0
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المــــــــــــخ{\fs30}
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
معهد البحوث النفسية
2
00:01:43,000 --> 00:01:50,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}
3
00:02:37,954 --> 00:02:38,954
شكرا جزيلا
4
00:02:41,208 --> 00:02:42,208
شكرا جزيلا
5
00:02:43,335 --> 00:02:46,003
يا له من جمهور رائع
6
00:02:46,004 --> 00:02:47,922
بمثل هذا الحماس
7
00:02:53,595 --> 00:02:56,263
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
والآن ها هو دليلك
إلى التفكير المستقل
8
00:02:56,264 --> 00:02:58,391
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
دكتور أنتوني باريل بليك
9
00:02:58,392 --> 00:03:00,852
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
مدير علم النفس
بمعهد البحوث
10
00:03:03,438 --> 00:03:06,399
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
في هذا العالم المعقد
الذي نعيش فيه
11
00:03:06,400 --> 00:03:09,110
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
نحن بحاجة إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها
12
00:03:09,111 --> 00:03:12,029
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لاتخاذ تلك القرارات الصحيحة
13
00:03:12,030 --> 00:03:14,782
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لهذا السبب أنت
المفكر المستقل
14
00:03:14,783 --> 00:03:17,827
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
اجعل هذا العرض رقم واحد
15
00:03:17,828 --> 00:03:19,913
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
في منطقة العاصمة الكبرى
16
00:03:22,541 --> 00:03:23,541
بيكي؟
17
00:03:25,502 --> 00:03:26,752
نعم
18
00:03:26,753 --> 00:03:28,295
الدكتور بليك هنا
19
00:03:28,296 --> 00:03:30,257
ألا تريد النزول ومشاهدته؟
20
00:03:32,134 --> 00:03:33,552
لا أراه بما فيه الكفاية
21
00:03:35,846 --> 00:03:39,807
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
الليلة اود معالجة موضوع
22
00:03:39,808 --> 00:03:41,309
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
عن الاغتراب في سن المراهقة
23
00:03:42,185 --> 00:03:44,020
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
شباب اليوم يفتقرون إلى الثقة
24
00:03:45,313 --> 00:03:48,149
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
تعاطي المخدرات إدمان
الكحول انتحار المراهقين
25
00:03:48,150 --> 00:03:50,735
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
قد تسببت في خسائر فادحة
26
00:03:50,736 --> 00:03:52,153
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لكن هناك إجابة
27
00:03:52,154 --> 00:03:55,948
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يمكن للعلم الحديث أن
يوقف هذا الوباء
28
00:03:55,949 --> 00:03:59,744
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
مثلما تم حل العديد من
المشاكل في الماضي
29
00:03:59,745 --> 00:04:02,955
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
نحن هنا في معهد
البحوث النفسية
30
00:04:02,956 --> 00:04:03,999
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لدي الجواب
31
00:04:05,167 --> 00:04:07,502
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
التفكير المستقل
32
00:05:23,286 --> 00:05:24,286
لا
33
00:05:24,287 --> 00:05:25,287
دعني أذهب
34
00:05:26,206 --> 00:05:27,206
لا
35
00:06:32,272 --> 00:06:33,272
بيكي؟
36
00:06:34,524 --> 00:06:35,733
هل انتي بخير؟
37
00:06:35,734 --> 00:06:36,943
انا لا اعرف
38
00:06:37,944 --> 00:06:40,738
ما الذي يحدث؟
39
00:06:40,739 --> 00:06:41,948
انا لا اعرف
40
00:07:22,989 --> 00:07:25,366
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
قبل بضعة أشهر فقط
41
00:07:25,367 --> 00:07:29,620
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
كنا مجرد برنامج محلي
تلفزيوني هنا في ميدوفل
42
00:07:29,621 --> 00:07:32,122
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
ولكن بفضل دعمكم
43
00:07:32,123 --> 00:07:36,168
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يسرني ان اعلن اننا ذهبنا
الي الصعيد الوطني
44
00:07:36,169 --> 00:07:37,169
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
قريبا جدا
45
00:07:38,588 --> 00:07:43,134
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
امنحوا أنفسكم يد المساعدة
أيها المفكرون المستقلون
46
00:08:07,742 --> 00:08:08,784
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أهم قصة اليوم
47
00:08:08,785 --> 00:08:11,537
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ثلاثه حالات اكثر عنفا من غير
مبرر وفيات بالمنطقه ميدوفيل
48
00:08:11,538 --> 00:08:12,746
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
خلال نهاية الأسبوع
49
00:08:12,747 --> 00:08:13,914
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لم تجد الشرطة أي صلة
50
00:08:13,915 --> 00:08:15,833
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
بين سلسلة من عمليات
القتل والانتحار
51
00:08:15,834 --> 00:08:19,294
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
التي اجتاحت مجتمعنا
خلال الاسبوعين الماضيين
52
00:08:19,295 --> 00:08:21,338
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ترقبوا الأحدث
للتفاصيل عن الساعة
53
00:08:21,339 --> 00:08:23,841
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
مع المحلية الكاملة
والأخبار الدولية
54
00:08:23,842 --> 00:08:26,218
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الآن نعود إلى القليل
من تلك الصخور الصلبة
55
00:08:26,219 --> 00:08:29,013
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
عن ان كان الحب فاسد كثيرا
56
00:08:29,014 --> 00:08:33,017
♪ يجب ان تريني عقلك ♪
57
00:08:33,018 --> 00:08:35,144
♪ يا حبيبي الآن ♪
58
00:08:35,145 --> 00:08:40,108
♪ كل شيء سيكون على ما يرام ♪
59
00:08:40,608 --> 00:08:43,819
♪ أنا بحاجة إليك ♪
60
00:08:43,820 --> 00:08:47,156
♪ أريدك ♪
61
00:08:47,157 --> 00:08:49,116
♪ لا تفقدني حبيبي ♪
62
00:08:49,117 --> 00:08:52,245
♪ لا تضيع وقتي ♪
63
00:09:12,390 --> 00:09:13,850
مرحبا جيم
مرحبا
64
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
مدرسه ميدوايل الثانويه
65
00:09:15,018 --> 00:09:16,018
مرحبا
مرحبا
66
00:09:24,110 --> 00:09:25,152
ويلي
67
00:09:25,153 --> 00:09:28,113
اذا سمحت لي ماجلوكي
مرحبا سوب؟
68
00:09:30,492 --> 00:09:32,785
حسنا ما الوقت الذي وصلت
فيه لمنزلك الليلة الماضية؟
69
00:09:32,786 --> 00:09:33,786
الثانية عشر و النصف
70
00:09:34,455 --> 00:09:36,081
كاد أن يقتلني
71
00:09:36,956 --> 00:09:37,956
أين جانيت؟
72
00:09:39,459 --> 00:09:41,419
كانت تبحث عنك
73
00:09:42,462 --> 00:09:43,504
مرحبا
مرحبا
74
00:09:43,505 --> 00:09:44,339
مرحبا
75
00:09:44,340 --> 00:09:45,547
اسف تاخرت عليكي
76
00:09:47,717 --> 00:09:50,011
هل قمتي بالواجب المنزلي؟
