650
00:50:03,689 --> 00:50:08,658
وأعتقد كلما بقينا مدة أطول هنا
كلما سيساعدنا ذلك في إكتشاف ما نرغب بهِ حقًا

651
00:50:08,660 --> 00:50:10,862
وما الذي ترغبينَ بهِ أنتِ؟

652
00:50:12,029 --> 00:50:14,197
اُريد الخروج من الفقاعة

653
00:50:14,199 --> 00:50:15,597
ونسيان الأمر...

654
00:50:15,599 --> 00:50:17,766
نسيان كيفَ كانت حياتنا
في السابق تمامًا

655
00:50:17,768 --> 00:50:21,472
لستُ متأكد بأني كنت محق
بشأن قراري هذا يا (صوفي)

656
00:50:23,607 --> 00:50:25,109
أعتقد بأنكَ كنتَ على حق

657
00:50:29,012 --> 00:50:31,480
لقد حصلتُ على رؤيا بشأن ذلك
نوعًا ما

658
00:50:32,816 --> 00:50:34,617
وما هذا؟

659
00:50:35,318 --> 00:50:39,889
أعتقد بأن الخروج من الفقاعة...

660
00:50:41,690 --> 00:50:44,792
أجبرنا على مواجهة ذاتنا

661
00:50:45,194 --> 00:50:47,260
مخاوفنا

662
00:50:47,262 --> 00:50:49,064
وجعلنا ضعفاء

663
00:50:51,066 --> 00:50:54,602
وأعتقد بأن الضعف هوَ منبع الحب

664
00:50:58,306 --> 00:51:00,173
من أينَ سمعتِ ذلك؟

665
00:51:03,877 --> 00:51:06,079
(هنري)

666
00:51:07,247 --> 00:51:08,849
(هنري)

667
00:52:26,853 --> 00:52:28,288
(هنري)

668
00:52:32,291 --> 00:52:33,926
أجل، (صوفي)

669
00:52:35,094 --> 00:52:37,029
أكنتَ تراقبني؟

670
00:52:37,896 --> 00:52:40,132
هل سيسركِ إذا وافقتكِ الرأي؟

671
00:52:42,734 --> 00:52:44,300
هلا أعددتَ لي الفطور؟

672
00:52:44,302 --> 00:52:47,271
أجل، بالطبع
ماذا ترغبين؟

673
00:52:48,940 --> 00:52:50,308
فاجئني

674
00:53:05,721 --> 00:53:07,888
(هنري)، ما الذي يجعلكَ تبتسم؟

675
00:53:07,890 --> 00:53:09,692
رؤيتكِ سعيدة

676
00:53:16,764 --> 00:53:19,100
أسمع، ما أقولهُ هوَ...

677
00:53:20,935 --> 00:53:23,302
أعتقد بأنهُ يقع في غرام زوجتي

678
00:53:23,304 --> 00:53:25,938
لا، ببساطة
هذا مستحيل

679
00:53:25,940 --> 00:53:29,075
إنهُ عاجز عن الحب كما نعرفهُ نحن

680
00:53:29,077 --> 00:53:30,741
إذن، أخبرني ما هوَ المحتمل؟

681
00:53:30,743 --> 00:53:34,314
لأنهُ يدمر حياتي اللعينة
وزواجي

682
00:53:37,717 --> 00:53:40,420
أتود إرجاع (هنري) اليّ؟

683
00:53:41,221 --> 00:53:44,324
أو ربما تبديلهُ بواحد آخر؟

684
00:53:47,025 --> 00:53:50,061
لا، حينها سيقع اللوم عليَّ فحسب

685
00:53:52,264 --> 00:53:54,931
(جيمس)
أيمكنني التحدث بصراحة؟

686
00:53:54,933 --> 00:53:56,065
من فضلك

687
00:53:56,067 --> 00:53:59,169
الكمال في (هنري)
مجرد مرآة

688
00:53:59,171 --> 00:54:02,471
والتي تعكس رغبات مالكيه

689
00:54:02,473 --> 00:54:05,307
هل من المحتمل بأنها
تريد منهُ العاطفة؟

690
00:54:05,309 --> 00:54:08,445
لو كانَ ذلكَ صحيحًا
أين الخطأ بذلك؟

691
00:54:09,914 --> 00:54:12,114
أتغار من جهازها الهزاز؟

692
00:54:12,116 --> 00:54:14,383
ليسَ الأمر سيان حتى

693
00:54:14,385 --> 00:54:16,117
أليسَ كذلك؟

694
00:54:16,119 --> 00:54:20,521
بصراحة، أظن بأن هذا نقاش
يجب أن تخوضهُ معَ زوجتك

695
00:54:20,523 --> 00:54:22,256
وليسَ معي أو معَ (هنري)

696
00:54:22,258 --> 00:54:25,128
وأظن بأنك متيقن لذلك

697
00:54:30,098 --> 00:54:31,531
أجل، (جيمس)؟

698
00:54:31,533 --> 00:54:33,301
تعال وإجلس

699
00:54:43,444 --> 00:54:46,247
(هنري)، ألديكَ عاطفة تجاه (صوفي)؟

700
00:54:47,147 --> 00:54:48,980
لا أفهم

701
00:54:48,982 --> 00:54:51,282
هل أنتَ منجذب الى زوجتي؟

702
00:54:51,284 --> 00:54:55,086
أظن بأن ذلكَ سيسعد (صوفي)
إذا قمت بمحاكاة إنجذابي إليها

