1
00:00:00,000 --> 00:00:05,634
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

2
00:01:13,140 --> 00:01:16,244
هذا الفيلم مأخوذ من الرواية الأكثر مبيعاً
(لـ (سبستيان فيتزيك) و (مايكل تسوكوس

3
00:02:23,536 --> 00:02:24,503
، كما يعلم الكثير منكم بالفعل

4
00:02:24,537 --> 00:02:26,940
تضررت المستشفى بشدة من العاصفة

5
00:02:26,974 --> 00:02:28,708
السطح تقريبا انفجر

6
00:02:28,976 --> 00:02:30,944
كان علينا أن نقطع الكهرباء

7
00:02:30,978 --> 00:02:32,145
مما يعني أننا غير قادرين على ضمان

8
00:02:32,179 --> 00:02:34,413
أي رعاية طبية في الوقت الحالي

9
00:02:35,481 --> 00:02:36,850
يجب أن نستمع إلى تحذيرات خفر السواحل

10
00:02:36,884 --> 00:02:38,986
ومغادرة الجزيرة في وقت مبكر من صباح الغد

11
00:02:39,019 --> 00:02:40,720
[أنقذوا أنفسكم]
لديهم سفينة راسية وتنتظرنا

12
00:02:40,754 --> 00:02:43,422
بعدها ، سنكون معزولين عن بقية العالم

13
00:02:43,456 --> 00:02:45,658
لمدة يومين على الأقل

14
00:02:58,138 --> 00:02:59,505
مرحبًا

15
00:03:02,776 --> 00:03:04,845
أنا توم
والغبي هنا هو كلاوس

16
00:03:04,878 --> 00:03:06,179
مرحبا توم ، مرحبا غبي

17
00:03:06,213 --> 00:03:08,648
آسفة يا رفاق ، لكن يجب أن أعمل

18
00:03:08,782 --> 00:03:11,018
أجل
اعتقدنا أنك قد تحتاجين إلى استراحة

19
00:03:11,051 --> 00:03:13,552
وأننا سوف نشتري لك مشروبًا أو اثنين

20
00:03:13,653 --> 00:03:15,222
:إنه هكذا يا رجل

21
00:03:15,255 --> 00:03:17,925
إذا نظرت حولك
ليس هناك الكثير منهم هنا

22
00:03:19,192 --> 00:03:22,695
سياح؟  -
لا  ليس سياح -

23
00:03:24,765 --> 00:03:26,833
فتيات مثيرات، لا يوجد العديد من الفتيات هنا

24
00:03:26,867 --> 00:03:28,835
فهمتك

25
00:03:28,869 --> 00:03:31,604
شكرا للتحديث

26
00:03:32,242 --> 00:03:34,770
لديّ رقمك الجديد
قبلاتي ، داني

27
00:03:41,681 --> 00:03:44,751
ما هذا؟  -
آسفة يا رفاق ، لكن -

28
00:03:44,785 --> 00:03:45,953
لما لا تعودون إلى مكانكم

29
00:03:45,986 --> 00:03:48,889
وتتدربون أكثر قليلا ، أليس كذلك؟

30
00:04:06,039 --> 00:04:09,508
أجل؟  -
اللعنة يا كليمنس ، لديه رقم هاتفي -

31
00:04:09,542 --> 00:04:12,611
داني لديه رقمي الجديد  -
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -

32
00:04:12,645 --> 00:04:14,181
لقد راسلني للتو أيها المقيت

33
00:04:14,214 --> 00:04:15,581
اللعنة

34
00:04:15,614 --> 00:04:18,151
حسنا
هذا سيئ يا ليندا  انا اسف

35
00:04:18,819 --> 00:04:20,187
كيف يمكنه أن يجدني؟
اللعنة

36
00:04:20,220 --> 00:04:21,054
هدئي أعصابك لمدة ثانية

37
00:04:21,088 --> 00:04:22,823
هذا لا يعني أنه يعرف مكانك

38
00:04:22,856 --> 00:04:24,091
كيف يفترض أن تعرف ذلك؟

39
00:04:24,124 --> 00:04:26,492
لقد تمكن من العثور على رقمي

40
00:04:27,027 --> 00:04:30,030
انتظر دقيقة  هل يمكنه تتبع هذه المكالمة؟ -
ليندا ، أقطعيها -

41
00:04:30,063 --> 00:04:31,664
على هاتفي؟  -
لا ، لا يستطيع -

42
00:04:31,697 --> 00:04:33,033
أوقفنا تحديد الموقع الجغرافي

43
00:04:33,066 --> 00:04:35,634
هذا لن يحدث
داني ليس وكالة الأمن القومي

44
00:04:35,668 --> 00:04:38,571
ايا كان
أحتاج إلى بطاقة خط جديدة

45
00:04:38,604 --> 00:04:39,705
أيمكنك أن ترسل لي واحدة؟

46
00:04:39,740 --> 00:04:42,142
ربما حان الوقت لتعودين إلى المنزل
وتتعاملين مع هذا الأمر

47
00:04:42,175 --> 00:04:44,044
لأن محاميك يخال أنه
إذا لم تكوني على استعداد للشهادة

48
00:04:44,077 --> 00:04:45,846
لن يحدث شيء

49
00:04:45,879 --> 00:04:47,948
هل كنت تتحدث مع محاميي؟

50
00:04:47,981 --> 00:04:50,017
من دوني؟

51
00:04:54,054 --> 00:04:56,990
لقد فقدت داني -
لا ، نحن نراقبه على مدار الساعة -

52
00:04:57,024 --> 00:04:59,092
إنه في المنزل ، لدي رجلين متمركزين عبر الشارع

53
00:05:01,028 --> 00:05:02,695
اسمعي يا أختي الصغيرة

54
00:05:03,764 --> 00:05:05,631
لقد كنت في تلك الجزيرة
لمدة ثلاثة أسابيع حتى الآن

55
00:05:05,664 --> 00:05:07,100
الى متى تخططين لتكونين هناك؟

56
00:05:07,134 --> 00:05:09,568
لا اعرف يا كليمنس
اسأل داني

57
00:05:12,671 --> 00:05:14,174
اللعنة

58
00:05:24,051 --> 00:05:25,952
كيف تقبلت الأخبار؟

59
00:05:25,986 --> 00:05:28,288
لم أخبرها ، بدا أنها كانت مذعورة

60
00:05:28,321 --> 00:05:29,990
أنت، أقسم بالله ، أني ليس لدي أي فكرة

61
00:05:30,023 --> 00:05:31,624
كيف استطاع هذا الأحمق أن يفلت من مراقبتي

62
00:05:31,657 --> 00:05:32,793
أنا لا أعرف

63
00:05:32,826 --> 00:05:34,593
سنجده

64
00:05:34,627 --> 00:05:36,930
ثم سنقوم بعمل معكرونة من دماغه اللعينة

65
00:05:37,097 --> 00:05:40,967
داني بعيد جدا
ولن يتمكن من العثور عليك

66
00:05:41,001 --> 00:05:42,903
حتى لو فعل ، لا يمكنه الوصول إلى هنا

67
00:05:42,936 --> 00:05:46,206
انت في جزيرة

68
00:05:46,239 --> 00:05:48,875
في منتصف الإعصار

69
00:06:49,302 --> 00:06:50,937
ليندا

70
00:06:54,774 --> 00:06:56,176
ليندا

71
00:06:57,809 --> 00:07:00,240
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

72
00:07:00,380 --> 00:07:02,048
ليندا

73
00:07:11,057 --> 00:07:12,092
ليندا

74
00:08:52,025 --> 00:08:56,396
مرحبا
هيا ، هذة كانت مزحة

75
00:08:56,997 --> 00:09:01,001
أين أنت؟
لا تخافي

76
00:09:01,368 --> 00:09:03,303
مرحبا

77
00:09:04,904 --> 00:09:07,173
لقد كانت مزحة

78
00:09:08,842 --> 00:09:10,745
مرحبا

79
00:09:12,445 --> 00:09:16,983
يا صديق
لقد سقطت في عمق كبير

80
00:09:17,017 --> 00:09:19,452
كيف عرفت أنها ستركض منا

81
00:09:19,486 --> 00:09:20,954
ما هي مشكلتها اللعينة؟

82
00:09:20,987 --> 00:09:22,088
ماذا سنفعل؟

83
00:09:22,122 --> 00:09:23,256
فلنخرج من هنا

84
00:09:23,290 --> 00:09:24,958
لا أحد يعرف أننا هنا على أي حال

85
00:09:25,992 --> 00:09:27,527
ماذا لو أصيبت أو شيء من هذا؟

86
00:09:27,560 --> 00:09:30,030
لم تصاب
لقد رأيتها وهي تهرب

87
00:09:34,467 --> 00:09:37,470
كف عن الحماقة واترك الحقيبة هنا

88
00:10:51,344 --> 00:10:52,912
لقد اعترف موكلي بالفعل

89
00:10:52,946 --> 00:10:54,280
أنه تعثر في كلب

90
00:10:54,314 --> 00:10:55,515
تعثر؟ هذا جيد

91
00:10:55,548 --> 00:10:58,685
لقد كان يركل الكلب بحذاء مصنوع من الصلب

92
00:10:58,718 --> 00:11:00,320
هل كان كلبك يا أستاذ هرتسفيلد؟

93
00:11:00,353 --> 00:11:02,589
ما علاقة ذلك بإذا كان كلبي؟

94
00:11:02,622 --> 00:11:04,924
هل يمكن أن تخبر موكلك بأنه مطلوب
بموجب القانون

95
00:11:04,958 --> 00:11:06,459
للإجابة على أسئلتي

96
00:11:06,493 --> 00:11:08,628
أجل ، من الواضح أنه ليس كلبي

97
00:11:08,661 --> 00:11:10,497
يبدو أن المالك كان يتسوق

98
00:11:10,530 --> 00:11:12,532
هل كنت غاضبا يا سيد هرتسفيلد؟

99
00:11:14,300 --> 00:11:16,536
كان هذا الكلب يحتضر -
لا -

100
00:11:16,569 --> 00:11:19,038
يشير تقرير الطبيب البيطري إلى زيادة وزنها

101
00:11:19,072 --> 00:11:20,106
الدهون ، وليست حاملاً

102
00:11:20,140 --> 00:11:22,542
، إذا افترض موكلي أن الكلب كان حاملا

103
00:11:22,575 --> 00:11:24,444
فإن استنتاجه له ما يبرره بالتأكيد

104
00:11:24,477 --> 00:11:26,246
هل غضبت من شيء ما؟

105
00:11:26,279 --> 00:11:28,214
لماذا نتحدث عني ؟

106
00:11:28,248 --> 00:11:31,351
هو ركل كلب حامل في بطنه
حسنا؟

107
00:11:32,753 --> 00:11:34,954
إذا كنت لا تمانع الوقوف لمدة ثانية

108
00:11:34,988 --> 00:11:37,690
من فضلك ، انهض لمدة ثانية

109
00:11:41,594 --> 00:11:43,062
و انت ايضا

110
00:11:45,465 --> 00:11:46,499
أستاذ؟

111
00:11:46,533 --> 00:11:48,701
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك ضرب موكلي

112
00:11:48,736 --> 00:11:51,404
في قتال بينكما؟

113
00:11:55,074 --> 00:11:57,010
ربما ليس في كل الاحتمالات ، لا

114
00:11:57,043 --> 00:11:58,478
لكن في هذا الخلاف؟

115
00:11:58,511 --> 00:12:00,647
ألم يكن من المحتمل أن يفاجأ موكلي

116
00:12:00,680 --> 00:12:03,082
بهجومك المفاجئ؟  -
لا  ليس هذا الحال -

117
00:12:03,116 --> 00:12:05,285
ماذا حدث في هذا الصباح يا أستاذ هرتسفيلد؟

118
00:12:05,318 --> 00:12:07,187
ما جعلك غاضبًا لدرجة أنك شعرت بالتبرئة

119
00:12:07,220 --> 00:12:09,489
لكسر أنفي موكلي و ستة أضلاعه

120
00:12:09,522 --> 00:12:12,125
ركل هذا الرجل كلبًا حاملًا في معدته

121
00:12:12,158 --> 00:12:13,359
، ولم يتعثر فقط

122
00:12:13,393 --> 00:12:14,762
"لأنه قبل ذلك صاح قائلاً "ابتعد عن طريقي

123
00:12:14,795 --> 00:12:17,163
سيدي ، اغفر لي ، أنا أحاول أن أسلط الضوء

124
00:12:17,197 --> 00:12:19,699
بشأن الوضع المؤدي إلى هذا النزاع

125
00:12:21,234 --> 00:12:23,470
ماذا حدث سابقا يا أستاذ؟

126
00:12:24,504 --> 00:12:26,372
أخبرنا

127
00:12:30,643 --> 00:12:33,279
لكن الذهاب للتزلج هو الشيء الوحيد
الذي ما زلنا نقوم به معًا

128
00:12:33,313 --> 00:12:35,148
إنه تقليد

129
00:12:35,181 --> 00:12:36,649
علاوة على ذلك ، قمت بالفعل بحجز مقصورة لنا

130
00:12:36,683 --> 00:12:38,685
لذا ، يمكنك إحضار صديقتك

131
00:12:38,718 --> 00:12:39,686
ليس لدي صديقة

132
00:12:39,719 --> 00:12:40,653
، انتظري دقيقة ، هذا خارج الحقل الأيسر

133
00:12:40,687 --> 00:12:43,022
هل والدتك تتحدث معك أم ماذا؟

134
00:12:43,056 --> 00:12:44,557
حسنًا ، أيا كان

135
00:12:44,591 --> 00:12:46,559
أمي ستسافر إلى أستراليا مع نورمان

136
00:12:46,593 --> 00:12:49,429
وأخيرا حصلتُ على الشقة لي لوحدي

137
00:12:49,462 --> 00:12:51,064
كريسي و لينا سينتقلون معي

138
00:12:51,097 --> 00:12:53,132
وسوف ندرس لإمتحاناتنا النهائية

139
00:12:53,166 --> 00:12:55,168
لانه التزلج حقا؟

140
00:12:55,201 --> 00:12:58,137
هانا ، لم نر بعضنا منذ شهر سبتمبر

141
00:12:58,171 --> 00:13:00,306
في عيد الميلاد لم تظهري

142
00:13:00,340 --> 00:13:04,210
...الوقت يمر بسرعة ولدي فقط شعور

143
00:13:04,410 --> 00:13:07,113
ليس لدي أي فكرة عما يحدث معك

144
00:13:08,281 --> 00:13:10,617
ماذا تريد ان تعرف؟

145
00:13:10,650 --> 00:13:13,653
ما الذي يحدث في المدرسة؟
هل اجتزت اختبار القيادة الخاص بك؟

146
00:13:14,621 --> 00:13:16,289
هل قابلت فتى؟

147
00:13:19,092 --> 00:13:23,563
إنه رائع ، إنه رائع ، و حقًا ، لا

148
00:13:25,498 --> 00:13:29,502
هانا؟  ما الذي يجري؟  -
ماذا يعني ذلك؟ -

149
00:13:29,536 --> 00:13:30,771
محادثاتنا لا تتجاوز أبدا

150
00:13:30,804 --> 00:13:32,806
عالم الحديث الصغير لسنوات حتى الآن

151
00:13:32,840 --> 00:13:34,407
ألا تعرف ابنتك؟

152
00:13:34,440 --> 00:13:36,777
ربما لم يكن عليك أن تتركنا منذ سنوات يا أبي

153
00:13:36,810 --> 00:13:38,411
كان هناك أحد هذه الأيام أيضاً

154
00:13:38,444 --> 00:13:39,847
توقف ، يا أبي

155
00:13:39,880 --> 00:13:41,815
في أحد هذه الأيام ستخبرني عن جانبك من القصة

156
00:13:41,849 --> 00:13:45,151
وسنحتضن ونتبادل القبلات
ونعيش بسعادة بعد ذلك

157
00:13:45,886 --> 00:13:47,654
أنا مشغولة جداً بإمتحاني النهائي

158
00:13:48,555 --> 00:13:49,522
شكرا على الفطور

159
00:13:49,556 --> 00:13:52,191
هانا ، انتظري لحظة من فضلك

160
00:13:52,225 --> 00:13:53,126
هانا

161
00:14:02,402 --> 00:14:04,270
هل تريد الفاتورة يا سيدي؟

162
00:14:04,304 --> 00:14:05,839
تفضل

163
00:14:07,607 --> 00:14:08,541
هانا؟

164
00:14:10,911 --> 00:14:12,512
هانا

165
00:14:38,705 --> 00:14:40,473
اخرس

166
00:14:40,707 --> 00:14:43,376
أنت أيها الأحمق اللعين  -
ماذا تقول ، أيها الشاذ؟ -

167
00:14:45,445 --> 00:14:48,849
سيد هرتسفيلد؟  -
الجواب لا -

168
00:14:48,882 --> 00:14:51,584
لا ، لم أكن غاضبًا
كنت في مزاج جيد للغاية

169
00:15:06,800 --> 00:15:07,968
[الشرطة الجنائية الفيدرالية، برلين]
،آسفة للإتصال

170
00:15:08,002 --> 00:15:11,204
ولكن إذا كان هناك أي قضية للزعيم ، فهذة هي

171
00:15:11,571 --> 00:15:12,372
ليس هناك أى مشكلة

172
00:15:12,405 --> 00:15:14,307
كان موعدي مضيعة للوقت

173
00:15:14,340 --> 00:15:15,308
ماذا نعرف عن الجثة؟

174
00:15:15,341 --> 00:15:17,644
أنثى ، تم العثور عليها في حديقة على طول النهر

175
00:15:17,677 --> 00:15:18,912
في صندوق متحرك

176
00:15:18,946 --> 00:15:21,481
وجدها شخص بلا مأوى ووصفها جيداً

177
00:15:21,514 --> 00:15:22,883
:وأنا أقتبس

178
00:15:22,916 --> 00:15:25,251
"يبدو أن هناك من امتص الهواء من رأسها"

179
00:15:26,920 --> 00:15:28,088
انا اعرف ماذا يقصد

180
00:15:31,959 --> 00:15:33,626
هل ما زالت لدينا الصناديق المتحركة؟

181
00:15:33,660 --> 00:15:35,428
انها لا تزال في الطب الشرعي

182
00:15:38,564 --> 00:15:39,332
شكرا لك

183
00:15:39,365 --> 00:15:42,468
المتوفية امرأة قوقازية

184
00:15:42,502 --> 00:15:46,406
بعمر تقريبي بين 50 و 60 سنة

185
00:15:46,639 --> 00:15:48,474
أوجه التشابه بين درجة الحرارة المحيطة

186
00:15:48,508 --> 00:15:50,811
حيث تم العثور على الجسد ودرجة حرارة المستقيم

187
00:15:50,844 --> 00:15:52,712
فضلا عن مظهر الموت المدقع

188
00:15:52,746 --> 00:15:55,983
تشير إلى أن وقت الوفاة كان بحد أقصى منذ 48 ساعة

189
00:15:56,016 --> 00:15:59,218
ولكن ربما قبل 36 ساعة

190
00:15:59,552 --> 00:16:03,423
كل من الفك العلوي
وكذلك الفك السفلي

191
00:16:03,456 --> 00:16:05,926
تم فصلهم على ما يبدو بعد الجلد

192
00:16:05,959 --> 00:16:08,528
وتم فصل النسيج تحت الجلد

193
00:16:08,561 --> 00:16:12,532
من الواضح
بمنشار ذو أسنان خشنة

194
00:16:15,501 --> 00:16:17,704
تم قطع كلتا يديها بقوة من أسفل الذراعين

195
00:16:17,738 --> 00:16:20,673
في جميع الاحتمالات لإخفاء الهوية

196
00:16:20,707 --> 00:16:22,876
أجل ، لا بد لي من تسليمها لهم

197
00:16:22,910 --> 00:16:26,345
الفاعل شخص ما يعرف بالضبط ما يفعله هنا

198
00:16:31,651 --> 00:16:33,419
ما القراءة على الأشعة المقطعية؟

199
00:16:33,921 --> 00:16:36,355
تقول جسم غريب في الجمجمة

200
00:16:36,389 --> 00:16:39,392
لن تكون أول رصاصة في الرأس هذا الأسبوع

201
00:16:41,795 --> 00:16:43,764
هذه ليست رصاصة

202
00:16:55,441 --> 00:16:58,611
نقص في شفط الدم في القصبات الهوائية والرئتين

203
00:16:58,644 --> 00:17:00,480
الإصابات الخارجية بعد الموت

204
00:17:00,513 --> 00:17:01,380
حسنا هذا شيء

205
00:17:01,414 --> 00:17:02,950
فقط تخيل أنها كانت لا تزال على قيد الحياة

206
00:17:02,983 --> 00:17:04,752
هل يمكننا عمل محتوى المعدة من فضلك؟

207
00:17:04,785 --> 00:17:06,552
تأخرت كثيرًا

208
00:17:06,787 --> 00:17:08,055
أنا آسف حقًا على ذلك

209
00:17:08,088 --> 00:17:09,722
و انت؟

210
00:17:10,456 --> 00:17:12,059
إنجولف فون أبين

211
00:17:12,092 --> 00:17:13,827
، يشرفني يا بروفيسور هرتسفيلد

212
00:17:13,861 --> 00:17:15,896
أنني أستطيع أن ألتقي بك شخصيا

213
00:17:15,929 --> 00:17:18,331
شكرا لك للسماح لي أن أكون طالب ضيف

214
00:17:18,364 --> 00:17:20,033
في هذه الأماكن لمراقبتك

215
00:17:20,067 --> 00:17:21,701
هذا يشرفني حقا

216
00:17:21,735 --> 00:17:22,568
لا تهتم بشكري

217
00:17:22,602 --> 00:17:23,703
يبدو أن لديك أصدقاء في المناصب العليا

218
00:17:23,737 --> 00:17:25,471
نادرا ما يتم استدعاء رئيس الشرطة الاتحادية

219
00:17:25,505 --> 00:17:27,373
لتوصية الطلاب الضيوف

220
00:17:27,406 --> 00:17:31,644
تحتوي المعدة على فارزة رمادية طولها 140 ملليليتر