77
00:09:55,683 --> 00:09:56,683
شكرا
78
00:09:57,477 --> 00:09:58,853
كيف ستقوم بنسخه الآن؟
79
00:10:01,189 --> 00:10:02,440
سأفعل ذلك أثناء الفصل
80
00:10:03,525 --> 00:10:05,985
جيم إذا تم الإمساك بك
سأقع في مشكلة أيضًا
81
00:10:08,363 --> 00:10:11,281
أعتقد أنكي قلتي أنكي تحبيني
82
00:10:11,282 --> 00:10:13,618
احبك عندما تبتعد عن المشاكل
83
00:10:15,120 --> 00:10:16,453
هيا
84
00:10:16,454 --> 00:10:17,288
انتظري
ماذا؟
85
00:10:17,288 --> 00:10:18,248
سأراكي هناك
86
00:10:18,249 --> 00:10:19,373
إلى أين ستذهب؟
87
00:10:19,374 --> 00:10:20,208
يجب أن أذهب إلى الحمام
88
00:10:20,208 --> 00:10:21,042
اسرعوا
89
00:10:21,042 --> 00:10:22,042
احفظي مقعدي
90
00:10:24,170 --> 00:10:27,297
إذن ماذا فعلت في
نهاية هذا الأسبوع؟
91
00:10:27,298 --> 00:10:28,298
أخبرينى
92
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
الصوديوم النقي
قابل الانفجار في الماء
93
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
الصوديوم النقي
قابل الانفجار في الماء
94
00:11:00,623 --> 00:11:02,083
مرحبا سيد سويني
95
00:11:13,928 --> 00:11:14,971
ماجلويسكي
96
00:11:22,270 --> 00:11:24,605
هذا أحد أعمالك
المثيرة أليس كذلك؟
97
00:11:24,606 --> 00:11:26,106
ماذا؟
98
00:11:26,107 --> 00:11:27,399
لقد خرجت للتو من الحمام
99
00:11:27,400 --> 00:11:29,526
أعتقد أنك تمكنت بطريقة
أو بأخرى للعبث بالسباكة
100
00:11:29,527 --> 00:11:33,697
لهذا السبب أنا مبلل
هذا اتهام خطير سيدي
100
00:11:33,698 --> 00:11:35,574
تعلمون نحن نتعلم في
صف التربية المدنية الآن
101
00:11:35,575 --> 00:11:37,993
كيف تكون بريء
حتى تثبت إدانتك
102
00:11:37,994 --> 00:11:39,786
لذا تعتقد أنك أمريكي
أليس كذلك؟
103
00:11:39,787 --> 00:11:41,163
آخر مرة راجعت
104
00:11:41,164 --> 00:11:42,915
حسنا أنت لست كذلك
أنت في المدرسة الثانوية
105
00:11:42,916 --> 00:11:44,042
لقد تركت هذا خلفك
106
00:11:52,508 --> 00:11:54,802
الآن أنا حصلت عليك بالفعل
أيها الوغد الصغير
107
00:11:56,346 --> 00:11:57,346
لنذهب
108
00:12:05,855 --> 00:12:08,148
السيد والسيدة ماجلويسكي
109
00:12:08,149 --> 00:12:10,234
صحيح أن جيمس لديه
واحدة من أعلى معدلات الذكاء
110
00:12:10,235 --> 00:12:11,735
في مدرستنا الثانوية
111
00:12:11,736 --> 00:12:13,487
ومع ذلك تفكيرة وطاقته
112
00:12:13,488 --> 00:12:15,657
يتم توجيهه في المقام الأول
في التسبب في مشاكل
113
00:12:17,242 --> 00:12:19,702
لا يبدو كذلك يؤثر على
درجاتي أليس كذلك؟
114
00:12:20,787 --> 00:12:23,288
لا لكنها تؤثر على الطلاب
في الفصول الدراسية لدينا
115
00:12:23,289 --> 00:12:25,124
مدرسينا وأنا
116
00:12:27,335 --> 00:12:28,418
هذا سيء للغاية
117
00:12:28,419 --> 00:12:30,087
نعم إنها سيئة للغاية
118
00:12:30,088 --> 00:12:32,923
وما لم نتمكن من العثور عليها
بعض البدائل الأخرى
119
00:12:32,924 --> 00:12:35,342
قد لا يكون لدي خيار
سوى تعليق جيمس
120
00:12:35,343 --> 00:12:38,011
وإذا فعلت ذلك
فلن تتخرج
121
00:12:38,012 --> 00:12:39,304
لا يمكنك فعل ذلك
122
00:12:39,305 --> 00:12:40,265
إنه ابتزاز
123
00:12:40,266 --> 00:12:41,848
إنه ليس ابتزازًا
124
00:12:41,849 --> 00:12:44,476
لا بأي شكل من الاشكال
125
00:12:44,477 --> 00:12:47,187
ما علينا القيام به هو الحصول
على إلى جذر المشكلة
126
00:12:47,188 --> 00:12:48,272
أعتقد أن هذا هو موقفك
127
00:12:48,273 --> 00:12:50,065
الذي يسبب سلوكك
المعادي للمجتمع
128
00:12:50,066 --> 00:12:52,401
لا يمكنك منعي من التخرج
129
00:12:52,402 --> 00:12:54,445
جيمس أنت تمنع نفسك
130
00:12:55,697 --> 00:12:58,198
الآن أنا مستعد لتقديم
بعض المساعدة
131
00:12:58,199 --> 00:13:00,158
السيد والسيدة ماجلويسكي
132
00:13:00,159 --> 00:13:01,535
السيدة تشيسولم
مستشارة التوجيه لدينا
133
00:13:01,536 --> 00:13:04,038
لديها بعض الأشرطة على ما أعتقد
ستجدوها مثيرة للاهتمام للغاية
134
00:13:10,670 --> 00:13:13,797
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
الآن رسالة مهمة
من عالم النفس المشهور عالميا
135
00:13:13,798 --> 00:13:16,466
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
دكتور أنتوني باريل بليك
136
00:13:16,467 --> 00:13:19,219
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
هل لدى ابنك المراهق
مشكلة انضباط؟
137
00:13:19,220 --> 00:13:22,097
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
هل هو أو هي في
مشكلة في المدرسة
138
00:13:22,098 --> 00:13:25,976
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
مع المخدرات والكحول والجنس؟
139
00:13:25,977 --> 00:13:29,605
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
في معهد البحوث النفسية
لدينا الجواب
140
00:13:30,815 --> 00:13:31,815
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
اتصل بنا
141
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
هذا يحدث فعليا في جلسات الارشاد
للمراهقين في بعض الدول الاوروبية
142
00:13:35,153 --> 00:13:38,488
حسنًا ليس لدي مشكلة مع
المخدرات أو الكحول أو الجنس
143
00:13:38,489 --> 00:13:41,325
لذلك أعتقد أننا
انتهينا لهذا اليوم
144
00:13:41,326 --> 00:13:42,909
اجلس جيمس
145
00:13:42,910 --> 00:13:45,203
لديك مشكلة في سلوكك
146
00:13:45,204 --> 00:13:47,706
وسلوكك التخريبي
147
00:13:47,707 --> 00:13:50,125
شهد الدكتور بليك
بعض الطلاب ذو المشاكل
148
00:13:50,126 --> 00:13:52,753
وشهدنا نتائج رائعة
149
00:13:52,754 --> 00:13:54,296
لست بحاجة للذهاب
إلى هذا الرجل بليك
150
00:13:54,297 --> 00:13:55,630
يعلم الجميع أنه يستعرض
151
00:13:55,631 --> 00:13:56,799
لا يمكنك أن تجعلني افعل ذلك
152
00:13:57,967 --> 00:14:00,761
جيمس لا يبدو لك
ان تتفهم بجدية
153
00:14:00,762 --> 00:14:02,596
ما نناقشه هنا
154
00:14:02,597 --> 00:14:05,016
أو كيف أنا جاد
بتغيير سلوكك
155
00:14:07,685 --> 00:14:11,189
جيم دكتور بليك لن يفعل ذلك أن يظهر
على شاشة التلفزيون إذا لم يكن جيدًا
156
00:14:12,690 --> 00:14:15,443
امي كل شيئ بالنسبالك تريه علي
شاشه التلفزيون اهو حقيقي؟
157
00:14:16,319 --> 00:14:17,319
هيا
158
00:14:21,240 --> 00:14:23,576
انا اسف لقد وصلت
لنهاية المطاف
159
00:14:26,996 --> 00:14:29,582
جيم لا يبدو لدينا
أي خيار حقيقي
160
00:14:31,042 --> 00:14:33,877
أبي ماذا ستفعل؟
161
00:14:33,878 --> 00:14:35,254
هل ستقوم ببيعي؟
162
00:14:36,756 --> 00:14:39,175
ماذا ستفعل اذا لم تتخرج؟
163
00:14:46,516 --> 00:14:47,516
حسنا
164
00:14:48,726 --> 00:14:49,727
حدد موعدًا
165
00:14:52,480 --> 00:14:54,065
شكرا لكما على حضوركم
166
00:15:28,975 --> 00:15:29,975
جيم
167
00:15:31,269 --> 00:15:32,520
جيم قلت لا
168
00:15:34,605 --> 00:15:36,898
جانيت نحن ذاهبون
لمدة ثمانية أشهر
169
00:15:31,269 --> 00:15:40,520
في المدارس الثانويه في امريكا الفتاه تفض بكارتها في حفل التخرج من
الثانويه او في الجامعه و قليلا جدا من تحافظ علي عذريتها اثناء الجامعه
170
00:15:36,899 --> 00:15:38,525
أنا أعلم
171
00:15:38,526 --> 00:15:41,404
