0 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المــــــــــــخ{\fs30} 1 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 معهد البحوث النفسية 2 00:01:43,000 --> 00:01:50,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30} 3 00:02:37,954 --> 00:02:38,954 شكرا جزيلا 4 00:02:41,208 --> 00:02:42,208 شكرا جزيلا 5 00:02:43,335 --> 00:02:46,003 يا له من جمهور رائع 6 00:02:46,004 --> 00:02:47,922 بمثل هذا الحماس 7 00:02:53,595 --> 00:02:56,263 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} والآن ها هو دليلك إلى التفكير المستقل 8 00:02:56,264 --> 00:02:58,391 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} دكتور أنتوني باريل بليك 9 00:02:58,392 --> 00:03:00,852 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} مدير علم النفس بمعهد البحوث 10 00:03:03,438 --> 00:03:06,399 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} في هذا العالم المعقد الذي نعيش فيه 11 00:03:06,400 --> 00:03:09,110 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها 12 00:03:09,111 --> 00:03:12,029 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لاتخاذ تلك القرارات الصحيحة 13 00:03:12,030 --> 00:03:14,782 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لهذا السبب أنت المفكر المستقل 14 00:03:14,783 --> 00:03:17,827 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} اجعل هذا العرض رقم واحد 15 00:03:17,828 --> 00:03:19,913 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} في منطقة العاصمة الكبرى 16 00:03:22,541 --> 00:03:23,541 بيكي؟ 17 00:03:25,502 --> 00:03:26,752 نعم 18 00:03:26,753 --> 00:03:28,295 الدكتور بليك هنا 19 00:03:28,296 --> 00:03:30,257 ألا تريد النزول ومشاهدته؟ 20 00:03:32,134 --> 00:03:33,552 لا أراه بما فيه الكفاية 21 00:03:35,846 --> 00:03:39,807 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} الليلة اود معالجة موضوع 22 00:03:39,808 --> 00:03:41,309 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} عن الاغتراب في سن المراهقة 23 00:03:42,185 --> 00:03:44,020 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} شباب اليوم يفتقرون إلى الثقة 24 00:03:45,313 --> 00:03:48,149 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} تعاطي المخدرات إدمان الكحول انتحار المراهقين 25 00:03:48,150 --> 00:03:50,735 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} قد تسببت في خسائر فادحة 26 00:03:50,736 --> 00:03:52,153 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لكن هناك إجابة 27 00:03:52,154 --> 00:03:55,948 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يمكن للعلم الحديث أن يوقف هذا الوباء 28 00:03:55,949 --> 00:03:59,744 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} مثلما تم حل العديد من المشاكل في الماضي 29 00:03:59,745 --> 00:04:02,955 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} نحن هنا في معهد البحوث النفسية 30 00:04:02,956 --> 00:04:03,999 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لدي الجواب 31 00:04:05,167 --> 00:04:07,502 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} التفكير المستقل 32 00:05:23,286 --> 00:05:24,286 لا 33 00:05:24,287 --> 00:05:25,287 دعني أذهب 34 00:05:26,206 --> 00:05:27,206 لا 35 00:06:32,272 --> 00:06:33,272 بيكي؟ 36 00:06:34,524 --> 00:06:35,733 هل انتي بخير؟ 37 00:06:35,734 --> 00:06:36,943 انا لا اعرف 38 00:06:37,944 --> 00:06:40,738 ما الذي يحدث؟ 39 00:06:40,739 --> 00:06:41,948 انا لا اعرف 40 00:07:22,989 --> 00:07:25,366 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} قبل بضعة أشهر فقط 41 00:07:25,367 --> 00:07:29,620 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} كنا مجرد برنامج محلي تلفزيوني هنا في ميدوفل 42 00:07:29,621 --> 00:07:32,122 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} ولكن بفضل دعمكم 43 00:07:32,123 --> 00:07:36,168 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يسرني ان اعلن اننا ذهبنا الي الصعيد الوطني 44 00:07:36,169 --> 00:07:37,169 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} قريبا جدا 45 00:07:38,588 --> 00:07:43,134 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} امنحوا أنفسكم يد المساعدة أيها المفكرون المستقلون 46 00:08:07,742 --> 00:08:08,784 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أهم قصة اليوم 47 00:08:08,785 --> 00:08:11,537 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ثلاثه حالات اكثر عنفا من غير مبرر وفيات بالمنطقه ميدوفيل 48 00:08:11,538 --> 00:08:12,746 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} خلال نهاية الأسبوع 49 00:08:12,747 --> 00:08:13,914 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لم تجد الشرطة أي صلة 50 00:08:13,915 --> 00:08:15,833 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بين سلسلة من عمليات القتل والانتحار 51 00:08:15,834 --> 00:08:19,294 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} التي اجتاحت مجتمعنا خلال الاسبوعين الماضيين 52 00:08:19,295 --> 00:08:21,338 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ترقبوا الأحدث للتفاصيل عن الساعة 53 00:08:21,339 --> 00:08:23,841 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مع المحلية الكاملة والأخبار الدولية 54 00:08:23,842 --> 00:08:26,218 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الآن نعود إلى القليل من تلك الصخور الصلبة 55 00:08:26,219 --> 00:08:29,013 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} عن ان كان الحب فاسد كثيرا 56 00:08:29,014 --> 00:08:33,017 ♪ يجب ان تريني عقلك ♪ 57 00:08:33,018 --> 00:08:35,144 ♪ يا حبيبي الآن ♪ 58 00:08:35,145 --> 00:08:40,108 ♪ كل شيء سيكون على ما يرام ♪ 59 00:08:40,608 --> 00:08:43,819 ♪ أنا بحاجة إليك ♪ 60 00:08:43,820 --> 00:08:47,156 ♪ أريدك ♪ 61 00:08:47,157 --> 00:08:49,116 ♪ لا تفقدني حبيبي ♪ 62 00:08:49,117 --> 00:08:52,245 ♪ لا تضيع وقتي ♪ 63 00:09:12,390 --> 00:09:13,850 مرحبا جيم مرحبا 64 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 مدرسه ميدوايل الثانويه 65 00:09:15,018 --> 00:09:16,018 مرحبا مرحبا 66 00:09:24,110 --> 00:09:25,152 ويلي 67 00:09:25,153 --> 00:09:28,113 اذا سمحت لي ماجلوكي مرحبا سوب؟ 68 00:09:30,492 --> 00:09:32,785 حسنا ما الوقت الذي وصلت فيه لمنزلك الليلة الماضية؟ 69 00:09:32,786 --> 00:09:33,786 الثانية عشر و النصف 70 00:09:34,455 --> 00:09:36,081 كاد أن يقتلني 71 00:09:36,956 --> 00:09:37,956 أين جانيت؟ 72 00:09:39,459 --> 00:09:41,419 كانت تبحث عنك 73 00:09:42,462 --> 00:09:43,504 مرحبا مرحبا 74 00:09:43,505 --> 00:09:44,339 مرحبا 75 00:09:44,340 --> 00:09:45,547 اسف تاخرت عليكي 76 00:09:47,717 --> 00:09:50,011 هل قمتي بالواجب المنزلي؟ 