﻿1
00:00:17,999 --> 00:00:21,416
الـعـطـشـى

2
00:00:21,440 --> 00:00:35,740
ترجمة : رغـد

3
00:02:22,457 --> 00:02:25,999
♪ هذه الزهور العبقة ♪

4
00:02:27,666 --> 00:02:31,416
♪ وهذه الحدائق العطرة ♪

5
00:02:33,666 --> 00:02:37,332
♪ هذه المسارات المضاءة المليئة بالألوان ♪

6
00:03:04,457 --> 00:03:12,749
♪ يتمايل النحل شاربًا رحيق الأزهار ♪

7
00:03:28,707 --> 00:03:37,541
♪ مالذي عليّ منحه لك أيتها الطبيعة الساحرة؟ ♪

8
00:03:39,124 --> 00:03:46,832
♪ فكل مالدي هو سمعي وبصري ♪

9
00:03:47,166 --> 00:03:49,707
لقد طلبت منك وضع الأوراق
بالترتيب الصحيح

10
00:03:50,499 --> 00:03:54,291
هل قام شبحٌ بسرقة المخطوطة؟

11
00:03:58,541 --> 00:04:02,416
هل سمعت شيئًا؟ -
إنه يتمنى لك يومًا طيبًا -

12
00:04:02,457 --> 00:04:05,624
ايها الأحمق! أين تلك المخطوطة؟

13
00:04:06,499 --> 00:04:08,582
هل كنت تبحث بين أغراضي؟

14
00:04:10,374 --> 00:04:11,207
أجنحة؟

15
00:04:12,874 --> 00:04:18,332
لاسمح الله! هذه دار نشر
وليست عش طيور

16
00:04:18,791 --> 00:04:22,624
هل قمت بقراءة القصائد
التي تركتها؟

17
00:04:24,291 --> 00:04:25,416
نعم

18
00:04:25,791 --> 00:04:27,207
أستقوم بنشرهم؟

19
00:04:29,207 --> 00:04:32,124
لماذا؟ هل أنا مجنون؟

20
00:04:32,249 --> 00:04:36,207
أتسمي تلك النفايات قصائد؟
إنها حملة ضد البطالة

21
00:04:37,582 --> 00:04:41,374
سيدي، الشعر منبع الجمال

22
00:04:42,124 --> 00:04:44,291
اُكتب قصائد عن الزهور والطيور

23
00:04:44,666 --> 00:04:46,416
!إنك لاتُضاهى ياسيّدي

24
00:04:47,291 --> 00:04:49,749
اُكتب عن حالة السُكره

25
00:04:50,041 --> 00:04:55,791
عن جمال الكوب، أو جمال إمرأة

26
00:04:55,957 --> 00:04:59,124
اصمت! هل انت شاعر أم حلاق؟

27
00:04:59,499 --> 00:05:01,249
هل درست الشعر كـ ميرا ومومن؟

28
00:05:03,416 --> 00:05:07,541
جوش وفيز أيضًا بعيدان عن مستوى إدراكك
الشعري

29
00:05:08,166 --> 00:05:08,999
أعد إلي قصائدي

30
00:05:09,291 --> 00:05:11,749
،لابد وأنها في مكانٍ ما
سنحاول إيجادها لاحقًا

31
00:05:16,374 --> 00:05:23,291
،إنك تُحدث الفوضى
هل جُننت؟

32
00:05:30,082 --> 00:05:34,791
إذن هنا كانت قصائدي؟
من أنت لتقوم برميهم هكذا؟؟

33
00:05:35,082 --> 00:05:38,041
هل كان عليّ أن أصنع منها قبعة ورقية؟

34
00:05:38,332 --> 00:05:42,124
ستقوم بإهانتها إن إرتديتها على رأسٍ أجوف

35
00:05:43,166 --> 00:05:44,207
إذن أنت تقصد بأن رأسي أجوف؟

36
00:05:45,624 --> 00:05:49,957
ماذا عن رأسك؟
إن كنت أنت شاعرًا فأنا قرد

37
00:05:51,374 --> 00:05:54,749
هذا واضح، لكن من الجيد
أنني سمعت إعترافك بذلك

38
00:06:08,416 --> 00:06:11,874
هل تزن خضارًا أم ذهبًا؟
اضف حبة باذنجان اخرى

39
00:06:15,874 --> 00:06:17,291
جدتي، إنه عمي فيجي

40
00:06:43,291 --> 00:06:44,957
لقد أمسكت بك ياعمي

41
00:06:55,291 --> 00:07:00,499
لستُ عدوًا لك
فلماذا تهرب مني؟

42
00:07:01,541 --> 00:07:02,832
إبني! أين كنت طوال هذه المده؟

43
00:07:03,874 --> 00:07:07,957
،لقد فقدت والدك
لا أستطيع تحمل رؤيتك وانت تعاني

44
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
إنني بخير، يا أمي

45
00:07:10,499 --> 00:07:15,249
!لستَ كذلك
انظر لحالك

46
00:07:16,499 --> 00:07:24,249
عُد للمنزل، فلقد خبئت لك
بعض الطعام اللذيذ

47
00:07:24,707 --> 00:07:25,749
هل وجدتيه؟

48
00:07:34,957 --> 00:07:39,291
إن فيجي لديه مستقبل واعد
انظري إليه الآن

49
00:07:40,416 --> 00:07:42,749
لقد سمعت بأنه مهووس بالشعر

50
00:07:57,624 --> 00:08:00,374
إذن لقد عاد شاعرك؟

51
00:08:03,166 --> 00:08:06,082
كل أحمق مثقف يظن نفسه شاعرًا

52
00:08:08,374 --> 00:08:11,957
إلى اين عساه أن يذهب؟
!ومن سيقوم بإطعامه

53
00:08:12,166 --> 00:08:14,707
،لاتهتم بهم
تناول طعامك فقط

54
00:08:19,999 --> 00:08:26,374
أترى يا أخي؟ إننا نجني المال
ووالدتنا تقوم بإطعام صبيها المدلل

55
00:08:26,874 --> 00:08:29,457
!إن إفتقاره للخجل يدهشني

56
00:08:29,832 --> 00:08:34,457
،إن كان لديه ايُ إحترام للذات
فسيتضور جوعًا بدلاً من القدوم هنا

57
00:08:39,499 --> 00:08:45,124
!اصمتا أنتما الإثنان
لا أريد سماع كلمة اخرى عنه

58
00:08:45,707 --> 00:08:50,874
لقد عاد بعد مدة طويلة، عطشٌ
وجائع، وأنتم تحسدونه على ذلك؟

59
00:08:51,207 --> 00:08:55,957
إنه بصحة وعافيه
فلما لايذهب لجني ماله بنفسه بدلاً من الإعتماد علينا؟

60
00:08:56,541 --> 00:09:01,124
إنه أخوكم، بعد موت والدكم يجب عليكم
أنتم الإعتناء به

61
00:09:01,916 --> 00:09:08,332
لم يكن ذنبنا بأن والدينا قاموا
بولادة شخص عديم الفائدة مثله

62
00:09:13,791 --> 00:09:15,791
لماذا عليّ أن اسمع هذا؟

63
00:09:16,832 --> 00:09:20,332
من سوء حظي أنني قمت بوالدتكما
أنتما الإثنان

64
00:09:20,874 --> 00:09:24,374
،لم تسمحوا لي بالعمل كـ خادمة
فقط لأن ذلك قد يجلب "العار" لكما

65
00:09:27,082 --> 00:09:30,582
إنني اريد فعل ذلك لإطعام أبنائي

66
00:09:34,916 --> 00:09:37,249
أين هي قصائدي ياسيدتي؟

67
00:09:37,499 --> 00:09:40,624
خاطبني أنا، وليس المرأة

68
00:09:41,041 --> 00:09:43,416
لقد قمت ببيعها كـنفايات ورقية
بقيمة عشرة *آنة
<font color="#ffff80">تساوي ما يعادل 1/16 روبية*</font>

69
00:09:51,541 --> 00:09:58,541
عشرة آنة؟ قمت ببيع
قصائدي كـ نفايات ورقية؟

70
00:10:01,541 --> 00:10:03,541
الأغبياء مثلك لايعلمون شيئًا

71
00:10:03,999 --> 00:10:09,541
هل قمت بنعتي بالغبي؟
هل سمعت هذا يا أخي؟

72
00:10:09,916 --> 00:10:17,541
كيف تجرؤ على ذلك؟
لقد قمت بالتخلص من أوراقك، والآن حان دور التخلص منك

73
00:10:24,916 --> 00:10:32,874
إلى أين ستذهب بمعدة فارغة؟
من سيقوم بالإعتناء بك؟

74
00:10:34,124 --> 00:10:39,874
خذني معك، فأنا لا أريد البقاء
هنا لدقيقة إضافية

75
00:10:41,166 --> 00:10:45,166
لاتقلقي ياوالدتي
سأعمل مابوسعي

76
00:10:46,541 --> 00:10:51,416
سأخذك من هنا
قريبًا

77
00:11:00,582 --> 00:11:05,624
دعني اكمل عملي
بدلاً من البحث عن نفايات ورقية

78
00:11:06,041 --> 00:11:09,082
لقد كان هناك ملف مهم
من بين تلك النفايات الورقية

79
00:11:09,541 --> 00:11:12,082
ملف؟
أوراق كُتِبت بخط اليد؟

80
00:11:13,082 --> 00:11:16,624
أين هي؟ -
قامت إمرأة بشرائها -

81
00:11:19,166 --> 00:11:24,666
لقد قرأت جزءًا منها، فلفتت إنتباهها
فقامت بشراءها

82
00:11:25,249 --> 00:11:27,166
من هي؟ وأين تعيش؟

83
00:11:27,457 --> 00:11:30,666
كيف لي أن أعلم؟
لم تكن من أصحاب البلد

84
00:11:39,999 --> 00:11:42,916
،إن أتت مرة آخرى
فسأقوم بسؤالها

85
00:11:55,374 --> 00:11:59,416
تعال، تعال
هل قمت بالعراك مع اخوتك مجددًا؟

86
00:12:02,832 --> 00:12:06,166
هل أنت جائع؟
سينتهي بك الأمر ميتًا من الجوع

87
00:12:06,499 --> 00:12:10,041
بالنسبة لي فقد حصلت على مئتين
روبية من شخص غني

88
00:12:12,332 --> 00:12:16,457
،لقد قام بدهس إمرأة مسنه
فشهدت شهادة زور لأجله

89
00:12:19,041 --> 00:12:22,791
أتتذكر حينما وجدت عصفورًا
أعرج يوم كنت طفلاً؟

90
00:12:25,791 --> 00:12:28,291
لقد قمت بالإعتناء به حتى تحسن حاله

91
00:12:28,999 --> 00:12:30,374
لقد كُنتُ طفلاً حينها

92
00:12:33,791 --> 00:12:35,707
لكن انت لاتزال طفلاً حتى الآن

93
00:13:43,916 --> 00:13:51,957
 لاتأسف لو أشحتُ ♪
♪ بوجهي بعيدًا

94
00:13:57,999 --> 00:13:59,916
♪ !هناك ♪

95
00:14:00,457 --> 00:14:06,624
 نظرت إليّ بنظرة ♪
♪ مملوءه بالحنين

96
00:14:20,041 --> 00:14:21,082
..المعذرة

97
00:14:22,541 --> 00:14:26,332
♪ من يعلم مالذي قلته؟ ♪

98
00:14:26,832 --> 00:14:30,582
♪ من يعلم مالذي سمعتُه؟ ♪

99
00:14:31,082 --> 00:14:35,041
♪ شيءٌ ما يثير قلقي ♪

100
00:15:16,041 --> 00:15:19,416
♪ سمعت صوت رنين ♪

101
00:15:20,166 --> 00:15:23,332
♪ لقد شعرت بنشوه ♪

102
00:15:32,082 --> 00:15:35,249
♪ واُيقظت الأحلام الراكده ♪

103
00:15:36,207 --> 00:15:39,541
♪ شيءٌ ما يثير قلقي ♪

104
00:16:17,916 --> 00:16:21,249
♪ عادت عينايّ للنظر للأعلى ♪

105
00:16:21,957 --> 00:16:24,916
♪ وأقدامي المتعثرة، ثابتةٌ الآن ♪

106
00:16:33,916 --> 00:16:37,374
♪ هناك حياةٌ جديدة بخطواتي ♪

107
00:16:37,832 --> 00:16:41,166
♪ شيءٌ ما يثير قلقي ♪

108
00:17:27,166 --> 00:17:30,457
♪ يتدلى شعري على كتفاي ♪

109
00:17:31,166 --> 00:17:34,207
♪ معبأً برائحة عطرة ♪

110
00:17:42,749 --> 00:17:45,874
♪ أبوابٌ مفتوحة لتكشف عن الأسرار ♪

111
00:17:46,624 --> 00:17:49,999
♪ شيءٌ ما يثير قلقي ♪

112
00:18:28,332 --> 00:18:30,374
إستمعي -
نعم -

113
00:18:32,832 --> 00:18:35,874
الأغنية التي تغنينها..؟ -
هل أعجبتك؟ -

114
00:18:36,541 --> 00:18:37,999
من أين حصلتِ عليها؟

115
00:18:40,291 --> 00:18:41,374
إنها خاصتي

116
00:18:43,207 --> 00:18:46,457
!إنها ليست لك -
إذن لماذا تسأل لو كنت تعرف الجواب -