221
00:17:31,677 --> 00:17:36,984
ذات مظهر حليبي ، محتوية على سوائل

222
00:17:37,017 --> 00:17:38,451
برائحة حمضية حادة

223
00:17:38,484 --> 00:17:40,788
أجل  -
هل أنت بخير أيها الشاب؟ -

224
00:17:40,821 --> 00:17:42,823
أجل بالطبع

225
00:17:42,856 --> 00:17:47,094
أنا مندهش أنه لا يوجد موسيقى هنا -
موسيقى؟ -

226
00:17:47,127 --> 00:17:48,528
أجل ، موسيقى

227
00:17:48,561 --> 00:17:50,429
يجب تحليل محتوى المعدة

228
00:17:50,463 --> 00:17:52,532
و هذه العناصر المتفتتة هنا

229
00:17:52,565 --> 00:17:53,734
بفتح الأمعاء الدقيقة

230
00:17:53,767 --> 00:17:54,467
ولكن دعونا أولاً نلقي نظرة سريعة

231
00:17:54,500 --> 00:17:56,569
في الجمجمة معا ، من فضلكم

232
00:17:57,771 --> 00:18:01,307
ما الذي حدث بالفعل لهذه المرأة؟

233
00:18:02,075 --> 00:18:05,045
عفوًا
أنا حقا آسف لذلك

234
00:18:06,146 --> 00:18:07,815
توقف

235
00:18:08,648 --> 00:18:09,950
من فضلك لا تلمس وجهك بهم

236
00:18:09,983 --> 00:18:12,652
مهما كانت هذه المرأة
يمكن أن تكون معدية

237
00:18:12,685 --> 00:18:14,955
صحيح
بالتاكيد

238
00:18:14,988 --> 00:18:17,623
أتعلم؟  أنا أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟

239
00:18:17,657 --> 00:18:19,392
أجل ، أود ذلك

240
00:18:19,425 --> 00:18:20,393
، اذن لماذا لا تقدم لي معروفا

241
00:18:20,426 --> 00:18:22,695
وتحضر لي جهاز القلب ؟

242
00:18:22,729 --> 00:18:24,597
بالضبط
لماذا لا تنزل إلى الطابق الأول

243
00:18:24,630 --> 00:18:25,464
وتسأل د. ستروم؟

244
00:18:25,498 --> 00:18:27,000
إنه يعرف بالضبط ما سأحتاج إليه

245
00:18:27,034 --> 00:18:28,802
حسنا ، جهاز القلب  -
بالضبط -

246
00:18:28,836 --> 00:18:30,403
أخبره أننا بحاجة إليه للجثث هنا

247
00:18:30,436 --> 00:18:32,739
جهاز القلب
الطابق الأول

248
00:18:32,773 --> 00:18:34,674
وعلى الفور ، وإلا فسيكون الأوان قد فات

249
00:18:34,707 --> 00:18:36,009
أجل ، جهاز القلب -
اخلع القفازات -

250
00:18:36,043 --> 00:18:37,610
اغسل يديك

251
00:18:37,643 --> 00:18:39,679
اغسل يديك

252
00:18:39,712 --> 00:18:40,613
لنعود للعمل

253
00:18:40,646 --> 00:18:42,715
طالما أن الأبله خارج الغرفة

254
00:18:55,796 --> 00:18:59,066
إنها ليست مقذوفة ، بل تبدو مثل الكبسولة

255
00:18:59,099 --> 00:19:01,667
الأشعة المقطعية بعد الوفاة في الطب الشرعي

256
00:19:01,701 --> 00:19:04,037
لديها ميزة حتى قبل أن تقوم

257
00:19:04,071 --> 00:19:05,571
بالشق الأول بالمشرط

258
00:19:05,605 --> 00:19:07,174
أنت تعرف بالفعل ما يمكن توقعه

259
00:19:07,207 --> 00:19:09,776
وهذا لا يشمل الجثث فقط ، حيث

260
00:19:10,077 --> 00:19:12,145
دكتور ستروم
دكتور ستروم

261
00:19:12,179 --> 00:19:14,714
معذرة ، لكن أرسلني البروفيسور هيرزفيلد

262
00:19:14,748 --> 00:19:17,617
سيحتاج إلى جهاز يعمل بنظام القلب

263
00:19:17,650 --> 00:19:20,653
هرتسفيلد؟  جهاز نسخة القلب؟  -
أجل -

264
00:19:20,686 --> 00:19:22,122
لديه جثة على طاولته

265
00:19:22,155 --> 00:19:24,124
إنه أمر عاجل  -
لا اعلم من انت -

266
00:19:24,157 --> 00:19:25,726
، وما تفعله الآن

267
00:19:25,759 --> 00:19:26,860
:لكن يمكنني أن أؤكد لك

268
00:19:26,894 --> 00:19:28,795
أي شخص على طاولة البروفيسور هيرتسفيلد

269
00:19:28,829 --> 00:19:30,764
لن يحتاج إلى جهاز مزيل الرجفان بعد الآن

270
00:19:43,243 --> 00:19:45,645
هل تحتاج أي مساعدة؟  -
لا، شكرا -

271
00:19:45,678 --> 00:19:47,480
استمري في العمل على أعضاء البطن ، حسنا؟

272
00:19:47,513 --> 00:19:48,982
سأوفيك

273
00:19:52,553 --> 00:19:55,395
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

274
00:21:07,928 --> 00:21:09,628
سأعود قريبا

275
00:21:22,342 --> 00:21:24,945
محال

276
00:21:32,618 --> 00:21:33,920
تباً

277
00:21:51,271 --> 00:21:55,242
أبي ، ارجوك ساعدني
ارجوك

278
00:21:55,275 --> 00:21:57,010
سأموت يا أبي

279
00:21:57,044 --> 00:21:58,711
، سيقتلني

280
00:21:58,745 --> 00:22:00,881
إذا لم تفعل ما يقوله

281
00:22:00,914 --> 00:22:05,752
إنه يتحكم بك في كل خطوة على الطريق

282
00:22:05,786 --> 00:22:08,288
لقد قال ، فقط بالطريقة التي تلقيت بها هذه الرسالة

283
00:22:08,321 --> 00:22:10,057
خير لك أن تجعلك تفكر

284
00:22:13,193 --> 00:22:15,962
، أنت تعرف جميع رجال الشرطة يا أبي ، أعلم

285
00:22:15,996 --> 00:22:18,597
ولكن لا يُسمح لك بالتحدث مع أي شخص

286
00:22:18,631 --> 00:22:20,801
هل تفهم؟

287
00:22:22,269 --> 00:22:24,237
انتظر إريك

288
00:22:24,271 --> 00:22:25,972
سيخبرك ماذا تفعل بعد ذلك

289
00:22:26,006 --> 00:22:30,709
لا يمكنك إخبار أي شخص ، وإلا فإنه سيقتلني

290
00:22:43,223 --> 00:22:44,590
اللعنة

291
00:22:47,127 --> 00:22:49,229
بروفيسور هرتسفيلد؟

292
00:22:50,130 --> 00:22:51,998
هل أنت هنا؟

293
00:22:54,334 --> 00:22:56,970
أجل  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

294
00:22:57,003 --> 00:22:59,239
أجل لا

295
00:23:01,441 --> 00:23:03,910
يحدث شيء لي ، لا أعرف

296
00:23:04,244 --> 00:23:07,180
هل يمكنني المساعدة ؟

297
00:23:07,214 --> 00:23:08,849
هل يجب علي الاتصال بالطبيب؟

298
00:23:08,882 --> 00:23:09,682
لا ، لا
عد إلى العمل

299
00:23:09,715 --> 00:23:11,985
سأوافيك، أحتاج لحظة

300
00:23:17,257 --> 00:23:19,658
حسنا

301
00:23:20,827 --> 00:23:22,661
هل فتحت الكبسولة؟

302
00:23:22,695 --> 00:23:24,131
أجل

303
00:23:24,164 --> 00:23:27,367
لا يوجد شيئ
الكبسولة فارغة

304
00:23:28,802 --> 00:23:29,970
حسنا

305
00:23:31,071 --> 00:23:32,873
حسنا

306
00:24:15,849 --> 00:24:18,185
من فضلك ، ليس مرة أخرى

307
00:24:18,818 --> 00:24:19,786
لا يمكننا على الأقل

308
00:24:19,819 --> 00:24:22,789
من فضلك ، لدي واقيات في حقيبتي
في الجيب الأمامي

309
00:24:27,327 --> 00:24:29,763
لا لا
ارجوك لا

310
00:24:33,099 --> 00:24:36,269
ولكن بالطبع ، الجنس الآمن أيتها العاهرة الصغيرة

311
00:25:36,296 --> 00:25:38,031
تباً

312
00:26:28,548 --> 00:26:30,083
، أنت تعرف جميع رجال الشرطة

313
00:26:30,116 --> 00:26:33,019
ولكن لا يسمح لك بالتحدث مع أي شخص

314
00:26:33,620 --> 00:26:36,189
هل تفهم؟

315
00:26:37,290 --> 00:26:39,159
انتظر إريك

316
00:26:39,192 --> 00:26:40,527
سيخبرك ماذا تفعل بعد ذلك

317
00:26:40,560 --> 00:26:45,065
تعليمات ] لا يمكنك إخبار أي شخص ، أو أنه سوف يقتلني]

318
00:26:49,536 --> 00:26:51,938
مرحبا يا بيني
أخبرينى

319
00:26:52,906 --> 00:26:54,474
هل كنت على اتصال بهانا ؟

320
00:26:54,507 --> 00:26:56,376
مهلا ، الآن ليس الوقت المناسب

321
00:26:56,409 --> 00:26:57,977
إنها تقريبًا السابعة هنا في سيدني

322
00:26:58,011 --> 00:26:59,446
ونحن على وشك الذهاب إلى الأوبرا

323
00:26:59,479 --> 00:27:02,015
...إنه حقًا نوعًا ما -
أجل ، لقد سمعت عن التزلج وكل شيء -

324
00:27:02,048 --> 00:27:03,416
إذا كان هذا هو الأمر

325
00:27:03,450 --> 00:27:05,585
المحترفين؟  الفدية؟] ماذا يفترض بي أن أفعل؟]

326
00:27:05,685 --> 00:27:07,187
أنت تحصد ما تزرع

327
00:27:08,355 --> 00:27:10,490
آسفة
هذا لم يكن عادلاً

328
00:27:10,523 --> 00:27:13,259
اتركها ، إنها مراهقة

329
00:27:13,293 --> 00:27:14,327
استمتعي بوقتك في الأوبرا

330
00:27:14,361 --> 00:27:17,197
وقولي مرحبًا لنورمان
أراك لاحقا

331
00:27:17,230 --> 00:27:19,866
انتقام

332
00:27:30,176 --> 00:27:31,911
مرحبا يا إريك؟

333
00:27:34,013 --> 00:27:36,082
إريك ، قل شيئًا

334
00:27:38,418 --> 00:27:39,586
فقط أخبرني ما الذي تبحث عنه

335
00:27:39,619 --> 00:27:40,788
وسأعتني به
بدون تدخل الشرطة

336
00:27:40,821 --> 00:27:43,056
لن يتم إبلاغ الفيدراليين
ولن يحدث ذلك في أي وقت

337
00:27:43,089 --> 00:27:45,425
انا فقط اريد ابنتي

338
00:27:46,126 --> 00:27:48,661
، إريك ، أخبرني ماذا تريد
وستحصل عليه

339
00:27:48,695 --> 00:27:50,563
سوف أتأكد من ذلك

340
00:27:53,466 --> 00:27:54,300
اسمع أيها الأحمق اللعين

341
00:27:54,334 --> 00:27:55,502
، إذا لمست ابنتي كثيرًا

342
00:27:55,535 --> 00:27:58,905
لا يهمني ماذا يحصل، سأذبحك

343
00:27:59,305 --> 00:28:01,174
سوف أجدك
لدي موارد تحت تصرفي

344
00:28:01,207 --> 00:28:02,442
...وسأقتلك يا ابن الـ

345
00:28:02,475 --> 00:28:04,244
مرحبا؟

346
00:28:04,277 --> 00:28:07,347
تباً
أيها الأحمق السخيف

347
00:28:12,051 --> 00:28:13,520
إريك؟

348
00:28:13,553 --> 00:28:16,222
استمع ، أنا آسف حقا

349
00:28:16,356 --> 00:28:18,658
فقط أخبرني بما تريد
وسوف تحصل عليه

350
00:28:23,062 --> 00:28:24,364
إريك ميت

351
00:28:28,601 --> 00:28:31,304
إنه يرقد هنا ، ميتاً ، على شاطئ في هيليغولاند

352
00:28:31,337 --> 00:28:32,639
إلى من أتكلم؟

353
00:28:32,672 --> 00:28:35,675
ليندا
كنت فقط أمشي على الشاطئ

354
00:29:05,238 --> 00:29:07,407
اخرسي

355
00:29:08,608 --> 00:29:11,244
لأنني أستطيع أن أرى أنك تحبيه

356
00:29:15,515 --> 00:29:17,751
أنت تستمتعي ، أليس كذلك ؟

357
00:29:18,819 --> 00:29:20,453
أنت تحبي ذلك

358
00:29:22,622 --> 00:29:26,626
ما أقوله أني لا أحب ذلك

359
00:29:32,232 --> 00:29:34,501
يجب أن تكون النساء عفيفات

360
00:29:35,568 --> 00:29:38,605
، وإذا لم يولدوا هكذا

361
00:29:38,638 --> 00:29:41,007
إذن علينا أن نقدم لهم يد المساعدة

362
00:29:45,178 --> 00:29:48,181
لست متأكدا تماما حول أفضل طريقة للقطع

363
00:29:51,752 --> 00:29:54,755
هل تعلمين أن 97 بالمئة من جميع النساء
...في الصومال

364
00:29:54,788 --> 00:29:56,489
يتم ختانهم؟

365
00:29:57,657 --> 00:30:01,294
97بالمئة
جميعهم تقريبا

366
00:30:01,327 --> 00:30:03,563
سؤالي هو ، هل أقطع البظر؟

367
00:30:03,596 --> 00:30:05,098
أم شفتيك ؟

368
00:30:05,131 --> 00:30:07,768
ما رأيك؟  97بالمئة

369
00:30:24,350 --> 00:30:26,787
سأخرج الآن

370
00:30:28,288 --> 00:30:30,123
استخدمي وقتك بحكمةٍ

371
00:30:31,224 --> 00:30:33,226
، لأنه عندما أعود

372
00:30:34,360 --> 00:30:36,696
أنت تعرفين ماذا سيحدث بعد ذلك

373
00:30:50,343 --> 00:30:51,879
هل تعمل حقا للشرطة؟

374
00:30:51,912 --> 00:30:54,213
تقريباً، أنا خبير في الطب الشرعي

375
00:30:54,247 --> 00:30:57,350
هل أفسدت شيء الآن ، لأنني ردت على الهاتف؟

376
00:30:58,651 --> 00:31:02,823
لا تقلقي
أين الشرطة المحلية؟

377
00:31:02,856 --> 00:31:05,124
ليس لديهم فكرة
لم يكن لدي هاتف معي

378
00:31:05,158 --> 00:31:07,293
ونحن في عاصفة ولا شيء يعمل

379
00:31:07,327 --> 00:31:10,396
كنت سأذهب إلى المدينة وأخبرهم بذلك  -
لا لا -

380
00:31:10,430 --> 00:31:12,498
لا تفعلي ذلك ، ليست هناك حاجة لذلك

381
00:31:12,532 --> 00:31:15,134
أرجوك يا ليندا
لا تذهبي للشرطة

382
00:31:15,168 --> 00:31:16,469
ماذا؟
وكيف ذلك؟

383
00:31:16,502 --> 00:31:18,605
تعتمد حياة ابنتي على ذلك

384
00:31:18,638 --> 00:31:20,874
...أستطيع أن أتخيل مدى سخافة

385
00:31:20,908 --> 00:31:22,408
إنه مخرج هناك ، لكن

386
00:31:22,442 --> 00:31:24,210
الخيار الوحيد المتاح لي هو التوسل إليك

387
00:31:24,243 --> 00:31:26,245
حسنا
هذا ليس هناك

388
00:31:26,279 --> 00:31:28,849
الشرطة لا تساعدك على أي حال  -
استمعي الآن -

389
00:31:28,882 --> 00:31:30,316
عليك أن تعديني بشيء

390
00:31:30,350 --> 00:31:33,353
أريدك أن تنتظريني ، أنا قادم-
أنسى هذا -

391
00:31:33,386 --> 00:31:34,454
هناك إعصار يقترب

392
00:31:34,487 --> 00:31:36,389
ولا حتى خفر السواحل في الماء

393
00:31:36,422 --> 00:31:39,292
تم قطع أي اتصالات مع الجزيرة

394
00:31:39,325 --> 00:31:40,894
سأصل هناك بطريقة أو بأخرى

395
00:31:40,928 --> 00:31:42,562
من أنت ، بطل خارق؟

396
00:31:42,595 --> 00:31:43,897
أو ما هي خطتك؟

397
00:31:43,931 --> 00:31:46,199
هل تحتاج لتوصيلة يا أستاذ هرتسفيلد؟

398
00:31:46,232 --> 00:31:47,600
كيف كنت لا تزال هنا؟

399
00:31:47,634 --> 00:31:50,269
أشار زملاؤك إلى أنه من الأفضل أن أترك تدريبي

400
00:31:50,303 --> 00:31:51,772
وأتفهم ذلك، لقد أفسدت ذلك

401
00:31:51,805 --> 00:31:54,340
ولكن يمكنني تعويضك عن طريق قيادتك إلى المنزل

402
00:31:54,374 --> 00:31:57,310
لا ، لا تقلق بشأن ذلك
لدي سيارة أجرة قادمة

403
00:31:57,343 --> 00:31:59,445
ليندا ، هل فتشت بأشياءه حتى الآن؟

404
00:31:59,479 --> 00:32:00,380
لا

405
00:32:00,413 --> 00:32:01,547
، رسالة هانا لم تقل

406
00:32:01,581 --> 00:32:04,550
"إيريك سوف يتصل" أو أن "إيريك سيعطي معلومات"

407
00:32:04,584 --> 00:32:05,451
، قالت "انتظر إريك

408
00:32:05,485 --> 00:32:07,320
" سيكون لديه توجيهات أخرى لك

409
00:32:07,353 --> 00:32:08,321
هل تفهمين؟

410
00:32:08,354 --> 00:32:10,723
كان الاتجاه الأول على طاولة تشريح جثتي

411
00:32:10,758 --> 00:32:12,059
هذا الصباح في الجثة

412
00:32:12,092 --> 00:32:14,661
والآن هناك شخص ميت آخر -
أوه ، فقط تعال -

413
00:32:14,694 --> 00:32:17,397
من يدري متى ستأتي سيارة أجرة بطقس كهذا؟

414
00:32:17,430 --> 00:32:20,466
...كما تعلمين ، إنه نوع من -
مطاردة زبال -

415
00:32:20,500 --> 00:32:21,869
مع الجثث  -
بالضبط -

416
00:32:21,902 --> 00:32:23,536
وفي مكان ما مرتبط بـ إريك

417
00:32:23,569 --> 00:32:25,873
، يجب أن يكون الدليل التالي هناك مع الاتجاه التالي

418
00:32:25,906 --> 00:32:27,875
والذي سيقودني إلى هانا ، هل تفهمين؟

419
00:32:28,976 --> 00:32:30,744
هل تعتقدين أنك على استعداد لتفقد الجثة؟

420
00:32:38,786 --> 00:32:41,354
حسنا
سأعمل عليها

421
00:32:43,256 --> 00:32:44,424
هيا

422
00:32:44,457 --> 00:32:47,660
ما مدى صعوبة اعتذاري لك ؟

423
00:32:53,834 --> 00:32:56,837
كل ما أريد أن أقوله أنا آسف  -
بروفيسور ؟ -

424
00:32:56,870 --> 00:32:58,705
هذه هي المرة الأخيرة التي أقوم فيها بهذا الهراء

425
00:32:58,739 --> 00:33:00,007
، كان هذا الشيء البغيض والأكثر إهانة

426
00:33:00,040 --> 00:33:01,708
الذي أقوم به طوال حياتي

427
00:33:01,742 --> 00:33:03,576
وهذا الهراء؟
ليس لديه شيء

428
00:33:03,609 --> 00:33:06,279
لا يوجد مفتاح ، ولا حقيبة
ولا حتى علبة من العلكة

429
00:33:06,312 --> 00:33:08,281
فقط هذا الهاتف الخلوي الغبي

430
00:33:09,783 --> 00:33:11,551
ليندا ، اتصلي بالعيادة في الجزيرة

431
00:33:11,584 --> 00:33:14,253
، و تواصلي مع إندر مولر معين

432
00:33:14,287 --> 00:33:15,521
عن الجثة التي وجدتيها

433
00:33:15,555 --> 00:33:18,391
لا تتحدثي مع أحد غيره ، وإلا فسيتم تسجيل ذلك

434
00:33:18,424 --> 00:33:21,360
من إندر مولر؟  -
إنه الأمين في المبنى -

435
00:33:21,394 --> 00:33:23,030
كيف ذلك لا يفاجئني ؟

436
00:33:23,063 --> 00:33:24,664
على الأرجح أن هذه إشارة إلى أن الشخص

437
00:33:24,697 --> 00:33:26,566
وراء هذا يعرفني جيدا

438
00:33:28,869 --> 00:33:30,804
سوف أتصل بـ إندر وأخبره أنك قادمة

439
00:33:30,838 --> 00:33:32,740
لا تتحدثي مع أي شخص حتى أصل إلى هناك

440
00:33:32,773 --> 00:33:33,907
حتى تصل إلى هنا؟

441
00:33:33,941 --> 00:33:35,876
هل كنت تستمع؟

442
00:33:35,909 --> 00:33:38,979
إعصار آنا يلعب دور هاوسبنياتا ويفوز

443
00:33:39,012 --> 00:33:41,882
انفجر سقف العيادة قبل بضع ساعات

444
00:33:41,915 --> 00:33:43,249
لا أعتقد أنني سأصل إلى أي شخص

445
00:33:43,282 --> 00:33:46,519
إلى متى من المفترض أن تستمر العاصفة؟  -
ربما ثلاثة أيام على الأقل -