لكننا قررنا أنني لن افعل
ذلك حتى أصل إلى الكلية
172
00:15:45,825 --> 00:15:49,202
ماذا لو ذهبنا إلى
كليات مختلفة؟
173
00:15:49,203 --> 00:15:50,454
حسنًا إذا كنت تريد
أن تفعل ذلك
174
00:15:50,455 --> 00:15:52,873
عليك الذهاب إلى الجامعه
التي سأذهب إليها
175
00:15:52,874 --> 00:15:57,419
بربك كان يوم
عصيب حقا حسنا؟
176
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
أنا آسفه
177
00:15:59,422 --> 00:16:00,964
انا قلقه عليك
178
00:16:00,965 --> 00:16:02,758
ماذا ستفعل بشأن
السيد وودز؟
179
00:16:03,676 --> 00:16:06,137
سأذهب لأرى ذلك
التلفاز دكتور بليك
180
00:16:07,263 --> 00:16:08,431
تقصد بري؟
181
00:16:09,891 --> 00:16:10,891
نعم لماذا؟
182
00:16:11,893 --> 00:16:13,853
حسنًا هل تعتقد أن
هذه فكرة جيدة؟
183
00:16:15,229 --> 00:16:16,939
مكان واحد جيد مثل آخر
184
00:16:18,399 --> 00:16:21,735
باستثناء بعض الأماكن التي
أفضل منهم جميعًا
185
00:16:21,736 --> 00:16:23,612
توقف أنا جاده
186
00:16:23,613 --> 00:16:24,738
كنت أتحدث مع سالي
187
00:16:24,739 --> 00:16:28,576
وقالت أن بيكي كانت
تحت العلاج من الدكتور بليك
188
00:16:29,744 --> 00:16:31,995
وماذا في ذلك؟
189
00:16:31,996 --> 00:16:34,790
لذلك هناك الكثير من الحقيقة
أشياء غريبة تحدث في الآونة الأخيرة
190
00:16:54,435 --> 00:16:56,394
حسنًا أنا أتفق معكي
191
00:16:56,395 --> 00:16:59,898
ولكن لماذا لا نتحدث فقط
عن ذلك غدا حسنا
192
00:16:59,899 --> 00:17:02,276
فقط اتمنى لكي ليلة
جميلة معًا بمفردنا
193
00:17:04,904 --> 00:17:05,904
من فضلك؟
194
00:17:18,834 --> 00:17:22,587
يا إللهي
195
00:17:22,588 --> 00:17:24,631
خائفة من مؤخرتك
أليس كذلك؟
196
00:17:24,632 --> 00:17:26,676
ويلي ماذا أنت
197
00:17:28,052 --> 00:17:30,845
هل هذا كل شيء يا رفاق
ما تعرفوه عن اللعب بالمزاح؟
198
00:17:30,846 --> 00:17:33,598
هذا ليس كل شيء يعرف
ويلي كيف يفعل
199
00:17:49,824 --> 00:17:51,408
مساء الشرطي ماركس
200
00:17:51,409 --> 00:17:53,702
حسنًا ماجيلاويسكي
هيا دعنا ننقلها
201
00:17:53,703 --> 00:17:55,036
لقد مضى حظر التجوال
202
00:17:55,037 --> 00:17:57,289
شكرا لتذكيرنا
203
00:17:57,290 --> 00:17:58,957
تعال تحرك
204
00:17:58,958 --> 00:18:00,710
حسنًا اهدأ
نحن ذاهبون
205
00:18:05,089 --> 00:18:06,048
جيز
206
00:18:06,048 --> 00:18:06,882
وداعا
207
00:18:06,883 --> 00:18:08,425
أراك لاحقًا ويلي
208
00:18:08,426 --> 00:18:11,428
بلى
209
00:18:11,429 --> 00:18:12,596
انا لا اعرف
210
00:18:12,597 --> 00:18:14,180
ربما وودز على حق
211
00:18:14,181 --> 00:18:15,474
ربما أنا مجنون
212
00:18:16,601 --> 00:18:17,809
أنت تعلم أنك لست مجنونًا
213
00:18:17,810 --> 00:18:19,853
نعم ماركس يحتاج إلى تقليص
214
00:18:19,854 --> 00:18:22,772
لكنهم أعطوه شارة و
دعوه يخبرنا ماذا نفعل
215
00:18:22,773 --> 00:18:25,234
هل يمكنك أن توضحي لي ذلك؟
216
00:18:26,694 --> 00:18:27,528
حسنا؟
217
00:18:27,528 --> 00:18:28,528
لا
218
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
معهد البحوث النفسية
219
00:18:51,000 --> 00:18:56,000
معهد البحوث النفسية
220
00:19:22,875 --> 00:19:25,127
نعم؟
أنا هنا لرؤية الدكتور بليك
221
00:19:27,463 --> 00:19:28,463
أعطني هذه
222
00:19:35,846 --> 00:19:39,183
لم اعلم أن هناك الكثير
من المجانين في ميدوفيل
223
00:19:40,935 --> 00:19:45,272
المجانين من هذا الطريق
اتبع الخط الأبيض واملأه
224
00:19:48,109 --> 00:19:49,485
أتمنى لك يومًا لطيفًا يا صديقي
225
00:20:07,628 --> 00:20:08,920
مهلا
226
00:20:08,921 --> 00:20:10,130
تسمع؟
227
00:20:10,131 --> 00:20:11,339
إنهم يتولون المسؤولية
228
00:20:11,340 --> 00:20:12,507
الأجانب
229
00:20:12,508 --> 00:20:14,008
الدكتور بليك أجنبي
230
00:20:14,009 --> 00:20:16,011
أقول هذا للجميع
لكن لا أحد يصدقني
231
00:20:17,430 --> 00:20:18,681
أنت تصدقني
أليس كذلك؟
232
00:20:20,224 --> 00:20:21,975
بالتأكيد أنا أصدقك
233
00:20:21,976 --> 00:20:23,977
لن يجدوني
234
00:20:23,978 --> 00:20:26,479
لأنني أختبئ في عقلي
235
00:20:26,480 --> 00:20:28,524
تفكير جيد
236
00:20:29,525 --> 00:20:30,900
مرحبًا
237
00:20:30,901 --> 00:20:32,026
كيف خرجت مرة أخرى؟
238
00:20:32,027 --> 00:20:34,113
مرحبًا يا صديقي
لم يفعل أي شيء
239
00:20:35,281 --> 00:20:36,824
هذا ليس من شأنك
240
00:20:38,909 --> 00:20:41,369
تعال دعنا نعود الآن
241
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
هيا
242
00:21:16,280 --> 00:21:17,823
جيمس ماجيلوسكي؟
243
00:21:19,617 --> 00:21:20,950
نعم
244
00:21:20,951 --> 00:21:21,994
يمكنك مناداتي ب جيم
245
00:21:23,120 --> 00:21:24,746
هل لديك أي نماذج لي؟
246
00:21:24,747 --> 00:21:26,081
هنا
247
00:21:30,753 --> 00:21:33,004
وقع الآباء على نموذج
الموافقة هذا جيد
248
00:21:33,005 --> 00:21:35,507
علينا القيام بفحص أولي
249
00:21:35,508 --> 00:21:37,550
هل يمكنك رفع قميصك
من فضلك؟
250
00:21:37,551 --> 00:21:38,385
الآن؟
251
00:21:38,385 --> 00:21:39,385
نعم الآن
252
00:21:40,971 --> 00:21:42,514
خذ نفس
253
00:21:54,360 --> 00:21:56,110
نبض القلب ممتاز
254
00:21:56,111 --> 00:21:57,154
من الجيد أن تعرف
255
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
استقبال امواج المخ
256
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
موضوع جيمس ماجليويسكي
257
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
مستعد لاستقبال الانتقال
الي امواج المخ
258
00:22:00,199 --> 00:22:01,199
ما هؤلاء؟
259
00:22:24,265 --> 00:22:26,349
سيشرح الدكتور بليك كل شيء
260
00:22:26,350 --> 00:22:28,935
سوف يكون معك في
دقيقة واحدة فقط
261
00:22:28,936 --> 00:22:30,103
هيا بنا نبدأ
262
00:22:52,293 --> 00:22:55,003
دكتور بليك
مرحبا
263
00:22:55,004 --> 00:22:56,421
لقد رأيتك على
شاشة التلفزيون
264
00:22:58,507 --> 00:23:00,259
أريدك أن تمحو عقلك جيم
265
00:23:01,427 --> 00:23:05,097
وأريدك أن تجيب على أسئلتي
بأفضل ما لديك من قدرات
266
00:23:07,141 --> 00:23:08,141
حسنا
267
00:23:10,185 --> 00:23:13,021
راقب الشاشة
268
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
يحيل
269
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
يحيل
270
00:23:31,874 --> 00:23:35,169
ما الذي تحمله فيفيان
في يدها يا جيم؟
271
00:23:36,545 --> 00:23:37,545
تفاحة
272
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
موجة المخ رفضت النوم
273
00:23:40,966 --> 00:23:42,509
إنها كره البيسبول
274
00:23:45,471 --> 00:23:46,804
أرى انها تفاحة
275
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
رفض
276
00:23:49,725 --> 00:23:50,725
انظر مرة أخرى
277
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
يحيل
278
00:23:59,693 --> 00:24:00,736
انتظر دقيقة
279
00:24:04,657 --> 00:24:05,740
لا
280
00:24:05,741 --> 00:24:07,326
لا تزال تفاحة
281
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
رفض
282
00:24:22,716 --> 00:24:24,759
انظر مباشرة إلى الشاشة
