﻿1
00:00:06,349 --> 00:00:21,349
<font color="#00ffff"><b>Ruiž : ترجمة 
Twitter: @Ruiz0781</b></font>

2
00:02:13,256 --> 00:02:22,656
<font color="#ffff00"><b>"الطائر عش ، العنكبوت شبكة ، صداقة الرجل"</b></font>

3
00:04:41,207 --> 00:04:43,340
.أتركه

4
00:04:43,342 --> 00:04:45,477
.أتركه، أتركه

5
00:09:45,077 --> 00:09:47,446
من هناك ؟

6
00:10:23,983 --> 00:10:25,384
.(كوكيز)

7
00:10:26,818 --> 00:10:31,288
أريد بعض شرائح لحم
.الجاموس تلك على الإفطار

8
00:10:31,290 --> 00:10:33,390
.كعك مقلي

9
00:10:33,392 --> 00:10:36,526
.لقد أكلته كله في كولترز هيل

10
00:10:36,528 --> 00:10:39,131
ماذا عن خبز الصودا ؟

11
00:10:41,833 --> 00:10:44,469
.لا يوجد أيً من هذا للأسف

12
00:10:46,204 --> 00:10:48,705
هل وجدت أي شيء هنالك الليلة ؟

13
00:10:48,707 --> 00:10:51,908
فطر

14
00:10:51,910 --> 00:10:53,745
.مرموط

15
00:10:56,515 --> 00:11:00,350
.كان لدي سنجاب لكنهُ نفذ

16
00:11:00,352 --> 00:11:02,152
حسناً ، ماذا لديك ؟

17
00:11:02,154 --> 00:11:05,789
10 بسكويتات جافة
.لحم مقدد ، ملح

18
00:11:05,791 --> 00:11:07,125
لا شيء أخر ؟

19
00:11:08,827 --> 00:11:10,794
.كلا

20
00:11:10,796 --> 00:11:13,832
.إنها وظيفة الـ(كوكيز) وهي أن يرتجل

21
00:11:15,534 --> 00:11:19,569
.هذه أرض الوفرة سيد (فيقوتز)

22
00:11:19,571 --> 00:11:21,905
.وأنت مسؤول عن إيجاد الطعام الجاهز لنا

23
00:11:21,907 --> 00:11:23,640
.حتى نجد حصن تيليكوم

24
00:11:23,642 --> 00:11:26,376
.توقف هنالك يا سيد -
.أنت تفهم ذلك أنا متأكد -

25
00:11:26,378 --> 00:11:29,379
!تشاركوا الثروة

26
00:11:29,381 --> 00:11:31,850
!إنه يشرب أكثر من حصته

27
00:11:37,456 --> 00:11:39,422
.اللعنة هذه مضيعة

28
00:11:39,424 --> 00:11:42,694
!أنت

29
00:11:53,672 --> 00:11:55,271
!أبناء العاهرات

30
00:13:17,789 --> 00:13:18,924
مرحباً ؟

31
00:13:21,760 --> 00:13:23,961
هل أنت على مايرام ؟

32
00:13:23,963 --> 00:13:25,363
.أنا جائع

33
00:13:30,302 --> 00:13:33,805
تقاعد طباخكم الليلة ؟

34
00:13:37,275 --> 00:13:40,910
.لا أعتقد ذلك

35
00:13:40,912 --> 00:13:43,582
.يمكنك ان تجلس معه هنا لوهلة

36
00:13:49,921 --> 00:13:52,789
.انا الطباخ

37
00:13:52,791 --> 00:13:53,993
.أرى ذلك

38
00:13:57,329 --> 00:14:02,233
.لقد كنت أمشي لمدة طويلة

39
00:14:02,235 --> 00:14:04,536
.ربما أبقى هنا لوهلة

40
00:14:14,180 --> 00:14:15,680
.انتظر

41
00:15:42,068 --> 00:15:46,237
أنت تتحدث الأنجليزية بشكلاً جيد

42
00:15:46,239 --> 00:15:47,940
.بالنسبة لشخصاً هندي

43
00:15:52,777 --> 00:15:56,512
.انا لستُ هندياً

44
00:15:56,514 --> 00:15:57,883
.انا صيني

45
00:16:01,053 --> 00:16:05,521
.لم أعلم أن هنالك صينيون في هذه المنطقة

46
00:16:05,523 --> 00:16:07,590
.الجميع هنا

47
00:16:07,592 --> 00:16:09,494
.جميعهم يريد الذهب الناعم

48
00:16:11,630 --> 00:16:13,865
لهذا السبب أنت هنا ، أليس كذلك ؟

49
00:16:17,469 --> 00:16:19,537
.قسمنا حصتنا

50
00:16:30,049 --> 00:16:31,449
ما أسمك ؟

51
00:16:34,086 --> 00:16:36,186
.(كينق لو)

52
00:16:36,188 --> 00:16:38,488
.هذا ما يطلقون علي

53
00:16:38,490 --> 00:16:41,160
أنت ؟ -
.(أوتس فيقوتز(

54
00:16:44,462 --> 00:16:46,729
.ينادونني (كوكي)