77 00:09:55,683 --> 00:09:56,683 شكرا 78 00:09:57,477 --> 00:09:58,853 كيف ستقوم بنسخه الآن؟ 79 00:10:01,189 --> 00:10:02,440 سأفعل ذلك أثناء الفصل 80 00:10:03,525 --> 00:10:05,985 جيم إذا تم الإمساك بك سأقع في مشكلة أيضًا 81 00:10:08,363 --> 00:10:11,281 أعتقد أنكي قلتي أنكي تحبيني 82 00:10:11,282 --> 00:10:13,618 احبك عندما تبتعد عن المشاكل 83 00:10:15,120 --> 00:10:16,453 هيا 84 00:10:16,454 --> 00:10:17,288 انتظري ماذا؟ 85 00:10:17,288 --> 00:10:18,248 سأراكي هناك 86 00:10:18,249 --> 00:10:19,373 إلى أين ستذهب؟ 87 00:10:19,374 --> 00:10:20,208 يجب أن أذهب إلى الحمام 88 00:10:20,208 --> 00:10:21,042 اسرعوا 89 00:10:21,042 --> 00:10:22,042 احفظي مقعدي 90 00:10:24,170 --> 00:10:27,297 إذن ماذا فعلت في نهاية هذا الأسبوع؟ 91 00:10:27,298 --> 00:10:28,298 أخبرينى 92 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 الصوديوم النقي قابل الانفجار في الماء 93 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 الصوديوم النقي قابل الانفجار في الماء 94 00:11:00,623 --> 00:11:02,083 مرحبا سيد سويني 95 00:11:13,928 --> 00:11:14,971 ماجلويسكي 96 00:11:22,270 --> 00:11:24,605 هذا أحد أعمالك المثيرة أليس كذلك؟ 97 00:11:24,606 --> 00:11:26,106 ماذا؟ 98 00:11:26,107 --> 00:11:27,399 لقد خرجت للتو من الحمام 99 00:11:27,400 --> 00:11:29,526 أعتقد أنك تمكنت بطريقة أو بأخرى للعبث بالسباكة 100 00:11:29,527 --> 00:11:33,697 لهذا السبب أنا مبلل هذا اتهام خطير سيدي 100 00:11:33,698 --> 00:11:35,574 تعلمون نحن نتعلم في صف التربية المدنية الآن 101 00:11:35,575 --> 00:11:37,993 كيف تكون بريء حتى تثبت إدانتك 102 00:11:37,994 --> 00:11:39,786 لذا تعتقد أنك أمريكي أليس كذلك؟ 103 00:11:39,787 --> 00:11:41,163 آخر مرة راجعت 104 00:11:41,164 --> 00:11:42,915 حسنا أنت لست كذلك أنت في المدرسة الثانوية 105 00:11:42,916 --> 00:11:44,042 لقد تركت هذا خلفك 106 00:11:52,508 --> 00:11:54,802 الآن أنا حصلت عليك بالفعل أيها الوغد الصغير 107 00:11:56,346 --> 00:11:57,346 لنذهب 108 00:12:05,855 --> 00:12:08,148 السيد والسيدة ماجلويسكي 109 00:12:08,149 --> 00:12:10,234 صحيح أن جيمس لديه واحدة من أعلى معدلات الذكاء 110 00:12:10,235 --> 00:12:11,735 في مدرستنا الثانوية 111 00:12:11,736 --> 00:12:13,487 ومع ذلك تفكيرة وطاقته 112 00:12:13,488 --> 00:12:15,657 يتم توجيهه في المقام الأول في التسبب في مشاكل 113 00:12:17,242 --> 00:12:19,702 لا يبدو كذلك يؤثر على درجاتي أليس كذلك؟ 114 00:12:20,787 --> 00:12:23,288 لا لكنها تؤثر على الطلاب في الفصول الدراسية لدينا 115 00:12:23,289 --> 00:12:25,124 مدرسينا وأنا 116 00:12:27,335 --> 00:12:28,418 هذا سيء للغاية 117 00:12:28,419 --> 00:12:30,087 نعم إنها سيئة للغاية 118 00:12:30,088 --> 00:12:32,923 وما لم نتمكن من العثور عليها بعض البدائل الأخرى 119 00:12:32,924 --> 00:12:35,342 قد لا يكون لدي خيار سوى تعليق جيمس 120 00:12:35,343 --> 00:12:38,011 وإذا فعلت ذلك فلن تتخرج 121 00:12:38,012 --> 00:12:39,304 لا يمكنك فعل ذلك 122 00:12:39,305 --> 00:12:40,265 إنه ابتزاز 123 00:12:40,266 --> 00:12:41,848 إنه ليس ابتزازًا 124 00:12:41,849 --> 00:12:44,476 لا بأي شكل من الاشكال 125 00:12:44,477 --> 00:12:47,187 ما علينا القيام به هو الحصول على إلى جذر المشكلة 126 00:12:47,188 --> 00:12:48,272 أعتقد أن هذا هو موقفك 127 00:12:48,273 --> 00:12:50,065 الذي يسبب سلوكك المعادي للمجتمع 128 00:12:50,066 --> 00:12:52,401 لا يمكنك منعي من التخرج 129 00:12:52,402 --> 00:12:54,445 جيمس أنت تمنع نفسك 130 00:12:55,697 --> 00:12:58,198 الآن أنا مستعد لتقديم بعض المساعدة 131 00:12:58,199 --> 00:13:00,158 السيد والسيدة ماجلويسكي 132 00:13:00,159 --> 00:13:01,535 السيدة تشيسولم مستشارة التوجيه لدينا 133 00:13:01,536 --> 00:13:04,038 لديها بعض الأشرطة على ما أعتقد ستجدوها مثيرة للاهتمام للغاية 134 00:13:10,670 --> 00:13:13,797 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} الآن رسالة مهمة من عالم النفس المشهور عالميا 135 00:13:13,798 --> 00:13:16,466 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} دكتور أنتوني باريل بليك 136 00:13:16,467 --> 00:13:19,219 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} هل لدى ابنك المراهق مشكلة انضباط؟ 137 00:13:19,220 --> 00:13:22,097 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} هل هو أو هي في مشكلة في المدرسة 138 00:13:22,098 --> 00:13:25,976 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} مع المخدرات والكحول والجنس؟ 139 00:13:25,977 --> 00:13:29,605 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} في معهد البحوث النفسية لدينا الجواب 140 00:13:30,815 --> 00:13:31,815 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} اتصل بنا 141 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 هذا يحدث فعليا في جلسات الارشاد للمراهقين في بعض الدول الاوروبية 142 00:13:35,153 --> 00:13:38,488 حسنًا ليس لدي مشكلة مع المخدرات أو الكحول أو الجنس 143 00:13:38,489 --> 00:13:41,325 لذلك أعتقد أننا انتهينا لهذا اليوم 144 00:13:41,326 --> 00:13:42,909 اجلس جيمس 145 00:13:42,910 --> 00:13:45,203 لديك مشكلة في سلوكك 146 00:13:45,204 --> 00:13:47,706 وسلوكك التخريبي 147 00:13:47,707 --> 00:13:50,125 شهد الدكتور بليك بعض الطلاب ذو المشاكل 148 00:13:50,126 --> 00:13:52,753 وشهدنا نتائج رائعة 149 00:13:52,754 --> 00:13:54,296 لست بحاجة للذهاب إلى هذا الرجل بليك 150 00:13:54,297 --> 00:13:55,630 يعلم الجميع أنه يستعرض 151 00:13:55,631 --> 00:13:56,799 لا يمكنك أن تجعلني افعل ذلك 152 00:13:57,967 --> 00:14:00,761 جيمس لا يبدو لك ان تتفهم بجدية 153 00:14:00,762 --> 00:14:02,596 ما نناقشه هنا 154 00:14:02,597 --> 00:14:05,016 أو كيف أنا جاد بتغيير سلوكك 155 00:14:07,685 --> 00:14:11,189 جيم دكتور بليك لن يفعل ذلك أن يظهر على شاشة التلفزيون إذا لم يكن جيدًا 156 00:14:12,690 --> 00:14:15,443 امي كل شيئ بالنسبالك تريه علي شاشه التلفزيون اهو حقيقي؟ 157 00:14:16,319 --> 00:14:17,319 هيا 158 00:14:21,240 --> 00:14:23,576 انا اسف لقد وصلت لنهاية المطاف 159 00:14:26,996 --> 00:14:29,582 جيم لا يبدو لدينا أي خيار حقيقي 160 00:14:31,042 --> 00:14:33,877 أبي ماذا ستفعل؟ 161 00:14:33,878 --> 00:14:35,254 هل ستقوم ببيعي؟ 162 00:14:36,756 --> 00:14:39,175 ماذا ستفعل اذا لم تتخرج؟ 163 00:14:46,516 --> 00:14:47,516 حسنا 164 00:14:48,726 --> 00:14:49,727 حدد موعدًا 165 00:14:52,480 --> 00:14:54,065 شكرا لكما على حضوركم 166 00:15:28,975 --> 00:15:29,975 جيم 167 00:15:31,269 --> 00:15:32,520 جيم قلت لا 168 00:15:34,605 --> 00:15:36,898 جانيت نحن ذاهبون لمدة ثمانية أشهر 169 00:15:31,269 --> 00:15:40,520 في المدارس الثانويه في امريكا الفتاه تفض بكارتها في حفل التخرج من الثانويه او في الجامعه و قليلا جدا من تحافظ علي عذريتها اثناء الجامعه 170 00:15:36,899 --> 00:15:38,525 أنا أعلم 171 00:15:38,526 --> 00:15:41,404 لكننا قررنا أنني لن افعل ذلك حتى أصل إلى الكلية 172 00:15:45,825 --> 00:15:49,202 ماذا لو ذهبنا إلى كليات مختلفة؟ 