﻿1
00:02:14,665 --> 00:02:22,666
"تجمع افلام العراق"
(علي عقيل ! مختار الخفاجي)

2
00:03:32,681 --> 00:03:36,682
(كاي)، مرحباً،
أنا (مايك أدلر) من شرطة "كريزويك"

3
00:03:36,892 --> 00:03:39,432
انصتي، أنا فقط أتصل بشأن والدتكِ

4
00:03:39,642 --> 00:03:42,182
الجيران لم يروها منذ بضعة أيام

5
00:03:42,392 --> 00:03:45,342
لقد ذهبت لمنزلها، ولم يحالفني الحظ

6
00:03:45,552 --> 00:03:48,223
وكنت أتساءل فقط إذا كنتِ قد سمعتي منها أي أخبار

7
00:03:48,433 --> 00:03:52,343
هل يمكنكِ الاتصال بي عندما تستطيعي؟
شكراً لكِ

8
00:04:19,645 --> 00:04:20,845
الجدة

9
00:04:43,347 --> 00:04:44,807
الجدة

10
00:05:06,899 --> 00:05:08,309
الجدة

11
00:05:20,350 --> 00:05:21,770
أمي؟

12
00:05:26,350 --> 00:05:27,770
الجدة

13
00:05:32,401 --> 00:05:33,941
مهلاً

14
00:05:34,151 --> 00:05:36,101
إنتظري... هنا فحسب

15
00:06:06,443 --> 00:06:07,853
أمي؟

16
00:06:29,905 --> 00:06:32,105
يجب أن نبدأ بغرفتي القديمة

17
00:06:40,446 --> 00:06:41,906
ماذا؟

18
00:06:43,986 --> 00:06:45,566
- (كاي)، ماذا؟
- لا شيء.

19
00:06:45,776 --> 00:06:46,986
اتصلي فوراً اذاً …

20
00:06:47,196 --> 00:06:48,607
- أجل، سأفعل
- حسناً

21
00:06:58,857 --> 00:07:00,277
أمكِ ما زالت تقود؟

22
00:07:00,487 --> 00:07:03,858
أحياناً، لكن سيارتها لا تزال بالمنزل

23
00:07:04,068 --> 00:07:07,858
- و … هل من مشاكل طبية؟
- لا.

24
00:07:08,068 --> 00:07:09,988
إنها في الثمانينيات،
إنها تنسى الأشياء.

25
00:07:10,198 --> 00:07:13,408
تمكنت من إغراق المنزل في عيد الميلاد الماضي

26
00:07:13,608 --> 00:07:15,199
و متى كانت آخر مرة تحدثت معها؟

27
00:07:15,409 --> 00:07:16,989
لقد مر وقت طويل

28
00:07:17,989 --> 00:07:20,069
أتستطيعين … أن تحوني أكثر تحديداً؟

29
00:07:22,109 --> 00:07:23,319
حسنا، في مثل هذه الحالات،

30
00:07:23,529 --> 00:07:25,699
نحن … علينا أن نأتي بخط زمني

31
00:07:25,909 --> 00:07:29,530
عندما اتصل (أليكس) ليلة أمس، قال أنه لاحظ

32
00:07:29,740 --> 00:07:32,570
أن أمك غادرت المنزل لبضعة أيام ربما لأسبوع

33
00:07:32,780 --> 00:07:33,990
لذا، إذا أمكننا معرفة

34
00:07:34,200 --> 00:07:36,070
من كان الشخص الأخير  الذي
تحدث معها، يمكننا …

35
00:07:36,280 --> 00:07:38,030
- نعم، بالطبع، نعم.
- .. لنعرف بالضبط من …

36
00:07:38,240 --> 00:07:39,531
المعذرة.

37
00:07:39,741 --> 00:07:41,781
لقد مرت بضعة أسابيع

38
00:07:42,821 --> 00:07:44,571
العمل كان مجنوناً،
أنت تعرف كيف يكون

39
00:07:50,781 --> 00:07:52,742
و عمّاذا تحدّثتما؟

40
00:07:54,492 --> 00:07:56,282
لا شيء, حقاً... أشياء عادية

41
00:07:57,912 --> 00:08:00,452
هي لم تذكر أي شئ عن العطلة

42
00:08:00,662 --> 00:08:02,242
موعد خارج المدينة، زيارة الأصدقاء؟

43
00:08:02,452 --> 00:08:04,912
لا. لا شيء من هذا القبيل.

44
00:08:06,243 --> 00:08:08,163
سننظم إستراتيجية البحث الشاملة

45
00:08:08,363 --> 00:08:09,613
حسناً.

46
00:08:09,823 --> 00:08:12,073
- هل أحضرتم صورة جديدة؟
- نعم.

47
00:08:21,824 --> 00:08:24,364
التقطت هذه في أواخر العام الماضي

48
00:08:46,996 --> 00:08:48,576
ياللمسيح

49
00:08:55,706 --> 00:08:57,787
عظيم …

50
00:11:03,716 --> 00:11:05,927
كانت تضع الطعام لـ (تشيستر)

51
00:11:15,877 --> 00:11:18,177
هل مديركِ موافق على إجازتكِ؟

52
00:11:18,377 --> 00:11:19,798
اجل

53
00:11:22,878 --> 00:11:24,298
حسناً، لا

54
00:11:25,968 --> 00:11:27,928
توقفت عن العمل في المعرض

55
00:11:28,128 --> 00:11:29,548
منذ متى؟

56
00:11:30,678 --> 00:11:32,089
منذ فترة

57
00:11:34,969 --> 00:11:36,429
ماذا تفعلي كي تجني المال؟

58
00:11:36,629 --> 00:11:39,509
لدي مناوبات المحترمه في الحانة

59
00:11:41,379 --> 00:11:43,259
أما زلت تخطط للعودة إلى الجامعة؟

60
00:11:43,469 --> 00:11:44,470
لا أعلم يا (كاي)

61
00:11:44,680 --> 00:11:46,800
إذاً، ماذا، هل ستعملي في حانة لبقية حياتكِ؟

62
00:11:47,010 --> 00:11:48,760
نعم, ربما

63
00:11:55,970 --> 00:11:57,551
أنا سعيدة لوجودكِ هنا

64
00:11:59,381 --> 00:12:01,931
لا أعرف ماذا يفترض بي أن أفعل

65
00:12:07,301 --> 00:12:09,131
أعتقد أنك تعلمين

66
00:12:33,513 --> 00:12:35,683
(إدنا)!

67
00:12:37,804 --> 00:12:39,724
(إدنا)؟!

68
00:12:45,684 --> 00:12:48,514
- (إدنا)!
- أمي!