55
00:16:46,731 --> 00:16:48,500
.سررت بلقائك

56
00:16:54,572 --> 00:16:58,976
هنالك رجالُ يطاردونني

57
00:16:58,978 --> 00:17:00,543
.روس

58
00:17:00,545 --> 00:17:02,148
هل رأيتهم ؟

59
00:17:11,290 --> 00:17:13,958
لماذا هنالك رجالُ يطاردونك ؟

60
00:17:13,960 --> 00:17:21,464
.أظن أنني قتلت أحد أصدقائهم

61
00:17:21,466 --> 00:17:27,304
.(تشنمن) يا صديقي

62
00:17:27,306 --> 00:17:30,606
كانوا يعتقدون أنه لص

63
00:17:30,608 --> 00:17:33,710
.وبعدها قطعوه رقبته حتى خاصرته

64
00:17:33,712 --> 00:17:35,645
.كان لدي مسدس

65
00:17:35,647 --> 00:17:40,483
.اطلقت عليه
أصبته بواحدة في رقبته

66
00:17:40,485 --> 00:17:43,920
وبعدها لاحقني

67
00:17:43,922 --> 00:17:46,192
.بعدها هربت

68
00:17:49,295 --> 00:17:52,562
ماذا حدث لملابسك ؟

69
00:17:52,564 --> 00:17:55,466
حشوتهم في جوف شجرة

70
00:17:55,468 --> 00:17:59,704
رميت مسدسي في خور

71
00:18:05,344 --> 00:18:08,145
.هيا

72
00:18:08,147 --> 00:18:10,282
.يمكنك أن تنام هنا

73
00:19:31,763 --> 00:19:33,830
عندما نجد أبن العاهرة ذاك

74
00:19:33,832 --> 00:19:39,536
.لن يطئ قدماً في هذه الغابة اللعينة

75
00:19:39,538 --> 00:19:43,706
حسناً ، إذن ما أسمعه ، قبل يومين

76
00:19:43,708 --> 00:19:45,842
.على الأكثر ، على الأكثر

77
00:19:45,844 --> 00:19:49,413
.في منتصف النهار ؟ -
.كلا -

78
00:19:49,415 --> 00:19:55,121
.كان بعد منتصف النهار بعدما وصلنا هناك

79
00:19:57,689 --> 00:20:00,090
.تحركوا ، حصلنا على إحداثيات

80
00:20:00,092 --> 00:20:04,827
شمال وغرب حصن تيليكوم

81
00:20:04,829 --> 00:20:07,598
.رحلة لمدة يومين

82
00:20:07,600 --> 00:20:11,101
أتجه للنهر نحو المصب

83
00:20:11,103 --> 00:20:14,505
.أسفل النهر وفي كل فرع

84
00:20:14,507 --> 00:20:16,039
..أوه

85
00:20:16,041 --> 00:20:17,407
وهنالك مجرم طليق فالغابة

86
00:20:17,409 --> 00:20:18,944
.لذا أبقوا على مقربة

87
00:20:46,539 --> 00:20:49,672
.الروس يقولون أن الأيائل رحلوا في هذا التوقيت

88
00:20:49,674 --> 00:20:51,408
وماذا قال الروس أيضاً ؟

89
00:20:51,410 --> 00:20:53,477
قالوا أن الشركة ستدفع
ثلاث سبائك من الفضة

90
00:20:53,479 --> 00:20:56,748
مقابل كل قندس نحاسي
 و نحاسان لكل فأر مسك

91
00:21:00,219 --> 00:21:02,718
.وهنالك بيرة في الحصن

92
00:21:02,720 --> 00:21:05,556
.وأشياء أخرى

93
00:21:05,558 --> 00:21:08,691
نساء أيضاً ؟ -
.أكثر من واحدة -

94
00:21:18,537 --> 00:21:21,737
.صوب النهر من الأسفل على بعد يومٍ واحد

95
00:21:21,739 --> 00:21:24,408
.جائع جداً

96
00:21:24,410 --> 00:21:25,943
.(كوكي) أعثر لي على طعام

97
00:21:25,945 --> 00:21:28,478
.كل رأسك اللعين
.سوف نصل هناك فالغد

98
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
أريد طعاماً الليلة

99
00:21:30,282 --> 00:21:33,816
.او سأستخرجه من هذا

100
00:21:33,818 --> 00:21:36,687
.سأمت من مراعاته

101
00:21:36,689 --> 00:21:39,189
.لا أطيق الأنتظار حتى أتخلص منه

102
00:21:39,191 --> 00:21:42,459
.لا أطيق أنتظار عدم رؤيته مجدداً

103
00:21:42,461 --> 00:21:45,996
عندما تحصل على حصتك فالحصن

104
00:21:45,998 --> 00:21:50,200
سوف أنتظرك عند البوابات

105
00:21:50,202 --> 00:21:53,604
.بانتظارك مع حقيبتك المليئة بالفضة

106
00:21:53,606 --> 00:21:56,306
!دعه وشأنه -
!كلا ، كلا

107
00:27:06,285 --> 00:27:08,186
.أحذية فاخرة يا فتى

108
00:27:13,625 --> 00:27:16,126
.أحذية فاخرة

109
00:27:26,905 --> 00:27:32,844
قال أنها ستكون هناك
.في حوالي ستة أشهر

110
00:27:36,114 --> 00:27:39,616
كم تريد مقابل هذا؟

111
00:27:39,618 --> 00:27:40,750
هذا ؟

112
00:27:40,752 --> 00:27:46,156
.إتفقنا -
!محار -

113
00:27:46,158 --> 00:27:49,759
!محار ، محار ، محار

114
00:27:53,465 --> 00:27:57,200
خمس لفات ، ستة لفات

115
00:27:57,202 --> 00:27:58,234
!تلك تبدو كأحذية (جان بابتيست)

116
00:27:58,236 --> 00:28:02,205
..أعتقد

117
00:28:02,207 --> 00:28:04,041
.أحب مظهرها
.هذا كل شيء

118
00:28:04,043 --> 00:28:06,876
.تبدو لامعاً -
.أعتقد ذلك -

119
00:29:06,438 --> 00:29:09,205


120
00:29:09,207 --> 00:29:10,840


121
00:29:10,842 --> 00:29:14,479


122
00:30:37,629 --> 00:30:39,997
.زهور ، زهور بشكلاً مختلف

123
00:30:39,999 --> 00:30:44,034
.ربما كانت جثث -
مع ذلك كتل -

124
00:30:44,036 --> 00:30:46,903
.أنا أخبرك ، أنه كان بالقرب من نهر الأفعى

125
00:30:46,905 --> 00:30:50,007
.لا أعلم أي شيء -
.هذا صحيح -

126
00:30:50,009 --> 00:30:51,875
.جسمك أذكى من عقلك -
.تشبث -

127
00:30:51,877 --> 00:30:53,409
.بعدها بدأُ بضرب بعضهم على الرأس

128
00:30:53,411 --> 00:30:55,278
.أنا أصل لذلك

129
00:30:55,280 --> 00:30:57,181
بعدها بدأُ بضرب بعض

130
00:30:57,183 --> 00:31:00,117
.مع -
حصلت على السفينة بأكملها ؟ -

131
00:31:00,119 --> 00:31:02,119
.حصلنا على إصنان فالسفينة -
.بدون أي أعتراض -

132
00:31:02,121 --> 00:31:04,155
.كان تحت روبي
عاش كعبد هناك

133
00:31:04,157 --> 00:31:05,755
.لثلاث سنوات قبل أن يتحرر

134
00:31:05,757 --> 00:31:07,191
كيف كان شعور أن تكون عبداً ؟

135
00:31:07,193 --> 00:31:08,892
.لم يعجبه ذلك

136
00:31:19,172 --> 00:31:20,839
.ويسكي من فضلك

137
00:31:25,178 --> 00:31:27,079
بكم ؟ -
.إثنان -

138
00:31:36,421 --> 00:31:38,888
.انت تعرف كيف هي الأجواء هناك

139
00:31:38,890 --> 00:31:40,423
.ليس لي علم

140
00:31:43,728 --> 00:31:45,831
.هذا ما رأيته

141
00:31:48,968 --> 00:31:50,700
أنا أقول لك أنها الأولى

142
00:31:50,702 --> 00:31:52,972
.البقرة الأولى فالمنطقة

143
00:31:54,941 --> 00:31:59,310
.تم شحنها طوال الطريق من سان فرانسيسكو

144
00:31:59,312 --> 00:32:02,712
.سانت لويس أوبيسبو

145
00:32:02,714 --> 00:32:06,083
.لقد سمعت أنها من سان فرانسيسكو

146
00:32:06,085 --> 00:32:09,419
لقد تحدث إلى ناقل الخبر

147
00:32:09,421 --> 00:32:12,022
.هو من جلب البقرة

148
00:32:12,024 --> 00:32:15,192
.عليك أن تسأل كبير العاملين عن ذلك

149
00:32:15,194 --> 00:32:18,595
رئيس العمال طلب بقرتين و عجل

150
00:32:18,597 --> 00:32:20,396
وهذه قصة حقيقية

151
00:32:20,398 --> 00:32:22,866
.لكن الأخريات متنا فالطريق

152
00:32:22,868 --> 00:32:24,634
ما نفع بقرة واحدة لأي أحد ؟

153
00:32:24,636 --> 00:32:26,603
.البقرة تحتاج إلى فحل

154
00:32:26,605 --> 00:32:30,307
رئيس العمال يريد حليب في شايه

155
00:32:30,309 --> 00:32:32,076
.كرجل إنجليزي محترم

156
00:32:32,078 --> 00:32:34,477
.كسيدة محترمه

157
00:32:39,352 --> 00:32:41,484
.هذا ليس مكاناً للأبقار

158
00:32:41,486 --> 00:32:43,753
.لكان الرب وضع بقراً هنا

159
00:32:43,755 --> 00:32:48,691
 إنه ليس مكانًا للرجال البيض أيضًا ، إذن ؟

160
00:32:48,693 --> 00:32:50,894
.حسناً ، انظر من هنا

161
00:32:50,896 --> 00:32:53,763
!(وليام) الذكي

162
00:32:53,765 --> 00:32:55,832
.احتاج لأطفال (وليام)

