1
00:00:00,000 --> 00:00:10,406
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk


2
00:01:33,208 --> 00:01:37,750
<i><font color="#00ffff">منذ زمن بعيد جداً
عندما كانت الليالي لا تزال مظلمة</font></i>

3
00:01:37,875 --> 00:01:41,833
<i><font color="#00ffff">العالم كان محكوماً بمخلوقات الليل</font></i>

4
00:01:41,958 --> 00:01:45,583
<i><font color="#00ffff">مصاصو الدماء
المستذئبين ، الجنيات الشريرة</font></i>

5
00:01:45,708 --> 00:01:49,458
<i><font color="#00ffff">السحرة ، الجبابرة
وكثير من الوحوش الاخرين</font></i>

6
00:01:49,583 --> 00:01:53,042
<i><font color="#00ffff">الذين نشروا الخوف والهلع بين البشر</font></i>

7
00:01:53,208 --> 00:01:58,375
<i><font color="#00ffff">لكن القرون مرت
والمخلوقات الشريرة تغيرت عبر الزمن</font></i>

8
00:01:59,208 --> 00:02:04,000
<i><font color="#00ffff">الوحوش التي كانت مرعبة ذات مرة
اصبحت مخلوقات مسالمة محبة</font></i>

9
00:02:04,208 --> 00:02:07,458
<i><font color="#00ffff">ولم تعد تريد اذية البشر</font></i>

10
00:02:07,875 --> 00:02:11,542
<i><font color="#00ffff">بعض من هذه المخلوقات السحرية
عاشت بيننا</font></i>

11
00:02:11,708 --> 00:02:14,667
<i><font color="#00ffff">ولم تُكتشف منذ ذلك الحين</font></i>

12
00:02:14,792 --> 00:02:18,583
<i><font color="#00ffff">والآخرين انسحبوا الى اماكن سرية
في جميع انحاء العالم</font></i>

13
00:02:18,750 --> 00:02:23,000
<i><font color="#00ffff">التي يمكن الوصول اليها
من خلال غابات سحرية</font></i>

14
00:02:25,417 --> 00:02:28,625
<i><font color="#00ffff">قصة مصاص الدماء الصغير
فلاد تيبيش</font></i>

15
00:02:28,750 --> 00:02:33,000
<i><font color="#00ffff">تبدأ هنا
عندما يغادر عالمنا رفقه والده</font></i>

16
00:02:33,125 --> 00:02:35,875
<i><font color="#00ffff">ويسكن كرايلسفيلدين  </font></i>

17
00:02:41,625 --> 00:02:44,333
<i><font color="#00ffff">بدعوة من العمدة شخصياً</font></i>

18
00:02:44,458 --> 00:02:50,250
<i><font color="#00ffff">فلاد يفترض ان ينضم الى
مدرسة نخبة ومعروفة بين المخلوقات الاسطورية</font></i>

19
00:02:50,750 --> 00:02:53,500
<i><font color="#00ffff">لكن لا فلاد ولا ابيه ارتابا</font></i>

20
00:02:53,667 --> 00:02:57,625
<i><font color="#00ffff">في انهما حينها اصبحا جزءاً
من خطة شيطانية</font></i>

21
00:02:57,750 --> 00:03:01,292
<i><font color="#00ffff">لاغراق العالم في الظلام مرة اخرى</font></i>

22
00:03:04,250 --> 00:03:09,000
واين كرايلسفيلدين الان ؟
نحن نقود في هذه الغابة لساعات

23
00:03:09,500 --> 00:03:11,708
اخشى انها في مؤخرة نهاية العالم

24
00:03:11,833 --> 00:03:15,792
حسنا
بحث عن مؤخرة نهاية العالم

25
00:03:19,458 --> 00:03:23,625
كرايلسفيلدين يصعب ايجادها
وإلا لكان الجميع أتوا إلى هنا

26
00:03:23,750 --> 00:03:26,167
لا ادخال لكرايلسفيلدين

27
00:03:26,292 --> 00:03:29,292
كرايلسفيلدين كانت منزلاً على مدار اكثر من 700 عام

28
00:03:29,417 --> 00:03:32,875
لواحدة من اشهر مدارس السحر في العالم
وهي اكاديمية ريفراف

29
00:03:33,000 --> 00:03:35,458
يا جهاز الملاحة الفاشل

30
00:03:39,583 --> 00:03:42,333
هذا ليس موجوداً على اي خريطة

31
00:03:42,500 --> 00:03:45,875
ارجوك إلتف
ارجوك إلتف

32
00:03:46,000 --> 00:03:48,708
عد الى الطريق الرئيسي

33
00:03:48,833 --> 00:03:51,375
لماذا نتوقف؟
ما الامر؟

34
00:03:52,333 --> 00:03:54,167
يجب ان نسجل اولاً

35
00:03:56,125 --> 00:03:57,083
مع من ؟

36
00:03:59,208 --> 00:04:00,208
لا احد هنا

37
00:04:04,458 --> 00:04:05,792
من؟

38
00:04:06,000 --> 00:04:09,542
مساء الخير، نحن جدد هنا
فلاد و برنبس تيبيش  - بالضبط

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
الوثائق؟

40
00:04:13,833 --> 00:04:14,875
أكيد

41
00:04:16,000 --> 00:04:17,583
أنت ذلك

42
00:04:26,250 --> 00:04:27,917
اجل

43
00:04:28,042 --> 00:04:31,917
<font color="#0080ff">عندما يعود الزمن للوراء
الكارثة تلوح في الافق</font>

44
00:04:32,042 --> 00:04:37,083
<font color="#0080ff">واحد سيأتي والثلاثة يجب ان يوحدوا
ومكتوب هنا</font>

45
00:04:37,542 --> 00:04:40,792
<font color="#0080ff">من حمقى إلى ابطال خارقين</font>

46
00:04:40,917 --> 00:04:46,625
<font color="#0080ff">الذين يبعدون مصير الشيطان
عن كرايلسفيلدين</font>

47
00:04:50,042 --> 00:04:51,792
جلبتهم ، تفضّل

48
00:04:52,792 --> 00:04:55,750
مرحبًا بكم في كرايلسفيلدين

49
00:04:56,708 --> 00:04:57,750
شكراً

50
00:04:58,167 --> 00:04:59,292
شكراً

51
00:05:12,125 --> 00:05:15,375
بطريقة ما ظننت انه سيكون اكبر كثيرًا

52
00:05:22,667 --> 00:05:24,208
من كان ذلك؟

53
00:05:25,208 --> 00:05:26,417
لا اعرف

54
00:05:26,583 --> 00:05:31,375
ربما تكون غريباً إن كان عليك
حراسة جسر بمفردك لألف عام

55
00:05:31,583 --> 00:05:33,417
وهذا بدون وجود فرشاة اسنان

56
00:05:48,750 --> 00:05:52,500
"وصلت الى "مؤخرة نهاية العالم

57
00:05:49,458 --> 00:05:53,708
<font color="#800040">عدد سكان كرايلسفيلدين 3687</font>

58
00:05:53,833 --> 00:05:55,375
<font color="#800040">عدد سكان كرايلسفيلدين 3689</font>

59
00:05:57,417 --> 00:05:58,583
حسنا
ما رأيك؟

60
00:05:58,708 --> 00:06:01,542
...كأنهم

61
00:06:01,667 --> 00:06:04,958
أتوا من حقبة اخرى ؟
هذا جنوني

62
00:06:06,750 --> 00:06:09,792
هذه بلدية كرايلسفيلدين
إنها مذهلة ، صحيح ؟

63
00:06:09,917 --> 00:06:14,000
هناك قصيدة عنها
بواسطة الشاعر المحلي المشهور أرون فانغوتسا

64
00:06:14,333 --> 00:06:20,125
عندما يدق جرس بلدية كرايلسفيلدين
الساعة 13 ، العالم كما نعرفه سينتهي

65
00:06:21,792 --> 00:06:22,667
هه ؟

66
00:06:25,083 --> 00:06:26,167
أبي

67
00:06:28,958 --> 00:06:30,333
يا الهي

68
00:06:37,667 --> 00:06:38,833
هل أصبت؟
لا لا -

69
00:06:40,167 --> 00:06:41,292
ماذا يجري هنا ؟

70
00:06:41,417 --> 00:06:45,833
...لا اعلم، فجأة هذه الدراجة القديمة

71
00:06:50,000 --> 00:06:52,250
ما هذا بحق الجحيم؟

72
00:06:55,208 --> 00:06:56,667
هل تظن ان هذا مضحك يا فتى ؟

73
00:06:57,167 --> 00:06:58,792
لم اكن انا

74
00:06:59,000 --> 00:07:02,833
وصلت للتو الى المدينة
وتمارس ألاعيبك السحرية؟

75
00:07:02,958 --> 00:07:05,000
هل التحقت بالمدرسة حتى الان؟

76
00:07:05,417 --> 00:07:09,833
اسف حضرة الضابط
لكن لم نستطع المساعدة، فهو ظهر امامنا فجأة

77
00:07:09,958 --> 00:07:13,333
ولا انا
دراجتي تحولت الى هذا الشكل القديم

78
00:07:13,458 --> 00:07:17,083
احرص على ازالة هذا الهراء من الشارع فورًا
اجل اجل -

79
00:07:17,583 --> 00:07:19,500
وانت ؟
ارحل

80
00:07:19,625 --> 00:07:21,708
اجل حضرة الضابط
شكرا لك

81
00:07:22,542 --> 00:07:24,542
سأراقبك ايها الشاب

82
00:07:24,708 --> 00:07:26,500
هيا يا فلاد
لا بأس

83
00:07:30,708 --> 00:07:33,917
تحركوا
لا توجد مدعاة للوقوف هنا

84
00:07:45,958 --> 00:07:47,083
فلادي فلادي
هذا هو

85
00:07:48,167 --> 00:07:52,250
سنعيش بالاعلي
وبالاسفل سأفتتح متجر اثريات، سيكون جيدا

86
00:07:54,417 --> 00:07:55,542
أبي
ماذا؟ -

87
00:07:56,000 --> 00:07:58,208
هذا المكان بالكاد يقف

88
00:07:58,333 --> 00:08:00,375
بحقك ، هذا هراء

89
00:08:00,500 --> 00:08:03,625
إن قمنا بطلائه سيكون جيداً مثل الجديد

90
00:08:03,750 --> 00:08:06,083
وهناك أيضا مساحة لوقوف السيارات

91
00:08:07,167 --> 00:08:09,542
محال يا ابي
لن يناسبنا هذا المكان

92
00:08:09,667 --> 00:08:14,250
بالطبع سيفعل
إن نسيت ، سأستعمل مستشعري

93
00:08:15,251 --> 00:08:20,251
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

94
00:08:30,458 --> 00:08:32,625
آسف ، لقد تماديت

95
00:08:32,750 --> 00:08:34,292
ساعدني في افراغ الامتعة

96
00:08:46,625 --> 00:08:48,292
هذا مثالي

97
00:08:49,458 --> 00:08:51,375
انه مثالي ببساطة

98
00:08:51,792 --> 00:08:56,500
انظر هنا
انه المكان المثالي لسيف اجامان

99
00:08:56,625 --> 00:08:59,708
ثم سنضع تلسكوب تيهوت هناك

100
00:08:59,833 --> 00:09:03,458
وهنا سيكون لدينا الركن الذهبي

101
00:09:07,125 --> 00:09:08,958
فلاد
ماذا بك يا بني؟

102
00:09:09,292 --> 00:09:13,833
ماذا لو أحرجت وفشلت
في هذه المدرسة الجديدة؟

103
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
فلادي، انهم لن يدعوك الى هنا
إن لم يكونوا يؤمنوا بك