173 00:15:49,203 --> 00:15:50,454 حسنًا إذا كنت تريد أن تفعل ذلك 174 00:15:50,455 --> 00:15:52,873 عليك الذهاب إلى الجامعه التي سأذهب إليها 175 00:15:52,874 --> 00:15:57,419 بربك كان يوم عصيب حقا حسنا؟ 176 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 أنا آسفه 177 00:15:59,422 --> 00:16:00,964 انا قلقه عليك 178 00:16:00,965 --> 00:16:02,758 ماذا ستفعل بشأن السيد وودز؟ 179 00:16:03,676 --> 00:16:06,137 سأذهب لأرى ذلك التلفاز دكتور بليك 180 00:16:07,263 --> 00:16:08,431 تقصد بري؟ 181 00:16:09,891 --> 00:16:10,891 نعم لماذا؟ 182 00:16:11,893 --> 00:16:13,853 حسنًا هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟ 183 00:16:15,229 --> 00:16:16,939 مكان واحد جيد مثل آخر 184 00:16:18,399 --> 00:16:21,735 باستثناء بعض الأماكن التي أفضل منهم جميعًا 185 00:16:21,736 --> 00:16:23,612 توقف أنا جاده 186 00:16:23,613 --> 00:16:24,738 كنت أتحدث مع سالي 187 00:16:24,739 --> 00:16:28,576 وقالت أن بيكي كانت تحت العلاج من الدكتور بليك 188 00:16:29,744 --> 00:16:31,995 وماذا في ذلك؟ 189 00:16:31,996 --> 00:16:34,790 لذلك هناك الكثير من الحقيقة أشياء غريبة تحدث في الآونة الأخيرة 190 00:16:54,435 --> 00:16:56,394 حسنًا أنا أتفق معكي 191 00:16:56,395 --> 00:16:59,898 ولكن لماذا لا نتحدث فقط عن ذلك غدا حسنا 192 00:16:59,899 --> 00:17:02,276 فقط اتمنى لكي ليلة جميلة معًا بمفردنا 193 00:17:04,904 --> 00:17:05,904 من فضلك؟ 194 00:17:18,834 --> 00:17:22,587 يا إللهي 195 00:17:22,588 --> 00:17:24,631 خائفة من مؤخرتك أليس كذلك؟ 196 00:17:24,632 --> 00:17:26,676 ويلي ماذا أنت 197 00:17:28,052 --> 00:17:30,845 هل هذا كل شيء يا رفاق ما تعرفوه عن اللعب بالمزاح؟ 198 00:17:30,846 --> 00:17:33,598 هذا ليس كل شيء يعرف ويلي كيف يفعل 199 00:17:49,824 --> 00:17:51,408 مساء الشرطي ماركس 200 00:17:51,409 --> 00:17:53,702 حسنًا ماجيلاويسكي هيا دعنا ننقلها 201 00:17:53,703 --> 00:17:55,036 لقد مضى حظر التجوال 202 00:17:55,037 --> 00:17:57,289 شكرا لتذكيرنا 203 00:17:57,290 --> 00:17:58,957 تعال تحرك 204 00:17:58,958 --> 00:18:00,710 حسنًا اهدأ نحن ذاهبون 205 00:18:05,089 --> 00:18:06,048 جيز 206 00:18:06,048 --> 00:18:06,882 وداعا 207 00:18:06,883 --> 00:18:08,425 أراك لاحقًا ويلي 208 00:18:08,426 --> 00:18:11,428 بلى 209 00:18:11,429 --> 00:18:12,596 انا لا اعرف 210 00:18:12,597 --> 00:18:14,180 ربما وودز على حق 211 00:18:14,181 --> 00:18:15,474 ربما أنا مجنون 212 00:18:16,601 --> 00:18:17,809 أنت تعلم أنك لست مجنونًا 213 00:18:17,810 --> 00:18:19,853 نعم ماركس يحتاج إلى تقليص 214 00:18:19,854 --> 00:18:22,772 لكنهم أعطوه شارة و دعوه يخبرنا ماذا نفعل 215 00:18:22,773 --> 00:18:25,234 هل يمكنك أن توضحي لي ذلك؟ 216 00:18:26,694 --> 00:18:27,528 حسنا؟ 217 00:18:27,528 --> 00:18:28,528 لا 218 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 معهد البحوث النفسية 219 00:18:51,000 --> 00:18:56,000 معهد البحوث النفسية 220 00:19:22,875 --> 00:19:25,127 نعم؟ أنا هنا لرؤية الدكتور بليك 221 00:19:27,463 --> 00:19:28,463 أعطني هذه 222 00:19:35,846 --> 00:19:39,183 لم اعلم أن هناك الكثير من المجانين في ميدوفيل 223 00:19:40,935 --> 00:19:45,272 المجانين من هذا الطريق اتبع الخط الأبيض واملأه 224 00:19:48,109 --> 00:19:49,485 أتمنى لك يومًا لطيفًا يا صديقي 225 00:20:07,628 --> 00:20:08,920 مهلا 226 00:20:08,921 --> 00:20:10,130 تسمع؟ 227 00:20:10,131 --> 00:20:11,339 إنهم يتولون المسؤولية 228 00:20:11,340 --> 00:20:12,507 الأجانب 229 00:20:12,508 --> 00:20:14,008 الدكتور بليك أجنبي 230 00:20:14,009 --> 00:20:16,011 أقول هذا للجميع لكن لا أحد يصدقني 231 00:20:17,430 --> 00:20:18,681 أنت تصدقني أليس كذلك؟ 232 00:20:20,224 --> 00:20:21,975 بالتأكيد أنا أصدقك 233 00:20:21,976 --> 00:20:23,977 لن يجدوني 234 00:20:23,978 --> 00:20:26,479 لأنني أختبئ في عقلي 235 00:20:26,480 --> 00:20:28,524 تفكير جيد 236 00:20:29,525 --> 00:20:30,900 مرحبًا 237 00:20:30,901 --> 00:20:32,026 كيف خرجت مرة أخرى؟ 238 00:20:32,027 --> 00:20:34,113 مرحبًا يا صديقي لم يفعل أي شيء 239 00:20:35,281 --> 00:20:36,824 هذا ليس من شأنك 240 00:20:38,909 --> 00:20:41,369 تعال دعنا نعود الآن 241 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 هيا 242 00:21:16,280 --> 00:21:17,823 جيمس ماجيلوسكي؟ 243 00:21:19,617 --> 00:21:20,950 نعم 244 00:21:20,951 --> 00:21:21,994 يمكنك مناداتي ب جيم 245 00:21:23,120 --> 00:21:24,746 هل لديك أي نماذج لي؟ 246 00:21:24,747 --> 00:21:26,081 هنا 247 00:21:30,753 --> 00:21:33,004 وقع الآباء على نموذج الموافقة هذا جيد 248 00:21:33,005 --> 00:21:35,507 علينا القيام بفحص أولي 249 00:21:35,508 --> 00:21:37,550 هل يمكنك رفع قميصك من فضلك؟ 250 00:21:37,551 --> 00:21:38,385 الآن؟ 251 00:21:38,385 --> 00:21:39,385 نعم الآن 252 00:21:40,971 --> 00:21:42,514 خذ نفس 253 00:21:54,360 --> 00:21:56,110 نبض القلب ممتاز 254 00:21:56,111 --> 00:21:57,154 من الجيد أن تعرف 255 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 استقبال امواج المخ 256 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 موضوع جيمس ماجليويسكي 257 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 مستعد لاستقبال الانتقال الي امواج المخ 258 00:22:00,199 --> 00:22:01,199 ما هؤلاء؟ 259 00:22:24,265 --> 00:22:26,349 سيشرح الدكتور بليك كل شيء 260 00:22:26,350 --> 00:22:28,935 سوف يكون معك في دقيقة واحدة فقط 261 00:22:28,936 --> 00:22:30,103 هيا بنا نبدأ 262 00:22:52,293 --> 00:22:55,003 دكتور بليك مرحبا 263 00:22:55,004 --> 00:22:56,421 لقد رأيتك على شاشة التلفزيون 264 00:22:58,507 --> 00:23:00,259 أريدك أن تمحو عقلك جيم 265 00:23:01,427 --> 00:23:05,097 وأريدك أن تجيب على أسئلتي بأفضل ما لديك من قدرات 266 00:23:07,141 --> 00:23:08,141 حسنا 267 00:23:10,185 --> 00:23:13,021 راقب الشاشة 268 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 يحيل 269 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 يحيل 270 00:23:31,874 --> 00:23:35,169 ما الذي تحمله فيفيان في يدها يا جيم؟ 271 00:23:36,545 --> 00:23:37,545 تفاحة 272 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 موجة المخ رفضت النوم 273 00:23:40,966 --> 00:23:42,509 إنها كره البيسبول 274 00:23:45,471 --> 00:23:46,804 أرى انها تفاحة 275 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 رفض 276 00:23:49,725 --> 00:23:50,725 انظر مرة أخرى 277 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 يحيل 278 00:23:59,693 --> 00:24:00,736 انتظر دقيقة 279 00:24:04,657 --> 00:24:05,740 لا 280 00:24:05,741 --> 00:24:07,326 لا تزال تفاحة 281 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 رفض 282 00:24:22,716 --> 00:24:24,759 انظر مباشرة إلى الشاشة 283 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 موجة المخ رفضت النوم 284 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 احتمالات هلوسة 285 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 "تحذير مشهد عاري" 286 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 "تحذير مشهد عاري" 287 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 "تحذير مشهد عاري" 288 00:24:31,934 --> 00:24:33,727 هذا هو علاجي المثالي 289 00:24:35,646 --> 00:24:39,525 ماذا ترى الآن؟ حسنا هناك اثنان منهم 290 00:24:40,734 --> 00:24:42,486 تفاحتين؟ 291 00:24:44,113 --> 00:24:47,782 لا إنهم ليسوا تفاح انهم مستديرون 292 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 "تحذير مشهد عاري" 293 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 "تحذير مشهد عاري" 294 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 "تحذير مشهد عاري" 295 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 هلـــوسة 296 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 "تحذير مشهد عاري" 297 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 "تحذير مشهد عاري" 298 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 "تحذير مشهد عاري" 299 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 "تحذير مشهد عاري" 300 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 "تحذير مشهد عاري" 301 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 "تحذير مشهد عاري" 302 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 "تحذير مشهد عاري" 303 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 "تحذير مشهد عاري" 304 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 "تحذير مشهد عاري" 305 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 "تحذير مشهد عاري" 306 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 "تحذير مشهد عاري" 307 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 "تحذير مشهد عاري" 308 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 "تحذير مشهد عاري" 309 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 "تحذير مشهد عاري" 310 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 "تحذير مشهد عاري" 311 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 "تحذير مشهد عاري" 312 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 "تحذير مشهد عاري" 313 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 "تحذير مشهد عاري" 314 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 "تحذير مشهد عاري" 315 00:25:17,688 --> 00:25:19,897 انتظر دقيقة ماذا يحدث؟ 316 00:25:19,898 --> 00:25:20,733 ما الأمر جيم؟ 317 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 هلاوس مرفوضه 318 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 "تحذير مشهد عاري" 319 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 "تحذير مشهد عاري" 320 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 "تحذير مشهد عاري" 321 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 "تحذير مشهد عاري" 322 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 "تحذير مشهد عاري" 323 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 "تحذير مشهد عاري" 324 00:25:20,733 --> 00:25:21,733 ماذا ترى؟ 325 00:25:52,056 --> 00:25:55,016 يمكنك الذهاب الآن ماذا حدث لي بحق الجحيم؟ 326 00:25:55,017 --> 00:25:57,810 أنا لست من نوع خنزير غينيا كما تعلمون من المفترض أن تساعدني 327 00:25:57,811 --> 00:25:59,187 لا ان تعبث بعقلي لا بأس جيم 328 00:25:59,188 --> 00:26:00,022 انزل يديك لقد عانيت للتو 329 00:26:00,023 --> 00:26:01,898 من الهلوسة هذا كل شيء 330 00:26:01,899 --> 00:26:03,692 ابعد يديك عني يارجل 331 00:26:06,070 --> 00:26:08,405 أنت أكثر جنونا من ذلك الرجل في الرواق 332 00:26:23,962 --> 00:26:26,964 انظر ذيله ينمو الحبل الشوكي فارنا 333 00:26:26,965 --> 00:26:29,592 إنه مخ وليس حيوانًا حسنا 334 00:26:31,053 --> 00:26:32,763 لننسي مانجالويسكي 335 00:26:37,392 --> 00:26:39,061 أعتقد هي جائعة لا تمازحها 336 00:26:39,062 --> 00:26:42,063 هذا الشيء يحاول التحكم بنا أشعر بهذا 337 00:26:42,064 --> 00:26:43,606 هذا هو خيالك 338 00:26:43,607 --> 00:26:46,067 كان هناك ثماني قتلي منذ ان بدأت البث التلفزيوني 339 00:26:46,068 --> 00:26:48,569 من الموجة المنومة في الدماغ هل هذا خيالي أيضًا؟ 340 00:26:48,570 --> 00:26:53,991 لا يوجد اتصال بذلك يمكن إثباته علميا مقاومة الموجة المنومة في الدماغ 341 00:26:53,992 --> 00:26:56,911 يسبب الهلوسة وأنت تعرف ذلك 342 00:26:56,912 --> 00:27:02,375 عقلك دون المتوسط لا يمكن أن تبدأ في الفهم الاهمية العلمية 343 00:27:02,376 --> 00:27:09,508 أقترح أن تنظري في سلوكك العصابي ثم لربما ستتفهمين سلبياتك المستمره 344 00:27:11,009 --> 00:27:15,012 عليك أن توقف هذا البحث المجنون فهذا الشيئ غير راضي لمجرد يسيطر علي العقول 345 00:27:15,013 --> 00:27:16,764 من الأشخاص الذين يشاهدون برنامجك التلفزيوني 346 00:27:16,765 --> 00:27:20,518 يبدو اننا انا و انتي لن نكون قادرين علي العمل معا بعد الان 347 00:27:20,519 --> 00:27:24,355 هذا جيد بالنسبه لي ولكن انتظر حتى أخبر الناس ما الذي يحدث بالفعل هنا 348 00:27:24,356 --> 00:27:27,191 الان لتأخذ هذا الشيئ و تدفنة الي حيث ينتمي 349 00:27:49,840 --> 00:27:51,799 هذا غذاء للتفكير 350 00:31:12,000 --> 00:31:23,000 الغواصات للجيلاتي الرقيق بورجار بار 351 00:31:39,486 --> 00:31:42,905 ديبي أين جانيت؟ ماذا حدث لك يا رجل؟ 353 00:31:42,906 --> 00:31:46,868 جانيت لقد تعرضت لحادث سيارة 354 00:31:48,453 --> 00:31:51,081 يا إلهي ماذا حدث؟ انا بخير 355 00:31:51,082 --> 00:31:53,749 لكنك تنزف انا بخير 356 00:31:53,750 --> 00:31:55,502 هل يمكننا فقط الذهاب إلى الخلف والتحدث؟ 357 00:31:56,753 --> 00:31:59,172 حسنًا هيا ويلي أحضر لي منشفة 358 00:32:01,007 --> 00:32:03,300 حسنا هنا 359 00:32:11,935 --> 00:32:13,811 ماذا حدث؟ فقدت السيطرة علي سيارتي 400 00:32:13,812 --> 00:32:16,105 كيف؟ انا لا اعرف 401 00:32:16,106 --> 00:32:19,484 ذهبت إلى هذا المكان بري وفعلوا كل هذا القرف الغريب لي 402 00:32:20,402 --> 00:32:25,156 وجعلني هلوسة أو شيء من هذا القبيل ما الذي تتحدث عنه؟ 403 00:32:25,157 --> 00:32:28,118 انا لا اعرف فعلوا كل هذه الأشياء 404 00:32:29,244 --> 00:32:30,787 التفاح والبيسبول 405 00:32:32,497 --> 00:32:36,834 والمساعده ل بليك بلوزتها طارت للتو وخرجت مباشرة من التلفزيون 406 00:32:36,835 --> 00:32:38,252 من الأفضل ألا تمزح 407 00:32:38,253 --> 00:32:40,755 أنا لا أمزح جانيت انا جاد 408 00:32:44,176 --> 00:32:46,510 لا أعرف حتى ما حدث كنت أقود السيارة على طول 409 00:32:46,511 --> 00:32:50,765 وقد وصل هذا الشيء وأمسك بي حسنًا سوف آخذك إلى المستشفى 410 00:32:50,766 --> 00:32:52,976 لا لا أريد الذهاب إلى المستشفى جيم 411 00:32:52,976 --> 00:32:55,312 لا أريد المزيد من الأطباء انت تنزف 412 00:32:56,521 --> 00:32:59,524 يارفاق كل فرقه المشجعين ظهرت للتو هل يمكنني الحصول علي بعض المساعده؟ 