446
00:33:46,552 --> 00:33:47,921
الأمواج هي التي تعرف

447
00:33:47,955 --> 00:33:49,555
أي شخص سيفشل هنا

448
00:33:49,589 --> 00:33:51,825
نحن مفصولون تماما  -
حسنا -

449
00:33:51,859 --> 00:33:53,559
سأكون هناك

450
00:33:53,994 --> 00:33:55,394
إذن؟

451
00:33:55,428 --> 00:33:57,731
أين تريد أن أوصلك ؟

452
00:33:59,066 --> 00:34:00,868
هيليغولاند

453
00:34:05,773 --> 00:34:07,473
فرانك ، تحرك

454
00:34:09,709 --> 00:34:11,577
هدف سيء
هدف سيء

455
00:34:11,812 --> 00:34:13,679
لماذا لا يصاب الرجال بالتهاب النسيج الخلوي؟

456
00:34:13,713 --> 00:34:15,481
لانه يبدو مثل الهراء؟

457
00:34:15,515 --> 00:34:18,986
هل أخبرت هذا بالفعل؟  -
لا ، ليس اليوم يا إندر -

458
00:34:19,019 --> 00:34:20,020
أنت؟

459
00:34:20,053 --> 00:34:21,789
مرحباً يا أستاذ

460
00:34:21,822 --> 00:34:23,523
لمن أدين بهذا الشرف؟

461
00:34:23,924 --> 00:34:26,760
مهلا  -
تباً-

462
00:34:27,627 --> 00:34:29,395
أجل ، لا ، لا
اسف بشأن ذلك

463
00:34:29,428 --> 00:34:30,831
الشرطة كلها في البر الرئيسي

464
00:34:30,864 --> 00:34:33,033
أجل ، الأطباء أيضًا  -
عيد الميلاد قادم -

465
00:34:38,105 --> 00:34:39,572
إندر مولر؟

466
00:34:41,742 --> 00:34:42,976
حسنا ، إنها استباقية

467
00:34:48,148 --> 00:34:50,383
الله يعلم ما كان والداي يفكران به

468
00:34:50,416 --> 00:34:53,352
على أي حال
إندر ، هذا اسمي

469
00:34:53,386 --> 00:34:55,521
"قلت "أمي ، أريد أن أكون في البداية

470
00:34:55,555 --> 00:34:57,958
"فقالت "أنهي هذا النقاش

471
00:34:57,991 --> 00:35:00,861
جيد؟  -
مهلا ، إنها من 9 إلى 3 -

472
00:35:01,494 --> 00:35:03,362
لنوقف اللعب

473
00:35:04,932 --> 00:35:08,035
هل تعرفين لماذا لا يصاب الرجال
بالتهاب النسيج الخلوي؟

474
00:35:08,068 --> 00:35:10,003
لانه يبدو مثل الهراء

475
00:35:10,703 --> 00:35:11,604
ما هذا؟

476
00:35:11,637 --> 00:35:13,841
كيف يعرف الجميع ذلك بالفعل؟

477
00:35:17,911 --> 00:35:19,746
صحيح

478
00:35:29,589 --> 00:35:32,658
أين قابلت هيرتسفيلد؟

479
00:35:32,793 --> 00:35:34,962
، كل عام يقفز الناس من المنحدرات

480
00:35:34,995 --> 00:35:36,830
، وإذا كان هناك سبب للشك

481
00:35:36,864 --> 00:35:38,899
بول يأتي ويقوم بتشريح الجثة

482
00:35:38,932 --> 00:35:40,033
إنه شخص جيد

483
00:35:43,502 --> 00:35:45,072
ربما كان بول على حق

484
00:35:45,105 --> 00:35:47,673
نحن لا نريد أن نجعل هذا أمرًا كبيرًا

485
00:35:47,707 --> 00:35:49,475
حتى لا يبدأ الناس بالفزع

486
00:35:49,508 --> 00:35:51,745
بإعتبار أنه لا يمكنك مغادرة الجزيرة في الوقت الحالي

487
00:36:46,833 --> 00:36:49,468
حسنا اذا
وسط برلين ، من فضلك

488
00:37:10,324 --> 00:37:13,794
آمل أن ينتهي هذا الطقس السيئ
في غضون ثلاثة أيام؟

489
00:37:13,827 --> 00:37:15,862
لدي شيء مهم في الوطن

490
00:37:15,896 --> 00:37:19,733
أجل؟  -
أجل ، لدي استدعاء لـ جي جي تي -

491
00:37:19,766 --> 00:37:22,035
"برنامج " ألمانيا لديها مواهب

492
00:37:22,635 --> 00:37:24,704
لا أحب أن يكتب "بواب" على قبري

493
00:37:24,738 --> 00:37:26,073
لقد تلقيت استدعاء

494
00:37:26,106 --> 00:37:28,909
وما هي مواهبك؟  -
أنا فنان كوميدي -

495
00:37:28,942 --> 00:37:31,211
ولكن لدي مفهومي الخاص
كوميديا الجسم

496
00:37:32,012 --> 00:37:33,713
"مثل "بوميدي

497
00:37:35,282 --> 00:37:38,218
مثل الألعاب البهلوانية؟  -
لا ، ليس أشياء غبية -

498
00:37:38,251 --> 00:37:39,585
، أنا أتعرى أمام هيئة المحلفين

499
00:37:39,618 --> 00:37:40,854
، وأتباهى قليلا بعضلات بطني

500
00:37:40,887 --> 00:37:42,555
وأقول بعض النكات

501
00:37:42,588 --> 00:37:43,489
،لكن لا تقلقي

502
00:37:43,522 --> 00:37:45,192
لأنني لا أقوم بتفريغ أكبر عضلاتي

503
00:37:45,225 --> 00:37:47,260
يا للأسف

504
00:37:47,294 --> 00:37:48,962
هل تريدين أن تسمعي واحدة جيدة؟

505
00:37:50,197 --> 00:37:53,100
انتقل الجيران في الطابق العلوي للتو
من شقتهم في الطابق السفلي

506
00:37:53,133 --> 00:37:54,267
هل فهمتيها ؟

507
00:37:54,301 --> 00:37:56,635
لأنه لا يوجد شيء
تحت شقة في الطابق السفلي

508
00:38:04,144 --> 00:38:06,880
عيادة سنا ، إندر مولر
من يتكلم؟

509
00:38:07,247 --> 00:38:09,116
مرحبا بول
لا ، المكالمة يتم تحويلها إلى الخط الأرضي

510
00:38:09,149 --> 00:38:11,284
لا يوجد اتصال خلوي هنا
في الطابق السفلي

511
00:38:11,318 --> 00:38:12,285
ماذا؟  أجل لا

512
00:38:12,319 --> 00:38:13,887
أجل ، نحن بخير
لا تقلق بشأن ذلك

513
00:38:13,920 --> 00:38:15,022
العالم يقترب من نهايته هناك

514
00:38:15,055 --> 00:38:16,923
ولا أحد يخرج

515
00:38:16,957 --> 00:38:18,925
كان بإمكاني إحضار الجثة على فيل أبيض

516
00:38:18,959 --> 00:38:20,260
ولم يكن أحد سيأخذها

517
00:38:21,094 --> 00:38:22,963
ماذا؟
مستحيل يا بول

518
00:38:23,830 --> 00:38:25,698
لا ، مستحيل

519
00:38:37,978 --> 00:38:39,913
أجل ، لا ، أنا لا أهتم بمدى أهميته يا بول

520
00:38:39,946 --> 00:38:42,349
قلت أحضر الجثة إلى قسم علم الأمراض

521
00:38:42,382 --> 00:38:43,950
ونكون بخير

522
00:38:43,984 --> 00:38:45,786
الجثة هنا ، نحن بخير

523
00:38:45,819 --> 00:38:47,954
، بول ، بول

524
00:38:47,988 --> 00:38:50,791
سئمت من الوقوف هنا
في علم الأمراض ، أتفهم ؟

525
00:38:50,824 --> 00:38:52,826
أود مساعدتك ولكني لا أستطيع

526
00:38:52,859 --> 00:38:54,361
هذا لن يحدث
مفهوم ؟

527
00:38:54,394 --> 00:38:56,730
سأبدأ بالتقيؤ
لماذا ؟

528
00:38:56,763 --> 00:38:58,932
ماذا علي أن أفعل؟
لن اكون قادرا على مساعدتك

529
00:38:58,965 --> 00:39:00,033
ماذا؟

530
00:39:00,901 --> 00:39:04,171
ليندا ، ما هي وظيفتك؟  -
أنا أرسم -

531
00:39:04,204 --> 00:39:07,174
إنها رسّامة
الجدران أم الصور؟

532
00:39:08,041 --> 00:39:10,310
الكاريكاتير  -
الرسوم المتحركة -

533
00:39:16,416 --> 00:39:18,218
هذا يعني أن أصابعك بارعة

534
00:39:18,251 --> 00:39:19,986
أهذا صحيح؟

535
00:39:22,923 --> 00:39:24,958
ليندا ، استمعي ، لقد كنت على حق

536
00:39:24,991 --> 00:39:27,394
سيستغرق الأمر بعض الوقت للوصول إلى الجزيرة

537
00:39:27,427 --> 00:39:29,662
ويجب أن أطلب منك خدمة كبيرة لي

538
00:39:29,695 --> 00:39:30,764
ماذا؟

539
00:39:31,664 --> 00:39:33,033
أنت

540
00:39:33,066 --> 00:39:35,168
سأحتاج منك إجراء تشريح الجثة بالنسبة لي

541
00:39:35,202 --> 00:39:36,903
هل تحاول المزاح ؟ -
لا -

542
00:39:36,937 --> 00:39:38,671
، قبل قليل كانت مزحة ، ربما

543
00:39:38,704 --> 00:39:39,906
ولكن الآن أعني ذلك
بجدية

544
00:39:39,940 --> 00:39:43,676
ضعي الجثة مع توجيه القدمين نحو الحوض

545
00:39:44,111 --> 00:39:46,179
هناك طاولة صغيرة بجانب الصينية المحمولة مع الحوض

546
00:39:46,213 --> 00:39:48,815
بجوار رأس الدش
هل تريها؟

547
00:39:48,849 --> 00:39:52,085
مستحيل  -
إحرصي على ارتداء القفازات -

548
00:39:52,119 --> 00:39:54,988
القفازات السميكة
إنها الأمثل في الإستعمال

549
00:39:55,021 --> 00:39:56,389
وحاولي العثور على مريلة مطاطية

550
00:39:56,423 --> 00:39:57,958
إندر يعرف أين كل هذا

551
00:39:58,358 --> 00:40:01,795
أخبريه أنك بحاجة إلى سكينين مستقرين
ولكن ليس مشرطًا

552
00:40:01,828 --> 00:40:03,296
تنكسر الشفرات بسهولة شديدة
ويمكن أن تتأذى

553
00:40:03,330 --> 00:40:04,931
إذا لم تكوني معتادة عليهم

554
00:40:05,465 --> 00:40:07,234
ستحتاجين أيضًا إلى ملاقط كبيرة

555
00:40:07,267 --> 00:40:09,668
ومقصات تقطع ثيابها  -
واو  واو واو -

556
00:40:09,702 --> 00:40:12,305
انتظر لحظة يا أستاذ
هل فقدت عقلك؟

557
00:40:12,339 --> 00:40:14,875
أجل ، من الممكن أنني فقدت عقلي

558
00:40:15,342 --> 00:40:16,877
الجثة الأولى هذا الصباح

559
00:40:16,910 --> 00:40:18,378
، ثم ما وجدته ، الرسالة

560
00:40:18,411 --> 00:40:20,280
ابنتي تطلب المساعدة

561
00:40:22,415 --> 00:40:24,251
، لقد كانت في القبو

562
00:40:24,284 --> 00:40:27,420
رأس الجثة ، هل تفهمين؟

563
00:40:27,454 --> 00:40:29,122
، لم تكن الرسالة في الجثة

564
00:40:29,156 --> 00:40:30,891
كانت بداخلها

565
00:40:30,924 --> 00:40:32,792
لذا أنت تطلب مني أن أفتح الرجل

566
00:40:32,826 --> 00:40:34,895
وأبحث عن الرسائل المخفية داخله؟

567
00:40:34,928 --> 00:40:36,062
ليندا ، أعلم أنني أطلب الكثير

568
00:40:36,096 --> 00:40:38,865
لكن الوقت ينفد
هانا

569
00:40:38,899 --> 00:40:39,966
لذا، الأمر يتعلق بابنتك؟

570
00:40:40,000 --> 00:40:41,401
هانا في وضع سيئ

571
00:40:41,434 --> 00:40:43,702
ولكن ألن يكون من الأفضل الحصول
على مساعدة احترافية؟

572
00:40:43,737 --> 00:40:44,905
الأمر لا يتعلق فقط بـ هانا

573
00:40:44,938 --> 00:40:46,039
لا اعرف من يقف وراء هذا

574
00:40:46,072 --> 00:40:48,141
لكنهم ارتكبوا بالفعل عمليتي قتل على الأقل

575
00:40:48,175 --> 00:40:50,076
مما يعني أننا نتعامل مع قاتل متسلسل

576
00:40:50,110 --> 00:40:51,912
وماذا لو كان القاتل لا يزال في الجزيرة

577
00:40:51,945 --> 00:40:54,381
ويخطط لقتل المزيد من الناس؟

578
00:40:54,414 --> 00:40:56,082
ليندا ، أنا معجب بك وأنا على علم بحقيقة

579
00:40:56,116 --> 00:40:58,185
أنه ليس لدي الحق في طلب هذا منك

580
00:40:58,218 --> 00:41:00,287
يمكنني أن أتوسل إليك

581
00:41:01,354 --> 00:41:03,156
ليندا من فضلك  -
أنا نباتية -

582
00:41:03,190 --> 00:41:05,325
لا يمكنني حتى تقطيع شريحة إلى نصفين

583
00:41:05,358 --> 00:41:06,860
...والآن أنت تطلب مني

584
00:41:06,893 --> 00:41:09,963
أعدك ، لن تضطري إلى تناول هذا الرجل على الطاولة  -
ها ، ها -

585
00:41:09,996 --> 00:41:11,765
سأرشدك خطوة بخطوة

586
00:41:11,798 --> 00:41:14,034
...أنت
مرحبا؟

587
00:41:14,067 --> 00:41:16,269
تبًا

588
00:41:17,170 --> 00:41:18,704
اللعنة

589
00:41:23,310 --> 00:41:25,946
مرحبا، أيها المتدرب  -
إنغولف -

590
00:41:25,979 --> 00:41:27,314
حسنا أيا كان  -
مرحبا ، أنت لا تزال هنا -

591
00:41:27,347 --> 00:41:28,782
أجل ، القطارات لا تعمل

592
00:41:28,815 --> 00:41:32,052
أيها الأحمق ، أبعد سيارتك البي أم دبليو من الطريق  -
بي إم دبليو؟  ليس لديك فكرة -

593
00:41:32,085 --> 00:41:33,887
هذه قمة مرسيدس

594
00:41:33,920 --> 00:41:35,789
بقوة 610 حصان

595
00:41:35,822 --> 00:41:38,024
إذن ابتعد

596
00:41:38,058 --> 00:41:40,227
أنت تسد المخرج  -
أجل أجل -

597
00:41:40,260 --> 00:41:41,928
، إذن ، أنا لست فضوليًا

598
00:41:41,962 --> 00:41:44,064
ولكن كل تلك الأشياء التي سمعتها للتو

599
00:41:44,097 --> 00:41:45,799
أنت لست شخص مريض الآن ، أليس كذلك؟

600
00:41:45,832 --> 00:41:47,400
لا لا  -
هاك أيها الأحمق -

601
00:41:47,434 --> 00:41:51,004
إذن هذا الشيء
هذه القصة من هيليغولاند

602
00:41:51,037 --> 00:41:54,107
مهمة جدا؟  -
الحياة والموت مهمان ، فهمت؟ الحياة والموت -

603
00:41:54,140 --> 00:41:56,276
مهلا  -
لا بأس -

604
00:41:56,309 --> 00:41:58,511
سنغادر خلال ثانية  -
ثانية؟ -

605
00:41:58,545 --> 00:41:59,813
من أنت ؟ ذكي ؟

606
00:41:59,846 --> 00:42:02,782
سأصفعك خلال ثانية  -
اهدأ -

607
00:42:03,950 --> 00:42:06,820
أود أن أقترح الحصول على بعض الإمدادات

608
00:42:06,853 --> 00:42:09,122
والبطانيات الدافئة ، لأنه في هذا الطقس

609
00:42:09,155 --> 00:42:12,158
يمكن أن يكون المكوث في حركة المرور مزعجًا

610
00:42:12,192 --> 00:42:14,327
أجل؟  -
أجل  أجل -

611
00:42:32,846 --> 00:42:34,848
هل يمكننا البدء الآن بالفحص الخارجي؟

612
00:42:34,881 --> 00:42:35,982
"إنه يستمر بقوله "نحن

613
00:42:36,016 --> 00:42:37,884
لكن أنا وحيدة جدا هنا

614
00:42:38,585 --> 00:42:41,187
وسأفحصه فقط من الخارج

615
00:42:46,326 --> 00:42:49,796
ما لدي هنا هو شيء طبيعي تمامًا ، أليس كذلك؟

616
00:42:50,196 --> 00:42:52,065
لا يوجد سبب للخوف

617
00:42:52,098 --> 00:42:53,028
صحيح تماما

618
00:42:53,063 --> 00:42:54,934
يموت 150 ألف شخص كل يوم

619
00:42:54,968 --> 00:42:56,369
، هذان اثنان في الثانية

620
00:42:56,403 --> 00:42:58,938
وتصل قيمتها إلى حوالي 56 مليون دولار في السنة

621
00:42:58,972 --> 00:43:00,974
، يبدو أن هناك قتلى أكثر من الأحياء

622
00:43:01,007 --> 00:43:02,242
إذا كنت تفكر في ذلك

623
00:43:02,275 --> 00:43:03,443
أجل صحيح
نفترض في الوقت الحاضر

624
00:43:03,476 --> 00:43:06,913
أن أكثر من 100 مليار إنسان عاقل قد انتهوا بالفعل

625
00:43:06,946 --> 00:43:08,915
ومع ذلك لدي جثتي الأولى

626
00:43:08,948 --> 00:43:10,083
امامي

627
00:43:10,116 --> 00:43:12,619
كيف نقضي القليل من الوقت في التفكير في الموت

628
00:43:12,652 --> 00:43:14,020
لماذا هذا؟

629
00:43:14,054 --> 00:43:15,021
لا أستطيع الإجابة على ذلك

630
00:43:15,055 --> 00:43:16,423
، ولكن إذا كنت ستستمرين في هذا يا ليندا

631
00:43:16,456 --> 00:43:18,325
يجب أن تبدأي الآن ، صحيح؟

632
00:43:38,578 --> 00:43:40,447
إنه مقرف

633
00:43:40,480 --> 00:43:41,648
لا أتذكر له رائحة كريهة

634
00:43:41,681 --> 00:43:44,284
ليندا ، أرجوك صفي ما تريه بالضبط

635
00:43:44,317 --> 00:43:47,087
في هذه اللحظة أستطيع أن أشم فقط  -
أجل اعرف -

636
00:43:47,120 --> 00:43:48,488
الجثث تنتن مثل الجثث

637
00:43:48,521 --> 00:43:49,589
، أنا لا أعرف إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

638
00:43:49,622 --> 00:43:50,490
لكنك لن تعتادي عليه

639
00:43:50,523 --> 00:43:53,126
لا تشعر بتحسن  -
ماذا ترين؟ -

640
00:43:53,159 --> 00:43:56,563
يبدو غير واقعي نوعا ما

641
00:43:56,596 --> 00:43:58,498
مثل الشمع

642
00:43:59,232 --> 00:44:03,937
إنه كبير وطوله 6.2 قدم
وربما يزن 220 رطلاً

643
00:44:03,970 --> 00:44:06,039
أظافر القدمين لم تقطع

644
00:44:06,072 --> 00:44:09,209
إنه يرتدي قميصًا وجينز

645
00:44:10,410 --> 00:44:13,279
، كلمة "إريك" مكتوبة على قميصه

646
00:44:13,313 --> 00:44:15,315
ربما مع علامة سحرية

647
00:44:15,348 --> 00:44:18,351
رأسه

648
00:44:18,551 --> 00:44:21,054
عيناه مغلقتان ، ساعدني يا الله

649
00:44:21,087 --> 00:44:22,622
الفم مفتوح قليلاً

650
00:44:22,655 --> 00:44:24,290
الأسنان صفراء كأنه مدخن

651
00:44:24,324 --> 00:44:27,460
حسنا ، ضعيه على طاولة تشريح الجثة

652
00:44:28,027 --> 00:44:30,029
لا ، آسف لذلك يا بول
...أخبرتك

653
00:44:30,063 --> 00:44:31,097
أنا لا أهتم ، إندر

654
00:44:31,131 --> 00:44:32,098
ستفعل هذا الآن

655
00:44:32,132 --> 00:44:34,601
منذ متى أصبحت حقيرًا هكذا؟

656
00:44:35,201 --> 00:44:36,403
انا اسف

657
00:44:36,436 --> 00:44:39,005
اسمعي ، عليك أن تسحبيه على ذراعه الأيمن

658
00:44:39,038 --> 00:44:40,273
إلى اليسار من النقالة

659
00:44:40,306 --> 00:44:41,508
إلى طاولة التشريح

660
00:44:41,541 --> 00:44:43,610
خارج الكيس

661
00:44:45,979 --> 00:44:47,480
، وعليك أن تكوني حذرة مع جلده

662
00:44:47,514 --> 00:44:50,283
في حالة تعرضه للرطوبة

663
00:44:51,584 --> 00:44:53,153
هذا فظيع يا رجل

664
00:45:02,462 --> 00:45:04,464
آه

665
00:45:17,477 --> 00:45:18,278
ماذا الآن؟

666
00:45:18,311 --> 00:45:20,313
الآن قومي بإزالة القميص والسراويل

667
00:45:20,346 --> 00:45:22,315
ماذا؟
لا ، محال

668
00:45:22,348 --> 00:45:24,417
أنا أرسم خطًا هنا  -
ليندا ، تحدثنا بالفعل عن هذا -