104
00:09:19,042 --> 00:09:23,375
وانا متأكد انك ستجد بسرعة
اصدقاء مثلك

105
00:09:24,708 --> 00:09:26,167
...الامر سيكون

106
00:09:26,500 --> 00:09:27,708
رائعاً

107
00:09:29,958 --> 00:09:31,333
اتمنى ذلك

108
00:09:33,000 --> 00:09:34,333
تعال

109
00:09:44,083 --> 00:09:46,500
اتركني الان يا ابي

110
00:09:46,958 --> 00:09:47,875
لا

111
00:09:48,833 --> 00:09:50,000
لا يسعني التنفس

112
00:10:35,208 --> 00:10:37,917
غدا يوم فلاد الكبير يا جوليا

113
00:10:40,542 --> 00:10:42,250
اتمني لو كنت موجودة هنا ايضاً

114
00:11:33,708 --> 00:11:38,583
مساء الخير ، مكتب الضرائب

115
00:11:44,542 --> 00:11:49,375
رسوم التسجيل، ضريبة ملكية
ضريبة دخل

116
00:11:49,500 --> 00:11:51,292
ضريبة دخل؟
لم افتح عملي بعد

117
00:11:51,417 --> 00:11:55,167
ضريبة المبيعات، الرسوم الدراسية
رسوم التخلص من القمامة ، بدل الطفل

118
00:11:55,292 --> 00:11:57,333
بدل طفل؟
يجب ان استلم بدل طفل

119
00:11:57,458 --> 00:11:59,083
ليس منا

120
00:11:59,667 --> 00:12:01,458
لديك 7 ايام لتدفع

121
00:12:01,583 --> 00:12:05,708
وإلا سنأخذ الملكية
وسيتوجب عليك مغادرة كرايلسفيلدين

122
00:12:05,833 --> 00:12:07,333
ارجوك اتوسل اليك
لا يمكنك فعل ذلك

123
00:12:07,625 --> 00:12:12,500
الشكاوي تٌقدم في بلدية المدينة
بين 8 و 8:30 صباحاً

124
00:12:19,000 --> 00:12:22,875
اتوسل اليك، ارجوك
...هذا جنوني ، لا يمكنني تحمل

125
00:12:55,375 --> 00:12:56,375
أبي

126
00:12:57,875 --> 00:12:59,542
هل بقيت مستيقظًا طوال الليل؟

127
00:12:59,875 --> 00:13:02,583
كنت أحل بعض مشاكل الضرائب

128
00:13:03,167 --> 00:13:05,417
كيف حالك يا بني؟
هل انت جاهز ليومك الكبير؟

129
00:13:05,542 --> 00:13:07,125
اجل ، أكيد

130
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
وانا سأكون جاهزا ايضا
الطائر المبكر يلتقط الدودة

131
00:13:16,417 --> 00:13:17,458
لقد وصلنا

132
00:13:18,667 --> 00:13:22,333
يجب ان احل مشكلة صغيرة
في البلدية

133
00:13:23,042 --> 00:13:24,083
ألن تأتي معي؟

134
00:13:24,208 --> 00:13:26,458
سأعود في الوقت المناسب
اعدك

135
00:13:26,583 --> 00:13:30,375
فلادي، ارجوك صدقني
لن افوت هذا ابداً

136
00:13:32,083 --> 00:13:34,250
ارجعه
تعال وخذه -

137
00:13:34,750 --> 00:13:37,750
ماذا تفعلون ؟
انتم انذال

138
00:13:38,292 --> 00:13:39,167
تعال

139
00:13:39,292 --> 00:13:41,750
لم يعد هذا مضحكا يا حمقى

140
00:13:42,583 --> 00:13:43,542
ارجعه

141
00:13:43,667 --> 00:13:45,250
هاك، إلتقطه

142
00:13:48,583 --> 00:13:52,333
قطيع الخنازير
انه 3 ضد 1 الان ؟

143
00:13:52,792 --> 00:13:55,750
واو ، انتم شجعان جدا يا رفاق

144
00:13:55,917 --> 00:13:59,583
لنبتعد عن هنا
يجب ان نرى العرض، سيكون جيدا

145
00:14:00,500 --> 00:14:03,667
وسوف نراك بالجوار
يا ذو الشعر الاحمر

146
00:14:08,375 --> 00:14:09,625
شكرا جزيلا

147
00:14:11,458 --> 00:14:14,167
انها السِنّة الـ778 الجيدة

148
00:14:15,167 --> 00:14:16,833
قوة الجنيات

149
00:14:18,250 --> 00:14:19,167
من هم ؟

150
00:14:19,292 --> 00:14:21,667
هؤلاء كانوا ذو وجه الدمامل
وذو رأس اللحم وذو خدود الجنازير

151
00:14:23,583 --> 00:14:24,500
ماذا؟

152
00:14:24,792 --> 00:14:28,167
ظننت انك قصدت قطيع الخنازير
لا ، هذه فاي و صديقاتها

153
00:14:28,292 --> 00:14:29,167
فاي من ؟

154
00:14:29,292 --> 00:14:31,625
فاي فقط
ف أ ي

155
00:14:32,792 --> 00:14:33,958
حسنا
أنا وولف بالمناسبة -

156
00:14:34,125 --> 00:14:35,000
فلاد

157
00:14:35,125 --> 00:14:36,000
مرحبا

158
00:14:36,125 --> 00:14:39,125
لعلمك، كنت استطيع
حماية نفسي

159
00:14:39,292 --> 00:14:42,833
لكن سيكون هناك اصابات
افضّل ان ابتعد عنها

160
00:14:42,958 --> 00:14:43,958
اكيد

161
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
انت ستلتحق بالسنة السابعة صحيح ؟

162
00:14:45,958 --> 00:14:49,000
هذا رائع جدا
انا وابي كنا نستعد لأشهر

163
00:14:49,125 --> 00:14:51,542
وولف ، يسيل لعابك

164
00:14:51,667 --> 00:14:54,000
اجل اجل

165
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
أنا آسف
انا متحمس وحسب

166
00:14:57,167 --> 00:14:58,750
هل انت كذلك؟
لا بأس إن كنت عصبياً

167
00:14:58,875 --> 00:14:59,917
اجل

168
00:15:03,042 --> 00:15:06,000
هناك متعة في الصف الامامي
يمكنك الجلوس امامي

169
00:15:06,167 --> 00:15:09,000
سأعتني بك كثيرا
فأنا فتى قوى جدا

170
00:15:09,167 --> 00:15:10,333
وولفي
امي -

171
00:15:10,458 --> 00:15:13,625
لا تناديني الفتى بوولفي
فهو ناضج الان

172
00:15:13,750 --> 00:15:16,750
أليس كذلك يا قائد قطيعي الكبير؟

173
00:15:17,167 --> 00:15:19,875
هذا فلاد
صديقي الجديد

174
00:15:25,667 --> 00:15:28,333
انه يبدأ ، يبدأ
هيا

175
00:15:41,583 --> 00:15:45,708
اذن، لنلق نظرة
أي طريقة دفع ؟

176
00:15:54,542 --> 00:15:55,375
هه ؟

177
00:15:57,708 --> 00:15:59,208
هل استطيع مساعدتك؟

178
00:16:00,500 --> 00:16:04,375
صباح الخير ، اعذري مقاطعتي
اسمي تيبيش

179
00:16:04,625 --> 00:16:07,375
انا هنا لاتبع شكوى ضريبية

180
00:16:07,542 --> 00:16:10,292
تحديدا انها عن هذه الرسوم

181
00:16:10,417 --> 00:16:13,333
وهذه الضرائب
محال ان ادفعها

182
00:16:13,458 --> 00:16:16,750
ليس على الفور
يمكنني الدفع على اقساط

183
00:16:16,958 --> 00:16:18,833
عزيزي سيد تيبيش

184
00:16:19,500 --> 00:16:22,667
كل مواطن جديد في كرايلسفيلدين

185
00:16:22,833 --> 00:16:26,750
يجب ان يساهم بالطبع
في مجتمعنا الصغير ، صحيح؟  - عادةً

186
00:16:27,333 --> 00:16:32,292
بالطبع، إن لم تستطع
يمكنك ان تجد حظك في مدينة سحرية اخرى

187
00:16:33,583 --> 00:16:36,125
مثل يتيبوليس ربما

188
00:16:36,250 --> 00:16:39,292
أو مومانيا

189
00:16:40,458 --> 00:16:43,625
...لكن اكاديمية ريفراف

190
00:16:44,000 --> 00:16:47,792
هناك واحدة فقط منها في العالم

191
00:16:47,917 --> 00:16:49,458
إذن هل تريدين طردنا ؟

192
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
لا

193
00:16:52,625 --> 00:16:57,625
ربما لديك شيء يستحق البيع

194
00:16:57,792 --> 00:17:01,833
سمعت انك تمتلك قلادة خاصة

195
00:17:02,042 --> 00:17:03,083
صغيرة

196
00:17:04,333 --> 00:17:05,791
حمراء

197
00:17:07,166 --> 00:17:08,125
مدببة

198
00:17:10,166 --> 00:17:14,125
ويمكن للمرء ان يرتديها حول العنق

199
00:17:14,916 --> 00:17:16,625
هل تقصدين شظية الدم ؟

200
00:17:20,541 --> 00:17:22,833
أين أنت يا أبي ؟

201
00:17:23,333 --> 00:17:25,291
انا متأكد انه سيأتي

202
00:17:27,166 --> 00:17:30,708
لا يجب ان تفوت خطاب الافتتاح
يا سيد تيبيش

203
00:17:32,667 --> 00:17:34,542
كيف تعرف اسمي؟

204
00:17:34,667 --> 00:17:37,417
يسرني لقاءك
اسمي هانابل

205
00:17:38,958 --> 00:17:40,375
ويجب ان تدخل الان

206
00:17:40,542 --> 00:17:42,583
ثق بي
ستندم على تفويته

207
00:17:47,083 --> 00:17:49,625
هاك ، ليس انت
عودي

208
00:17:52,250 --> 00:17:54,167
قفي مكانك ايتها الشابة

209
00:18:19,542 --> 00:18:21,208
اعزائي الاباء

210
00:18:22,125 --> 00:18:23,958
اعزائي الطلاب

211
00:18:26,500 --> 00:18:30,375
لطالما كان الرقم 7 رقم سحري

212
00:18:30,958 --> 00:18:34,458
حتى القدماء عرفوا
ان الرقم 7

213
00:18:35,083 --> 00:18:37,292
هو رقم البدايات الجديدة

214
00:18:37,458 --> 00:18:38,875
والانتقال

215
00:18:39,750 --> 00:18:41,542
والتحول

216
00:18:42,208 --> 00:18:46,375
ليس هباءًا ان الاسبوع يبدأ بعد 7 ايام

217
00:18:47,042 --> 00:18:48,917
ومثل عجائب الدنيا السبعة

218
00:18:49,042 --> 00:18:50,583
نحن الان لدينا إياكم

219
00:18:50,792 --> 00:18:52,458
طلاب سنتنا السابعة

220
00:18:55,042 --> 00:18:57,208
اجل، اقزام السنة السابعة

221
00:18:58,417 --> 00:19:03,167
ادخلوا الي الصف السابع
...واستعدوا لبدء

222
00:19:04,917 --> 00:19:07,667
رحلة تجربتكم

223
00:19:07,792 --> 00:19:09,958
حجزت مقعد لك

224
00:19:10,083 --> 00:19:11,500
سنتكم المدرسية السابعة سحرية

225
00:19:11,625 --> 00:19:14,083
لقد تأخر في اليوم الأول
مثالي

226
00:19:14,583 --> 00:19:18,625
حيث ستأخذون ارث عائلاتكم

227
00:19:19,292 --> 00:19:23,083
شظية الدم كانت ملكية العائلة لأجيال

228
00:19:28,250 --> 00:19:29,667
صباح الخير

229
00:19:30,542 --> 00:19:33,625
هل هناك مشكلة يا آنسة سيتسمير؟

230
00:19:33,833 --> 00:19:35,833
سيدي العمدة

231
00:19:36,083 --> 00:19:38,458
اجل ، لن تكون هناك مشكلة

232
00:19:38,583 --> 00:19:42,500
إن ضحى سيد تيبيش هنا

233
00:19:42,625 --> 00:19:45,250
كي يبقى هنا في كرايلسفيلدين

234
00:19:45,375 --> 00:19:46,875
بسبب الضرائب

235
00:19:47,292 --> 00:19:48,292
حسنا

236
00:19:49,875 --> 00:19:54,750
حسنا , اولا
اهلا بك في كرايلسفيلدين

237
00:19:54,875 --> 00:19:56,292
طاب يومك يا سيدي العمدة

238
00:19:56,458 --> 00:20:01,458
لم تدفع رسوم التحويل
ورسوم اقتناء الأصول و رسوم الترحيب