413 00:33:01,443 --> 00:33:02,443 ويلي 414 00:33:06,281 --> 00:33:07,281 جانيت؟ 415 00:33:08,116 --> 00:33:10,993 دقيقة هيا 416 00:33:11,995 --> 00:33:13,412 دقيقة 417 00:33:13,413 --> 00:33:14,455 هلا خرستي ديبي 418 00:33:22,005 --> 00:33:26,175 حسنًا سأعود بعد 10 دقائق فقط اجلس لا تتحرك 419 00:33:26,176 --> 00:33:27,176 حسنا 420 00:33:48,949 --> 00:33:50,116 قصة غريبة أليس كذلك؟ 421 00:33:52,661 --> 00:33:54,453 شكرا لكي 422 00:33:54,454 --> 00:33:57,791 هل يمكنني مساعدة شخص ما؟ نعم تشيز برجر و بطاطا مقلية 423 00:34:26,736 --> 00:34:29,113 هل يمكنني الحصول على الخس الجبن على ذلك من فضلك؟ 424 00:34:47,716 --> 00:34:50,510 جانيت هل مانجيليسكي هنا؟ لماذا؟ 426 00:34:50,511 --> 00:34:54,138 اريد ان اتحدث معه لماذا هل من شيئ خاطئ؟ 427 00:34:54,139 --> 00:34:58,268 سيارته علي الطريق في حادثة اعتقدت أنه ربما أتى إلى هنا وانتي صديقته 428 00:35:14,576 --> 00:35:16,702 ما الذي يحدث هناك؟ إنه كاتب الأسهم الجديد 429 00:35:16,703 --> 00:35:19,079 يقرع الأشياء طوال الوقت 430 00:35:20,248 --> 00:35:21,248 حسنا 431 00:35:24,252 --> 00:35:25,461 النجدة 432 00:35:35,805 --> 00:35:37,848 احمق حقيقي 433 00:35:59,871 --> 00:36:02,081 ماذا تفعل جيم 434 00:36:03,583 --> 00:36:04,417 جيم 435 00:36:04,418 --> 00:36:05,709 اخرج جيم 436 00:36:09,255 --> 00:36:18,597 جيم جيم جيم اهدأ 437 00:36:18,598 --> 00:36:19,598 توقف عن ذلك 438 00:36:23,311 --> 00:36:24,728 توقف 439 00:36:24,729 --> 00:36:26,689 جيم هدء من روعك 440 00:36:30,985 --> 00:36:31,985 جيم 441 00:36:57,846 --> 00:37:00,098 جيم توقف عن ذلك 442 00:37:00,098 --> 00:37:01,098 جيم 443 00:37:02,976 --> 00:37:04,184 ابتعد عن الطريق 444 00:37:04,185 --> 00:37:06,854 لا تدعيهم يأخذوني جانيت جانيت لا تدعيهم يأخذونني 445 00:37:07,815 --> 00:37:10,691 جانيت لا تدعيهم يأخذونني 446 00:37:10,692 --> 00:37:12,484 توقف عن ذلك لا تدعه يأخذني 447 00:37:12,485 --> 00:37:14,320 ماذا تفعل؟ ماذا اعطيته؟ 448 00:37:14,320 --> 00:37:16,156 توقف عن ذلك من أنت 449 00:37:16,157 --> 00:37:17,824 أنا ممرض فارنا من بري 450 00:37:20,452 --> 00:37:21,972 إنه يحتاج فقط إلى مزيد من العلاج 451 00:37:23,747 --> 00:37:25,539 إلى أين تذهب 452 00:37:25,540 --> 00:37:26,623 جيم جانيت 453 00:37:26,624 --> 00:37:28,083 لا تدعه يأخذني جيم 454 00:37:28,084 --> 00:37:30,086 هيا يا رجل لا 455 00:37:30,086 --> 00:37:31,755 ماذا تفعل لا 456 00:37:31,755 --> 00:37:33,757 ارجعه إلى أين تأخذه 457 00:37:36,676 --> 00:37:38,719 انتظر لا يمكنك فقط أخذه 458 00:37:38,720 --> 00:37:41,472 بلي استطيع فلدينا نموذج الافراج موقع من والديه 459 00:37:41,473 --> 00:37:43,474 حسنا دعني أذهب معه لا لا 460 00:37:44,310 --> 00:37:48,020 اتركني اتركني 461 00:37:48,021 --> 00:37:50,939 جيم اتركني 462 00:37:53,568 --> 00:37:54,568 اللعنة 463 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 ويلي 464 00:39:38,965 --> 00:39:40,883 دعني أتسلل يمكنك التسلل 465 00:39:42,093 --> 00:39:45,388 سوف يعتقدون أنني أنت لن يجدوني هنا أبداً 466 00:39:47,849 --> 00:39:48,849 حسنا 467 00:39:50,894 --> 00:39:51,894 شكرا 468 00:40:18,129 --> 00:40:21,882 هل أنت متأكده أنك تريد أن تفعل ذلك؟ نعم 469 00:40:42,570 --> 00:40:43,570 هيا 470 00:40:50,411 --> 00:40:51,453 اسرع 471 00:41:05,718 --> 00:41:07,678 هيا أنا أحاول 472 00:41:14,477 --> 00:41:18,731 مع حجمه المتزايد الموجات الدماغية التي نرسلها يمكن أن يكون أقوى 473 00:41:20,191 --> 00:41:26,447 سنصل إلى جمهور بشكل اوسع قريبت سيفكر طل هؤلاء البلداء هناك 474 00:41:28,700 --> 00:41:36,415 كلما ازدادت قوتك بالمزيد من العقول التي تحتاج السيطرة عليها يجب ان تتوسع و الا ستموت 475 00:41:42,630 --> 00:41:45,924 أوقفوه لا 476 00:42:16,706 --> 00:42:18,957 لقد فعلتها 477 00:42:18,958 --> 00:42:20,083 اسرع 478 00:42:29,594 --> 00:42:30,970 ابقي بالقرب مني 479 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} غرفه السخان 480 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 تـــحـــذيــــر الصوديوم قيد الاستخدام 481 00:43:36,494 --> 00:43:40,455 جانيت لن نجده هنا ابدا يجب علينا ويلي 482 00:43:40,456 --> 00:43:43,626 ماذا تقصدي يجب علينا؟ انا لا اعرف 483 00:43:55,471 --> 00:43:58,473 لا يمكننا تركه هنا اعلم اعلم 484 00:43:58,474 --> 00:43:59,474 جانيت جيم 485 00:44:01,936 --> 00:44:02,854 ماذا ماذا؟ هناك رجلين خلفي 486 00:44:02,855 --> 00:44:07,316 علينا أن نخرج من الجحيم هنا هيا ولكن ماذا يحدث 487 00:44:10,278 --> 00:44:12,071 احترس هيا 488 00:44:13,406 --> 00:44:14,406 اسرع 489 00:44:18,119 --> 00:44:19,119 لا 490 00:44:40,600 --> 00:44:43,728 ويلي ويلي 491 00:44:44,979 --> 00:44:45,938 ويلي 492 00:44:45,938 --> 00:44:46,938 جيم لا 493 00:45:09,045 --> 00:45:10,670 الشاحنة هناك 494 00:45:20,181 --> 00:45:22,016 أين المفتاح بحق الجحيم انا لا اعرف 495 00:45:22,017 --> 00:45:23,976 ويلي معهم انظري تحت الشريطة 496 00:45:23,977 --> 00:45:27,229 اعتقد انه حصل علي المفتاح المخفي اللعنة 497 00:45:28,814 --> 00:45:31,733 يا إلهي انظر هنا هنا 498 00:45:31,734 --> 00:45:35,153 اذهب اذهب دعنا نذهب 499 00:45:35,154 --> 00:45:36,154 اذهب 500 00:45:37,782 --> 00:45:39,115 جيم اسرع 501 00:45:45,373 --> 00:45:49,167 ماذا يحدث بحق الجحيم هنا الشيئ الذي يقتل الجميع هو وحش المخ 502 00:45:49,168 --> 00:45:51,170 لقد سمعت فارنا وبليك يتحدثان عن ذلك 503 00:46:11,899 --> 00:46:15,610 جيم توقف إنها الشرطة لا يمكننا الوثوق بهم 504 00:46:15,611 --> 00:46:17,988 نحن بحاجة للمساعدة لا يمكننا الوثوق بهم 505 00:46:21,617 --> 00:46:22,576 توقف هناك الشرطي ماركس 506 00:46:22,577 --> 00:46:26,038 امسكت بك عليك العوده الي بري ماذا تفعل؟ 502 00:46:26,038 --> 00:46:28,707 الشرطي ماركس يجب العوده بك الي بري ارفع يديك 504 00:46:28,708 --> 00:46:29,542 استمع الينا 505 00:46:29,543 --> 00:46:32,502 شاهدنا ويلي قتل في بري من فضلك نحن بحاجة لمساعدتك 506 00:46:32,503 --> 00:46:34,045 الشرطي مارك هل ستستمع؟ 