117
00:18:46,749 --> 00:18:48,082
..لأنني اريد

118
00:18:50,416 --> 00:18:51,541
مالذي تريده؟

119
00:18:53,416 --> 00:18:55,957
الملف مع تلك الأغنية

120
00:18:56,207 --> 00:18:57,916
أهذا كل شيء؟

121
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
إنني لا احب النكت السخيفة

122
00:19:03,374 --> 00:19:04,499
أتحبني؟

123
00:19:07,291 --> 00:19:08,291
لا

124
00:19:09,374 --> 00:19:12,041
إذن لما تتبعني؟

125
00:19:12,332 --> 00:19:17,874
إن كان ذلك الملف معك، فهو غلٍ
..علي، حالما يكون لدي المال

126
00:19:19,249 --> 00:19:23,291
تبعتني فارغ اليدين؟
أتظن أن هذا بيت عائلتك؟

127
00:19:24,499 --> 00:19:25,832
أرجوك إفهمي بأنني فقط
أريد ذلك الملف

128
00:19:29,041 --> 00:19:29,999
!اخرج من هنا

129
00:19:30,874 --> 00:19:33,541
أيجب عليّ طردك بالنعال؟

130
00:19:42,457 --> 00:19:46,291
!توقفي عن الصراخ، ايتها السخيفة
قد يهرب زبونك الجديد

131
00:19:46,457 --> 00:19:50,457
فقير! لقد إستدرجته إلى هنا
لكن لم يكن معه أيُ قرش

132
00:20:15,457 --> 00:20:16,749
!جوهي، لقد كان هو

133
00:20:18,582 --> 00:20:20,999
قولابو، مالذي دهاك؟
لما تركضين؟

134
00:20:22,707 --> 00:20:26,541
،يجب عليّ أن أعتذر له
لقد أسأت فهمه

135
00:20:38,499 --> 00:20:43,957
توقفي عن التحدث بالألغاز
!وتحدثي بكلامٍ مفهوم

136
00:20:44,916 --> 00:20:47,541
عن ماذا كل هذا؟

137
00:20:49,082 --> 00:20:52,999
الرجل الذي لحقني
!إنه شاعر

138
00:20:54,082 --> 00:20:57,791
الشاعر الذي قمت بشراء
شعره كنفايات ورقية

139
00:20:58,957 --> 00:21:02,041
انظري! نفس الكتابه ونفس الورق

140
00:21:02,999 --> 00:21:05,791
وقمت بطرده
ظننًا مني بأنه فقير

141
00:21:07,957 --> 00:21:09,166
إنه فقير

142
00:21:12,082 --> 00:21:15,166
إن لم تقومي بطرده
أكنتِ تفضلين معانقته؟

143
00:21:15,832 --> 00:21:18,624
مهنتنا تمتلك معاييرها الخاصة

144
00:21:19,207 --> 00:21:20,541
لنذهب للأعلى

145
00:22:35,999 --> 00:22:39,207
هل قمت بكتابة أي
قصائد خلال العطلة؟

146
00:22:39,749 --> 00:22:41,499
قليلٌ منها

147
00:22:41,666 --> 00:22:47,624
،اكتب شيئًا رائعًا
وسنعتبرك شاعرًا حينها

148
00:22:51,707 --> 00:22:52,166
أعليّ ذلك؟

149
00:22:56,499 --> 00:22:58,332
أعليّ ذلك؟ عن اي موضوع أكتب؟

150
00:23:03,374 --> 00:23:04,291
من هي؟

151
00:23:04,499 --> 00:23:09,499
من يهتم؟ لقد وجدت موضوعًا
اكتب قصيدة عنها

152
00:23:13,874 --> 00:23:18,041
،حينما اسير
حتى ظلي يتخلّف عني

153
00:23:21,916 --> 00:23:23,082
..وحينما تسيرين

154
00:23:23,791 --> 00:23:26,457
حتى الأرض والسماء يواكبان الوتيرة

155
00:23:27,916 --> 00:23:31,916
،حينما اتوقف
يحل عليّ مساءٌ موحش

156
00:23:33,624 --> 00:23:36,749
وحينما تتوقفين،
تتوقف الينابيع وضوء القمر معك

157
00:25:59,999 --> 00:26:06,207
لربما ستختبرنا الحياة بالعديد من الإختبارات
لكن لن ننفصل أبدًا

158
00:26:10,624 --> 00:26:16,832
لن نكسر تعهدنا بالحب
حتى لو حلّ علينا يوم الحساب

159
00:26:32,332 --> 00:26:36,457
نترك العالم خلفنا
ونتحرك خطوة بخطوة

160
00:26:39,374 --> 00:26:44,999
ومن يدري كم سنسافر
وحيدين بلا هموم تتملكنا؟

161
00:27:44,624 --> 00:27:45,582
!اريد حمّالاً

162
00:27:46,582 --> 00:27:47,499
تحت خدمتك

163
00:27:55,624 --> 00:28:01,249
ياإلهي! ماذا حلّ بالعالم؟
الناس المتعلمون يعملون كحمّالين

164
00:28:32,291 --> 00:28:34,124
هل أحضرت مالاً اليوم؟

165
00:28:34,582 --> 00:28:35,582
دون تسليف

166
00:28:47,999 --> 00:28:49,124
اهي مزورة؟

167
00:29:00,291 --> 00:29:02,666
أظن انه ليس لديك المال؟

168
00:29:05,166 --> 00:29:06,666
إذن أهذه لعبتك؟

169
00:29:06,999 --> 00:29:11,249
من سيدفع لقاء الأكل الذي قمت بأكله؟

170
00:29:11,541 --> 00:29:14,457
إدفع، وإلا أخذت قميصك

171
00:29:14,874 --> 00:29:16,041
خذ الأطباق بعيدًا

172
00:29:17,457 --> 00:29:18,499
!أعدها

173
00:29:22,291 --> 00:29:23,374
خذ مالك

174
00:29:25,166 --> 00:29:27,249
إحتفظ بالباقي وإذهب
إلى حلاق

175
00:29:27,332 --> 00:29:29,874
سيجعلك تبدو كإنسان

176
00:29:38,624 --> 00:29:40,041
لما لا تأكل؟

177
00:29:44,207 --> 00:29:48,249
لستُ جائعًا -
بلى إنك كذلك -

178
00:29:48,791 --> 00:29:50,416
ليس لديك الحق لتشفقي عليّ

179
00:29:59,124 --> 00:30:04,749
متأسف
لاتجعلي غضبي يزعجك

180
00:30:06,207 --> 00:30:09,374
لديك الحق لتصبح غاضبًا

181
00:30:10,291 --> 00:30:13,916
لقد قمت بإساءة فهمك 
يوم أمس

182
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
لست أحمل اي شيء ضدك

183
00:30:19,499 --> 00:30:23,957
إذن ارجوك..كل من أجلي

184
00:30:27,999 --> 00:30:30,041
من أجلك؟

185
00:30:31,749 --> 00:30:35,166
!إنك بالكاد تعرفينني

186
00:30:36,541 --> 00:30:37,832
إنني أعرفك جيّدًا

187
00:30:40,166 --> 00:30:41,874
عبر قصائدك وأغانيك

188
00:30:43,791 --> 00:30:46,041
أعلم أفكارك وأحاسيسك

189
00:30:46,999 --> 00:30:48,541
ماذا هناك ايضًا؟

190
00:30:51,416 --> 00:30:52,957
ليس بإمكاني فهمك

191
00:30:57,666 --> 00:30:58,832
في الأمس، أيتها الآنسه

192
00:30:59,416 --> 00:31:05,332
لماذا تخاطبني بهذا القدر من الإحترام؟
يبدو غريبًا

193
00:31:08,666 --> 00:31:13,666
حتى اليوم، لم أتلقى
من الناس سوى التوبيخ

194
00:31:14,916 --> 00:31:16,249
..ملاحظاتهم الفظة

195
00:31:16,957 --> 00:31:18,541
ومباهاتهم

196
00:31:20,041 --> 00:31:23,582
إعتدائاتهم، ونكتهم القذرة

197
00:31:24,791 --> 00:31:28,916
لكنك عاملتني بإحترامٍ شديد

198
00:32:01,791 --> 00:32:05,332
تدليك، زيت تدليك
تدليك للرأس

199
00:32:34,457 --> 00:32:39,041
إن كان رأسك يؤلمك
أو كان قلبك غارقٌ في الكآبه

200
00:32:39,624 --> 00:32:47,082
لاتقلق، فأترك الأمر لي
سأصلح الأمور

201
00:33:16,541 --> 00:33:21,332
الزيت الذي أستخدمه معطر
يعالج الصلع والقشرة

202
00:33:21,832 --> 00:33:26,541
حلما تبدأ يدي بالتدليك
فستختفي القسوة عن ملامحك

203
00:33:37,624 --> 00:33:42,582
إستمع إلي يابني
هذا الزيت لديه قوه علاجية لا يستهان بها

204
00:33:48,207 --> 00:33:53,166
لقد عالجت به ألوف الناس
فلما لاتجرب؟

205
00:34:27,166 --> 00:34:31,791
تعاني من الحب؟
أم ان تجارتك ليست جيده؟

206
00:34:32,457 --> 00:34:37,166
لمسه واحدة من هذه اليدين
ستمحي ألمك

207
00:34:51,082 --> 00:34:55,999
إستمع إلي يابني
هذا الزيت لديه قوه علاجية لا يستهان بها

208
00:35:01,791 --> 00:35:06,582
لقد عالجت به ألوف الناس
فلما لاتجرب؟

209
00:35:38,499 --> 00:35:43,082
إن كنت خادمًا، أو سيدًا
أو مديرًا، أ, أحد العملاء

210
00:35:43,832 --> 00:35:48,374
فتعال إلي، كما يفعل الجميع
سواء كانو جنودًا أو محاربين

211
00:36:34,082 --> 00:36:35,916
سيّد فيجي، تعال إلى هنا

212
00:36:36,791 --> 00:36:41,041
إنه شاعر رائع، لقد كنتُ اغني 
أحد اغنياته

213
00:36:41,582 --> 00:36:46,916
لقد تضاعفت تجارتي منذ
إبتدأت بغنائها

214
00:36:48,707 --> 00:36:49,541
لاتذهب

215
00:36:50,082 --> 00:36:51,541
سأنتهي منه فقط

216
00:36:54,207 --> 00:36:58,999
سيّد فيجي، سأقدم لك تدليكًا
مجانيًا خاصًا

217
00:37:00,332 --> 00:37:06,499
لا ياسار، الحاضر قد
أراني من الخيانات مايكفي

218
00:37:08,041 --> 00:37:11,541
إنه لمن الرائع انك مازلت تبتسم
بالرغم من كل تلك الخيانات