239
00:20:01,625 --> 00:20:02,458
رسوم الترحيب؟

240
00:20:02,625 --> 00:20:04,500
أجل ، يجب ان تدفعها ايضاً

241
00:20:04,625 --> 00:20:06,875
كل هذه الاشياء تكلف المال

242
00:20:07,000 --> 00:20:12,375
أود أن أدفع لك الكثير مقابل شظية الدم

243
00:20:13,292 --> 00:20:18,583
والان اطلب من طلاب السنة السابعة
ان يصعدوا على المسرح

244
00:20:19,875 --> 00:20:21,667
دانيال فوسو

245
00:20:24,167 --> 00:20:26,583
جوليا أسترا

246
00:20:28,875 --> 00:20:31,333
بيرند ألكوبا

247
00:20:34,208 --> 00:20:36,125
زيربل زار

248
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
ماري أولترو

249
00:20:41,333 --> 00:20:43,125
وولف فيرمان

250
00:20:48,500 --> 00:20:50,292
فاي ليمانيا

251
00:20:51,792 --> 00:20:53,375
أوندين فول

252
00:20:58,250 --> 00:21:00,417
فلاد تيبيش

253
00:21:04,208 --> 00:21:06,000
كارين راستراس

254
00:21:07,292 --> 00:21:12,167
سيدي العمدة، حتى لو وافقت
شظية الدم تخص إبني

255
00:21:12,583 --> 00:21:13,750
هل هذا ردك ؟

256
00:21:14,708 --> 00:21:18,917
كانت تخص زوجتي
زوجتي المتوفاة، و فلاد لن يتنازل عنها

257
00:21:19,042 --> 00:21:20,125
يا له من امر محزن

258
00:21:20,250 --> 00:21:24,250
رجاءا ، صدقونا، نحن ممتنون
... لدعوتنا الى كرايلسفيلدين لكن

259
00:21:24,500 --> 00:21:28,708
لكن يا سيد تيبيش
هناك امور كثيرة اهم من الضرائب

260
00:21:29,375 --> 00:21:32,208
سوف نجد حل يا عزيزي

261
00:21:32,375 --> 00:21:34,708
شكرا يا عمدة
يجب ان اذهب الان

262
00:21:36,917 --> 00:21:38,208
توقف

263
00:21:46,208 --> 00:21:49,458
بعد غد، احتفال كسوف الشمس

264
00:21:49,583 --> 00:21:52,458
سيعقد في بلدية كرايلسفيلدين

265
00:21:52,833 --> 00:21:54,042
لا يجب ان تفوته

266
00:21:54,167 --> 00:21:56,500
بالطبع يا سيدي العمدة
اراك حينها

267
00:22:26,792 --> 00:22:30,667
سحري
اجلبه للحياة

268
00:22:32,417 --> 00:22:36,542
ما تم اخفائه
اظهر وجهك

269
00:22:36,958 --> 00:22:39,625
ما كان يرقد في الظلام لفترة طويلة

270
00:22:40,625 --> 00:22:42,500
حان الوقت

271
00:22:42,792 --> 00:22:44,417
ثق بالضوء

272
00:22:49,125 --> 00:22:50,583
ماذا فوّت ؟

273
00:23:05,208 --> 00:23:06,667
"سلاماندرا"

274
00:23:11,083 --> 00:23:12,500
رائع

275
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
اجل ، رائع

276
00:23:27,042 --> 00:23:28,500
أخيرًا

277
00:23:32,417 --> 00:23:34,458
تبدين رائعة يا عزيزتي

278
00:23:39,125 --> 00:23:40,333
انظر الى هذا

279
00:23:51,708 --> 00:23:53,042
اجل يا وولفي

280
00:23:59,083 --> 00:24:01,125
وولفي

281
00:24:23,667 --> 00:24:24,958
هذا ابني

282
00:24:27,417 --> 00:24:28,417
احسنت يا فلادي
احسنت

283
00:24:31,083 --> 00:24:34,417
إنها ترتفع كثيرا

284
00:24:34,917 --> 00:24:36,250
هاك، يجب ان اصور هذا
النجدة -

285
00:24:37,042 --> 00:24:39,917
النجدة
انزلوني

286
00:24:45,458 --> 00:24:46,583
فاي , ركزي

287
00:24:50,583 --> 00:24:51,500
فاي

288
00:24:52,208 --> 00:24:53,083
فلادي

289
00:24:58,250 --> 00:24:59,083
فلادي

290
00:24:59,292 --> 00:25:01,083
هل انت بخير؟
هل أصبت ؟

291
00:25:04,458 --> 00:25:06,250
الحمد لله انك بخير

292
00:25:06,750 --> 00:25:09,820
اانت بخير؟
ما الخطب؟ انت تنزف

293
00:25:10,208 --> 00:25:11,750
هل قضمت شفتك ؟

294
00:25:30,292 --> 00:25:33,208
و هل تشعر بتحسن ؟

295
00:25:36,583 --> 00:25:37,833
لديك شيء

296
00:25:39,708 --> 00:25:44,125
قيء مصاص الدماء
دراكولا كان ليعود الى قبره

297
00:25:44,750 --> 00:25:48,292
وهذا لن يكون سهلا
...إن لم يكن هناك عصا في

298
00:25:50,208 --> 00:25:53,375
انت قلت انني سأصبح مصاص دماء لائق
في السنة السابعة

299
00:25:53,583 --> 00:25:57,833
والان انا لست فقط فتى جديد
بل مسخ جديد

300
00:25:58,625 --> 00:26:00,667
كان لا يجب ان نأتي الى هنا

301
00:26:01,667 --> 00:26:06,000
فلادي ، اعرف ان الامور
لم تسير كما اردناها

302
00:26:06,208 --> 00:26:08,667
لكني متأكد اننا سننسى ما حدث بحلول الغد

303
00:26:08,833 --> 00:26:12,500
هل سننسى أنني مصاص دماء
لا يطيق تحمل الدماء ؟

304
00:26:13,000 --> 00:26:17,833
فلادي ، حالما يعتاد جسدك عليه
ستكون طبيعيا

305
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
وحتى حينه ، سنستعمل ادوات

306
00:26:20,167 --> 00:26:24,792
كأس من الدماء، او عصير في الصباح
او قطعة لحم في وقت الغداء

307
00:26:24,917 --> 00:26:27,917
ثم ستستعيد قوتك مرة اخرى

308
00:26:28,750 --> 00:26:31,667
ماذا؟
حساسية للفراء؟

309
00:26:31,792 --> 00:26:34,750
اجل، هذا شائع جدا
لذا لا تقلق

310
00:26:35,042 --> 00:26:37,875
لا اقلق ؟

311
00:26:38,542 --> 00:26:41,708
نحن مستئذبون
وانا قائد القطيع

312
00:26:41,875 --> 00:26:46,542
ماذا سيظن الاخرون عندما يسمعون ذلك؟
سيضحكون ويسخرون

313
00:26:46,708 --> 00:26:49,042
اجل، اعتنوا به

314
00:26:49,167 --> 00:26:51,458
شكرا لك
وداعا

315
00:26:51,958 --> 00:26:53,083
هورست

316
00:27:16,333 --> 00:27:19,417
فلادي ، اعرف ان هذا ليس سهلا عليك

317
00:27:19,583 --> 00:27:23,917
لكنك ستفعل هذا، اعرف ذلك
ارجوك صدقني، كل شيء سيتحسن

318
00:27:25,083 --> 00:27:27,542
سوف ابعد هذه

319
00:27:36,792 --> 00:27:39,917
ربما نجرب علاج بالروائح

320
00:27:40,042 --> 00:27:44,792
مزق ابن هارمانس هذا أول أرنب له
في الصف السابع

321
00:27:46,333 --> 00:27:49,375
أما ابني
فلديه حساسية من الفراء

322
00:27:49,542 --> 00:27:50,792
هورست

323
00:27:50,917 --> 00:27:53,333
ماذا عن ...؟
انتظرني رجاءا

324
00:27:53,458 --> 00:27:58,208
هذا يجعلني مريضًا

325
00:28:58,875 --> 00:28:59,917
فلاد ؟

326
00:31:24,833 --> 00:31:25,917
وداعاً

327
00:31:51,250 --> 00:31:53,125
هل لديك الشظية ؟

328
00:31:57,000 --> 00:31:58,167
انا بخير ، شكرا لسؤالك

329
00:31:58,333 --> 00:31:59,833
الشظية ؟

330
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
أخيرا

331
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
لا

332
00:32:20,958 --> 00:32:22,375
ماذا حصل ؟

333
00:32:23,125 --> 00:32:24,583
إنها تعويذة استدعاء

334
00:32:25,292 --> 00:32:26,208
ماذا؟

335
00:32:29,583 --> 00:32:34,083
شظية الدم محمية بتعويذة استدعاء

336
00:32:34,208 --> 00:32:39,458
يمكن ان تنتقل الى يد اخرى
إذا تم اعطائها عن ارادة حرة

337
00:32:51,292 --> 00:32:53,417
يبدو انها ملعونة

338
00:33:22,292 --> 00:33:24,625
انه ينزف حتى الموت
النجدة

339
00:33:25,917 --> 00:33:29,417
يا الهي
هذة دماء كثيرة، النجدة

340
00:33:37,542 --> 00:33:38,875
ما رأيكم ؟

341
00:33:39,292 --> 00:33:41,208
لقد نجحنا

342
00:33:42,458 --> 00:33:43,708
هل انت بخير؟

343
00:33:46,375 --> 00:33:48,292
يجب ان تشعروا بالإحراج

344
00:33:49,417 --> 00:33:55,333
يجب ان تستخدموا قواكم بشكل أفضل

345
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
نظف هذا

346
00:34:04,458 --> 00:34:05,792
ابدأي

347
00:34:36,250 --> 00:34:38,333
"جسر ترولدين"

348
00:34:40,917 --> 00:34:42,583
ما الذي تفعله هنا؟

349
00:34:42,792 --> 00:34:45,167
يجب ان اغادر هنا
انت ايضا؟

350
00:34:45,333 --> 00:34:48,750
لا ، خلت ان هذا يوم التنزه
لكني اخطأت في التاريخ

351
00:34:48,875 --> 00:34:50,042
لا بأس

352
00:34:51,292 --> 00:34:54,167
أنا آسفة
لم أعني ذلك

353
00:34:54,333 --> 00:34:58,042
لكن لا يمكن أن تتم رؤيتي
في كرايلسفيلدين بعد الآن

354
00:35:02,250 --> 00:35:04,083
ماذا تفعلان هنا؟

355
00:35:05,875 --> 00:35:07,042
اكره الغابة

356
00:35:07,208 --> 00:35:08,125
هل انت بخير؟

357
00:35:10,625 --> 00:35:12,750
هل تهرب أيضًا؟

358
00:35:12,917 --> 00:35:14,542
اريد ان اخرج الى مغامرة عالمية

359
00:35:14,667 --> 00:35:19,042
وأهزمها كي يرى أبي
أني مستذئب حقيقي

360
00:35:20,125 --> 00:35:21,625
مع حقيبة ظهر النمر هذه ؟

361
00:35:21,833 --> 00:35:23,250
أجل ، لماذا؟

362
00:35:23,708 --> 00:35:26,542
حسنا
لنخرج من هنا

363
00:35:29,458 --> 00:35:31,375
إنها حقيبة ظهر رائعة

364
00:35:45,208 --> 00:35:50,500
حسناً، إذا كنتم تريدون تجربة المغامرات معاً
لذا لا داعي للخوف

365
00:35:52,875 --> 00:35:54,583
من يأتي إلى هنا ؟

366
00:35:57,083 --> 00:35:58,625
دعنا نمر , حسنا ؟

367
00:35:59,917 --> 00:36:01,542
لا يسعكم الذهاب

368
00:36:01,667 --> 00:36:07,083
لا يمكنكم الذهاب حتى يتم
تحقيق ما هو مكتوب في الكتاب