163
00:32:55,834 --> 00:32:58,168
هل يمكنك أن تجلب لي درزن من الأطفال ؟

164
00:32:58,170 --> 00:33:00,703
.إنهم على الأرض ، مستلقين في جميع الأرجاء

165
00:33:00,705 --> 00:33:03,406
.أطفال
.أريد بيرة -

166
00:33:03,408 --> 00:33:05,242
.إليك سؤال

167
00:33:05,244 --> 00:33:07,744
ما هو طعم اللسان ؟

168
00:33:07,746 --> 00:33:09,679
هل تفكر بذلك قط ؟

169
00:33:09,681 --> 00:33:11,848
أراهن أن لديك بعض الآراء المثيرة

170
00:33:11,850 --> 00:33:13,716
.عن طعم اللسان

171
00:33:13,718 --> 00:33:15,352
هل أنا محق (وليام) ؟

172
00:33:15,354 --> 00:33:16,786
..أولئك التجار

173
00:33:16,788 --> 00:33:18,588
ماذا تقول هنالك (وليام) الذكي ؟

174
00:33:18,590 --> 00:33:20,490
.شيئاً ذكي ليس سيء

175
00:33:20,492 --> 00:33:22,960
.إنه دائماً جيد بأراء متميزة

176
00:33:22,962 --> 00:33:26,529
ما الفرق بين النهر والبحيرة؟

177
00:33:26,531 --> 00:33:28,065
هل وجدت حل ذلك بعد ؟

178
00:33:28,067 --> 00:33:29,599
(ويلي) ؟

179
00:33:29,601 --> 00:33:31,001
.انا لا أزعجه

180
00:33:31,003 --> 00:33:33,137
.انا فقط أسئله سؤال صريح

181
00:33:33,139 --> 00:33:35,638
ماذا عن البيضة و الدجاجة ؟

182
00:33:35,640 --> 00:33:37,473
إنه يعلم بالتأكيد أنها الدجاجة

183
00:33:37,475 --> 00:33:40,576
.حتى فكر بذلك من منظور البيضة

184
00:33:40,578 --> 00:33:42,947
.هذا الشيء أزعج رأسك القديم

185
00:33:42,949 --> 00:33:44,547
أليس كذلك (وليام) ؟

186
00:33:44,549 --> 00:33:46,649
نعم ، نعم
أعتقد أن هذا سبب حصولك على

187
00:33:46,651 --> 00:33:48,618
.هذا الشرخ في دماغك

188
00:33:51,823 --> 00:33:56,293
.(ويلي) من الأفضل أن تقوم بشيء أو سينفجر رأسك

189
00:33:56,295 --> 00:33:59,898
.راقبه حتى أنتهي

190
00:34:06,838 --> 00:34:09,774
أحصلوا على بعض المال الجيد

191
00:34:28,860 --> 00:34:32,664


192
00:34:36,501 --> 00:34:38,735


193
00:34:38,737 --> 00:34:43,007


194
00:34:43,009 --> 00:34:46,012
.مرحباً (كوكي)

195
00:34:47,746 --> 00:34:50,247
.أعتقدت أنني قد أجدك هنا عاجلاً أم آجلاً

196
00:34:52,118 --> 00:34:55,119
.لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

197
00:34:55,121 --> 00:34:57,454
.لقد كنتُ محظوظاً

198
00:34:57,456 --> 00:35:00,723
أولئك الروس الأشرار

199
00:35:00,725 --> 00:35:04,560
.غادروا المنطقة بعد أن رحلت عنك

200
00:35:08,767 --> 00:35:10,800
حسناً ، ها أنا ذا

201
00:35:10,802 --> 00:35:13,571
حرٌ و مرتاح ،
.كما كنت فالسابق

202
00:35:21,280 --> 00:35:24,348
أين أصدقائك اللطفاء ؟

203
00:35:24,350 --> 00:35:30,187
أغلبهم أتجاه نحو الجنوب ،
.بعضهم نحو الشمال

204
00:35:30,189 --> 00:35:32,622
.لكن ليس أنت

205
00:35:32,624 --> 00:35:34,557
.ليس بعد

206
00:35:34,559 --> 00:35:36,095
.لا أحد يريدني

207
00:35:38,230 --> 00:35:42,032
أين تقطن فالوقت الراهن ؟

208
00:35:42,034 --> 00:35:46,769
لدي خيمة على بعد ميل

209
00:35:46,771 --> 00:35:49,106
.على الجهة الأخرى من التل

210
00:35:49,108 --> 00:35:53,910
.لدي مكان على بعد ميل من هناك

211
00:35:53,912 --> 00:35:57,448
.لدي زجاجة هناك أيضاً

212
00:35:57,450 --> 00:35:59,950


213
00:35:59,952 --> 00:36:04,256
.ربما تأتي لمساعدتي وتساعدني في شربها

214
00:36:05,690 --> 00:36:08,891
بالتأكيد أود ، لكن

215
00:36:08,893 --> 00:36:11,361
.أوه ، حسنا ، أتركه هنا

216
00:36:11,363 --> 00:36:13,030
.إنه على مايرام

217
00:36:16,535 --> 00:36:19,802
.إنه على مايرام

218
00:36:19,804 --> 00:36:24,607
.حسناً ، أنتظر هنا

219
00:36:24,609 --> 00:36:26,577
حسناً ؟

220
00:36:26,579 --> 00:36:29,381
.والدك سيعود قريباً

221
00:36:40,926 --> 00:36:44,894
!اللعنة (جيمس) -
.حسناً ، سأرديك هنا -

222
00:36:44,896 --> 00:36:48,265
.لقد كنت في هذه الأرجاء قرابت السنتان

223
00:36:48,267 --> 00:36:50,000
لقد فكرت فالمغادرة أكثر من مرة

224
00:36:50,002 --> 00:36:54,071
.لكنني شعرت بوجود فرصة هنا

225
00:36:54,073 --> 00:36:56,906
.السفن تأتي و ترحل كل أسبوع

226
00:36:56,908 --> 00:36:58,674
الكثير من المواد الخام أكثر من أي مكاناً رأيته

227
00:36:58,676 --> 00:37:01,080
.مع أنني ذهب إلى كل مكان

228
00:37:15,827 --> 00:37:17,396
.أنت ذهبت إلى كل مكان

229
00:37:20,499 --> 00:37:24,935
رحلت على متن سفينة تجارية إلى
.كانتون عندما كنت فالتاسعة

230
00:37:24,937 --> 00:37:27,538
من هناك أبحرت إلى لندن

231
00:37:27,540 --> 00:37:30,840
.بعدها أفريقيا ، شاهدت الأهرامات

232
00:37:30,842 --> 00:37:34,413
.هذه أرض الثروات ، أنا أقول لك ذلك

233
00:37:40,419 --> 00:37:44,854
.ارى شيئاً في هذه الأرض لم أره من قبل

234
00:37:44,856 --> 00:37:47,790
.على الغالب في كل مكان يلامسني شعور

235
00:37:47,792 --> 00:37:51,662
لكن هذا الشعور جديد علي

236
00:37:51,664 --> 00:37:53,729
الكثير من الأشياء المجهولة هنا

237
00:37:53,731 --> 00:37:55,800
.مما يمكنك أن تهز ثعبان البحر

238
00:38:01,040 --> 00:38:05,309
.لايبدو جديداً بالنسبة لي ، يبدو قديماً

239
00:38:05,311 --> 00:38:06,911


240
00:38:19,525 --> 00:38:26,365
.كل شيءٍ قديم إذا كنت تنظر له بتلك الطريقة

241
00:38:31,537 --> 00:38:36,540
.التاريخ لم ياتي هنا بعد

242
00:38:36,542 --> 00:38:41,080
.إنهُ قادم ، لكننا أتينا هنا مبكراً

243
00:38:44,782 --> 00:38:51,856
ربما هذه المرة ،
.يمكننا أن نستعد من أجله

244
00:38:53,158 --> 00:38:56,295
.يمكننا أن نتعامل معها بشروطنا الخاصة

245
00:39:12,278 --> 00:39:16,115
.إنه لا شيء كثير تتطلع له
.أعلم ذلك

246
00:39:47,079 --> 00:39:50,549
.ها هنا شيءُ ما

247
00:40:08,033 --> 00:40:11,003
.خذ راحتك
.سوف أشعل النار

248
00:43:03,342 --> 00:43:05,377
.يبدو أفضل بالفعل

249
00:43:07,779 --> 00:43:10,115
.أسترخي ، أجلس ، أجلس

250
00:43:45,217 --> 00:43:47,653
من أين أنت يا (كوكي)؟

251
00:43:50,589 --> 00:43:52,289
.ماريلاند

252
00:43:52,291 --> 00:43:57,527
..لم تزرها

253
00:43:57,529 --> 00:43:59,396
.لا عليك

254
00:43:59,398 --> 00:44:01,498
.لا أتذكرها كثيراً

255
00:44:01,500 --> 00:44:03,468
ليست جيدة للعيش ؟

256
00:44:09,341 --> 00:44:12,043
أمي ماتت أثناء ولادتي

257
00:44:12,045 --> 00:44:14,946
.بعدها والدي مات

258
00:44:14,948 --> 00:44:17,514
.توجب علي الأنتقال لأجد عملاً

259
00:44:17,516 --> 00:44:21,153
.حسناً ، لم أتوقف عن التنقل

260
00:44:48,714 --> 00:44:51,381
.كانت لدي فكرة
الفراء أحدها

261
00:44:51,383 --> 00:44:53,450
.وأيضا الزيت الثمين المتواجد فالقنادس

262
00:44:53,452 --> 00:44:55,352
.هذا يساوي شيئاً فالصين

263
00:44:55,354 --> 00:44:58,055
.يستخدمونه للعلاج هناك

264
00:44:58,057 --> 00:45:01,324
إذا استطاع الرجل أن يأخذ
كمية من زيت القندس الثمين