283
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
موجة المخ رفضت النوم
284
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
احتمالات هلوسة
285
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
"تحذير مشهد عاري"
286
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
"تحذير مشهد عاري"
287
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
"تحذير مشهد عاري"
288
00:24:31,934 --> 00:24:33,727
هذا هو علاجي المثالي
289
00:24:35,646 --> 00:24:39,525
ماذا ترى الآن؟
حسنا هناك اثنان منهم
290
00:24:40,734 --> 00:24:42,486
تفاحتين؟
291
00:24:44,113 --> 00:24:47,782
لا إنهم ليسوا تفاح
انهم مستديرون
292
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
"تحذير مشهد عاري"
293
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
"تحذير مشهد عاري"
294
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
"تحذير مشهد عاري"
295
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
هلـــوسة
296
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
"تحذير مشهد عاري"
297
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
"تحذير مشهد عاري"
298
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
"تحذير مشهد عاري"
299
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
"تحذير مشهد عاري"
300
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
"تحذير مشهد عاري"
301
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
"تحذير مشهد عاري"
302
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
"تحذير مشهد عاري"
303
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
"تحذير مشهد عاري"
304
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
"تحذير مشهد عاري"
305
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
"تحذير مشهد عاري"
306
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
"تحذير مشهد عاري"
307
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
"تحذير مشهد عاري"
308
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
"تحذير مشهد عاري"
309
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
"تحذير مشهد عاري"
310
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
"تحذير مشهد عاري"
311
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
"تحذير مشهد عاري"
312
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
"تحذير مشهد عاري"
313
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
"تحذير مشهد عاري"
314
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
"تحذير مشهد عاري"
315
00:25:17,688 --> 00:25:19,897
انتظر دقيقة ماذا يحدث؟
316
00:25:19,898 --> 00:25:20,733
ما الأمر جيم؟
317
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
هلاوس مرفوضه
318
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
"تحذير مشهد عاري"
319
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
"تحذير مشهد عاري"
320
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
"تحذير مشهد عاري"
321
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
"تحذير مشهد عاري"
322
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
"تحذير مشهد عاري"
323
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
"تحذير مشهد عاري"
324
00:25:20,733 --> 00:25:21,733
ماذا ترى؟
325
00:25:52,056 --> 00:25:55,016
يمكنك الذهاب الآن
ماذا حدث لي بحق الجحيم؟
326
00:25:55,017 --> 00:25:57,810
أنا لست من نوع خنزير غينيا كما تعلمون
من المفترض أن تساعدني
327
00:25:57,811 --> 00:25:59,187
لا ان تعبث بعقلي
لا بأس جيم
328
00:25:59,188 --> 00:26:00,022
انزل يديك
لقد عانيت للتو
329
00:26:00,023 --> 00:26:01,898
من الهلوسة هذا كل شيء
330
00:26:01,899 --> 00:26:03,692
ابعد يديك عني يارجل
331
00:26:06,070 --> 00:26:08,405
أنت أكثر جنونا من ذلك
الرجل في الرواق
332
00:26:23,962 --> 00:26:26,964
انظر ذيله ينمو
الحبل الشوكي فارنا
333
00:26:26,965 --> 00:26:29,592
إنه مخ وليس حيوانًا
حسنا
334
00:26:31,053 --> 00:26:32,763
لننسي مانجالويسكي
335
00:26:37,392 --> 00:26:39,061
أعتقد هي جائعة
لا تمازحها
336
00:26:39,062 --> 00:26:42,063
هذا الشيء يحاول
التحكم بنا أشعر بهذا
337
00:26:42,064 --> 00:26:43,606
هذا هو خيالك
338
00:26:43,607 --> 00:26:46,067
كان هناك ثماني قتلي منذ ان
بدأت البث التلفزيوني
339
00:26:46,068 --> 00:26:48,569
من الموجة المنومة في الدماغ
هل هذا خيالي أيضًا؟
340
00:26:48,570 --> 00:26:53,991
لا يوجد اتصال بذلك يمكن إثباته علميا
مقاومة الموجة المنومة في الدماغ
341
00:26:53,992 --> 00:26:56,911
يسبب الهلوسة وأنت تعرف ذلك
342
00:26:56,912 --> 00:27:02,375
عقلك دون المتوسط لا يمكن
أن تبدأ في الفهم الاهمية العلمية
343
00:27:02,376 --> 00:27:09,508
أقترح أن تنظري في سلوكك العصابي
ثم لربما ستتفهمين سلبياتك المستمره
344
00:27:11,009 --> 00:27:15,012
عليك أن توقف هذا البحث المجنون فهذا الشيئ
غير راضي لمجرد يسيطر علي العقول
345
00:27:15,013 --> 00:27:16,764
من الأشخاص الذين يشاهدون
برنامجك التلفزيوني
346
00:27:16,765 --> 00:27:20,518
يبدو اننا انا و انتي لن نكون
قادرين علي العمل معا بعد الان
347
00:27:20,519 --> 00:27:24,355
هذا جيد بالنسبه لي ولكن انتظر حتى
أخبر الناس ما الذي يحدث بالفعل هنا
348
00:27:24,356 --> 00:27:27,191
الان لتأخذ هذا الشيئ
و تدفنة الي حيث ينتمي
349
00:27:49,840 --> 00:27:51,799
هذا غذاء للتفكير
350
00:31:12,000 --> 00:31:23,000
الغواصات للجيلاتي الرقيق
بورجار بار
351
00:31:39,486 --> 00:31:42,905
ديبي أين جانيت؟
ماذا حدث لك يا رجل؟
353
00:31:42,906 --> 00:31:46,868
جانيت
لقد تعرضت لحادث سيارة
354
00:31:48,453 --> 00:31:51,081
يا إلهي ماذا حدث؟
انا بخير
355
00:31:51,082 --> 00:31:53,749
لكنك تنزف
انا بخير
356
00:31:53,750 --> 00:31:55,502
هل يمكننا فقط الذهاب
إلى الخلف والتحدث؟
357
00:31:56,753 --> 00:31:59,172
حسنًا هيا
ويلي أحضر لي منشفة
358
00:32:01,007 --> 00:32:03,300
حسنا
هنا
359
00:32:11,935 --> 00:32:13,811
ماذا حدث؟
فقدت السيطرة علي سيارتي
400
00:32:13,812 --> 00:32:16,105
كيف؟
انا لا اعرف
401
00:32:16,106 --> 00:32:19,484
ذهبت إلى هذا المكان بري
وفعلوا كل هذا القرف الغريب لي
402
00:32:20,402 --> 00:32:25,156
وجعلني هلوسة أو شيء من هذا القبيل
ما الذي تتحدث عنه؟
403
00:32:25,157 --> 00:32:28,118
انا لا اعرف
فعلوا كل هذه الأشياء
404
00:32:29,244 --> 00:32:30,787
التفاح والبيسبول
405
00:32:32,497 --> 00:32:36,834
والمساعده ل بليك بلوزتها طارت للتو
وخرجت مباشرة من التلفزيون
406
00:32:36,835 --> 00:32:38,252
من الأفضل ألا تمزح
407
00:32:38,253 --> 00:32:40,755
أنا لا أمزح جانيت انا جاد
408
00:32:44,176 --> 00:32:46,510
لا أعرف حتى ما حدث
كنت أقود السيارة على طول
409
00:32:46,511 --> 00:32:50,765
وقد وصل هذا الشيء وأمسك بي
حسنًا سوف آخذك إلى المستشفى
410
00:32:50,766 --> 00:32:52,976
لا لا أريد الذهاب إلى المستشفى
جيم
411
00:32:52,976 --> 00:32:55,312
لا أريد المزيد من الأطباء
انت تنزف
412