369
00:36:07,625 --> 00:36:08,667
هه ؟

370
00:36:14,250 --> 00:36:17,250
عندما يعود الوقت للوراء

371
00:36:17,583 --> 00:36:20,833
والكارثة تعلو في الأفق

372
00:36:20,958 --> 00:36:25,625
واحد سيأتي والثلاثة
سيوحدوا

373
00:36:25,750 --> 00:36:28,292
ويصبحوا أبطال خارقين

374
00:36:28,792 --> 00:36:33,292
يبعدون مصير الشيطان عن كرايلسفيلدين

375
00:36:34,833 --> 00:36:37,250
لا أبالي بما هو مكتوب
سأخرج من هنا

376
00:36:37,375 --> 00:36:39,250
لا تجعلني اغضب

377
00:36:39,917 --> 00:36:43,458
لن تحبني عندما اكون غاضباً

378
00:36:45,750 --> 00:36:46,958
أنا لا احبك الان ايضاً

379
00:36:48,208 --> 00:36:50,125
حسنا يا كوازيمودو

380
00:36:50,458 --> 00:36:53,458
...دعنا نمر وإلا

381
00:37:07,667 --> 00:37:08,875
حسنا

382
00:37:09,667 --> 00:37:12,167
نحن آسفون جداً

383
00:37:13,250 --> 00:37:14,375
انتم

384
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
ستبقون

385
00:37:16,958 --> 00:37:19,208
هنا

386
00:37:20,333 --> 00:37:22,583
دع الاطفال وشأنهم

387
00:37:25,500 --> 00:37:26,958
تعالوا يا أطفال

388
00:37:28,167 --> 00:37:30,708
اريد ممارسة الرعب

389
00:37:31,000 --> 00:37:34,583
على الذي لديه عين ملعونة
سلاماندرا

390
00:37:38,542 --> 00:37:42,167
حسنا، تعويذة خاطئة
لا تفزع

391
00:37:42,292 --> 00:37:45,167
تعويذة خاطئة
لا تفزع ، اهدأ

392
00:37:51,417 --> 00:37:53,042
انه ملح
لطالما يساعد في التخلص من الشياطين

393
00:37:53,417 --> 00:37:54,292
هيا ، اركضوا

394
00:37:55,917 --> 00:37:58,458
كان لا يجب ان تفعلوا ذلك

395
00:37:58,583 --> 00:38:01,667
لم أقصد ذلك

396
00:38:09,125 --> 00:38:11,250
لم اكن اعرف انك ساحر يا سيد هانابل

397
00:38:11,833 --> 00:38:16,292
لم يعد يسمح لي بممارسة السحر بالمدرسة
منذ أن ساعدت في نقل الصف الدراسي

398
00:38:16,417 --> 00:38:18,917
لكن لا تقلقوا ، الجميع رجع إلى هناك

399
00:38:19,042 --> 00:38:20,375
هل يريد احدكم كريمة ؟

400
00:38:21,083 --> 00:38:21,958
اجل

401
00:38:22,625 --> 00:38:24,417
"سلاماندرا"

402
00:38:26,583 --> 00:38:30,208
اذن يا اطفال
اخبروني لما تريدون مغادرة كرايسفيلدين؟

403
00:38:30,333 --> 00:38:33,917
انت مصاص دماء لا يتحمل رؤية الدماء
وانت جنية تخاف من الطيران ومستذئب يعاني من حساسية الفراء

404
00:38:34,083 --> 00:38:37,667
هذا غير عادي

405
00:38:37,792 --> 00:38:40,958
لكن الهروب ليس حل
صحيح؟

406
00:38:41,083 --> 00:38:43,083
اجل ، لكن لا يسعنا البقاء
هنا ايضا

407
00:38:43,875 --> 00:38:46,083
لابد ان يكون هناك طريق اخر غير
هذا الجسر

408
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
لا ، يمكنكم الدخول والخروج
فقط من الجسر

409
00:38:49,417 --> 00:38:52,042
كرايسفيلدين محاطة بغابة سحرية

410
00:38:52,167 --> 00:38:56,500
يمكنكم التجوال فيها لايام
لكن دومًا ستصلون الى مكان بدايتكم

411
00:38:56,667 --> 00:38:58,167
لكن هذا غريب بطريقة ما

412
00:38:58,292 --> 00:39:02,542
حارس الجسر ينتبه فقط لمن يحاول الدخول
الجميع يمكنه الخروج

413
00:39:02,667 --> 00:39:03,875
اذن , لماذا لا نستطيع ايضا؟

414
00:39:04,000 --> 00:39:05,417
سؤال جيد

415
00:39:06,208 --> 00:39:11,458
ربما هناك شيئا عن هذا
في العادات الغريبة والمريعة لكرايسيفلدين

416
00:39:11,625 --> 00:39:14,333
في نسخة 13 ، صفحة 777

417
00:39:14,500 --> 00:39:16,250
"سلاماندرا"

418
00:39:25,167 --> 00:39:28,167
...لنرى ، هنا

419
00:39:40,125 --> 00:39:42,375
لا ، ليس فيها

420
00:39:43,458 --> 00:39:45,000
هل تريدون المزيد من الشيكولاته ؟
لا ، شكرا -

421
00:39:47,000 --> 00:39:49,458
اجل، انا رجاءا

422
00:40:07,833 --> 00:40:10,167
ليبر اومني سيينتيا

423
00:40:10,292 --> 00:40:11,750
المكتبة المحظورة

424
00:40:11,875 --> 00:40:13,792
خلف هاوية الجهل

425
00:40:13,917 --> 00:40:15,167
ليبر اومني سيينتيا ؟

426
00:40:15,292 --> 00:40:16,167
انها جملة لاتينية

427
00:40:16,333 --> 00:40:19,375
ليبر اومني سيينتيا
كتاب كل المعرفة

428
00:40:19,542 --> 00:40:20,833
هل تريدون كريمة فوقها ؟

429
00:40:20,958 --> 00:40:22,792
اجل اجل رجاءا

430
00:40:22,917 --> 00:40:24,167
انا قادم

431
00:40:24,292 --> 00:40:25,583
"سلاماندرا"

432
00:40:26,875 --> 00:40:29,042
هل تريدون كاتشاب؟

433
00:40:29,375 --> 00:40:32,917
إن كان هناك سكر به
فأنا اعاني من حساسية

434
00:40:33,208 --> 00:40:34,708
مع بعض القرفة

435
00:40:34,875 --> 00:40:37,250
اجل
لا مشكلة

436
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
هذا مكتوب ايضا في نبوءة
حارس الجسر

437
00:40:41,250 --> 00:40:42,625
وإن تمكنا من تحقيقهم

438
00:40:42,750 --> 00:40:47,417
اذن سنكون ابطال كرايسفيلدين
وابي سيعجب بي

439
00:40:47,708 --> 00:40:48,875
وعلاوة على ذلك، سنغادر المكان

440
00:40:49,125 --> 00:40:50,458
سأوافيكم

441
00:40:50,583 --> 00:40:51,875
"سلاماندرا"