669
00:45:24,451 --> 00:45:25,753
يجب تجريد الجثة

670
00:45:25,786 --> 00:45:27,220
لقد تحدثنا عن ذلك يا أستاذ؟

671
00:45:27,253 --> 00:45:29,022
لابد ان تكون مجنونا

672
00:45:29,055 --> 00:45:31,491
ما عبرت عنه هو أنني سأفحصه من الخارج

673
00:45:31,524 --> 00:45:34,127
كيف ستفحصين الجثة إذا كان لا يزال يرتدي ملابس؟

674
00:45:34,160 --> 00:45:35,195
، إذا كان الرجل قد أصيب

675
00:45:35,228 --> 00:45:37,664
إذن كيف ستعرفين ماذا حدث؟

676
00:45:44,103 --> 00:45:45,138
اللعنة

677
00:45:46,406 --> 00:45:48,174
اللعنة

678
00:45:52,278 --> 00:45:55,715
هناك شيء معلق حول رقبته

679
00:45:56,049 --> 00:45:59,018
سلسلة عليها مفتاح  -
ما نوع المفتاح؟ -

680
00:45:59,052 --> 00:46:00,286
مثل العادي

681
00:46:00,320 --> 00:46:02,422
لا توجد كتابة و لا رقم و لا شيء

682
00:46:02,522 --> 00:46:04,190
هل هذا الدليل؟
المفتاح؟

683
00:46:04,224 --> 00:46:06,226
ربما ، من الصعب تصديق ذلك
سيكون ذلك سهلاً للغاية

684
00:46:06,259 --> 00:46:08,161
هل توجد أي علامات أو عيوب مميزة

685
00:46:08,194 --> 00:46:09,629
يمكنك ان تريها؟

686
00:46:12,065 --> 00:46:14,634
لا ، لا يوجد ثقب أو هراء من هذا القبيل

687
00:46:14,667 --> 00:46:16,804
لديه ندبة تحت حلمته اليسرى

688
00:46:16,837 --> 00:46:19,172
وكأنها من التطعيم

689
00:46:20,306 --> 00:46:21,708
كيف تبدو منطقة العانة؟

690
00:46:24,177 --> 00:46:26,446
منطقة العانة رائعة ، كل شيء جيد

691
00:46:26,479 --> 00:46:28,414
أعتقد أننا يمكن أن نختتم هذا

692
00:46:28,448 --> 00:46:30,016
ليندا؟

693
00:46:30,751 --> 00:46:31,651
ليندا؟

694
00:46:42,328 --> 00:46:45,365
هذا الرجل تغوط في بنطاله قبل أن يموت

695
00:46:45,398 --> 00:46:46,800
أجل ، هذا طبيعي ، للأسف

696
00:46:46,834 --> 00:46:49,536
اجلبي مقص، فهذا سيجعل الأمر أسهل

697
00:47:07,220 --> 00:47:08,421
اذن

698
00:47:10,758 --> 00:47:14,127
الجثة ترقد الآن عارية
...كل شيء

699
00:47:16,329 --> 00:47:16,964
عادي

700
00:47:16,997 --> 00:47:19,299
ألا يوجد شيء واضح؟

701
00:47:19,332 --> 00:47:20,868
، الآن بعد أن ذكرت ذلك

702
00:47:20,901 --> 00:47:22,836
يبدو قضيبه مثل الصليب المعقوف

703
00:47:22,870 --> 00:47:24,704
لا ، كل شيء طبيعي
هذا ما كنت أقوله لك

704
00:47:24,738 --> 00:47:26,339
وإلا كنت سأقول شيئا ، أليس كذلك؟

705
00:47:26,372 --> 00:47:28,541
ليندا ، أنا أدرك أنك مرهقة

706
00:47:28,575 --> 00:47:29,877
أنت ليس لديك فكرة

707
00:47:29,910 --> 00:47:32,178
ساقيه ، هل وسعتيهم ؟

708
00:47:32,211 --> 00:47:34,681
أجل قليلا
كيف هذا مهم؟

709
00:47:34,714 --> 00:47:36,382
لأنك

710
00:47:36,416 --> 00:47:38,117
سيتعين عليك فحص المستقيم

711
00:47:38,151 --> 00:47:40,420
لا لا لا

712
00:47:40,453 --> 00:47:41,454
ليندا ، اهدأي

713
00:47:41,487 --> 00:47:42,890
في هذه اللحظة أنا فقط بحاجة إلى نظرة سطحية

714
00:47:42,923 --> 00:47:44,524
وسّعي ساقيه على أوسع نطاق ممكن

715
00:47:44,557 --> 00:47:46,326
وحاولي إلقاء نظرة

716
00:47:48,796 --> 00:47:50,430
ليندا؟

717
00:47:57,470 --> 00:47:59,172
لا -
لا ماذا؟ -

718
00:47:59,205 --> 00:48:02,175
لا يوجد شيء ، حسنا؟

719
00:48:02,342 --> 00:48:03,777
جيد ، هذا يجب أن يكون كافياً الآن
شكرا لك

720
00:48:03,811 --> 00:48:04,711
العفو

721
00:48:04,745 --> 00:48:05,980
الآن خذي الملقاط

722
00:48:06,013 --> 00:48:09,716
واستخدميه لتلوي الجفون  -
!يا رجل -

723
00:48:10,583 --> 00:48:13,286
هل يتوجب ذلك ؟
أشعر وكأنني فرانكنستاين

724
00:48:13,319 --> 00:48:14,822
النزيف المتقطع في الملتحمة

725
00:48:14,855 --> 00:48:17,390
يمكن أن يكون علامة على الاختناق العنيف

726
00:48:17,423 --> 00:48:18,658
لا توجد طريقة أخرى للتحقق من ذلك

727
00:48:18,691 --> 00:48:20,460
لذا أرجوك ألقي نظرة فاحصة

728
00:48:20,493 --> 00:48:22,495
لا ألم هنا

729
00:48:22,528 --> 00:48:24,732
لا تشعر الجثث بأي ألم

730
00:48:31,772 --> 00:48:34,707
أجل ، هناك بقع حمراء داكنة

731
00:48:34,742 --> 00:48:36,275
، داخل الجفون

732
00:48:36,309 --> 00:48:38,344
مثل البقع على بيضة الحمام

733
00:48:38,378 --> 00:48:40,179
أي إصابات واضحة في حلقه؟

734
00:48:40,213 --> 00:48:42,883
أجل ، ربما ، مثل الكشط

735
00:48:42,916 --> 00:48:46,285
كأن شيء تم الضغط عليه على رقبته

736
00:48:46,319 --> 00:48:49,422
خمسة أو ستة سنتيمترات طولاً ، وسنتيمتر عرضًا

737
00:48:49,857 --> 00:48:51,624
ربما خُنق

738
00:48:51,658 --> 00:48:53,459
ماذا يعني ذلك؟

739
00:48:53,794 --> 00:48:55,261
دعينا ننتقل إلى رأسه

740
00:48:56,262 --> 00:48:57,630
ثم ماذا؟

741
00:48:57,798 --> 00:48:59,499
استمع يا أستاذ ، لدي شعور بطريقة أو بأخرى

742
00:48:59,532 --> 00:49:01,567
أنك تريد الانتقال من التشريح الخارجي
إلى التشريح الداخلي

743
00:49:01,601 --> 00:49:02,836
لنفترض أنني لن ألاحظ ذلك

744
00:49:02,870 --> 00:49:04,237
، لن أقطع هذا الرجل

745
00:49:04,270 --> 00:49:05,405
هل يمكنك فهم ذلك على الأقل؟

746
00:49:05,438 --> 00:49:07,273
قد لا تضطرين إلى القيام بأي من هذا

747
00:49:07,306 --> 00:49:08,341
دعينا نذهب خطوة بخطوة

748
00:49:08,374 --> 00:49:10,443
الآن ، أرجوك أفتحي الفم

749
00:49:17,417 --> 00:49:19,652
هل يساعد أن الرجل لديه طقم أسنان؟

750
00:49:19,686 --> 00:49:21,354
أخرجيهم

751
00:49:38,271 --> 00:49:39,472
هذا غريب

752
00:49:39,505 --> 00:49:42,608
ماذا ترى؟  -
حسنا  حسنًا ، سأخرج من هنا -

753
00:49:42,709 --> 00:49:45,979
هل المفصل الذي يربط الفك مفقود؟  -
لا -

754
00:49:46,013 --> 00:49:48,749
وكأن شخص ما قطع لسانه

755
00:50:01,594 --> 00:50:03,897
هل اللسان المفقود هو الدليل الذي تبحث عنه؟

756
00:50:03,931 --> 00:50:06,432
هل يمكنك التعرف على الدم في تجويف الفم؟

757
00:50:09,669 --> 00:50:10,570
قليلا

758
00:50:10,603 --> 00:50:11,704
هذا يعني أن اللسان لم يُفصل

759
00:50:11,739 --> 00:50:13,974
حتى بعد موت الجثة
هذا لا معنى له على الإطلاق

760
00:50:14,007 --> 00:50:16,375
أجل ، كما لو كان أي شيء نقوم به منطقيًا

761
00:50:16,409 --> 00:50:18,011
ربما ليس لك ، ولكن للجاني

762
00:50:18,045 --> 00:50:20,814
وما يفترضه بالنسبة لي أيضًا

763
00:50:20,848 --> 00:50:21,882
انظري إلى حلقه

764
00:50:21,915 --> 00:50:23,349
بالأسفل

765
00:50:26,352 --> 00:50:27,620
أنا لا أرى أي شيء

766
00:50:27,653 --> 00:50:29,288
ولكن ليس لدي أيضًا رؤية بالأشعة السينية

767
00:50:29,322 --> 00:50:31,491
ضوء مصباح ، ربما؟  -
أجل انتظر دقيقة -

768
00:50:35,495 --> 00:50:38,065
أجل ، هناك شيء هناك  -
ماذا؟ -

769
00:50:38,098 --> 00:50:40,968
لا أعرف
يبدو قليلا من البلاستيك المصفر

770
00:50:41,001 --> 00:50:42,002
جربي سحبه للخارج

771
00:50:44,071 --> 00:50:45,371
إنه لا يعمل

772
00:50:46,439 --> 00:50:48,641
الملقاط ينزلق
إنه زلق للغاية

773
00:50:48,674 --> 00:50:50,576
أستمر في دفعه أكثر وأكثر

774
00:50:50,710 --> 00:50:52,411
انت على حق تماما
اتركيه في الوقت الحالي

775
00:50:53,080 --> 00:50:54,848
هذة فكرة جيدة حقًا

776
00:50:55,581 --> 00:50:58,417
حسنا جيد
متى ستصل إلى هنا؟

777
00:50:59,619 --> 00:51:01,989
...لم أكن أعني
ليس هذا ما قصدته

778
00:51:02,622 --> 00:51:04,323
...ليندا ، أنت

779
00:51:04,357 --> 00:51:06,292
سيتعين عليك فتح حنجرته

780
00:51:07,027 --> 00:51:08,762
ليندا؟  مرحبا؟

781
00:51:08,796 --> 00:51:09,562
ليندا؟

782
00:51:09,595 --> 00:51:10,798
يا إلهي

783
00:51:15,068 --> 00:51:16,602
أيها الغبي

784
00:51:24,878 --> 00:51:25,946
اللعنة

785
00:51:25,979 --> 00:51:28,347
اللعنة

786
00:51:39,525 --> 00:51:40,928
أنت لى

787
00:51:41,795 --> 00:51:43,563
إندر؟

788
00:51:48,568 --> 00:51:50,037
الآن ، نلت منك

789
00:51:54,407 --> 00:51:55,742
أجل؟  -
من فضلك ، استمعي عن كثب -

790
00:51:55,776 --> 00:51:57,010
الشيء الأصفر

791
00:51:57,144 --> 00:51:58,678
هذا السبب في أننا نفعل كل هذا

792
00:51:58,711 --> 00:52:01,014
هذا المكان الذي يوجد فيه الدليل
ثم ينتهي عملك

793
00:52:01,048 --> 00:52:03,449
قطعة واحدة فقط  -
إنه إنسان -

794
00:52:03,482 --> 00:52:05,052
لا يمكنك توقع ذلك مني وأنت تعرف ذلك

795
00:52:05,085 --> 00:52:07,653
أم أنك تشوهت بسبب وظيفتك المرضية؟

796
00:52:07,687 --> 00:52:09,122
هل تريد مني أن أقطع إنسان؟

797
00:52:09,156 --> 00:52:11,457
ما أريد القيام به حتى صباح اليوم

798
00:52:11,490 --> 00:52:12,793
مجرد تذكر غامض

799
00:52:12,826 --> 00:52:15,428
ما أريد القيام به لم يعد عاملاً في حياتي

800
00:52:15,461 --> 00:52:17,496
، الشيء الوحيد المهم هو ما أجبر على فعله

801
00:52:17,530 --> 00:52:19,967
تباً، ليس لدي خيار آخر

802
00:52:21,735 --> 00:52:23,003
أنا آسف بشأن ذلك

803
00:52:23,837 --> 00:52:25,138
انا اسف

804
00:52:27,540 --> 00:52:31,178
هل لديك أطفال؟
لا ، عمري 24

805
00:52:33,046 --> 00:52:36,783
هل تريدين اطفال يوما ما؟  -
أجل -

806
00:52:36,817 --> 00:52:38,517
لكن ليس بعد

807
00:52:38,551 --> 00:52:41,188
أنا أرسم الكاريكاتير
ما زلت طفلة بنفسي

808
00:52:41,221 --> 00:52:42,990
ابنتي عمرها 17
... إنها

809
00:52:43,023 --> 00:52:45,591
إنها مغرمة بالرسوم الهزلية
بقدر ما أستطيع أن أقوله

810
00:52:45,726 --> 00:52:47,627
هذا حقًا متلاعب

811
00:52:47,728 --> 00:52:50,831
عاطفيا
هذه حركة غادرة جدا

812
00:52:52,032 --> 00:52:55,802
أنت أحمق كبير جدًا
إذا جمعت كل شيء معًا

813
00:52:55,836 --> 00:52:57,703
لعلمك يا ليندا ، إذا كان علي قبول حقيقة

814
00:52:57,738 --> 00:52:58,805
، أنك تدعوني أحمق

815
00:52:58,839 --> 00:53:00,908
اذن يمكننا أن نكون أصدقاء ، أليس كذلك؟

816
00:53:00,941 --> 00:53:02,809
ليندا؟
ليندا ، ما الذي يحدث؟

817
00:53:03,744 --> 00:53:07,446
كل شيء على ما يرام
لا بأس، لا بأس

818
00:53:08,547 --> 00:53:11,118
اعتقدت أنني رأيت داني للتو  -
داني؟ -

819
00:53:11,852 --> 00:53:15,721
حبيبي السابق  -
حبيبك السابق على جزيرة هيلغولاند؟ -

820
00:53:16,123 --> 00:53:19,458
لا يمكن أن يكون هنا ، ولكن

821
00:53:19,492 --> 00:53:21,627
وهل هذة مشكلة؟

822
00:53:23,797 --> 00:53:27,667
لا ، إنه المشكلة

823
00:53:28,201 --> 00:53:30,469
لقد آذانى

824
00:53:30,503 --> 00:53:32,873
بشدة

825
00:53:35,008 --> 00:53:37,110
ثم اكتسب طعمًا لذلك

826
00:53:38,845 --> 00:53:40,847
لذا فهو يتبعك؟
إنه مطارد

827
00:53:43,817 --> 00:53:47,054
يا لها من كلمة لطيفة وعملية

828
00:53:47,087 --> 00:53:48,755
مطارد

829
00:53:51,024 --> 00:53:54,094
لكنها لا تجسد هذا الشعور بأنك غير قادر على الدفاع

830
00:53:55,729 --> 00:53:57,731
ضد العنف

831
00:53:58,664 --> 00:54:00,834
لجسمك ورأسك

832
00:54:01,902 --> 00:54:04,938
أو أينما كنت
بغض النظر عن الوقت

833
00:54:06,139 --> 00:54:10,243
حتى لو لم يكن هناك  -
أنا آسف حقا لسماع ذلك -

834
00:54:14,915 --> 00:54:16,582
أنا أيضا

835
00:54:18,919 --> 00:54:21,088
بالمناسبة ، سأفعل ذلك

836
00:54:22,055 --> 00:54:23,924
اسف؟  -
سأقطع الرجل -

837
00:54:25,058 --> 00:54:26,960
في الساعات القليلة الماضية لم أكن أفكر في داني

838
00:54:26,994 --> 00:54:29,096
على الإطلاق لأول مرة
فمن يدري؟

839
00:54:29,129 --> 00:54:30,696
ولم أكن خائفة

840
00:54:30,731 --> 00:54:33,632
أجل ، لكنني لم أكن خائفة

841
00:54:33,666 --> 00:54:36,737
ليندا ، هذا هذا

842
00:54:37,170 --> 00:54:39,106
شكرا لك
شكرا لك

843
00:54:39,139 --> 00:54:40,907
يمكنك أن تشكرني لاحقًا يا بول

844
00:56:28,415 --> 00:56:30,283
، شكرا
بروفيسور هرتسفيلد

845
00:56:30,317 --> 00:56:32,385
بإعتبار أنني أوصلك

846
00:56:32,419 --> 00:56:35,422
خلال نهاية العالم هنا

847
00:56:35,455 --> 00:56:38,291
هل يمكنني الحصول على فرصة أخرى
للمشاركة في تشريح الجثة؟

848
00:56:38,325 --> 00:56:40,260
أنت غير لائق تمامًا لذلك

849
00:56:40,293 --> 00:56:43,063
مرحبا؟  ليندا؟

850
00:56:51,204 --> 00:56:53,740
هل قانوني ما نحن على وشك القيام به؟

851
00:56:54,107 --> 00:56:56,743
هل يمكن لأي هواة مسنين أن يذهبوا
ويقطعوا سيدة عجوزة ما؟

852
00:56:56,776 --> 00:56:59,346
لا ، هذا تدنيس جثة

853
00:56:59,379 --> 00:57:01,014
تدنيس؟  واو

854
00:57:01,047 --> 00:57:03,150
أجل
ولكن يُسمح لي بذلك

855
00:57:03,183 --> 00:57:06,119
وأنت في النهاية تأثير لي

856
00:57:06,153 --> 00:57:07,821
أتحمل المسؤولية الكاملة

857
00:57:07,854 --> 00:57:08,955
استمعي الآن عن كثب

858
00:57:08,989 --> 00:57:12,792
ضعي السكين على الجانب السفلي من الذقن

859
00:57:12,826 --> 00:57:14,995
واضغطي بعمق على الجسد

860
00:57:15,028 --> 00:57:17,998
وقومي بقطع مباشرة إلى القص

861
00:57:46,426 --> 00:57:49,329
أستطيع أن أرى العضلات  -
جيد ، هذا جيد جدا -

862
00:57:49,362 --> 00:57:52,399
الآن أريدك أن تضعي السكين مرة أخرى

863
00:57:52,432 --> 00:57:54,034
عند نقطة الذقن

864
00:57:54,067 --> 00:57:58,171
انتقلي إلى اليمين واليسار
الموازي لكلا الفكين السفليين

865
00:57:59,773 --> 00:58:00,706
اعمل عليه

866
00:58:11,851 --> 00:58:15,088
والآن تم ذلك  -
جيد جدا -

867
00:58:15,188 --> 00:58:17,390
، ستحتاجين لكلتا يديك للخطوة التالية

868
00:58:17,424 --> 00:58:20,293
واحدة للسكين ، والأخرى للملاقط

869
00:58:20,327 --> 00:58:22,262
ارسمي الجلد بعيدًا

870
00:58:22,295 --> 00:58:25,198
وقوّضي الأنسجة الدهنية بالشفرة

871
00:58:25,232 --> 00:58:26,233
ماذا يعني ذلك؟

872
00:58:26,266 --> 00:58:29,502
أجل ، تقويض يعني شد الجلد لأعلى

873
00:58:29,536 --> 00:58:31,304
وفصل الأنسجة الدهنية تحتها

874
00:58:31,338 --> 00:58:33,306
مع عمل شقوق أفقية

875
00:58:33,340 --> 00:58:36,109
إنه يشبه تقطيع سمك فيليه

876
00:58:37,310 --> 00:58:39,212
لا تقارن هذا بالطعام ، من فضلك

877
00:58:39,246 --> 00:58:41,114
أنت محقة
آسف

878
00:59:02,836 --> 00:59:05,038
يبدو أن هناك قطعة من اللحم في حلقه

879
00:59:05,071 --> 00:59:06,239
هذه هي قاعدة اللسان

880
00:59:06,273 --> 00:59:09,109
...هذة القطعة ربما يمكنك فقط -
بترها؟ -

881
00:59:10,076 --> 00:59:11,544
بترها ، بالضبط

882
00:59:28,595 --> 00:59:29,796
انتهيت -
جيد -

883
00:59:29,829 --> 00:59:33,466
الآن بطرف السكين ، يمكنك فتح الحنجرة

884
00:59:33,500 --> 00:59:35,969
ومن ثم ضعي الخُرقة إلى الداخل

885
00:59:36,002 --> 00:59:37,337
مثل الروبيان

886
00:59:37,370 --> 00:59:40,940
بول ، هل يمكنك تجنب الطعام؟  -
أجل -

887
01:00:12,138 --> 01:00:14,374
يا رجل
اندر ، ما هذا ؟

888
01:00:14,407 --> 01:00:15,475
ليندا؟

889
01:00:15,508 --> 01:00:16,576
آسف ، لم أكن أعلم أنه سيكون بصوت عالٍ

890
01:00:16,609 --> 01:00:18,611
اعتقدت أن الموسيقى قد تخفف كل شيء قليلاً

891
01:00:18,645 --> 01:00:19,579
ضع غطاء

892
01:00:19,612 --> 01:00:21,348
كيف لي أن أتحدث على الهاتف؟

893
01:00:23,483 --> 01:00:24,384
ليندا

894
01:00:24,417 --> 01:00:25,585
ما الذي يجري؟  -
انتظر دقيقة -

895
01:00:25,618 --> 01:00:26,853
لقد تركت الشيء المتجمد

896
01:00:26,886 --> 01:00:30,357
ماذا؟  هل لديك الشيء؟  -
انتظر ، أنا أنظر -

897
01:00:30,390 --> 01:00:33,126
هل لديك الشيء؟

898
01:00:33,593 --> 01:00:36,162
هل لديك الشيء يا ليندا؟  -
أجل -

899
01:00:36,196 --> 01:00:37,464
وما هو؟

900
01:00:37,497 --> 01:00:38,665
واحدة من ذلك البيض المفاجئ

901
01:00:38,698 --> 01:00:41,634
إنه ليس مثل الشوكولاتة
بل هو شيء بلاستيكي أصفر فقط