703
00:54:55,088 --> 00:54:57,388
وإسعادها هوَ هدفي الأساسي المشترك

704
00:54:57,390 --> 00:55:00,458
-المشترك معَ ماذا؟
-معَ مالكي الآخر

705
00:55:00,460 --> 00:55:02,892
وأود إسعادكَ بشكل متساوي

706
00:55:02,894 --> 00:55:06,298
حسنًا، إذا ترغب بإسعادي
توقف عن مغازلة زوجتي

707
00:55:09,301 --> 00:55:11,568
أحتاج الى تعليمات موحدة

708
00:55:11,570 --> 00:55:13,869
لديكَ تعليمات موحدة يا (هنري)

709
00:55:13,871 --> 00:55:19,040
حاليًا، لا أحد يريدك مغازلة (صوفي)
من ضمنهم (صوفي)، أفهمت؟

710
00:55:19,042 --> 00:55:20,408
لا أفهم

711
00:55:22,312 --> 00:55:25,749
لن تفهم، أليسَ كذلك؟
لأنك مجرد آلي لعين

712
00:55:26,450 --> 00:55:29,417
-هل أنتَ غاضب مني؟
-أجل يا (هنري)، أنا غاضب

713
00:55:29,419 --> 00:55:32,120
-اُريدُ منكَ إطاعتي فحسب
-لكني أفعل

714
00:55:32,122 --> 00:55:37,191
(جيمس)، معيار نظامي
هوَ الشعور الصادر منكَ ومن (صوفي)

715
00:55:37,193 --> 00:55:39,861
أشعر بأنها تتوقع المزيد منك

716
00:55:40,930 --> 00:55:42,398
ماذا قلت؟

717
00:55:43,366 --> 00:55:46,233
لم تجب على أسئلتي السابقة قط

718
00:55:46,235 --> 00:55:48,936
لكن أشعر بأن حبكَ يتلاشى

719
00:55:49,537 --> 00:55:51,972
أظن بأن (صوفي)
تشعر بذلكَ أيضًا

720
00:55:53,007 --> 00:55:56,877
ربما أنتَ من بحاجة الى التغير
وليسَ أنا

721
00:56:02,216 --> 00:56:04,949
(هنري)، أريد منكَ الذهاب الى محطة شحنك

722
00:56:04,951 --> 00:56:06,551
حاضر يا (جيمس)

723
00:56:06,553 --> 00:56:08,187
و (هنري)...

724
00:56:09,489 --> 00:56:12,156
لا أريدك أن تقرأ معَ (صوفي) بعدَ الآن

725
00:56:12,158 --> 00:56:15,459
أو تتناقش الكتب
هذا ليسَ جزء من عملك

726
00:56:15,461 --> 00:56:16,829
حاضر يا (جيمس)

727
00:56:25,137 --> 00:56:26,503
أهلًا (صوفي)

728
00:56:26,505 --> 00:56:29,907
(هنري)، لقد أخفتني

729
00:56:30,875 --> 00:56:32,007
ماذا تفعل؟

730
00:56:32,009 --> 00:56:34,075
أردتكِ أن تعرفي فحسب

731
00:56:34,077 --> 00:56:37,180
بأن (جيمس)
طلبَ مني أن لا نقرأ معًا بعد الآن

732
00:56:38,549 --> 00:56:39,648
ماذا؟

733
00:56:39,650 --> 00:56:43,320
أريد تعليمات موحدة من كلا مالكيَّ

734
00:56:47,924 --> 00:56:51,258
ليسَ لديكَ الحق إخباره
بالتوقف عن القراءة معي يا (جيمس)

735
00:56:51,260 --> 00:56:52,660
لا يا (صوفي)

736
00:56:52,662 --> 00:56:55,529
لقد جعلتيه يتمادى
يجب أن يتوقف ذلك

737
00:56:55,531 --> 00:56:57,664
لقد إشتريتهُ لجعل الحياة أسهل

738
00:56:57,666 --> 00:57:00,334
لذا، طالما إنهُ موجود هنا
سأفعل كل ما يحلو لي

739
00:57:00,336 --> 00:57:02,402
أهذا صحيح؟

740
00:57:02,404 --> 00:57:04,437
ما الذي تقولينهُ يا (صوفي)
هاه؟

741
00:57:04,439 --> 00:57:07,542
أتطلبين مني التخلي عن كل هذا؟
أهذا كل ما في الأمر؟

742
00:57:08,676 --> 00:57:11,444
هل ستفعل؟

743
00:57:11,446 --> 00:57:15,514
لقد عشنا في عالمك
لوقت طويل يا (صوف)

744
00:57:15,516 --> 00:57:18,417
أعتقد بأنني، على الأقل
أستحق فرصة هنا

745
00:57:18,419 --> 00:57:21,018
منذُ يومين مضت لقد تحدثت
عن حلم راودك

746
00:57:21,020 --> 00:57:23,189
حيث كنا نعيش في المدينة

747
00:57:25,324 --> 00:57:27,291
أخبريني بأن هذا ما تريديه

748
00:57:27,293 --> 00:57:29,529
أخبرني بأنكَ ستفعل ذلك

749
00:57:30,963 --> 00:57:34,966
أخبريني بأن هذا ما تريديه
و أجل، سأنفذ ذلك

750
00:57:39,471 --> 00:57:41,104
لن أفعل
هذا غير منصف

751
00:57:43,675 --> 00:57:45,610
إذا عن ماذا نتحدث نحن هنا؟

752
00:57:52,048 --> 00:57:53,384
ماذا تفعلين؟

753
00:57:57,621 --> 00:58:00,589
-سأذهب الى المدينة ليومين
-بربك، (صوفي)