00:32:56,521 --> 00:32:59,524
يارفاق كل فرقه المشجعين ظهرت للتو
هل يمكنني الحصول علي بعض المساعده؟
413
00:33:01,443 --> 00:33:02,443
ويلي
414
00:33:06,281 --> 00:33:07,281
جانيت؟
415
00:33:08,116 --> 00:33:10,993
دقيقة
هيا
416
00:33:11,995 --> 00:33:13,412
دقيقة
417
00:33:13,413 --> 00:33:14,455
هلا خرستي ديبي
418
00:33:22,005 --> 00:33:26,175
حسنًا سأعود بعد 10 دقائق
فقط اجلس لا تتحرك
419
00:33:26,176 --> 00:33:27,176
حسنا
420
00:33:48,949 --> 00:33:50,116
قصة غريبة أليس كذلك؟
421
00:33:52,661 --> 00:33:54,453
شكرا لكي
422
00:33:54,454 --> 00:33:57,791
هل يمكنني مساعدة شخص ما؟
نعم تشيز برجر و بطاطا مقلية
423
00:34:26,736 --> 00:34:29,113
هل يمكنني الحصول على الخس
الجبن على ذلك من فضلك؟
424
00:34:47,716 --> 00:34:50,510
جانيت هل مانجيليسكي هنا؟
لماذا؟
426
00:34:50,511 --> 00:34:54,138
اريد ان اتحدث معه
لماذا هل من شيئ خاطئ؟
427
00:34:54,139 --> 00:34:58,268
سيارته علي الطريق في حادثة اعتقدت
أنه ربما أتى إلى هنا وانتي صديقته
428
00:35:14,576 --> 00:35:16,702
ما الذي يحدث هناك؟
إنه كاتب الأسهم الجديد
429
00:35:16,703 --> 00:35:19,079
يقرع الأشياء طوال الوقت
430
00:35:20,248 --> 00:35:21,248
حسنا
431
00:35:24,252 --> 00:35:25,461
النجدة
432
00:35:35,805 --> 00:35:37,848
احمق حقيقي
433
00:35:59,871 --> 00:36:02,081
ماذا تفعل
جيم
434
00:36:03,583 --> 00:36:04,417
جيم
435
00:36:04,418 --> 00:36:05,709
اخرج
جيم
436
00:36:09,255 --> 00:36:18,597
جيم جيم
جيم اهدأ
437
00:36:18,598 --> 00:36:19,598
توقف عن ذلك
438
00:36:23,311 --> 00:36:24,728
توقف
439
00:36:24,729 --> 00:36:26,689
جيم هدء من روعك
440
00:36:30,985 --> 00:36:31,985
جيم
441
00:36:57,846 --> 00:37:00,098
جيم
توقف عن ذلك
442
00:37:00,098 --> 00:37:01,098
جيم
443
00:37:02,976 --> 00:37:04,184
ابتعد عن الطريق
444
00:37:04,185 --> 00:37:06,854
لا تدعيهم يأخذوني جانيت
جانيت لا تدعيهم يأخذونني
445
00:37:07,815 --> 00:37:10,691
جانيت لا تدعيهم يأخذونني
446
00:37:10,692 --> 00:37:12,484
توقف عن ذلك
لا تدعه يأخذني
447
00:37:12,485 --> 00:37:14,320
ماذا تفعل؟
ماذا اعطيته؟
448
00:37:14,320 --> 00:37:16,156
توقف عن ذلك
من أنت
449
00:37:16,157 --> 00:37:17,824
أنا ممرض فارنا من بري
450
00:37:20,452 --> 00:37:21,972
إنه يحتاج فقط إلى مزيد من العلاج
451
00:37:23,747 --> 00:37:25,539
إلى أين تذهب
452
00:37:25,540 --> 00:37:26,623
جيم
جانيت
453
00:37:26,624 --> 00:37:28,083
لا تدعه يأخذني
جيم
454
00:37:28,084 --> 00:37:30,086
هيا يا رجل
لا
455
00:37:30,086 --> 00:37:31,755
ماذا تفعل
لا
456
00:37:31,755 --> 00:37:33,757
ارجعه
إلى أين تأخذه
457
00:37:36,676 --> 00:37:38,719
انتظر
لا يمكنك فقط أخذه
458
00:37:38,720 --> 00:37:41,472
بلي استطيع فلدينا نموذج
الافراج موقع من والديه
459
00:37:41,473 --> 00:37:43,474
حسنا دعني أذهب معه
لا لا
460
00:37:44,310 --> 00:37:48,020
اتركني
اتركني
461
00:37:48,021 --> 00:37:50,939
جيم
اتركني
462
00:37:53,568 --> 00:37:54,568
اللعنة
463
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
ويلي
464
00:39:38,965 --> 00:39:40,883
دعني أتسلل
يمكنك التسلل
465
00:39:42,093 --> 00:39:45,388
سوف يعتقدون أنني أنت
لن يجدوني هنا أبداً
466
00:39:47,849 --> 00:39:48,849
حسنا
467
00:39:50,894 --> 00:39:51,894
شكرا
468
00:40:18,129 --> 00:40:21,882
هل أنت متأكده أنك تريد أن تفعل ذلك؟
نعم
469
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
هيا
470
00:40:50,411 --> 00:40:51,453
اسرع
471
00:41:05,718 --> 00:41:07,678
هيا
أنا أحاول
472
00:41:14,477 --> 00:41:18,731
مع حجمه المتزايد الموجات الدماغية
التي نرسلها يمكن أن يكون أقوى
473
00:41:20,191 --> 00:41:26,447
سنصل إلى جمهور بشكل اوسع قريبت
سيفكر طل هؤلاء البلداء هناك
474
00:41:28,700 --> 00:41:36,415
كلما ازدادت قوتك بالمزيد من العقول التي تحتاج
السيطرة عليها يجب ان تتوسع و الا ستموت
475
00:41:42,630 --> 00:41:45,924
أوقفوه
لا
476
00:42:16,706 --> 00:42:18,957
لقد فعلتها
477
00:42:18,958 --> 00:42:20,083
اسرع
478
00:42:29,594 --> 00:42:30,970
ابقي بالقرب مني
479
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
غرفه السخان
480
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
تـــحـــذيــــر
الصوديوم قيد الاستخدام
481
00:43:36,494 --> 00:43:40,455
جانيت لن نجده هنا ابدا
يجب علينا ويلي
482
00:43:40,456 --> 00:43:43,626
ماذا تقصدي يجب علينا؟
انا لا اعرف
483
00:43:55,471 --> 00:43:58,473
لا يمكننا تركه هنا
اعلم اعلم
484
00:43:58,474 --> 00:43:59,474
جانيت
جيم
485
00:44:01,936 --> 00:44:02,854
ماذا ماذا؟
هناك رجلين خلفي
486
00:44:02,855 --> 00:44:07,316
علينا أن نخرج من الجحيم هنا هيا
ولكن ماذا يحدث
487
00:44:10,278 --> 00:44:12,071
احترس
هيا
488
00:44:13,406 --> 00:44:14,406
اسرع
489
00:44:18,119 --> 00:44:19,119
لا
490
00:44:40,600 --> 00:44:43,728
ويلي
ويلي
491
00:44:44,979 --> 00:44:45,938
ويلي
492
00:44:45,938 --> 00:44:46,938
جيم لا
493
00:45:09,045 --> 00:45:10,670
الشاحنة هناك
494
00:45:20,181 --> 00:45:22,016
أين المفتاح بحق الجحيم
انا لا اعرف
495
00:45:22,017 --> 00:45:23,976
ويلي معهم
انظري تحت الشريطة
496
00:45:23,977 --> 00:45:27,229
اعتقد انه حصل علي
المفتاح المخفي اللعنة
497
00:45:28,814 --> 00:45:31,733
يا إلهي
انظر هنا هنا
498
00:45:31,734 --> 00:45:35,153
اذهب
اذهب دعنا نذهب
499
00:45:35,154 --> 00:45:36,154
اذهب
500
00:45:37,782 --> 00:45:39,115
جيم اسرع
501
00:45:45,373 --> 00:45:49,167
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا
الشيئ الذي يقتل الجميع هو وحش المخ
502
00:45:49,168 --> 00:45:51,170
لقد سمعت فارنا وبليك
يتحدثان عن ذلك
503
00:46:11,899 --> 00:46:15,610
جيم توقف إنها الشرطة
لا يمكننا الوثوق بهم
504
00:46:15,611 --> 00:46:17,988
نحن بحاجة للمساعدة
لا يمكننا الوثوق بهم
505
00:46:21,617 --> 00:46:22,576
توقف هناك
الشرطي ماركس
506
00:46:22,577 --> 00:46:26,038
امسكت بك عليك العوده الي بري
ماذا تفعل؟
502
00:46:26,038 --> 00:46:28,707
الشرطي ماركس
يجب العوده بك الي بري ارفع يديك
504
00:46:28,708 --> 00:46:29,542
استمع الينا
505
00:46:29,543 --> 00:46:32,502
شاهدنا ويلي قتل في بري
من فضلك نحن بحاجة لمساعدتك
506
00:46:32,503 --> 00:46:34,045
الشرطي مارك هل ستستمع؟
507
00:46:34,046 --> 00:46:34,964
لقد قتلت ويلي
هلا تتوقف
508
00:46:34,965 --> 00:46:35,000
لقد حصلت عليك
509
00:46:35,000 --> 00:46:36,464
لا
510
00:46:36,465 --> 00:46:37,300
هل أنت مجنون
استمع
511
00:46:37,300 --> 00:46:38,134
هناك وحش في بري
512
00:46:38,135 --> 00:46:39,217
هو يقتل الناس
لا
513
00:46:39,218 --> 00:46:41,136
لا تستمع
أنت مجنون مثلهم
514
00:46:41,137 --> 00:46:42,054
لا
515
00:46:42,055 --> 00:46:44,055
الشرطي مارك أنت
ترتكب خطأ كبير
516
00:46:44,056 --> 00:46:46,599
لا توقف
يجب أن نعود إلى بري
517
00:46:47,436 --> 00:46:49,394
مساعد بليك أطلق
النار علينا للتو
518
00:46:49,395 --> 00:46:50,562