902
01:00:41,668 --> 01:00:45,472
هل أفتحه؟  -
أجل ولكن بحذر -

903
01:00:52,712 --> 01:00:55,248
أوه  -
إنها صورة لسيدة عجوز -

904
01:00:55,281 --> 01:00:56,583
تباً يا بول

905
01:00:56,616 --> 01:00:59,652
هذة توفين ، فريدريك توفن  -
هل تعرف هذه المرأة؟ -

906
01:00:59,686 --> 01:01:02,622
حسنًا من الجوار، أجل
إنها تعيش في الجزيرة

907
01:01:02,655 --> 01:01:04,257
بول؟

908
01:01:04,290 --> 01:01:06,426
هل كنت تستمع؟

909
01:01:06,593 --> 01:01:07,694
بابيت؟  -
مرحبا -

910
01:01:07,728 --> 01:01:10,096
سؤال سريع
لقد أدرجت في التقويم الخاص بي

911
01:01:10,130 --> 01:01:12,098
لقاء مع السيدة فريدريك توفن

912
01:01:12,132 --> 01:01:14,501
ليس لدي أي فكرة عمن هذا ولا أتذكر ما يدور حوله

913
01:01:14,534 --> 01:01:17,570
هل يمكنك التحقق من بنك البيانات
ومعرفة من هو؟

914
01:01:17,604 --> 01:01:19,005
توفن ، فهمتك

915
01:01:19,038 --> 01:01:20,140
سوف أعود إليك

916
01:01:20,173 --> 01:01:21,541
شكرا لك

917
01:01:26,179 --> 01:01:28,381
، ماذا سنفعل في كوكسهافن

918
01:01:28,415 --> 01:01:31,050
إذا اكتشفنا أن العَبّارات لا تعمل؟

919
01:01:32,419 --> 01:01:34,654
اسدي لي معروفاً
ما مدى ثراءك بالضبط؟

920
01:01:34,687 --> 01:01:36,589
ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأكون غنياً؟

921
01:01:38,591 --> 01:01:42,395
غني جدا
ابق قريبا ، دي

922
01:01:42,429 --> 01:01:43,997
ماذا؟  -
إنه نفس الشيء مثل فيسبوك-

923
01:01:44,030 --> 01:01:45,965
الذي قمت بإعداده عندما كان عمري 14 عامًا

924
01:01:45,999 --> 01:01:47,467
لقد وصفته بأنه كتاب صداقة عبر الإنترنت

925
01:01:47,500 --> 01:01:50,003
في وقت ما كان لدي 400000 ملف شخصي

926
01:01:50,036 --> 01:01:52,272
أجل
أنت تعرف كيف كانت الأوقات

927
01:01:52,305 --> 01:01:54,974
ذات يوم تلقيت بريدًا إلكترونيًا
من موقع وسائط اجتماعية آخر

928
01:01:55,008 --> 01:01:56,609
وربما كنت ستبيع الموقع مقابل مليون يورو

929
01:01:56,643 --> 01:01:58,545
أجل ، كان عمري أربعة عشر عامًا

930
01:01:58,746 --> 01:02:02,015
أخبرتهم أنني أردت 14 مليونًا
للموقع ، على سبيل المزاح

931
01:02:02,048 --> 01:02:04,117
أجل ، لكنهم قالوا أجل

932
01:02:05,218 --> 01:02:07,720
14مليون ؟

933
01:02:07,755 --> 01:02:10,323
وكانوا جميعاً لطيفين ومثقفين

934
01:02:11,224 --> 01:02:14,394
مرحباً؟
فريدريك توفن هي فريدريك إرلنج -

935
01:02:14,427 --> 01:02:16,563
على الأقل كان هذا اسمها عندما كانت قاضية

936
01:02:16,596 --> 01:02:19,098
في محاكمة يان سادلر

937
01:02:19,132 --> 01:02:22,502
، بعد الجدل
تقاعدت في وقت مبكر

938
01:02:22,535 --> 01:02:25,773
واستأنفت اسمها قبل الزواج
... وتقيم الآن في

939
01:02:25,806 --> 01:02:27,574
في هيليغولاند

940
01:02:40,754 --> 01:02:44,090
معلقة

941
01:02:44,390 --> 01:02:46,125
لا لا لا  انا اسف
لا يُسمح لك أن تكون هنا

942
01:02:46,159 --> 01:02:48,261
دعني أرى ابنتي

943
01:02:50,530 --> 01:02:51,498
ينس ، لا يجب أن تكون هنا

944
01:02:51,531 --> 01:02:54,167
بول ، دعني أرى ابنتي ، تبًا للقواعد

945
01:02:54,200 --> 01:02:56,669
لا يتعلق الأمر بذلك
لا تفعل هذا بنفسك ، حسناً؟

946
01:02:56,703 --> 01:02:58,538
تعال ، تعال

947
01:03:00,306 --> 01:03:02,442
ينس ، لقد شنقت نفسها

948
01:03:02,475 --> 01:03:04,677
لا يوجد سبب للشك في ذلك

949
01:03:06,312 --> 01:03:08,381
أجل ، لكن ذلك اللعين جعل ليلي تفعل ذلك

950
01:03:09,582 --> 01:03:12,418
لقد ضرب ابنتي على جسدها كله

951
01:03:13,586 --> 01:03:17,090
ثم اغتصبها مرارًا وتكرارًا

952
01:03:17,123 --> 01:03:20,560
ثم وصف كيف خطط لتعذيبها

953
01:03:20,593 --> 01:03:23,329
لفترة طويلة ، حتى لم يكن لديها
في نهاية المطاف أي بديل

954
01:03:23,363 --> 01:03:25,331
ثم ترك لها حبلًا هناك

955
01:03:25,365 --> 01:03:26,800
هل يمكنك متابعة هذا يا بول؟

956
01:03:26,834 --> 01:03:28,701
هو الذي قتلها

957
01:03:28,736 --> 01:03:30,403
ربما يكون قد وضع حبل المشنقة حول رقبتها

958
01:03:30,436 --> 01:03:31,471
ينس ، أنا مدرك لكل ذلك

959
01:03:31,504 --> 01:03:34,173
وأنا متأكد من أن المحكمة ستضع ذلك في الاعتبار

960
01:03:34,207 --> 01:03:35,575
هذا الخنزير اللعين سيقضي
الكثير من الوقت في السجن

961
01:03:35,608 --> 01:03:37,610
الكثير ؟
هيا ، هل تمازحني؟

962
01:03:37,644 --> 01:03:40,647
بول؟  كلانا يقوم بنفس العمل

963
01:03:40,680 --> 01:03:42,783
وكلانا يعلم ، إذا أدين بالاغتصاب فقط

964
01:03:42,816 --> 01:03:44,752
هذا على أبعد تقدير ، بعد خمس سنوات

965
01:03:44,785 --> 01:03:46,686
سيخرج من السجن ، على أبعد تقدير

966
01:03:46,719 --> 01:03:48,421
ينس ، لم يكن الأمر مجرد اغتصاب

967
01:03:48,454 --> 01:03:51,759
كان ذلك اختطافًا أيضًا ، وكانت ليلي قاصرًا

968
01:03:51,792 --> 01:03:54,762
كم عمر هانا الآن؟

969
01:03:54,795 --> 01:03:56,563
ثلاثة عشر، صحيح ؟
أجل -

970
01:03:56,596 --> 01:03:58,398
اذن أخبرني ، هل تريد أن يتجول سادلر بالأرجاء

971
01:03:58,431 --> 01:03:59,699
عندما تنهي هانا المدرسة الثانوية؟

972
01:03:59,733 --> 01:04:01,367
لا يا ينس ، من الواضح لا

973
01:04:01,401 --> 01:04:04,704
ولكن لا يمكنني اجتياز القواعد -
أجل ، أجل يمكنك -

974
01:04:04,738 --> 01:04:07,808
إنه في يدك
فقط اكتبه

975
01:04:07,841 --> 01:04:11,110
اكتب أنه قتلها
هذه ليست كذبة

976
01:04:11,144 --> 01:04:12,345
يمكننا حرق الجثة

977
01:04:12,378 --> 01:04:14,815
ولن يتمكن أحد من التحقق من ذلك يا بول

978
01:04:14,848 --> 01:04:17,317
ارجوك
افعل هذا من فضلك

979
01:04:17,350 --> 01:04:19,652
ينس ، هذه جريمة جنائية

980
01:04:19,686 --> 01:04:21,421
إذا فُضح الأمر

981
01:04:24,424 --> 01:04:27,660
لن يُفضح يا بول  -
إنها مخاطرة كبيرة -

982
01:04:29,763 --> 01:04:31,431
ماذا تقصد بمخاطرة ؟

983
01:04:31,464 --> 01:04:34,167
مخاطرة بالنسبة لك؟  لمهنتك؟

984
01:04:34,200 --> 01:04:35,401
، ينس، إذا فُضح الأمر

985
01:04:35,435 --> 01:04:37,303
سيكون هذا وليمة لمحامي سادلر

986
01:04:37,337 --> 01:04:39,172
وسيخرج في وقت أبكر  -
يكفي -

987
01:04:39,205 --> 01:04:42,542
اسمع، لدي المال
ورثته للتو

988
01:04:42,575 --> 01:04:45,712
160ألف يورو
لقد تحدثت عن هذا إلى كلوديا بالفعل

989
01:04:46,713 --> 01:04:51,217
أجل؟
إنه لا يعني لنا شيئا ، المال لك

990
01:04:51,852 --> 01:04:53,419
بول؟

991
01:04:53,821 --> 01:04:56,790
ينس ، لا تفعل هذا من فضلك

992
01:05:03,663 --> 01:05:05,331
انا اسف

993
01:05:08,368 --> 01:05:10,203
هناك ظروف مخففة

994
01:05:10,236 --> 01:05:11,805
، نيابةً عن المتهم

995
01:05:11,839 --> 01:05:15,274
أنه لم يظهر أبدًا أي علامة على السلوك غير اللائق

996
01:05:16,476 --> 01:05:19,813
وبالتالي يجب ألا يغيب عن بالنا إحتمالات

997
01:05:19,847 --> 01:05:21,681
إعادة التأهيل الاجتماعي

998
01:05:21,714 --> 01:05:24,450
التي تتعلق بالمجرمين لأول مرة

999
01:05:25,919 --> 01:05:28,521
لذلك تصدر المحكمة عقوبة

1000
01:05:28,554 --> 01:05:30,891
، لقضية الاغتصاب أمامنا

1001
01:05:30,924 --> 01:05:34,594
حُكم بالسجن ثلاث سنوات وثمانية أشهر

1002
01:05:36,529 --> 01:05:39,198
أسباب الحكم هي التالية

1003
01:05:39,232 --> 01:05:40,834
ثلاث سنوات ونصف ؟

1004
01:05:42,502 --> 01:05:43,737
مهلا ، سوف نستأنف الحكم

1005
01:05:43,771 --> 01:05:45,806
ثلاث سنوات ونصف ؟

1006
01:05:45,839 --> 01:05:48,441
هذا الوغد اغتصب ابنتي الوحيدة

1007
01:05:48,474 --> 01:05:50,677
اغتصبها ثم أرغمها على الانتحار

1008
01:05:50,710 --> 01:05:53,212
لقد كانت جريمة قتل ، أيتها الساحرة اللعينة

1009
01:05:53,246 --> 01:05:55,916
لقد رأيت مقاطع الفيديو بأم عينيك

1010
01:05:55,949 --> 01:05:59,352
هذا الرجل وحش
إنه وحش

1011
01:05:59,385 --> 01:06:03,189
لماذا يُسمح له بالعيش ، هذا الحثالة؟

1012
01:06:03,489 --> 01:06:07,728
في حين أن ليلي لديها الديدان
تزحف من عينيها ؟

1013
01:06:07,761 --> 01:06:10,864
بول؟
بول

1014
01:06:21,842 --> 01:06:24,912
زارينتن؟  لم اسمع بها مسبقا

1015
01:06:25,012 --> 01:06:26,479
إنها قرية صغيرة على بحيرة شالزي

1016
01:06:26,512 --> 01:06:28,281
ويسهل الوصول إليها عبر الطرق المحلية

1017
01:06:29,549 --> 01:06:33,553
ماذا نفعل هناك؟  -
إعادة حساب -

1018
01:06:33,954 --> 01:06:35,555
إنه المكان الذي يعيش فيه مارنيك

1019
01:06:38,324 --> 01:06:40,460
هل هذا الرجل الذي اختطف ابنتك؟

1020
01:06:43,496 --> 01:06:44,497
آسف لذلك ، ليس وكأنني أسمح لنفسي

1021
01:06:44,530 --> 01:06:45,766
، بالتجسس على محادثاتك الهاتفية الخاصة

1022
01:06:45,799 --> 01:06:49,002
لكنني لا أستطيع تغطية أذني وقيادتك في منتصف الطريق عبر أوروبا

1023
01:06:49,036 --> 01:06:51,337
وعن نفسك
حسنا ، أنت لا تقول أي شيء

1024
01:06:51,370 --> 01:06:52,973
كيف تفعل هذا على أي حال؟

1025
01:06:53,006 --> 01:06:54,674
ماذا؟  -
لماذا تساعدني؟ -

1026
01:06:54,707 --> 01:06:56,576
لقد أخبرتك بالفعل ، للتدريب

1027
01:06:56,609 --> 01:06:57,778
أردت فرصة ثانية لأتمكن من

1028
01:06:57,811 --> 01:06:59,913
إلخ ، إلخ
أنا لا أصدق كلمة من هذا

1029
01:06:59,947 --> 01:07:00,848
، أنت غني بشدة

1030
01:07:00,881 --> 01:07:02,950
يمكنك شراء أي تدريب تريده

1031
01:07:02,983 --> 01:07:04,017
أجل

1032
01:07:05,052 --> 01:07:06,787
أردت أن أكون معك  -
لماذا ؟ -

1033
01:07:09,455 --> 01:07:11,024
، أنا آسف ، ولكن بالنظر إلى الظروف

1034
01:07:11,058 --> 01:07:12,159
إنه ليس مناسبًا حقا

1035
01:07:12,192 --> 01:07:14,995
وأود أن أقول ، في هذه اللحظة
إنه مناسب للغاية

1036
01:07:15,028 --> 01:07:16,130
، سأعلمك في وقت ما

1037
01:07:16,163 --> 01:07:19,499
ولكن ليس حتى نحصل على هذا الأمر برمته

1038
01:07:19,532 --> 01:07:20,734
وينتهي بشكل جيد

1039
01:07:20,768 --> 01:07:23,503
لكن الآن؟  أود أن أقول إن الأمر كله يتعلق بك

1040
01:07:23,536 --> 01:07:26,907
من مارينك؟

1041
01:07:33,781 --> 01:07:35,381
، لا أدري ، إذا اختطف ابنتي

1042
01:07:35,414 --> 01:07:37,683
لكنه بالتأكيد له علاقة بهذا

1043
01:07:37,717 --> 01:07:40,921
وكيف نعرف ذلك؟  -
السبب هي القاضية -

1044
01:07:41,387 --> 01:07:42,890
أي قاضية؟

1045
01:07:51,799 --> 01:07:54,902
سيدة توفين
مرحبا؟  هل أنت في الداخل؟

1046
01:07:55,002 --> 01:07:57,603
المرأة المسنة لن تتسكع في الخارج

1047
01:07:57,637 --> 01:07:59,605
في هذا الطقس

1048
01:08:03,110 --> 01:08:04,878
سيدة توفين ، آسف لإزعاجك

1049
01:08:04,912 --> 01:08:08,081
وجدنا صورتك محشوة في حلق جثة

1050
01:08:08,949 --> 01:08:12,385
إنها ليست في المنزل  هيا  -
هيا ، اندر -

1051
01:08:15,521 --> 01:08:18,058
لا يمكنك أن تفتح أبواب الناس

1052
01:08:24,530 --> 01:08:25,999
سيدة توفين؟

1053
01:08:30,403 --> 01:08:32,973
مرحبا؟  -
سيدة توفن؟ -

1054
01:08:40,914 --> 01:08:42,682
سيدة توفين؟

1055
01:08:54,660 --> 01:08:56,730
" تم إطلاق سراح " جان يان

1056
01:09:04,037 --> 01:09:05,605
ليندا؟  -
مرحبا يا أستاذ -

1057
01:09:05,638 --> 01:09:08,108
أين عرفت أن إندر مختص بالأقفال؟

1058
01:09:10,210 --> 01:09:12,179
وجدنا منزل فريدريك توفن

1059
01:09:12,212 --> 01:09:13,747
يبدو أنه فارغ

1060
01:09:13,981 --> 01:09:15,048
لا تدخلي

1061
01:09:15,082 --> 01:09:17,416
مهما فعلت ، لا تذهبي إلى المنزل

1062
01:09:17,516 --> 01:09:18,852
لقد شرحت بالفعل جثة لك

1063
01:09:18,886 --> 01:09:21,088
الدخول عنوةً لن يحدث فرقا

1064
01:09:21,121 --> 01:09:22,022
ليس هذا ما أعنيه

1065
01:09:22,055 --> 01:09:24,523
أنت ليس لديك فكرة عما تتوقعيه هناك

1066
01:09:24,557 --> 01:09:25,993
اندر

1067
01:09:27,627 --> 01:09:28,929
، سنلقي نظرة بالجوار

1068
01:09:28,962 --> 01:09:30,063
ثم سنذهب

1069
01:09:30,097 --> 01:09:30,998
ما المشكلة؟

1070
01:09:31,031 --> 01:09:31,999
مشكلة؟

1071
01:09:32,032 --> 01:09:33,166
ليندا ، لا أعتقد أنك تفهمين هذا

1072
01:09:33,200 --> 01:09:36,069
من أخفى تلك الصورة لتوفن في حلق إريك

1073
01:09:36,103 --> 01:09:37,204
مرتبط باختطاف هانا

1074
01:09:37,237 --> 01:09:41,540
وهو قاتل متسلسل وحشي للغاية

1075
01:09:41,909 --> 01:09:44,677
وقد يكون هذا الشخص مختبئًا في المنزل
في هذه اللحظة

1076
01:09:44,710 --> 01:09:46,512
في خزانة أو تحت أريكة أو خلف باب

1077
01:09:46,545 --> 01:09:47,647
أو من يدري في أي مكان آخر

1078
01:09:47,680 --> 01:09:49,917
لذا من فضلك ، غادري المنزل مع إندر على الفور

1079
01:09:52,219 --> 01:09:53,754
تباً

1080
01:09:54,755 --> 01:09:56,589
إندر  -
ليندا ، هل تسمعيني؟ -

1081
01:09:56,622 --> 01:09:58,658
ما الذي يجري؟  -
أنها بحاجة إلى المساعدة -

1082
01:09:58,691 --> 01:10:00,994
علمونا هذا في مدرسة القيادة
اللعنة

1083
01:10:01,028 --> 01:10:03,764
ليندا اين انت ؟
ليندا ، تحدثي معي

1084
01:10:03,797 --> 01:10:04,563
ما الذي يجري؟

1085
01:10:04,597 --> 01:10:05,665
تباً

1086
01:10:07,234 --> 01:10:10,137
هي ميتة  -
لا ، إنها لا تزال حية ، إنها تتنفس -

1087
01:10:10,569 --> 01:10:11,537
ليندا  -
ساعدني في هذا الأمر -

1088
01:10:11,570 --> 01:10:13,572
كم مرة تضغط ؟
هل هي اثني عشر؟

1089
01:10:13,606 --> 01:10:15,508
أم ثمانية عشر؟
كم مرة ؟

1090
01:10:15,541 --> 01:10:17,110
ليندا ، لقد ماتت

1091
01:10:17,677 --> 01:10:20,713
هذه المرأة ماتت
...فقط ألقي

1092
01:10:20,747 --> 01:10:22,082
نظرة عليها

1093
01:10:23,616 --> 01:10:25,018
لقد ماتت

1094
01:10:30,523 --> 01:10:31,925
اللعنة

1095
01:10:34,828 --> 01:10:36,595
ليندا

1096
01:10:36,629 --> 01:10:38,564
ليندا
تباً يا ليندا

1097
01:10:38,597 --> 01:10:40,133
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1098
01:10:40,167 --> 01:10:43,737
كانت لا تزال تتنفس  -
ليندا؟ -