69
00:12:50,475 --> 00:12:51,885
(إدنا)؟!

70
00:12:54,555 --> 00:12:56,185
(إدنا)؟!

71
00:12:56,385 --> 00:12:58,225
أمي؟

72
00:13:03,726 --> 00:13:05,136
(إدنا)؟!

73
00:13:10,136 --> 00:13:11,556
(إدنا)؟!

74
00:13:12,806 --> 00:13:15,137
(إدنا)؟!

75
00:13:16,307 --> 00:13:18,437
سنجتمع في الصباح الباكر

76
00:13:18,637 --> 00:13:21,597
يجب أن نتفقد الطريق عند بحيرة "سانت جورج"

77
00:13:21,807 --> 00:13:24,227
الجدة كانت تأخذني إلى هناك
طوال الوقت عندما كنا صغار

78
00:14:19,772 --> 00:14:21,352
الجدة

79
00:14:25,602 --> 00:14:27,022
(جايمي)؟

80
00:14:29,142 --> 00:14:31,192
مرحباً يا (سام)

81
00:14:31,392 --> 00:14:33,193
ماذا تفعل؟

82
00:14:35,563 --> 00:14:37,063
أقوم بدورية

83
00:14:37,273 --> 00:14:39,233
حسناً.

84
00:14:42,063 --> 00:14:44,063
هل عثرتم عليها بعد؟

85
00:14:46,444 --> 00:14:47,894
لا، ليس بعد

86
00:14:50,314 --> 00:14:52,314
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

87
00:14:52,524 --> 00:14:54,354
منذ وقتٍ طويل جدا

88
00:14:54,564 --> 00:14:57,644
والدي لا يحب قدومي الئ هنا

89
00:14:58,815 --> 00:15:00,235
لماذا؟

90
00:15:05,775 --> 00:15:07,605
الرائحه غريبة

91
00:15:08,985 --> 00:15:11,066
هل يمكنني أن أجرب؟

92
00:15:11,276 --> 00:15:12,526
أنا مسموح لي

93
00:15:14,106 --> 00:15:15,986
عمرك 18!

94
00:15:16,196 --> 00:15:17,736
متى حدث هذا؟

95
00:15:20,736 --> 00:15:22,146


96
00:15:23,987 --> 00:15:26,107
شكراً يا (جايمي)،
إحتجتُ ذلك حقاً.

97
00:15:26,317 --> 00:15:27,897
ربما سأدخل، الجو قارص

98
00:15:28,107 --> 00:15:31,197
أتريدين الدخول؟
اصنع لك "مايلو"؟

99
00:15:34,817 --> 00:15:36,107
لا

100
00:15:37,778 --> 00:15:39,198
لا بأس

101
00:16:26,651 --> 00:16:28,702
إنه "دي" بعد هذه القطعة وليس "إي"

102
00:16:28,902 --> 00:16:30,572
كيف تعرفين؟

103
00:16:30,782 --> 00:16:33,282
الجدة علمتني

104
00:16:33,492 --> 00:16:35,152
بالطبع فعلت

105
00:16:38,572 --> 00:16:40,362
لم أستطع أبدا معرفة حركات الأصابع الصحيحة

106
00:16:40,572 --> 00:16:42,863
أعتقد أنها فقدت الامل مني في مرحلة معينة

107
00:16:44,283 --> 00:16:46,203
هل هذه الأقفال جديدة أيضاً؟

108
00:16:50,653 --> 00:16:52,493
أعتقد أنها كانت خائفة

109
00:16:52,703 --> 00:16:54,784
خائفة؟ من ماذا؟

110
00:16:57,864 --> 00:16:59,784
اتصلت بي منذ بضعة أسابيع

111
00:16:59,994 --> 00:17:02,614
ظنت أن شخصاً ما سيدخل إلى المنزل

112
00:17:02,824 --> 00:17:04,324
ماذا؟ لماذا؟

113
00:17:04,534 --> 00:17:07,115
الأبواب تركت مفتوحة،
كانت الأنوار مضاءة،

114
00:17:07,325 --> 00:17:09,155
هي …

115
00:17:10,155 --> 00:17:11,535
.. الكرسي المتحرك قد تحول

116
00:17:11,745 --> 00:17:13,155
حسناً …

117
00:17:14,245 --> 00:17:15,615
.. هل أخبرت الشرطة؟

118
00:17:15,825 --> 00:17:17,245
إنها تنسى الأشياء

119
00:17:17,455 --> 00:17:18,785
أنتِ تعرف كيف تكون، لقد كانت هي

120
00:17:18,995 --> 00:17:20,656
حسناً، لماذا لم تتصل بي؟
كان يمكن أن أقود إلى هنا

121
00:17:20,866 --> 00:17:22,366
أعني، ماذا لو كانت …

122
00:18:24,211 --> 00:18:25,661
ما كانَ هذا؟

123
00:18:27,291 --> 00:18:28,751
(كاي)؟

124
00:18:28,961 --> 00:18:30,661
لا أعلم

125
00:19:06,044 --> 00:19:07,504
ما هذا؟

126
00:21:04,133 --> 00:21:05,763
ما الخطب

127
00:21:05,973 --> 00:21:07,383
لا شيء

128
00:21:09,263 --> 00:21:10,763
اخلدي للنوم

129
00:23:25,564 --> 00:23:27,064
أمي؟

130
00:23:36,315 --> 00:23:37,735
أين؟

131
00:23:37,935 --> 00:23:39,565
أين كنتِ؟

132
00:23:52,776 --> 00:23:54,436
شاي؟

133
00:23:55,986 --> 00:23:57,276
أأنتِ بخير؟

134
00:23:57,486 --> 00:23:58,986
ملعقة سكّر واحدة، صحيح؟

135
00:23:59,186 --> 00:24:01,607
الجدة

136
00:24:06,777 --> 00:24:09,357
منذ نصف ساعة

137
00:24:09,567 --> 00:24:11,777
لا، إنها … إنها لم تتأذى

138
00:24:11,987 --> 00:24:15,738
… على حد علمي
هي لا تخبرني بأي شيء.

139
00:24:17,568 --> 00:24:20,688
كلما سألتها، تقوم بتغيير الموضوع،
تتصرف وكأن شيئاً لم يحدث.

140
00:24:20,898 --> 00:24:22,738
كما لو أنها لم ترحل منذ ثلاثة أيام

141
00:24:23,938 --> 00:24:26,779
نعم، أنا لا أريد أن أضغط عليها.
أنا فقط … أتمنى فقط أن تكون بخير

142
00:24:28,109 --> 00:24:30,899
نعم. شكراً (مايك)،
أجل، سأفعل. إلى اللقاء

143
00:24:39,110 --> 00:24:40,900
- أي ألم بالصدر؟
- لا.