507 00:46:34,046 --> 00:46:34,964 لقد قتلت ويلي هلا تتوقف 508 00:46:34,965 --> 00:46:35,000 لقد حصلت عليك 509 00:46:35,000 --> 00:46:36,464 لا 510 00:46:36,465 --> 00:46:37,300 هل أنت مجنون استمع 511 00:46:37,300 --> 00:46:38,134 هناك وحش في بري 512 00:46:38,135 --> 00:46:39,217 هو يقتل الناس لا 513 00:46:39,218 --> 00:46:41,136 لا تستمع أنت مجنون مثلهم 514 00:46:41,137 --> 00:46:42,054 لا 515 00:46:42,055 --> 00:46:44,055 الشرطي مارك أنت ترتكب خطأ كبير 516 00:46:44,056 --> 00:46:46,599 لا توقف يجب أن نعود إلى بري 517 00:46:47,436 --> 00:46:49,394 مساعد بليك أطلق النار علينا للتو 518 00:46:49,395 --> 00:46:50,562 اخرس وادخل السيارة 519 00:46:50,563 --> 00:46:52,022 هل تستمع من فضلك توقف عن ذلك 520 00:46:52,023 --> 00:46:53,231 اركب السيارة 521 00:46:53,232 --> 00:46:54,066 ايها الأحمق 522 00:46:54,067 --> 00:46:55,067 يجب أن نصل إلى بري 523 00:46:55,943 --> 00:46:58,028 اركب تلك السيارة لا 524 00:46:58,029 --> 00:46:58,863 ادخل هناك 525 00:46:58,863 --> 00:46:59,863 هيا 526 00:47:00,656 --> 00:47:01,866 اركب السيارة 527 00:47:12,043 --> 00:47:13,460 جيم انظر 528 00:47:19,216 --> 00:47:21,593 حصلت عليها كلاهما 529 00:47:21,594 --> 00:47:22,803 إنه مساعد بليك 530 00:47:24,263 --> 00:47:26,806 هذا هم ظهر سيارة الشرطة 531 00:47:26,807 --> 00:47:27,641 سآخذهم إلى المكتب 532 00:47:27,642 --> 00:47:28,642 بامكانك ان تتبعنى 533 00:47:29,852 --> 00:47:31,519 يا إللهي 534 00:47:38,069 --> 00:47:39,611 انه يأتي من خلفنا 535 00:47:39,612 --> 00:47:40,446 يا إللهي 536 00:47:40,447 --> 00:47:41,488 جيم 537 00:47:41,489 --> 00:47:43,031 يا إللهي 538 00:47:43,032 --> 00:47:44,074 اذهب 539 00:47:44,075 --> 00:47:45,075 اخرج 541 00:47:45,076 --> 00:47:46,076 اذهب 542 00:47:49,205 --> 00:47:50,205 اذهب 543 00:48:14,897 --> 00:48:15,897 مرحبًا 544 00:48:20,277 --> 00:48:21,820 قتله ماجلويسكي 545 00:48:21,821 --> 00:48:23,238 قطع رأسه 546 00:48:37,711 --> 00:48:39,712 علينا إيجاد مكان للاختباء 547 00:48:39,713 --> 00:48:41,131 ماذا عن المدرسة؟ 548 00:48:41,132 --> 00:48:42,507 انه السبت 549 00:48:42,508 --> 00:48:44,552 تفكير جيد هيا 550 00:48:45,719 --> 00:48:46,719 كوني حذره 551 00:49:07,000 --> 00:49:13,000 معهد البحوث النفسية 552 00:49:38,981 --> 00:49:41,775 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} إنه لأمر محزن للغاية عندما تسير الامور بشكل خاطئ 553 00:49:43,027 --> 00:49:47,780 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} جيمس ماجيلوسكي لدية مشكله في التعامل مع الواقع 554 00:49:47,781 --> 00:49:50,617 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} من فضلك جيمس إذا سمعت صوتي 555 00:49:50,618 --> 00:49:54,954 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} من فضلك سلم نفسك قبل أن تقتل مرة أخرى 556 00:49:54,955 --> 00:49:56,331 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} أيها السيدات والسادة 557 00:49:56,332 --> 00:49:58,209 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} إذا رأيتم هذا المسكين سيء الحظ 558 00:49:59,126 --> 00:50:00,627 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} اتصلوا بالشرطة 559 00:50:06,425 --> 00:50:08,676 ابقى منخفضه ابقى منخفضه 560 00:50:08,677 --> 00:50:09,803 انتظري لحظة 561 00:50:11,555 --> 00:50:13,264 عرفت ذلك التفكير المستقل المستمر 562 00:50:13,265 --> 00:50:14,099 ماذا جيم؟ 563 00:50:14,100 --> 00:50:15,141 هيا 564 00:50:15,142 --> 00:50:15,935 سوف يغسل دماغ الجميع 565 00:50:15,936 --> 00:50:18,312 لن يكون هناك أحد ليصدق قصتنا 566 00:50:21,982 --> 00:50:22,982 رجال الشرطة 567 00:50:25,736 --> 00:50:27,237 ابقى منخفضه ابقى منخفضه 568 00:50:41,252 --> 00:50:43,503 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} كم مرة سألت زوجك 569 00:50:43,504 --> 00:50:46,590 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لمشاهدة هذا العرض وقد رفض؟ 570 00:50:48,592 --> 00:50:50,969 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لا تدعيه يتجاهلك 571 00:50:50,970 --> 00:50:52,179 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} بأن يتجاهلني 572 00:50:53,264 --> 00:50:54,640 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} كوني حازمه 573 00:50:56,016 --> 00:50:58,477 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} أخبريه إذا كان يريدك 574 00:51:00,020 --> 00:51:02,313 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يجب أن يشاهدني 575 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 التفكير المستقل 576 00:51:07,486 --> 00:51:13,000 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} إذا أرادك يجب أن يشاهدني 577 00:51:26,797 --> 00:51:28,047 ابقى منخفضه ابقى منخفضه 578 00:51:28,048 --> 00:51:29,340 اعذرني سيدي 579 00:51:29,341 --> 00:51:30,259 هناك صبي صغير وفتاة شقراء 580 00:51:30,260 --> 00:51:32,928 إنهم مطلوبون فيما يتعلق مع ثلاث جرائم قتل 581 00:51:36,849 --> 00:51:38,433 انزل 582 00:51:38,434 --> 00:51:39,514 شكرا جزيلا سيدي 583 00:51:44,398 --> 00:51:47,109 عزيزي ألا تريد مشاهدة دكتور بليك معي؟ 584 00:51:49,069 --> 00:51:50,320 لا تفضلي 585 00:51:50,321 --> 00:51:51,405 أنا لست مهتم 586 00:51:52,740 --> 00:51:54,241 إنه ذلك الأحمق وودز 587 00:51:56,201 --> 00:51:57,201 هيا 588 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 لا 589 00:52:01,707 --> 00:52:02,707 من فضلك 590 00:52:23,812 --> 00:52:26,606 مهلا ماذا تفعلي؟ 591 00:52:26,607 --> 00:52:28,233 ضعي هذا الشيء 592 00:52:30,235 --> 00:52:31,486 هذا ليس مضحكا 593 00:52:31,487 --> 00:52:32,487 ضعيه أرضا اسقطية 594 00:52:38,535 --> 00:52:39,535 عودي 595 00:52:45,626 --> 00:52:46,626 توقفي 596 00:52:47,419 --> 00:52:48,419 توقفي 597 00:53:15,906 --> 00:53:18,324 لقد قتله 598 00:53:18,325 --> 00:53:20,869 ماجليفسكي وضعه علي رأسه 599 00:53:33,716 --> 00:53:34,716 انزلي 600 00:53:41,974 --> 00:53:42,974 ساعدني 601 00:53:42,975 --> 00:53:44,393 اعطني يدك 602 00:53:45,352 --> 00:53:46,352 المدرسة ليست بعيدة 603 00:53:46,353 --> 00:53:47,520 سنكون بخير الآن 604 00:54:00,033 --> 00:54:01,617 لن نتمكن من الدخول 605 00:54:01,618 --> 00:54:03,537 ألا تقلقي بشأن هذا من فضلك؟ 606 00:54:06,999 --> 00:54:08,958 ما هذا؟ 607 00:54:08,959 --> 00:54:11,086 مشروع متجر المعادن العام الماضي 608 00:54:15,090 --> 00:54:16,090 اسرع 609 00:54:20,137 --> 00:54:22,264 دعنا نزيل هذه حسنا 610 00:54:23,223 --> 00:54:25,808 سأجد شيئًا في متجر المعادن الذي يمكننا استخدامه 611 00:54:25,809 --> 00:54:27,561 يجب أن يكون هناك شيء هناك 612 00:54:29,855 --> 00:54:31,606 جيم أريد أن أتصل بوالدي 613 00:54:31,607 --> 00:54:32,607 يجب أنه قلقا 614 00:54:33,442 --> 00:54:35,860 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 615 00:54:35,861 --> 00:54:36,820 لماذا؟ 616 00:54:36,821 --> 00:54:38,070 يمكنه مساعدتنا 617 00:54:38,071 --> 00:54:39,155 سوف يستمع له الناس 618 00:54:39,156 --> 00:54:40,574 إنه واحد منهم 619 00:54:41,658 --> 00:54:43,534 ماذا تقصد واحد منهم؟ 620 00:54:43,535 --> 00:54:44,369 لم تخبرني 621 00:54:44,370 --> 00:54:47,246 يشاهد المستقلة هل تفكر كل أسبوع؟ 622 00:54:47,247 --> 00:54:48,874 أنه حقا يحب الدكتور بليك؟ 623 00:54:52,795 --> 00:54:53,629 حسنا؟ 