265
00:45:01,326 --> 00:45:05,364
في سفينة متجهة إلى كانتون ،
.يمكنه أن يجني ثروة

266
00:45:08,200 --> 00:45:09,735
لماذا لا تقوم بذلك ؟

267
00:45:12,871 --> 00:45:15,505
.الزيت موجود فالغدد

268
00:45:15,507 --> 00:45:17,975
الغدد لا تصمد حتى الحصن

269
00:45:17,977 --> 00:45:21,578
.تتعفن فالغابة

270
00:45:21,580 --> 00:45:26,249
.على أي حال، ليس لدي معارف في كانتون

271
00:45:26,251 --> 00:45:27,484
.انا من الشمال

272
00:45:27,486 --> 00:45:29,552
.يكرهون الشماليون هناك

273
00:45:29,554 --> 00:45:32,324
.أسوء من الرجل الأبيض بالنسبة لهم

274
00:45:37,329 --> 00:45:40,497
.ما اريده حقاً هو زرعة

275
00:45:44,603 --> 00:45:50,173
.الأرض جنوب هنا مفتوحة على مصراعيها

276
00:45:50,175 --> 00:45:52,277
.العالم يريد بندق

277
00:45:57,849 --> 00:45:59,317
.أو جوز

278
00:46:03,889 --> 00:46:05,624
.أو لوز

279
00:46:12,197 --> 00:46:18,368
شيء يمكنك جمعه وإرساله

280
00:46:18,370 --> 00:46:21,304
.لكن لا يمكنك أن تزرع شجرة فقط

281
00:46:21,306 --> 00:46:22,841
.ذلك يأخذ وقت

282
00:46:31,683 --> 00:46:35,585
.إنها البداية هذا هو اللغز

283
00:46:35,587 --> 00:46:39,056
.لا توجد طريقة لرجلاً فقير أن يبدء

284
00:46:39,058 --> 00:46:42,258
تحتاج إلى رأس مال

285
00:46:42,260 --> 00:46:44,294
.أو تحتاج إلى معجزة

286
00:46:44,296 --> 00:46:46,197
.انت تحتاج إلى نفوذ

287
00:46:50,402 --> 00:46:52,404
.أو جريمة

288
00:46:58,877 --> 00:47:05,915
أريد أن أفتتح فندقاً في يومٍ من الأيام

289
00:47:05,917 --> 00:47:10,353
.مكان للمسافرين

290
00:47:10,355 --> 00:47:11,890
.او مخبز

291
00:47:19,431 --> 00:47:21,399
.هذا جميل

292
00:47:27,272 --> 00:47:32,442
فندق و مخبز

293
00:47:32,444 --> 00:47:35,645
.مع فطائر التوت البري

294
00:47:35,647 --> 00:47:39,183
.يمكنك أن تقوم بذلك هنا

295
00:47:39,185 --> 00:47:42,354
.في مكاناً أكثر دفئا

296
00:48:02,674 --> 00:48:05,943
توجد به ثقوب

297
00:48:05,945 --> 00:48:09,646
.ويبدو كوجه رجل

298
00:48:09,648 --> 00:48:12,649
.إنها مجرد صخرة سوداء

299
00:48:12,651 --> 00:48:15,485
.هذا حجر الطقس

300
00:48:15,487 --> 00:48:18,956
.يجلب المطر ، كما يقولون

301
00:48:18,958 --> 00:48:22,625
يقولون أنهُ كان روح قوية

302
00:48:22,627 --> 00:48:26,197
.وتحولة إلى حجر

303
00:48:26,199 --> 00:48:29,801
.إذا قام أي أحد بالجلوس عليها ، ستمطر

304
00:48:32,671 --> 00:48:34,939
هل تؤمن بذلك حقاً ؟

305
00:48:34,941 --> 00:48:37,409


306
00:48:40,645 --> 00:48:43,849
.أؤمن بأشياء مختلفة في أماكن مختلفة

307
00:50:21,280 --> 00:50:24,281
.رأيتُ بقرة اليوم

308
00:50:24,283 --> 00:50:28,319


309
00:50:28,321 --> 00:50:34,024
.لم تكن بعيدة عن منزل رئيس العمال

310
00:50:34,026 --> 00:50:37,196
.على مرج

311
00:50:44,437 --> 00:50:50,606
.أريد بعضاً من ذلك الحليب -
.انا لست من محبي الحليب -

312
00:50:50,608 --> 00:50:54,577
.لا يناسبني

313
00:50:54,579 --> 00:50:58,648
.لن أشربه

314
00:50:58,650 --> 00:51:05,688
.أود أن أستخدمه للبسكويت

315
00:51:05,690 --> 00:51:09,826
.او الكعك

316
00:51:09,828 --> 00:51:12,064
.لا شيء أفضل من بسكويت الحليب

317
00:51:16,868 --> 00:51:21,806
.لقد تعبت من هذا الخبز الدقيق والماء

318
00:51:41,793 --> 00:51:45,661
ماذا تحتاج أيضًا لصنع بسكويت جيد (كوكي) ؟

319
00:51:45,663 --> 00:51:50,234
طحين ، بعض السكر

320
00:51:50,236 --> 00:51:56,008
.ملح ، صودا الخبز

321
00:52:06,684 --> 00:52:10,187
كم من الوقت تحتاج لتحلب بقرة ؟

322
00:52:10,189 --> 00:52:12,855
.ليس طويلاً

323
00:52:12,857 --> 00:52:16,726
هل تحدث ضجة ؟ -
.كلا -

324
00:52:16,728 --> 00:52:21,131
هل الأبقار تدر حليباً كل ليلة ؟

325
00:52:21,133 --> 00:52:25,137
.طالما أنها لم تحلب بعد العشاء

326
00:53:50,222 --> 00:53:54,558
.سأصعد وأراقب الأشياء من هنا

327
00:53:54,560 --> 00:53:56,128
.ساعدني

328
00:54:06,305 --> 00:54:09,739
.إذا رأيتُ شيئاً سوف أصرخ عليك

329
00:54:09,741 --> 00:54:13,343
.حسناً -
.سوف أقلد صوت البومة -

330
00:54:13,345 --> 00:54:15,512
.لا أعتقد أن بمقدورك السعود هناك

331
00:54:43,642 --> 00:54:46,243
.مرحبأ

332
00:54:46,245 --> 00:54:49,379
كيف حالكِ ؟

333
00:54:49,381 --> 00:54:52,884
لم تتوقعي رفقة متأخراً الليلة ، أليس كذلك ؟

334
00:54:56,956 --> 00:55:00,324
.حسناً ، ها نحن ذا

335
00:55:16,808 --> 00:55:18,776
.متأسف بشأن زوجكِ

336
00:55:22,214 --> 00:55:26,984
.سمعت أنه لم يصمد طوال الطريق

337
00:55:26,986 --> 00:55:32,155
.. و عجلك

338
00:55:32,157 --> 00:55:39,198
.إنه شيءُ فظيع ، فظيع

339
00:55:44,436 --> 00:55:51,008
.لكن لديكِ مكانُ جميل هنا
.حقاً

340
00:55:51,010 --> 00:55:54,480
لديكِ مكانُ جميل هنا ، أليس كذلك ؟

341
00:58:26,064 --> 00:58:27,731
كم تعتقد المبلغ الذي سيدفعه
شخصاً ما

342
00:58:27,733 --> 00:58:29,401
لبسكويت كهذا ؟

343
00:58:32,037 --> 00:58:34,039
. اتمنى لو أن لدينا بعض العسل

344
00:58:39,044 --> 00:58:42,145
.كأس من الوسكي قيمته عملتين فضيتين

345
00:58:42,147 --> 00:58:45,715
.المخلل بثلاثة

346
00:58:45,717 --> 00:58:47,250
الرجال الذين يعملن فالحصن

347
00:58:47,252 --> 00:58:50,556
.محملون بالفضة و الأصداف و الوثائق

348
00:58:55,694 --> 00:58:59,095
رأيتُ ذات مرة رجلاً ينفق خمس أحزمة
من جلد القندس