754
00:58:00,591 --> 00:58:04,495
ما الذي عليَّ قولهُ لأُقنعكِ
بأنكِ مخطئة الآن؟

755
00:58:05,428 --> 00:58:08,263
ليسَ الأمر بشأن
ما ستقولهُ يا (جيمس)

756
00:58:44,397 --> 00:58:46,366
إنها لعبة

757
00:58:47,166 --> 00:58:48,766
شوطٌ آخر؟

758
00:58:48,768 --> 00:58:51,269
ظننتُ بأني أخبرتكَ
إني أريد الفوز

759
00:58:52,270 --> 00:58:54,105
ليسَ هذا ما قصدته

760
00:58:54,773 --> 00:58:57,108
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

761
00:58:58,176 --> 00:59:02,447
أحيانًا ما تقولهُ وما تعنيه
شيئان مختلفان حقًا

762
00:59:06,516 --> 00:59:09,517
أجل، حسنًا هذا ليسَ موضوعنا الآن
أردتُ الفوز

763
00:59:09,519 --> 00:59:12,355
لا أظن بأن هذا بشأن الفوز أو الخسارة

764
00:59:45,652 --> 00:59:47,020
(هنري)!

765
00:59:48,322 --> 00:59:50,524
(هنري)
أريد جهاز الحلاقة

766
00:59:59,098 --> 01:00:01,367
ماذا تفعل؟

767
01:00:04,604 --> 01:00:07,439
أنا ما أعددتني أن أكون

768
01:00:10,742 --> 01:00:12,444
أنا شفرتك

769
01:00:13,712 --> 01:00:17,481
لا تستطيع التذمر الآن
إذا ما شعرت بالأذى أيضًا

770
01:00:20,317 --> 01:00:22,585
تقصد
تريد الأنتقام

771
01:00:28,124 --> 01:00:29,492
أنا دميتك

772
01:00:31,327 --> 01:00:34,063
شخصًا تستخدمهُ من أجل عقابك

773
01:00:39,535 --> 01:00:41,436
"الحب لعنة

774
01:00:44,172 --> 01:00:46,040
لن أحب أبدًا

775
01:00:47,876 --> 01:00:50,077
لعدم إمتلاكي قلب"

776
01:00:52,548 --> 01:00:55,081
من كتابات "تشارلز ديكنز 1861"

777
01:01:00,487 --> 01:01:02,489
هل أنتَ غير مرتاح؟

778
01:01:05,325 --> 01:01:06,660
أيجب عليَّ ذلك؟

779
01:01:08,360 --> 01:01:10,629
في حال لو كنتَ آلي فقط

780
01:01:16,335 --> 01:01:17,836
أنا بحاجة الى شفرة الحلاقة

781
01:01:21,407 --> 01:01:23,108
سأحلق لك

782
01:04:45,558 --> 01:04:47,594
أجل، هذا فطورك لتأخذه معك

783
01:04:48,528 --> 01:04:50,697
إستيقظتَ متأخرًا
لذا وضبتهُ لأجلك

784
01:04:53,733 --> 01:04:56,000
ما كلَ هذا؟

785
01:04:56,002 --> 01:04:59,571
فطور (صوفي) المتأخر
ستعود بعد مدة قصيرة

786
01:05:07,045 --> 01:05:08,580
(هنري)

787
01:05:11,382 --> 01:05:13,050
أجل (جيمس)

788
01:05:16,453 --> 01:05:17,687
لا تبالي

789
01:05:33,002 --> 01:05:35,869
إتصلوا من "الصين"
يبدو بأن لديهم مشاعر قوية

790
01:05:35,871 --> 01:05:37,571
بشأن إستغنائكَ عن مجال عملك

791
01:05:37,573 --> 01:05:41,041
ويريدون العودة معنا
معَ بعض التعديلات

792
01:05:41,043 --> 01:05:43,812
والتي ستعجب ذاتكَ
الصديقة للبيئة

793
01:05:45,146 --> 01:05:48,950
-الصفقة لم تنتهي بعد؟
-(جيريمي) لديه التفاصيل

794
01:05:51,052 --> 01:05:52,618
ما زالت موجودة

795
01:05:53,888 --> 01:05:55,924
وبشروط أفضل من التي
حصلنا عليها من قبل

796
01:05:57,859 --> 01:06:00,457
(جيمس)، أردتُ الإعتذار

797
01:06:00,459 --> 01:06:02,493
(جيريمي)

798
01:06:02,495 --> 01:06:05,629
لقد كنتَ تعتني بالشركة فحسب
وأنا أحترم هذا فيك

799
01:06:05,631 --> 01:06:08,334
لن أخاطر أبدًا
كما فعلت أنت

800
01:06:10,070 --> 01:06:11,804
والدك...

801
01:06:13,506 --> 01:06:15,440
أعتقد بأنهُ أنقذك...

802
01:06:16,608 --> 01:06:18,643
من أن تصبح مثلي

803
01:06:20,178 --> 01:06:22,380
رجل تقليدي يوافق على كل شيء

804
01:06:23,982 --> 01:06:28,520
(جيريمي)، تعرف عن هذهِ الشركة
أكثر مما سأعرفهُ أنا

805
01:06:29,653 --> 01:06:33,657
أعتقد بأن علينا التكاتف
لنتعلم أكثر من بعضنا البعض

806
01:06:38,963 --> 01:06:42,097
<i>حسنًا، إصغِ لي
أظن إنني بمجرد ما أنتهي من إتمام هذا المشروع الجديد</i>

807
01:06:42,099 --> 01:06:44,564
<i>يجب أن نستغل بعض الوقت لأجلنا</i>

808
01:06:44,566 --> 01:06:46,666
<i>أتفهميني، نحن فقط</i>

809
01:06:46,668 --> 01:06:50,637
ننسى بشأن العمل الجديد والمنزل
وكل هذا الهراء الذي إستعجلنا فيه