442
00:40:54,583 --> 00:40:56,458
عناكب
اكره العناكب

443
00:40:57,042 --> 00:40:58,125
اذن ، أين هذا الكتاب؟

444
00:40:58,375 --> 00:41:00,583
مكتوب هنا انه في المكتبة المحظورة

445
00:41:00,708 --> 00:41:04,083
حسنا الان
الكاكاو قادم

446
00:41:04,208 --> 00:41:05,500
اعرف مكانها

447
00:41:10,708 --> 00:41:13,125
يا اطفال
تأخر الوقت الان

448
00:41:13,542 --> 00:41:15,625
اظن ان عليكم الذهاب للمنزل
صحيح؟

449
00:41:15,750 --> 00:41:18,417
وانا يجب ان اطفئ الحريق
في المطبخ

450
00:41:18,542 --> 00:41:20,500
انت محق يا سيد هانابل

451
00:41:20,625 --> 00:41:21,583
كنت مساعدة عظيمة

452
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
حقا؟
هذا رائع

453
00:41:24,542 --> 00:41:26,125
انا سعيد لسماع ذلك

454
00:41:39,917 --> 00:41:41,625
هل كل شيء بخير؟

455
00:41:41,750 --> 00:41:44,417
اجل
فقط كل هذه الاشجار

456
00:41:44,542 --> 00:41:47,417
...يجب عليّ دوماً ان

457
00:41:47,583 --> 00:41:49,125
اقضي حاجتي
انت لست جادا ، صحيح؟ -

458
00:41:49,250 --> 00:41:51,500
لا لا
كنت اخدعكم

459
00:41:57,083 --> 00:41:58,167
انتظروا

460
00:42:04,833 --> 00:42:06,125
ماذا كان ذلك؟

461
00:42:06,625 --> 00:42:09,375
مسحوق الجنية ، لديه قوى شفاء

462
00:42:09,792 --> 00:42:11,917
هذة قدرتك , صحيح؟

463
00:42:12,625 --> 00:42:13,667
المسحوق يساعد

464
00:42:14,417 --> 00:42:15,750
هل تذكر؟

465
00:42:15,958 --> 00:42:17,542
لم اقابل قط جني

466
00:42:18,917 --> 00:42:20,708
لقد نشأت بين البشر

467
00:42:21,000 --> 00:42:24,125
حتى بلغت الرابعة
لم اكن اعلم اني مصاص دماء

468
00:42:24,708 --> 00:42:25,792
و والدتك ؟

469
00:42:29,042 --> 00:42:31,583
امي ماتت في حادثة

470
00:42:32,458 --> 00:42:34,500
بالكاد اتذكرها

471
00:42:35,125 --> 00:42:36,625
هذة كل ما لدي منها

472
00:42:36,750 --> 00:42:38,958
انها بلورة سحرية ، صحيح؟

473
00:42:39,458 --> 00:42:41,333
هل لديها "تعويذة استدعاء"؟

474
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
كيف تعرفين ذلك؟

475
00:42:43,417 --> 00:42:46,000
اعرف القليل عن سحر البلورات

476
00:42:46,292 --> 00:42:49,042
اردت ان ادرسه لاحقا
...لكن

477
00:43:08,000 --> 00:43:08,917
الآن

478
00:43:17,042 --> 00:43:18,292
هناك

479
00:43:55,708 --> 00:43:56,875
خريطة

480
00:43:57,917 --> 00:44:01,375
لنرى
اذن نحن هنا

481
00:44:01,625 --> 00:44:03,792
يجب ان نذهب الان

482
00:44:06,917 --> 00:44:08,833
ليبر اومني سيينتيا

483
00:44:08,958 --> 00:44:12,375
كتاب كل المعرفة
الرف 313

484
00:44:14,042 --> 00:44:16,083
اعتقد اننا يجب ان نذهب
عبر هنا

485
00:44:16,250 --> 00:44:17,083
يا رفاق

486
00:44:18,833 --> 00:44:20,417
هلا تساعدوني؟

487
00:44:20,958 --> 00:44:22,500
هل تعتقدين ان هذا سيسمح لنا ان... ؟

488
00:44:24,750 --> 00:44:26,833
حسنا
كنت اطرح سؤال

489
00:44:26,958 --> 00:44:28,250
سوف أشتت انتباهه

490
00:44:28,375 --> 00:44:30,417
انا ابحث عن كتاب
حسنا؟

491
00:44:44,625 --> 00:44:45,875
حلويات لذيذة

492
00:44:46,000 --> 00:44:47,792
لماذا لديك اياها معك ؟

493
00:44:47,958 --> 00:44:49,542
انه غدائي

494
00:44:53,333 --> 00:44:55,292
ألا يجب ان نكون اصدقاء اولا؟

495
00:45:28,833 --> 00:45:29,667
احترسي

496
00:45:39,917 --> 00:45:42,375
خلف هاوية الجهل

497
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
كيف نصل اليها ؟

498
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
هل ستطيرين ؟

499
00:45:46,000 --> 00:45:48,333
محال
انس الامر

500
00:45:48,833 --> 00:45:50,833
المكتبة هناك

501
00:45:51,042 --> 00:45:54,667
اعتقد انها تخدم التغلب على الجهل

502
00:45:54,792 --> 00:45:56,708
هذا بالتأكيد خداع بصري

503
00:45:58,333 --> 00:45:59,333
راقب

504
00:46:08,958 --> 00:46:10,667
انه خداع جيد جدًا

505
00:46:19,375 --> 00:46:20,625
هل هم اصدقاؤك؟

506
00:46:22,583 --> 00:46:24,542
ربما

507
00:46:24,708 --> 00:46:26,500
مستشعر مصاص الدماء

508
00:46:27,542 --> 00:46:29,708
انا اعرف مصاص الدماء
لكن ... ؟

509
00:46:30,208 --> 00:46:32,625
الخفافيش لديهم رادارات

510
00:46:32,750 --> 00:46:34,458
مع موجات فوق صوتية
و ...؟

511
00:46:34,583 --> 00:46:36,375
ربما انا كذلك ايضا

512
00:46:36,542 --> 00:46:38,042
لكن لا تضحكين

513
00:47:01,542 --> 00:47:02,500
هل رأيت اي شيء؟

514
00:47:02,625 --> 00:47:05,583
هناك اعمدة
اعمدة غير مرئية

515
00:47:05,750 --> 00:47:08,750
يمكننا الوصول
لكن علينا ان نقفز

516
00:47:12,208 --> 00:47:13,167
هيا

517
00:47:13,875 --> 00:47:15,083
يمكنك ذلك

518
00:47:17,125 --> 00:47:20,500
سنقفز معاً، امسكيني بإحكام
واغلقي عينيك

519
00:47:21,792 --> 00:47:24,667
هل تتذكر أين الأعمدة؟

520
00:47:24,917 --> 00:47:26,208
اجل ، طبعاً

521
00:47:26,667 --> 00:47:28,458
لا اكثر ولا اقل

522
00:47:28,958 --> 00:47:31,458
ثقي بي
حسنا؟ عند العد لثلاثة

523
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
واحد اثنين

524
00:47:34,958 --> 00:47:35,792
ثلاثة

525
00:47:37,250 --> 00:47:38,458
تقدمي

526
00:47:39,167 --> 00:47:40,958
...العمود الثاني كان

527
00:47:41,292 --> 00:47:42,458
هناك

528
00:47:42,833 --> 00:47:43,708
أم على اليمين ؟

529
00:47:43,833 --> 00:47:44,708
فلاد

530
00:47:44,833 --> 00:47:47,625
اجل اجل لا بأس
اتذكر الان

531
00:47:50,292 --> 00:47:51,875
ثلاثة

532
00:47:55,958 --> 00:47:57,000
شكرا لك

533
00:47:57,125 --> 00:47:58,375
الجني يساعد

534
00:48:02,917 --> 00:48:04,292
واحد اثنين

535
00:48:04,458 --> 00:48:05,292
ثلاثة

536
00:48:06,333 --> 00:48:07,500
فعلناها

537
00:48:14,667 --> 00:48:16,458
حسنا يا مديرة

538
00:48:16,958 --> 00:48:18,417
سأناقشه معه

539
00:48:18,542 --> 00:48:20,167
لا , هذا غير عادي معي ايضا

540
00:48:22,917 --> 00:48:25,750
شكرا على اتصالك
وداعا يا مديرة

541
00:48:33,500 --> 00:48:35,250
آنسة سيتسمير

542
00:48:35,708 --> 00:48:40,917
كيف حالك؟
عزيزي سيد برنبس تيبيش -

543
00:48:41,833 --> 00:48:47,667
ألن يكون مؤسفًا إن توجب عليك
انت و فلادي الصغير ان تغادرا كرايسفيلدين؟

544
00:48:48,167 --> 00:48:49,292
حسنا ، اجل

545
00:48:56,375 --> 00:49:00,125
الان ، إن استطعت ان تقنع
ابنك

546
00:49:01,042 --> 00:49:03,583
لييبع شظية الدم

547
00:49:04,375 --> 00:49:09,250
بعدها يمكنك البقاء هنا
في كرايسفيلدين او مطلقاً

548
00:49:10,500 --> 00:49:11,750
معي

549
00:49:12,708 --> 00:49:15,625
سوف اتحدث معه
عن هذا بمجرد

550
00:49:15,750 --> 00:49:17,083
ان اعرف اين هو

551
00:49:18,583 --> 00:49:19,542
ماذا؟

552
00:49:19,792 --> 00:49:24,875
حسنا، لقد هرب من المدرسة
وكنت سأغادر للتو كي ابحث عنه

553
00:49:25,000 --> 00:49:29,125
لكن , في غضون ذلك
أعرض عليك شيء اخر

554
00:49:29,708 --> 00:49:34,083
مثلا هنا ، مقص لحية باربيروسا الاصلي

555
00:49:34,292 --> 00:49:39,208
إنه قطعة فريدة لقصات الشعر

556
00:49:40,333 --> 00:49:42,042
سيتسمير؟

557
00:49:57,250 --> 00:49:58,875
هذا جنوني

558
00:50:22,125 --> 00:50:23,667
كنت اعرف ذلك

559
00:50:25,125 --> 00:50:26,833
ليست مرتفعة للغاية

560
00:50:31,958 --> 00:50:35,250
عندما تطيرين عالياً
اغلقي عينيك وسوف ارشدك

561
00:50:35,375 --> 00:50:36,875
كأنك متحكم عن بعد؟

562
00:50:45,667 --> 00:50:47,083
هلا اجربه؟

563
00:50:49,875 --> 00:50:51,292
لذيذ

564
00:50:52,042 --> 00:50:55,000
لا لا
حسنا ، اليوم هو يوم الحلوى

565
00:50:55,542 --> 00:50:57,333
اليسار
الي اليسار اكثر

566
00:50:58,250 --> 00:50:59,667
اعلى قليلا

567
00:51:00,667 --> 00:51:02,333
هلا ارتفع اكثر ؟

568
00:51:03,250 --> 00:51:04,958
اخشي ذلك
اجل

569
00:51:07,292 --> 00:51:08,667
يا رفاق ؟

570
00:51:09,333 --> 00:51:11,417
كادت الحلوى تنفذ هنا

571
00:51:16,125 --> 00:51:17,667
كدت تصلين

572
00:51:18,667 --> 00:51:20,708
كل ما يجب عليك فعله
هو الوصول اليه

573
00:51:21,750 --> 00:51:23,208
أعلى قليلا

574
00:51:25,500 --> 00:51:26,375
الان

575
00:51:33,417 --> 00:51:34,375
هل إلتقطته ؟

576
00:51:35,667 --> 00:51:37,708
اجل ، إلتقطته بوجهي

577
00:51:38,333 --> 00:51:40,083
لابد انك شبعت بحلول الان
صحيح ؟

578
00:51:42,042 --> 00:51:44,125
ليس لدي متبقي

579
00:51:48,875 --> 00:51:50,375
هل نزلت حتى الان؟

580
00:51:50,667 --> 00:51:52,083
هل يمكنني فتح عيني الان؟

581
00:51:53,542 --> 00:51:54,417
اجل

582
00:51:54,708 --> 00:51:56,167
كنت عظيمة

583
00:51:56,875 --> 00:51:59,208
اكره ان اسرعكم
...لكن

584
00:52:00,208 --> 00:52:01,375
يا رفاق

585
00:52:01,500 --> 00:52:04,167
اهدأ

586
00:52:04,292 --> 00:52:06,375
لا بأس
فتى مطيع

587
00:52:06,750 --> 00:52:08,208
لماذا تأخرتم يا رفاق؟

588
00:52:08,375 --> 00:52:10,042
اهربوا

589
00:52:25,375 --> 00:52:26,833
هل كل شيء بخير؟

590
00:52:28,292 --> 00:52:30,792
وولف
لم تعطس قط

591
00:52:32,083 --> 00:52:33,125
صحيح

592
00:52:35,458 --> 00:52:37,583
ماذا تعنين بأنه ليس بالمنزل؟

593
00:52:37,708 --> 00:52:38,792
جديه

594
00:52:41,083 --> 00:52:43,458
احتاج الشظية

595
00:52:49,625 --> 00:52:50,750
لحظة واحدة

596
00:52:51,833 --> 00:52:55,083
لا توجد اشارة استقبال هنا

597
00:53:01,500 --> 00:53:02,792
ها هو

598
00:53:03,292 --> 00:53:05,792
مع طفلين اخرين

599
00:53:06,167 --> 00:53:08,333
ماذا لديهم هناك ؟

600
00:53:10,000 --> 00:53:12,833
هذا ليبر اومني سييتسيا

601
00:53:12,958 --> 00:53:14,792
كيف حصلوا عليه ؟

602
00:53:18,083 --> 00:53:20,292
هذه كانت احدث نسخة

603
00:53:33,458 --> 00:53:36,458
رائع
كأنه متصفح الكتروني

604
00:53:37,000 --> 00:53:39,167
انتبهوا ايها القراء

605
00:53:39,375 --> 00:53:42,333
لان هناك واحد بيننا لا يتقبل

606
00:53:42,458 --> 00:53:45,792
ان المخلوقات السحرية اصبحت مسالمة

607
00:53:45,917 --> 00:53:48,667
اللورد لوسيفر المريع

608
00:53:48,958 --> 00:53:52,333
اوه
اقصد واو

609
00:53:52,833 --> 00:53:56,083
امير الظلام لديه هدف واحد

610
00:53:56,208 --> 00:54:01,625
انه يريدنا ان نعود في الوقت
حيث كل مصاصي الدماء وكل المستذئبين

611
00:54:01,750 --> 00:54:07,375
وكل مخلوقات الليل الاخرى
تصبح المخلوقات الشريرة محدداً

612
00:54:08,625 --> 00:54:14,667
بينما جيشه الظلامي هناك يفترض ان
يستعيد العالم من اجله

613
00:54:14,833 --> 00:54:17,500
لذا اعلموا ذلك

614
00:54:17,667 --> 00:54:21,042
في الساعة 13
...عندما

615
00:54:23,042 --> 00:54:24,208
عندما ماذا؟

616
00:54:24,583 --> 00:54:27,042
شخص ما مزق الصفحة الاخيرة

617
00:54:29,125 --> 00:54:31,542
حرصت لقرون

618
00:54:31,708 --> 00:54:35,417
ان لا احد يجد الكثير
عن هذا الكتاب اللعين

619
00:54:35,750 --> 00:54:36,917
اذن , كل شيء بخير

620
00:54:37,042 --> 00:54:38,667
لا شيء بخير

621
00:54:39,375 --> 00:54:43,500
عندما يحذر هؤلاء الفئران
سكان كرايسفيلدين

622
00:54:43,875 --> 00:54:45,583
هذا لن يحصل

623
00:54:57,708 --> 00:54:58,958
حسنا

624
00:54:59,583 --> 00:55:01,708
في الساعة 13

625
00:55:01,875 --> 00:55:04,042
...لوسيفر سيفعل

626
00:55:04,208 --> 00:55:08,750
شيئا ليجعل كل المخلوقات السحرية شريرة

627
00:55:10,750 --> 00:55:11,917
ولكن ماذا؟

628
00:55:12,083 --> 00:55:14,583
لكن ماذا؟
لا يوجد ساعة 13

629
00:55:14,750 --> 00:55:16,083
هذا ما يبدو

630
00:55:16,208 --> 00:55:21,292
وبعدها سيحول كل سكان كرايسفيلدين
الى وحوش

631
00:55:21,417 --> 00:55:22,583
ويستعبدهم

632
00:55:24,417 --> 00:55:28,875
"مرهم ساحر" "دواء طائر" "مسحوق صغير"