219
00:37:12,124 --> 00:37:14,916
لقد رأيت مخلوقان
غافلان عن سعادتهما

220
00:37:15,082 --> 00:37:17,791
قردٌ في شمس الظهيره
وشاعرٌ جائع

221
00:37:18,291 --> 00:37:21,791
لربما الحراره تأتي 
من لمعة الذهب أو من الشمس

222
00:37:22,457 --> 00:37:24,207
فقط القرود من تستمع بها

223
00:37:24,749 --> 00:37:28,874
مالذي قلته؟ -
لازلنا نناقش موضوع القرده -

224
00:38:03,582 --> 00:38:04,874
ها أنذا

225
00:38:09,874 --> 00:38:15,082
جوهي، هل تنتظرينني؟ -
لا إنني أنتظر رجل يمتلك سياره -

226
00:38:15,999 --> 00:38:18,166
يمتلك سيارة؟ اليس مدلكًا؟

227
00:38:21,749 --> 00:38:25,291
عسى الله أن يثقب إطارات سيارته -
عسى الله أن يثقب رأسك -

228
00:38:30,082 --> 00:38:33,832
جوهي، هل أنت غاضبة مني؟ -
كف عن هذا -

229
00:38:34,457 --> 00:38:37,207
لقد غضبتِ عندما قمت بالتحدث
عن الرجل صاحب السيارة

230
00:38:37,499 --> 00:38:40,249
أليس لديكِ أدنى
إهتمام بالقلب الذي كسرتيه؟

231
00:38:40,541 --> 00:38:44,666
قم بمعالجته -
ليس لدي زوجة لتعالجه -

232
00:38:45,166 --> 00:38:47,999
ولماذا عليّ أن أهتم؟ -
لنتزوج -

233
00:38:48,999 --> 00:38:49,957
!اغرب عني ايها الأحمق

234
00:38:51,791 --> 00:38:54,957
أسمعتها؟ لقد وهبتني
هبة التدليك

235
00:38:55,124 --> 00:38:58,082
،لو كانت لدي هبة الخيانة
لكنتُ انا الرجل الذي يقود بها في الأنحاء

236
00:38:59,832 --> 00:39:01,624
لقد إنتهيت من هذا
مالذي ضربني؟

237
00:39:03,791 --> 00:39:07,124
حبة جوز هند؟ سأكلها
لن أقول أي كلمة إضافية

238
00:39:09,082 --> 00:39:15,666
توقف! أخي لاتجعله يهرب
قم بإيقافه

239
00:39:15,916 --> 00:39:19,249
،إن جعلته يهرب
فسأضطر لملاحقته لميل

240
00:39:19,582 --> 00:39:23,457
،لقد فقدت نصف وزني
بفضل ملاحقة هؤلاء الصبيه

241
00:39:23,707 --> 00:39:24,749
مرحبًا، يابوشبا

242
00:39:27,416 --> 00:39:30,416
فيجي؟ لم أتعرف عليك

243
00:39:31,332 --> 00:39:35,541
لقد كنت ترتدي ملابس جيده عندما كنت طالب
أي "حب" إشترى لك هذا؟

244
00:39:35,999 --> 00:39:40,416
شخصٌ لن يدعني وشأني
غير موظف

245
00:39:42,874 --> 00:39:43,832
لديك أبناء؟

246
00:39:43,999 --> 00:39:46,916
،لدي طفلين
الأول إسمه غولو والآخر بولو

247
00:39:47,249 --> 00:39:50,249
اسم والدهم يتماشى مع اسمائهم

248
00:39:50,582 --> 00:39:51,624
يتماشى مع أسمائهم؟

249
00:39:53,166 --> 00:39:57,291
هنالك إجتماع في جامعتنا
القديمة الليلة

250
00:39:57,916 --> 00:40:01,082
جميع زملائك سيحضرون
يجب عليك القدوم

251
00:40:03,124 --> 00:40:04,916
إنتظر ياغولو

252
00:40:05,166 --> 00:40:07,582
والآن سيبدأ سباقٌ آخر

253
00:40:10,082 --> 00:40:12,874
مالذي تفعله هنا؟
فلنذهب

254
00:40:13,457 --> 00:40:14,999
يجب عليك الحضور الليلة
لاتنسى ذلك

255
00:40:25,291 --> 00:40:26,749
♪ نترك العالم خلفنا ♪

256
00:40:26,916 --> 00:40:28,416
♪ ونتقدم خطوة بخطوة ♪

257
00:40:32,166 --> 00:40:35,582
 ♪ من يعرف إلى أين نتجه  ♪
♪ وكأننا بلا هموم ♪

258
00:40:42,957 --> 00:40:47,332
أين باتاشاريا؟
فدوره التالي على المسرح

259
00:40:56,207 --> 00:40:59,916
،فيجي لما قف هنا
تعال للداخل

260
00:41:00,749 --> 00:41:03,082
..لا يابوشبا، فملابسي

261
00:41:03,291 --> 00:41:08,249
ملابسك؟ إنك مغطى من رأسك
حتى قدميك، تعال

262
00:41:19,957 --> 00:41:21,666
سيداتي وسادتي

263
00:41:22,041 --> 00:41:25,124
،السيّد باتاشاريا ليس هنا
..إننا سعداء

264
00:41:26,666 --> 00:41:29,957
إننا سعداء بأن فيجي هُنا

265
00:41:30,124 --> 00:41:33,582
سأقوم بتقديمه ليقوم
بقراءة إحدى قصائده

266
00:41:35,457 --> 00:41:37,416
لاتكن رسميًا

267
00:41:57,791 --> 00:41:59,374
إبدأ، يافيجي

268
00:42:08,999 --> 00:42:11,666
♪ إنني مرهق ♪

269
00:42:12,291 --> 00:42:18,332
♪ إنني مرهق من متاعب الحياة ♪

270
00:42:29,582 --> 00:42:35,916
♪ القلق في قلبي ♪
♪ قد يملئ العالم ♪

271
00:42:36,082 --> 00:42:41,082
لماذا تغني اغنية حزينة بمثل هذه المناسبة؟
قم بغناء اخرى سعيدة

272
00:42:42,791 --> 00:42:51,166
♪ محاطٌ بالأسى ♪
♪ فكيف لي ان اجد اغنية فرحة؟ ♪

273
00:42:51,874 --> 00:42:56,541
♪ كيف لي أن اجد اغنية فرحة؟ ♪

274
00:42:57,499 --> 00:43:06,124
 ليس بإمكاني سوى إعادة ما ♪
♪ أعطته هذه الحياة لي

275
00:43:17,457 --> 00:43:25,374
♪ رغبات القلب اُثيرت مجددًا ♪

276
00:43:25,666 --> 00:43:29,957
♪ رغبات القلب ♪

277
00:43:30,624 --> 00:43:39,499
♪ سأعترف بأنني محطم من أحزان الحياة ♪

278
00:43:51,166 --> 00:43:58,666
♪ ..هنا واليوم سأكسر ♪

279
00:44:04,749 --> 00:44:09,124
♪ كل اكاذيب الأمل ♪

280
00:44:13,707 --> 00:44:22,166
♪ ولن أتحدث عن مايضايقني مجددًا ♪

281
00:44:49,332 --> 00:44:53,166
هل أنت طالب سابق؟

282
00:44:58,749 --> 00:45:00,082
أتعمل؟

283
00:45:02,541 --> 00:45:03,999
لقد قضيت وقتي بالبحث عن عمل

284
00:45:06,291 --> 00:45:07,832
قصائدك جميلة

285
00:45:13,582 --> 00:45:16,791
هذه بطاقتي، تعال لمكتبي
صباح الغد

286
00:45:24,291 --> 00:45:25,332
إنني المالك

287
00:45:38,499 --> 00:45:39,457
هذه قصائدي

288
00:45:42,291 --> 00:45:45,832
في اي سنة كنت بالجامعة؟ -
من '43 إلى '52 -

289
00:45:46,582 --> 00:45:49,207
هل عليّ قراءة القصائد بصوت عالٍ
أم ستقوم أنت بذلك؟

290
00:45:56,541 --> 00:45:58,916
ستتزوج سنة 1962

291
00:46:00,707 --> 00:46:02,957
هل درست العلوم أم الفن؟

292
00:46:07,207 --> 00:46:08,249
هل عليّ إلقاء القصائد؟

293
00:46:10,332 --> 00:46:15,041
هل أنت متأكد بأنك تركت الجامعه في سنة '62,
أو كانت قبلها

294
00:46:17,207 --> 00:46:17,999
في '62

295
00:46:21,041 --> 00:46:22,582
هل ستعمل في مكتبي؟

296
00:46:25,249 --> 00:46:26,249
أعمل هنا؟

297
00:46:28,207 --> 00:46:31,707
ظننت بأنك تريد 
!نشر قصائدي

298
00:46:32,374 --> 00:46:35,749
هنالك وقتٌ كافي لنشر قصائدك

299
00:46:36,874 --> 00:46:39,332
يجب أن اعرف المزيد عنك

300
00:46:42,332 --> 00:46:43,374
عني؟

301
00:46:44,957 --> 00:46:47,832
سيّد تشاترجي، إنه مساعدك الجديد

302
00:46:49,416 --> 00:46:50,957
بإمكانك البدء من الغد

303
00:49:27,624 --> 00:49:33,832
ماذا لو أن قلبي يسكن في عيناك؟

304
00:49:34,541 --> 00:49:40,999
ماذا لو أغلقت عينايّ وعذبت قلبك؟

305
00:50:17,999 --> 00:50:24,916
سأنسج أزهارًا من الحب على شعرك

306
00:50:25,082 --> 00:50:31,499
ماذا لو بهز رأسي للتخلص منها؟

307
00:51:08,707 --> 00:51:15,582
سأحضرك لأحلامي لأغيظك

308
00:51:15,832 --> 00:51:22,249
ماذا لو حرمت عيناك من النوم؟

309
00:51:59,582 --> 00:52:05,999
سأرمي قلبي تحت قدميك

310
00:52:06,666 --> 00:52:13,124
ماذا لو لم يمكنني إراحتك
بأي شكلٍ من الأشكال؟

311
00:54:15,666 --> 00:54:18,457
كيف حالك؟ -
لازلتُ حيًا -

312
00:54:21,999 --> 00:54:25,582
سأحب أن أراك سعيدًا

313
00:54:27,957 --> 00:54:32,041
لاتقلقي، فعلي تعلم
كيف اصبح سعيدًا

314
00:54:33,166 --> 00:54:35,207
أكانت فتاةٌ اخرى تعلمك ذلك؟

315
00:54:36,249 --> 00:54:40,582
فتاة أخرى؟
واحدة كانت تكفي لأخر العمر

316
00:54:42,707 --> 00:54:44,749
لا اريد مثل تلك المعاناة مجددًا

317
00:54:45,916 --> 00:54:49,499
أتعني أنك نسيت حبك الأول؟

318
00:54:50,207 --> 00:54:51,249
يجب علي ذلك

319
00:54:57,291 --> 00:55:02,207
...لقد نسيت بأنه
يجب علي الصعود للأعلى

320
00:55:37,332 --> 00:55:42,416
يا آنسه، ألن تدعينا نقفل المحل؟
إنك تنتظرين لثلاث ساعات

321
00:55:43,041 --> 00:55:44,041
لأجل من؟

322
00:56:01,582 --> 00:56:04,791
هل يأتي السيد فيجي إلى هنا بكثره؟

323
00:56:05,082 --> 00:56:09,166
إنه يفعل، لكن ليس مؤخرًا
أي رساله لأوصلها له؟

324
00:56:19,582 --> 00:56:24,124
لما تهمسين للفتى؟
فأنا موجود أيضًا

325
00:56:25,541 --> 00:56:26,957
هل وجدتهم؟

326
00:56:29,166 --> 00:56:30,541
مالذي تعتقده؟

327
00:56:31,457 --> 00:56:32,916
فيجي يسميها قصائده

328
00:56:33,082 --> 00:56:36,374
لقد قمت بقرائتهم، إنها قصائد جيّده

329
00:56:38,499 --> 00:56:40,457
لما لاتنشر بعضًا منها؟

330
00:56:42,374 --> 00:56:43,582
هل جننت؟

331
00:56:44,624 --> 00:56:50,124
يجب عليك أن تعلم بأننا ننشر
القصائد المشهورة، وليس نفاية المبتدئين هذه