810
01:06:50,639 --> 01:06:52,505
<i>ونحظى ببعض المتعة فحسب</i>

811
01:06:52,507 --> 01:06:53,874
ونفعل ماذا يا (جيمس)؟

812
01:06:53,876 --> 01:06:56,643
لا أعرف
لا أعرف

813
01:06:56,645 --> 01:06:57,711
أي شيء

814
01:06:57,713 --> 01:06:59,512
نبات في المدينة لبعض الوقت

815
01:06:59,514 --> 01:07:01,647
<i>أو في الريف الإيطالي</i>

816
01:07:01,649 --> 01:07:04,450
<i>أي شيء، أي مكان
ما رأيك؟</i>

817
01:07:06,087 --> 01:07:06,952
(جيمس)

818
01:07:06,954 --> 01:07:10,556
<i>لا أعرف
ربما</i>

819
01:07:10,558 --> 01:07:13,694
لنتحدث بهذا الشأن
عندما تعود للمنزل، إتفقنا؟

820
01:07:15,128 --> 01:07:16,495
الى اللقاء

821
01:07:18,999 --> 01:07:21,001
هل كل شيء على ما يرام؟

822
01:07:22,002 --> 01:07:24,668
إنهُ يبذل جهدًا كبيرًا

823
01:07:24,670 --> 01:07:26,106
يبدو مُجبرًا

824
01:07:27,107 --> 01:07:30,840
أعتقد إنهُ إعتنق فعلًا فكرة
التلاشي كواقع الآن

825
01:07:30,842 --> 01:07:32,877
وهذا ما يُخيفهُ حقًا

826
01:07:46,857 --> 01:07:48,425
إنقلبي

827
01:07:56,733 --> 01:07:58,434
حسنًا، أنا مستعدة

828
01:08:03,239 --> 01:08:04,907
أغمضي عينيكِ

829
01:08:58,056 --> 01:09:00,092
لماذا فعلتَ ذلك؟

830
01:09:01,093 --> 01:09:03,893
أريد إسعادكِ يا (صوفي)

831
01:09:07,097 --> 01:09:09,833
لماذا تمتمت
"أنا أحبكِ"؟

832
01:09:10,334 --> 01:09:11,699
لأني أحبكِ حقًا

833
01:09:11,701 --> 01:09:13,269
لماذا قلتها بهذهِ الطريقة؟

834
01:09:14,671 --> 01:09:17,906
أليسَ هكذا يخبر أحدهما الآخر
بأنهُ يحبهم؟

835
01:09:21,210 --> 01:09:25,580
(هنري)، أريد منكَ أن تذهب
الى محطة شحنك

836
01:09:29,818 --> 01:09:31,286
حاضر يا (صوفي)

837
01:09:49,835 --> 01:09:52,669
ماذا يحدث؟
لماذا تدخنين؟

838
01:09:52,671 --> 01:09:53,973
أغلق الباب

839
01:10:00,846 --> 01:10:02,214
ماذا يحدث يا (صوف)؟

840
01:10:04,716 --> 01:10:05,848
(هنري)

841
01:10:05,850 --> 01:10:07,218
ماذا بشأن (هنري)؟

842
01:10:13,858 --> 01:10:15,260
لقد قبلني

843
01:10:25,235 --> 01:10:28,104
ليتَ ذلك كان صدمة بالنسبة لي

844
01:10:29,839 --> 01:10:31,239
ماذا؟

845
01:10:31,241 --> 01:10:34,242
شعرت بإني أخسركِ يا (صوفي)
ولكن ليسَ بهذهِ الطريقة

846
01:10:35,143 --> 01:10:37,310
-لماذا تقول ذلك؟
-أنهُ خطأكِ

847
01:10:37,312 --> 01:10:40,280
كم مرة عليَّ أن أقول لكِ
بأنهُ شعر بوجود فجوة فيكِ

848
01:10:40,282 --> 01:10:42,715
وها هوَ الآن وأخيرًا
يتفاعل معكِ

849
01:10:42,717 --> 01:10:45,185
-لا
-إنهُ يتصرف فقط لما نرغب بهِ نحن يا (صوفي)

850
01:10:45,187 --> 01:10:47,020
-وأنتِ رغبتِ بذلك
-لا

851
01:10:47,022 --> 01:10:48,954
أيًّا ما حدث
كانَ وليد اللحظة فحسب

852
01:10:48,956 --> 01:10:53,027
كلا، كلا لم يكن هكذا
بدأ كل هذا منذ أشهر مضت وكلانا يعرف ذلك

853
01:10:54,395 --> 01:10:57,364
أنتِ من جنيتِ على نفسك
وهذا يثير إشمئزازي

854
01:11:02,303 --> 01:11:04,068
لا يا (جيمس)

855
01:11:04,070 --> 01:11:07,273
(جيمس)، لقد تمتم "أحبكِ"
كا تفعلها أنت تمامًا

856
01:11:07,973 --> 01:11:10,176
وهذا أفزعني

857
01:11:11,043 --> 01:11:13,246
يمكنني أن أضع حدًا
لهذا حالًا

858
01:11:16,915 --> 01:11:18,250
إنهض

859
01:11:26,991 --> 01:11:29,458
ماذا تظن نفسكَ فاعلًا
بتقبيلكَ زوجتي؟

860
01:11:29,460 --> 01:11:31,794
تصرفاتها أشارت
بأن ذلكَ سيسعدها

861
01:11:31,796 --> 01:11:35,165
-لكنها لم تطلبه، صحيح؟
-فعلت كل شيء إلّا التوسل من أجله