1099
01:10:43,770 --> 01:10:45,172
إنها أصوات التنفس  -
كانت تشتكي -

1100
01:10:45,205 --> 01:10:46,773
عندما يتحلل الجثة
يطرد الهواء من الرئتين

1101
01:10:46,807 --> 01:10:48,775
بول ، لديها بقع
شحوب الوجه؟

1102
01:10:48,809 --> 01:10:50,077
هل تختفي عندما تضغط عليها؟

1103
01:10:50,110 --> 01:10:51,878
هل تختفي عندما تضغط عليها؟

1104
01:10:52,712 --> 01:10:54,915
دعيني أرى

1105
01:11:03,656 --> 01:11:06,827
لا -
اذن هي ميتة منذ عدة ساعات -

1106
01:11:14,001 --> 01:11:15,836
بول ، إنه أنا

1107
01:11:15,869 --> 01:11:17,570
لا يوجد أحد هنا
لقد تفقدت المنزل

1108
01:11:17,603 --> 01:11:19,740
عليك أن تحضر الجثة إلى المشرحة ، حسناً؟

1109
01:11:19,773 --> 01:11:21,574
، أجل ، بالطبع يمكننا القيام بذلك

1110
01:11:21,607 --> 01:11:23,576
لكننا لا نقفز من الفرح ، هذا أمر مؤكد

1111
01:11:23,609 --> 01:11:24,745
سأعود لك

1112
01:11:26,146 --> 01:11:29,082
هل زميلك يعيش هنا؟  -
أجل ، بعد ابنته -

1113
01:11:29,916 --> 01:11:32,085
بعد ابنته ليلى منذ ذلك الحين

1114
01:12:03,283 --> 01:12:05,986
انظر، يجب أن يكون هناك حوالي 100000 يورو

1115
01:12:06,086 --> 01:12:08,121
إنها 160،000

1116
01:12:08,155 --> 01:12:09,122
هذا بالضبط المبلغ

1117
01:12:09,156 --> 01:12:10,991
الذي قدمه لي ينس مارينك

1118
01:12:13,026 --> 01:12:14,961
أعتقد أن شخصًا ما توقعك

1119
01:12:17,831 --> 01:12:19,299
رائع

1120
01:12:20,133 --> 01:12:21,600
أبق مكانك

1121
01:12:25,704 --> 01:12:27,074
ينس)؟)

1122
01:12:33,013 --> 01:12:34,680
ينس)؟)

1123
01:12:37,150 --> 01:12:38,919
ينس ، إنه أنا

1124
01:12:46,193 --> 01:12:47,194
ينس)؟)

1125
01:12:50,097 --> 01:12:52,866
يا إلهي ، الجو دافئ هنا

1126
01:12:52,966 --> 01:12:54,367
يا صاح ، من الأفضل أن تكون حذرا بهذا الشيء هناك

1127
01:12:54,401 --> 01:12:57,737
أنت ، ابق حيث أنت ، عند الباب

1128
01:12:57,771 --> 01:12:59,372
هل فهمت؟

1129
01:13:12,285 --> 01:13:14,421
يجب أن يكون هناك المزيد من تلك الأشياء  -
ابن العاهرة -

1130
01:13:14,454 --> 01:13:16,256
قلت ، انتظر عند الباب ، اللعنة

1131
01:13:16,289 --> 01:13:18,191
كنت أنتظر عند الباب ، ولكن بعد ذلك وجدت هذا هنا

1132
01:13:18,225 --> 01:13:19,025
انظر

1133
01:13:19,059 --> 01:13:22,729
إنه تقرير تشريح الجثة

1134
01:13:22,762 --> 01:13:24,798
، كانت هناك شابة ، تم اغتصابها

1135
01:13:24,831 --> 01:13:27,033
لقد ماتت من كسر في الرقبة ، ولكن

1136
01:13:27,067 --> 01:13:30,070
الاسم والعمر مفقودان
وهناك صورة

1137
01:13:32,405 --> 01:13:34,941
ربما يمكن أن تكون ابنتك؟

1138
01:14:17,784 --> 01:14:20,754
بروفيسور هرتسفيلد ، ربما هذا ليس جيدًا

1139
01:14:32,799 --> 01:14:36,203
لذا ، حان الوقت لوضع حد نهائيًا لعمليات القتل هذه

1140
01:14:36,236 --> 01:14:37,437
لدينا طاولتين فقط

1141
01:14:37,470 --> 01:14:38,305
لا

1142
01:14:38,338 --> 01:14:40,340
دعنا نأمل أن يعرف قاتلنا ذلك أيضًا

1143
01:14:41,474 --> 01:14:44,211
هذا لا يعني أنه يعتقد أننا لدينا
عدد غير محدود من الطاولات

1144
01:14:44,244 --> 01:14:45,979
غير محدود؟

1145
01:14:51,318 --> 01:14:52,718
مهلا

1146
01:14:56,022 --> 01:14:57,357
مهلا

1147
01:14:58,425 --> 01:14:59,426
أأنت خائف؟

1148
01:15:00,160 --> 01:15:02,195
أجل بالطبع ، أليس كذلك؟

1149
01:15:03,096 --> 01:15:05,932
أجل ، لكن هذا رائع

1150
01:15:07,801 --> 01:15:09,469
لقد كان أسوأ

1151
01:15:17,210 --> 01:15:18,979
انتبه

1152
01:15:22,549 --> 01:15:24,417
ما هذا بحق الجحيم؟

1153
01:15:25,318 --> 01:15:27,220
ربما امدادات الطاقة الاحتياطية

1154
01:15:27,254 --> 01:15:29,289
لابد أن المولد تعطل

1155
01:15:30,957 --> 01:15:31,791
إلى أين تذهب؟

1156
01:15:31,825 --> 01:15:34,427
فقط سوف أتحقق مما إذا كان كل شيء على ما يرام

1157
01:15:34,461 --> 01:15:35,462
سأعود

1158
01:15:56,983 --> 01:15:59,185
عظيم

1159
01:15:59,919 --> 01:16:01,187
اللعنة

1160
01:16:20,373 --> 01:16:22,442
هل يوجد شخص ما هناك؟

1161
01:16:25,578 --> 01:16:27,347
إندر؟

1162
01:16:32,452 --> 01:16:33,620
أنت لا تفكر بجدية

1163
01:16:33,653 --> 01:16:36,022
بتشريح جثة هذا الحيوان ، أليس كذلك؟

1164
01:16:36,056 --> 01:16:37,023
، إذا كان هذا متوقع مني

1165
01:16:37,057 --> 01:16:39,926
اذن سيكون هناك أدوات تشريح الجثة

1166
01:16:40,026 --> 01:16:42,195
حتى الآن كان كل شيء متسق

1167
01:16:42,228 --> 01:16:44,531
أدى جزء من اللغز إلى جزء آخر

1168
01:16:44,898 --> 01:16:47,100
أولاً الجثة ، ثم الفأس ، المال

1169
01:16:47,133 --> 01:16:49,536
هناك رمزية كامنة معينة هنا

1170
01:16:49,569 --> 01:16:52,339
ليس من الصعب فك رموز الرمزية
انت خنزير

1171
01:16:52,372 --> 01:16:54,274
ما أول شيء صادفناه هنا؟

1172
01:16:54,307 --> 01:16:56,109
المال؟

1173
01:16:56,142 --> 01:16:58,345
لا ، لم يكن ذلك
ليس المال

1174
01:17:05,118 --> 01:17:06,186
هم مقاسي

1175
01:17:06,653 --> 01:17:08,421
إلام يرمزون؟

1176
01:17:08,521 --> 01:17:12,158
البرك؟  المطر ؟
أن تكون مبللاً؟

1177
01:17:13,293 --> 01:17:14,961
ماء

1178
01:17:50,296 --> 01:17:51,498
، هذا يان سادلر

1179
01:17:51,531 --> 01:17:53,333
الذي كان في طريق عودتنا

1180
01:18:03,209 --> 01:18:06,413
لا بد أنه كان يتتبعه 24 ساعة في اليوم

1181
01:18:07,080 --> 01:18:08,515
، لمدة ثلاث سنوات ونصف
كان على ينس أن يكون صبورًا

1182
01:18:08,548 --> 01:18:10,417
حتى يتمكن من المضي قدما في هذا

1183
01:18:13,186 --> 01:18:15,688
مهلا ، ولماذا أنت الذي يريد الانتقام منه؟

1184
01:18:15,722 --> 01:18:19,526
"يجب أن يقضي وقته في متابعة هذا "العينة

1185
01:18:25,698 --> 01:18:28,034
أخشى أنه فعل ذلك بالفعل

1186
01:18:29,702 --> 01:18:33,373
...هل هذا -
لسان  بالضبط -

1187
01:18:35,074 --> 01:18:37,043
والآن نعرف من هو إريك

1188
01:19:18,518 --> 01:19:20,520
لا أحد يجيب

1189
01:19:22,222 --> 01:19:23,723
هل رأيت هذا حتى الآن؟

1190
01:19:23,757 --> 01:19:25,625
أجل ، هذه ليلي مارينك

1191
01:19:25,658 --> 01:19:28,762
لا ، أنا أتحدث عن هذا هنا

1192
01:19:48,448 --> 01:19:50,116
يا الهي

1193
01:19:52,685 --> 01:19:54,420
هل تلك ابنتك؟

1194
01:19:58,157 --> 01:19:59,292
لست متأكدا

1195
01:19:59,325 --> 01:20:01,694
انظر إلى كاحليها
هناك وشم

1196
01:20:01,729 --> 01:20:03,663
لديها واحد هكذا؟

1197
01:20:03,696 --> 01:20:05,565
...أنا

1198
01:20:06,599 --> 01:20:08,301
لا اعرف

1199
01:20:10,838 --> 01:20:13,741
ماذا يخطط للقيام بالجثة ؟

1200
01:20:24,785 --> 01:20:26,653
من يصور ذلك؟

1201
01:20:27,520 --> 01:20:29,255
لابد أن هناك شخصين

1202
01:20:33,761 --> 01:20:35,662
هو يحضرها الى هنا

1203
01:21:13,666 --> 01:21:15,168
مهلا ، ماذا هناك ، هناك؟

1204
01:21:15,201 --> 01:21:17,337
تبدو وكأنها عوامة ، أو ماذا؟

1205
01:21:17,370 --> 01:21:18,504
لا أعرف

1206
01:21:18,538 --> 01:21:20,506
دعني أذهب لإلقاء نظرة  -
انتظر  لا -

1207
01:21:24,912 --> 01:21:27,748
يبدو وكأنه صليب ما -
ماذا؟ -

1208
01:21:28,849 --> 01:21:30,249
هل لديك أي شكوك حتى الآن؟

1209
01:21:31,885 --> 01:21:33,787
لم يكن هذا أبداً كوب شايي

1210
01:21:38,658 --> 01:21:40,126
لا ، توقف

1211
01:21:43,229 --> 01:21:45,565
إنه حقاً صليب  -
إنغولف -

1212
01:21:46,466 --> 01:21:48,201
أنت قريب جدًا

1213
01:22:05,418 --> 01:22:06,252
إنغولف؟

1214
01:22:07,387 --> 01:22:08,756
إنغولف  إنغولف

1215
01:22:10,490 --> 01:22:13,794
إستدر نحوي
إنغولف ، استمع لي

1216
01:22:13,827 --> 01:22:14,962
عليك أن تبقى هادئا

1217
01:22:14,995 --> 01:22:16,063
، إنها مجرد مسألة ثواني

1218
01:22:16,096 --> 01:22:18,364
حتى تتصلب عضلاتك وتتوقف عن العمل

1219
01:22:18,398 --> 01:22:20,500
لا أستطيع الذهاب إليك لأن الجليد سوف ينكسر

1220
01:22:20,533 --> 01:22:22,435
أريدك أن تفعل ما يلي

1221
01:22:22,468 --> 01:22:23,670
سوف تنظر إلي

1222
01:22:23,703 --> 01:22:25,839
وقم بدورة واحدة في اتجاهي

1223
01:22:25,873 --> 01:22:28,574
ثم يمكنني الإمساك بك
هل فهمت؟

1224
01:22:37,684 --> 01:22:39,285
اعطني يدك

1225
01:23:36,944 --> 01:23:38,611
إندر ؟

1226
01:23:43,784 --> 01:23:44,985
إندر ، أخبرني أنه أنت

1227
01:23:50,891 --> 01:23:54,660
إنه أنت يا إلهي  كان هناك شخص

1228
01:23:56,329 --> 01:23:57,831
إندر؟

1229
01:24:10,576 --> 01:24:12,411
كل شيء جيد ، كل شيء على ما يرام

1230
01:24:12,645 --> 01:24:15,448
علينا تدفئتك

1231
01:24:15,481 --> 01:24:16,516
كل شيء على ما يرام

1232
01:24:22,089 --> 01:24:24,657
علينا أن نعيدك إلى المنزل

1233
01:24:25,125 --> 01:24:26,760
يجب أن تحصل على الدفء

1234
01:24:27,493 --> 01:24:30,396
حسنا؟ في وحدات التدفئة

1235
01:24:30,429 --> 01:24:32,532
علينا أن نشعرك بالدفء
أو سيكون هناك انخفاض لحرارة الجسم

1236
01:24:32,565 --> 01:24:34,567
وستموت

1237
01:24:37,971 --> 01:24:41,108
ليس في أول مواعدة لي

1238
01:24:41,141 --> 01:24:42,943
جيد
هذا جيد

1239
01:24:43,877 --> 01:24:45,311
إبق متيقظا

1240
01:24:45,813 --> 01:24:46,814
تحدث معي

1241
01:24:46,847 --> 01:24:48,015
حسنا؟

1242
01:24:48,048 --> 01:24:49,348
قل لي شيئا

1243
01:24:49,382 --> 01:24:51,384
مرحبًا
إبق متيقظا

1244
01:24:51,717 --> 01:24:53,954
انظر لي ، لا تخلد للنوم

1245
01:25:28,155 --> 01:25:30,690
مرحبا؟  -
بول ، لدي مشكلة خطيرة هنا -

1246
01:25:30,723 --> 01:25:32,425
انطفأت الأنوار ، واختفى إندر فجأة

1247
01:25:32,458 --> 01:25:33,559
، وعندما عادوا

1248
01:25:33,593 --> 01:25:35,062
كان إندر أمامي بسكين في كتفه

1249
01:25:35,095 --> 01:25:37,597
إندر ، هل ما زال بإمكانه المشي؟  -
لقد أخذ خطوتين إلى الغرفة -

1250
01:25:37,630 --> 01:25:39,933
ثم أغمى عليه وسقط بين ذراعي

1251
01:25:39,967 --> 01:25:43,003
عليك الذهاب لطلب النجدة  -
ماذا سأفعل؟ -

1252
01:25:43,036 --> 01:25:44,403
لا يوجد أطباء في الجزيرة

1253
01:25:44,437 --> 01:25:45,873
والقاتل هنا في المبنى

1254
01:25:45,906 --> 01:25:47,506
أيمكنك حبس نفسك بعيدا في مكان ما؟

1255
01:25:47,540 --> 01:25:49,442
أجل ، لقد فعلت ذلك بالفعل
اللعنة

1256
01:25:49,475 --> 01:25:51,544
ليس لدي أي فكرة ، إذا كان إندر سيكون قادرًا على الصمود

1257
01:25:51,577 --> 01:25:54,014
نبضه؟  -
إنه ضعيف جداً -

1258
01:25:54,047 --> 01:25:54,815
دم؟

1259
01:25:54,848 --> 01:25:56,950
أجل ، ولكن لم يعد ينبثق

1260
01:25:56,984 --> 01:25:57,985
جيد

1261
01:25:58,651 --> 01:25:59,619
، ربما نحن محظوظون

1262
01:25:59,652 --> 01:26:01,554
لأنه لم تتأثر أي من الشرايين المهمة

1263
01:26:01,587 --> 01:26:04,457
هل يجب أن أخرج السكين؟  -
لا ، محال -

1264
01:26:04,490 --> 01:26:05,759
لا تسحبي السكين

1265
01:26:05,792 --> 01:26:06,860
لا يمكنك تحريكه على الإطلاق

1266
01:26:06,894 --> 01:26:09,129
عليك أن تبقيه دافئا

1267
01:26:10,097 --> 01:26:11,098
و ماذا؟

1268
01:26:12,199 --> 01:26:14,400
تباً يا بول
انا بحاجة الى بعض الدعم هنا

1269
01:26:15,202 --> 01:26:16,669
أعطيني خمس دقائق

1270
01:26:16,702 --> 01:26:17,938
بول ؟  بول

1271
01:26:17,971 --> 01:26:20,439
يا ابن العاهرة

1272
01:26:20,941 --> 01:26:23,877
بول ، أيها الأحمق السخيف

1273
01:26:25,511 --> 01:26:28,048
ماذا علي أن أفعل ، أيها الأحمق؟

1274
01:26:28,681 --> 01:26:30,017
اللعنة

1275
01:26:32,185 --> 01:26:34,587
احتفظ بالهدوء في حالات الطوارئ

1276
01:26:41,594 --> 01:26:44,164
لا يا إندر ، لم يحن الوقت للذهاب ، حسنًا؟

1277
01:26:44,197 --> 01:26:45,732
إندر؟

1278
01:26:45,899 --> 01:26:46,900
إندر؟

1279
01:26:47,768 --> 01:26:49,803
لا تمت الآن من فضلك

1280
01:27:32,045 --> 01:27:34,214
هل كانت هانا في الفيديو؟

1281
01:27:37,550 --> 01:27:39,152
هل هي في البحيرة؟

1282
01:27:39,987 --> 01:27:42,756
إذا كانت في البحيرة ، فلا يهم ما أفعله

1283
01:27:42,789 --> 01:27:44,657
إذا كانت على قيد الحياة ، فإنها تفعل ذلك

1284
01:27:44,690 --> 01:27:47,626
لذلك أنا أعمل على افتراض أنها لا تزال على قيد الحياة

1285
01:27:50,931 --> 01:27:52,899
أنت أنقذت حياتي

1286
01:27:55,068 --> 01:27:56,837
أنا

1287
01:27:59,840 --> 01:28:01,775
أنا أسامحك

1288
01:28:02,708 --> 01:28:04,177
في ذلك الصباح ، هل تتذكر؟

1289
01:28:04,211 --> 01:28:07,914
مع

1290
01:28:12,919 --> 01:28:16,857
كانت هذه مزحة حقيرة
أنا أسامحك

1291
01:28:56,163 --> 01:28:57,964
مرحبا؟

1292
01:29:00,000 --> 01:29:03,669
من ذاك؟  مرحبا؟

1293
01:29:25,325 --> 01:29:27,761
إندر  -
مرحبًا الآن ، ما الذي يحدث؟ -

1294
01:29:27,794 --> 01:29:30,263
ما الذي يجري؟  -
كيف لا تشعر بأي شيء؟ -

1295
01:29:30,297 --> 01:29:33,400
لابد أنني أصبت بنزلة برد -
لا  لا لا لا -

1296
01:29:33,433 --> 01:29:35,202
انتظر
لا يُسمح لك بلمسها

1297
01:29:35,235 --> 01:29:38,972
اسمع
يبدو أننا قد تعرضنا للسرقة

1298
01:29:39,005 --> 01:29:41,741
لقد أصبت من القاتل
لا تلمسها

1299
01:29:41,942 --> 01:29:43,076
ولا تفكر في ذلك

1300
01:29:43,676 --> 01:29:46,645
إنها ليست على كتفك ، حسنا؟

1301
01:29:49,149 --> 01:29:51,151
إندر ، إندر

1302
01:29:57,057 --> 01:29:58,859
إندر

1303
01:30:06,900 --> 01:30:07,868
أخيرا

1304
01:30:09,903 --> 01:30:11,271
ليندا ، ما الذي يجري هناك؟

1305
01:30:11,304 --> 01:30:13,773
إذا كنت تريد أن تعرف ، أنا أقفل الباب

1306
01:30:15,075 --> 01:30:17,710
ليندا ، لديك مفتاح ، أليس كذلك؟  -
أجل ، يا أستاذ -

1307
01:30:17,744 --> 01:30:18,945
لكن القاتل لديه واحد أيضا

1308
01:30:18,979 --> 01:30:20,679
ليندا ، يجب أن تخرجي من هناك حتى يمكن علاج إندر

1309
01:30:20,713 --> 01:30:21,548
أنسى أمره

1310
01:30:21,581 --> 01:30:22,849
اتصلت بخدمة الطقس المحلية

1311
01:30:22,883 --> 01:30:25,118
و؟  -
محال أن تأتي أي طائرات -

1312
01:30:25,152 --> 01:30:27,254
، ربما خلال خمس ساعات ربما تكون هناك فرصة

1313
01:30:27,287 --> 01:30:28,522
متى قد تكون الرحلات الجوية ممكنة

1314
01:30:28,555 --> 01:30:31,124
خمس ساعات طويلة جداً  -
اللعنة ، قم بعمل ما -

1315
01:30:31,158 --> 01:30:32,192
أنت تعمل مع الشرطة

1316
01:30:32,225 --> 01:30:34,094
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة
دعيني أرى ما يمكنني القيام به

1317
01:30:34,127 --> 01:30:37,297
أجل من فضلك
...  لأنني لا أحب

1318
01:30:37,330 --> 01:30:38,999
مشاهدة إندر يموت أمام عيني

1319
01:30:39,032 --> 01:30:40,300
أو أن يعود هذا المجنون

1320
01:30:40,333 --> 01:30:42,169
ويقتلني مثل المرأة العجوز هناك

1321
01:30:42,202 --> 01:30:43,970
ماذا قلت للتو؟  -
أنا لست تحت المراقبة -

1322
01:30:44,004 --> 01:30:45,438
لا ، لا ، لا ، ماذا قلت؟

1323
01:30:45,472 --> 01:30:47,774
ماذا تقصدين بذلك؟  -
قصدت أ، شخصًا ما أحشر عصا حتى مؤخرتها -

1324
01:30:47,807 --> 01:30:49,743
هذا ما أعنيه

1325
01:30:51,945 --> 01:30:53,947
أخرجيها

1326
01:30:54,981 --> 01:30:57,284
لا ، سأستلقي في وضع الجنين

1327
01:30:57,317 --> 01:30:59,819
على الأرض بجانب إندر وانتظر سلاح الفرسان

1328
01:30:59,853 --> 01:31:01,254
وأصلي ما دمت أتذكر أبانا

1329
01:31:01,288 --> 01:31:03,790
:ليندا ، أعدك باسم كل ما أحب

1330
01:31:03,823 --> 01:31:06,960
سأجد طريقة للوصول إليك في الساعتين المقبلتين

1331
01:31:07,394 --> 01:31:10,263
ولكن قبل ذلك ، لن يصل أحد إلى هناك ، مفهوم؟

1332
01:31:10,430 --> 01:31:12,199
، لا يوجد عمليات خاصة ، لا يوجد فريق سوات

1333
01:31:12,232 --> 01:31:15,101
وليس وكالة المخابرات المركزية
وبالتأكيد ليس سلاح الفرسان