633
00:55:32,750 --> 00:55:34,667
ها هو

634
00:55:35,917 --> 00:55:38,667
لعنة معكوسة

635
00:55:45,333 --> 00:55:48,292
استمتعي يا صغيرتي

636
00:55:49,333 --> 00:55:53,958
اقلبي كل كلمات هؤلاء الأطفال

637
00:55:54,333 --> 00:55:55,958
يجب ان نخبر ابائنا بالتأكيد

638
00:55:56,458 --> 00:55:58,042
ثم سنتصل ببعضنا

639
00:55:58,167 --> 00:55:59,208
اتفقنا

640
00:56:27,333 --> 00:56:28,333
ابي

641
00:56:28,917 --> 00:56:29,917
ابي

642
00:56:32,333 --> 00:56:35,375
فلادي يا بني
ها انت ذا ، هل كل شيء بخير؟

643
00:56:35,500 --> 00:56:37,167
اجل , كل شيء بخير

644
00:56:37,500 --> 00:56:39,042
هذا جيد
كنت قلقا

645
00:56:39,167 --> 00:56:42,792
لماذا؟
لا توجد مدعاة لذلك، لا شيء سيئ حدث لي

646
00:56:42,917 --> 00:56:44,125
صحيح

647
00:56:45,458 --> 00:56:46,833
فلادي
...الامر هو

648
00:56:49,000 --> 00:56:54,333
سيتسمير هذه، مساعدة العمدة
كانت هنا مبكرًا

649
00:56:54,500 --> 00:56:59,333
وكانت تريد شظية الدم خاصتك

650
00:56:59,500 --> 00:57:01,083
حسنا , عظيم

651
00:57:02,250 --> 00:57:07,667
فلادي ، قبل ان تقول اي شيء
اعرف انها تعني الكثير لك، وهي ذكرى لوالدتك

652
00:57:10,375 --> 00:57:11,708
هل قلت ، عظيم للتو؟

653
00:57:11,875 --> 00:57:12,708
اجل

654
00:57:12,917 --> 00:57:15,333
فلادي، انا سعيد جدا
لاننا نرى الامر بنفس الطريقة

655
00:57:15,458 --> 00:57:19,042
فلادي، إن بعنا شظية الدم
...ستتمكن من الذهاب للمدرسة وانا

656
00:57:19,417 --> 00:57:20,292
فلادي؟

657
00:57:24,375 --> 00:57:25,875
فلاد
هلا ادخل؟

658
00:57:26,042 --> 00:57:27,667
اجل
بالتأكيد

659
00:57:31,250 --> 00:57:34,208
فلاد ، ما الخطب يا بني؟
لا احد يتحدث عن اي شيء

660
00:57:34,333 --> 00:57:37,125
اعرف يا ابي
انا اخبرك بما اشعر به

661
00:57:37,250 --> 00:57:40,917
سيتسمير هذه امرأة جميلة

662
00:57:41,042 --> 00:57:43,167
وأليس لديها انف جميلة ؟

663
00:57:43,292 --> 00:57:45,000
فلادي، ربما ستريد
مقابلتها في وقت ما

664
00:57:45,125 --> 00:57:48,208
اجل بالتأكيد
ليس لدي شيء افعله الان

665
00:57:48,375 --> 00:57:52,750
اجل، ما رأيك
في صباح غد امام المدرسة؟

666
00:57:52,917 --> 00:57:56,292
يمكنك ان تأتي الى البلدية
عندما ابيع شظية الدم

667
00:57:56,417 --> 00:58:00,917
هلا تعطيها لي كي اضعها
في صندوق مجوهرات جميل؟

668
00:58:01,083 --> 00:58:02,250
هذا يبدو جيدا

669
00:58:06,250 --> 00:58:08,750
ربما كنت مثله عندما
كنت مراهقاً

670
00:58:09,583 --> 00:58:11,333
قبل 300 عام

671
00:58:24,083 --> 00:58:25,833
يا رفاق، لن تصدقوا ما حصل للتو

672
00:58:25,958 --> 00:58:27,208
دعني اخمن

673
00:58:27,333 --> 00:58:31,875
اردت ان تخبر والدك
لكن حصل العكس

674
00:58:32,000 --> 00:58:34,708
انا ايضا، كنت اتحدث الهراء

675
00:58:34,958 --> 00:58:37,500
لدرجة ان امي ارادت ان تتصل بدكتور فرانكنبرج مجددا

676
00:58:37,625 --> 00:58:40,083
ولم يأتي لان ابي ضربه في اخر مرة

677
00:58:40,208 --> 00:58:42,833
إنها لعنة معكوسة
بحثت عنها

678
00:58:43,250 --> 00:58:45,792
إنه سحر أسود وغير قانوني تماما

679
00:58:45,958 --> 00:58:49,375
إنها تجعلنا نقول للاخرين عكس ما نريده

680
00:58:49,500 --> 00:58:51,125
لكننا نتكلم بشكل طبيعي الان

681
00:58:51,417 --> 00:58:53,792
لأننا أصبنا جميعاً باللعنة

682
00:58:53,958 --> 00:58:58,125
حسنا، هذا يعني اننا يجب ان نجد
ما يسعي اليه لوسيفر

683
00:58:58,250 --> 00:59:00,958
سأتفقد الكتاب مرة أخرى
ربما هناك شيء اخر

684
00:59:01,125 --> 00:59:05,125
حسنا ، وانا سأبحث عن امر
الساعة 13

685
00:59:05,250 --> 00:59:07,833
وانا ، سأبحث في امر السحر
الذي يحولنا الى اشرار

686
00:59:08,167 --> 00:59:11,208
حسنا سنتقابل في الثامنة صباحا
عند النافورة

687
00:59:11,333 --> 00:59:13,292
حسنا ، اراكم غداً

688
00:59:21,542 --> 00:59:23,875
لكنه لم يكن سعيداً بالخلافة

689
00:59:24,000 --> 00:59:28,167
لذا ألفريد الغاضب ورثه كرايسبيلت الثالث

690
00:59:28,292 --> 00:59:29,583
"...في عام 1312"

691
00:59:29,708 --> 00:59:34,167
أرون فان جوتسا اكمل قصيدته

692
00:59:34,667 --> 00:59:40,375
عن كرايسفيلدين في 17 مارس 1455
في الـ11:37

693
00:59:40,500 --> 00:59:45,458
تاريخ 23 مايو 1845 كان اقوى يوم

694
00:59:45,583 --> 00:59:48,167
في تاريخ كرايسفيلدين

695
00:59:48,417 --> 00:59:51,333
"في الـ4 مساءً"

696
00:59:51,458 --> 00:59:56,083
"...قطعة فحم وقعت في حدادة قزمة"

697
01:00:32,333 --> 01:00:36,125
عندما يدق جرس بلدية كرايسفيلدين
في الساعة 13

698
01:00:36,250 --> 01:00:39,333
العالم كما نعرفه
سينتهي

699
01:00:40,542 --> 01:00:43,625
عندما يعود الوقت للوراء

700
01:00:43,875 --> 01:00:45,208
هل تظن ان هذا مضحك يا فتى ؟

701
01:00:45,333 --> 01:00:48,333
والكارثة تعلو في الافق

702
01:00:49,667 --> 01:00:52,958
فجأة دراجتي تحولت الى هذا الشكل القديم

703
01:00:53,083 --> 01:00:54,333
الوقت

704
01:00:58,917 --> 01:01:03,583
فلاد ، الساعة 13 مذكورة
في قصيدة عن بلدية المدينة

705
01:01:03,708 --> 01:01:05,833
بواسطة الشاعر ارون فان جوتسا

706
01:01:05,958 --> 01:01:10,375
انها مكتوبة في 17 مارس 1455؟

707
01:01:10,542 --> 01:01:11,917
صدقوني
قرأت كل شيء عنها

708
01:01:12,083 --> 01:01:16,375
وانا وجدت طريقة وحيدة ليجعل
مخلوق الليل شرير مجددا

709
01:01:16,583 --> 01:01:18,292
فقط بسحر البلورات

710
01:01:18,417 --> 01:01:20,167
انها تعيد الوقت للوراء

711
01:01:21,208 --> 01:01:24,917
عندما وصلت مع ابي الى هنا
شظية الدم بدأت في التوهج

712
01:01:25,042 --> 01:01:27,292
كان ذلك عندما كنا نعبر بلدية المدينة

713
01:01:27,542 --> 01:01:30,792
وفي نفس اللحظة الامور كانت تعود بالزمن

714
01:01:30,917 --> 01:01:32,042
عند بلدية المدينة ؟

715
01:01:32,958 --> 01:01:35,458
عندما يدق جرس بلدية المدينة في الساعة 13

716
01:01:35,750 --> 01:01:37,083
العالم سينتهي

717
01:01:38,125 --> 01:01:39,292
على أي حال

718
01:01:40,125 --> 01:01:43,000
سحر الوقت هذا له علاقة بشظية الدم خاصتي

719
01:01:43,167 --> 01:01:45,125
لا شيء ضد بلورتك يا فلاد

720
01:01:45,292 --> 01:01:48,667
لكنها ابعد من ان تكون تعويذة قوية

721
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
...ما لم

722
01:01:50,583 --> 01:01:52,125
يوجد شيء يجعلها اقوى

723
01:02:04,083 --> 01:02:07,333
من نشرها؟
صورتها رائعة

724
01:02:11,333 --> 01:02:14,917
هاتفي، هاتفي الجديد
انه قديم تماماً

725
01:02:15,042 --> 01:02:16,500
تباً

726
01:02:16,833 --> 01:02:18,292
"سحر الزمن"

727
01:02:18,417 --> 01:02:19,958
بالتأكيد

728
01:02:20,667 --> 01:02:21,542
هيا

729
01:02:21,667 --> 01:02:22,833
انتظر

730
01:02:23,500 --> 01:02:26,667
انها المدرسة اليوم
ونحن نتخطاها

731
01:02:26,833 --> 01:02:28,417
ماذا عن رجل الشرطة؟

732
01:02:28,875 --> 01:02:31,583
اجل , هذا صحيح
لقد نسينا امر الشرطي

733
01:02:31,833 --> 01:02:33,583
فلاد، قم بإلهاء الشرطي

734
01:02:33,833 --> 01:02:36,250
وانا سأدخل الى المبنى عبر النافذة

735
01:02:36,375 --> 01:02:37,542
انتظر

736
01:02:37,667 --> 01:02:40,000
هذه فكرة رائعة
لكن اعتقد ان لدي واحدة افضل

737
01:02:40,208 --> 01:02:43,958
مصاصي الدماء ليس لديهم انعكاس
ويمكن ان نعمل على هذا

738
01:02:44,167 --> 01:02:45,917
انتم عليكم إلهائه

739
01:02:53,417 --> 01:02:55,875
ماذا تريدون هنا؟

740
01:02:56,000 --> 01:03:00,708
مرحبا ، اليوم رحلة مدرسية
لزيارة بلدية المدينة

741
01:03:00,833 --> 01:03:02,542
لا احد اخبرني بهذا

742
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
معلميكم يجب ان يخبروني بها
وانتم بالخارج

743
01:03:09,542 --> 01:03:14,375
هل لاحظت من قبل
ان شاشاتك تقلب كل شيء؟

744
01:03:15,208 --> 01:03:16,208
ماذا؟

745
01:03:17,167 --> 01:03:20,708
عندما ألوح ، ترى يدي اليسرى
وليست اليمين

746
01:03:20,833 --> 01:03:23,083
بالطبع، ارى يدك اليسرى

747
01:03:23,208 --> 01:03:27,333
حسنا، من منظوري
انها يدك اليمين

748
01:03:27,500 --> 01:03:29,292
...وعلى الشاشة

749
01:03:32,083 --> 01:03:33,458
لا يهم

750
01:03:34,417 --> 01:03:35,417
ارحلا

751
01:03:35,583 --> 01:03:37,708
انت ماهر جدا

752
01:03:38,375 --> 01:03:39,250
استمتع

753
01:04:00,792 --> 01:04:01,667
وولف؟

754
01:04:01,792 --> 01:04:05,167
هل رأيت شيئا؟

755
01:04:05,667 --> 01:04:06,958
لا, لكن هناك زومبي

756
01:04:07,125 --> 01:04:08,458
قرأت عن هذا

757
01:04:08,875 --> 01:04:12,708
استأجرت المدينة الزومبي لخفض تكاليف العمالة

758
01:04:12,833 --> 01:04:16,500
فهم يعملون بسرعة ولا يكلفون شيئا
ولا احد يشعر بالفرق