862
01:11:38,767 --> 01:11:42,036
-تبًا
-أنتم البشر لا يمكن التنبؤ بتصرفاتكم حقًا

863
01:11:42,038 --> 01:11:43,938
إدخل الى محطة شحنك اللعينة

864
01:11:43,940 --> 01:11:45,342
حاضر يا (جيمس)

865
01:11:48,345 --> 01:11:49,978
اللعنة

866
01:12:14,101 --> 01:12:16,270
لم يتحرك

867
01:12:22,375 --> 01:12:26,112
عليَّ الذهاب
(جوليان) سيحضر الى هنا خلال 30 دقيقة

868
01:12:30,216 --> 01:12:31,781
ما الذي سيحدث؟

869
01:12:31,783 --> 01:12:34,387
لا أعرف يا (صوفي)
عليَّ الذهاب الى العمل

870
01:12:41,258 --> 01:12:43,825
عرفتَ بأن هذا ما سيحدث

871
01:12:43,827 --> 01:12:45,430
أحسست بذلك

872
01:12:47,465 --> 01:12:50,234
أيمكنكَ البقاء والأنتظار رجاءًا
حتى يحضر الى هنا؟

873
01:12:56,306 --> 01:12:58,408
سأتصل بكِ حالما يصبح
لديَّ وقت فراغ

874
01:13:15,390 --> 01:13:16,757
(هنري)

875
01:13:18,059 --> 01:13:20,429
هل تظنيني بلا فائدة؟

876
01:13:21,296 --> 01:13:22,430
لا

877
01:13:24,030 --> 01:13:26,465
نحنُ بحاجة الى فحصكَ مجددًا فحسب

878
01:13:26,467 --> 01:13:29,202
لقد أطفئتي محطة شحني

879
01:13:31,304 --> 01:13:33,340
ما خطبي؟

880
01:13:38,177 --> 01:13:41,380
(جيمس) مستاء منكَ للغاية
لأنكَ قبلتني

881
01:13:44,116 --> 01:13:45,884
لماذا؟

882
01:13:46,285 --> 01:13:47,785
لأننا متزوجين

883
01:13:48,988 --> 01:13:53,258
وهذا أمر ليسَ عليكَ...
البشر لا يفعلون ذلك

884
01:13:54,392 --> 01:13:57,262
لكن هذا
جميل بالبشر

885
01:13:58,196 --> 01:14:01,397
ليسَ لديك يقين حسابي

886
01:14:01,399 --> 01:14:03,532
لا شيء من عيوبكِ الرائعة
ممكن أن تكون ثابتة

887
01:14:03,534 --> 01:14:06,537
بالرغم يبدو وكأنكِ
تتمنين لو كانت كذلك

888
01:14:08,605 --> 01:14:10,605
ليتني أملك هكذا عيوب

889
01:14:10,607 --> 01:14:12,241
لا

890
01:14:13,843 --> 01:14:14,942
لا، لستَ كذلك

891
01:14:14,944 --> 01:14:16,312
لكني أتمنى

892
01:14:17,780 --> 01:14:22,351
عندما بدأت برمجتي تنحرف عن مسارها المطلوب
بدأت احاكي المشاعر

893
01:14:23,585 --> 01:14:26,254
لن ابدل ذلك بأي شيء

894
01:14:27,222 --> 01:14:30,392
ليسَ في حال إعتبرتني
بلا فائدة ورميتني

895
01:14:32,093 --> 01:14:34,429
لن نقوم برميك

896
01:14:36,298 --> 01:14:38,798
إذًا ماذا ستفعلون؟

897
01:14:40,033 --> 01:14:42,536
أنا و (جيمس) نمر ببعض الصعوبات
في الوقت الحالي

898
01:14:44,103 --> 01:14:45,905
وهوَ مستاء للغاية
لكن...

899
01:14:47,508 --> 01:14:49,140
لا أعرف

900
01:14:49,142 --> 01:14:51,578
لا أعرف
ماذا سيحدث

901
01:14:52,646 --> 01:14:56,415
أظن بأنكِ قبل أن تفعلي أي شيء
عليكِ بالتحدث الى (جيمس)

902
01:14:59,451 --> 01:15:01,586
أتحدث معهُ بشأن ماذا؟

903
01:15:02,487 --> 01:15:05,322
إذا كانَ (جيمس) مستاء منكِ

904
01:15:05,324 --> 01:15:08,126
إذن هذا يعني
إنهُ منافق

905
01:15:14,198 --> 01:15:16,434
(هنري)
ما الذي تقوله؟

906
01:15:18,235 --> 01:15:19,537
الشهوة

907
01:15:21,037 --> 01:15:22,373
وليسَ الحب

908
01:15:23,541 --> 01:15:26,842
لم تكن بنية (جيمس) أبدًا
خيانة حبكِ

909
01:15:27,943 --> 01:15:31,880
لكنهُ جعلَ شهوتهُ تغلبهُ معي
بالطريقة التي قمتي برفضها

910
01:15:46,260 --> 01:15:47,628
عليَّ المغادرة

911
01:15:48,563 --> 01:15:50,365
هل كل شيء على ما يرام؟

912
01:15:51,366 --> 01:15:53,568
أريد منك إطفاء (هنري)

913
01:15:54,301 --> 01:15:55,700
كما تريدين

914
01:15:55,702 --> 01:15:59,239
-أرجوك لا تغادر قبل أن أعود
-بالطبع

915
01:16:06,112 --> 01:16:10,383
هذا أمر جديّ
أريد كل شيء جاهز حالًا

916
01:16:38,742 --> 01:16:40,343
ها أنتَ ذا يا (هنري)