144
00:24:41,110 --> 00:24:43,780
عدم التنفس؟ مرض "دايوريا"؟

145
00:24:43,990 --> 00:24:45,530
مرض "دايوريا"؟

146
00:24:45,740 --> 00:24:47,110
هل يعسركِ التبول؟

147
00:24:47,320 --> 00:24:49,320
لا

148
00:24:49,530 --> 00:24:50,941
لا شيء مما سبق.

149
00:24:52,191 --> 00:24:54,941
هل تمانعين أن تمشي ببطئ
إلى ابنتكِ وتعودين إلى هنا؟

150
00:24:59,241 --> 00:25:02,691
- (إدنا)، متى عيد ميلادكِ؟
- العاشر من أبريل

151
00:25:02,901 --> 00:25:04,572
وماذا عن حفيدتك؟

152
00:25:04,782 --> 00:25:06,192
الثالث من مارس

153
00:25:08,112 --> 00:25:09,282
جيد.

154
00:25:09,492 --> 00:25:10,742
أرأيتِ؟

155
00:25:10,942 --> 00:25:12,692
هذا تقلق حولي

156
00:25:12,902 --> 00:25:14,992
أتسمحين لي؟

157
00:25:17,243 --> 00:25:19,283
أتعرفين كيف أصبتِ بهذه الكدمة؟

158
00:25:22,573 --> 00:25:25,283
… لابد أنني طرقتها

159
00:25:25,493 --> 00:25:26,743
خرقاء

160
00:25:26,943 --> 00:25:28,653
للأحتياط فقط، أنا سأوصي

161
00:25:28,863 --> 00:25:30,654
أن لا تكوني لوحدك للأسبوعين القادمين

162
00:25:30,864 --> 00:25:33,784
- هل هذا ضروري حقاً؟
- آسفة يا (إدنا)، أنا أصر

163
00:25:33,994 --> 00:25:36,244
إذن فالإقامة الجبرية

164
00:25:59,826 --> 00:26:02,156
حسنا، أخبريهم أنها حالة عائلية طارئة

165
00:26:04,366 --> 00:26:06,616
أجل، أعرف ذلك،
لكنه قادر على ذلك

166
00:26:08,947 --> 00:26:11,157
أسبوع أو ربما إسبوعين

167
00:26:11,367 --> 00:26:12,997
حسنا... ماذا تتوقعين؟

168
00:26:14,077 --> 00:26:16,577
نعم. حسناً. حسناً،
أرسلها بالبريد الإلكتروني

169
00:26:22,078 --> 00:26:23,698
يجب أن أذهب يا (لوس)

170
00:26:40,789 --> 00:26:42,499
ماهذا؟

171
00:26:49,450 --> 00:26:51,700
أتعرفين أين كنتِ يا أمي؟

172
00:26:53,160 --> 00:26:55,540
- أين؟
- لا، أنا أسئلك

173
00:26:57,540 --> 00:27:00,451
أعتقد أنني خرجت

174
00:27:00,661 --> 00:27:02,041
خارجاً أين؟

175
00:27:02,251 --> 00:27:05,201
لو كنت أعلم أنكِ ستتصلين بالشرطة لبقيت في المنزل

176
00:27:05,411 --> 00:27:07,621
هناك دماء على ثوب نومك

177
00:27:10,791 --> 00:27:12,201
أتحتاجين مساعدة؟

178
00:27:13,872 --> 00:27:15,122
بماذا؟

179
00:27:15,332 --> 00:27:17,952
هناك ملاحظات ملصقة في كل مكان يا أمي

180
00:27:19,622 --> 00:27:22,662
إنه منزلي، يمكنني تزيينه كيفما أشاء

181
00:27:22,872 --> 00:27:25,122
أخبريني بما حدث

182
00:27:25,332 --> 00:27:27,083
هل يمكننا أن نهدأ اليوم؟

183
00:27:27,293 --> 00:27:29,293
لابد أن الجدة منهكة

184
00:28:14,836 --> 00:28:16,836
الجدة

185
00:28:20,087 --> 00:28:21,257


186
00:28:22,837 --> 00:28:24,257
أحضرت شايكِ

187
00:28:24,457 --> 00:28:26,127
يا لها من خدمة!

188
00:28:28,087 --> 00:28:30,008
آسفة بشأن أمي.

189
00:28:30,208 --> 00:28:31,838
كانت قلقة عليكِ

190
00:28:32,048 --> 00:28:33,758
كلنا كنا كذلك

191
00:28:45,509 --> 00:28:47,339
كان علي التوقف عن إرتدائه

192
00:28:47,549 --> 00:28:50,959
يقولون أنك تتقلص مع التقدم في السن،
لكن أصابعي تزداد سمنة

193
00:28:52,669 --> 00:28:54,089
إنه جميل

194
00:28:54,299 --> 00:28:56,170
إنه لكِ

195
00:28:58,670 --> 00:29:00,090
الجدة، لا يمكنني تحمل هذا

196
00:29:00,300 --> 00:29:01,960
قد تحتاجينه يوماً ما

197
00:29:03,050 --> 00:29:05,210
ووالدتكِ جربت ذلك بالفعل

198
00:29:15,841 --> 00:29:17,461
لقد نظفت المكان

199
00:29:23,052 --> 00:29:25,012
أرجوكِ أتركيه، لدي نظام

200
00:29:27,302 --> 00:29:29,842
- ماذا تفعلين؟
- أعمل.

201
00:29:39,713 --> 00:29:42,633
أنظري إلى هذا

202
00:29:51,844 --> 00:29:53,884
أعتقد أني كذلك

203
00:29:55,514 --> 00:29:57,384
عجباً

204
00:29:59,594 --> 00:30:01,265
كان يستطيع الرسم

205
00:30:02,515 --> 00:30:03,765
نعم.

206
00:30:03,965 --> 00:30:06,305
رباه، لم أرى هذا منذ سنوات

207
00:30:12,805 --> 00:30:14,306
إنتظري، ما هذا؟

208
00:30:14,516 --> 00:30:15,386


209
00:30:15,596 --> 00:30:18,966
كان ذلك على الملكية عندما ورثه أجدادك

210
00:30:19,966 --> 00:30:22,466
كان جدي الأكبر يعيش هناك

211
00:30:22,676 --> 00:30:26,057
- لوحده؟
- نعم. كانت هناك كل هذه القصص

212
00:30:26,267 --> 00:30:28,347
يبدو أن عقله لم يكن كله هناك في النهاية

213
00:30:28,557 --> 00:30:30,517
ولا أحد يعرف كم كان سيء

214
00:30:31,637 --> 00:30:34,807
أنا لا أعتقد أنه أهتم للأمر كما كان يجب أن يكون

215
00:30:35,017 --> 00:30:36,597


216
00:30:36,807 --> 00:30:38,517
كنت سعيدة برؤيتة يذهب

217
00:30:38,717 --> 00:30:41,388
أمي كانت تهددني بحبسي فيه عندما كنت طفلة

218
00:30:46,308 --> 00:30:48,888
هل هذه نفس النافذة التي على
الباب في الطابق السفلي؟

219
00:30:49,098 --> 00:30:50,678
نعم.