759
01:04:16,625 --> 01:04:19,042
لا تقلق
هم مسالمين

760
01:04:19,167 --> 01:04:21,667
بلورتي تتصرف بجنون

761
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
كن حذرا

762
01:04:23,375 --> 01:04:27,917
اظن ان البلورة تنجذب نحو البرج

763
01:04:55,708 --> 01:04:57,375
فلاد
اين انت الان؟

764
01:05:01,667 --> 01:05:03,000
انا في البرج

765
01:05:03,125 --> 01:05:04,500
ماذا يوجد ؟
ماذا ترى ؟

766
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
هناك بلورة ضخمة هنا

767
01:05:24,625 --> 01:05:26,417
اجل

768
01:05:37,500 --> 01:05:39,833
"سحر الزمن"

769
01:05:42,042 --> 01:05:43,125
يا زعيم

770
01:05:47,917 --> 01:05:49,042
لا

771
01:05:52,000 --> 01:05:53,542
فلاد
ما الامر؟

772
01:05:53,708 --> 01:05:56,208
هذا غريب
سأعود

773
01:06:05,292 --> 01:06:06,875
من اين اتيت؟

774
01:06:07,042 --> 01:06:10,333
رحلة مدرسية
لقد غادر الاخرون بالفعل

775
01:06:27,292 --> 01:06:28,417
و ...؟

776
01:06:28,583 --> 01:06:31,917
شظيتي جزء من هذه البلورة الضخمة

777
01:06:32,042 --> 01:06:33,083
من اين حصلت عليها؟

778
01:06:33,250 --> 01:06:37,083
ابي يقول انها ارث عائلة امي

779
01:06:37,208 --> 01:06:42,083
ربما هي كانت مهتمة بالشظايا
لهذا اعتنت بها

780
01:06:42,917 --> 01:06:44,917
لابد ان والدتك كانت ساحرة كبيرة

781
01:06:45,500 --> 01:06:46,750
ماذا؟
لماذا؟

782
01:06:47,083 --> 01:06:52,583
هذه البلورات تعطي لحراس مميزين
ويتواجدوا منهم واحد في كل جيل

783
01:06:53,917 --> 01:06:55,458
ابي لم يخبرني بهذا قط

784
01:06:55,625 --> 01:06:56,708
حقيبة ظهرك؟

785
01:06:57,833 --> 01:07:00,083
تغيرت بالعودة في الزمن

786
01:07:01,083 --> 01:07:01,958
...ربما ايضا

787
01:07:02,083 --> 01:07:02,958
الكتاب ايضا

788
01:07:16,375 --> 01:07:20,083
اشتم رائحة الطفل
لا شك في هذا

789
01:07:21,417 --> 01:07:23,250
إنه طفل مصاص دماء

790
01:07:23,958 --> 01:07:26,458
لقد كان هنا مع شظية الدم

791
01:07:26,708 --> 01:07:28,625
لا زلت اشعر بقوته

792
01:07:29,375 --> 01:07:31,958
البلورة كانت مكتملة مجددا

793
01:07:33,000 --> 01:07:36,083
لقد بحثت في العالم لاكثر من الف عام

794
01:07:36,250 --> 01:07:42,167
وسفكت دم السحرة العظماء
لاجد هذه الشظية

795
01:07:42,417 --> 01:07:46,000
والان الشظية الاخيرة

796
01:07:46,125 --> 01:07:49,000
في يد هذا الطفل الغبي

797
01:07:49,208 --> 01:07:51,000
جدي هذا الفتى

798
01:07:53,042 --> 01:07:54,125
اجل فورا

799
01:07:54,250 --> 01:07:58,167
هناك خطأ صغير في العرض

800
01:08:02,750 --> 01:08:04,333
لقد كانت في الماضي

801
01:08:08,375 --> 01:08:10,750
قبل ان يمزق احدهم الصفحة

802
01:08:11,333 --> 01:08:13,333
حتى الحبر ما يزال حديثاً

803
01:08:15,958 --> 01:08:17,332
انه ليس بحبر

804
01:08:17,457 --> 01:08:20,707
انه دم

805
01:08:23,957 --> 01:08:25,917
اعلموا هذا واحذروا

806
01:08:26,542 --> 01:08:32,042
في الساعة 13 ، عندما
يلتحق ماني تشيريات بروح اخته

807
01:08:32,167 --> 01:08:35,500
ويزيلها من العرش

808
01:08:35,625 --> 01:08:38,417
لوسيفر سيصنع جيش ظلامه

809
01:08:38,832 --> 01:08:43,417
في الضوء الاحمر
ويسيطر على العالم

810
01:08:44,542 --> 01:08:46,457
هذا مفيد حقاً

811
01:08:48,542 --> 01:08:51,042
ماني تشيريات ؟

812
01:08:51,625 --> 01:08:52,957
ماني تشيريات؟

813
01:08:53,082 --> 01:08:55,500
انه هنا
في الموسوعة

814
01:08:55,625 --> 01:08:59,582
في الأساطير الاسكندنافية، هو الإله الذي يحمي القمر

815
01:08:59,707 --> 01:09:01,167
إنها الشمس

816
01:09:01,917 --> 01:09:06,042
عندما يزيل ماني روح اخته من العرش

817
01:09:06,167 --> 01:09:08,582
لابد ان المقصود هو الكسوف

818
01:09:10,792 --> 01:09:12,625
وهذا يحدث اليوم

819
01:09:13,375 --> 01:09:16,250
"حفلة مشاهدة الكسوف"

820
01:09:27,417 --> 01:09:28,582
انظروا

821
01:09:30,417 --> 01:09:31,522
"لويس زيفر"

822
01:09:31,875 --> 01:09:33,082
محال

823
01:09:33,207 --> 01:09:35,832
أن العمدة زيفر هو لوسيفر

824
01:09:36,667 --> 01:09:38,332
البلورة في برج بلدية المدينة

825
01:09:39,207 --> 01:09:44,292
علاوة على ذلك، كل سكان كرايسفيلدين سيتجمعون
ليروا الكسوف الشمسي بعد بضعة ساعات

826
01:09:44,625 --> 01:09:48,207
والبلورة ستحول الجميع الى اشرار

827
01:09:48,332 --> 01:09:49,667
لا يمكننا السماح بحدوث ذلك

828
01:09:49,792 --> 01:09:51,207
ماذا يجب ان نفعل؟

829
01:09:52,875 --> 01:09:54,458
هناك طريقة واحدة فقط

830
01:10:00,542 --> 01:10:02,542
كم سيستغرق الامر؟

831
01:10:03,292 --> 01:10:05,250
ماذا عن الفتى الان ؟

832
01:10:16,833 --> 01:10:19,667
إنهم على الجسر

833
01:10:24,833 --> 01:10:28,833
الوقت يداهمنا
سأعتني بهؤلاء الاطفال بنفسي

834
01:10:29,167 --> 01:10:32,167
وانت اعتني بهؤلاء الاطفال اللعناء

835
01:10:34,042 --> 01:10:35,292
اجل زعيم

836
01:10:36,750 --> 01:10:38,417
حسنا , سأطير

837
01:10:40,458 --> 01:10:42,667
تباً، نسيت المكنسة

838
01:10:49,458 --> 01:10:52,250
فلاد ، هل هناك طريقة أخرى؟

839
01:10:52,875 --> 01:10:53,917
فاي

840
01:10:54,958 --> 01:10:56,667
اخشى لا يا وولف

841
01:10:58,458 --> 01:11:01,667
شظية الدم يجب ان تغادر كرايسفيلدين

842
01:11:02,292 --> 01:11:04,500
هذا يعني انني يجب ان اغادر للابد

843
01:11:04,625 --> 01:11:08,042
وإلا الشظية ستعود الىّ

844
01:11:09,250 --> 01:11:11,000
سنأتي معك

845
01:11:14,250 --> 01:11:17,292
ومن سيعتني بكرايسفيلدين ؟

846
01:11:18,833 --> 01:11:20,792
الجني يساعد في ذلك

847
01:12:15,125 --> 01:12:17,417
هل انت غبي؟

848
01:12:17,542 --> 01:12:19,958
غير مسموح لك بالمغادرة

849
01:12:20,250 --> 01:12:25,042
عندما يعود الوقت للوراء
والكارثة تعلو في الافق

850
01:12:28,167 --> 01:12:33,958
الكارثة , حسنا
مكتوب هنا يمكنك ترك كرايسفيلدين

851
01:12:34,125 --> 01:12:38,500
وتنقذ المدينة
لا توجد قافية في ذلك

852
01:12:40,125 --> 01:12:41,542
على الاقل هذا جيد

853
01:12:43,917 --> 01:12:45,292
لكن تذكر

854
01:12:45,458 --> 01:12:51,292
بمجرد ان تعبر الجانب الاخر
لا يمكنك العودة قط

855
01:12:51,833 --> 01:12:53,625
هذا المقصد تماماً

856
01:12:55,208 --> 01:12:56,208
حقا؟

857
01:12:57,875 --> 01:12:59,125
حسنا اذن

858
01:12:59,958 --> 01:13:01,458
وداعا

859
01:13:21,167 --> 01:13:22,167
فاي

860
01:13:26,292 --> 01:13:29,333
شظية الدم ستبقى يا تيبيش

861
01:13:29,667 --> 01:13:32,875
انت ستحضرها الى البلدية
خلال ساعة

862
01:13:33,000 --> 01:13:35,500
وإلا هذه الجنية ستموت

863
01:13:35,625 --> 01:13:37,167
لا

864
01:13:43,083 --> 01:13:45,708
الان , هناك شيء واحد
يمكننا فعله

865
01:13:59,417 --> 01:14:01,000
بارني

866
01:14:09,167 --> 01:14:10,250
آنسة سيتسمير؟

867
01:14:11,375 --> 01:14:13,042
يسرني رؤيتك

868
01:14:14,333 --> 01:14:17,292
انا قلق جدا على فلاد الان

869
01:14:17,625 --> 01:14:19,208
ربما يمكنك مساعدتي
في ايجاده

870
01:14:19,333 --> 01:14:21,625
انس ابنك

871
01:14:22,542 --> 01:14:27,333
لكن انت مرحب بك لتعجب
بي لـ100 عام قادم يا بارني

872
01:14:28,458 --> 01:14:32,667
هذا رائع ، يا خفاشي الصغير

873
01:14:34,042 --> 01:14:35,417
هذا عظيم

874
01:15:00,667 --> 01:15:03,083
هل انت متأكد اننا لا يجب
ان نخبرهم ؟

875
01:15:04,750 --> 01:15:06,083
لا يوجد وقت لهذا

876
01:15:06,750 --> 01:15:07,667
هيا

877
01:15:08,917 --> 01:15:11,333
"سأعود قريبا"

878
01:15:16,625 --> 01:15:20,875
هل سبق واخبرك احدهم
ان انفك لطيف؟

879
01:15:21,000 --> 01:15:23,250
اجل، انت لاحظت ذلك

880
01:15:23,375 --> 01:15:27,500
والنمش مثل الخفافيش
التي تحلق في البدر

881
01:15:31,583 --> 01:15:33,917
ماذا يوجد في برج البلدية؟

882
01:15:40,292 --> 01:15:42,333
يبدو انه سحر اسود

883
01:15:43,167 --> 01:15:45,375
سحر اسود ؟

884
01:15:46,875 --> 01:15:48,792
لا اعتقد ذلك

885
01:15:48,958 --> 01:15:51,500
ماذا تفعل عندك؟

886
01:16:00,875 --> 01:16:04,208
ماذا تفعلان هنا؟
لا تعطيه الشظية

887
01:16:04,667 --> 01:16:06,708
ولما لا ؟

888
01:16:06,833 --> 01:16:09,250
يجب ان تكوني ممتنة لي

889
01:16:10,542 --> 01:16:15,500
البلورة ستستعيد قوتها قريبا

890
01:16:15,750 --> 01:16:20,000
وبعدها انت ستصبحين
ما يجب ان تكوني عليه مجددا

891
01:16:20,167 --> 01:16:22,250
تحت سيطرتي

892
01:16:24,792 --> 01:16:29,042
شظية الدم يا فلاد تيبيش

893
01:16:36,875 --> 01:16:39,708
اخيرا

894
01:16:53,042 --> 01:16:55,250
عما تبحث هناك؟

895
01:16:55,375 --> 01:16:59,250
.إنه "تلسكوب تيهوت" الذي ينظر الى الأشياء البعيدة