332
00:56:51,082 --> 00:56:53,416
املئ المساحة الفارغه
بإعلانٍ للصابون

333
00:57:03,457 --> 00:57:04,707
مالذي تريده؟

334
00:57:07,374 --> 00:57:10,332
نفاية المبتدئين هذه

335
00:57:11,541 --> 00:57:13,166
هل بإمكاني اخذها؟

336
00:57:27,749 --> 00:57:29,457
هل أنت متفرغ مساء الغد؟

337
00:57:32,457 --> 00:57:35,666
تعال وقدم لي يد العون
في حفلتي المنزلية

338
00:57:37,582 --> 00:57:38,499
سأكون هنا

339
00:57:59,332 --> 00:58:01,249
هل رأيتِ هذا ياجوهي؟ -
ماذا؟ -

340
00:58:01,374 --> 00:58:02,666
الذي استطيع رؤيته

341
00:58:07,249 --> 00:58:09,749
ترين لكنك ترفضين ذلك

342
00:58:10,874 --> 00:58:12,416
!كل ما أراه هو وجهك السخيف

343
00:58:13,749 --> 00:58:14,957
!إستمري بالنظر

344
00:58:16,707 --> 00:58:18,207
هل توقف قلبك عن النبض؟ -
نعم -

345
00:58:18,416 --> 00:58:20,666
دعيه ينبض مره اخرى

346
00:58:21,166 --> 00:58:26,291
اصبح قلبي مضطربًا -
مضطرب؟ ام مثار؟ -

347
00:58:26,707 --> 00:58:27,582
!مستحيل

348
00:58:36,624 --> 00:58:39,291
جوهي، إغضبي علي كما تشائين

349
00:58:39,582 --> 00:58:43,666
لكن من سيهتم بك 
في سن عجزك؟

350
00:58:44,457 --> 00:58:45,374
الرب سيفعل

351
00:58:45,457 --> 00:58:50,041
لاتتحدثي عنه، وإلا سقطت 
حبة جوز هند على رأسك

352
00:58:50,541 --> 00:58:53,791
لو أردتِ مستقبلاً مؤمّنًا
فإستمعي إلي

353
00:58:55,499 --> 00:58:57,832
،لو إستمعت إليك
فسأموت من الجوع

354
00:58:59,041 --> 00:59:03,041
إنك بالكاد تطعم نفسك
فكيف ستطعمني؟

355
00:59:03,541 --> 00:59:07,582
بإمكانك أخذ حصتي

356
00:59:07,957 --> 00:59:10,707
فسأشعر بالشبع من رؤيتك
في منزلي فقط

357
00:59:12,582 --> 00:59:14,874
حقًا ياسار؟ -
عبد الستّار -

358
00:59:15,249 --> 00:59:18,457
أتحبني لهذه الدرجة ياعبد الستّار؟

359
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
متى سنتزوج؟

360
00:59:23,041 --> 00:59:23,874
توقف، أيها الأحمق

361
00:59:25,707 --> 00:59:28,374
هل سمعت هذا؟ لا، لاشيء

362
00:59:31,874 --> 00:59:32,999
لايوجد جوز هند

363
00:59:34,874 --> 00:59:36,166
اين هو زوجك؟

364
00:59:36,207 --> 00:59:41,124
إنه ليس بخير، لقد اراد
مني اخذ للمشفى، لكنني رفضت

365
00:59:41,666 --> 00:59:43,749
فكيف لي بأن افوت مثل هذا الإحتفال؟

366
00:59:44,749 --> 00:59:46,999
شكرًا لك، إنه لطف منك

367
00:59:54,249 --> 00:59:55,666
ألم تحضري إبنك؟

368
01:00:03,499 --> 01:00:05,124
كيف عرفت عنواني؟

369
01:00:06,207 --> 01:00:10,291
عنوانك؟ هل تسكنين هنا؟

370
01:00:10,707 --> 01:00:12,624
نعم، فلنذهب للداخل

371
01:00:12,791 --> 01:00:16,332
السيّد غوش أخبرني بأن آتي

372
01:00:17,624 --> 01:00:21,207
هل تعرفه؟

373
01:00:22,332 --> 01:00:26,041
إنني اعمل لديه

374
01:00:27,457 --> 01:00:28,832
..إنني

375
01:00:29,332 --> 01:00:32,416
من أبرع شاعر هنا؟

376
01:00:32,957 --> 01:00:38,582
جميعهم جيدون، لكن الرجل
ذو السترة السوداء

377
01:00:44,874 --> 01:00:48,916
لاتخبره بشأننا، هل فهمت؟

378
01:00:49,499 --> 01:00:51,582
إنه يعتبر أعظم شاعر

379
01:00:57,124 --> 01:00:58,332
انني لا اتفق

380
01:00:58,499 --> 01:01:03,291
القصائد عن تطور أمتنا أفضل
من قصائد الحب الفارغة

381
01:01:04,624 --> 01:01:10,291
ايها الساده، توقفوا عن الجدال
لمرة، فقد وصلت المشروبات

382
01:01:13,624 --> 01:01:16,249
لاتشغلي نفسك ياعزيزتي
فما فائدة الخدم؟

383
01:01:19,749 --> 01:01:21,791
مالذي تنتظر؟ قد الشراب

384
01:01:33,916 --> 01:01:37,874
كيف لي أن أخبرها عن قصة
حبي الحزينة؟

385
01:01:38,082 --> 01:01:41,916
ماذا عليّ أن أقول؟
وكيف عليّ أن أقوله؟

386
01:01:42,374 --> 01:01:45,832
لم تفلت كلمة من شفتيّ

387
01:01:46,249 --> 01:01:49,916
وعيناي اغرورقت بالدموع

388
01:01:51,207 --> 01:01:54,666
في هذا التجمع الحماسي

389
01:01:55,082 --> 01:01:58,707
تجمع المميزين

390
01:01:59,166 --> 01:02:02,416
بينما يقرعون بكؤوس النبيذ

391
01:02:02,957 --> 01:02:06,207
تجرعت النبيذ
وسكبت بعض القطرات

392
01:02:35,249 --> 01:02:42,041
من هم المحظوظون؟

393
01:02:42,999 --> 01:02:46,791
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

394
01:02:49,124 --> 01:02:54,582
!ياله من منزلٍ مبارك
حتى الخدم فيه شعراء

395
01:02:56,457 --> 01:02:57,999
سأذهب لرؤية الأكل

396
01:02:58,541 --> 01:03:01,707
 إن الشعر ليس من الامتيازات 
الوحيدة التي يتمتع بها الأثرياء

397
01:03:02,957 --> 01:03:07,124
مالذي كنت تقوله ياسيدي؟
لما الصمت؟ اكمل

398
01:03:08,666 --> 01:03:13,791
من هم المحظوظون؟

399
01:03:13,957 --> 01:03:17,582
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

400
01:03:19,332 --> 01:03:29,166
حينما طلبت وردًا
اُعطيتُ مجموعة من الأشواك

401
01:03:30,124 --> 01:03:35,082
من هم المحظوظون؟

402
01:03:35,207 --> 01:03:39,416
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

403
01:03:48,166 --> 01:03:53,207
..حينما أبحث عن عالمٍ سعيد

404
01:03:53,541 --> 01:03:58,249
يتجلى لي طريقٌ مغبر مهجور

405
01:04:19,624 --> 01:04:27,957
الناس الذين قاموا بمواساتي
زادوا من أعباء قلبي

406
01:04:29,957 --> 01:04:39,541
حينما طلبت وردًا
اُعطيتُ مجموعة من الأشواك

407
01:04:40,582 --> 01:04:49,374
من هم المحظوظون؟
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

408
01:04:58,416 --> 01:05:06,249
..هربوا مني

409
01:05:08,916 --> 01:05:18,374
هربوا رفاقي مني
وشاركنا لحظات الهروب

410
01:05:19,499 --> 01:05:28,416
من لديه الوقت ليتشبث بيد حبيب متلهف

411
01:05:29,707 --> 01:05:37,957
حتى ظلي مرهق مني

412
01:05:39,874 --> 01:05:49,749
حينما طلبت وردًا
اُعطيتُ مجموعة من الأشواك

413
01:05:50,457 --> 01:05:59,749
من هم المحظوظون؟
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

414
01:06:08,416 --> 01:06:18,082
،إن كانت هذه تسمى حياة
فسأعيش حياتي بطريقة ما

415
01:06:29,416 --> 01:06:34,166
لن أشتكي
سأقفل شفتايّ

416
01:06:34,582 --> 01:06:38,791
وسأبتلع دموعي

417
01:06:39,624 --> 01:06:47,916
لما أخاف الحزن وقد
واجهته مراتٍ لاحصر لها؟

418
01:06:49,916 --> 01:06:59,666
حينما طلبت وردًا
اُعطيتُ مجموعة من الأشواك

419
01:07:00,374 --> 01:07:05,207
من هم المحظوظون؟

420
01:07:05,457 --> 01:07:10,082
من يحبون ويجدون من يبادلهم الحب؟

421
01:07:11,874 --> 01:07:14,791
!رائع! أحسنت

422
01:07:40,541 --> 01:07:42,124
لقد أتيت لرؤيتك

423
01:07:50,874 --> 01:07:54,707
السيّد غوش لديه إجتماعٌ ليحضره

424
01:07:55,916 --> 01:07:57,541
لم يتوجب عليك القدوم

425
01:08:02,624 --> 01:08:06,166
لقد كنتُ متضايقة
جدًا منذ الحفلة

426
01:08:07,874 --> 01:08:09,624
إنك تكن لي الكثير
من الحقد أليس كذلك؟

427
01:08:10,666 --> 01:08:14,916
لا يامينا، فأنا لا أحمل
حقدًا تجاه أي شخص

428
01:08:21,707 --> 01:08:25,874
فلماذا إذن كتبت هذه
القصيدة التي تدمي القلب؟

429
01:08:32,041 --> 01:08:33,499
لقد أعدت إحياء رغباتي

430
01:08:35,291 --> 01:08:36,541
إنسي الماضي يامينا

431
01:08:39,582 --> 01:08:40,749
لقد كنت أحاول النسيان

432
01:08:42,166 --> 01:08:47,166
أعدت تشكيل حياتي
وقمت بالتحكم بقلبي

433
01:08:51,499 --> 01:08:53,416
لماذا عدت لحياتي؟

434
01:08:56,207 --> 01:09:01,457
متى رحلت عن حياتك؟
لقد كنتِ أنتِ من رحل

435
01:09:02,874 --> 01:09:07,457
لاتحاولي تصحيح خطأك الأول

436
01:09:08,249 --> 01:09:09,832
بخطأ آخر يامينا

437
01:09:10,332 --> 01:09:11,916
لم أفعل أي خطأ

438
01:09:13,041 --> 01:09:17,832
بجانب الحب، فالمرأة 
تحتاج منزل لتشعر فيه بالراحة

439
01:09:18,499 --> 01:09:20,707
وتحتاج قليلا من الثروة

440
01:09:22,499 --> 01:09:24,207
..لأجل هذه الأمور أنا

441
01:09:24,541 --> 01:09:29,041
لقد تزوجتي السيد غوش
لقد قمت ببيع حبك من أجل المال

442
01:09:30,499 --> 01:09:32,124
لاتتهمني خطأً

443
01:09:34,499 --> 01:09:39,082
لقد أحببتك، لكنك فقير 
وغير موظف

444
01:09:40,124 --> 01:09:44,582
في الحياة، مقابل الشعر والحب
يوجد هناك الجوع أيضًا

445
01:09:45,457 --> 01:09:50,457
لم يكن بإستطاعتك إطعام نفسك
فكيف ستتحمل عبئي؟

446
01:09:50,957 --> 01:09:52,832
لم تعطيني فرصة أبدًا

447
01:09:53,832 --> 01:09:58,124
حينما تكون لدى الرجل
مسؤوليات، فهو يتعلم كيف يتحكم بها

448
01:09:58,707 --> 01:10:04,457
لاتخدعي نفسك يامينا
فقد كنتِ تسعين للمال والمنصب

449
01:10:04,999 --> 01:10:06,749
اردتي الإرتياح في هذا العالم

450
01:10:07,249 --> 01:10:13,082
لديك كل هذا الآن، لكنك 
تندمين عليه، أتعرفين لماذا؟