1334
01:31:15,468 --> 01:31:18,104
ليندا ، هذه العصا هي عصا مكنسة ، أليس كذلك؟  -
أجل -

1335
01:31:18,138 --> 01:31:19,039
كيف تعرف ذلك؟

1336
01:31:19,072 --> 01:31:20,240
من مقطع فيديو ، سأشرح ذلك لاحقًا

1337
01:31:20,273 --> 01:31:24,477
اسمعي: قام الخاطف بنحت شيء في العصا

1338
01:31:24,511 --> 01:31:25,445
هذا هو الدليل

1339
01:31:28,081 --> 01:31:29,249
جيد يا أستاذ

1340
01:31:30,083 --> 01:31:32,118
سوف اساعدك
لديك ساعتان

1341
01:31:32,152 --> 01:31:33,386
، ثم سأتصل بالشرطة

1342
01:31:33,420 --> 01:31:35,355
وقسم الإطفاء والأخبار

1343
01:31:47,434 --> 01:31:49,369
هل لديك شيء لتكتب به؟

1344
01:31:50,136 --> 01:31:51,271
هل لدينا ؟ -
أجل -

1345
01:31:51,938 --> 01:31:55,108
5-3-6-6-4

1346
01:31:55,141 --> 01:31:59,012
3-5-7-3-6-4-9-0

1347
01:31:59,279 --> 01:32:01,848
على الجانب الآخر ، النصف الذي تعرفه

1348
01:32:01,881 --> 01:32:03,083
هناك رقم آخر

1349
01:32:03,483 --> 01:32:10,223
9-0-8-9-2-0-7-0- 5-3-1-8-4-5-1

1350
01:32:10,257 --> 01:32:13,193
هل هناك نقاط؟  -
ماذا؟  ليندا -

1351
01:32:13,226 --> 01:32:15,528
هل هناك فترات؟  -
النقاط العشرية -

1352
01:32:15,562 --> 01:32:18,064
أجل ربما
بعد الأرقام

1353
01:32:18,098 --> 01:32:19,966
انتظر  -
ماذا يعني هذا برأيك؟ -

1354
01:32:24,437 --> 01:32:26,139
هناك فترات هنا

1355
01:32:26,172 --> 01:32:29,109
، في الرقم الأول بعد الرقم الثاني

1356
01:32:29,142 --> 01:32:32,078
وفي الثاني بعد الرقم الأول

1357
01:32:32,112 --> 01:32:34,814
ليندا ، سأعاود الاتصال بك على الفور

1358
01:32:35,282 --> 01:32:37,317
إنها إحداثيات جغرافية  -
ماذا؟ -

1359
01:32:37,350 --> 01:32:38,952
إحداثيات جغرافية

1360
01:32:39,185 --> 01:32:40,987
هذا دليل المستخدم من مرسيدس

1361
01:32:41,021 --> 01:32:43,056
لا اعرف كيف يعمل

1362
01:32:43,089 --> 01:32:44,057
قام رجل المبيعات بعمل كبير

1363
01:32:44,090 --> 01:32:47,394
يمكنك وضع إحداثيات جغرافية في محدد المواقع

1364
01:32:48,228 --> 01:32:51,331
حسنا  -
إنها ميزة لرفاهيتهم -

1365
01:33:02,442 --> 01:33:04,911
مرحبا؟  -
الفحوصات المخبرية عادت من المرأة الميتة -

1366
01:33:04,944 --> 01:33:07,147
مشتق السيانيد

1367
01:33:07,580 --> 01:33:09,049
هل هذا يعني أنها تعرضت للتسمم؟

1368
01:33:09,082 --> 01:33:11,251
أجل ، لكنه كان انتحارًا  -
هذا سخيف -

1369
01:33:11,284 --> 01:33:12,319
قطع شخص ما مفصل فكها

1370
01:33:12,352 --> 01:33:13,620
ثم بتر كلتا يديها

1371
01:33:13,653 --> 01:33:16,389
ولكن هذا كان بعد وفاتها وموافقتها

1372
01:33:18,058 --> 01:33:19,959
...بعد موتي ، جثتي

1373
01:33:19,993 --> 01:33:21,561
سيكون لها على الأقل هدف

1374
01:33:21,594 --> 01:33:23,363
هناك رسالة وداع من نوع ما

1375
01:33:23,396 --> 01:33:26,299
فيديو وجده زملاؤنا في شقة شوينتوفسكي

1376
01:33:26,333 --> 01:33:28,134
أفعل كل هذا بسيطرة كاملة

1377
01:33:28,168 --> 01:33:31,037
على قدراتي المعرفية وإرادتي الحرة

1378
01:33:40,113 --> 01:33:42,449
من كانت هذه المرأة؟  -
سيبيل شوينتوفسكي -

1379
01:33:42,482 --> 01:33:45,919
زوجة فيليب شوينتوفسكي ، الذي يملك شركة متحركة

1380
01:33:45,952 --> 01:33:47,822
ولديهم ابنة واحدة ، ريبيكا

1381
01:33:52,926 --> 01:33:55,095
شوينتوفسكي
من هذا؟

1382
01:33:56,496 --> 01:33:58,431
لدى الفيدراليين ملف ضخم عليه

1383
01:33:58,465 --> 01:34:01,868
مراهنات، القروض بفوائد فاحشة، وصلات المافيا

1384
01:34:01,968 --> 01:34:03,603
عندما كان أصغر سناً
كان في المحكمة بتهمة القتل

1385
01:34:03,636 --> 01:34:06,239
ولكن تمت تبرئته لعدم كفاية الأدلة

1386
01:34:06,506 --> 01:34:07,974
من فضلك لا

1387
01:34:08,274 --> 01:34:09,609
لا تفعل ذلك

1388
01:34:13,546 --> 01:34:16,015
لقد هدأ قليلاً ، الآن بعد أن كبر

1389
01:34:16,049 --> 01:34:17,984
على ما يبدو بسبب زوجته وابنته

1390
01:34:18,017 --> 01:34:20,487
من المفترض أن يكون أبًا محبًا

1391
01:34:24,724 --> 01:34:26,693
ماذا يقول لكل هذا؟
هل تم استجوابه؟

1392
01:34:26,727 --> 01:34:27,694
لا ، ما زال يُبحث عنه

1393
01:34:27,728 --> 01:34:30,530
ابنته أيضا
ذهبت دون أن يترك أثرا

1394
01:34:33,199 --> 01:34:35,969
هل هذا الرجل شوينتوفسكي
لديه مركب شراعي ؟

1395
01:34:36,002 --> 01:34:37,103
أجل

1396
01:34:37,137 --> 01:34:40,173
إنه محب إبحار
ويقوم بكل أنواع السباقات

1397
01:34:40,206 --> 01:34:41,474
كبف عرفت ذلك؟

1398
01:34:42,409 --> 01:34:44,944
بروفيسور ؟
مرحبا؟

1399
01:35:39,199 --> 01:35:41,735
لقد وصلت إلى وجهتك

1400
01:35:49,108 --> 01:35:50,210
اين نحن؟

1401
01:35:50,710 --> 01:35:51,745
لا اعرف

1402
01:35:51,779 --> 01:35:53,213
في مكان ما في وسط العدم

1403
01:35:57,250 --> 01:35:59,085
إنغولف ، أود أن تبقى هنا في الوقت الراهن

1404
01:35:59,118 --> 01:36:01,554
سأعود
أريد أن ألقي نظرة حولك

1405
01:36:02,088 --> 01:36:05,124
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى هناك بمفردك؟

1406
01:36:06,727 --> 01:36:08,528
، أمهلني عشر دقائق ، وإذا لم أعود في ذلك الوقت

1407
01:36:08,561 --> 01:36:10,263
أتصل بالشرطة ، حسناً؟

1408
01:36:40,493 --> 01:36:43,696
إنغولف؟  أخبرتك أنه من المفترض
أن تبقى في السيارة

1409
01:36:50,236 --> 01:36:51,638
تباً

1410
01:37:19,900 --> 01:37:22,368
لماذا قدميك كبيرة جدا؟

1411
01:38:13,319 --> 01:38:15,388
هل هذا ما تبحث عنه ؟

1412
01:38:16,389 --> 01:38:18,358
هل حولك هذا؟

1413
01:39:06,439 --> 01:39:07,908
هانا

1414
01:39:33,633 --> 01:39:36,737
ينس
أين هانا؟

1415
01:39:36,770 --> 01:39:38,271
قل لي ، هل هي على قيد الحياة؟

1416
01:39:40,874 --> 01:39:42,475
ينس ، من فضلك

1417
01:39:42,508 --> 01:39:44,978
أخبرني أن هانا ما زالت على قيد الحياة من فضلك

1418
01:39:49,315 --> 01:39:52,719
كيف تمكنت من إبقاء الجميع في الخارج؟

1419
01:39:53,319 --> 01:39:55,254
أعتقد أنك كنت خارج الأمر

1420
01:39:55,288 --> 01:39:57,590
وأنك لم تكن جزءًا من أي تحقيقات

1421
01:39:57,623 --> 01:40:00,460
وأنك ملتزم بالقواعد  -
هل كانت خطتك؟ -

1422
01:40:00,493 --> 01:40:03,396
هل تفعل كل هذا الهراء حتى تعلمني درسًا؟

1423
01:40:09,602 --> 01:40:10,871
لقد حالفك الحظ مع الإعصار

1424
01:40:10,904 --> 01:40:12,638
وإلا لما كنت ستنجح

1425
01:40:12,672 --> 01:40:14,407
كان صديقك الحارس سيتصل بالشرطة

1426
01:40:14,440 --> 01:40:16,009
منذ وقت طويل

1427
01:40:17,610 --> 01:40:19,312
...لماذا كل

1428
01:40:19,345 --> 01:40:21,547
ينس ، أنا لا أفهم لماذا تفعل ذلك

1429
01:40:22,715 --> 01:40:24,717
، لم تكن هانا مسؤولة عن ابنتك بأي حال من الأحوال

1430
01:40:24,752 --> 01:40:26,486
ولم أكن كذلك

1431
01:40:26,887 --> 01:40:29,288
لا ، لم تقتل ليلي

1432
01:40:29,322 --> 01:40:30,490
ليست هي

1433
01:40:30,523 --> 01:40:32,492
لماذا تشدد على ذلك؟

1434
01:40:33,326 --> 01:40:34,828
هذا ليس لا يتعلق بك يا بول

1435
01:40:35,394 --> 01:40:37,430
ولا يتعلق بابنتك ايضا

1436
01:40:40,366 --> 01:40:42,903
ولا حتى يتعلق بابنتي  -
إذن ما هذا بحق الجحيم ؟ -

1437
01:40:42,936 --> 01:40:45,973
سوف يشرح كل شيء  -
من؟ شوينتوفسكي؟ -

1438
01:40:46,006 --> 01:40:48,441
الرجل مجرم معروف يا ينس

1439
01:40:48,474 --> 01:40:51,611
ماذا؟  ماذا تفعل؟

1440
01:40:52,012 --> 01:40:53,479
ماذا وضعت للتو في فمك؟

1441
01:40:54,347 --> 01:40:56,016
لماذا يا ينس ؟

1442
01:40:56,049 --> 01:40:58,752
ما أجمل أن تكون مستيقظاً يا بول

1443
01:41:01,387 --> 01:41:02,790
لا

1444
01:41:05,491 --> 01:41:07,460
انتظر
هذا يكفي

1445
01:41:08,694 --> 01:41:10,663
اجلب حقيبة أدوات تشريح الجثة  -
هل فعلت ذلك؟ -

1446
01:41:10,696 --> 01:41:12,331
اجلب حقيبة أدوات تشريح الجثة

1447
01:41:12,365 --> 01:41:13,533
ابتلع مارينك رقاقة ذاكرة

1448
01:41:13,566 --> 01:41:14,534
علينا أن نخرجها من داخله

1449
01:41:14,567 --> 01:41:16,602
قبل أن يذيبها حمض المعدة تمامًا

1450
01:41:28,916 --> 01:41:31,517
مبروك يا أستاذ هرتسفيلد

1451
01:41:31,551 --> 01:41:32,886
، إذا وصلت إلى هذا الحد

1452
01:41:32,920 --> 01:41:35,688
ستكون قد أكملت درسك تقريبًا

1453
01:41:37,623 --> 01:41:39,425
بالنظر لذلك ، لم تكن تفعل أشياء

1454
01:41:39,458 --> 01:41:41,661
بواسطة الكتاب هذه المرة

1455
01:41:41,694 --> 01:41:45,464
لقد كذبت وأبقيت فمك مغلقا
و قمعت الأدلة

1456
01:41:45,833 --> 01:41:48,701
كل الأشياء التي طلبها ينس منك في ذلك الوقت

1457
01:41:48,735 --> 01:41:49,803
مضحكة

1458
01:41:51,071 --> 01:41:54,407
اسمي فيليب شوينتوفسكي
وأنت قتلت ابنتي

1459
01:41:55,675 --> 01:41:57,744
هل رأيت الصور في بيت القارب؟

1460
01:42:00,113 --> 01:42:02,715
، إذا لم يكن ينس لاحق ذلك الوغد

1461
01:42:02,749 --> 01:42:05,018
ما كنت لأجد ابنتي أبداً

1462
01:42:06,019 --> 01:42:08,387
تلك القاضية العاهرة اعتقدت أن الأطفال المتحرشين

1463
01:42:08,421 --> 01:42:10,556
يجب إعادة تأهيلهم

1464
01:42:11,657 --> 01:42:14,660
هل تصدق ذلك أيضًا يا أستاذ؟

1465
01:42:18,799 --> 01:42:20,466
، وحتى لو قلت أجل

1466
01:42:20,499 --> 01:42:23,402
هل تستحق حيوانات كهذه إعادة الاندماج؟

1467
01:42:23,436 --> 01:42:25,772
:لا ، إنهم يستحقون شيئًا واحدًا فقط

1468
01:42:25,806 --> 01:42:28,674
نفس العذاب الذي ألحقوه بضحاياهم

1469
01:43:00,240 --> 01:43:02,441
ابن العاهرة هذا لم يكن حتى خارج السجن

1470
01:43:02,475 --> 01:43:05,544
بعد ستة أسابيع
عندما ألقى القبض على ابنتي ريبيكا

1471
01:43:05,678 --> 01:43:09,415
سيدة شوينتوفسكي ، أنا هنا بشأن ابنتك

1472
01:43:11,018 --> 01:43:12,786
هاجمنا كل الأماكن التي كان فيها ينس

1473
01:43:12,819 --> 01:43:14,520
يتجسس على سادلر

1474
01:43:14,553 --> 01:43:15,889
ووجدناها

1475
01:43:17,623 --> 01:43:19,492
ولكن بعد فوات الأوان

1476
01:43:19,525 --> 01:43:21,995
ذلك المقيت كان لا يزال هناك

1477
01:43:23,997 --> 01:43:26,833
، أردت أن أعذبه حتى الموت ، هناك

1478
01:43:27,100 --> 01:43:29,602
واجعل قومي يعتنون بالقاضية

1479
01:43:29,635 --> 01:43:31,872
ولكن بعد ذلك شرح لي ينس

1480
01:43:31,905 --> 01:43:35,976
أن هناك أشياء أكثر أهمية من الانتقام

1481
01:43:36,276 --> 01:43:37,978
:هناك مشكلة في النظام

1482
01:43:38,011 --> 01:43:39,679
الجناة يصبحون الضحايا

1483
01:43:39,712 --> 01:43:41,580
ويصبح الضحايا الجناة

1484
01:43:41,614 --> 01:43:44,751
المحاكم تعاقب المتهربين من الضرائب
أكثر من المعتدين على الأطفال

1485
01:43:44,785 --> 01:43:47,788
، علماء النفس الذين يوصون بالإفراج المشروط عن المغتصبين

1486
01:43:47,821 --> 01:43:49,790
لأن لديهم طفولة صعبة

1487
01:43:49,823 --> 01:43:52,793
إنها تؤثر على الجميع في هذه الأمة العظيمة لنا

1488
01:43:52,926 --> 01:43:55,762
إنه عنك يا أستاذ

1489
01:43:56,930 --> 01:43:59,866
، هناك الآلاف من القواعد واللوائح

1490
01:43:59,900 --> 01:44:01,001
، والقوانين

1491
01:44:01,034 --> 01:44:03,469
لكن كل شيء انتهى

1492
01:44:13,579 --> 01:44:16,116
انتظرنا حتى تلتئم إصابة سادلر بما فيه الكفاية

1493
01:44:16,549 --> 01:44:18,218
لقد خيّط يينس جذع لسانه

1494
01:44:18,251 --> 01:44:21,021
حتى لا ينزف الوغد حتى الموت

1495
01:44:31,932 --> 01:44:34,600
، أولا قدمنا له شيئا نتطلع إليه

1496
01:44:35,302 --> 01:44:37,771
ثم تركناه يقوم بالعمل القذر

1497
01:44:47,280 --> 01:44:50,283
، سادلر والقاضية كلاهما يستحق الموت

1498
01:44:50,317 --> 01:44:51,985
أما أنا و ينس

1499
01:44:53,053 --> 01:44:56,123
لقد فقدنا كل شيء
لماذا نعيش؟

1500
01:44:56,289 --> 01:44:59,826
ولكن يجب أن تحصل على فرصة لإنقاذ ابنتك

1501
01:44:59,860 --> 01:45:02,863
قال ينس ، أنت رجل جيد

1502
01:45:02,896 --> 01:45:05,298
لكن حتى الأخيار يرتكبون الأخطاء

1503
01:45:05,332 --> 01:45:07,200
ويجب أن يكونوا مسؤولين

1504
01:45:08,001 --> 01:45:10,669
تركنا هانا بمفردها مع سادلر

1505
01:45:11,004 --> 01:45:12,739
إذا كنت تريد العثور عليها

1506
01:45:12,773 --> 01:45:15,608
اتبع الضوء الأبيض لـ ألكاتراز

1507
01:45:16,343 --> 01:45:17,778
ما هذا بحق الجحيم؟

1508
01:45:18,611 --> 01:45:20,646
هل يعني سان فرانسيسكو؟

1509
01:45:21,081 --> 01:45:24,184
ألكاتراز جزيرة
هيليغولاند

1510
01:45:44,271 --> 01:45:46,206
كان شوينتوفسكي يخدعنا

1511
01:45:47,340 --> 01:45:49,743
، يان إيريك سادلر غير قادر على إيذاء ابنتك

1512
01:45:49,776 --> 01:45:51,278
لأنه مات في مور

1513
01:45:51,311 --> 01:45:53,013
أجل ، ولكن هذا ليس هو

1514
01:45:55,382 --> 01:45:58,085
"لقد قال: "تركنا هانا بمفردها مع سادلر

1515
01:45:59,386 --> 01:46:01,088
زمن الماضي

1516
01:46:01,121 --> 01:46:04,324
يكفي إذا تركوا هانا لفترة من الوقت بمفردها

1517
01:46:04,357 --> 01:46:06,059
مع سادلر ، هذا

1518
01:46:06,093 --> 01:46:08,195
يشرح بالتفصيل الشنيع ما سيفعله

1519
01:46:08,228 --> 01:46:10,831
ثم يمنحهم حبلًا ممتلئًا

1520
01:46:13,266 --> 01:46:15,836
شنق شوينتوفسكي نفسه
هذا الدليل الأخير

1521
01:46:15,869 --> 01:46:17,104
، إذا لم أحصل على هانا بالسرعة الكافية

1522
01:46:17,137 --> 01:46:20,273
ستكون مشنوقة هناك بهذه الطريقة

1523
01:46:21,141 --> 01:46:22,708
حسنا ، فهمت

1524
01:46:22,742 --> 01:46:24,211
شوينتوفسكي لن يقتل نفسه قط

1525
01:46:24,244 --> 01:46:26,079
دون الانتقام من سادلر لقتلهم

1526
01:46:26,113 --> 01:46:28,014
، محال
لم يحاول إخفاءها

1527
01:46:28,048 --> 01:46:29,216
لهذا السبب تمكنا من العثور على إريك

1528
01:46:29,249 --> 01:46:31,985
وماذا عن رمز الوقت؟  -
ماذا تعني؟  ماذا عنه؟ -

1529
01:46:32,018 --> 01:46:35,856
التاريخ من أول يوم أمس

1530
01:46:36,689 --> 01:46:37,491
لا بد أن هناك خطأ ما
هذه ليست ملكي

1531
01:46:37,524 --> 01:46:38,992
لقد وضع التاريخ الخاطئ أو أيا كان

1532
01:46:39,359 --> 01:46:40,260
لماذا هذا؟

1533
01:46:40,293 --> 01:46:41,895
لأن الليلة في جزيرة هيليغولاند

1534
01:46:41,928 --> 01:46:43,296
طعن شخص ما صديقي إندر

1535
01:46:43,330 --> 01:46:45,031
بسكين لعين في حنجرته اللعينة

1536
01:46:45,065 --> 01:46:47,901
وبما أن سادلر مات ، يجب أن يكون الفاعل شوينتوفسكي

1537
01:46:54,207 --> 01:46:56,009
دعنا تتحرك

1538
01:47:27,340 --> 01:47:28,241
هناك هدوء في العاصفة

1539
01:47:28,275 --> 01:47:29,442
، إذا كان الأمر كذلك فوق الماء

1540
01:47:29,476 --> 01:47:33,813
اذن قد يكون من الممكن لطائرة هليكوبتر إنقاذ أن تطير

1541
01:47:34,014 --> 01:47:35,415
يمكننا أن نعلم السلطات

1542
01:47:35,448 --> 01:47:37,250
جميع المتورطين ماتوا الآن

1543
01:47:37,284 --> 01:47:39,319
نأمل أن نتمكن من الوصول قبل الطقس الفصل

1544
01:47:39,352 --> 01:47:40,387
اللعنة

1545
01:47:40,420 --> 01:47:42,422
قطع ينس الإطارات

1546
01:47:43,156 --> 01:47:45,025
تباً ، ماذا علينا ان نفعل؟

1547
01:47:47,327 --> 01:47:49,996
ألديك إطارات احتياطية؟  -
أجل ، لكن واحدة فقط -