349
00:58:59,097 --> 00:59:01,133
.على شوكة مكسورة

350
00:59:12,644 --> 00:59:15,545
.أعتقد أننا يجب أن نجس النبض

351
00:59:15,547 --> 00:59:20,116
.الدفعة القادمة من البسكويت نأخذها إلى السوق

352
00:59:20,118 --> 00:59:22,954
.سمعت أن ثروة تجنا من هذا

353
00:59:22,956 --> 00:59:24,623
.هذا يبدو خطيراً

354
00:59:27,292 --> 00:59:29,528
.كما هو حال أي شيئاً يستحق المبادرة

355
00:59:34,099 --> 00:59:36,401
.أعتقد أنهم سيحبون شيئاً أكثر حلاوة

356
01:00:29,488 --> 01:00:32,389


357
01:00:32,391 --> 01:00:37,129


358
01:01:00,385 --> 01:01:02,485
.كعك زيتي طازج

359
01:01:02,487 --> 01:01:04,588
.أفضل من جزر الساندويتش

360
01:01:04,590 --> 01:01:07,925
.لا تبدو صلبة
.أو خبز الصودا

361
01:01:07,927 --> 01:01:10,594
.تبدو كنوع من الفطيرة

362
01:01:10,596 --> 01:01:13,165
رائحتها طيبة ،ماذا يوجد بداخلها؟

363
01:01:15,667 --> 01:01:19,269
.مكون سري
.سر صيني قديم

364
01:01:19,271 --> 01:01:20,704
بكم ؟

365
01:01:20,706 --> 01:01:22,974
خمسة سبائك
.أو ما يساويها تجارياً

366
01:01:22,976 --> 01:01:24,476


367
01:01:37,322 --> 01:01:40,759
.يا إلهي ، أعطني واحدة أخرى

368
01:01:48,034 --> 01:01:50,669
.هذه 11 حسناً

369
01:01:53,639 --> 01:01:55,138
.سوف اعطيك 6 سبائك للأخيرة

370
01:01:55,140 --> 01:01:56,506


371
01:01:56,508 --> 01:01:58,475
.سبعة محارات -
.بحقك -

372
01:01:58,477 --> 01:02:01,313
.سبعة محارات و سبيكة واحدة -
.تمهلوا يا فتيان -

373
01:02:11,490 --> 01:02:15,225
.كعكة زيتية لهذا الرجل

374
01:02:15,227 --> 01:02:16,929
.سوف يكون لدينا المزيد غداً

375
01:03:16,189 --> 01:03:21,391
.أصنع بعض الكعك الزيتي بحليبك

376
01:03:21,393 --> 01:03:23,326
.لقد كانوا طيبين

377
01:03:23,328 --> 01:03:25,497
.لن نبيعهم بهذه السرعة

378
01:03:28,867 --> 01:03:34,738
المزيد يا عزيزتي

379
01:03:34,740 --> 01:03:37,642
.أم أنه حليبك من جعله بهذه اللذة

380
01:03:42,848 --> 01:03:49,019
.نعم ، نعم

381
01:03:49,021 --> 01:03:52,491
.يا لكِ من فتاة طيبة

382
01:03:57,196 --> 01:03:59,429
.أحجز مكاني
.سوف أعود

383
01:04:05,504 --> 01:04:08,371
.لا صفقات مسموحة -
.لقد كنت هنا -

384
01:04:08,373 --> 01:04:11,942
.لقد كان يحجز مكاني

385
01:04:11,944 --> 01:04:13,244
.واحدة هي الحد الأقصى

386
01:04:13,246 --> 01:04:15,447
.لقد سمعت أنها من الصيني نفسه

387
01:04:20,552 --> 01:04:22,987
.أول من ياتي أول من يخدم يا أصدقاء

388
01:04:52,384 --> 01:04:54,386
.يجب أن تصنع المزيد فالمرة القادمة

389
01:04:56,721 --> 01:05:00,590
.هذا الحد الأقصى فاليوم يا صديقي

390
01:05:00,592 --> 01:05:02,059
.يريدون أن يرفعوا الأسعار

391
01:05:02,061 --> 01:05:03,361
.إنهم ليسوا أغبياء

392
01:05:15,907 --> 01:05:17,507
.اللعنة
ماذا يوجد في هذه الأشياء؟

393
01:05:17,509 --> 01:05:19,709
.تبدو كشيء كانت تصنعه أمي

394
01:05:19,711 --> 01:05:21,444
.هذا سرٌ يا شباب

395
01:05:21,446 --> 01:05:23,915
.فكر به وكأنه طعم الحنين إلى المنزل

396
01:05:34,193 --> 01:05:36,828
.سوف يكون لدينا المزيد غداً

397
01:05:55,147 --> 01:05:59,582
يمكنني شراء قطعة أرض في كاليفرونيا

398
01:05:59,584 --> 01:06:01,818
.إنها البداية ، حسناً

399
01:06:01,820 --> 01:06:05,055
.لن تستمر كثيراً على الرغم من ذلك

400
01:06:05,057 --> 01:06:08,926
سوف يملون منه

401
01:06:08,928 --> 01:06:13,730
.وسوف تأتي المزيد من الأبفار هنا قريباً

402
01:06:13,732 --> 01:06:18,969
.لدينا فرصة هنا (كوكي)

403
01:06:18,971 --> 01:06:21,205
.هذا كثير جداً على أن نحتفظ به فالمنزل

404
01:06:21,207 --> 01:06:24,707
.نحتاج إلى بنك

405
01:06:24,709 --> 01:06:27,311
ماذا عن شجرة القطن؟

406
01:06:27,313 --> 01:06:30,314
.توجد فجوة جيدة بها

407
01:06:30,316 --> 01:06:32,084


408
01:06:49,302 --> 01:06:52,835
أي جانب من الشجرة
لديه أكبر عدد من الفروع؟

409
01:06:52,837 --> 01:06:56,040
.الخارجي

410
01:07:46,926 --> 01:07:48,160
.مرحباً

411
01:07:51,397 --> 01:07:53,496
.أحفظ واحدة اليوم

412
01:07:53,498 --> 01:07:55,299
.رئيس العمال يريد واحدة

413
01:07:55,301 --> 01:07:57,269
.سوف يكون هنا قريباً

414
01:08:04,542 --> 01:08:06,377
أليس لديك عمل تقوم به ؟

415
01:08:06,379 --> 01:08:08,946
لا أحتاج إلى ظلين ، أليس كذلك ؟

416
01:08:08,948 --> 01:08:10,715
.اعمل

417
01:08:27,799 --> 01:08:30,202
.أصحى يا بني

418
01:08:41,579 --> 01:08:43,715
.سوف أحفظ خاصتي لوقتٍ لاحق

419
01:08:48,020 --> 01:08:49,919
.لا أحد سيعطيه 50 شيل

420
01:08:49,921 --> 01:08:53,589
.هذا لا يستحق 50 شيل

421
01:08:53,591 --> 01:08:58,395
.لقد سمعت بخصوص كعكك
.أود أن أجرب واحدة إذا سمحت

422
01:08:58,397 --> 01:09:01,331
بكم ؟

423
01:09:01,333 --> 01:09:04,636
.من اجلك ، بـ5 قطع فضية

424
01:09:38,670 --> 01:09:41,240
.القليل من القرفة سيكون جميلاً

425
01:10:18,177 --> 01:10:20,146
.تذوقت أجوا لندن في هذه الكعكة

426
01:10:24,283 --> 01:10:28,954
من مخبز عرفته ذات مرة
.في جنوب كنسينغتون

427
01:10:33,025 --> 01:10:36,095
.مذهلة

428
01:10:41,666 --> 01:10:44,234
من أين تعلمت أن تصنعها ؟

429
01:10:44,236 --> 01:10:48,905
.لقد كنت أعمل في مخبز في بوسطن سيدي

430
01:10:48,907 --> 01:10:52,409
.هو علمني المتاجرة

431
01:10:52,411 --> 01:10:56,881
.إنه مخبزُ رائع -
.بحق إنه كذلك -

432
01:10:59,851 --> 01:11:01,518
ما هو أسمه ؟

433
01:11:01,520 --> 01:11:03,821
"بارنابي روز "