451
01:10:15,207 --> 01:10:18,166
لأنك لطالما كنتِ أنانية

452
01:10:20,041 --> 01:10:22,957
لقد رحلتِ دون الإهتمام
بمشاعري بعد رحيلك

453
01:10:24,332 --> 01:10:28,249
والآن تريدين من زوجك
بأن يصبح غير سعيد

454
01:10:35,957 --> 01:10:39,416
تجدين السعادة الحقيقية
حينما تجعلين الآخرين سعداء

455
01:10:40,666 --> 01:10:45,332
،لم تفهمي ذلك قط
لهذا أنتِ تعيسه

456
01:10:59,749 --> 01:11:04,082
رائع! اصبحت زوجتي مومس الآن

457
01:11:04,249 --> 01:11:07,749
لقد أسأت الفهم
فأنا وفيجي بالكاد نعرف بعضنا

458
01:11:07,999 --> 01:11:10,374
!توقفي عن خداعي
كم مر على علاقتكما؟

459
01:11:10,416 --> 01:11:13,707
إنني بالكاد اعرفه -
أهذا صحيح؟ -

460
01:11:15,957 --> 01:11:21,416
إن لم تعترفي بذلك، فسأرى
مدى غضبك حين أفصله من العمل

461
01:11:37,374 --> 01:11:41,166
اعطني مالي -
لقد كسبت مالي بطرق صعبه -

462
01:11:41,624 --> 01:11:43,666
!إدفع ايها الوضيع

463
01:11:45,374 --> 01:11:46,541
!ايها الشرطي

464
01:12:34,416 --> 01:12:36,499
ساعدني، إفعل شيئًا

465
01:12:39,207 --> 01:12:42,582
أنت؟ مالأمر؟

466
01:12:44,624 --> 01:12:45,082
!أنت

467
01:12:47,041 --> 01:12:49,041
سيدي، هل رأيت فتاة
تركض من هذه الناحية؟

468
01:12:50,166 --> 01:12:50,999
لا

469
01:12:51,791 --> 01:12:52,791
من هي؟

470
01:12:55,416 --> 01:12:56,207
زوجتي

471
01:12:59,624 --> 01:13:01,957
اسف ياسيدي
فلم أرى أحدًا

472
01:13:05,791 --> 01:13:07,124
ما اسمك؟

473
01:13:11,249 --> 01:13:12,291
غولاب

474
01:13:13,541 --> 01:13:17,291
لقد ذهب
بإمكانك العوده بأمان

475
01:13:36,332 --> 01:13:40,457
إلى اصدقائي

476
01:13:45,541 --> 01:13:54,041
بعد أن تحملت عذاب الانفصال لفترة طويلة

477
01:13:55,832 --> 01:14:00,666
تغلبت رادها على السأم

478
01:14:07,207 --> 01:14:17,041
لذا في يوم ما
ذهبت لتمثال كريشنا خاصتها

479
01:14:20,832 --> 01:14:24,124
:وقالت

480
01:14:33,207 --> 01:14:42,374
اليوم ياعزيزي، خذني بين يديك
فستكتمل حياتي

481
01:14:53,416 --> 01:15:02,166
خفف وطأة ألم قلبي
وبرّد لهيب جسدي

482
01:15:03,416 --> 01:15:12,207
اليوم ياعزيزي، خذني بين يديك
فستكتمل حياتي

483
01:15:33,791 --> 01:15:41,874
عيناي البائستان لم تنم
لسنوات لاتعد

484
01:15:47,874 --> 01:15:51,874
،بدونك
لامكان يسعدني

485
01:15:52,499 --> 01:15:55,291
لا أرى اي سعادة بمستقبلي

486
01:15:59,416 --> 01:16:06,541
.الحزن يتبعني اينما احل
بدونك، العالم وحيد

487
01:16:07,166 --> 01:16:15,999
عزيزي، يارحيق الحب

488
01:16:22,957 --> 01:16:30,957
،دع رحيق الحب يفيض
ليفيض العالم معه

489
01:16:31,999 --> 01:16:40,166
اليوم ياعزيزي، خذني بين يديك
فستكتمل حياتي

490
01:16:55,499 --> 01:16:58,249
اجعلني ملكك

491
01:17:02,582 --> 01:17:08,832
خذني بين يديك
فلقد ولدت مرارًا وتكراراً لخدمتك

492
01:17:18,499 --> 01:17:21,166
اروي عطشي

493
01:17:21,416 --> 01:17:25,582
اوه ياكريشنا
اروي عطشي

494
01:17:30,124 --> 01:17:36,624
اوه ياكريشنا
الظمأ يبتلعني إلى الأعماق

495
01:17:37,416 --> 01:17:46,249
عزيزي، يارحيق الحب

496
01:17:52,749 --> 01:18:00,749
،دع رحيق الحب يفيض
ليفيض العالم معه

497
01:18:01,582 --> 01:18:09,707
اليوم ياعزيزي، خذني بين يديك
فستكتمل حياتي

498
01:18:10,791 --> 01:18:18,999
خفف وطأة ألم قلبي
وبرّد لهيب جسدي

499
01:18:19,916 --> 01:18:28,041
اليوم ياعزيزي، خذني بين يديك
فستكتمل حياتي

500
01:20:20,832 --> 01:20:24,707
غولاب، هنالك مليونير يريد رؤيتك
تعال معي

501
01:20:25,957 --> 01:20:28,541
ابتعد، فلن آتي

502
01:20:30,291 --> 01:20:33,832
لن تأتي؟ لقد وعدته
تعالي

503
01:20:35,124 --> 01:20:36,207
!اتركني

504
01:20:40,166 --> 01:20:41,999
الن تطيعيني؟

505
01:20:56,957 --> 01:20:58,207
ارفع قبعتك

506
01:20:59,582 --> 01:21:04,874
،لقد إستخدمت يدي الأضعف
وإلا قد يتهشم وجهك

507
01:21:07,791 --> 01:21:11,916
هذه الحديقة ملك لي
إن قام احدهم بإيذائك فقومي بمناداتي

508
01:21:14,291 --> 01:21:16,457
سأترك زبائني
وسآتيك راكضًا

509
01:21:17,957 --> 01:21:19,499
اين انتِ؟

510
01:21:21,207 --> 01:21:24,957
هل قلت شيئًا؟ -
لا، من كان يتكلم؟ -

511
01:21:26,166 --> 01:21:29,332
مالذي تعتقده؟
إلى اين سرحت؟

512
01:21:30,749 --> 01:21:35,791
من هو؟
لن اسال إن كنت اعرفه

513
01:21:35,916 --> 01:21:40,124
يمكن تخمين محتويات البطاقة البريدية بلمحة

514
01:21:40,166 --> 01:21:42,874
لكن المدلك، بإمكانه قراءة مابين السطور

515
01:21:43,374 --> 01:21:47,957
نظرتك البعيده، واضحة
للرجل الذي يقف جانبك

516
01:21:47,999 --> 01:21:54,082
عدم انتباهك لكلامي
علامة اكيده على وقوعك في الحب

517
01:21:55,291 --> 01:21:57,624
والإبتعاد هي علامة آخرى

518
01:22:00,416 --> 01:22:02,332
اخبريني بجدية من هو

519
01:22:03,707 --> 01:22:04,749
شاعر

520
01:22:04,832 --> 01:22:08,416
لدي صديق شاعر
ما أسم الذي تحبينه؟

521
01:22:10,957 --> 01:22:16,207
إنه اسم صديقي
سأسأله إن كان يعرف فيجي آخر

522
01:22:16,624 --> 01:22:18,916
لربما هما الشخص نفسه

523
01:22:22,374 --> 01:22:27,291
لربما هم كذلك
سأخبره بشأن هذا اللبس

524
01:22:51,499 --> 01:22:56,874
اخوتي، هل كل شيء على مايرام؟
مالذي احضركم إلى هنا؟

525
01:22:57,041 --> 01:23:01,832
ما الأمر بالنسبة لك إذا كان شخص ما قد مات؟
اكمل تسكعك في الأرجاء

526
01:23:02,332 --> 01:23:03,291
من مات؟

527
01:23:05,999 --> 01:23:08,457
لمن كنتم تفعلون طقوس الموت؟ -
والدتي -

528
01:23:14,516 --> 01:23:16,516
إخوتي

529
01:23:16,541 --> 01:23:20,332
لاتنادينا بإخوتي
لقد تحملناك من أجلها

530
01:23:20,916 --> 01:23:23,541
والآن بما انها قد ماتت
فأنت ميت بالنسبه لنا

531
01:23:29,791 --> 01:23:34,332
أين ستذهب بمعدة فارغة؟

532
01:23:35,624 --> 01:23:37,916
من سيعتني بك؟

533
01:23:39,082 --> 01:23:44,457
لا أريد البقاء في هذا المنزل
لثانيه إضافية

534
01:23:52,374 --> 01:23:56,374
لنرى رقصك
سأقرع الطبول لمك

535
01:23:57,082 --> 01:24:00,207
اطلب من صديقك بأن ينضم إلينا

536
01:24:00,332 --> 01:24:06,291
اشربه! سأشرب سمًا حتى
لو طلبت هي مني ذلك

537
01:24:06,457 --> 01:24:07,541
سأفعل نفس الشيء

538
01:24:08,582 --> 01:24:09,832
إنه خجول

539
01:24:11,332 --> 01:24:15,582
،تعال ياسيدي
وأشرب معنا، من أجلي

540
01:24:16,832 --> 01:24:20,124
رجل غريب
هل هو رجل أم فأر؟

541
01:24:20,832 --> 01:24:22,582
يبدو كما لو أن جدته ماتت

542
01:24:41,707 --> 01:24:44,582
إنه مبتدئ
لكنه أنهاه بمره واحدة

543
01:24:45,207 --> 01:24:50,666
،يالك من نمر
منذ متى بدأت بالشرب؟

544
01:24:51,999 --> 01:24:57,124
الألم لايطاق

545
01:24:58,916 --> 01:25:04,916
اشرب حين اشعر بالقلق

546
01:25:06,541 --> 01:25:11,957
قلبي عاجزٌ جدًا

547
01:25:13,416 --> 01:25:19,249
فأشرب لشفقتي عليه

548
01:25:23,082 --> 01:25:25,249
إذن هو شاعر؟

549
01:25:25,499 --> 01:25:30,249
بالفعل، لقد ألف حوالي 500 قصيدة

550
01:25:31,791 --> 01:25:41,457
لقد إزدراني العالم
لمرات لاتحصى

551
01:25:43,124 --> 01:25:48,749
اليوم سأزدري العالم بأكمله

552
01:25:50,082 --> 01:25:55,082
وسأشرب

553
01:27:49,124 --> 01:27:50,666
إلى اين ستذهبين؟

554
01:27:53,707 --> 01:27:55,207
طفلي مريض

555
01:27:55,624 --> 01:27:59,082
!تبًا لطفلك
إنني احتاجك ايضًا

556
01:28:00,207 --> 01:28:04,249
إهتمي بنا أولاً
بعدها إذهبي لرؤية طفلك

557
01:28:11,082 --> 01:28:12,749
شغل الموسيقى

558
01:29:24,291 --> 01:29:29,999
 هذه الأزقة، هذه الحارات
وهذه المناظر

559
01:29:30,166 --> 01:29:35,582
هذه القوافل المدمرة للحياة

560
01:29:35,957 --> 01:29:41,416
أين هم حماة هذا البلد؟

561
01:29:41,832 --> 01:29:47,124
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

562
01:30:15,874 --> 01:30:21,457
،هؤلاء الرجال المجهولون
أصوات خشخشة العملات المعدنية

563
01:30:27,499 --> 01:30:32,957
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

564
01:30:44,624 --> 01:30:50,332
هذه الحارات المخيفة

565
01:31:02,374 --> 01:31:07,874
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

566
01:31:19,832 --> 01:31:25,499
أجراس الرقص تدق
 من النوافذ الشبكية

567
01:31:28,291 --> 01:31:33,707
يعزف الباس بأنفاس مرهقه

568
01:31:47,832 --> 01:31:53,582
هذه الغرف التي بلا أرواح
التي يتردد فيها صوت السعال

569
01:31:54,082 --> 01:31:59,332
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

570
01:32:17,624 --> 01:32:22,957
تلك النظرات المخزية
وتلك التعليقات القاسية

571
01:32:23,374 --> 01:32:28,874
تلك الأجساد المتعبه
تلك الوجوه المريض

572
01:32:29,291 --> 01:32:34,707
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