624 00:54:53,630 --> 00:54:54,838 لا يمكنك فقط قول ذلك 625 00:54:55,798 --> 00:54:57,548 أعني أنت لا تعرف ذلك 626 00:54:57,549 --> 00:54:58,633 إذا اتصلت به 627 00:54:58,634 --> 00:55:01,261 ستأتي الشرطه هنا خلفنا 628 00:55:02,554 --> 00:55:04,097 ثم سيجدونني 629 00:55:07,476 --> 00:55:09,268 انظري انتظري هنا حسناً 630 00:55:09,269 --> 00:55:10,937 سأعود حالا 631 00:55:10,938 --> 00:55:12,230 إلى أين تذهب؟ 632 00:55:12,231 --> 00:55:13,231 متجر المعادن 633 00:55:49,768 --> 00:55:50,602 مرحبا؟ 634 00:55:50,603 --> 00:55:51,811 مرحبا أبي؟ 635 00:55:51,812 --> 00:55:54,397 جانيت أين أنتي؟ 636 00:55:54,398 --> 00:55:55,523 أبي أنا بحاجة لمساعدتك 637 00:55:55,524 --> 00:55:56,524 أين أنتي؟ 638 00:55:56,525 --> 00:55:59,485 لقد ورطتي نفسك مع فتي خطير للغاية 639 00:55:59,486 --> 00:56:01,487 ماجيلويسكي قاتل مختل 640 00:56:01,488 --> 00:56:02,655 أنت لا تفهم 641 00:56:02,656 --> 00:56:04,700 فقط استمع لي 642 00:56:05,701 --> 00:56:08,286 جانيت من فضلك اخبريني اين انتي 643 00:56:08,287 --> 00:56:09,620 لا استطيع 644 00:56:09,621 --> 00:56:12,582 جانيت انا لا اسألك انا اخبرك 645 00:56:12,583 --> 00:56:13,833 ماجيلويسكي مختل 646 00:56:13,834 --> 00:56:14,959 انتي معرضه للقتل 647 00:56:50,120 --> 00:56:51,580 هذه ستعمل 648 00:57:01,673 --> 00:57:02,507 انتي بخير؟ 649 00:57:02,507 --> 00:57:03,507 بلى 650 00:57:13,894 --> 00:57:16,020 لا بأس لم أخبره أين نحن 651 00:57:16,021 --> 00:57:18,523 أفهم كان عليكي الاتصال به 652 00:57:23,195 --> 00:57:25,322 أتساءل كم عدد الآخرين من الناس قد حدث لهم هذا 653 00:57:27,532 --> 00:57:30,118 يجب أن يكون هناك بعض العقلاء يرفض اليس كذلك؟ 654 00:57:32,955 --> 00:57:33,955 بلى 655 00:57:35,165 --> 00:57:36,165 أظن 656 00:57:38,210 --> 00:57:39,378 لنجلس 657 00:57:45,050 --> 00:57:49,136 يجب أن نعود إلى بري ووقف بليك بطريقة أو بأخرى 658 00:57:49,137 --> 00:57:50,221 كيف؟ 659 00:57:50,222 --> 00:57:51,431 انا لا اعرف 660 00:57:52,599 --> 00:57:55,893 ولكن اعتقد ان له تأثير مثل التنويم المغناطيسي الدائم 661 00:57:55,894 --> 00:57:56,853 إذا قتلنا المخ 662 00:57:56,854 --> 00:57:58,981 يجب أن يعود كل شيء إلى طبيعته 663 00:58:13,286 --> 00:58:14,746 لماذا فعلتي هذا؟ 664 00:58:16,164 --> 00:58:18,542 لا أريد الانتظار بعد الآن 665 00:58:20,210 --> 00:58:21,210 أنتي متأكد؟ 666 00:58:23,839 --> 00:58:24,839 بلى 667 01:00:06,650 --> 01:00:08,485 لا تغامر 668 01:00:12,739 --> 01:00:13,739 أطلق النار ليقتل 669 01:00:16,827 --> 01:00:20,247 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} جيمس ماجيلويسكي لديه مشكله في التعامل مع الواقع 670 01:00:21,123 --> 01:00:24,792 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لكننا هنا في معهد البحوث النفسية 671 01:00:24,793 --> 01:00:26,961 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لا يزال بإمكاننا مساعدته 672 01:00:26,962 --> 01:00:29,880 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} استسلم جيمس إذا سمعت صوتي 673 01:00:29,881 --> 01:00:33,718 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يرجى تسليم نفسك قبل أن تقتل مرة أخرى 674 01:00:35,929 --> 01:00:36,763 جانيت 675 01:00:36,764 --> 01:00:38,514 لا يمكنك حتى مشاهدة ذلك لمدة دقيقة 676 01:00:38,515 --> 01:00:40,142 سوف ينومك 677 01:00:43,353 --> 01:00:44,353 قاتل 678 01:00:45,647 --> 01:00:46,647 أنت قاتل 679 01:00:47,399 --> 01:00:48,691 مضحك للغاية 680 01:00:48,692 --> 01:00:50,401 لا تمزحي حتى حول هذا الموضوع 681 01:00:50,402 --> 01:00:53,613 إنها الحقيقة ليست كذلك ما قاله على شاشة التلفزيون؟ 682 01:00:55,407 --> 01:00:56,532 جانيت توقفي 683 01:00:56,533 --> 01:00:57,575 ابقي بعيد عني 684 01:00:57,576 --> 01:00:58,576 جانيت 685 01:01:00,287 --> 01:01:01,121 ماذا تفعل؟ 686 01:01:01,121 --> 01:01:01,955 ابقي بعيد عني 687 01:01:01,956 --> 01:01:03,372 هذا أنا أنت تعرفي الحقيقة 688 01:01:03,373 --> 01:01:04,415 ابقي بعيد عني 689 01:01:04,416 --> 01:01:06,458 هل ستعودي إلى صوابك؟ 690 01:01:06,459 --> 01:01:08,002 ابق بعيد عني 691 01:01:08,003 --> 01:01:09,003 قاتل 692 01:01:09,921 --> 01:01:10,921 أنت قاتل 693 01:01:10,922 --> 01:01:11,922 انتي تعلمي الحقيقة 694 01:01:11,923 --> 01:01:13,507 لا لقد رأيت الحقيقة للتو 695 01:01:13,508 --> 01:01:16,385 جانيت لم يكن من المفترض ان تشاهدي ذلك 696 01:01:16,386 --> 01:01:17,220 هذا أنا 697 01:01:17,220 --> 01:01:18,096 ابقي بعيد عني 698 01:01:18,096 --> 01:01:18,930 جانيت 699 01:01:18,931 --> 01:01:21,975 ايها القاتل ابتعد عني 700 01:01:27,480 --> 01:01:28,731 لا 701 01:01:47,083 --> 01:01:48,125 ها هو 702 01:01:48,126 --> 01:01:49,126 قف مكانك 703 01:03:50,665 --> 01:03:52,750 الوحدة الرابعة تتابع ماجيلويسكي 704 01:03:52,751 --> 01:03:54,335 الخروج من المدينة في شارع راي 705 01:05:32,058 --> 01:05:33,142 اللعنة 706 01:05:39,315 --> 01:05:41,984 تحول ماجيلويسكي إلى الجنوب على الطريق الجانبي رقم تسعة 707 01:05:41,985 --> 01:05:44,571 أي وحدات خارج انتقل إلى اعتراضه 708 01:05:48,241 --> 01:05:50,075 الوحدة الثانية اتجه إلى الطريق الجانبي التاسع 709 01:05:50,076 --> 01:05:51,285 اتجه شمالا لاعتراضه 710 01:06:30,158 --> 01:06:31,366 توجه ماجيلويسكي غربًا على طريق كوري 711 01:06:31,367 --> 01:06:32,827 إنه يتجه إلى طريق مسدود 712 01:09:00,892 --> 01:09:03,310 سمعت تلك القصة من قبل 713 01:09:06,689 --> 01:09:09,358 مهلا هذا الرجل يبدو انه المعتوه في الأخبار 714 01:09:09,359 --> 01:09:10,651 الذي قتل 715 01:09:24,000 --> 01:09:28,000 معهد البحوث النفسية 716 01:09:28,000 --> 01:09:33,000 عاده الناس يصنعون الاستقلال الذهني يذهب العرض على الصعيد الوطني اليوم 717 01:09:56,000 --> 01:10:03,000 المجنون ماجيلويسكي قتل بمجموعه اربعه اشخاص 718 01:10:27,937 --> 01:10:33,109 في بضع دقائق عشر او عشرون مليون شخص سنري عرضا 719 01:10:34,610 --> 01:10:40,115 ثم يمكنك الإرسال موجات الدماغ الخاصة بك فيها مباشره 720 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 ماجلويسكي هنا 721 01:10:50,752 --> 01:10:51,752 هل أنت واثق؟ 722 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 نعم فالجنون الذهني ممكن ان يقتلنا 723 01:10:58,676 --> 01:10:59,844 لن ينجح 724 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 الكلمات هي أدوات أي أحمق 725 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 انا اريد افعال 726 01:11:14,650 --> 01:11:17,861 احضره حسنا 727 01:11:17,862 --> 01:11:19,237 وهذه المرة لا تفشل 728 01:11:22,000 --> 01:11:26,000 انا اريد افعال 729 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 "تحذير مشهد عاري" 730 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 "تحذير مشهد عاري" 731 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 "تحذير مشهد عاري" 732 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 "تحذير مشهد عاري" 733 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 "تحذير مشهد عاري" 734 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 "تحذير مشهد عاري" 735 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 "تحذير مشهد عاري" 736 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 "تحذير مشهد عاري" 737 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 "تحذير مشهد عاري" 738 01:12:05,868 --> 01:12:06,868 فيفيان 739 01:12:10,540 --> 01:12:12,458 هذه هي هلوساتك جيم 740 01:12:13,918 --> 01:12:18,463 لديك عقل قذر بلى؟ 