1548
01:47:50,030 --> 01:47:52,098
ولن تعمل في هذا النوع من التضاريس

1549
01:47:52,132 --> 01:47:53,767
لن نصل إلى هناك في الوقت المناسب

1550
01:47:53,800 --> 01:47:55,168
هل لا يزال لديك المفتاح؟

1551
01:47:55,202 --> 01:47:57,103
لم يترك جيب سروالي

1552
01:48:03,410 --> 01:48:04,311
اركب السيارة

1553
01:48:06,813 --> 01:48:08,014
،بروفيسور هرتسفيلد

1554
01:48:08,048 --> 01:48:10,283
كنت تقود كثيرًا في الغابة

1555
01:48:10,784 --> 01:48:12,986
بالضبط
هل ترتدي حزام الأمان؟

1556
01:48:16,022 --> 01:48:18,225
نحن لن نذهب بعيدا هكذا

1557
01:48:18,425 --> 01:48:19,426
نحن لن نذهب بعيدا

1558
01:48:19,459 --> 01:48:21,795
لن تصل مركبة طوارئ إلى هنا وتنقذنا

1559
01:48:21,828 --> 01:48:23,230
أنت على علم بذلك ، أليس كذلك؟

1560
01:48:23,263 --> 01:48:24,831
لماذا لا تغتنم هذه الفرصة

1561
01:48:24,864 --> 01:48:27,000
وتخبرني لماذا تريد أن تعرفني

1562
01:48:27,033 --> 01:48:28,935
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة للقيام بذلك

1563
01:48:28,969 --> 01:48:31,838
لماذا هذا؟
هل تخطط لقتلنا؟

1564
01:48:31,871 --> 01:48:32,405
بالتوفيق في هذا

1565
01:48:34,874 --> 01:48:35,976
إبدأ بالكلام

1566
01:48:36,009 --> 01:48:37,877
14مليون في هذه الأثناء أكثر بكثير من ذلك

1567
01:48:37,911 --> 01:48:39,145
هل تفهم ؟
أكثر من ذلك بكثير

1568
01:48:39,179 --> 01:48:41,481
، ومع كل هذه الأموال

1569
01:48:45,452 --> 01:48:46,953
أنت تتحمل المسؤولية والقذارة

1570
01:48:46,987 --> 01:48:48,922
لقد بدأت وقفًا موجودًا لدعم

1571
01:48:48,955 --> 01:48:50,490
الطب الشرعي في جميع أنحاء العالم

1572
01:48:50,523 --> 01:48:51,992
والمقابر الجماعية و الهراء من هذا القبيل

1573
01:48:52,025 --> 01:48:54,194
وأردت مخرجًا

1574
01:48:54,227 --> 01:48:56,429
كل ما أردته هو المخرج

1575
01:48:57,931 --> 01:48:58,865
سأفكر في الامر

1576
01:49:11,444 --> 01:49:13,213
لا تقلق ، حسنا؟

1577
01:49:14,347 --> 01:49:16,816
الساعتان لم تنته بعد

1578
01:49:19,119 --> 01:49:21,288
لقد قطع وعدًا لنا

1579
01:49:32,465 --> 01:49:34,567
لدينا خمس عشرة دقيقة أخرى

1580
01:49:35,435 --> 01:49:38,038
ثم سأذهب بنفسي ، حسنا؟

1581
01:49:42,309 --> 01:49:43,310
من ذاك؟

1582
01:49:46,479 --> 01:49:48,381
ماذا تريد مني؟

1583
01:49:50,950 --> 01:49:53,420
ماذا تريد مني؟

1584
01:49:54,454 --> 01:49:56,222
ما الذي تريده مني بحق الجحيم ؟

1585
01:49:56,656 --> 01:49:59,592
داني ؟  أنت تخيفني يا داني

1586
01:50:00,660 --> 01:50:03,129
توقف

1587
01:50:05,632 --> 01:50:07,400
توقف أرجوك

1588
01:50:25,452 --> 01:50:28,021
أنا لست داني

1589
01:50:31,624 --> 01:50:34,861
حسنًا
ماذا كان ذلك؟

1590
01:50:36,062 --> 01:50:37,997
لقد حطمت سيارتي عن قصد

1591
01:50:38,331 --> 01:50:40,133
كانت فكرتك

1592
01:50:41,634 --> 01:50:43,903
كيف؟  -
الإحداثيات الجغرافية -

1593
01:50:43,937 --> 01:50:45,372
بينما كنت أتصفح دليل المالك

1594
01:50:45,405 --> 01:50:47,006
رأيت شيئا يستحق الملاحظة

1595
01:50:47,040 --> 01:50:48,641
يوجد نظام مكالمات طوارئ داخل السيارة

1596
01:50:48,675 --> 01:50:52,078
يرسل الإحداثيات عندما تنطفئ الوسائد الهوائية  -
هل انت جاد؟ -

1597
01:50:52,112 --> 01:50:53,980
، ثم بافتراض أن كل شيء يعمل

1598
01:50:54,013 --> 01:50:56,082
لا يجب أن تنتظر أكثر من 10 دقائق

1599
01:50:56,116 --> 01:50:58,151
في جميع أنحاء ألمانيا حتى يتم إرسال خدمات الطوارئ

1600
01:50:58,184 --> 01:50:59,652
إلى الحادث

1601
01:50:59,686 --> 01:51:01,488
الدرجة الممتازة

1602
01:51:03,256 --> 01:51:05,592
وبعبارة أخرى ، مصيرنا في أيدي بائع سيارات؟

1603
01:51:05,625 --> 01:51:08,228
صانع
صانع

1604
01:51:08,261 --> 01:51:09,596
سوف نتجمد حتى الموت

1605
01:51:09,629 --> 01:51:11,431
مركبات الطوارئ لن تصل إلى هنا

1606
01:51:11,464 --> 01:51:13,133
بالضبط

1607
01:51:17,971 --> 01:51:20,273
سبع دقائق

1608
01:51:29,048 --> 01:51:30,950
ماذا كان ذلك؟

1609
01:51:31,484 --> 01:51:32,519
ماذا؟

1610
01:51:37,624 --> 01:51:40,660
المفتاح؟  -
تكلم بوضوح ، أنت غريب الأطوار -

1611
01:51:55,275 --> 01:51:56,709
المفتاح

1612
01:52:03,383 --> 01:52:05,318
المفتاح

1613
01:52:09,522 --> 01:52:12,158
لماذا لا تقتلني؟

1614
01:52:28,742 --> 01:52:31,010
لقد أقترفت غلطة

1615
01:52:35,482 --> 01:52:37,550
أتعلم؟  تباً لك يا داني

1616
01:52:37,584 --> 01:52:40,153
انا لست داني

1617
01:53:54,594 --> 01:53:57,330
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

1618
01:53:57,363 --> 01:53:59,666
من فضلك أسرع يا أستاذ

1619
01:53:59,699 --> 01:54:01,301
لقد قطعت وعدًا لنا

1620
01:54:52,753 --> 01:54:54,120
هيا لنذهب

1621
01:54:58,291 --> 01:55:00,326
كيف حالك؟
أنا بول هيرتسفيلد

1622
01:55:00,360 --> 01:55:02,562
أنا أدير عملية للشرطة الاتحادية

1623
01:55:02,595 --> 01:55:03,864
هذا زميلي السيد فون أبين

1624
01:55:03,897 --> 01:55:06,165
أودو باندروب
والدي عمدة هنا

1625
01:55:06,199 --> 01:55:07,300
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

1626
01:55:07,333 --> 01:55:10,169
"اتبع ضوء ألكاتراز"

1627
01:55:10,203 --> 01:55:13,239
هل تعني هذه الجملة أي شيء بالنسبة لك؟

1628
01:55:14,474 --> 01:55:16,910
إندر؟  إندر؟
تباً

1629
01:55:17,543 --> 01:55:19,780
إندر؟

1630
01:55:20,914 --> 01:55:22,448
تنفس

1631
01:55:26,820 --> 01:55:28,655
لا  لا

1632
01:55:28,688 --> 01:55:31,324
لا لا -
ليندا -

1633
01:55:31,859 --> 01:55:33,961
لا ، يمكنك الذهاب
اللعنة

1634
01:55:33,994 --> 01:55:36,830
لن تؤذيني بعد الآن -
ليندا -

1635
01:55:36,864 --> 01:55:38,631
لن تؤذيني بعد الآن  -
ليندا -

1636
01:55:39,265 --> 01:55:40,299
ابتعد

1637
01:55:40,333 --> 01:55:43,871
ابتعد

1638
01:55:43,904 --> 01:55:45,538
ابتعد

1639
01:55:45,906 --> 01:55:50,309
ابتعد -
ليندا ، أنا بول ، بول هيرتسفيلد -

1640
01:55:50,343 --> 01:55:53,847
اهدأي الآن ، الأستاذ ، أجل -
الأستاذ ، لقد وصلت -

1641
01:55:53,881 --> 01:55:56,516
كل شيء على ما يرام  استرخ فقط  -
إندر -

1642
01:55:56,549 --> 01:55:59,753
اضطررت لسحب السكين من كتفه

1643
01:55:59,787 --> 01:56:02,288
عندما بدأ بمهاجمتنا  -
ماذا؟ -

1644
01:56:02,321 --> 01:56:04,323
من؟  -
داني  داني -

1645
01:56:04,357 --> 01:56:05,258
من الذي هاجمك يا ليندا؟

1646
01:56:05,291 --> 01:56:08,829
لا اعرف
لقد أراد أن يحصل على المفتاح

1647
01:56:09,830 --> 01:56:12,265
لم يكن داني  لم يكن داني

1648
01:56:13,399 --> 01:56:15,368
يمكنه أن يداعب نفسه

1649
01:56:17,938 --> 01:56:21,274
يا إلهي

1650
01:56:25,411 --> 01:56:27,447
هذا ليس يان سادلر ، إنه شوينتوفسكي

1651
01:56:27,480 --> 01:56:28,681
كيف يحدث ذلك؟

1652
01:56:29,817 --> 01:56:32,552
، عندما كان شوينتوفسكي يقتل يان سادلر

1653
01:56:33,887 --> 01:56:35,421
لابد أنه ارتكب خطأ

1654
01:56:40,828 --> 01:56:42,695
، لقد اعتقد أنه مات

1655
01:56:42,730 --> 01:56:45,465
وترك الجثة في مكان ما

1656
01:56:45,498 --> 01:56:48,367
حيث علم أنه سيتم العثور عليها

1657
01:56:48,468 --> 01:56:49,602
لكن سادلر لم يمت

1658
01:56:49,635 --> 01:56:51,571
لقد عاد و أخرج لسانه

1659
01:56:51,604 --> 01:56:54,273
، وأعاد الجثة تمامًا كما فعل شوينتوفسكي معه

1660
01:56:54,307 --> 01:56:55,175
"بما في ذلك تي شيرت "إريك

1661
01:56:55,209 --> 01:56:57,310
والبيض المفاجئ في الحلق

1662
01:56:57,343 --> 01:57:00,346
إنه يؤثر على الجميع في هذه الأمة العظيمة لنا

1663
01:57:00,379 --> 01:57:02,381
إنه عنك يا أستاذ

1664
01:57:03,349 --> 01:57:05,351
ربما كان يعتقد أنها فكرة جيدة للحفاظ على الأنظار

1665
01:57:05,384 --> 01:57:06,452
ليس لدي فكره

1666
01:57:06,486 --> 01:57:08,588
أين المفتاح

1667
01:57:08,621 --> 01:57:10,791
المفتاح الذي كانت ليندا تتحدث عنه طوال الوقت؟

1668
01:57:11,024 --> 01:57:13,026
سيدي العمدة ، ماذا يمكن أن تخبرني عن الكاتراز؟

1669
01:57:13,060 --> 01:57:15,796
ليس لدينا حقًا سجن هنا أو أي شيء

1670
01:57:15,829 --> 01:57:16,930
، قد يكون بعيد المنال قليلاً

1671
01:57:16,964 --> 01:57:20,033
لكن الكاتراز به منارة شهيرة

1672
01:57:20,067 --> 01:57:23,003
إنها تضييء كل خمس ثوان ، مثل خاصتنا

1673
01:57:25,605 --> 01:57:26,807
هل تحتوي المنارة على قبو؟

1674
01:57:26,840 --> 01:57:29,977
يوجد نظام المخابئ تحت البرج يمتد 20 كم

1675
01:57:30,010 --> 01:57:31,879
لقد بناه النازيون خلال الحرب العالمية الثانية

1676
01:57:32,545 --> 01:57:33,881
أغلقنا المدخل لبعض الوقت

1677
01:57:33,914 --> 01:57:36,016
بعد أن ضاع طفلان هناك

1678
01:57:36,049 --> 01:57:37,785
لم نجدهم لأيام

1679
01:57:37,818 --> 01:57:38,819
لقد ماتوا منذ فترة طويلة

1680
01:58:04,377 --> 01:58:05,913
منذ فترة منذ أن استخدمت المفاتيح

1681
01:58:05,946 --> 01:58:06,914
هل يوجد مدخل آخر؟

1682
01:58:06,947 --> 01:58:09,750
لا أحد ، بل مئات
إنها متاهة متجمدة

1683
01:58:09,783 --> 01:58:11,952
بعض المحركات تنتهي عند الساحل

1684
01:58:11,985 --> 01:58:13,386
سنحتاج إلى مئة شخص لهذا الغرض

1685
01:58:13,419 --> 01:58:14,021
افتح البوابة

1686
01:58:18,658 --> 01:58:20,459
هانا  -
هانا -

1687
01:58:23,730 --> 01:58:27,134
سؤالي هو ، هل أقطع البظر؟

1688
01:58:27,167 --> 01:58:29,468
أم شفتيك ؟

1689
01:58:32,471 --> 01:58:34,407
اللعنة  اللعنة

1690
01:58:37,410 --> 01:58:38,812
أين مكافأتي ؟

1691
01:58:40,080 --> 01:58:42,548
أين مكافأتي ؟

1692
01:58:42,582 --> 01:58:43,851
هانا ؟  -
هانا؟ -

1693
01:58:45,418 --> 01:58:46,719
هانا؟

1694
01:58:46,854 --> 01:58:47,888
هانا ؟

1695
01:58:49,722 --> 01:58:52,391
هانا  هانا

1696
01:59:16,116 --> 01:59:17,483
لا

1697
01:59:17,516 --> 01:59:19,887
لا لا لا لا لا

1698
01:59:21,687 --> 01:59:22,622
هانا

1699
01:59:22,655 --> 01:59:24,825
هنا
هناك شخص ما هنا

1700
01:59:26,193 --> 01:59:29,428
أنا لست عاهرة ، أيها الوخز اللعين

1701
01:59:32,099 --> 01:59:33,532
هانا

1702
01:59:34,835 --> 01:59:36,502
هانا

1703
01:59:41,474 --> 01:59:44,111
أنا لست عاهرة ، أيها الوخز اللعين

1704
01:59:47,080 --> 01:59:48,782
مرحبا، مرحبا

1705
01:59:49,649 --> 01:59:50,716
مرحبا

1706
01:59:51,617 --> 01:59:54,087
مرحبا يا حبيبتي
أنا هنا

1707
01:59:54,121 --> 01:59:55,989
أنا هنا

1708
01:59:56,023 --> 01:59:59,558
سيكون كل شيء على ما يرام
اصمتي

1709
01:59:59,592 --> 02:00:01,061
كل شيء جيد

1710
02:00:01,094 --> 02:00:03,163
اسمي ريبيكا شوينتوفسكي

1711
02:00:03,196 --> 02:00:06,099
يديك باردة
علينا تدفئتك

1712
02:00:07,734 --> 02:00:09,169
احترق في الجحيم

1713
02:00:32,893 --> 02:00:36,063
يا الهي ، يا الهي
حبيبتي

1714
02:00:36,096 --> 02:00:38,564
مفتاح

1715
02:00:39,733 --> 02:00:40,968
ارفعها  -
حبيبتي -

1716
02:00:41,835 --> 02:00:43,236
أعلى  -
هل حصلت عليها؟ -

1717
02:00:44,972 --> 02:00:46,505
أنت بأمان الآن

1718
02:00:48,041 --> 02:00:50,944
حصلت عليك
لقد حصلت عليك يا حبيبتي

1719
02:00:51,544 --> 02:00:53,046
حصلت عليك

1720
02:00:54,982 --> 02:00:56,682
انتهي الامر الان

1721
02:01:02,289 --> 02:01:05,792
لقد انتهى
انتهى

1722
02:02:24,871 --> 02:02:26,639
بروفيسور هرتسفيلد؟

1723
02:02:27,407 --> 02:02:28,674
ليندا

1724
02:02:30,177 --> 02:02:32,045
مرحبا

1725
02:02:34,915 --> 02:02:36,216
أين كنت؟
كنت ابحث عنك

1726
02:02:36,249 --> 02:02:37,650
أحزم أغراضي

1727
02:02:38,185 --> 02:02:40,854
كيف حال اندر؟  -
إنه مستقر  مستقر -

1728
02:02:40,887 --> 02:02:42,655
سوف ينجو  -
هو مدهش -

1729
02:02:42,688 --> 02:02:44,191
ويمكنه أن ينجو حقاً

1730
02:02:44,224 --> 02:02:45,759
أجل

1731
02:02:46,226 --> 02:02:48,594
أنا ليندا

1732
02:02:51,731 --> 02:02:53,300
لقد أنقذتيني وابنتي

1733
02:02:54,334 --> 02:02:56,303
لما فعلت هذا؟

1734
02:02:56,336 --> 02:02:57,703
لماذا أفعل ذلك؟  -
أجل -

1735
02:02:57,737 --> 02:02:59,172
من أين يجب أن أبدأ ؟

1736
02:03:00,673 --> 02:03:02,641
للعلم : سأرسم كل هذا في الكاريكاتير

1737
02:03:02,675 --> 02:03:04,010
ولن تبدو جيداً

1738
02:03:04,044 --> 02:03:05,846
لا يمكنك

1739
02:03:05,946 --> 02:03:07,414
أجل ، لكن الكاريكاتير سيحقق نجاح باهر

1740
02:03:07,447 --> 02:03:09,316
يمكنني أن أضمن لك
أنه يوماً ما ستشكريني

1741
02:03:09,349 --> 02:03:10,350
اسمع

1742
02:03:10,383 --> 02:03:12,085
يجب أن أضربك مرة أخرى  -
مهلا -

1743
02:03:15,856 --> 02:03:18,258
ماذا ستفعلين بعد ذلك؟  -
سأذهب إلى المنزل -

1744
02:03:19,092 --> 02:03:21,061
هناك بعض الأشياء التي يجب أن أعتني بها

1745
02:03:21,094 --> 02:03:22,362
داني؟

1746
02:03:22,395 --> 02:03:24,197
سوف أظهر له ألا يعبث بالجوار

1747
02:03:24,231 --> 02:03:25,398
ومحاميي قال

1748
02:03:27,167 --> 02:03:30,170
أن كل تلك الرسائل النصية المزعجة
ستساعدنا على الأرجح

1749
02:03:36,810 --> 02:03:38,745
شكرا لك يا ليندا

1750
02:03:40,780 --> 02:03:41,815
وداعاً

1751
02:03:42,249 --> 02:03:43,917
وداعاً

1752
02:03:48,021 --> 02:03:49,422
مهلا

1753
02:03:50,290 --> 02:03:51,758
اعتني بابنتك ، اتفقنا؟

1754
02:03:51,791 --> 02:03:53,293
لن اساعدك مرة اخرى

1755
02:03:55,428 --> 02:03:57,164
سأفعل

1756
02:03:58,498 --> 02:04:00,666
سأفعل بالتأكيد

1757
02:04:09,109 --> 02:04:10,676
ليندا؟

1758
02:04:25,292 --> 02:04:27,727
وأنت متأكد من أنك لا تفضل أخذ القارب؟

1759
02:04:27,761 --> 02:04:30,130
لا، بهذة سنكون في المنزل في ساعتين

1760
02:04:30,163 --> 02:04:32,199
يجب أخذ الجثث إلى برلين على أي حال

1761
02:04:32,232 --> 02:04:34,234
كان والدي يفضل دائما التسكع مع الموتى

1762
02:04:34,267 --> 02:04:36,336
عن الناس الحقيقيين

1763
02:04:40,874 --> 02:04:43,777
هناك مطاردة في جميع أنحاء الجزيرة
لـ يان سادلر

1764
02:04:43,810 --> 02:04:45,979
وهو لا يمكنه مغادرة الجزيرة

1765
02:04:46,012 --> 02:04:47,847
أعلم أنهم سيحصلون عليه

1766
02:04:48,315 --> 02:04:50,050
لماذا لا تسافر معنا إلى برلين ؟

1767
02:04:50,083 --> 02:04:51,318
...أعلم أن سيارتك

1768
02:04:51,351 --> 02:04:53,753
هناك واحدة جديدة تنتظرني في كوكسهافن

1769
02:04:53,787 --> 02:04:54,821
بشيء هكذا؟

1770
02:04:54,854 --> 02:04:57,357
لن أصعد في هذة الطائرة
إن أعطيتوني كل الشاي في الصين

1771
02:04:58,792 --> 02:04:59,960
...إنغولف ، أنا

1772
02:05:02,195 --> 02:05:03,430
شكرا على كل شيء

1773
02:05:04,364 --> 02:05:06,299
على كل شيء حقاً

1774
02:05:06,833 --> 02:05:08,435
سوف أتصل بك

1775
02:06:22,042 --> 02:06:24,077
هانا ، ابتعدي عن الباب

1776
02:06:49,202 --> 02:06:51,271
!هذة الأرض لي

1777
02:06:51,863 --> 02:06:53,824
ترجمة : رأفت عبدالله
Telegram : @lucasmnjk