434
01:11:05,958 --> 01:11:09,493
لم أسمعه به قط

435
01:11:09,495 --> 01:11:11,228
لكنني أحيك يا بني

436
01:11:11,230 --> 01:11:16,368
.على هذه المخبوزات اللذيذة

437
01:11:19,871 --> 01:11:22,007
.أتمنى أنك لن تغادر قريباً

438
01:11:25,611 --> 01:11:27,346
.ليس لدينا خطط

439
01:11:30,449 --> 01:11:33,684
.جيدة جداً

440
01:11:40,758 --> 01:11:42,725
فندق في سان فرانسيسكو

441
01:11:42,727 --> 01:11:46,764
.صعب ، منافسة أكثر

442
01:11:50,868 --> 01:11:54,571
لكن بفرص أكبر أيضاً

443
01:11:54,573 --> 01:11:57,042
.ناسٌ كثر يأتون

444
01:11:59,545 --> 01:12:02,778
لو أنها فكرة سديدة

445
01:12:02,780 --> 01:12:06,083
.سوف يكون لدينا ما يكفي لنذهب إلى هناك قريباً

446
01:12:06,085 --> 01:12:09,720
.لدينا ما يكفين لنذهب الأن

447
01:12:09,722 --> 01:12:13,957
.كافِ للذهاب لكن ليس كافٍ للبداية

448
01:12:26,272 --> 01:12:28,238


449
01:12:28,240 --> 01:12:29,874


450
01:12:31,377 --> 01:12:34,177
.كوب أخر يساوي درزن كعك

451
01:12:34,179 --> 01:12:37,316
.هذه تساوي 60 قطعة فضية على الأقل

452
01:13:03,676 --> 01:13:06,842
مرحبا؟

453
01:13:06,844 --> 01:13:09,279
.مساء الخير

454
01:13:09,281 --> 01:13:10,848
.عدت مجدداً

455
01:14:03,202 --> 01:14:07,604
.سوف أقوم بتسلية مجموعة الأسبوع المقبل

456
01:14:07,606 --> 01:14:11,341
القائد روبي سوف يأتي لتناول الشاي

457
01:14:11,343 --> 01:14:13,677
وأنا متعب من دعاباته

458
01:14:13,679 --> 01:14:18,815
.عن وحشية الحياة على الحدود

459
01:14:18,817 --> 01:14:20,717
.أخبرني

460
01:14:20,719 --> 01:14:23,587
هل تعرف ما هي الكلافوتيس ؟
<font color="#ffff00"><b>"فطيرة فرنسية"</b></font>

461
01:14:23,589 --> 01:14:25,956
.نعم

462
01:14:25,958 --> 01:14:28,625
وهل يمكنك أن تخبز واحدة ، واحدة جيدة ؟

463
01:14:28,627 --> 01:14:32,629
إنه يحب الكلافوتيس ، وأنا

464
01:14:32,631 --> 01:14:35,265
.أود أن أذله

465
01:14:35,267 --> 01:14:39,770
حسنًا ، بدون التوت الطازج أو المشمش

466
01:14:39,772 --> 01:14:41,872
.لست متأكدً من ذلك

467
01:14:41,874 --> 01:14:45,375
هل جربت التوت؟

468
01:14:45,377 --> 01:14:49,212
.ليس موسمه ، على ما أعتقد

469
01:14:49,214 --> 01:14:51,648
.لدينا الكثير من التوت الأزرق في الأدغال

470
01:14:51,650 --> 01:14:53,483
سأدفع لك بشكل جيد

471
01:14:53,485 --> 01:14:57,322
.من أجل كلافوتيس جيدة

472
01:15:04,096 --> 01:15:06,763
.إنها وصفة سهلة

473
01:15:06,765 --> 01:15:10,734
إذا كان التوت متاحاً،
.أنا متأكد أنه يمكنني أن أصنع واحدة

474
01:15:10,736 --> 01:15:12,068
.رائع

475
01:15:12,070 --> 01:15:16,139
السبت إذن ، كلافوتيس

476
01:15:16,141 --> 01:15:17,908
.وسوف نتناول الطعام في مسكني

477
01:15:17,910 --> 01:15:19,976
أنت تعرف مكانه؟

478
01:15:19,978 --> 01:15:22,479
أعتقد أنني مررت به

479
01:15:22,481 --> 01:15:25,949
.او أعلم مكانه

480
01:15:25,951 --> 01:15:27,519
.في وفت الشاي

481
01:16:05,657 --> 01:16:10,160
.الفنادق في سان فرانسيسكو كبيرة

482
01:16:10,162 --> 01:16:15,332
لا يمكننا أن ننافس على هذا المستوى

483
01:16:15,334 --> 01:16:20,170
.المسافرون بإنتظام يحتاجون إلى مأوى

484
01:16:20,172 --> 01:16:24,908
غرفة بسرير هذا كل شيء

485
01:16:24,910 --> 01:16:27,112
.عدة غرف بالقرب من البحر

486
01:16:58,510 --> 01:17:04,314
إنها لعبة خطيرة التي نلعبها هنا

487
01:17:04,316 --> 01:17:08,785
.و رئيس العمال لديه حنك دقيق

488
01:17:08,787 --> 01:17:11,623
.سوف يتذوق حليبه فالنهاية

489
01:17:34,713 --> 01:17:37,247
.لا يمكننا ان نرفض

490
01:17:37,249 --> 01:17:41,217
.سوف يشك

491
01:17:41,219 --> 01:17:44,454
من أين يعتقد أن الحليب قادم؟

492
01:17:44,456 --> 01:17:51,261
.بعض الناس لا يتصورون فكرة أن يسرق منهم

493
01:17:51,263 --> 01:17:52,864
.قوية عليهم

494
01:17:58,604 --> 01:18:00,806
.لذا لنتمنى أن يكون منهم

495
01:18:04,476 --> 01:18:11,717
بكم سنبيعه ،20 ،25 ؟

496
01:18:32,604 --> 01:18:36,974
هذه تبدو كحالة حرجة حقاً

497
01:18:36,976 --> 01:18:41,811
وفالنهاية ،
كم جلدة أمرت بها ؟

498
01:18:41,813 --> 01:18:45,248
20.

499
01:18:45,250 --> 01:18:49,185
...رقم جيد ، لكن بحق متمرد

500
01:18:49,187 --> 01:18:52,089
.لقد كان يوما لا ينسى لذلك الرجل

501
01:18:52,091 --> 01:18:55,625
.تبدو محافظاً

502
01:18:55,627 --> 01:18:57,460
أكثر من 20 سيكون غير ذا منفعة

503
01:18:57,462 --> 01:18:59,329
.لما تبقى من الرحلة

504
01:18:59,331 --> 01:19:03,600
و هل كان يافعاً ؟ -
.ليس يافعاً جداً -

505
01:19:03,602 --> 01:19:05,502


506
01:19:05,504 --> 01:19:07,637
ها هنا المشكلة ، كما ترى

507
01:19:07,639 --> 01:19:11,775
عندما ترخي اليد على أحد العمال

508
01:19:11,777 --> 01:19:13,610
مقابل أن تكسب إحترام اليد العاملة

509
01:19:13,612 --> 01:19:17,014
من الذين شهدوا العقاب

510
01:19:17,016 --> 01:19:23,520
.العقاب الشديد سيكون أفضل طريق

511
01:19:23,522 --> 01:19:25,522
حتى الموت

512
01:19:25,524 --> 01:19:28,525
.يمكن أن يكون أفضل فالنهاية

513
01:19:28,527 --> 01:19:32,796
إنه مشهد محفز للغاية لمن هم بطيئون

514
01:19:32,798 --> 01:19:36,100
.ناهيك عن المتمردين

515
01:19:36,102 --> 01:19:37,734
..نعم ، عادل بما فيه الكفاية ، ولكن

516
01:19:37,736 --> 01:19:40,804
.بعض الحسابات لا يمكن أبداً القيام بها

517
01:19:40,806 --> 01:19:44,340
.الآن ، ها أنت مخطئ ، كابتن

518
01:19:44,342 --> 01:19:45,809
اي سؤال لا يمكن

519
01:19:45,811 --> 01:19:48,981
.حسابه ، لا يستحق أن يطرح

520
01:19:50,983 --> 01:19:53,817
.ها هو خبازنا

521
01:19:53,819 --> 01:19:58,254
.أجلب الكلافيتوس هنا (كوكي)