اخرس وادخل السيارة
519
00:46:50,563 --> 00:46:52,022
هل تستمع من فضلك
توقف عن ذلك
520
00:46:52,023 --> 00:46:53,231
اركب السيارة
521
00:46:53,232 --> 00:46:54,066
ايها الأحمق
522
00:46:54,067 --> 00:46:55,067
يجب أن نصل إلى بري
523
00:46:55,943 --> 00:46:58,028
اركب تلك السيارة
لا
524
00:46:58,029 --> 00:46:58,863
ادخل هناك
525
00:46:58,863 --> 00:46:59,863
هيا
526
00:47:00,656 --> 00:47:01,866
اركب السيارة
527
00:47:12,043 --> 00:47:13,460
جيم انظر
528
00:47:19,216 --> 00:47:21,593
حصلت عليها كلاهما
529
00:47:21,594 --> 00:47:22,803
إنه مساعد بليك
530
00:47:24,263 --> 00:47:26,806
هذا هم ظهر سيارة الشرطة
531
00:47:26,807 --> 00:47:27,641
سآخذهم إلى المكتب
532
00:47:27,642 --> 00:47:28,642
بامكانك ان تتبعنى
533
00:47:29,852 --> 00:47:31,519
يا إللهي
534
00:47:38,069 --> 00:47:39,611
انه يأتي من خلفنا
535
00:47:39,612 --> 00:47:40,446
يا إللهي
536
00:47:40,447 --> 00:47:41,488
جيم
537
00:47:41,489 --> 00:47:43,031
يا إللهي
538
00:47:43,032 --> 00:47:44,074
اذهب
539
00:47:44,075 --> 00:47:45,075
اخرج
541
00:47:45,076 --> 00:47:46,076
اذهب
542
00:47:49,205 --> 00:47:50,205
اذهب
543
00:48:14,897 --> 00:48:15,897
مرحبًا
544
00:48:20,277 --> 00:48:21,820
قتله ماجلويسكي
545
00:48:21,821 --> 00:48:23,238
قطع رأسه
546
00:48:37,711 --> 00:48:39,712
علينا إيجاد مكان للاختباء
547
00:48:39,713 --> 00:48:41,131
ماذا عن المدرسة؟
548
00:48:41,132 --> 00:48:42,507
انه السبت
549
00:48:42,508 --> 00:48:44,552
تفكير جيد هيا
550
00:48:45,719 --> 00:48:46,719
كوني حذره
551
00:49:07,000 --> 00:49:13,000
معهد البحوث النفسية
552
00:49:38,981 --> 00:49:41,775
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
إنه لأمر محزن للغاية عندما
تسير الامور بشكل خاطئ
553
00:49:43,027 --> 00:49:47,780
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
جيمس ماجيلوسكي لدية مشكله
في التعامل مع الواقع
554
00:49:47,781 --> 00:49:50,617
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
من فضلك جيمس
إذا سمعت صوتي
555
00:49:50,618 --> 00:49:54,954
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
من فضلك سلم نفسك
قبل أن تقتل مرة أخرى
556
00:49:54,955 --> 00:49:56,331
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
أيها السيدات والسادة
557
00:49:56,332 --> 00:49:58,209
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
إذا رأيتم هذا المسكين سيء الحظ
558
00:49:59,126 --> 00:50:00,627
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
اتصلوا بالشرطة
559
00:50:06,425 --> 00:50:08,676
ابقى منخفضه
ابقى منخفضه
560
00:50:08,677 --> 00:50:09,803
انتظري لحظة
561
00:50:11,555 --> 00:50:13,264
عرفت ذلك التفكير
المستقل المستمر
562
00:50:13,265 --> 00:50:14,099
ماذا جيم؟
563
00:50:14,100 --> 00:50:15,141
هيا
564
00:50:15,142 --> 00:50:15,935
سوف يغسل دماغ الجميع
565
00:50:15,936 --> 00:50:18,312
لن يكون هناك أحد
ليصدق قصتنا
566
00:50:21,982 --> 00:50:22,982
رجال الشرطة
567
00:50:25,736 --> 00:50:27,237
ابقى منخفضه
ابقى منخفضه
568
00:50:41,252 --> 00:50:43,503
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
كم مرة
سألت زوجك
569
00:50:43,504 --> 00:50:46,590
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لمشاهدة هذا العرض وقد رفض؟
570
00:50:48,592 --> 00:50:50,969
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لا تدعيه يتجاهلك
571
00:50:50,970 --> 00:50:52,179
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
بأن يتجاهلني
572
00:50:53,264 --> 00:50:54,640
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
كوني حازمه
573
00:50:56,016 --> 00:50:58,477
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
أخبريه إذا كان يريدك
574
00:51:00,020 --> 00:51:02,313
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يجب أن يشاهدني
575
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
التفكير المستقل
576
00:51:07,486 --> 00:51:13,000
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
إذا أرادك
يجب أن يشاهدني
577
00:51:26,797 --> 00:51:28,047
ابقى منخفضه
ابقى منخفضه
578
00:51:28,048 --> 00:51:29,340
اعذرني سيدي
579
00:51:29,341 --> 00:51:30,259
هناك صبي صغير وفتاة شقراء
580
00:51:30,260 --> 00:51:32,928
إنهم مطلوبون فيما يتعلق
مع ثلاث جرائم قتل
581
00:51:36,849 --> 00:51:38,433
انزل
582
00:51:38,434 --> 00:51:39,514
شكرا جزيلا سيدي
583
00:51:44,398 --> 00:51:47,109
عزيزي ألا تريد
مشاهدة دكتور بليك معي؟
584
00:51:49,069 --> 00:51:50,320
لا تفضلي
585
00:51:50,321 --> 00:51:51,405
أنا لست مهتم
586
00:51:52,740 --> 00:51:54,241
إنه ذلك الأحمق وودز
587
00:51:56,201 --> 00:51:57,201
هيا
588
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
لا
589
00:52:01,707 --> 00:52:02,707
من فضلك
590
00:52:23,812 --> 00:52:26,606
مهلا ماذا تفعلي؟
591
00:52:26,607 --> 00:52:28,233
ضعي هذا الشيء
592
00:52:30,235 --> 00:52:31,486
هذا ليس مضحكا
593
00:52:31,487 --> 00:52:32,487
ضعيه أرضا اسقطية
594
00:52:38,535 --> 00:52:39,535
عودي
595
00:52:45,626 --> 00:52:46,626
توقفي
596
00:52:47,419 --> 00:52:48,419
توقفي
597
00:53:15,906 --> 00:53:18,324
لقد قتله
598
00:53:18,325 --> 00:53:20,869
ماجليفسكي وضعه علي رأسه
599
00:53:33,716 --> 00:53:34,716
انزلي
600
00:53:41,974 --> 00:53:42,974
ساعدني
601
00:53:42,975 --> 00:53:44,393
اعطني يدك
602
00:53:45,352 --> 00:53:46,352
المدرسة ليست بعيدة
603
00:53:46,353 --> 00:53:47,520
سنكون بخير الآن
604
00:54:00,033 --> 00:54:01,617
لن نتمكن من الدخول
605
00:54:01,618 --> 00:54:03,537
ألا تقلقي بشأن هذا من فضلك؟
606
00:54:06,999 --> 00:54:08,958
ما هذا؟
607
00:54:08,959 --> 00:54:11,086
مشروع متجر المعادن العام الماضي
608
00:54:15,090 --> 00:54:16,090
اسرع
609
00:54:20,137 --> 00:54:22,264
دعنا نزيل هذه حسنا
610
00:54:23,223 --> 00:54:25,808
سأجد شيئًا في متجر المعادن
الذي يمكننا استخدامه
611
00:54:25,809 --> 00:54:27,561
يجب أن يكون هناك شيء هناك
612
00:54:29,855 --> 00:54:31,606
جيم أريد أن أتصل بوالدي
613
00:54:31,607 --> 00:54:32,607
يجب أنه قلقا
614
00:54:33,442 --> 00:54:35,860
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
615
00:54:35,861 --> 00:54:36,820
لماذا؟
616
00:54:36,821 --> 00:54:38,070
يمكنه مساعدتنا
617
00:54:38,071 --> 00:54:39,155
سوف يستمع له الناس
618
00:54:39,156 --> 00:54:40,574
إنه واحد منهم
619
00:54:41,658 --> 00:54:43,534
ماذا تقصد واحد منهم؟
620
00:54:43,535 --> 00:54:44,369
لم تخبرني
621
00:54:44,370 --> 00:54:47,246
يشاهد المستقلة
هل تفكر كل أسبوع؟
622
00:54:47,247 --> 00:54:48,874
أنه حقا يحب الدكتور بليك؟
623
00:54:52,795 --> 00:54:53,629
حسنا؟
624
00:54:53,630 --> 00:54:54,838
لا يمكنك فقط قول ذلك
625
00:54:55,798 --> 00:54:57,548
أعني أنت لا تعرف ذلك
626
00:54:57,549 --> 00:54:58,633