220
00:30:50,888 --> 00:30:53,349
نعم، عندما مزقوه إحتفظوا ببعض النوافذ

221
00:30:53,559 --> 00:30:56,309
واستخدموها للبناء في هذا المكان.

222
00:30:59,719 --> 00:31:01,719
هل يمكنكِ أن تراقبيها لبضع ساعات غداً؟

223
00:31:01,929 --> 00:31:04,269
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- سأعود إلى "ميلبورن"

224
00:31:04,469 --> 00:31:07,600
- أستعودين للعمل؟
- لا. أنا …

225
00:31:07,810 --> 00:31:10,390
لقد حجزت جولة في مكان تقاعد

226
00:31:13,390 --> 00:31:15,020
لا يمكنكِ ترك جدتي في دار المسنين

227
00:31:15,220 --> 00:31:17,520
لقد سمعتموها من قبل،
إنها لا تعرف أين كانت

228
00:31:17,721 --> 00:31:19,061
لا أعتقد أنها ستتذكر

229
00:31:19,271 --> 00:31:21,311
ليس هذا ما سمعته

230
00:31:23,891 --> 00:31:25,771
لا يمكنها العيش بمفردها بعد الآن يا (سام)

231
00:31:25,971 --> 00:31:29,141
- لماذا لا يمكن أن تنقلينها للعيش معكِ؟
- لأن ذلك ليس عملي

232
00:31:29,351 --> 00:31:30,562
هناك متسع كبير في منزلكِ

233
00:31:30,772 --> 00:31:32,972
لا، الأمر لا يتعلق بالمساحة.
يجب أن يراقبها أحد

234
00:31:33,182 --> 00:31:35,062
أليس هذا هوَ العمل؟

235
00:31:35,272 --> 00:31:38,182
أمك تغير حفاضتك ثم تغير حفاظتها؟

236
00:31:46,933 --> 00:31:49,853
يجب أن تكوني في نفس الجانب معي من أجل هذا

237
00:31:52,023 --> 00:31:53,683
هل جدتي لها رأي؟

238
00:31:57,644 --> 00:31:59,394
هذا هو الأفضل للجدة

239
00:32:43,937 --> 00:32:45,937
أي ضوضاء؟

240
00:32:46,147 --> 00:32:48,898
لا. لم أسمع أي ضوضاء

241
00:32:49,108 --> 00:32:51,978
أخبرتك أن لا شيء مهم

242
00:32:53,188 --> 00:32:54,608
لا يوجد أحد

243
00:32:54,818 --> 00:32:56,648
أنت تخيفني

244
00:32:56,858 --> 00:32:58,278
أمي؟

245
00:33:10,779 --> 00:33:12,359
أأنتِ بخير؟

246
00:33:15,730 --> 00:33:17,400
هل ستغادرين؟

247
00:33:18,570 --> 00:33:19,980
لا يا أمي

248
00:33:24,980 --> 00:33:26,400
هذا جيد

249
00:33:32,691 --> 00:33:34,781
هل ستكونين بخير الآن؟

250
00:33:45,282 --> 00:33:46,322
أمي؟

251
00:33:56,983 --> 00:33:58,363
أمي، ما الأمر؟

252
00:34:06,194 --> 00:34:07,694
هو هنا

253
00:34:09,444 --> 00:34:11,324
تحت السرير

254
00:34:12,944 --> 00:34:15,484
لا، لا يوجد شيء تحت السرير يا أمي

255
00:34:17,404 --> 00:34:18,735
أأنتِ متأكدة؟

256
00:34:18,945 --> 00:34:20,365
نعم.

257
00:34:25,945 --> 00:34:27,655
هل ستتحققين من أجلي؟

258
00:34:32,696 --> 00:34:34,036
أرجوكِ

259
00:34:38,866 --> 00:34:40,406
أرأيتِ؟
لا شيء

260
00:34:41,656 --> 00:34:43,366
لم تنظري

261
00:35:20,659 --> 00:35:21,869


262
00:35:22,079 --> 00:35:23,580
اللعنة!

263
00:35:24,830 --> 00:35:26,040


264
00:35:27,200 --> 00:35:28,950
لقد فعلتِ ذلك عمداً

265
00:35:29,160 --> 00:35:31,200
ـ ماذا؟
- لقد أسقطتيها عن قصد

266
00:35:31,410 --> 00:35:33,580
- لماذا سأفعل ذلك؟
- لا أعرف

267
00:35:33,790 --> 00:35:36,411
- هل صدمت رأسك؟
- نعم! نعم! نعم.

268
00:36:02,543 --> 00:36:05,743
الآن، ذكرتِ بأن أمكِ لديها ضعف إدراكي؟

269
00:36:07,243 --> 00:36:09,083
نعم،
أنا … أنا لا أعرف حقا.

270
00:36:09,293 --> 00:36:12,043
إنها تنسى الأشياء
بدأت تتجول...

271
00:36:12,243 --> 00:36:15,454
الموظفون هنا تحت الطلب 24 ساعة يوميا

272
00:36:15,664 --> 00:36:19,334
فكري به على أنها حياة مستقلة مع الحواف منزوعة

273
00:36:25,874 --> 00:36:27,045
أنا هنا فقط

274
00:36:27,245 --> 00:36:29,915
هذا الجانب من المبنى لديه منظر على المحيط.

275
00:36:31,295 --> 00:36:33,125
درابزين في كل غرفة،

276
00:36:33,335 --> 00:36:34,835
مقاعد المرحاض العالية،

277
00:36:35,045 --> 00:36:38,665
ادوات مساعدة على التنقل اذا احتاجت امك
الى مساعدة في الدخول والخروج من السرير.

278
00:36:38,875 --> 00:36:43,086
لا, انها بخير مع هذا النوع من الاشياء
إنها معافاة و نشطة أنا …

279
00:36:44,166 --> 00:36:46,876
أنا لست متأكدة حتى أنها مستعدة لمكان كهذا

280
00:36:47,086 --> 00:36:48,956
حسناً، إنها حياة خمس نجوم

281
00:36:50,626 --> 00:36:53,087
ثم هناك أسلوب الحياة وبرامج العلاج،

282
00:36:53,297 --> 00:36:55,667
الدعم المتعلق بالعجز
دروس في الحاسوب.