573
01:32:46,666 --> 01:32:52,374
الشبان والعجائز جميعهم مرو من هنا

574
01:32:52,749 --> 01:32:59,666
اولائك الأبناء والاباء والأزواج

575
01:33:02,916 --> 01:33:08,624
اولائك الزوجات والأخوات والامهات

576
01:33:08,999 --> 01:33:14,416
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

577
01:33:31,624 --> 01:33:37,166
إبنة حواء تطلب المساعدة

578
01:33:37,499 --> 01:33:42,832
أقارب ياشودا
إبنة رادها

579
01:33:55,082 --> 01:34:00,749
أمة الرسول
إبنة زليخه

580
01:34:01,166 --> 01:34:06,707
أين هؤلاء الذين يدعون بأنهم يفتخرون بالهند؟

581
01:34:18,416 --> 01:34:24,874
إستدعوا قادة هذه الأرض

582
01:34:25,207 --> 01:34:30,916
أروهم هذه الأزقة، هذه الحارات
وهذه المناظر

583
01:34:31,374 --> 01:34:37,332
إستدعوا هؤلاء الذيت يدّعون
بأنهم يفتخرون بالهند؟

584
01:35:22,666 --> 01:35:26,291
إنها انتِ، غولاب

585
01:35:26,707 --> 01:35:28,041
تعال معي

586
01:35:30,457 --> 01:35:32,832
أستشفقين عليّ اليوم مجددًا؟

587
01:35:35,166 --> 01:35:37,832
لستُ جائعًا اليوم

588
01:35:38,541 --> 01:35:43,291
لقد اغرقت الجوع بالشراب

589
01:35:45,041 --> 01:35:47,166
..لقد شربت

590
01:35:49,457 --> 01:35:54,082
لقد شربت سعادتي وأحزاني
وإبتلعت كل شيء

591
01:35:59,166 --> 01:36:00,541
إلى أين ستأخذينني؟

592
01:36:00,749 --> 01:36:05,207
تعال لمنزلي، إنك بحاجة للراحة

593
01:36:07,124 --> 01:36:08,707
إرحل حينما تشعر بحال أفضل

594
01:36:09,791 --> 01:36:12,791
أعلي الرحيل حينما يتحسن حالي؟

595
01:36:13,791 --> 01:36:18,166
سيتحسن حالي حالما أغادر
هذا العالم ياغولاب

596
01:36:19,874 --> 01:36:24,499
فقدت الجميع
فقدت عملي

597
01:36:24,666 --> 01:36:29,749
فقدت والدتي أيضًا، للأبد

598
01:36:31,624 --> 01:36:36,374
لذا مالذي افعله هنا؟
لما لازلت حيًا ياغولاب؟

599
01:36:37,124 --> 01:36:42,957
لاتتحدث بهذه الطريقة
العالم يحتاجك أنت وقصائدك

600
01:36:43,124 --> 01:36:45,416
لايحتاج العالم أحدًا

601
01:36:46,666 --> 01:36:51,374
لقد بذلت مابوسعي لجعل
قصائدي تنتشر في العالم

602
01:36:52,166 --> 01:36:55,374
لكن اتعلمين كيف قام العالم
بتقييمها؟

603
01:36:56,082 --> 01:37:00,332
بيعت بعشرة آنة كنفايات ورقية

604
01:37:01,582 --> 01:37:05,332
قيمة حياتي هي عشرة آنة ياغولاب

605
01:37:05,707 --> 01:37:09,666
اتريدين مني البقاء حيًا
من أجل عشرة آنة؟

606
01:37:10,791 --> 01:37:15,207
للاتفقد شجاعتك
فالآخرون سيقفون معك في حياتك

607
01:37:16,541 --> 01:37:18,082
مينا، كمثال

608
01:37:25,291 --> 01:37:27,124
كيف تعرفينها؟

609
01:37:27,999 --> 01:37:32,249
لقد كان إسمها بملف قصائدك
من هي مينا؟

610
01:37:36,707 --> 01:37:40,957
إمرأة محترمه، من طبقة عالية

611
01:37:41,999 --> 01:37:45,374
التي تحب إسعادي لها

612
01:37:46,124 --> 01:37:49,957
والتي باعت الحب من أجل حياة مريحة

613
01:37:52,249 --> 01:37:55,957
لكن لم أنتِ مهتمه بها؟

614
01:38:00,207 --> 01:38:04,874
لقد كنت مهتمًا بها
لهذا السبب

615
01:38:14,541 --> 01:38:19,666
أتعنين أنك...لا إنسيني

616
01:38:21,624 --> 01:38:25,207
لن تحصلي على شيء مني سوى الحزن

617
01:38:26,957 --> 01:38:30,999
لم يكن بإمكاني أبدًا جعل
أي شخص سعيد

618
01:39:30,499 --> 01:39:32,124
هل ستقوم بنشرها؟

619
01:39:32,332 --> 01:39:36,666
ماذا؟ هل جننت؟
أتسمي هذا شعرًا؟

620
01:39:37,041 --> 01:39:39,041
العالم يحتاجك أنت وقصائدك

621
01:39:39,707 --> 01:39:44,207
يجب أن تعرف بأننا نقوم بنشر
قصائد مشهورة، وليس نفاية المبتدئ هذه

622
01:39:44,374 --> 01:39:48,582
ليس بإمكانك إطعام نفسك
فكيف ستتحمل عبئي؟

623
01:39:50,457 --> 01:39:54,999
لم يكن بيدنا أن أبوينا قاموا
بإنجاب شخص غير ذو فائدة مثله

624
01:43:35,874 --> 01:43:37,874
هل قرأت عن إنتحار الشاعر؟

625
01:43:38,041 --> 01:43:40,916
اعرفه
أتسائل مالذي يزعجه؟

626
01:43:41,332 --> 01:43:42,541
قوموا بخدمتنا الآن

627
01:43:43,291 --> 01:43:45,249
"كارثة وفاة شاعر في مقتبل العمر"

628
01:43:52,332 --> 01:43:56,582
"شاب يقفز على مسار القطار"

629
01:43:57,416 --> 01:44:02,124
لقد كان جسده مشوهًا جدًا لذا" 
"كان من الصعب التعرف عليه

630
01:44:03,041 --> 01:44:06,124
"وُجدت رسالة في جيب الفتى"

631
01:44:06,957 --> 01:44:12,082
"تحتوي على قصيدة، أخر رسالاته لهذا العالم"

632
01:44:14,124 --> 01:44:15,582
إسم هذا الشاعر"

633
01:44:16,291 --> 01:44:17,207
"فيجي

634
01:44:25,457 --> 01:44:26,707
هل أنت بخير ياعزيزتي؟

635
01:45:15,416 --> 01:45:16,957
مالأمر ياسار؟

636
01:45:57,832 --> 01:46:00,249
<i>ظـلال</i>

637
01:46:06,582 --> 01:46:07,666
ادخلها

638
01:46:24,749 --> 01:46:25,666
من أنتِ؟

639
01:46:32,291 --> 01:46:32,957
ومن أين جئتِ؟

640
01:46:33,957 --> 01:46:37,457
سونا.. جئت من دارمتالي

641
01:46:41,374 --> 01:46:42,957
أعطيني ملف القصائد

642
01:46:43,499 --> 01:46:47,874
إذن إن كنت تعلم أنه يحتوي على القصائد
فستعلم أنها جميلة

643
01:46:48,957 --> 01:46:50,541
لقد أتيت لنشرها

644
01:46:59,874 --> 01:47:02,999
هل أتيتِ لتريها لزوجي؟

645
01:47:05,666 --> 01:47:06,957
كم سعرها؟

646
01:47:07,166 --> 01:47:09,624
هل ستقومين بنشرها؟ -
ربما -

647
01:47:11,124 --> 01:47:12,207
حددي السعر الذي تريدينه

648
01:47:13,416 --> 01:47:14,666
السعر؟

649
01:47:17,124 --> 01:47:22,082
،لم آتي لبيعهم
لقد أتيت لنشرهم

650
01:47:27,582 --> 01:47:30,999
هذه القصائد غالية على
قلبك أليس كذلك؟

651
01:47:33,499 --> 01:47:37,332
كيف تعرفين فيجي؟ -
حسن حظي -

652
01:47:37,874 --> 01:47:39,582
ماهي العلاقة التي كانت تربطكما؟

653
01:47:41,999 --> 01:47:42,999
علاقة؟

654
01:47:43,374 --> 01:47:48,624
أود أن اعرف كيف لرجل صالح مثله
بأن يقابل سيدة طيبه مثلك

655
01:47:49,916 --> 01:47:51,124
الحظ الجيد

656
01:47:52,582 --> 01:47:57,582
، إنك تبيعين الكثير مقابل المال
فلماذا ترفضين بيع هذه القصائد؟

657
01:48:05,832 --> 01:48:07,707
هل أنتِ مينا؟

658
01:48:09,166 --> 01:48:14,791
زوجي سيكون هنا في أي لحظة
يجب عليك بيع هذه القصائد لي

659
01:48:15,291 --> 01:48:19,916
سأدفع ألف روبيه او الفين -
لن أقبل حتى لو كانت ثلاثة الآف -

660
01:48:26,374 --> 01:48:30,957
ماهذا؟
أريني

661
01:48:39,499 --> 01:48:40,707
لأجل مينا

662
01:48:43,457 --> 01:48:46,332
"التي عاشت ذكرياتها في كل كلمة"

663
01:49:08,832 --> 01:49:12,291
لقد أحضرتها ليتم نشرها

664
01:49:27,124 --> 01:49:27,749
ماهذا؟

665
01:49:28,582 --> 01:49:30,874
كلّ مدخراتي

666
01:49:32,957 --> 01:49:38,457
ليس بإمكاني دفع أكثر من هذا
لأجل نشرها

667
01:49:42,582 --> 01:49:44,957
فنشرها ضروريٌ بالنسبة لي

668
01:49:46,291 --> 01:49:51,249
،إن قمت بذلك
فسأكون شاكرةً جدًا لك

669
01:50:23,499 --> 01:50:28,124
نريد كتاب فيجي، أليس لديك؟

670
01:50:28,291 --> 01:50:29,541
لقد بيعت جميعها

671
01:50:29,707 --> 01:50:33,041
،هنالك نسخ جديدة
كيف لها أن تباع جميعها؟

672
01:50:33,207 --> 01:50:35,666
إنك تبيعها
"من أسفل الطاولة"

673
01:50:36,041 --> 01:50:40,332
،أحضر النسخ الجديدة غدًا
وإلا قمنا بحرق محلك، هل فهمت؟

674
01:51:01,249 --> 01:51:04,582
لو أمكنك فقط رؤية ذلك بعينيك

675
01:51:10,374 --> 01:51:12,957
هل تعرفتِ على هويته؟

676
01:51:13,124 --> 01:51:18,082
لا، فهو لم يتحدث منذ
إحضاره

677
01:51:33,082 --> 01:51:34,582
كيف حالك اليوم؟

678
01:51:39,374 --> 01:51:43,082
قومي بإخباري إن تحدث

679
01:52:00,541 --> 01:52:03,416
ليس بإمكاني دفع أكثر
من ستة الآفمن أجلهم

680
01:52:03,999 --> 01:52:07,041
،لقد كتبها فيجي
لكن سعرها مرتفع

681
01:52:07,541 --> 01:52:13,041
أتريد الحصول على جميع الأرباح
ولا تبقي لي أي شيء؟

682
01:52:13,207 --> 01:52:16,457
إذن فأذكر سعرًا معقولاً
ارني بعض الإحترام

683
01:52:16,624 --> 01:52:20,499
سيدي، هل تباع الكنوز النادرة؟

684
01:52:20,666 --> 01:52:27,207
،أخر مؤلفات فيجي وأكثرها نُدره
سنتقاسم المبلغ بالنصف