إذا اتصلت به
627
00:54:58,634 --> 00:55:01,261
ستأتي الشرطه هنا خلفنا
628
00:55:02,554 --> 00:55:04,097
ثم سيجدونني
629
00:55:07,476 --> 00:55:09,268
انظري انتظري هنا حسناً
630
00:55:09,269 --> 00:55:10,937
سأعود حالا
631
00:55:10,938 --> 00:55:12,230
إلى أين تذهب؟
632
00:55:12,231 --> 00:55:13,231
متجر المعادن
633
00:55:49,768 --> 00:55:50,602
مرحبا؟
634
00:55:50,603 --> 00:55:51,811
مرحبا أبي؟
635
00:55:51,812 --> 00:55:54,397
جانيت أين أنتي؟
636
00:55:54,398 --> 00:55:55,523
أبي أنا بحاجة لمساعدتك
637
00:55:55,524 --> 00:55:56,524
أين أنتي؟
638
00:55:56,525 --> 00:55:59,485
لقد ورطتي نفسك
مع فتي خطير للغاية
639
00:55:59,486 --> 00:56:01,487
ماجيلويسكي قاتل مختل
640
00:56:01,488 --> 00:56:02,655
أنت لا تفهم
641
00:56:02,656 --> 00:56:04,700
فقط استمع لي
642
00:56:05,701 --> 00:56:08,286
جانيت من فضلك
اخبريني اين انتي
643
00:56:08,287 --> 00:56:09,620
لا استطيع
644
00:56:09,621 --> 00:56:12,582
جانيت انا لا اسألك انا اخبرك
645
00:56:12,583 --> 00:56:13,833
ماجيلويسكي مختل
646
00:56:13,834 --> 00:56:14,959
انتي معرضه للقتل
647
00:56:50,120 --> 00:56:51,580
هذه ستعمل
648
00:57:01,673 --> 00:57:02,507
انتي بخير؟
649
00:57:02,507 --> 00:57:03,507
بلى
650
00:57:13,894 --> 00:57:16,020
لا بأس لم أخبره أين نحن
651
00:57:16,021 --> 00:57:18,523
أفهم كان عليكي الاتصال به
652
00:57:23,195 --> 00:57:25,322
أتساءل كم عدد الآخرين
من الناس قد حدث لهم هذا
653
00:57:27,532 --> 00:57:30,118
يجب أن يكون هناك بعض
العقلاء يرفض اليس كذلك؟
654
00:57:32,955 --> 00:57:33,955
بلى
655
00:57:35,165 --> 00:57:36,165
أظن
656
00:57:38,210 --> 00:57:39,378
لنجلس
657
00:57:45,050 --> 00:57:49,136
يجب أن نعود إلى بري
ووقف بليك بطريقة أو بأخرى
658
00:57:49,137 --> 00:57:50,221
كيف؟
659
00:57:50,222 --> 00:57:51,431
انا لا اعرف
660
00:57:52,599 --> 00:57:55,893
ولكن اعتقد ان له تأثير مثل
التنويم المغناطيسي الدائم
661
00:57:55,894 --> 00:57:56,853
إذا قتلنا المخ
662
00:57:56,854 --> 00:57:58,981
يجب أن يعود كل شيء إلى طبيعته
663
00:58:13,286 --> 00:58:14,746
لماذا فعلتي هذا؟
664
00:58:16,164 --> 00:58:18,542
لا أريد الانتظار بعد الآن
665
00:58:20,210 --> 00:58:21,210
أنتي متأكد؟
666
00:58:23,839 --> 00:58:24,839
بلى
667
01:00:06,650 --> 01:00:08,485
لا تغامر
668
01:00:12,739 --> 01:00:13,739
أطلق النار ليقتل
669
01:00:16,827 --> 01:00:20,247
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
جيمس ماجيلويسكي لديه
مشكله في التعامل مع الواقع
670
01:00:21,123 --> 01:00:24,792
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لكننا هنا في
معهد البحوث النفسية
671
01:00:24,793 --> 01:00:26,961
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لا يزال بإمكاننا مساعدته
672
01:00:26,962 --> 01:00:29,880
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
استسلم جيمس
إذا سمعت صوتي
673
01:00:29,881 --> 01:00:33,718
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يرجى تسليم نفسك
قبل أن تقتل مرة أخرى
674
01:00:35,929 --> 01:00:36,763
جانيت
675
01:00:36,764 --> 01:00:38,514
لا يمكنك حتى مشاهدة
ذلك لمدة دقيقة
676
01:00:38,515 --> 01:00:40,142
سوف ينومك
677
01:00:43,353 --> 01:00:44,353
قاتل
678
01:00:45,647 --> 01:00:46,647
أنت قاتل
679
01:00:47,399 --> 01:00:48,691
مضحك للغاية
680
01:00:48,692 --> 01:00:50,401
لا تمزحي حتى
حول هذا الموضوع
681
01:00:50,402 --> 01:00:53,613
إنها الحقيقة ليست كذلك
ما قاله على شاشة التلفزيون؟
682
01:00:55,407 --> 01:00:56,532
جانيت توقفي
683
01:00:56,533 --> 01:00:57,575
ابقي بعيد عني
684
01:00:57,576 --> 01:00:58,576
جانيت
685
01:01:00,287 --> 01:01:01,121
ماذا تفعل؟
686
01:01:01,121 --> 01:01:01,955
ابقي بعيد عني
687
01:01:01,956 --> 01:01:03,372
هذا أنا أنت تعرفي الحقيقة
688
01:01:03,373 --> 01:01:04,415
ابقي بعيد عني
689
01:01:04,416 --> 01:01:06,458
هل ستعودي إلى صوابك؟
690
01:01:06,459 --> 01:01:08,002
ابق بعيد عني
691
01:01:08,003 --> 01:01:09,003
قاتل
692
01:01:09,921 --> 01:01:10,921
أنت قاتل
693
01:01:10,922 --> 01:01:11,922
انتي تعلمي الحقيقة
694
01:01:11,923 --> 01:01:13,507
لا لقد رأيت الحقيقة للتو
695
01:01:13,508 --> 01:01:16,385
جانيت لم يكن من
المفترض ان تشاهدي ذلك
696
01:01:16,386 --> 01:01:17,220
هذا أنا
697
01:01:17,220 --> 01:01:18,096
ابقي بعيد عني
698
01:01:18,096 --> 01:01:18,930
جانيت
699
01:01:18,931 --> 01:01:21,975
ايها القاتل ابتعد عني
700
01:01:27,480 --> 01:01:28,731
لا
701
01:01:47,083 --> 01:01:48,125
ها هو
702
01:01:48,126 --> 01:01:49,126
قف مكانك
703
01:03:50,665 --> 01:03:52,750
الوحدة الرابعة تتابع ماجيلويسكي
704
01:03:52,751 --> 01:03:54,335
الخروج من المدينة في شارع راي
705
01:05:32,058 --> 01:05:33,142
اللعنة
706
01:05:39,315 --> 01:05:41,984
تحول ماجيلويسكي إلى الجنوب
على الطريق الجانبي رقم تسعة
707
01:05:41,985 --> 01:05:44,571
أي وحدات خارج
انتقل إلى اعتراضه
708
01:05:48,241 --> 01:05:50,075
الوحدة الثانية اتجه إلى
الطريق الجانبي التاسع
709
01:05:50,076 --> 01:05:51,285
اتجه شمالا لاعتراضه
710
01:06:30,158 --> 01:06:31,366
توجه ماجيلويسكي
غربًا على طريق كوري
711
01:06:31,367 --> 01:06:32,827
إنه يتجه إلى طريق مسدود
712
01:09:00,892 --> 01:09:03,310
سمعت تلك القصة من قبل
713
01:09:06,689 --> 01:09:09,358
مهلا هذا الرجل يبدو
انه المعتوه في الأخبار
714
01:09:09,359 --> 01:09:10,651
الذي قتل
715
01:09:24,000 --> 01:09:28,000
معهد البحوث النفسية
716
01:09:28,000 --> 01:09:33,000
عاده الناس يصنعون الاستقلال الذهني
يذهب العرض على الصعيد الوطني اليوم
717
01:09:56,000 --> 01:10:03,000
المجنون ماجيلويسكي قتل
بمجموعه اربعه اشخاص
718
01:10:27,937 --> 01:10:33,109
في بضع دقائق عشر او عشرون
مليون شخص سنري عرضا
719
01:10:34,610 --> 01:10:40,115
ثم يمكنك الإرسال موجات
الدماغ الخاصة بك فيها مباشره
720
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
ماجلويسكي هنا
721
01:10:50,752 --> 01:10:51,752
هل أنت واثق؟
722
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
نعم فالجنون الذهني
ممكن ان يقتلنا
723
01:10:58,676 --> 01:10:59,844
لن ينجح
724
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
الكلمات هي أدوات أي أحمق
725
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
انا اريد افعال
726
01:11:14,650 --> 01:11:17,861
احضره
حسنا
727
01:11:17,862 --> 01:11:19,237
وهذه المرة لا تفشل
728
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
انا اريد افعال
729
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
"تحذير مشهد عاري"
730
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
"تحذير مشهد عاري"
731
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
"تحذير مشهد عاري"
732
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
"تحذير مشهد عاري"
733