283
00:36:55,877 --> 00:36:58,167
أمك ستصنع صداقات في وقت قصير

284
00:36:58,377 --> 00:37:01,207
غرفة التسلية ممزقة وكل ليلة أحد

285
00:36:50,626 --> 00:36:53,087
ثم هناك نمط الحياة
وبرامج العلاج ،

286
00:36:53,297 --> 00:36:55,667
دعم العجز ،
ودروس الكمبيوتر.

287
00:36:55,877 --> 00:36:58,167
والدتكِ ستحصل علئ اصدقاء
بوقت قصير.

288
00:36:58,377 --> 00:37:01,207
غرفة الاستراحة مزخرفة ،
وكل ليلة أحد ...

289
00:37:36,800 --> 00:37:41,340
♪ الأشياء ، الأشياء التي سأفعلها من أجلك ♪

290
00:37:43,920 --> 00:37:47,001
♪أود أن أتغير
زخات المطر "نوفمبر" ♪

291
00:37:47,211 --> 00:37:50,881
♪ إلى الورود الحمراء في "يونيو" ♪

292
00:37:51,091 --> 00:37:56,961
♪ هذه هي الأشياء ،
الأشياء التي سأفعلها من أجلكِ ♪

293
00:37:58,962 --> 00:38:01,052
♪ على الرغم من أنني لست موسيقيًا رائعًا ... ♪

294
00:38:01,252 --> 00:38:02,632
ارقصي معي يا (كيمي)

295
00:38:02,842 --> 00:38:04,252
♪ لقد كان لدي دائما ...♪

296
00:38:04,462 --> 00:38:05,802
معذرة؟

297
00:38:06,002 --> 00:38:07,842
ارقصي معي يا (سامي)

298
00:38:11,463 --> 00:38:13,553
لا

299
00:38:13,753 --> 00:38:16,253
اجل! ها نحن ذا.

300
00:38:16,463 --> 00:38:18,303
يا ولد.

301
00:38:18,503 --> 00:38:20,343
- هل تعرفين تشا تشا؟
- بالطبع لا.

302
00:38:20,553 --> 00:38:21,753
حان وقت الدرس.

303
00:38:21,963 --> 00:38:24,844
واحد اثنين ثلاثة.
وواحد ، اثنان ، ثلاثة.

304
00:38:25,054 --> 00:38:27,134
وواحد ، اثنان ، ثلاثة.

305
00:38:27,344 --> 00:38:30,254
-  ... إنها تشا تشا
-  حسناً.

306
00:38:30,464 --> 00:38:33,804
و تحت الذراع للسيدة.

307
00:38:34,004 --> 00:38:35,554
-  "السيدة".
- ومره اخرى.

308
00:38:35,754 --> 00:38:37,635
وآخرى لـ(سامي).

309
00:38:39,715 --> 00:38:42,425
♪ في وقت متأخر ♪

310
00:38:42,635 --> 00:38:45,215
♪ كالساعة ... ♪

311
00:38:45,425 --> 00:38:47,965
هذا يحصل لي دائماً

312
00:38:48,175 --> 00:38:50,596
♪ِأتوسل إليكِ من فضلك ♪

313
00:38:50,806 --> 00:38:52,006
♪ البقاء ... ♪

314
00:38:52,216 --> 00:38:54,346
هل تشعرين بالوحدة هنا لوحدكِ ؟

315
00:38:56,096 --> 00:38:58,306
♪ في وقت متأخر♪

316
00:38:59,716 --> 00:39:01,677
♪كالساعة ...♪

317
00:39:01,887 --> 00:39:04,347
(جيمي) لا يأتي هنا
بعد الآن ، أليس كذلك؟

318
00:39:04,557 --> 00:39:06,967
- ♪ التشبث بي ... ♪
- منظمة الصحة العالمية؟

319
00:39:07,177 --> 00:39:09,257
(جيمي) من البيت المجاور

320
00:39:10,717 --> 00:39:12,007


321
00:39:12,217 --> 00:39:13,717
المعاق

322
00:39:13,927 --> 00:39:16,758
♪ من الواضح أن هنا ♪

323
00:39:16,968 --> 00:39:20,008
♪ هو جو ♪

324
00:39:20,218 --> 00:39:21,928
♪ يجب أن نشارك ...♪

325
00:39:22,138 --> 00:39:24,098
كيف...

326
00:39:24,308 --> 00:39:27,098
كيف تشعرين حيال انتقالي الي "كورسويك"؟

327
00:39:29,389 --> 00:39:31,059
لماذا تريدي أن تفعلي ذلك؟

328
00:39:31,259 --> 00:39:33,509
لاكون أقرب إليكِ.

329
00:39:34,969 --> 00:39:38,559
يمكنني مساعدتكِ في
طبخ ، تنظيف ، أشياء من هذا القبيل.

330
00:39:38,759 --> 00:39:41,760
هل كانت هذه فكرتكِ أم فكرة امكِ

331
00:39:42,810 --> 00:39:44,140
فكرتي

332
00:39:45,720 --> 00:39:47,850
أين ستعيشيٌ؟

333
00:39:48,060 --> 00:39:50,640
هنا في المنزل. معكِ

334
00:39:50,850 --> 00:39:52,430
لا أعتقد ذلك.

335
00:39:52,640 --> 00:39:56,311
أنا لست ... مشروع كاي.

336
00:39:56,511 --> 00:39:58,811
أنا ... أنا (سام) الجده

337
00:39:59,011 --> 00:40:00,471
أنا أعرف من أنتِ

338
00:40:00,681 --> 00:40:03,311
حسنا ، ألن يكون أفضل من
الانتقال إلى منزل الناس المسنين؟

339
00:40:03,511 --> 00:40:06,472
امي هناك الآن
تتفقد من مكان في "ملبورن".

340
00:40:08,062 --> 00:40:09,682
هنا ، دعيني أساعدكِ.

341
00:40:14,352 --> 00:40:15,562
- ما هذا؟
- ماذا؟

342
00:40:15,762 --> 00:40:17,512
- ماذا تفعلين بهذا؟
- ماذا تقصدين

343
00:40:17,722 --> 00:40:19,603
- هذا لي.
- اجل ، الجدة لقد اعطيته لي ...

344
00:40:19,813 --> 00:40:21,603
أنتِ تحاولين سرقتة مني.
تحاولين سرقتي.