685
01:52:27,374 --> 01:52:30,082
مستحيل، هذا كثير

686
01:52:30,624 --> 01:52:32,874
من الجيد مقابلتك

687
01:52:34,416 --> 01:52:36,916
لحظة، إنك رجل شجاع

688
01:52:37,874 --> 01:52:42,041
اخر عرض: خمسة وعشرين بالمئة

689
01:52:43,416 --> 01:52:44,999
او بإمكانك الرحيل

690
01:52:45,874 --> 01:52:50,041
لا أريدك بأن تظن بأنني غير واقعي

691
01:52:50,499 --> 01:52:52,541
لنتصافح بالأيدي

692
01:52:58,666 --> 01:53:00,957
ظلال الأفكار
والأحلام تثير المشاعر

693
01:53:01,541 --> 01:53:04,957
أزين شعرك بالزهور

694
01:53:05,624 --> 01:53:08,707
تخفضين عيناك، المليئة بالمشاعر

695
01:53:09,582 --> 01:53:12,999
هل سأعلم مالذي سأفوله اليوم؟

696
01:53:13,624 --> 01:53:16,791
شفتاي ضمئة
وصوتي متردد

697
01:53:17,749 --> 01:53:20,666
ظلال الأفكار
والأحلام تثير المشاعر

698
01:53:22,124 --> 01:53:25,291
امسك بذراعيك الرخوة
في احضاني

699
01:53:26,166 --> 01:53:29,541
شفتي تلقي ظلا على شفتيك

700
01:53:30,124 --> 01:53:33,249
متأكد بأننا لن نفترق

701
01:53:33,999 --> 01:53:36,041
اظن اننا كنا روحًا واحده
لكن لازلنا غرباء

702
01:53:37,916 --> 01:53:40,499
ظلال الأفكار
والأحلام تثير المشاعر

703
01:53:44,874 --> 01:53:45,999
ظلال"؟"

704
01:53:55,166 --> 01:54:00,166
قصائدي! جميع هذه القصائد ملكي
هذا كتابي

705
01:54:00,457 --> 01:54:03,249
بالطبع لكن ما إسمك؟

706
01:54:03,791 --> 01:54:09,082
إسمي فيجي، أرأيت؟
انا من ألف هذا الكتاب

707
01:54:09,832 --> 01:54:13,207
فيجي الذي كتبه ميت منذ مدة

708
01:54:13,916 --> 01:54:16,624
فكر بحذر، ماهو اسمك؟

709
01:54:17,916 --> 01:54:21,707
لما لاتصدقني؟
إنني فيجي

710
01:54:23,499 --> 01:54:25,582
!لقد أخبرتك بانني فيجي

711
01:54:40,457 --> 01:54:42,124
لما تسجنونني هنا؟

712
01:54:44,166 --> 01:54:45,582
!اخرجوني من هنا

713
01:54:48,707 --> 01:54:52,249
اظن أنه فقد عقله

714
01:54:54,707 --> 01:54:56,666
إتصل على الدكتور سين

715
01:55:14,166 --> 01:55:16,124
إذن انتما اخوة فيجي؟

716
01:55:17,082 --> 01:55:20,374
اخوته الكبار -
أنا الأكبر -

717
01:55:21,957 --> 01:55:23,707
مالذي تريدونه مني؟

718
01:55:25,791 --> 01:55:27,957
هل عليّ إخباره؟

719
01:55:31,999 --> 01:55:34,124
لقد سألتكم مالذي تريدونه؟

720
01:55:35,832 --> 01:55:39,791
لقد ربيت فيجي، وعلمته

721
01:55:40,124 --> 01:55:43,332
واطعمته بكل جوارحي

722
01:55:43,582 --> 01:55:46,082
وجعلته قادر على أن
يصبح شخص عظيم يومًا ما

723
01:55:46,374 --> 01:55:47,291
وانا فعلت ذلك أيضًا

724
01:55:47,749 --> 01:55:50,124
وقتي ثمين
ادخلوا في صلب الموضوع

725
01:55:51,499 --> 01:55:56,541
نحن هنا لنجمع مالاً منك

726
01:56:02,499 --> 01:56:03,874
هل انت سليم العقل؟

727
01:56:04,582 --> 01:56:08,374
نحن الوريثان الشرعيان لجميع ممتلكاته

728
01:56:08,541 --> 01:56:09,832
يتضمن ذلك ومسيقاه وقصائده

729
01:56:09,916 --> 01:56:15,082
لدينا الحق الكامل في الحصول
على المال الذي تجنيه أعماله

730
01:56:15,124 --> 01:56:19,541
لانريده كله
نريد فقط جزءًا منه

731
01:56:20,874 --> 01:56:24,499
لا أعرفكما، ولم أحصل على القصائد منكما

732
01:56:25,082 --> 01:56:27,832
لن تحصلا على أي قرش
أفهمتما؟

733
01:56:59,957 --> 01:57:00,541
إنه هو

734
01:57:18,624 --> 01:57:21,457
لا، إنه ليس فيجي

735
01:57:25,707 --> 01:57:27,082
!شاام

736
01:57:29,874 --> 01:57:32,916
هذا صحيح، إنه ليس فيجي

737
01:57:51,041 --> 01:57:53,249
إذن تريدان حصة من الأرباح؟

738
01:57:57,957 --> 01:58:00,582
صاجب المطالبة الشرعي هو فيجي

739
01:58:01,707 --> 01:58:02,874
إنه حيّ

740
01:58:05,041 --> 01:58:06,332
فيجي حي؟

741
01:58:14,332 --> 01:58:16,457
لابد وأنك تمزح

742
01:58:16,624 --> 01:58:18,332
إنني لا أمزح أبدًا

743
01:58:18,916 --> 01:58:23,457
عل كل حال، ستحصلون على
حصة من الأرباح

744
01:58:24,332 --> 01:58:31,874
ساعطيكما إثنين بالمئ من الآرباح
بشرط ان ترفضا كشف هوية فيجي

745
01:58:34,416 --> 01:58:37,957
لماذا؟ لما علينا عدم كشف هويته؟

746
01:58:38,082 --> 01:58:40,791
أتظن أننا قذران لهذه الدرجة؟ -
أترانا بهذه الوطائه؟ -

747
01:58:40,957 --> 01:58:43,624
لأجل اثنين بالمئة من الأرباح؟

748
01:58:43,791 --> 01:58:45,957
إجعلها ستة عشر بالمئة

749
01:58:49,582 --> 01:58:50,666
حسنًا

750
01:58:51,374 --> 01:58:54,749
إن السيّد غوش رجل حقيقي

751
01:58:54,957 --> 01:58:58,874
!تدليك! زيت تدليك

752
01:59:19,457 --> 01:59:25,499
!شبح
إلهي ارجوك إجعله يختفي

753
01:59:32,957 --> 01:59:34,124
!إختفى

754
01:59:35,374 --> 01:59:37,791
اترك رقبتي، فهي ليست ملكي

755
01:59:37,957 --> 01:59:39,332
إنه انا فيجي

756
01:59:41,541 --> 01:59:45,041
إذن لم تمت بعد؟

757
01:59:47,332 --> 01:59:49,207
إنه حي حقًا

758
01:59:49,582 --> 01:59:53,916
لقد تم رفضي عنوه
خذني لمكان ما

759
02:00:02,541 --> 02:00:03,916
مالذي تريده؟

760
02:00:05,249 --> 02:00:09,124
اريد تدليك رأسك
لو سمحت لي بذلك

761
02:00:15,457 --> 02:00:20,124
إن كان رأسك يؤلمك
أو كان غارقٌ في الكآبه

762
02:00:20,666 --> 02:00:23,707
لاتقلق، فأترك الأمر لي
سأصلح الأمور

763
02:00:56,457 --> 02:00:57,207
اخي

764
02:01:15,707 --> 02:01:22,166
ألم تتعرف عليّ؟
إنني اخوك فيجي

765
02:01:23,832 --> 02:01:24,999
لما تتصرفان هكذا؟

766
02:01:27,624 --> 02:01:29,957
ألم تتعرف علي أنت حتى؟

767
02:01:30,832 --> 02:01:31,957
هل جننت؟

768
02:01:32,499 --> 02:01:33,749
!إن فيجي ميت

769
02:01:34,874 --> 02:01:38,999
تأتي إلى هنا بكل هذه البجاحة
وتقول بأنك اخونا

770
02:01:39,374 --> 02:01:44,457
اخرج من هنا، بسرعة

771
02:02:05,332 --> 02:02:06,541
إلى اين انت ذاهب؟

772
02:02:07,041 --> 02:02:12,041
لإحياء ذكرى وفاة فيجي
هل ستأتي أيضًا؟

773
02:02:12,707 --> 02:02:17,666
بالطبع، لقد كان فيجي شاعرًا
وصديقًا رائعًا

774
02:02:18,249 --> 02:02:20,874
أكنت تعرف فيجي حقًا؟

775
02:02:22,166 --> 02:02:23,207
تعال واجلس معي

776
02:02:27,916 --> 02:02:30,541
لاتسد الطريق، تنحى جانبًا

777
02:02:32,291 --> 02:02:33,957
لقد كان شاعرًا موهوبًا

778
02:02:34,124 --> 02:02:39,082
رجلٌ نادر الوجود
لقد إعتاد على زيارتي لتقديم المساعده له

779
02:02:39,707 --> 02:02:45,541
لكن بالنسبة لي، كان قد
يموت من الجوع قبل ستة اشهر

780
02:02:47,874 --> 02:02:49,832
اسرع وإلا لن نحصل على
مكان للجلوس

781
02:03:35,041 --> 02:03:38,124
،سيداتي وسادتي
كما تعلمون جميعًا

782
02:03:38,957 --> 02:03:42,416
نحن هنا لإعادة إحياء ذكرى
وفاة الشاعر فيجي

783
02:03:44,582 --> 02:03:47,416
،في هذا اليوم السنة الفائته

784
02:03:48,124 --> 02:03:52,291
أفضل شاعر في العالم
قد مات في لحظة مفجعة

785
02:03:53,332 --> 02:03:54,832
..لو كان هذا ممكنًا

786
02:03:55,207 --> 02:04:00,166
كنت سأمنح ثروتي وحياتي 
مقابل الحفاظ على حياته

787
02:04:02,457 --> 02:04:04,082
لكن هذا لم يكن ممكنًا

788
02:04:06,499 --> 02:04:09,457
لماذا؟
بسببكم جميعًا

789
02:04:10,624 --> 02:04:15,582
،لقد قلت بأنه إنتحر
لكن في الحقيقة أنتم من قتله

790
02:04:16,332 --> 02:04:21,749
إن كان حيًا الآن ليرى العالم
الذي جعله يجوع

791
02:04:22,624 --> 02:04:25,582
جاهزٌ الآن ليغدقه بكرمه

792
02:04:26,874 --> 02:04:28,541
في عالمٍ لم يكن معروفًا فيه

793
02:04:28,957 --> 02:04:34,582
جاهزون بتتويجه بالمجد
وبتلقيبه بـ ملك القلوب

794
02:04:34,606 --> 02:04:35,790
لو كان بإمكاني

795
02:04:35,791 --> 02:04:39,332
لأنقذته من الفقر، ولعيشته في قصر

796
02:04:43,999 --> 02:04:50,999
 عالم التيجان والقلاع ♪
♪ والعروش

797
02:04:51,499 --> 02:04:58,749
♪ عالمٌ من الإنقسام ♪
♪ عدوٌ للإنسان ♪

798
02:05:03,185 --> 02:05:10,385
♪ عالمٌ من الإنقسام ♪
♪ عدوٌ للإنسان ♪

799
02:05:17,624 --> 02:05:24,582
♪ عالمٌ من الأعراف العمياء ♪
♪ متعطشٌ للثروة ♪

800
02:05:24,999 --> 02:05:31,707
♪ هل سأهتم لو كنت أمتلك عالمًا كهذا؟ ♪

801
02:05:50,582 --> 02:05:57,499
♪ أجساد مجروحه ♪
♪ أرواح عطشى ♪

802
02:05:58,041 --> 02:06:04,791
♪ حيرةٌ في العيون ♪
♪ ويأسٌ في القلوب ♪

803
02:06:05,332 --> 02:06:11,916
♪ أهذا عالم أم مكان من الذهول والحيره ♪

804
02:06:12,457 --> 02:06:19,166
♪ هل سأهتم لو كنت أمتلك عالمًا كهذا؟ ♪

805
02:06:37,791 --> 02:06:44,207
♪ حياة الرجل هنا لعبة ♪

806
02:06:44,791 --> 02:06:51,457
♪ هنا يعيشون عُبّاد الموت ♪

807
02:06:51,999 --> 02:06:58,582
♪ هنا ليس للحياة قيمة ♪
♪ يأتي الموت رخيصًا ♪

808
02:06:59,041 --> 02:07:05,707
♪ هل سأهتم لو كنت أمتلك عالمًا كهذا؟ ♪

809
02:07:24,166 --> 02:07:30,832
♪ يضيع الشباب في الجرائم ♪

810
02:07:31,207 --> 02:07:37,999
♪ وتباع اجساد الصغار في الأسواق ♪

811
02:07:38,582 --> 02:07:45,207
♪ هنا، الحب هو إسمٌ آخر للتجارة ♪

812
02:07:45,666 --> 02:07:52,249
♪ هل سأهتم لو كنت أمتلك عالمًا كهذا؟ ♪

813
02:08:10,749 --> 02:08:17,541
♪ في هذا العالم ♪
♪ حيث ليس للرجال اي قيمة ♪

814
02:08:18,041 --> 02:08:24,582
♪ حيث ليس للصداقة والوفاء أي قيمة ♪

815
02:08:39,582 --> 02:08:46,041
♪ حيث ليس للحب أي أهمية ♪

816
02:08:46,457 --> 02:08:53,166
♪ هل سأهتم لو كنت أمتلك عالمًا كهذا؟ ♪

817
02:09:13,832 --> 02:09:19,374
♪ احرقوه، قوموا بإحراق عالمه ♪

818
02:09:28,582 --> 02:09:33,999
♪ خذوا هذا العالم بعيدًا عن ناظريّ ♪

819
02:09:34,499 --> 02:09:39,957
♪ تولى مسؤلية هذا العالم ♪
♪ بإمكانك أن تحظى به ♪