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
"تحذير مشهد عاري"
734
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
"تحذير مشهد عاري"
735
01:12:07,000 --> 01:12:08,000
"تحذير مشهد عاري"
736
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
"تحذير مشهد عاري"
737
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
"تحذير مشهد عاري"
738
01:12:05,868 --> 01:12:06,868
فيفيان
739
01:12:10,540 --> 01:12:12,458
هذه هي هلوساتك جيم
740
01:12:13,918 --> 01:12:18,463
لديك عقل قذر
بلى؟
741
01:12:19,340 --> 01:12:23,385
لا تستمر في المقاومة
سوف يدمرك المخ
742
01:12:23,386 --> 01:12:26,430
استسلم و انضم
إلى موجة المستقبل
743
01:12:27,306 --> 01:12:30,392
هل هذه واحدة أخرى من حيل بليك؟
لا جيم
744
01:12:31,602 --> 01:12:36,898
انت من النوع الذي يحتاجة بيليك حقا
لا
745
01:12:36,899 --> 01:12:40,611
جيم ماذا لو أخبرتك أن
الدكتور بليك لم يكن بشريا؟
746
01:12:42,029 --> 01:12:46,449
لكنه يعرف ما هو جيد بالنسبة لنا
إنه هنا لمساعدتك
747
01:12:46,450 --> 01:12:49,203
مثلما ساعد ويلي؟
لا يمكنك الفوز
748
01:12:50,413 --> 01:12:52,373
لا يمكنك حتى التحكم في عقلك
749
01:12:54,375 --> 01:12:55,375
راقبني
750
01:14:18,376 --> 01:14:21,586
جيم؟
هل هذا أنت؟
751
01:14:22,463 --> 01:14:27,133
عليكي مساعدتي
اعتقدت أنك قد تكون ميتا
752
01:14:27,134 --> 01:14:29,428
لا أنا بخير
ابني
753
01:14:30,638 --> 01:14:36,726
القاتل
أمي ماذا تفعلين؟
754
01:14:36,727 --> 01:14:41,773
ابني المختل
امي
755
01:14:43,567 --> 01:14:44,860
إنه قاتل
756
01:14:46,988 --> 01:14:52,283
أمي أنا لم أقتل أحدا
امسكوه
757
01:14:59,792 --> 01:15:00,792
امسكوه
758
01:15:47,673 --> 01:15:50,091
جيم
جيم؟
759
01:15:50,885 --> 01:15:53,511
جيم أخرجني من هنا
760
01:15:53,512 --> 01:15:54,512
جيم
761
01:15:57,141 --> 01:15:59,101
جيم أخرجني من هنا
762
01:16:00,311 --> 01:16:01,311
أخرجني من هنا
763
01:16:07,777 --> 01:16:10,404
أخرجني من هنا
من فضلك الآن
764
01:16:11,322 --> 01:16:12,322
اسرع
765
01:16:14,325 --> 01:16:16,242
سيعودون اسرع
766
01:16:16,243 --> 01:16:18,037
هؤلاء الناس هم التاليون
767
01:16:24,251 --> 01:16:26,045
جيم أسرع
من فضلك
768
01:16:46,107 --> 01:16:47,565
جيم
769
01:17:37,158 --> 01:17:39,534
الآن في جميع أنحاء أمريكا
770
01:17:39,535 --> 01:17:41,077
على الصعيد الوطني
771
01:17:41,078 --> 01:17:42,829
إنه تفكير مستقل
772
01:17:42,830 --> 01:17:45,123
مع الدكتور أنتوني باريل بليك
773
01:17:45,124 --> 01:17:47,667
مدير علم النفس
لمعهد البحوث
774
01:17:49,128 --> 01:17:50,128
شكرا لكم
775
01:17:51,463 --> 01:17:52,463
شكرا لك.
776
01:17:53,966 --> 01:17:56,260
أنتم جمهور رائع
777
01:17:57,678 --> 01:17:59,263
متحمس جدا
778
01:18:03,267 --> 01:18:05,561
نستحق جميعا الاحتفال الليلة
779
01:18:06,729 --> 01:18:10,481
الليلة هي الأولى لدينا
للبث على الصعيد الوطني
780
01:18:10,482 --> 01:18:13,735
ونحن في مفاوضات بالفعل
781
01:18:13,736 --> 01:18:15,863
للذهاب إلى جميع أنحاء
العالم عبر الأقمار الصناعية
782
01:18:32,004 --> 01:18:33,004
أنتم
783
01:18:33,672 --> 01:18:36,216
من تستحق التصفيق
784
01:18:36,217 --> 01:18:37,926
أنتم أناس طيبون في ميدوفيل
785
01:18:37,927 --> 01:18:41,930
الذين دعموا برنامجنا بصدق شديد
786
01:18:41,931 --> 01:18:44,891
أنتم جميعاً مفكرون مستقلون
787
01:18:57,000 --> 01:19:02,000
صالة العروض
788
01:18:48,437 --> 01:18:50,063
كل واحد منكم
789
01:19:04,620 --> 01:19:09,040
ولكن قبل أن نواصل
مع احتفالات الليلة
790
01:19:09,041 --> 01:19:12,460
هناك شيء يجب أن أتحدث عنه
791
01:19:12,461 --> 01:19:13,587
لبضع لحظات فقط
792
01:19:15,422 --> 01:19:19,717
المأساة الحزينة
لجيمس ماجليفسكي
793
01:19:19,718 --> 01:19:21,552
شيء يضرب القلوب
794
01:19:21,553 --> 01:19:24,222
جميعنا هنا في ميدوفيل
795
01:19:24,223 --> 01:19:26,849
لقد قتل عدة أشخاص
796
01:19:26,850 --> 01:19:28,394
وهو هنا في هذا المبنى
797
01:19:30,938 --> 01:19:34,942
في اعتقادي أنه أتى
إلى هنا للمساعدة
798
01:19:36,443 --> 01:19:41,407
ونحن في علم النفس
يمكن لمعهد البحوث مساعدته
799
01:19:46,620 --> 01:19:50,582
جيم لقد أتيت للمساعدة
800
01:20:34,168 --> 01:20:35,210
انظروا إلى هذا الشيء
801
01:20:36,420 --> 01:20:37,796
انه ليس بشريا حتي
802
01:20:39,465 --> 01:20:43,092
كان الدكتور بليك
يحاول تولي المسؤولية
803
01:20:43,093 --> 01:20:45,763
عن طريق التحكم في
العقول من خلال التلفزيون
804
01:20:46,930 --> 01:20:50,808
إنه الشخص المسؤول
لكل تلك الجرائم
805
01:20:50,809 --> 01:20:52,685
أنا لم أقتل أحدا
806
01:20:52,686 --> 01:20:54,355
أنا مجرد طالب
في المدرسة الثانوية
807
01:20:55,481 --> 01:20:57,523
حاول استخدامي
808
01:20:57,524 --> 01:20:59,526
مثلما حاول استخدامكم جميعًا
809
01:21:00,944 --> 01:21:03,989
الجميع من فضلكم
انظروا إلى شاشة التلفزيون
810
01:21:04,907 --> 01:21:06,617
لأنكم تعلمون أن
هذه هي الحقيقة
811
01:21:08,035 --> 01:21:10,913
من فضلكم انظروا
إلى شاشة التلفزيون
812
01:21:12,164 --> 01:21:15,834
لقد حاول استخدام لي تماما
لقد حاول استخدام كل منكم
813
01:21:17,086 --> 01:21:21,756
الحقيقة هي أنه ليس أنا
814
01:21:39,108 --> 01:21:41,442
ارتكب دكتور بليك
كل تلك الجرائم
815
01:21:41,443 --> 01:21:43,070
ليس جيم ماجيلوسكي
816
01:22:47,009 --> 01:22:47,843
أنا أحبك
817
01:22:47,844 --> 01:22:49,135
كنت خائفة جدا
818
01:22:49,136 --> 01:22:50,803
احبك ايضا
819
01:22:50,804 --> 01:22:52,164
تعالي علينا
الخروج من هنا
820
01:23:02,691 --> 01:23:05,235
دعنا نخرج من هنا هيا
821
01:24:26,275 --> 01:24:27,817
جيم ساعدوني
822
01:24:27,818 --> 01:24:28,818
جيم ساعدوني
823
01:24:30,320 --> 01:24:31,280
ساعدني
824
01:24:31,281 --> 01:24:32,655
جيم
825
01:24:32,656 --> 01:24:33,823
يا إللهي
826
01:24:33,824 --> 01:24:35,324
جيم ساعدوني
827
01:24:38,203 --> 01:24:39,203
جيم
828
01:25:02,519 --> 01:25:03,519
انزل
829
01:25:47,189 --> 01:25:49,398
يبدو أن برينستون
يريدك أيضًا جيم
830
01:25:49,399 --> 01:25:50,399
هل حقا؟
831
01:25:53,278 --> 01:25:54,278
نجاح باهر
832
01:25:56,031 --> 01:25:57,615
حسنًا هم فقط سيعملون
يجب أن تنتظر في الطابور
833
01:25:57,616 --> 01:25:58,825
مثل البقية منهم
834
01:26:04,373 --> 01:26:06,083
سيء جدا سيد وودز لا يرى هذا
835
01:26:09,378 --> 01:26:10,420
نعم إنها سيئة للغاية
836
01:26:16,468 --> 01:26:17,760
هناك جانيت
837
01:26:17,761 --> 01:26:19,888
هل يمكنك إخراج
هذه الصناديق نعم؟
838
01:26:20,931 --> 01:26:21,931
أكيد
839
01:26:24,518 --> 01:26:26,144
حسنًا سأعود إلى
المنزل متأخرًا
840
01:26:27,062 --> 01:26:27,896
لا تنتظر
841
01:26:27,897 --> 01:26:29,063
حسنا وداعا
842
01:26:29,064 --> 01:26:30,064
وداعا جيم
843
01:26:46,707 --> 01:26:47,707
مرحبا
مرحبا
843
01:27:29,000 --> 01:27:46,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}