345
00:40:21,813 --> 00:40:23,473
- الا تذكرين عندما ...
- اعيديه

346
00:40:23,683 --> 00:40:25,103
- اعيديه
- الجدة

347
00:40:25,313 --> 00:40:27,013


348
00:40:27,223 --> 00:40:28,223


349
00:40:29,603 --> 00:40:32,014
اللعنة. خذيه

350
00:41:34,438 --> 00:41:36,188
الجدة

351
00:42:26,692 --> 00:42:29,023
هل هذه تقارير مدرستي؟

352
00:42:29,233 --> 00:42:31,863
أنتِ ترميهم؟
لم أكن أعلم أنكِ ستحتفظي بهم.

353
00:42:33,573 --> 00:42:36,023
حسنًا ، يجب أن افرغ المساحة ، أليس كذلك؟

354
00:42:37,823 --> 00:42:39,823
مساحة لماذا يا أمي؟

355
00:42:40,023 --> 00:42:42,024
هذه تنتقل للعيش هنا

356
00:42:46,694 --> 00:42:49,024
لا تفعل هي...

357
00:42:49,234 --> 00:42:51,024
أعتقد أنكِ مرتبكه يا أمي.

358
00:42:51,234 --> 00:42:54,655
لست متأكدة لماذا تعتقدين
انتِ صاحبة القرار.

359
00:42:56,655 --> 00:42:58,615
كيف كانت (ملبورن) ؟

360
00:43:54,159 --> 00:43:55,829
هل كل شيء بخير يا جدة ؟

361
00:43:57,909 --> 00:43:59,780
لا أحب هذا المكان.

362
00:44:01,620 --> 00:44:03,700
هل لهذا ركبتي القفل؟

363
00:44:04,990 --> 00:44:06,870
اعتقدت أن هذا هو المكان الذي دخل فيه.

364
00:44:08,080 --> 00:44:09,530
من هو؟

365
00:44:10,660 --> 00:44:13,281
الذي كان يأتي للبيت.

366
00:44:15,621 --> 00:44:18,701
منذ وفاة جدكِ ،
يبدو هذا المنزل ...

367
00:44:20,781 --> 00:44:23,952
..غير مألوف بطريقة أو بأخرى.

368
00:44:30,412 --> 00:44:32,412
هذا البيت هو الشيء الوحيد المتبقي.

369
00:44:34,412 --> 00:44:36,162
كل ذكرياتنا.

370
00:44:50,834 --> 00:44:53,084
أنا سعيدة لأنكِ انتقلتِ للعيش هنا يا (سامي).

371
00:45:24,126 --> 00:45:25,786
هل أنتِ واثقه؟

372
00:46:26,961 --> 00:46:28,381
الجدة

373
00:47:09,844 --> 00:47:11,635
الجدة

374
00:48:37,721 --> 00:48:39,141
(كاي) ؟

375
00:49:06,683 --> 00:49:08,394
ماما؟

376
00:49:28,015 --> 00:49:30,145
ما هذا الضجيج؟

377
00:49:31,435 --> 00:49:33,606
أعتقد أن هناك شيء
في المنزل.

378
00:49:34,806 --> 00:49:36,856
أنا بحاجة للذهاب إلى الطابق السفلي.

379
00:49:37,056 --> 00:49:39,686
هناك شخص ما

380
00:49:41,976 --> 00:49:44,146
هل كل شيء بخير هناك يا أمي؟

381
00:49:54,147 --> 00:49:55,977
(سامي)

382
00:50:20,769 --> 00:50:22,979
أنا لست سخيفة
انا يمكنني المعرفه

383
00:50:24,309 --> 00:50:28,110
في بعض الأحيان ينظرون إلي
وأنا ... لا أعتقد انهم حقاً هم.

384
00:50:29,730 --> 00:50:32,110
يبدون مثل (كاي) و(سامي) ،
لكن ليسوا هم.

385
00:50:33,230 --> 00:50:35,060
إنهم يتظاهرون.

386
00:50:36,060 --> 00:50:39,611
اتعلم ماذا اعتقد؟
أعتقد أنهم ينتظرون اليوم فقط.

387
00:50:39,811 --> 00:50:43,311
أعتقد أنهم يتمنون أن أذهب للنوم
ولن أستيقظ.

388
00:50:43,521 --> 00:50:46,401
ومن ثم يتخلصون مني
في الأرض للتعفن.

389
00:50:48,941 --> 00:50:51,312
أستطيع أن أراكِ

390
00:50:52,402 --> 00:50:54,612
مع من انتِ تتكلمين؟

391
00:51:17,564 --> 00:51:20,614
- الجدة أنتِ تنزفين
- يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي.

392
00:51:20,814 --> 00:51:22,734
- لقد آذيت نفسكِ فقط...
- لا!

393
00:51:24,114 --> 00:51:25,444
- الجدة ، توقفي
- اخرجي

394
00:51:25,654 --> 00:51:26,694
اخرجي من هنا

395
00:51:26,904 --> 00:51:28,654
اخرجي اخرجي ! إنها غرفتي

396
00:51:28,864 --> 00:51:30,195
- انه منزلى! اخرجي!
- أنا آسفه!

397
00:51:59,777 --> 00:52:00,817
(مرحباً (سام

398
00:52:01,027 --> 00:52:03,487
- مرحبًا (جيمي) . كيف حالك؟
- أنا بخير.

399
00:52:04,567 --> 00:52:06,657
هل والدك في المنزل؟

400
00:52:06,867 --> 00:52:08,528
بابا؟!

401
00:52:09,948 --> 00:52:13,568
(اليكس) ماذا حدث ...
بين (جيمي) والجدة؟

402
00:52:16,658 --> 00:52:20,868
كانوا يلعبون الغميضة
وكان دور (جيمي) للاختباء.

403
00:52:22,239 --> 00:52:25,409
وقد اختبأ في خزانة
مع قفل معاه.

404
00:52:27,319 --> 00:52:31,569
حسنًا ، هي جائت وقفلت الخزانة
و ... تركته هناك.

405
00:52:31,779 --> 00:52:34,280
أعتقد أنها نسيت أنهم كانوا يلعبون.

406
00:52:35,410 --> 00:52:37,280
لقد علق في تلك الخزانة لساعات.

407
00:52:38,570 --> 00:52:41,700
عندما لم يعد للمنزل ،
ذهبت هناك للتحقق منه و ...

408
00:52:43,490 --> 00:52:45,240
وقالت إنها لم تره

409
00:52:45,450 --> 00:52:48,621
لكن يمكنني ... سماعه
يصرخ من الطابق العلوي.

410
00:52:48,821 --> 00:52:52,821
كان لديه الوان تحت أظافره
فقط من خدش الباب.