896
01:17:06,375 --> 01:17:07,667
فلاد ؟

897
01:17:07,792 --> 01:17:10,667
العمدة زيفر لديه قرون ؟

898
01:17:11,667 --> 01:17:15,375
انت و زيفر خدعتموني

899
01:17:17,792 --> 01:17:19,917
هذا ما يفعله السحرة

900
01:17:21,375 --> 01:17:23,458
التسبب في المتاعب

901
01:17:23,750 --> 01:17:26,000
...لن توقفيني

902
01:17:27,042 --> 01:17:29,083
من مساعدة ابني

903
01:18:03,292 --> 01:18:08,917
كل سكان كرايسفيلدين تجمعوا اسفل البرج

904
01:18:11,292 --> 01:18:12,167
هيا هيا

905
01:18:20,625 --> 01:18:22,708
والان

906
01:18:23,542 --> 01:18:28,292
سوف اكمل قوى الظلام خاصتي

907
01:18:40,542 --> 01:18:41,625
واحد

908
01:18:44,958 --> 01:18:46,917
لماذا تفعل كل هذا؟

909
01:18:47,375 --> 01:18:48,292
ثلاثة

910
01:18:48,417 --> 01:18:49,750
لن تفهم

911
01:18:50,333 --> 01:18:51,750
اذن اشرحه لي

912
01:18:52,333 --> 01:18:53,208
...العالم

913
01:18:53,333 --> 01:18:54,208
اربعه

914
01:18:54,333 --> 01:18:56,167
ولد من رحم الظلام

915
01:18:58,500 --> 01:18:59,667
وفي الظلام
ستة -

916
01:19:00,833 --> 01:19:02,167
سيموت مجددا

917
01:19:02,708 --> 01:19:06,208
مخلوقات الليل خُلقت

918
01:19:07,333 --> 01:19:11,437
لتحكم العالم
ثمانية -

919
01:19:11,472 --> 01:19:13,833
تحت إمرتي
تسعة -

920
01:19:13,958 --> 01:19:18,667
لأنني لوسيفر

921
01:19:25,500 --> 01:19:28,083
امبراطور الظلام

922
01:19:36,583 --> 01:19:37,708
ماذا؟

923
01:19:40,119 --> 01:19:41,397
ثلاثة عشر

924
01:19:44,042 --> 01:19:48,042
لا ، لا

925
01:19:48,375 --> 01:19:50,750
كيف يحصل هذا؟

926
01:19:54,417 --> 01:19:56,375
ها انت ذا

927
01:20:01,208 --> 01:20:04,208
قبل ان نأتي الى هنا
اعطيت الشظية لسيد هانابل

928
01:20:04,375 --> 01:20:07,500
خطة الالف عام لم تثمر شيئاً

929
01:20:07,625 --> 01:20:10,083
يجب ان نخرج من هنا
صحيح ؟

930
01:20:10,208 --> 01:20:14,417
لقد افشلت بواسطة ثلاثة اطفال تافهين

931
01:20:17,417 --> 01:20:18,667
فلاد؟

932
01:20:23,042 --> 01:20:23,917
وولف

933
01:20:24,042 --> 01:20:28,000
نحتاج الى مستذئب قوي ولا يخاف

934
01:20:28,583 --> 01:20:30,250
هيا
يمكنك ان تفعل ذلك

935
01:20:31,167 --> 01:20:33,583
ايتها الجنية الحقيرة

936
01:20:33,750 --> 01:20:35,167
فاي
احترسي

937
01:20:47,375 --> 01:20:50,833
هل هذا افضل ما في وسعك ؟

938
01:20:51,167 --> 01:20:55,583
ماذا فعلت ؟

939
01:20:55,708 --> 01:20:58,792
انت خائف

940
01:21:28,792 --> 01:21:31,458
ماذا تفضّل؟

941
01:21:32,542 --> 01:21:33,792
خنزير؟

942
01:21:34,292 --> 01:21:35,792
ضفدع؟

943
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
أم حمل؟

944
01:21:59,250 --> 01:22:01,667
يجب ان اساعد ابني

945
01:22:02,625 --> 01:22:04,708
لكنك تمنعيني

946
01:22:14,000 --> 01:22:15,917
استمع يا فتى

947
01:22:16,042 --> 01:22:20,292
يمكنني استغلال شخص مثلك

948
01:22:31,375 --> 01:22:33,542
كسجادة من الفراء

949
01:23:00,917 --> 01:23:01,917
فاي

950
01:23:03,750 --> 01:23:05,167
أنت تنزفين

951
01:23:08,333 --> 01:23:09,333
هذة لجلب الحظ

952
01:23:32,667 --> 01:23:34,708
مت

953
01:23:48,458 --> 01:23:51,292
لا يمكنكم الهرب مني

954
01:23:51,625 --> 01:23:53,625
دع اصدقائي في سلام

955
01:23:53,750 --> 01:23:55,958
فلاد، البلورة

956
01:24:03,042 --> 01:24:05,792
هذه نهايتك

957
01:24:27,583 --> 01:24:28,833
"عدد السكان: 3689"

958
01:24:28,958 --> 01:24:30,375
"عدد السكان: 3688"

959
01:24:39,500 --> 01:24:41,042
هل هذه هي النهاية؟

960
01:24:41,167 --> 01:24:42,083
لا اعرف

961
01:24:42,208 --> 01:24:44,375
هذا عرض رائع

962
01:24:52,000 --> 01:24:53,500
هل كل شيء بخير؟

963
01:24:54,333 --> 01:24:55,417
اجل

964
01:24:56,292 --> 01:24:57,875
ماذا حصل ؟

965
01:24:58,375 --> 01:24:59,792
دائرة قصيرة

966
01:25:00,125 --> 01:25:01,667
سحر البلورات

967
01:25:11,500 --> 01:25:12,625
فلاد ، انا هنا

968
01:25:13,625 --> 01:25:15,167
هذا ما اراه يا ابي

969
01:25:17,208 --> 01:25:21,375
هل كل شيء بخير يا بني؟
كنت قلقاً جدا ، ماذا حصل؟

970
01:25:21,542 --> 01:25:25,708
اذن، كنت مستذئب
و فاي طارت

971
01:25:25,958 --> 01:25:28,833
و فلاد كان مصاص دماء

972
01:25:28,958 --> 01:25:30,667
لقد شرب دماءًا

973
01:25:37,208 --> 01:25:41,625
حسنا، ربما لا يجب ان نخبر الاخرين كل شيء

974
01:25:46,750 --> 01:25:51,583
<font color="#808080">وهكذا ، فلاد و فاي وولف</font>

975
01:25:51,708 --> 01:25:56,750
<font color="#808080">كانوا ابطال خارقين هزموا الشيطان بنفسه</font>

976
01:25:56,917 --> 01:26:01,542
<font color="#808080">وبفضلهم، كل البشر والمخلوقات الاسطورية</font>

977
01:26:01,667 --> 01:26:06,875
<font color="#808080">تم انقاذهم من القوة الشريرة للوسيفر</font>

978
01:26:07,000 --> 01:26:11,042
<font color="#808080">لقد انقذنا المدينة كلها
وهم لم يلاحظوا اي شيء</font>

979
01:26:11,292 --> 01:26:12,833
ربما هذا أمر طيب يا وولف

980
01:26:13,375 --> 01:26:17,417
ربما لا يمانع شخص او اخر
في ان يصبح متوحشاً مجددا

981
01:26:17,583 --> 01:26:19,292
لا توقظ الكلاب النائمة

982
01:26:19,417 --> 01:26:21,667
لا تتصرف هكذا

983
01:26:23,667 --> 01:26:25,208
لكنه لذيذ جدا

984
01:26:25,792 --> 01:26:29,833
فلاد
اظن ان هذه تخصك

985
01:26:30,167 --> 01:26:32,000
اعيدها لك

986
01:26:35,458 --> 01:26:36,292
اشكرك

987
01:26:36,458 --> 01:26:39,292
والدتك كانت ستكون فخورة بك مثلي

988
01:26:40,375 --> 01:26:42,000
بالمناسبة
عندما قبّلتك هناك

989
01:26:42,125 --> 01:26:45,042
كانت هذه لاسباب تكتيكية
حسنا؟

990
01:26:45,167 --> 01:26:46,083
هل تبادلتما القبلات يا رفاق؟

991
01:26:46,250 --> 01:26:47,250
ابي

992
01:26:47,375 --> 01:26:49,625
هذا ليس من شأني

993
01:26:49,792 --> 01:26:51,792
لكن هل كانت على الخد ام ... ؟
سنراك لاحقا يا ابي -

994
01:26:54,667 --> 01:26:56,333
لاسباب تكتيكية؟

995
01:26:56,458 --> 01:26:57,333
تكتيكات

996
01:26:57,708 --> 01:26:59,625
التكتيكات مهمة

997
01:26:59,750 --> 01:27:04,500
والاهم ان بدون التكتيكات
نحن لا قيمة لنا

998
01:27:04,667 --> 01:27:08,250
اذن ، إن كنا نشكل مجموعة الان
نحن نريد اسم ايضا

999
01:27:08,375 --> 01:27:09,250
مثلا

1000
01:27:09,375 --> 01:27:10,750
قطيع الخنازير؟

1001
01:27:10,875 --> 01:27:14,583
لا ، كنت افكر في شيء رائع
مثل ذا وولف

1002
01:27:15,083 --> 01:27:16,583
حسنا ، انظروا لهذا

1003
01:27:17,250 --> 01:27:20,333
لماذا انتم في مزاج جيد ايها الفشلة ؟

1004
01:27:20,500 --> 01:27:23,792
وانت تخصني يا ذو الشعر الاحمر
اسمي علي جبينك

1005
01:27:23,917 --> 01:27:26,042
حقا؟
مكتوب بها وجه الدمامل

1006
01:27:26,167 --> 01:27:28,542
هذا وجه الدمامل وهو رأس اللحم
اخرس يا خد الخنزير -

1007
01:27:29,167 --> 01:27:30,667
هل ناديتني برأس اللحم للتو؟

1008
01:27:30,792 --> 01:27:32,713
هي من فعلت
لا، لم افعل

1009
01:27:32,748 --> 01:27:33,667
وجه الدمامل ، صحيح؟

1010
01:27:33,917 --> 01:27:35,167
هذا وجه الدمامل
...اما انا

1011
01:27:35,292 --> 01:27:36,708
اخرس يا خد الخنزير

1012
01:27:36,833 --> 01:27:38,000
هلا نعبر ؟

1013
01:27:38,333 --> 01:27:40,292
لا تقاطع رأس اللحم وخد الخنزير

1014
01:27:40,417 --> 01:27:41,667
ماذا ناديتني للتو ؟

1015
01:27:41,833 --> 01:27:42,667
اخرس

1016
01:27:42,833 --> 01:27:44,333
اخرس انت يا وجه الدمامل

1017
01:27:44,583 --> 01:27:46,208
توقفوا

1018
01:27:49,375 --> 01:27:53,042
اذن ، لنعود الى اسمنا
ما رأيكم في "ذا وولف جانج"؟

1019
01:27:55,043 --> 01:28:01,043
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

1020
01:29:00,167 --> 01:29:02,750
كنت ستحبين كرايسفيلدين ايضاً

1021
01:29:27,917 --> 01:29:28,792
فلاد

1022
01:29:29,625 --> 01:29:30,542
أمي؟

1023
01:29:33,708 --> 01:29:36,125
فلاد ، انت لست بمأمن
فهم قادمون

1024
01:29:36,458 --> 01:29:37,708
من قادم ؟

1025
01:29:38,792 --> 01:29:40,417
صيادو الليل

1026
01:31:10,458 --> 01:31:13,000
لا تقلق يا زيفر
لا بأس

1027
01:31:13,167 --> 01:31:17,375
لدي لاصق قوي
سوف اعيد تجميعك

1028
01:31:19,660 --> 01:31:31,387
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