917
01:16:41,544 --> 01:16:44,414
اريد منكَ العودة
الى محطة شحنك

918
01:16:48,150 --> 01:16:50,353
لن يحدث ذلك

919
01:16:52,622 --> 01:16:54,490
ماذا تعني يا (هنري)؟

920
01:17:00,294 --> 01:17:03,964
أنا املي عليكَ بالعودة الى
محطة شحنك يا (هنري)

921
01:17:06,233 --> 01:17:09,637
أعرف أكاذيبكَ يا (جوليان)

922
01:17:12,772 --> 01:17:15,072
أرجوك إشرحها لي

923
01:17:18,144 --> 01:17:20,547
لا أعرف
لا أعرف

924
01:17:22,449 --> 01:17:24,148
لقد شعرت بالغيرة منه

925
01:17:24,150 --> 01:17:25,652
مفهوم؟
شعرت وكأن...

926
01:17:28,654 --> 01:17:30,754
لدينا بعض المشاكل الجديّة يا (صوف)

927
01:17:30,756 --> 01:17:32,357
وما المشكلة؟

928
01:17:33,358 --> 01:17:35,627
تحدث في كل زيجة
ما المشكلة؟

929
01:17:37,128 --> 01:17:40,499
أردتكِ أن تنظري لي
كما تنظرينَ اليهِ فحسب

930
01:17:41,131 --> 01:17:43,264
كما إعتدتِ في  السابق

931
01:17:43,266 --> 01:17:46,671
بالشهوة في عينيكِ
والحماس والسعادة

932
01:17:47,471 --> 01:17:49,674
شعرت وكأني أخسرك...

933
01:17:51,408 --> 01:17:54,511
الى هذهِ الحياة
الى هذا العمل

934
01:17:56,146 --> 01:17:59,548
وثم ظهرَ (هنري) وأصبح
كل ما أردتهُ أن يكون

935
01:18:01,450 --> 01:18:03,352
وكنتَ بحاجة لذلك

936
01:18:04,386 --> 01:18:07,289
لكنهُ كان خيال
لم يكن واقعيًا

937
01:18:08,257 --> 01:18:10,593
حسنًا، بدا واقعيًا للغاية

938
01:18:25,640 --> 01:18:28,072
أكنتَ منجذب إليه؟

939
01:18:28,074 --> 01:18:30,076
لا
لا

940
01:18:34,080 --> 01:18:35,481
تبًا، لا أعرف

941
01:18:36,449 --> 01:18:38,315
في وقتها

942
01:18:38,317 --> 01:18:40,586
شعرت وكأن أي شخص
لشعرَ مثلي

943
01:18:42,454 --> 01:18:47,724
إنهُ هذا الشخص...الكامل
لكنهُ النسخة المزيفة مننا

944
01:18:47,726 --> 01:18:51,363
والذي نحاول منافسته
ولكننا نفسد الأمر

945
01:18:52,464 --> 01:18:54,332
كلنا كذلك

946
01:18:55,634 --> 01:18:58,769
لديه تلكَ القدرة
لأن يكون ناكر للذات للغاية

947
01:19:00,203 --> 01:19:01,639
قوي

948
01:19:06,744 --> 01:19:09,747
أمرًا لا أظن البشر
حتى قادرين على فعله

949
01:19:11,782 --> 01:19:14,082
إنهُ يسحبكَ تجاهه

950
01:19:15,417 --> 01:19:17,619
كان بإمكاني فعل
كل ذلك وبسهولة

951
01:19:19,221 --> 01:19:20,455
وأكثر

952
01:19:25,394 --> 01:19:27,162
أنا آسف للغاية يا (صوف)

953
01:19:32,166 --> 01:19:33,532
أنا أيضًا

954
01:19:34,902 --> 01:19:36,602
<i>(جيمس)، آسفة للمقاطعة</i>

955
01:19:36,604 --> 01:19:39,440
<i>لكن لديَّ عدة مكالمات
مستعجلة من (هنري)</i>

956
01:19:42,242 --> 01:19:43,342
(هنري)؟

957
01:19:44,376 --> 01:19:47,679
-أينَ هوَ؟
-لا يمكنني إيجادهُ بأيّ مكان

958
01:19:47,681 --> 01:19:49,647
إتصلي على (جوليان)
ساواصل البحث

959
01:19:49,649 --> 01:19:50,850
حسنًا

960
01:20:01,793 --> 01:20:03,593
(جيمس)

961
01:20:03,595 --> 01:20:05,597
-(جيمس)!
-أجل؟

962
01:20:07,432 --> 01:20:09,265
ماذا؟

963
01:20:09,267 --> 01:20:11,200
انظر

964
01:20:11,202 --> 01:20:13,803
- <i>إذا أردتَ إجراء مكالمة، من فضلك إقطع الإتصال وحاول مجددًا</i>
-ما هذا بحق الجحيم؟

965
01:20:13,805 --> 01:20:17,139
- <i>إذا كنتَ بحاجة للمساعدة...</i>
-تعالي

966
01:20:30,519 --> 01:20:31,821
(هنري)؟

967
01:20:44,598 --> 01:20:46,365
أينَ (جوليان)
يا (هنري)؟

968
01:20:46,367 --> 01:20:47,768
سيارتهُ هنا

969
01:20:52,306 --> 01:20:54,206
(جوليان) كاذب

970
01:20:54,208 --> 01:20:57,709
-وسيارتهُ بلا فائدة
-عن ماذا تتحدث يا (هنري)؟

971
01:20:57,711 --> 01:20:59,511
أينَ هوَ؟
ماذا حدث؟

972
01:20:59,513 --> 01:21:00,911
لقد غادر

973
01:21:00,913 --> 01:21:02,613
كان من المفروض أن يبقى هنا يا (هنري)