411
00:52:55,531 --> 00:52:57,661
لذا ، نحن نحافظ علئ مسافتنا قليلاً

412
00:52:57,871 --> 00:53:00,622
بلى. كلا بالطبع.

413
00:53:00,822 --> 00:53:02,412
فهمتك

414
00:53:06,282 --> 00:53:08,702
أنا آسفه حقا
كان على (جيمي) أن يمر بذلك.

415
00:53:08,912 --> 00:53:10,412
حسناً

416
00:54:21,498 --> 00:54:22,668
ماما...

417
00:54:23,668 --> 00:54:24,918
أمي ، توقفي

418
00:54:25,128 --> 00:54:26,458
توقفي

419
00:54:28,288 --> 00:54:30,209
اللعنه

420
00:54:30,419 --> 00:54:32,829
ماذا تفعلين يا أمي ؟

421
00:54:33,919 --> 00:54:35,459
لا لا

422
00:54:35,669 --> 00:54:37,959
- أرجعيها
- لا يا أمي! لا

423
00:54:38,169 --> 00:54:40,129
ما زلت والدتكِ ، (كاي)!

424
00:55:29,673 --> 00:55:32,293
أعتقد أن هذه قد تكون آمنة هنا

425
00:55:32,503 --> 00:55:34,133
هل تعتقدين أن هذا صحيح؟

426
00:55:37,464 --> 00:55:39,334
بأمان من ماذا يا أمي؟

427
00:55:40,634 --> 00:55:42,384
انا لا اعرف.

428
00:55:44,254 --> 00:55:46,334
كنت أعلم أنها فكرة جيدة.

429
00:55:47,925 --> 00:55:49,335
أكره تلك النافذة.

430
00:55:49,545 --> 00:55:52,295
لا يمكنني تحمل النظر إليه
في كل مرة أذهب عبر هذا الباب.

431
00:55:54,835 --> 00:55:56,585
هناك

432
00:55:58,135 --> 00:56:00,756
..البرد في المنزل.

433
00:56:03,086 --> 00:56:05,386
هذا ما أنا عليه الآن.
كل ما أفعله.

434
00:56:05,586 --> 00:56:07,086
استمر بالتفكير ...

435
00:56:07,296 --> 00:56:09,636
أعتقد ربما كانت تنتظرني فقط ،

436
00:56:09,836 --> 00:56:14,637
ربما كانت تنتظر
حتى أصبحت ضعيفًا بما فيه الكفاية.

437
00:56:14,837 --> 00:56:16,637
وحيدة كفايه

438
00:56:19,257 --> 00:56:23,177
أتمنى أن أستطيع دفنه بنفسي
لكي لايصل لي

439
00:56:29,928 --> 00:56:32,678
انا فقط اريد الذهاب للمنزل.

440
00:56:34,888 --> 00:56:39,219
أتمنى فقط ... يمكنني أن أستدير و ...

441
00:56:40,719 --> 00:56:42,469
اعود

442
00:56:47,639 --> 00:56:49,799
أنا أفقد كل شيء  يا (كاي).

443
00:56:51,049 --> 00:56:53,550
لا لا باس أنتِ لا تعملين.

444
00:56:55,340 --> 00:56:58,510
أنا هنا. أنا هنا لمساعدتكِ  يا أمي.

445
00:57:00,800 --> 00:57:02,470
ارجعي معي للبيت.

446
00:57:04,090 --> 00:57:06,971
إلى "ملبورن". سوف ... هل تنتقلي لمنزلي يا أمي؟

447
00:57:09,261 --> 00:57:10,931
أنا آسفه

448
00:57:13,051 --> 00:57:15,681
أنا آسفه. آسفه لم أكن هنا أكثر.

449
00:57:17,341 --> 00:57:19,262
ارجوكِ دعيني اساعدكِ

450
00:57:22,472 --> 00:57:23,892
اجل ؟

451
00:57:25,302 --> 00:57:26,722
اجل

452
00:57:31,973 --> 00:57:33,593
اين...

453
00:57:36,143 --> 00:57:37,843
اين انا

454
00:57:40,803 --> 00:57:42,393
اين الجميع؟

455
00:57:45,644 --> 00:57:47,644
ألبوم صوركِ؟

456
00:57:47,844 --> 00:57:49,344
إنه هنا.

457
00:57:51,054 --> 00:57:52,764
انه هنا.

458
00:57:54,894 --> 00:57:56,725
اين الجميع؟

459
00:57:56,935 --> 00:58:00,225
انهم هنا. انهم هنا. أنا هنا.

460
00:58:00,435 --> 00:58:02,305
لا بأس يا أمي.

461
00:58:06,435 --> 00:58:08,015
امي

462
00:58:08,225 --> 00:58:09,896
لن أترككِ

463
00:59:27,732 --> 00:59:29,942
سأجهز العشاء.
ماذا تريدين ؟

464
00:59:31,602 --> 00:59:33,022
شكراً عزيزتي

465
00:59:38,522 --> 00:59:40,193
(سام) ، لقد عدنا

466
01:00:02,734 --> 01:00:04,234
ماذا...؟

467
01:01:57,033 --> 01:01:58,573
تباً لهذا ...

468
01:02:12,824 --> 01:02:14,165
ماذا؟

469
01:02:41,417 --> 01:02:44,117
لا، لا.

470
01:02:47,537 --> 01:02:48,867
أمي؟

471
01:02:49,077 --> 01:02:50,207
أمي!

472
01:02:50,417 --> 01:02:51,497
أمي!

473
01:03:02,498 --> 01:03:06,209
لقد إتصلت بـ 042...

474
01:03:08,079 --> 01:03:10,079
حسناً، أغراضها لا تزال هنا

475
01:03:11,419 --> 01:03:15,169
"كما تكون الساعة قد حانت"

476
01:03:15,369 --> 01:03:17,579
"أتوسل إليكِ، من فضلك …"

477
01:03:17,789 --> 01:03:19,710
يجب أن تأكلي شيئاً يا أمي

478
01:03:19,920 --> 01:03:23,330
ابقي لفترة أطول قليلاً

479
01:03:23,540 --> 01:03:24,830
"كما ..."

480
01:03:25,040 --> 01:03:26,460
أمي؟

481
01:03:27,750 --> 01:03:32,371
"كما تكون الساعة قد حانت"

482
01:03:32,581 --> 01:03:35,871
"التصق بي"

483
01:03:36,081 --> 01:03:38,921
"تجعل حبنا أقوى …"

484
01:04:06,833 --> 01:04:10,754
"كما تكون الساعة قد حانت"

485
01:04:10,964 --> 01:04:14,254
"أتوسل إليك، من فضلك"

486
01:04:14,464 --> 01:04:19,084
"ابقي قليلاً …"

487
01:04:22,424 --> 01:04:24,545
ياللمسيح! أمي!