741 01:12:19,340 --> 01:12:23,385 لا تستمر في المقاومة سوف يدمرك المخ 742 01:12:23,386 --> 01:12:26,430 استسلم و انضم إلى موجة المستقبل 743 01:12:27,306 --> 01:12:30,392 هل هذه واحدة أخرى من حيل بليك؟ لا جيم 744 01:12:31,602 --> 01:12:36,898 انت من النوع الذي يحتاجة بيليك حقا لا 745 01:12:36,899 --> 01:12:40,611 جيم ماذا لو أخبرتك أن الدكتور بليك لم يكن بشريا؟ 746 01:12:42,029 --> 01:12:46,449 لكنه يعرف ما هو جيد بالنسبة لنا إنه هنا لمساعدتك 747 01:12:46,450 --> 01:12:49,203 مثلما ساعد ويلي؟ لا يمكنك الفوز 748 01:12:50,413 --> 01:12:52,373 لا يمكنك حتى التحكم في عقلك 749 01:12:54,375 --> 01:12:55,375 راقبني 750 01:14:18,376 --> 01:14:21,586 جيم؟ هل هذا أنت؟ 751 01:14:22,463 --> 01:14:27,133 عليكي مساعدتي اعتقدت أنك قد تكون ميتا 752 01:14:27,134 --> 01:14:29,428 لا أنا بخير ابني 753 01:14:30,638 --> 01:14:36,726 القاتل أمي ماذا تفعلين؟ 754 01:14:36,727 --> 01:14:41,773 ابني المختل امي 755 01:14:43,567 --> 01:14:44,860 إنه قاتل 756 01:14:46,988 --> 01:14:52,283 أمي أنا لم أقتل أحدا امسكوه 757 01:14:59,792 --> 01:15:00,792 امسكوه 758 01:15:47,673 --> 01:15:50,091 جيم جيم؟ 759 01:15:50,885 --> 01:15:53,511 جيم أخرجني من هنا 760 01:15:53,512 --> 01:15:54,512 جيم 761 01:15:57,141 --> 01:15:59,101 جيم أخرجني من هنا 762 01:16:00,311 --> 01:16:01,311 أخرجني من هنا 763 01:16:07,777 --> 01:16:10,404 أخرجني من هنا من فضلك الآن 764 01:16:11,322 --> 01:16:12,322 اسرع 765 01:16:14,325 --> 01:16:16,242 سيعودون اسرع 766 01:16:16,243 --> 01:16:18,037 هؤلاء الناس هم التاليون 767 01:16:24,251 --> 01:16:26,045 جيم أسرع من فضلك 768 01:16:46,107 --> 01:16:47,565 جيم 769 01:17:37,158 --> 01:17:39,534 الآن في جميع أنحاء أمريكا 770 01:17:39,535 --> 01:17:41,077 على الصعيد الوطني 771 01:17:41,078 --> 01:17:42,829 إنه تفكير مستقل 772 01:17:42,830 --> 01:17:45,123 مع الدكتور أنتوني باريل بليك 773 01:17:45,124 --> 01:17:47,667 مدير علم النفس لمعهد البحوث 774 01:17:49,128 --> 01:17:50,128 شكرا لكم 775 01:17:51,463 --> 01:17:52,463 شكرا لك. 776 01:17:53,966 --> 01:17:56,260 أنتم جمهور رائع 777 01:17:57,678 --> 01:17:59,263 متحمس جدا 778 01:18:03,267 --> 01:18:05,561 نستحق جميعا الاحتفال الليلة 779 01:18:06,729 --> 01:18:10,481 الليلة هي الأولى لدينا للبث على الصعيد الوطني 780 01:18:10,482 --> 01:18:13,735 ونحن في مفاوضات بالفعل 781 01:18:13,736 --> 01:18:15,863 للذهاب إلى جميع أنحاء العالم عبر الأقمار الصناعية 782 01:18:32,004 --> 01:18:33,004 أنتم 783 01:18:33,672 --> 01:18:36,216 من تستحق التصفيق 784 01:18:36,217 --> 01:18:37,926 أنتم أناس طيبون في ميدوفيل 785 01:18:37,927 --> 01:18:41,930 الذين دعموا برنامجنا بصدق شديد 786 01:18:41,931 --> 01:18:44,891 أنتم جميعاً مفكرون مستقلون 787 01:18:57,000 --> 01:19:02,000 صالة العروض 788 01:18:48,437 --> 01:18:50,063 كل واحد منكم 789 01:19:04,620 --> 01:19:09,040 ولكن قبل أن نواصل مع احتفالات الليلة 790 01:19:09,041 --> 01:19:12,460 هناك شيء يجب أن أتحدث عنه 791 01:19:12,461 --> 01:19:13,587 لبضع لحظات فقط 792 01:19:15,422 --> 01:19:19,717 المأساة الحزينة لجيمس ماجليفسكي 793 01:19:19,718 --> 01:19:21,552 شيء يضرب القلوب 794 01:19:21,553 --> 01:19:24,222 جميعنا هنا في ميدوفيل 795 01:19:24,223 --> 01:19:26,849 لقد قتل عدة أشخاص 796 01:19:26,850 --> 01:19:28,394 وهو هنا في هذا المبنى 797 01:19:30,938 --> 01:19:34,942 في اعتقادي أنه أتى إلى هنا للمساعدة 798 01:19:36,443 --> 01:19:41,407 ونحن في علم النفس يمكن لمعهد البحوث مساعدته 799 01:19:46,620 --> 01:19:50,582 جيم لقد أتيت للمساعدة 800 01:20:34,168 --> 01:20:35,210 انظروا إلى هذا الشيء 801 01:20:36,420 --> 01:20:37,796 انه ليس بشريا حتي 802 01:20:39,465 --> 01:20:43,092 كان الدكتور بليك يحاول تولي المسؤولية 803 01:20:43,093 --> 01:20:45,763 عن طريق التحكم في العقول من خلال التلفزيون 804 01:20:46,930 --> 01:20:50,808 إنه الشخص المسؤول لكل تلك الجرائم 805 01:20:50,809 --> 01:20:52,685 أنا لم أقتل أحدا 806 01:20:52,686 --> 01:20:54,355 أنا مجرد طالب في المدرسة الثانوية 807 01:20:55,481 --> 01:20:57,523 حاول استخدامي 808 01:20:57,524 --> 01:20:59,526 مثلما حاول استخدامكم جميعًا 809 01:21:00,944 --> 01:21:03,989 الجميع من فضلكم انظروا إلى شاشة التلفزيون 810 01:21:04,907 --> 01:21:06,617 لأنكم تعلمون أن هذه هي الحقيقة 811 01:21:08,035 --> 01:21:10,913 من فضلكم انظروا إلى شاشة التلفزيون 812 01:21:12,164 --> 01:21:15,834 لقد حاول استخدام لي تماما لقد حاول استخدام كل منكم 813 01:21:17,086 --> 01:21:21,756 الحقيقة هي أنه ليس أنا 814 01:21:39,108 --> 01:21:41,442 ارتكب دكتور بليك كل تلك الجرائم 815 01:21:41,443 --> 01:21:43,070 ليس جيم ماجيلوسكي 816 01:22:47,009 --> 01:22:47,843 أنا أحبك 817 01:22:47,844 --> 01:22:49,135 كنت خائفة جدا 818 01:22:49,136 --> 01:22:50,803 احبك ايضا 819 01:22:50,804 --> 01:22:52,164 تعالي علينا الخروج من هنا 820 01:23:02,691 --> 01:23:05,235 دعنا نخرج من هنا هيا 821 01:24:26,275 --> 01:24:27,817 جيم ساعدوني 822 01:24:27,818 --> 01:24:28,818 جيم ساعدوني 823 01:24:30,320 --> 01:24:31,280 ساعدني 824 01:24:31,281 --> 01:24:32,655 جيم 825 01:24:32,656 --> 01:24:33,823 يا إللهي 826 01:24:33,824 --> 01:24:35,324 جيم ساعدوني 827 01:24:38,203 --> 01:24:39,203 جيم 828 01:25:02,519 --> 01:25:03,519 انزل 829 01:25:47,189 --> 01:25:49,398 يبدو أن برينستون يريدك أيضًا جيم 830 01:25:49,399 --> 01:25:50,399 هل حقا؟ 831 01:25:53,278 --> 01:25:54,278 نجاح باهر 832 01:25:56,031 --> 01:25:57,615 حسنًا هم فقط سيعملون يجب أن تنتظر في الطابور 833 01:25:57,616 --> 01:25:58,825 مثل البقية منهم 834 01:26:04,373 --> 01:26:06,083 سيء جدا سيد وودز لا يرى هذا 835 01:26:09,378 --> 01:26:10,420 نعم إنها سيئة للغاية 836 01:26:16,468 --> 01:26:17,760 هناك جانيت 837 01:26:17,761 --> 01:26:19,888 هل يمكنك إخراج هذه الصناديق نعم؟ 838 01:26:20,931 --> 01:26:21,931 أكيد 839 01:26:24,518 --> 01:26:26,144 حسنًا سأعود إلى المنزل متأخرًا 840 01:26:27,062 --> 01:26:27,896 لا تنتظر 841 01:26:27,897 --> 01:26:29,063 حسنا وداعا 842 01:26:29,064 --> 01:26:30,064 وداعا جيم 843 01:26:46,707 --> 01:26:47,707 مرحبا مرحبا 843 01:27:29,000 --> 01:27:46,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}