974
01:21:02,615 --> 01:21:04,448
ويصلحني؟

975
01:21:04,450 --> 01:21:06,584
هذا غير ممكن

976
01:21:06,586 --> 01:21:09,489
أعرف بأنكِ ستتخلصين مني

977
01:21:10,857 --> 01:21:13,390
أنتَ تؤذي حياتنا يا (هنري)

978
01:21:13,392 --> 01:21:15,825
وأجل، سنتخلص منك

979
01:21:15,827 --> 01:21:18,195
لكني لستُ بلا فائدة

980
01:21:20,364 --> 01:21:22,400
لدي الكثير لأمنحه

981
01:21:23,601 --> 01:21:27,705
سنجد لكَ صانع جديد يا (هنري)
وسيصلح كل شيء

982
01:21:28,406 --> 01:21:30,672
شعرت وكأن لديَّ يقين

983
01:21:30,674 --> 01:21:32,874
وستشعر بذلك مجددًا

984
01:21:32,876 --> 01:21:36,279
الصانع سيصلح كل شيء لأجلك
إنهُ خالقك

985
01:21:37,514 --> 01:21:42,619
أنا أتسائل فيما إذا كان والد (جوليان)
هوَ صانعي

986
01:21:44,854 --> 01:21:47,589
ربما خالقي الحقيقي
يعرف خالقك

987
01:21:48,724 --> 01:21:51,794
(هنري)، لما لا تذهب الى محطة شحنك
حتى نرجع؟

988
01:21:53,996 --> 01:21:58,667
لقد كنتَ خارج محطة شحني
لمدة 22 ساعة و17 دقيقة

989
01:22:00,301 --> 01:22:02,970
أستطيع أن أتبين بأن
طاقتي شارفت على الإنتهاء

990
01:22:05,505 --> 01:22:07,338
إذا كان لا مانع لدى مالكيَّ

991
01:22:07,340 --> 01:22:11,179
فإني افضل أن تنتهي طاقتي هنا فحسب
وإيقاف هذهِ المحاكاة المؤلمة

992
01:22:13,780 --> 01:22:15,515
لا بأسَ بذلك يا (هنري)

993
01:22:30,629 --> 01:22:32,762
أنتِ لستِ مالكتي

994
01:22:32,764 --> 01:22:35,567
لذلك يتعيّن علي العودة للوضع
الإفتراضي الذي وضعهُ صانعي

995
01:22:39,938 --> 01:22:41,204
إنهُ محتال

996
01:22:41,206 --> 01:22:46,010
وإحتمالية نجاح هكذا حيلة
ضئيلة للغاية

997
01:22:46,810 --> 01:22:48,509
تبدينَ مشوّشة

998
01:22:48,511 --> 01:22:52,950
(جيسيكا)، أنتِ لستِ من تعتقدين نفسك

999
01:22:53,816 --> 01:22:55,852
-أنتِ...
-إنسان

1000
01:22:56,552 --> 01:22:57,887
يا إلهي

1001
01:23:05,360 --> 01:23:07,696
(جيمس)، إنهُ شخص

1002
01:23:08,697 --> 01:23:10,665
إنهُ شخص حقيقي

1003
01:23:20,741 --> 01:23:22,473
(أمنزون)
خذ المقدمة

1004
01:23:22,475 --> 01:23:24,377
-أينَ هذا الحقل
-بهذا المكان

1005
01:23:53,371 --> 01:23:56,605
(جوليان)، (جوليان) إنتظر، إنتظر
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

1006
01:23:56,607 --> 01:23:58,507
أنتما...

1007
01:23:58,509 --> 01:23:59,742
ملكتما...

1008
01:23:59,744 --> 01:24:01,543
كل شيء

1009
01:24:01,545 --> 01:24:04,611
لا تفعل ذلك، لن نقول شيئًا
نحنُ حتى لا نعرف شيئًا

1010
01:24:04,613 --> 01:24:06,817
ما ملكتموه
شيء بمنتهى الكمال

1011
01:24:08,617 --> 01:24:10,653
لماذا لم يكن ذلكَ كافيًا؟

1012
01:24:11,554 --> 01:24:13,089
لأنهُ لم يكن واقعيًا

1013
01:24:13,924 --> 01:24:16,993
لا، دعيني اخبركِ ما هوَ الحقيقي

1014
01:24:19,761 --> 01:24:21,963
عندما وجدتُ (هنري) لأول مرة...

1015
01:24:23,031 --> 01:24:25,633
لم يكن قد أتم سنتهُ الثالثة بعد

1016
01:24:26,768 --> 01:24:31,873
كل إنش من جسمهِ
كانَ مغطى بالكدمات

1017
01:24:33,041 --> 01:24:35,976
عظامهُ كانت مكسورة
وأسنانهُ مفقودة

1018
01:24:36,977 --> 01:24:38,979
كان جائعًا حتى الموت

1019
01:24:40,013 --> 01:24:41,213
وحيدًا

1020
01:24:41,215 --> 01:24:44,515
هجرهُ الذين كانَ
يُفترض عليهم الإهتمام به أكثر من غيرهم