488
01:04:24,755 --> 01:04:26,255
أمي، هيا

489
01:06:04,632 --> 01:06:06,553
أمي؟

490
01:06:06,763 --> 01:06:10,133
أمي؟ أمي؟

491
01:06:44,515 --> 01:06:46,436
أمي!

492
01:06:58,557 --> 01:07:00,477


493
01:07:00,687 --> 01:07:02,187
ياللمسيح! أمي!

494
01:07:02,387 --> 01:07:04,477
أمي! ماذا تفعلين يا أمي؟

495
01:07:04,687 --> 01:07:07,267
توقفي! أمي! افتحي…

496
01:07:09,437 --> 01:07:10,598
أمي …

497
01:07:10,808 --> 01:07:13,688
أمي! افتحي الباب الآن! أمي!

498
01:07:13,888 --> 01:07:15,058


499
01:07:18,598 --> 01:07:19,688
صدركِ يا أمي...

500
01:07:42,520 --> 01:07:44,020
أمي؟

501
01:07:48,060 --> 01:07:49,981
أمي؟

502
01:07:57,561 --> 01:07:59,731
أمي؟ أمي، توقفي

503
01:07:59,941 --> 01:08:01,941
امي

504
01:08:22,893 --> 01:08:23,983
أمي؟

505
01:08:26,603 --> 01:08:28,694
اللعنة …

506
01:08:45,605 --> 01:08:47,445
ماذا؟

507
01:09:18,107 --> 01:09:20,488
ماذا بحق الجحيم؟

508
01:10:28,903 --> 01:10:30,363
ماذا..؟

509
01:10:57,455 --> 01:10:58,825
أمي؟

510
01:11:04,366 --> 01:11:06,406
أمي، أرجوكِ...
أيمكننا العودة الآن؟

511
01:11:09,656 --> 01:11:11,746


512
01:11:13,996 --> 01:11:15,076
أنت لستِ (كاي)

513
01:11:15,286 --> 01:11:16,747


514
01:11:16,957 --> 01:11:19,037
- أنا لا أعرفكِ
- لا! أمي!

515
01:11:19,247 --> 01:11:20,867
لا!

516
01:11:36,458 --> 01:11:37,868


517
01:13:11,165 --> 01:13:12,916
أمي؟ أمي؟

518
01:13:13,126 --> 01:13:14,416
أمي؟

519
01:13:27,797 --> 01:13:30,627
لا … لا!

520
01:13:30,837 --> 01:13:32,547
أمي؟

521
01:13:46,838 --> 01:13:49,048
امي
(سام)

522
01:13:49,258 --> 01:13:50,509
- أمي ؟!
- أين أنت؟

523
01:13:50,719 --> 01:13:51,759
- أنا هنا!
- أين؟!

524
01:13:51,969 --> 01:13:53,419
هنا!

525
01:13:54,759 --> 01:13:56,469
(سام) (سام)

526
01:13:56,669 --> 01:13:58,299
(سام) أمي ليست ...

527
01:13:58,509 --> 01:14:00,129
انها ليست هي الان.

528
01:14:03,720 --> 01:14:05,130
- أمي ...
- بلى.

529
01:14:24,671 --> 01:14:25,881
هنا. اعطني هذه.

530
01:14:26,091 --> 01:14:27,341
اعطني هذه

531
01:14:27,551 --> 01:14:30,552
امسكي ذلك أمسكي به

532
01:14:50,553 --> 01:14:51,883
امي

533
01:14:56,134 --> 01:14:57,424
هل هذا أنت يا جدة؟

534
01:14:57,634 --> 01:14:59,974
لا بأس يا (سام).

535
01:15:00,174 --> 01:15:01,594
لا بأس.

536
01:15:05,554 --> 01:15:06,844
امي

537
01:15:07,054 --> 01:15:08,805
اذهبي يا (سام) ، اذهبي ادخلي هناك ، اذهبي

538
01:15:09,015 --> 01:15:11,265
اذهبي! اذهبي

539
01:15:13,345 --> 01:15:14,555
اخرجي من هنا

540
01:15:14,765 --> 01:15:16,675
اذهبي

541
01:15:18,475 --> 01:15:19,885
ماما...

542
01:15:20,976 --> 01:15:22,096
لقد امسكِ توليت امركِ

543
01:15:22,306 --> 01:15:23,176
اسحبيني...

544
01:15:23,386 --> 01:15:24,676


545
01:15:24,886 --> 01:15:26,096
كدتِ تخرجين

546
01:15:26,306 --> 01:15:27,676
توليت امركِ

547
01:15:29,596 --> 01:15:31,596
أخرجيني! أخرجيني من هنا!

548
01:15:31,806 --> 01:15:33,056
اسحبيني

549
01:15:39,847 --> 01:15:42,677
لا! ماما!

550
01:15:44,307 --> 01:15:45,887
ماما! ماما!

551
01:15:51,808 --> 01:15:53,348
امي

552
01:15:56,638 --> 01:15:58,728
امي

553
01:16:31,641 --> 01:16:33,351
هيا.

554
01:16:39,852 --> 01:16:41,522
(كاي)

555
01:17:01,603 --> 01:17:03,433
امي؟

556
01:17:17,775 --> 01:17:19,605
هيا

557
01:17:26,435 --> 01:17:28,355
أمي ، ما الامر؟

558
01:17:35,776 --> 01:17:37,856
لا يمكنني تركها.

559
01:17:38,986 --> 01:17:40,606
ماذا؟

560
01:17:42,106 --> 01:17:43,607
امي

561
01:17:43,817 --> 01:17:46,777
من فضلكِ لا
انها ليست الجدة بعد الآن!

562
01:17:46,987 --> 01:17:48,607
انها ليست الجدة

563
01:17:48,817 --> 01:17:49,937
امي

564
01:17:50,147 --> 01:17:52,107
إرجعي من فضلكِ

565
01:17:52,317 --> 01:17:54,777
إرجعي من فضلكِ

566
01:17:55,858 --> 01:17:57,028
امي

567
01:17:58,568 --> 01:18:00,108
أمي ، ماذا تفعلين؟

568
01:18:02,068 --> 01:18:05,818
ماما؟ أمي ، من فضلكِ ، دعينا نذهب فقط!

569
01:18:10,069 --> 01:18:11,149
امي

570
01:18:11,169 --> 01:18:20,169
"تجمع افلام العراق"
(علي عقيل ! مختار الخفاجي)