522
01:19:58,256 --> 01:20:00,425
.أرها للكابتن

523
01:20:17,542 --> 01:20:21,711
بحق إنها تبدو كعكة جميلة يا سيد

524
01:20:21,713 --> 01:20:24,115
.(فيقوتز)

525
01:20:24,117 --> 01:20:28,185
وما الذي أتى بك إلى إقليم أوريغون سيد (فيقوتز) ؟

526
01:20:28,187 --> 01:20:31,488
.فرصة

527
01:20:31,490 --> 01:20:33,356
.لقد استأجرت من قبل شركة صيد

528
01:20:33,358 --> 01:20:37,494
."أوه "أشلايز مان -
."كلا ، "طاقم ليزر -

529
01:20:37,496 --> 01:20:39,763
.إنهم يستحوذون على الخريطة بأكملها

530
01:20:39,765 --> 01:20:41,664
.لن يكون هناك أي جلود هنا لفترة طويلة

531
01:20:41,666 --> 01:20:45,938
.أختلف معك
.القندس هنا لا حصر له

532
01:20:47,272 --> 01:20:50,907
.أذكى حيوان هو القندس

533
01:20:50,909 --> 01:20:54,145
عندما أتيت إلى هنا القنادس
هنا كانت في كل مكان

534
01:20:54,147 --> 01:20:56,046
المدن كلها كانت قنادس

535
01:20:56,048 --> 01:20:58,515
.تعيش كالناس في منازلهم في نيويورك

536
01:21:02,287 --> 01:21:03,686
حسناً ، على أي حال

537
01:21:03,688 --> 01:21:05,288
.الموضة تتغير في باريس

538
01:21:05,290 --> 01:21:09,692
.قبعة القندس بدأت تتلاشى

539
01:21:09,694 --> 01:21:12,495
.السوق الصيني لا يزال قويا

540
01:21:12,497 --> 01:21:14,330
.القندس سيجد مكانه دائماً

541
01:21:14,332 --> 01:21:16,967
إنه جميل جداً ، و مرن جداً

542
01:21:16,969 --> 01:21:19,170


543
01:21:19,172 --> 01:21:21,005


544
01:21:21,007 --> 01:21:24,541
ما يقوله هو أن الرجال في باريس

545
01:21:24,543 --> 01:21:28,311
.يفضلون قبعات أخرى هذا الفصل

546
01:21:28,313 --> 01:21:31,381
.لم يعودوا يريدون فرو القندس

547
01:21:39,491 --> 01:21:41,558
لكنني أقول له

548
01:21:41,560 --> 01:21:46,065
.أن القندس هنا سيبقى للأبد

549
01:22:24,402 --> 01:22:25,970
إنه يقول أنه لا يفهم

550
01:22:25,972 --> 01:22:27,670
لماذا الرجل الأبيض يصطاد الكثير من القنادس

551
01:22:27,672 --> 01:22:29,572
.ولا يأكل الذيل

552
01:22:29,574 --> 01:22:32,475
.الذيل لذيذ

553
01:22:32,477 --> 01:22:33,978
.حسناً ، ربما سأفعل ذلك

554
01:22:33,980 --> 01:22:36,113
.لقد سأمت من السلمون

555
01:22:40,652 --> 01:22:42,385
.يمكنكِ أن تخبرينه بذلك

556
01:22:42,387 --> 01:22:45,455
.ها نحن ذا

557
01:22:45,457 --> 01:22:50,896
.الشاي الأسود الصيني ، بالغ الرقة

558
01:22:53,498 --> 01:22:54,934
قشدة ؟

559
01:23:00,705 --> 01:23:03,173
.استمتع بالقشدة ، كابتن

560
01:23:03,175 --> 01:23:04,908
.بقرتي تدر القليل

561
01:23:04,910 --> 01:23:07,644
.إنها فتاة وحيدة للأسف

562
01:23:07,646 --> 01:23:10,580
لديك بقرة ؟ -
نعم ، إنها هنا -

563
01:23:10,582 --> 01:23:13,650
من شهر أو أكثر، 
.بلا زوج للأسف

564
01:23:13,652 --> 01:23:16,721
.آمل أن أجد لها رفيق في غضون عام

565
01:23:19,791 --> 01:23:23,160
هل تود أن تراها ؟

566
01:23:23,162 --> 01:23:24,997
.لنتمشى

567
01:23:26,198 --> 01:23:27,632
هلا فعلنا؟

568
01:24:03,369 --> 01:24:06,036
أخبرني كابتن

569
01:24:06,038 --> 01:24:10,107
ما هي الموضة في باريس هذا العام ؟

570
01:24:10,109 --> 01:24:11,908


571
01:24:11,910 --> 01:24:16,213
.النساء تبتعد عن أمبراطورية سلهوث هذا العام

572
01:24:16,215 --> 01:24:22,186
إنهم يفضلون التنانير الطويلة ،
. والمشدات المكشوفة

573
01:24:22,188 --> 01:24:25,922
.أما الرجال ، أكتاف عريضة و أكمام منتفخة

574
01:24:25,924 --> 01:24:28,058
سراويل للارتداء اليومي

575
01:24:28,060 --> 01:24:31,861
.بناطيل و أوشحة للريف

576
01:24:31,863 --> 01:24:36,033
أما الألوان ، أصفر كما الكناري ،
أحمر كالديك الرومي

577
01:24:36,035 --> 01:24:38,801
.هي الألوان اليومية

578
01:24:38,803 --> 01:24:41,704
.التاريخ يمر بشكلاً بطي في باريس

579
01:24:41,706 --> 01:24:44,341
.سريع جداً ، ينطوي على نفسه

580
01:24:44,343 --> 01:24:47,510
.لا يصل إلى هنا على الأطلاق

581
01:25:14,206 --> 01:25:17,074
.تبدو بخير

582
01:25:17,076 --> 01:25:18,976
.نعم

583
01:25:18,978 --> 01:25:22,845
.ومع ذلك بالكاد تدر شيئاً

584
01:25:22,847 --> 01:25:26,849
ما هو أصلها ؟ -
إنها من أصلٍ طيب -

585
01:25:26,851 --> 01:25:31,522
نصف ألديرني
ونصف من فرومينت دو ليون

586
01:25:31,524 --> 01:25:33,390
.من مقاطعة بريتاني

587
01:25:48,606 --> 01:25:53,345
.إنها بقرة جيدة

588
01:26:03,456 --> 01:26:07,890
فرومينت دو ليون ، 
.من مقاطعة بريتاني

589
01:26:07,892 --> 01:26:11,661
.البقرة حصلت على تربية أفضل مني

590
01:26:11,663 --> 01:26:13,631
.بقرة ملكية

591
01:26:16,936 --> 01:26:19,238
.ربما يجب أن نتوقف لبعض الوقت

592
01:26:22,841 --> 01:26:28,245
.أعتقد أن الكابتن شعر بشيء

593
01:26:28,247 --> 01:26:31,014
.الأن حان وقتنا

594
01:26:31,016 --> 01:26:33,050
.بقرة أخرى قادمة فالطريق
.والكثير قادم بعدها

595
01:26:33,052 --> 01:26:37,087
و رئيس العمال -
غبي -

596
01:26:37,089 --> 01:26:40,656
.يفوت أي شيئاً أمامه

597
01:26:40,658 --> 01:26:44,394
.باريس هذا و لندن ذاك

598
01:26:44,396 --> 01:26:45,663
أي نوع من النساء هو ؟

599
01:26:50,102 --> 01:26:55,372
رجال مثلنا (كوكي) ،
.يجب علينا أن نشق طريقنا

600
01:26:55,374 --> 01:27:00,944
.لا توجد أمبراطورية سلهوث للألوان اليومية من أجلنا