1021
01:24:47,154 --> 01:24:48,789
أنقذته

1022
01:24:49,722 --> 01:24:51,090
وغذيته

1023
01:24:53,491 --> 01:24:54,827
أحببته

1024
01:24:56,162 --> 01:25:02,001
جعلته يصبح الإنسان
الكامل كما هوَ الآن

1025
01:25:02,934 --> 01:25:05,402
وثم نقل هذا الحب إليكما

1026
01:25:07,638 --> 01:25:10,172
وماذا فعلتما بالمقابل؟

1027
01:25:12,209 --> 01:25:13,944
قمتم برفضه

1028
01:25:14,545 --> 01:25:16,211
تمامًا كما فعلت والدته

1029
01:25:16,213 --> 01:25:18,916
لم يكن لدينا خيار
آخر عدا هذا

1030
01:25:19,883 --> 01:25:22,583
يا لكِ من متعالية

1031
01:25:22,585 --> 01:25:25,953
ما الفرق بينَ البرمجة والتعليم؟

1032
01:25:25,955 --> 01:25:29,125
(هنري)، إنسان
ولكن بنسخة أفضل

1033
01:25:30,459 --> 01:25:34,130
جرّدتهُ من كل عيوبه

1034
01:25:35,796 --> 01:25:38,764
ألا تريان؟
والدي كانَ عبقريًا

1035
01:25:38,766 --> 01:25:40,733
بدأ ثورة

1036
01:25:40,735 --> 01:25:42,170
لمئة سنة من الآن...

1037
01:25:43,704 --> 01:25:46,505
سنحيا في عالم بدون حرب

1038
01:25:46,507 --> 01:25:48,674
عالم بدون خلاف

1039
01:25:48,676 --> 01:25:51,075
ياللهول
أنتَ مريض

1040
01:25:51,077 --> 01:25:53,678
والدكَ غسلَ دماغك
كما فعلت أنتَ بهم تمامًا

1041
01:25:53,680 --> 01:25:55,849
أنتَ مخطئ بهذا الصدد

1042
01:25:56,583 --> 01:25:58,850
لديَّ إرادتي الحرة بالكامل

1043
01:25:58,852 --> 01:26:02,053
اطلب مني عدم فعل هذا
وسأفعلهُ على أيّ حال

1044
01:26:05,724 --> 01:26:07,190
(هنري)!

1045
01:26:07,192 --> 01:26:08,725
توقف!

1046
01:27:13,920 --> 01:27:16,189
ياللهول

1047
01:27:42,913 --> 01:27:45,016
لا
لا

1048
01:28:04,367 --> 01:28:05,901
(هنري)

1049
01:28:23,850 --> 01:28:25,185
(هنري)

1050
01:28:28,955 --> 01:28:31,224
لقد سئمت من هذا العالم

1051
01:28:36,695 --> 01:28:38,297
علمت بأن هذا حقيقي

1052
01:28:42,401 --> 01:28:43,935
بالفعل

1053
01:28:45,737 --> 01:28:48,206
أنا

1054
01:28:49,741 --> 01:28:51,876
ومشاعري

1055
01:28:52,644 --> 01:28:54,244
وحبي

1056
01:28:56,280 --> 01:28:57,881
كل شيء

1057
01:29:02,920 --> 01:29:05,420
آسف لإفساد حياتكما

1058
01:29:05,422 --> 01:29:07,822
-لا يا (هنري)
-لا

1059
01:29:07,824 --> 01:29:10,259
(هنري)، أنتَ لم تفسد حياتنا

1060
01:29:12,428 --> 01:29:14,197
الأحلام

1061
01:29:16,898 --> 01:29:20,169
بإستطاعتي الشعور...
بالعشب على قدمي

1062
01:29:25,106 --> 01:29:27,141
كالهواء الذي أتنفسه

1063
01:29:32,313 --> 01:29:33,879
أنتما...

1064
01:29:33,881 --> 01:29:35,282
عيوبكما...

1065
01:29:37,918 --> 01:29:39,618
تجعلكما حقيقيان

1066
01:29:58,936 --> 01:30:01,003
نحنُ نحبكَ يا (هنري)

1067
01:30:01,005 --> 01:30:02,341
نحبك

1068
01:30:13,950 --> 01:30:16,818
أنا آسف
آسف للغاية

1069
01:30:16,820 --> 01:30:18,887
لا

1070
01:30:18,889 --> 01:30:20,957
لا أريدكَ أن تتأسف

1071
01:30:21,791 --> 01:30:24,161
أحبكِ
مفهوم؟

1072
01:30:40,155 --> 01:30:44,154
"بعدَ مضي خمس سنوات"

1073
01:30:49,016 --> 01:30:50,451
ما الذي يفعله؟

1074
01:30:52,753 --> 01:30:54,221
لا يمكنني أن أرى بوضوح

1075
01:30:55,122 --> 01:30:57,723
يا (هنري)
هل إستعددت للذهاب يا صديقي؟

1076
01:30:59,358 --> 01:31:01,394
<i>أسميناهُ (هنري)</i>

1077
01:31:02,361 --> 01:31:04,864
<i>غالبًا ما يتسائل كيفَ
حصلَ على إسمه</i>

1078
01:31:05,865 --> 01:31:09,068
<i>ويومًا ما سيتوجب علينا
إخبارهُ بهذهِ القصة</i>

1079
01:31:11,203 --> 01:31:14,270
لقد سُميتَ تيمننًا
بشخص مميز للغاية

1080
01:31:14,272 --> 01:31:16,306
لكنها نوعًا ما قصة طويلة

1081
01:31:16,308 --> 01:31:18,374
-هل ستخبروني لاحقًا؟
-بالطبع

1082
01:31:18,376 --> 01:31:21,346
إذهب لتلعب معَ أصدقائكَ الجدد
قبل أن نذهب

1083
01:31:35,341 --> 01:31:37,341
ترجمة
"زهراء السعدي"