820
02:11:04,207 --> 02:11:10,666
اوقف إخوته، واعطهم مايريدون
لكن لاتجعلهم يفتضحوا هويته

821
02:11:11,832 --> 02:11:17,374
ياسيدي مالك بأكمله
ليس بإمكانه إيقافهم من التعرف على فبجب

822
02:11:18,541 --> 02:11:20,249
كم منهم ستُصمِت؟

823
02:11:21,041 --> 02:11:24,416
،بلا تكاليف
سأشتري الجميع

824
02:11:24,957 --> 02:11:27,624
لكن لا أريد أن
يعرفوا هوية فيجي

825
02:11:28,082 --> 02:11:31,374
وإلا سيتلاشى إسمنا
وسينتهي امرنا

826
02:11:31,916 --> 02:11:36,124
انقذ نفسك، فأنا أستطيع
إنقاذ نفسي

827
02:11:36,832 --> 02:11:38,041
مالذي تعنيه؟

828
02:11:41,499 --> 02:11:45,957
أتظن أنك ستخرج منها بهذه السهولة؟
لقد قمت برفضه مرة

829
02:11:49,166 --> 02:11:54,499
إنني اتمايل مع الريح
حيث تأخذني لمصالحي وما يهمني

830
02:11:54,832 --> 02:11:57,541
والآن سأتحالف مع فيجي لمصلحتي الشخصية

831
02:12:11,416 --> 02:12:13,916
هل ربحت اليانصيب؟

832
02:12:14,082 --> 02:12:18,541
ليس بعد، لكن
معي ورقة رابحة

833
02:12:19,624 --> 02:12:24,166
سأكسب الملايين من نشر
قصائد فيجي

834
02:12:26,166 --> 02:12:28,041
أحسنت، أحسنت

835
02:12:30,582 --> 02:12:35,332
لقد وجدتَ منجم ذهب حقيقي، لكن
أتعتقد أنني سأتركه لك وحدك

836
02:12:36,999 --> 02:12:38,416
ستقوم بمشاركته معي

837
02:12:40,374 --> 02:12:44,291
ايها الأغبياء! مالذي تحملقون في؟
اخرجوا من هنا

838
02:12:50,166 --> 02:12:53,166
إنك غير معقول على الإطلاق
ايها الفتى

839
02:12:53,624 --> 02:12:56,957
ومن أنت -
هذا لايهم -

840
02:12:57,582 --> 02:13:01,124
بإمكاني تعريف فيجي لو أردت

841
02:13:01,707 --> 02:13:06,041
،وإن لم أفعل
سيتم حبسه بمستشفى للأمراض العقلية

842
02:13:06,916 --> 02:13:13,082
هل انت بعقلك السليم؟ تود حبسه؟
سيتعرف عليه إخوته

843
02:13:14,874 --> 02:13:18,291
بالطبع سنفعل، فهو أخونا بعد كل شيء

844
02:13:18,457 --> 02:13:22,832
لربما لن يهتم بشأننا -
وقد يستفيد الآخرون من ذلك -

845
02:13:22,999 --> 02:13:26,041
لكنه من دمنا -
لم لاينبغي علينا التعرف عليه؟ -

846
02:13:26,374 --> 02:13:30,082
!أصبت قولاً
هذا إجابه لذلك المهرج

847
02:13:30,457 --> 02:13:33,416
أرأيت هذا؟ الأخوه هم اخوه

848
02:13:33,582 --> 02:13:38,291
لقد أنفقنا ستة الآف مقابل تعليمه -
وأربعة الآف مقابل أكله -

849
02:13:38,457 --> 02:13:41,707
لو جمعنا كل ما أنفقناه
عليه لكان المجموع 16 الف الآن

850
02:13:41,874 --> 02:13:44,416
هل ستدفع لنا 16الف لتعريفه؟

851
02:13:47,791 --> 02:13:48,916
16الف؟

852
02:13:52,041 --> 02:13:57,624
ايها الساده، لكن أخاكم الغالي
عاد لكم

853
02:13:58,457 --> 02:14:00,207
مالذي تريدونه إضافة على ذلك؟

854
02:14:00,582 --> 02:14:04,499
ايها العجوز، نحن لانريد أخًا
لكننا نريد المال

855
02:14:04,666 --> 02:14:06,374
فليس بإمكاننا أكله

856
02:14:16,291 --> 02:14:18,999
!فيجي، أخي

857
02:15:06,999 --> 02:15:08,957
هل هو فيجي؟
مالدليل الذي تمتلكه؟

858
02:15:09,582 --> 02:15:12,207
!قريبًا ستقولون بأنني لستُ ساتار

859
02:15:15,207 --> 02:15:16,457
هل نصدقه؟

860
02:15:20,957 --> 02:15:22,791
إذن من أتى أسفل القطار؟

861
02:15:24,166 --> 02:15:24,791
نحن نقر بذلك

862
02:15:25,416 --> 02:15:28,457
نحن اخوته -
الجيران يعلمون ذلك -

863
02:15:28,832 --> 02:15:30,874
نحن نقر بأنه فيجي

864
02:15:32,582 --> 02:15:33,499
إنني اقر بذلك

865
02:15:34,082 --> 02:15:36,957
،وأنا اقر بأنه فيجي
صديق صباي

866
02:15:37,457 --> 02:15:39,082
!الشاعر فيجي

867
02:15:39,499 --> 02:15:45,874
♪ هنا موت الرجل أكثر قيمة من حياته ♪

868
02:15:46,249 --> 02:15:49,582
♪ هل سأهتم لو كان عالمٌ مثل هذا ملكًا لي؟ ♪

869
02:16:08,291 --> 02:16:11,957
اصمت، فيجي سيتحدث

870
02:16:13,207 --> 02:16:14,541
سيداتي وسادتي

871
02:16:15,749 --> 02:16:20,541
فيجي الذي أنتم مستعدون
لفتح أذرعكم له

872
02:16:22,124 --> 02:16:26,957
هو نفسه فيجي الذي
هتفتم بالشعارات ضده

873
02:16:28,416 --> 02:16:31,707
لستُ ذلك الـ فيجي

874
02:16:36,416 --> 02:16:37,582
أنا لستُ فيجي

875
02:16:38,249 --> 02:16:40,291
إن لم تكن فيجي
فلما تخدعنا؟

876
02:16:41,041 --> 02:16:43,874
لاطالما قلت بأنه محتال

877
02:16:44,582 --> 02:16:45,916
باحثٌ عن الإهتمام

878
02:16:47,457 --> 02:16:49,082
إضربووه

879
02:17:15,332 --> 02:17:21,207
♪ أحرق ودمر هذا العالم ♪

880
02:17:29,916 --> 02:17:31,999
♪ خذ هذا العالم عن ناظريّ ♪

881
02:17:36,416 --> 02:17:41,499
♪ إن هذا العالم ينتمي إليك ♪
♪ فإحتفظ به ♪

882
02:17:57,082 --> 02:18:00,957
هل أنت غاضب؟ قم بإيقافهم

883
02:18:01,124 --> 02:18:03,499
،لازال هنالك وقت
قم بإخبارهم بأنك فيجي

884
02:18:12,374 --> 02:18:17,082
،لقد أتوا من أجلك
لما لا تقم بالتوضيح لهم؟

885
02:18:17,791 --> 02:18:21,457
إنني لستُ فيجي ذاك
فإنه قد مات

886
02:18:22,999 --> 02:18:25,291
مالذي تقوله؟

887
02:18:25,749 --> 02:18:30,207
كن عقلانيًا! فإخوتك وأصدقائك
يقولون أنك فيجي

888
02:18:31,999 --> 02:18:33,124
أصدقائي؟

889
02:18:35,374 --> 02:18:40,291
إنهم ليسوا أصدقائي
بل أصدقاءٌ لثروتي

890
02:18:42,499 --> 02:18:44,957
مرة رفضوا قبولي

891
02:18:46,624 --> 02:18:48,041
...لكن الآن

892
02:18:49,957 --> 02:18:53,457
لماذا تنقلب ضد نفسك
بسبب أصدقاءٍ مزيفين؟

893
02:18:54,082 --> 02:18:56,707
لما ترفض الشهرة والغنى؟

894
02:18:57,166 --> 02:19:01,541
لو توجب عليك الرفض
فأرفض إخوانك، واولائك الذين تكن لهم الحقد

895
02:19:01,957 --> 02:19:06,707
لستُ أتذمر بشان اي أحد
أي إنسان

896
02:19:07,457 --> 02:19:12,874
إنني أتذمر حول مجتمعٍ
يمزق وجدان الرجل

897
02:19:13,541 --> 02:19:17,666
،مجتمعٍ يجعل الأخ غريب
ويحوّل الصديق لعدو

898
02:19:18,207 --> 02:19:24,624
إنني اتذمر حول عالمٍ لايعبد البشر
لكن يعبد الأصنام

899
02:19:25,582 --> 02:19:28,541
التي تدمر البشر وتحطمهم

900
02:19:29,832 --> 02:19:33,582
حيث يعتبر البكاء على معاناة
الآخرين جبنًا

901
02:19:34,416 --> 02:19:37,041
حيث يعتبر إحترام الآخرين ضعفًا

902
02:19:38,124 --> 02:19:42,166
لن أجد الراحة أبدًا في جوٍ كهذا يامينا

903
02:19:43,416 --> 02:19:44,999
لن أجد الطمأنينه أبدًا

904
02:19:46,416 --> 02:19:49,332
لهذا سأغادر بعيدًا

905
02:20:37,707 --> 02:20:40,291
!جوهي، لقد سمعتُ أحدًا يناديني

906
02:20:44,374 --> 02:20:46,582
لم يناديك أي أحد
عودي للنوم

907
02:20:57,832 --> 02:21:01,749
غولاب إلى أين ستذهبين؟
إنك محمومه

908
02:21:02,082 --> 02:21:05,249
لقد ناداني أحدهم، دعيني أذهب

909
02:22:02,249 --> 02:22:04,707
سأغادر بعيدًا، ياغولاب

910
02:22:05,999 --> 02:22:06,999
إلى أين؟

911
02:22:08,832 --> 02:22:11,791
إلى مكانٍ لن يتوجب
عليّ الذهاب لأبعد منه

912
02:22:15,207 --> 02:22:18,124
أهذا ماجئت لقوله؟

913
02:22:22,457 --> 02:22:24,124
هل ستأتين معي؟

914
02:22:55,000 --> 02:23:03,200
ترجمة : رغـد