601
01:27:00,946 --> 01:27:03,915
.يجب علينا ان نأخذ ما نستطيع عندما تكون البضاعة جيدة

602
01:27:09,088 --> 01:27:10,422
.اعلم ذلك

603
01:27:13,392 --> 01:27:14,724
سوف نبيع لفترة أطول

604
01:27:14,726 --> 01:27:16,728
.بعدها نشق طريقنا نحو الجنوب

605
01:27:20,933 --> 01:27:24,103
.لم نبدأ بعد (كوكي)

606
01:30:35,260 --> 01:30:37,930


607
01:30:42,034 --> 01:30:44,101
.عودي إلى الداخل

608
01:30:44,103 --> 01:30:47,903
!عودي إلى الداخل أيتها القطة الغبية

609
01:30:47,905 --> 01:30:49,641
.عودي للداخل قبل أن توقعيني في مشكلة

610
01:31:14,867 --> 01:31:16,366


611
01:31:30,849 --> 01:31:32,616
هل أنت بخير ؟

612
01:31:32,618 --> 01:31:36,919


613
01:31:36,921 --> 01:31:39,489
هل يمكنك أن تتحرك ؟ -
.نعم ، نعم -

614
01:31:39,491 --> 01:31:41,059
.يجب أن نذهب

615
01:31:44,229 --> 01:31:45,395
!أحدهم فالمزرعة

616
01:31:45,397 --> 01:31:47,030
ماذا ؟ -
!مقتحمون في كل مكان -

617
01:31:47,032 --> 01:31:48,899
ماذا ؟ -
.سوف أوقظ الجميع ، إلبس -

618
01:31:48,901 --> 01:31:50,669
!بسرعة

619
01:32:06,084 --> 01:32:08,187
!بحق الرب (توماس)

620
01:32:10,522 --> 01:32:12,357
!هل أنت هناك

621
01:33:11,016 --> 01:33:15,721
.يبدو أن شخصًا ما كان يحلب بقرتك

622
01:33:26,865 --> 01:33:33,171
.(فيقوتز) ، الصيني

623
01:33:37,643 --> 01:33:39,545
!(فيقوتز)

624
01:33:49,154 --> 01:33:51,089
.لا ، لا ، ليس المنزل

625
01:34:29,328 --> 01:34:32,195
من أي طريق ؟

626
01:34:32,197 --> 01:34:34,497
مسار الغزلان في الخلف هناك

627
01:34:34,499 --> 01:34:37,300
لكن طريق النهر -
.يسرفون حليبي -

628
01:34:37,302 --> 01:34:38,802
!سوف أقتله

629
01:34:38,804 --> 01:34:40,570
هل تسمع هذا ؟

630
01:34:40,572 --> 01:34:42,841
ما هذا ؟ ما هذا ؟

631
01:35:19,778 --> 01:35:23,513
!هنالك أحد يقطع النهر يا سيدي

632
01:35:23,515 --> 01:35:25,815
!سوف نتخطاه سيرا على الأقدام

633
01:35:25,817 --> 01:35:27,384
!اقطع مسار النهر للأسفل

634
01:35:27,386 --> 01:35:30,489
!(لويد) أسرع وسوف نتبعه

635
01:35:32,157 --> 01:35:33,825
!نعم سيدي

636
01:37:09,688 --> 01:37:11,821
مرحباً

637
01:37:11,823 --> 01:37:13,023
مرحباً

638
01:37:13,025 --> 01:37:16,394
هل هذا زورقك؟
.أحتاج أن أذهب إلى أسفل النهر

639
01:38:04,243 --> 01:38:07,610


640
01:38:07,612 --> 01:38:09,345


641
01:38:09,347 --> 01:38:11,314


642
01:39:44,676 --> 01:39:47,712
.أحتاجُ أن أجد صديقي

643
01:40:14,472 --> 01:40:16,508
.وأيضاً ان أعرف أين أنا

644
01:45:02,727 --> 01:45:06,697
. ولا حتى شمال غرب -
أوه ، هنا ؟ -

645
01:45:06,699 --> 01:45:09,001
. ربما لديه شارب -

646
01:45:49,675 --> 01:45:51,807
.(جوني هارت)

647
01:45:51,809 --> 01:45:54,011


648
01:45:55,547 --> 01:45:58,415
.المنزل مهجور تمامًا ، ذلك

649
01:45:58,417 --> 01:46:01,518
قلب ، قلب ، مثل القلب الأحمر النابض ؟

650
01:46:01,520 --> 01:46:05,155
.لا كقلب الغزال

651
01:46:05,157 --> 01:46:07,658


652
01:46:07,660 --> 01:46:10,327
(جان هارت)

653
01:46:10,329 --> 01:46:13,297
.غشاش بأي تهجئة

654
01:46:13,299 --> 01:46:16,899
.لقد هزمته في كل مبارة ، بغض النظر

655
01:46:16,901 --> 01:46:19,703
.إنه ليس خصمًا جديرًا

656
01:46:19,705 --> 01:46:23,640
إنه يفضل أن تجاهل البطاقات حتى البطاقة الأخيرة

657
01:46:23,642 --> 01:46:28,278
بطاقة واحدة ؟ -
.نعم ، بحق -

658
01:46:31,550 --> 01:46:34,318
إنها قاعدة قديمة

659
01:46:34,320 --> 01:46:40,257
.لكنه يفضل الطرق القديمة

660
01:46:40,259 --> 01:46:41,758
.نعم

661
01:46:41,760 --> 01:46:46,330
الخصم المنافس هو في لعبة 
.(جون سوكلينج) النبيلة

662
01:46:46,332 --> 01:46:49,199
.لاعبون الكريبج في نقص في هذه البقعة

663
01:46:49,201 --> 01:46:50,300
.نعم

664
01:46:50,302 --> 01:46:53,005
.لقد عانيت من ذلك كل يوم

665
01:51:34,353 --> 01:51:38,788
.ضننت أنك رحلت

666
01:51:38,790 --> 01:51:41,393
.ضننت أنك أنت رحلت

667
01:51:52,638 --> 01:51:54,239
أنت مصاب ؟

668
01:51:58,011 --> 01:51:59,611


669
01:52:03,515 --> 01:52:07,350
.المكان ليس جيد هنا (كوكي)

670
01:52:07,352 --> 01:52:09,388
.ليس أمن

671
01:52:11,757 --> 01:52:13,291
.يجب أن نرحل

672
01:52:14,593 --> 01:52:16,695
.نرحل من هنا

673
01:52:24,269 --> 01:52:26,371
.سوف نروي قصتنا في وقتاً لاحق

674
01:52:28,340 --> 01:52:30,640
.يا له من جرح على رأسك

675
01:52:30,642 --> 01:52:33,010
.سوف ننظفه عندما نرتاح

676
01:52:33,012 --> 01:52:34,947
ماذا عن هذا ؟

677
01:53:19,291 --> 01:53:22,093
.يوجد منفذ عند مصب النهر

678
01:53:22,095 --> 01:53:24,461
.سنذهب إلى المصب و نمسك أول مجز إلى الجنوب

679
01:53:24,463 --> 01:53:26,331
ماذا عن هذا ؟

680
01:53:37,275 --> 01:53:39,946
لماذا المتسول يشبه الخباز ؟

681
01:53:43,682 --> 01:53:46,183
لماذا ؟

682
01:53:46,185 --> 01:53:48,185
.كلاهما بحاجة إلى الخبز

683
01:53:50,990 --> 01:53:53,590
.سوف تنجوا

684
01:53:53,592 --> 01:53:56,493
.فقط عليك أن تبقى على قدميك

685
01:55:41,033 --> 01:55:46,136
.هذا مكانُ جيد للراحة

686
01:55:46,138 --> 01:55:48,440
.لا أحد يستطيع أن يرانا هنا

687
01:55:54,779 --> 01:55:59,083
أستلقي هنا على الأوراق

688
01:55:59,085 --> 01:56:01,118
.وسوف أخذ النوبة الأولى

689
01:57:04,383 --> 01:57:07,952
.سوف نرحل قريباً

690
01:57:07,954 --> 01:57:09,521
.أنت تحت رعايتي

691
01:57:17,994 --> 01:57:22,994
<font color="#00ffff"><b>Ruiž : ترجمة 
Twitter: @Ruiz0781</b></font>